Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,504 --> 00:00:08,284
Kau bukan dirimu sesungguhnya
2
00:00:08,889 --> 00:00:13,263
Kau bisa berubah.
3
00:00:20,062 --> 00:00:26,777
Wilayah Reservasi Brand.
Akuifer Terakhir - 2042.
4
00:00:38,522 --> 00:00:41,333
Bumi sakit...
5
00:00:44,397 --> 00:00:49,341
Dirusak dengan perang air,
kelaparan, dan kekeringan.
6
00:00:50,742 --> 00:00:53,870
Barat kembali menjadi liar.
7
00:00:55,865 --> 00:00:57,599
Air menjadi langka.
8
00:01:00,269 --> 00:01:02,563
"Langka" bukan istilah yang tepat.
9
00:01:02,587 --> 00:01:05,608
Itu sudah tak ada lagi.
10
00:01:07,259 --> 00:01:12,064
Akuifer terakhir di wilayah ini
berada di bawah Wilayah Reservasi-ku.
11
00:01:17,519 --> 00:01:19,162
Kita coba lagi!
12
00:01:19,396 --> 00:01:20,747
Gael, masuk.
13
00:01:20,771 --> 00:01:22,958
Nayati di saluran dua, ganti.
14
00:01:24,234 --> 00:01:26,729
Aku dengar kau tahu di mana
mata airnya berada.
15
00:01:30,532 --> 00:01:32,257
Aku sudah lama tidak ke sana.
16
00:01:32,345 --> 00:01:33,803
Aku tidak tahu caranya ke sana.
17
00:01:33,869 --> 00:01:35,280
Siapa yang kau inginkan
untuk pergi berikutnya, bos?
18
00:01:35,304 --> 00:01:36,764
Pikirkan sendiri!
19
00:01:37,741 --> 00:01:39,141
Roshambo?
20
00:01:39,874 --> 00:01:41,602
Kau bisa tahu itu di mana,
21
00:01:41,626 --> 00:01:43,375
Setelah kita berada
di Wilayah Reservasi...
22
00:01:43,399 --> 00:01:45,356
Kau takkan bisa memasuki
Wilayah Reservasi itu.
23
00:01:47,799 --> 00:01:49,984
Ada seorang tahanan
yang tahu jalannya.
24
00:01:50,008 --> 00:01:51,451
Bagaimana bisa?
25
00:01:51,475 --> 00:01:54,715
Bisa dibilang dia mengenal
putri kepala suku.
26
00:01:58,477 --> 00:02:01,621
- Berarti kau tidak butuh aku.
- Jangan terlalu merendah.
27
00:02:01,855 --> 00:02:04,374
Kau mengenal Wilayah Reservasi itu
lebih baik dari siapapun.
28
00:02:04,398 --> 00:02:06,181
Pertama kita harus bisa ke sana,
29
00:02:06,205 --> 00:02:09,046
Kemudian temukan mata air itu.
30
00:02:09,070 --> 00:02:11,131
Ada alasan belum ada yang berhasil.
31
00:02:11,907 --> 00:02:14,660
Apa yang dibutuhkan agar kau
membantu kami?
32
00:02:17,781 --> 00:02:19,056
Brand.
33
00:02:19,597 --> 00:02:24,044
Aku akan tunjukkan padamu tempatnya,
jika kau berikan aku Brand.
34
00:02:25,504 --> 00:02:27,564
Kita sepakat.
35
00:02:27,631 --> 00:02:31,301
Datanglah ke bungker.
Aku akan jelaskan sisanya di sini.
36
00:02:32,511 --> 00:02:34,905
Lagi pula apa yang kau ingin
lakukan dengan kepala suku?
37
00:02:35,514 --> 00:02:37,616
Aku akan bunuh bajingan itu.
38
00:02:53,156 --> 00:02:56,342
Kau mau kami melakukan apa
dengan Dirt Jouster, ganti?
39
00:02:58,078 --> 00:03:01,415
Keluarkan dia.
Pasangkan dia pengekang.
40
00:03:11,466 --> 00:03:15,111
Jangan sia-siakan ini.
Itu adalah airmu untuk hari ini.
41
00:03:27,845 --> 00:03:31,002
Pakai ini. Ini memastikan kau
tidak ke mana-mana.
42
00:03:33,113 --> 00:03:34,589
Kau dibawah pengawasan.
43
00:03:34,613 --> 00:03:37,078
Pelacak ini tersambung ke mobil.
44
00:03:38,744 --> 00:03:41,513
Tetaplah di dalam radius 1,5 km,
atau itu akan meledak.
45
00:03:41,622 --> 00:03:43,515
Berikan tas ini pada Gael.
46
00:03:44,124 --> 00:03:46,059
Aku yakin ini milikmu.
47
00:04:03,185 --> 00:04:04,459
Ayo.
48
00:04:16,865 --> 00:04:21,219
Penyakit bernama Rot telah menyebar
ke seluruh wilayah pedesaan.
49
00:04:22,662 --> 00:04:26,766
Semakin banyak orang yang tewas.
50
00:04:30,253 --> 00:04:34,607
Terus terang, beberapa orang
menantikan untuk mati.
51
00:04:38,553 --> 00:04:41,055
Tak banyak yang tersisa
untuk tetap hidup.
52
00:04:45,977 --> 00:04:50,732
Wanita menjadi mandul,
anak-anak menjadi langka.
53
00:04:55,904 --> 00:04:57,700
Olah raga bernama Dirt Jousting...
54
00:04:57,724 --> 00:05:00,610
...adalah satu-satunya cara
untuk memenangkan air,
55
00:05:00,634 --> 00:05:03,454
Tapi kau harus siap mati untuk itu.
56
00:05:03,478 --> 00:05:13,478
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
57
00:05:13,502 --> 00:05:23,502
Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/
58
00:05:23,503 --> 00:05:33,504
DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA.
KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88
59
00:05:33,889 --> 00:05:36,753
- Hei, kau tak apa?
- Ya, aku tak apa. Ayo!
60
00:05:44,035 --> 00:05:45,595
Itu siapa?
61
00:05:45,619 --> 00:05:47,555
Dia mantan peserta Joust (Adu Tombak).
62
00:05:48,331 --> 00:05:49,849
Dia membunuh orang.
63
00:05:55,589 --> 00:05:57,566
Dia membawa kantong uang.
64
00:05:57,591 --> 00:05:59,873
Artinya dia bekerja untuk Gael.
65
00:06:19,321 --> 00:06:20,657
Jangan menoleh.
66
00:06:20,682 --> 00:06:22,966
Dirt Jouster (Peserta Adu Tombak)
lainnya datang.
67
00:06:23,074 --> 00:06:26,135
Itu Key. Jangan lihat, dia datang.
68
00:06:26,378 --> 00:06:28,639
Aku pikir dia masih di penjara.
69
00:06:42,437 --> 00:06:44,404
Bukankah kau dulu Dirt Jouster?
70
00:06:46,223 --> 00:06:49,535
Bukankah kau berkendara bersama True?
71
00:06:51,978 --> 00:06:53,997
Maksudku, aku suka musik dia.
72
00:06:54,064 --> 00:06:55,957
Bagaimana True meninggal?
73
00:06:55,982 --> 00:06:58,042
Adu Tombak berbahaya.
74
00:06:58,068 --> 00:07:00,128
Seseorang selalu terluka.
75
00:07:00,654 --> 00:07:02,673
Aku dengar itu kecelakaan.
76
00:07:03,990 --> 00:07:06,342
Kabarnya kau dulu yang terbaik.
77
00:07:07,077 --> 00:07:09,304
Aku tak pernah menjadi sesuatu.
78
00:07:24,914 --> 00:07:27,656
- Apa isi tas itu?
- Bukan untukmu.
79
00:07:27,680 --> 00:07:30,492
Aku punya dua peluru
yang tidak setuju dengan itu.
80
00:07:30,516 --> 00:07:32,470
Aku tak mau kau buang-buang peluru.
81
00:07:32,494 --> 00:07:34,204
Itu tasnya Gael.
82
00:07:34,228 --> 00:07:36,206
Ya, dia seorang Dirt Jouster.
83
00:07:36,230 --> 00:07:39,793
Aku pernah melihatmu
balapan sebelumnya.
84
00:07:39,859 --> 00:07:42,211
Aku yakin kau membawa
sesuatu yang layak untuk diambil.
85
00:07:42,235 --> 00:07:43,921
Aku hanya tahu ke mana tujuanku.
86
00:07:43,947 --> 00:07:47,659
Berikan tas itu padaku,
atau kau takkan ke mana-mana.
87
00:08:17,976 --> 00:08:19,541
Kehilangan sesuatu?
88
00:08:36,207 --> 00:08:38,476
Ada lagi?
89
00:08:53,934 --> 00:08:58,121
Takdir negeri ini berada
di tangan seorang wanita.
90
00:09:03,234 --> 00:09:06,295
Aku takkan menyebut dia pahlawan,
91
00:09:06,321 --> 00:09:09,174
Tapi dia berdiri tegak
membela apa yang dia yakini.
92
00:09:10,825 --> 00:09:14,936
Dan dia membantu melindungi
apa yang tersisa...
93
00:09:17,040 --> 00:09:19,100
Dan itu sesuatu.
94
00:09:53,493 --> 00:09:55,386
Aku ke sini untuk bertemu Gael.
95
00:09:57,247 --> 00:09:58,890
Pakai maskermu.
96
00:10:00,250 --> 00:10:01,643
Ikut aku.
97
00:10:10,606 --> 00:10:12,318
Kau sudah periksa
jika dia bawa senjata?
98
00:10:12,342 --> 00:10:14,127
Dia bersih.
99
00:10:33,992 --> 00:10:36,344
Pergilah tunjukkan teman kita
sedikit ucapan terima kasih.
100
00:10:36,368 --> 00:10:38,847
Kau bilang aku sudah selesai
dengan itu.
101
00:10:38,871 --> 00:10:40,651
Aku tak mau pergi dengan dia.
102
00:10:40,675 --> 00:10:43,710
Kau akan pergi dengan dia.
103
00:10:56,639 --> 00:10:57,974
Kenapa aku di sini?
104
00:11:00,477 --> 00:11:05,916
Kami ada sedikit masalah
memasuki Wilayah Reservasi.
105
00:11:06,941 --> 00:11:09,252
Ini adalah peta yang kami buat.
106
00:11:11,529 --> 00:11:13,548
Tidak heran kau mendapat masalah.
107
00:11:14,282 --> 00:11:16,175
Ini peta lama.
108
00:11:20,914 --> 00:11:22,599
Siapa pemantaumu?
109
00:11:26,836 --> 00:11:28,980
Nayati pemantauku.
110
00:11:30,131 --> 00:11:32,442
Dia spesialis di Wilayah Reservasi.
111
00:11:32,884 --> 00:11:35,570
Jika dia spesial,
kenapa bukan dia saja?
112
00:11:35,637 --> 00:11:37,948
Tugasmu sederhana.
113
00:11:38,014 --> 00:11:42,035
Kau akan temukan ketua suku
bernama Brand.
114
00:11:42,102 --> 00:11:44,913
Dia seorang pemabuk,
dan tinggal di sana sendirian.
115
00:11:45,021 --> 00:11:46,566
Dia memasang perangkap di jalanan.
116
00:11:46,654 --> 00:11:50,669
Kabarnya kau tahu jalan masuk ke sana.
117
00:11:50,693 --> 00:11:53,713
Ya, aku tahu tentang Brand.
Kau memang takkan bisa ke sana.
118
00:11:53,738 --> 00:11:55,448
Itu sebabnya aku mengutusmu.
119
00:12:05,375 --> 00:12:07,210
Jangan lupa bagaimana
cara kerjanya ini, Key.
120
00:12:08,753 --> 00:12:10,772
Kau adalah anjingku.
121
00:12:10,797 --> 00:12:12,899
Mobil ini adalah tali kekangmu.
122
00:12:12,924 --> 00:12:14,609
Kau dapatkan aku Brand,
123
00:12:15,635 --> 00:12:17,846
Atau kau kembali ke kandangmu.
124
00:12:19,347 --> 00:12:22,992
Aku membawamu ke Wilayah Reservasi,
lalu aku bebas. Benar?
125
00:12:24,310 --> 00:12:26,120
Itu kesepakatannya.
126
00:12:26,896 --> 00:12:28,456
Kesepakatan yang bagus.
127
00:12:38,852 --> 00:12:40,134
Jadi...
128
00:12:41,202 --> 00:12:43,095
Beritahu aku tentang mata airnya.
129
00:13:18,573 --> 00:13:21,488
Kau tahu kenapa kau bepergian
dengan kotak itu, 'kan, Kellan?
130
00:13:21,512 --> 00:13:23,271
Karena aku spesial?
131
00:13:23,296 --> 00:13:25,888
- Sangat spesial.
- Dan itu tidak aman.
132
00:13:26,275 --> 00:13:27,557
Untuk anak-anak?
133
00:13:27,581 --> 00:13:29,935
Benar... Tidak bagi anak-anak.
Tidak di luar sana.
134
00:13:30,001 --> 00:13:31,978
Apa peraturan kedua?
135
00:13:32,002 --> 00:13:33,706
Jangan percaya orang asing.
136
00:13:33,730 --> 00:13:35,982
Itu benar. Mengapa?
137
00:13:36,006 --> 00:13:37,828
Karena mereka tak peduli denganku.
138
00:13:37,852 --> 00:13:40,487
Benar. Apa peraturan ketiga?
139
00:13:40,511 --> 00:13:42,072
Ayah sangat sayang aku.
140
00:13:42,096 --> 00:13:44,599
- Benar.
- Melebihi apapun.
141
00:13:47,060 --> 00:13:49,479
- Jangan berisik, nak.
- Sembunyi.
142
00:13:51,731 --> 00:13:53,916
Tidak perlu takut, nak.
143
00:13:53,983 --> 00:13:56,210
Masuk ke dalam kandang
dan jangan bersuara.
144
00:14:29,143 --> 00:14:31,912
- Kalian mau ke mana?
- Ke Ian's Barter Bar.
145
00:14:31,936 --> 00:14:34,248
Mendapatkan air limbah
dari rumah kaca dia.
146
00:14:34,272 --> 00:14:37,042
- Apa yang kau barter?
- Aku membuat dendeng.
147
00:14:37,129 --> 00:14:38,670
Periksa belakang.
148
00:14:39,946 --> 00:14:41,781
Buka pintu belakang.
149
00:14:52,333 --> 00:14:54,352
Apa ini semua?
150
00:14:54,419 --> 00:14:56,229
Barang untuk dibarter, pak.
151
00:14:56,296 --> 00:14:58,215
Makanan menjadi langka.
152
00:15:08,474 --> 00:15:11,160
Itu apa? Kandang anjing?
153
00:15:11,227 --> 00:15:13,120
Kami mengirimkan tikus.
154
00:15:13,563 --> 00:15:15,456
Beternak tikus untuk dendeng kami.
155
00:15:16,516 --> 00:15:18,043
Bagaimana perbatasan?
156
00:15:18,943 --> 00:15:20,503
Kacau balau.
157
00:15:24,115 --> 00:15:25,699
Semua aman.
158
00:16:38,228 --> 00:16:41,584
Halo. Ini pusat verifikasi
pemeriksaan Rot.
159
00:16:41,608 --> 00:16:43,503
Tolong berdiri diam
dan tutup matamu.
160
00:16:43,527 --> 00:16:45,713
Ini hanya butuh beberapa detik.
161
00:16:45,737 --> 00:16:48,549
Suhu 99.1.
162
00:16:48,616 --> 00:16:50,843
Hasil, negatif.
163
00:16:50,910 --> 00:16:53,352
Pintu akan terbuka dalam 20 detik.
164
00:16:53,439 --> 00:16:54,919
Kapan lagi kita bisa barter?
165
00:16:55,006 --> 00:16:57,183
Hasil panen dalam ruangan
sedang lamban.
166
00:16:57,500 --> 00:17:00,102
Tapi aku akan memberimu
sesuatu dua bulan lagi,
167
00:17:00,169 --> 00:17:01,687
Jika kau berikan aku air lagi.
168
00:17:01,796 --> 00:17:03,689
Biar aku coba hubungi beberapa orang.
169
00:17:03,713 --> 00:17:05,994
Kabar bagusnya adalah semua orang
kelihatannya menyukai dendengmu,
170
00:17:06,018 --> 00:17:08,027
Jadi itu harusnya bisa menarik mereka.
171
00:17:08,051 --> 00:17:10,761
Aku masih punya tiga kotak
dendeng lagi. Tidak masalah.
172
00:17:10,848 --> 00:17:12,740
Kau masih punya baterai lagi?
173
00:17:12,765 --> 00:17:14,533
Bukan jenis yang kau butuhkan, tapi...
174
00:17:15,893 --> 00:17:18,454
Hal terbaik yang bisa aku lakukan...
175
00:17:20,683 --> 00:17:22,292
...adalah ini.
176
00:17:22,316 --> 00:17:24,151
Itu gratis.
177
00:17:28,239 --> 00:17:29,843
Kau sangat murah hati, pak.
178
00:17:29,867 --> 00:17:31,968
Terima kasih untuk kerja samamu.
179
00:17:37,206 --> 00:17:38,933
Bu! Bu!
180
00:17:38,957 --> 00:17:41,685
- Bu, toiletnya sedang digunakan.
- Ini darurat!
181
00:17:42,962 --> 00:17:45,982
Hei, Bu, biarkan kami masuk.
182
00:17:46,507 --> 00:17:49,135
- Tolong?
- Bu, aku ingin gunakan toilet.
183
00:17:51,554 --> 00:17:54,323
- Biarkan kami masuk.
- Jangan takut, nak.
184
00:17:59,061 --> 00:18:01,223
Kau harus lebih pandai sembunyi.
185
00:18:01,247 --> 00:18:03,249
Tolong biarkan kami masuk!
186
00:18:06,944 --> 00:18:08,796
Aku takkan melukaimu.
187
00:18:08,821 --> 00:18:10,297
Bu?
188
00:18:11,699 --> 00:18:13,426
Aku takkan melukaimu.
189
00:18:14,452 --> 00:18:16,892
Jangan pernah biarkan orang lain
masuk ke sana dengan dia lagi.
190
00:18:20,708 --> 00:18:23,144
Darurat militer masih belum
memberikan dampak apapun...
191
00:18:23,168 --> 00:18:25,372
...terhadap kebebasan seluruh negara
bagian, dan para pengacara kita...
192
00:18:25,396 --> 00:18:28,247
Pemerintah mengumumkan
imbalan $1 juta...
193
00:18:28,271 --> 00:18:31,819
...untuk setiap anak yang dibawa
ke fasilitas medis untuk dites.
194
00:18:32,803 --> 00:18:35,114
Pandemi yang dikenal
dengan nama "Rot,"
195
00:18:35,138 --> 00:18:38,408
Terus membuat kekacauan
bagi penduduk desa.
196
00:18:38,476 --> 00:18:41,454
Para ilmuwan telah
secara resmi mengonfirmasi...
197
00:18:41,521 --> 00:18:44,691
Berita lama!
Ian, bisa aku minta dua cubes?
198
00:18:53,533 --> 00:18:55,126
Kau...
199
00:18:55,213 --> 00:18:57,432
Kau punya sesuatu yang masih segar?
200
00:18:57,519 --> 00:18:58,912
Tidak.
201
00:19:03,360 --> 00:19:04,709
Key?
202
00:19:05,378 --> 00:19:06,938
Key?
203
00:19:08,839 --> 00:19:10,649
Bagaimana...
204
00:19:10,706 --> 00:19:12,902
Ini sudah berapa lama?
205
00:19:12,969 --> 00:19:14,612
Lima tahun?
206
00:19:14,720 --> 00:19:16,015
Hampir.
207
00:19:16,103 --> 00:19:18,366
Kupikir kau dihukum seumur hidup.
208
00:19:18,453 --> 00:19:19,826
Itu benar.
209
00:19:21,227 --> 00:19:23,329
Apa kau menerima surat-suratku?
210
00:19:24,024 --> 00:19:26,874
Ya, Katie merindukanmu. Dia...
211
00:19:26,898 --> 00:19:28,894
Dia sakit dan sekarang mudah lupa.
212
00:19:28,918 --> 00:19:31,921
Dia terkena Rot beberapa tahun lalu
dan itu terus memburuk,
213
00:19:31,945 --> 00:19:33,881
Tapi dia selalu menanyakanmu.
214
00:19:33,948 --> 00:19:37,176
Bertanya-tanya kapan
kau akan mampir,
215
00:19:37,200 --> 00:19:39,953
Dan aku tidak tega untuk
bilang padanya itu takkan terjadi.
216
00:19:44,917 --> 00:19:47,786
Kapan terakhir kau melihat anak kecil?
217
00:19:47,874 --> 00:19:49,856
Sejak sebelum kau masuk penjara.
218
00:19:50,673 --> 00:19:52,899
Film-film fiksi ilmiah ternyata benar.
219
00:19:52,923 --> 00:19:54,903
Dunia menjadi tandus.
220
00:19:55,678 --> 00:19:58,155
Katie dan aku butuh $1 juta.
221
00:19:58,179 --> 00:19:59,364
Kenapa?
222
00:19:59,388 --> 00:20:01,576
Halo, orang asing.
223
00:20:01,642 --> 00:20:04,638
Aku alam tidak melihatmu.
Semuanya baik?
224
00:20:04,662 --> 00:20:06,789
- Mau pesan apa?
- Kopi?
225
00:20:07,148 --> 00:20:09,437
Hanya ada kopi instan,
dan harganya lumayan.
226
00:20:09,461 --> 00:20:12,366
Dan kami tak punya air bersih,
227
00:20:12,390 --> 00:20:15,715
- Airnya sudah direbus, tapi...
- Tidak apa.
228
00:20:15,781 --> 00:20:18,008
Aku takkan melukaimu.
229
00:20:21,037 --> 00:20:24,015
- Kita harus pergi.
- Bisa kita selesaikan transaksinya?
230
00:20:24,665 --> 00:20:26,642
Aku takkan melukaimu.
231
00:20:27,501 --> 00:20:28,811
Apa kau bilang, Key?
232
00:20:28,835 --> 00:20:31,396
Dia bilang, "Dia takkan melukaimu."
233
00:20:33,215 --> 00:20:36,568
Wow, itu bagus.
234
00:20:38,262 --> 00:20:41,073
Hei, bagaimana kau keluar?
235
00:20:41,097 --> 00:20:42,324
Jangan khawatir soal itu.
236
00:20:42,348 --> 00:20:46,496
Rebar, aku bisa kirim 60 galon
air limbah minggu depan,
237
00:20:46,520 --> 00:20:48,911
Dan aku bisa berikan 2,000 lagi
untuk kredit.
238
00:20:48,935 --> 00:20:51,633
Terima kasih banyak, kawan.
Sampai jumpa bulan depan.
239
00:21:00,076 --> 00:21:03,530
Kau baru saja mengantarnya.
240
00:21:03,554 --> 00:21:07,325
- Kami harus pergi!
- Tapi itu belum selesai.
241
00:21:07,349 --> 00:21:09,142
Tidak masalah. Maaf, Frank.
242
00:21:09,828 --> 00:21:13,188
Rebar, dengan segala hormat,
243
00:21:13,212 --> 00:21:15,938
Itu pengendali BMS-nya.
244
00:21:15,962 --> 00:21:19,654
Kau mengabaikan itu,
mobil van bisa meledak.
245
00:21:19,678 --> 00:21:22,932
Frank, tolong beri kami ruang.
246
00:21:26,060 --> 00:21:27,745
Mobilnya masih belum siap.
247
00:21:29,730 --> 00:21:32,684
- Aku rasa kita sebaiknya menunggu.
- Wanita itu jelas-jelas melihat dia.
248
00:21:32,708 --> 00:21:35,920
Ingat, peraturan pertama,
tak ada yang boleh melihat aku.
249
00:21:35,944 --> 00:21:37,671
Itu benar, nak.
250
00:21:37,695 --> 00:21:39,506
Berikan kuncinya.
251
00:21:40,282 --> 00:21:41,758
Berikan kuncinya.
252
00:21:42,945 --> 00:21:44,295
Ayo
253
00:21:50,501 --> 00:21:52,003
Rebar.
254
00:22:03,931 --> 00:22:05,741
Ada apa dengan orang itu?
255
00:22:06,267 --> 00:22:08,411
Dia sakit karena timbal di dalam air.
256
00:22:08,811 --> 00:22:10,329
Kebanyakan orang mengalami itu.
257
00:22:10,938 --> 00:22:13,183
Mereka meminum semua
yang bisa mereka temukan,
258
00:22:13,207 --> 00:22:16,752
Tapi ada kandungan logam di air
yang sangat buruk untukmu.
259
00:22:17,027 --> 00:22:19,504
Mereka membuatmu lamban seperti itu,
260
00:22:19,528 --> 00:22:22,341
Dan setelah kau sakit,
Kau takkan membaik.
261
00:22:22,616 --> 00:22:25,303
- Itu bukan salah dia.
- Oke.
262
00:22:25,970 --> 00:22:27,680
Kau tak pernah melihat aku...
263
00:22:29,331 --> 00:22:30,724
Atau mobilku.
264
00:22:30,748 --> 00:22:32,017
Oke.
265
00:22:32,041 --> 00:22:33,420
Kau ingin makan sesuatu malam ini,
266
00:22:33,444 --> 00:22:35,312
Aku membuka bar di belakang.
267
00:22:37,465 --> 00:22:39,692
Aku turut prihatin
mendengar soal Kate.
268
00:22:39,759 --> 00:22:41,527
Sampaikan salamku untuk dia.
269
00:22:42,386 --> 00:22:43,962
Tentu.
270
00:23:00,029 --> 00:23:03,243
- High Desert Barter.
- Berikan teleponnya pada Chris.
271
00:23:05,597 --> 00:23:07,094
Ini untukmu.
272
00:23:14,759 --> 00:23:15,937
Ya.
273
00:23:15,961 --> 00:23:17,939
Aku tahu kau berteman
dengan Key...
274
00:23:18,439 --> 00:23:21,400
Cari tahu bagaimana dia
memasuki Wilayah Reservasi.
275
00:23:21,801 --> 00:23:25,831
Kau lakukan itu untukku,
maka istrimu mendapat obat.
276
00:23:27,097 --> 00:23:28,740
Oke.
277
00:23:44,763 --> 00:23:47,426
- Hei, Ayah.
- Ya, Kellan.
278
00:23:47,450 --> 00:23:49,679
Kita masih seberapa jauh dari rumah?
279
00:23:49,703 --> 00:23:52,103
Beberapa jam lagi, tapi kita akan
usahakan sampai secepatnya.
280
00:23:52,162 --> 00:23:54,392
Aku mau buang air.
281
00:23:55,960 --> 00:23:58,062
Aku sebelumnya tidak sempat.
282
00:23:58,086 --> 00:23:59,772
Wanita itu membuatku takut.
283
00:24:00,631 --> 00:24:02,955
Kita akan menepi di tikungan depan.
284
00:24:07,388 --> 00:24:08,739
Krayon!
285
00:24:08,763 --> 00:24:12,118
Ayah tak bisa temukan baterai
untuk video gim baru itu...
286
00:24:12,142 --> 00:24:15,621
Tapi lihatlah itu. Kau bisa
ceritakan kisahmu sendiri.
287
00:24:15,645 --> 00:24:17,456
Aku suka krayon.
288
00:24:18,983 --> 00:24:21,711
Apa yang akan aku gambar dengan ini?
289
00:24:21,735 --> 00:24:31,735
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
290
00:24:31,759 --> 00:24:41,759
Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/
291
00:24:41,760 --> 00:24:51,761
DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA.
KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88
292
00:25:00,528 --> 00:25:02,001
Katie?
293
00:25:08,716 --> 00:25:10,259
Katie?
294
00:25:15,414 --> 00:25:17,377
Katherine?
295
00:25:36,909 --> 00:25:38,662
Ini akan baik saja.
296
00:25:41,440 --> 00:25:43,316
Ini akan baik saja.
297
00:25:45,486 --> 00:25:47,296
Ini akan baik saja.
298
00:26:18,102 --> 00:26:19,438
Baiklah. Ayo.
299
00:26:23,148 --> 00:26:24,858
Oke.
300
00:26:30,114 --> 00:26:31,674
Baiklah, keluar.
301
00:26:31,698 --> 00:26:33,299
Jangan pergi terlalu jauh.
Kami tunggu di sini, oke?
302
00:26:33,323 --> 00:26:34,844
- Oke.
- Jangan sekarang.
303
00:26:39,665 --> 00:26:42,685
Ayo, ayo, ayo.
304
00:26:44,211 --> 00:26:47,172
Sedikit lagi. Ayolah!
305
00:26:48,799 --> 00:26:50,275
Ada apa?
306
00:26:50,567 --> 00:26:53,779
Sial! Mesinnya tak mau menyala.
307
00:27:21,540 --> 00:27:23,851
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
308
00:27:25,169 --> 00:27:27,021
Tidak, tidak, tidak, tidak...
309
00:27:27,838 --> 00:27:30,440
Chris? Chris?!
310
00:27:34,178 --> 00:27:35,446
Sumur mengering.
311
00:27:35,470 --> 00:27:38,099
- Sekarang?
- Aku tahu.
312
00:27:47,024 --> 00:27:48,667
Kita harus bagaimana?
313
00:27:55,365 --> 00:27:58,218
Hei, Key, aku dengar
kau kehilangan supirmu.
314
00:27:59,036 --> 00:28:01,472
- Kau ada lomba hari ini, 'kan?
- Ya.
315
00:28:02,122 --> 00:28:04,413
Jika kau menang,
apa akan ada hadiah air?
316
00:28:07,294 --> 00:28:09,521
Bisa aku mengemudi untukmu?
317
00:28:09,545 --> 00:28:11,423
Tunggu sebentar.
318
00:28:17,262 --> 00:28:19,405
- Tidak.
- Kita harus lakukan sesuatu.
319
00:28:19,429 --> 00:28:20,580
Orang-orang ini akan mati.
320
00:28:20,604 --> 00:28:21,826
Kita hanya fokus berdua.
321
00:28:21,850 --> 00:28:23,911
Yang lainnya bisa menjaga
dirinya sendiri.
322
00:28:23,935 --> 00:28:26,150
Mentalitas itu yang membawa kita
ke dalam kekacauan ini.
323
00:28:26,174 --> 00:28:28,124
Kita harus berpikir dan bertindak
sebagai satu kesatuan sekarang.
324
00:28:28,148 --> 00:28:31,377
Tak ada lagi "Kau" atau "Aku,"
itu harus menjadi "Kita."
325
00:28:31,401 --> 00:28:35,005
Itu satu-satunya cara agar kita bisa
melindungi apa yang tersisa.
326
00:28:35,140 --> 00:28:36,882
Ini akan baik saja.
327
00:28:36,907 --> 00:28:39,710
Kita harus memilih
pertempuran kita, benar?
328
00:28:41,662 --> 00:28:43,706
Biar aku menyetir untukmu.
329
00:28:44,998 --> 00:28:46,850
Itu berbahaya.
330
00:28:46,875 --> 00:28:48,643
Aku tak mau melihat kau terluka.
331
00:28:49,253 --> 00:28:53,607
Cintaku, berapa kali
aku menjahit lukamu?
332
00:28:53,631 --> 00:28:55,234
Hanya karena kau berani,
333
00:28:55,258 --> 00:28:57,069
Bukan berarti aku tak bisa
jadi berani.
334
00:28:57,094 --> 00:28:59,988
Kita hanya latihan bersama.
Perlombaan itu berbeda.
335
00:29:01,223 --> 00:29:02,783
Kau yang terbaik yang pernah ada.
336
00:29:02,807 --> 00:29:04,910
Kita bisa menangkan ini bersama.
337
00:29:05,978 --> 00:29:07,430
Chris bisa mengemudi.
338
00:29:07,454 --> 00:29:10,791
Kita bisa bagi hadiahnya.
Itu tak harus kau.
339
00:29:11,483 --> 00:29:14,020
Oke, kota bisa mendapat airnya,
340
00:29:14,044 --> 00:29:15,587
Tapi suku ku akan
mendapatkan uangnya.
341
00:29:15,611 --> 00:29:17,148
Apa yang kita lakukan sejauh ini
sudah membantu,
342
00:29:17,172 --> 00:29:19,758
Tapi kita harus lebih banyak menang.
343
00:29:20,141 --> 00:29:22,887
- Ini apa?
- Itu adalah peta.
344
00:29:25,080 --> 00:29:28,038
Ayahku memasang ranjau
di seluruh Wilayah Reservasi.
345
00:29:28,062 --> 00:29:30,954
Dia yakin bahwa seseorang
akan datang untuk mata air.
346
00:29:30,978 --> 00:29:34,356
Hanya ada satu jalan masuk yang aman,
dan ini menunjukkan jalan itu.
347
00:29:35,299 --> 00:29:36,984
Sayang...
348
00:29:37,008 --> 00:29:38,694
Tidak apa.
349
00:29:39,378 --> 00:29:42,114
Aku tahu jalannya.
Kau simpan itu.
350
00:29:44,433 --> 00:29:46,211
Bagaimana menurutmu?
351
00:29:48,103 --> 00:29:51,279
Kita akan...
Kita akan temukan air.
352
00:29:51,303 --> 00:29:53,000
Bagaimana pun caranya.
353
00:29:53,817 --> 00:29:57,571
Jangan khawatir, Katie,
kita akan pikirkan sesuatu.
354
00:30:16,798 --> 00:30:18,399
Coba lagi.
355
00:30:18,423 --> 00:30:20,276
Ayolah. Sial!
356
00:30:22,571 --> 00:30:23,906
Kellan!
357
00:30:23,930 --> 00:30:25,824
Astaga, ini tidak...
358
00:30:25,891 --> 00:30:27,774
Kita harus pergi!
359
00:30:31,063 --> 00:30:32,823
Ibu?!
360
00:30:41,782 --> 00:30:44,827
Ibu? Ayah?
361
00:31:46,070 --> 00:31:47,781
Anak kecil!
362
00:31:50,016 --> 00:31:51,576
Anak kecil?!
363
00:32:09,745 --> 00:32:11,347
Demi Tuhan!
364
00:32:11,788 --> 00:32:15,183
Ya Tuhan. Kau tak apa?
365
00:32:26,327 --> 00:32:28,072
Orang tuaku...
366
00:32:28,096 --> 00:32:30,365
Ya, orang tuamu tak di sini lagi.
367
00:32:37,606 --> 00:32:39,750
Dengar, maafkan aku, nak, tapi...
368
00:32:41,735 --> 00:32:44,689
Kau tak bisa ikut denganku.
Kau harus keluar dari mobil.
369
00:32:44,713 --> 00:32:46,048
Tidak.
370
00:32:47,240 --> 00:32:48,883
Aku tidak meminta.
371
00:32:48,950 --> 00:32:51,344
Tidak ada yang boleh melihat aku
372
00:32:52,037 --> 00:32:54,039
Itu tidak aman untuk anak-anak.
373
00:32:55,835 --> 00:32:57,226
Kau bilang tak akan melukai aku.
374
00:32:57,250 --> 00:32:59,144
Bukan berarti aku bisa membantumu.
375
00:32:59,628 --> 00:33:02,314
- Dengar... Ya.
- Kellan.
376
00:33:06,968 --> 00:33:08,653
Aku takkan melukaimu.
377
00:33:16,471 --> 00:33:17,954
Oke, aku takkan tinggalkan
kau di sini sendirian.
378
00:33:17,978 --> 00:33:20,258
- Aku akan bawa kau kembali ke...
- Janji jari kelingking?
379
00:33:26,387 --> 00:33:27,823
Tidurlah.
380
00:34:19,332 --> 00:34:20,600
Aku butuh kamar untuk semalam.
381
00:34:20,624 --> 00:34:23,269
$300 atau segalon air limbah.
382
00:34:26,089 --> 00:34:27,815
Tidak apa.
383
00:34:27,840 --> 00:34:29,551
Tetaplah tidur.
384
00:34:30,802 --> 00:34:32,195
Kau aman.
385
00:34:40,362 --> 00:34:41,621
Oke.
386
00:35:15,315 --> 00:35:18,742
Kembalilah tidur.
387
00:35:34,588 --> 00:35:35,926
Tidak apa.
388
00:35:36,953 --> 00:35:38,262
Kau tak apa.
389
00:35:41,331 --> 00:35:45,004
Aku rindu ibuku.
390
00:35:46,962 --> 00:35:48,647
Ya, aku tahu itu.
391
00:35:56,805 --> 00:35:58,406
Kemari, nak.
392
00:35:59,613 --> 00:36:01,409
Duduk bersamaku.
393
00:36:06,940 --> 00:36:10,436
Aku rasa kita harus
memiliki semacam peraturan.
394
00:36:10,460 --> 00:36:11,836
Contohnya?
395
00:36:12,612 --> 00:36:15,757
Peraturan orang tuaku simpel.
396
00:36:16,741 --> 00:36:20,053
Peraturan pertama,
tak ada yang boleh melihatku.
397
00:36:20,579 --> 00:36:23,932
Peraturan kedua,
jangan percaya orang asing.
398
00:36:23,956 --> 00:36:25,767
Peraturan ketiga...
399
00:36:40,712 --> 00:36:42,492
Mereka sangat sayang aku.
400
00:36:42,559 --> 00:36:44,035
Hei.
401
00:36:44,102 --> 00:36:46,204
Bagaimana jika peraturan pertama...
402
00:36:48,231 --> 00:36:52,126
Jika aku teriak "Serigala,"
kau lari dan sembunyi.
403
00:36:55,097 --> 00:36:58,120
Peraturan kedua,
jangan dekati aku saat aku tidur.
404
00:37:02,621 --> 00:37:04,431
Peraturan ketiga...
405
00:37:06,958 --> 00:37:08,957
Mungkin kita bisa pikirkan itu nanti.
406
00:37:11,421 --> 00:37:13,381
Apa kau akan tinggalkan aku?
407
00:37:14,674 --> 00:37:16,693
Aku akan temukan kau tempat aman.
408
00:37:18,803 --> 00:37:20,696
Apa kita akan baik saja?
409
00:37:21,681 --> 00:37:23,266
Aku tidak tahu.
410
00:37:26,807 --> 00:37:29,455
Apa itu akan terasa mudah?
411
00:37:34,986 --> 00:37:37,380
Aku tak mau menjadi rusak.
412
00:37:39,616 --> 00:37:41,599
Kau tahu, kita semua rusak.
413
00:37:42,994 --> 00:37:45,805
Dan itu tidak menjadikanmu buruk.
414
00:37:46,670 --> 00:37:49,184
Itu menjadikan aku apa?
415
00:37:50,502 --> 00:37:52,001
Manusia.
416
00:38:01,397 --> 00:38:04,157
Itu seperti, kau hidup
dan kau mati, Kellan.
417
00:38:04,349 --> 00:38:07,869
Lakukan yang terbaik...
418
00:38:08,770 --> 00:38:10,246
Apapun yang kau...
419
00:38:12,816 --> 00:38:16,461
...bisa, untuk keduanya,
420
00:38:16,485 --> 00:38:18,255
Dan...
421
00:38:19,761 --> 00:38:21,174
Ini akan baik saja.
422
00:38:21,950 --> 00:38:23,677
Aku akan carikan kita makan.
423
00:38:23,702 --> 00:38:25,095
Kau tidurlah.
424
00:38:42,095 --> 00:38:43,780
Siapa ini?
425
00:38:43,805 --> 00:38:45,448
Aku tahu Dirt Jouster itu...
Itu Key.
426
00:38:45,472 --> 00:38:48,057
Dia tak seharusnya di sini.
Hubungi Gael.
427
00:38:53,366 --> 00:38:55,041
Kau di sini untukku?
428
00:38:55,066 --> 00:38:56,959
Tidak. Kami menunggu Gael.
429
00:38:56,983 --> 00:38:58,836
Bukankah kau seharusnya
di Wilayah Reservasi?
430
00:38:59,198 --> 00:39:00,964
Itu takkan ke mana-mana.
431
00:39:01,489 --> 00:39:03,508
Jangan lupa kami butuh air itu,
432
00:39:03,532 --> 00:39:05,326
Dan kami menunggumu.
433
00:39:08,788 --> 00:39:11,099
Bisa aku minta bungkus dua makanan?
434
00:39:16,796 --> 00:39:18,272
Mereka adalah masalah.
435
00:39:18,296 --> 00:39:21,025
Ya, aku akan awasi
Dirt Jouster milikmu.
436
00:39:21,049 --> 00:39:22,438
Kau tak bisa percaya mereka.
437
00:39:22,463 --> 00:39:24,028
Aku akan mulai dengan wiski.
438
00:39:31,925 --> 00:39:33,996
Hei... Malam, bu.
439
00:39:34,020 --> 00:39:36,666
- Tidak.
- Permisi.
440
00:39:36,690 --> 00:39:38,376
Aku tidak melihat wanita cantik
berbulan-bulan.
441
00:39:38,400 --> 00:39:40,563
Aku berpikir untuk menyapa,
mungkin mengenalmu.
442
00:39:40,587 --> 00:39:42,005
Ya, aku tak apa.
443
00:39:42,071 --> 00:39:44,503
Baiklah, boleh setidaknya
aku bergabung denganmu?
444
00:39:44,591 --> 00:39:46,510
Tidak.
445
00:39:47,093 --> 00:39:49,804
- Ini negara bebas.
- Itu dulu.
446
00:39:49,828 --> 00:39:52,849
Aku melihatmu melirik
foto True dan keluarganya.
447
00:39:52,873 --> 00:39:54,684
Aku hanya menunggu
makan malamku siap.
448
00:39:54,751 --> 00:39:56,561
Ya, aku juga.
449
00:39:57,170 --> 00:39:58,730
Kau kenal True?
450
00:39:59,589 --> 00:40:01,566
Dia musisi yang hebat.
451
00:40:01,590 --> 00:40:03,818
Ya, itu benar.
452
00:40:04,594 --> 00:40:06,154
Dan ibunya dia?
453
00:40:07,263 --> 00:40:08,906
Aku tak pernah bertemu ibunya.
454
00:40:10,433 --> 00:40:13,244
Itu ibunya.
455
00:40:13,269 --> 00:40:15,162
Bersama Brand.
456
00:40:16,105 --> 00:40:17,905
Dulu saat mereka pemilik tempat ini.
457
00:40:17,929 --> 00:40:19,668
Bisa aku minta dua set minuman lagi?
458
00:40:21,361 --> 00:40:23,363
Itu sangat menyedihkan
apa yang terjadi pada True.
459
00:40:25,031 --> 00:40:26,674
Aku tak pernah mendengar soal itu.
460
00:40:27,158 --> 00:40:30,928
Ya. Itu bukan obrolan
untuk makan malam.
461
00:40:33,957 --> 00:40:35,701
Kita bahkan belum memulai.
462
00:40:35,725 --> 00:40:39,425
Baiklah. Menurut cerita,
463
00:40:39,449 --> 00:40:42,649
Bahwa Brand, teman minum lamaku...
464
00:40:43,424 --> 00:40:49,405
Dia saat itu sedang hura-hura
dan pulang ke rumah,
465
00:40:50,139 --> 00:40:54,076
Benar-benar mabuk.
Tak sadarkan diri. Pintunya dikunci.
466
00:40:54,102 --> 00:40:57,372
Kau tahu, itu sangat sederhana.
Semua bisa terjadi.
467
00:40:57,664 --> 00:40:59,124
Tapi...
468
00:41:00,525 --> 00:41:03,461
Lane, istrinya,
469
00:41:03,485 --> 00:41:05,588
Dia terkurung di luar, dan...
470
00:41:06,865 --> 00:41:10,760
Musim dingin di sini sangat dingin.
471
00:41:11,953 --> 00:41:14,806
Tak ada apapun untuk dibakar,
tak ada cara agar tetap hangat.
472
00:41:18,835 --> 00:41:20,895
Nayati pulang, dan...
473
00:41:21,879 --> 00:41:23,690
...temukan ibunya meninggal.
474
00:41:24,674 --> 00:41:28,486
Dan ayahnya masih mabuk.
475
00:41:30,763 --> 00:41:32,615
Dia memukuli ayahnya habis-habisan.
476
00:41:33,558 --> 00:41:36,452
Begitu buruk hingga dia harus
keluar kota dan pernah kembali.
477
00:41:40,359 --> 00:41:42,500
Itu cerita yang sangat menyedihkan.
478
00:41:43,084 --> 00:41:46,921
Ya, dunia dipenuhi cerita sedih.
479
00:41:49,782 --> 00:41:51,592
Hei, bukankah itu mobilmu?
480
00:41:58,207 --> 00:42:00,017
Alat makannya gratis.
481
00:42:01,753 --> 00:42:03,188
Jaga keributannya tetap di luar?
482
00:42:03,922 --> 00:42:05,645
Aku janji.
483
00:42:13,222 --> 00:42:16,659
Hei, semua, terima kasih
sudah menjaga mobilku.
484
00:42:17,226 --> 00:42:18,953
Kami sudah tanyakan Gael.
485
00:42:18,977 --> 00:42:22,122
Dia bilang agar memastikan
kau tetap di sini hingga dia datang.
486
00:42:23,107 --> 00:42:24,814
Kenapa kau tak kembali ke dalam?
487
00:42:24,838 --> 00:42:26,461
Kenapa kau tidak diam?
488
00:42:26,861 --> 00:42:29,630
Lakukan apa yang diperintahkan,
dan ini bisa mudah.
489
00:42:29,843 --> 00:42:32,092
Tak ada yang mudah dalam hidup ini.
490
00:42:32,825 --> 00:42:34,427
Kau tidak punya pilihan.
491
00:42:34,451 --> 00:42:36,095
Aku selalu punya pilihan.
492
00:42:36,119 --> 00:42:38,139
Tidak soal ini, keparat!
493
00:42:38,163 --> 00:42:48,163
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
494
00:42:48,187 --> 00:42:58,187
Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/
495
00:42:58,188 --> 00:43:08,189
DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA.
KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88
496
00:43:23,126 --> 00:43:26,271
Kami harus suten untuk tentukan
siapa yang mati.
497
00:43:27,755 --> 00:43:29,178
Maksudmu dia putuskan...
498
00:43:29,202 --> 00:43:32,051
...siapa yang pergi berikutnya
dengan bersuten?
499
00:43:33,094 --> 00:43:36,030
Hei, aku turut menyesal tentang apa
yang terjadi pada rekanmu di luar.
500
00:43:37,011 --> 00:43:39,158
- Mau pesan apa?
- Air.
501
00:43:40,059 --> 00:43:43,788
Untuk semua orang di sini, dengan es.
502
00:43:48,818 --> 00:43:50,359
Kau ke mana saja?
503
00:43:53,865 --> 00:43:55,592
Tidak ada es, pak bos.
504
00:44:01,080 --> 00:44:02,890
Kalian semua akan mati...
505
00:44:04,751 --> 00:44:06,686
Dalam waktu dekat.
506
00:44:06,753 --> 00:44:12,609
Kalian semua akan mati.
507
00:44:14,719 --> 00:44:17,071
Terlepas itu dengan Rot,
508
00:44:17,095 --> 00:44:19,146
Permukaan laut yang naik,
509
00:44:19,170 --> 00:44:21,368
Atau hawa panas ini,
510
00:44:22,769 --> 00:44:26,623
Kita semua akan mati.
511
00:44:32,403 --> 00:44:33,713
Faktanya adalah,
512
00:44:34,947 --> 00:44:36,632
Aku benci tempat ini.
513
00:44:37,825 --> 00:44:39,260
Debu ini,
514
00:44:40,539 --> 00:44:44,015
Masker sialan ini.
515
00:44:48,544 --> 00:44:52,231
Kapan terakhir kau mandi
bukan dengan air limbah?
516
00:44:53,216 --> 00:44:55,193
Biar aku perjelas.
517
00:44:55,927 --> 00:44:58,172
Ada cukup air bersih
di Wilayah Reservasi itu...
518
00:44:58,196 --> 00:45:00,198
...untuk bertahan selama seabad,
519
00:45:00,222 --> 00:45:02,075
Jadi kita akan dapatkan itu.
520
00:45:02,642 --> 00:45:04,452
Air itu milik kita!
521
00:45:05,728 --> 00:45:07,788
Kau benar.
522
00:45:08,397 --> 00:45:11,977
Kita kendalikan airnya,
kita kendalikan wilayah ini.
523
00:45:12,001 --> 00:45:15,420
Semuanya harus melalui kita.
524
00:45:15,444 --> 00:45:18,299
- Kita harus bagaimana dengan Key?
- Jangan khawatir soal Key.
525
00:45:18,323 --> 00:45:19,717
Aku minta Sona mengikuti dia,
526
00:45:19,741 --> 00:45:22,387
Dan Chris mengawasi untuk melihat
cara dia memasuki Wilayah Reservasi.
527
00:45:22,411 --> 00:45:24,347
Aku tidak percaya alat pelacak itu.
528
00:45:24,956 --> 00:45:26,683
Apa yang kau tunggu?
529
00:45:28,042 --> 00:45:30,153
Barter Bar milik kita!
530
00:45:31,295 --> 00:45:34,982
Pergilah menjarah kandang itu.
Ambil apa yang kau inginkan!
531
00:45:40,471 --> 00:45:43,891
Waktu yang sangat tepat.
532
00:45:48,346 --> 00:45:50,165
Apa kau melihat di luar?
533
00:45:51,899 --> 00:45:54,001
Dia takkan menyerah tanpa perlawanan.
534
00:45:57,355 --> 00:45:58,882
Itu tidak penting.
535
00:46:00,032 --> 00:46:02,664
Kita mendapatkan
kepala pasukan perang.
536
00:46:17,592 --> 00:46:20,612
Untuk orang yang temukan air.
537
00:46:26,225 --> 00:46:27,618
Sekarang...
538
00:46:30,188 --> 00:46:31,956
Tunjukkan kami itu tempatnya.
539
00:47:02,806 --> 00:47:05,306
Serigala! Serigala!
540
00:47:32,722 --> 00:47:34,727
Apa yang kalian lakukan?
541
00:47:46,562 --> 00:47:48,265
Kemari.
542
00:47:51,352 --> 00:47:53,012
Itu hanya sebentar.
543
00:47:53,036 --> 00:47:54,622
Tidak.
544
00:47:56,732 --> 00:47:59,235
Sejak kapan kau mulai
memiliki pilihan?
545
00:47:59,259 --> 00:48:01,087
Aku bilang tidak!
546
00:48:06,200 --> 00:48:08,010
Dia memiliki anak kecil.
547
00:48:08,911 --> 00:48:11,138
Jangan buat aku mengatakannya lagi.
548
00:48:11,162 --> 00:48:12,598
Apa kau mendengarku?
549
00:48:12,622 --> 00:48:14,623
Dirt Jouster itu membawa anak kecil!
550
00:48:21,703 --> 00:48:23,942
- Berapa umurnya?
- Masih kecil.
551
00:48:29,767 --> 00:48:32,117
Anak perempuan akan lebih baik.
552
00:48:39,256 --> 00:48:40,918
Dia hanya anak laki-laki biasa.
553
00:48:40,942 --> 00:48:44,348
- Aku tidak...
- Pergilah tangkap...
554
00:48:44,372 --> 00:48:46,491
...anak itu.
555
00:49:36,374 --> 00:49:38,226
Aku bermimpi...
556
00:49:39,877 --> 00:49:41,228
...tentang...
557
00:49:42,623 --> 00:49:44,399
Ada sosok ini.
558
00:49:45,883 --> 00:49:48,485
Dia memegang Bumi di tangannya,
559
00:49:49,553 --> 00:49:52,322
Dan dia bilang dia menginginkan
warnanya kembali.
560
00:49:52,640 --> 00:49:55,117
Dia ingin warnanya kembali?
561
00:49:58,361 --> 00:50:00,247
Kau banyak bermimpi tentang itu?
562
00:50:00,271 --> 00:50:02,416
Aku sudah tak pernah bermimpi lagi.
563
00:50:02,900 --> 00:50:04,944
Apa yang kau lakukan?
564
00:50:06,904 --> 00:50:08,422
Mengingat sesuatu.
565
00:50:08,447 --> 00:50:10,048
Sesuatu yang bagus?
566
00:50:11,926 --> 00:50:13,386
Terkadang.
567
00:50:14,620 --> 00:50:16,597
Aku ingat bagaimana
keadaan sebelumnya.
568
00:50:16,664 --> 00:50:18,499
Itu bagus.
569
00:50:22,878 --> 00:50:25,898
Tapi mereka tidak selalu baik?
570
00:50:25,965 --> 00:50:28,408
Tidak, hidup tidak selalu baik.
571
00:50:30,636 --> 00:50:32,672
Mari kita coba untuk tidur.
572
00:50:51,073 --> 00:50:52,466
Aku mencintaimu.
573
00:50:53,159 --> 00:50:54,802
Aku mencintaimu.
574
00:51:20,634 --> 00:51:22,330
Maju!
575
00:51:56,263 --> 00:51:59,199
True! True! Sayang...
576
00:52:11,517 --> 00:52:14,464
True! True! Sayang...
577
00:52:29,924 --> 00:52:32,524
- Di mana anak itu?
- Kau tahu tak ada anak-anak.
578
00:52:32,548 --> 00:52:35,110
- Aku tahu kau memiliki dia.
- Kami tak di sini untuk bercanda.
579
00:52:35,134 --> 00:52:37,029
Mari kita selesaikan ini.
580
00:52:56,905 --> 00:52:59,211
Kita tak boleh berisik.
581
00:53:31,129 --> 00:53:32,626
Apa anak itu di sana?
582
00:53:33,001 --> 00:53:34,586
Kami mendapatkan dia, bos.
583
00:53:34,612 --> 00:53:38,816
Gunakan anak itu untuk pastikan
Key bisa ke Reservasi, sekarang!
584
00:53:45,164 --> 00:53:46,707
Letakkan senjatamu.
585
00:53:48,292 --> 00:53:50,477
Ini bukan tempat untuk anak-anak.
586
00:53:50,586 --> 00:53:52,146
Kemari.
587
00:53:54,757 --> 00:53:57,051
Ingat saat pertama kau membeliku?
588
00:53:58,385 --> 00:54:00,529
Saat pertama kau menjual aku?
589
00:54:01,430 --> 00:54:03,407
Apa kau bilang?
590
00:54:06,226 --> 00:54:08,537
Axe? Axe!
591
00:54:08,802 --> 00:54:10,456
Axe, masuk!
592
00:54:10,543 --> 00:54:12,249
Sona!
593
00:54:12,691 --> 00:54:14,793
Aku akan membunuhmu.
594
00:54:14,860 --> 00:54:17,296
Aku akan bunuh kalian semua!
595
00:54:24,912 --> 00:54:26,690
Masuk!
596
00:54:37,879 --> 00:54:39,401
Kita mau ke mana?
597
00:54:40,135 --> 00:54:41,653
Wilayah Reservasi.
598
00:54:42,179 --> 00:54:43,989
Temukan semua yang kau bisa di dalam.
599
00:54:45,349 --> 00:54:47,701
Alat pelacaknya di bawah kap.
Minta dia cabut itu.
600
00:54:48,227 --> 00:54:50,062
Minggir.
601
00:54:54,191 --> 00:54:57,377
Ini kendaraan yang cantik.
602
00:54:57,401 --> 00:54:59,351
Aku mendengar suara berderak
30 kilometer terakhir.
603
00:54:59,375 --> 00:55:01,007
Bisa kau periksa?
604
00:55:07,329 --> 00:55:11,291
Di sini ada darah.
Kau menabrak sesuatu?
605
00:55:11,875 --> 00:55:14,477
Possum. Dua hari lalu.
606
00:55:15,337 --> 00:55:19,883
Aku tidak melihat ada bulu.
607
00:55:21,969 --> 00:55:24,013
Hei, apa fungsi...
608
00:55:25,681 --> 00:55:27,449
...kotak hitam ini?
609
00:55:27,473 --> 00:55:30,119
- Bisa kau cabut itu?
- Itu berkedip...
610
00:55:30,519 --> 00:55:33,038
Apa itu anak-anak?
611
00:55:36,734 --> 00:55:39,754
Ayo! Cepat!
612
00:55:40,654 --> 00:55:42,381
Tak ada yang tersisa di sana.
613
00:55:43,215 --> 00:55:45,843
- Apa yang...
- Kita harus pergi dari sini.
614
00:55:54,585 --> 00:55:56,312
Apa ini benar-benar akan meledak?
615
00:55:56,336 --> 00:55:58,856
Tidak. Itu hanya sensor jarak.
616
00:55:58,880 --> 00:56:00,179
Mereka akan tahu kita
sedang melarikan diri,
617
00:56:00,203 --> 00:56:01,942
Tapi mereka takkan bisa temukan kita.
618
00:56:02,009 --> 00:56:03,902
Kau yakin dengan itu?
619
00:56:17,274 --> 00:56:19,084
Terima kasih untuk sebelumnya.
620
00:56:29,369 --> 00:56:31,012
Itu bukan salahmu.
621
00:56:36,752 --> 00:56:38,712
Jika Gael menjualmu.
622
00:56:45,552 --> 00:56:47,487
Itu bukan salahmu.
623
00:57:03,867 --> 00:57:05,798
Mari kita membebaskan diri.
624
00:57:14,740 --> 00:57:16,391
Kau tak apa?
625
00:57:16,415 --> 00:57:18,310
Aku bermimpi lagi.
626
00:57:18,836 --> 00:57:21,734
Pria yang memegang Bumi di tangannya.
627
00:57:21,821 --> 00:57:23,799
Dia sangat sedih.
628
00:57:24,925 --> 00:57:27,236
Apa itu selalu seperti ini?
629
00:57:27,719 --> 00:57:30,847
Tidak. Dulu berbeda.
630
00:57:32,641 --> 00:57:34,326
Bagaimana?
631
00:57:36,770 --> 00:57:38,288
Dulu lebih baik.
632
00:57:38,730 --> 00:57:41,875
Ada pohon untuk dipanjat.
633
00:57:41,900 --> 00:57:43,752
Danau untuk berenang.
634
00:57:43,776 --> 00:57:45,420
Apa itu "Danau"?
635
00:57:46,405 --> 00:57:48,465
Itu air yang berlimpah.
636
00:57:51,994 --> 00:57:54,138
Itu sebabnya kita berperang?
637
00:57:56,290 --> 00:57:59,502
Ya. Itu sebabnya kita berperang.
638
00:58:06,133 --> 00:58:09,361
Lalu kenapa orang-orang itu
menginginkan aku?
639
00:58:09,385 --> 00:58:11,530
Mereka menginginkan kita berdua.
640
00:58:12,306 --> 00:58:15,367
Mereka menginginkan aku
karena apa yang aku tahu.
641
00:58:16,101 --> 00:58:20,414
Dan mereka menginginkanmu
karena kau spesial.
642
00:58:30,240 --> 00:58:32,384
Ini dendeng ayahku!
643
00:58:34,011 --> 00:58:35,638
Ya.
644
00:58:47,419 --> 00:58:49,526
Nayati. Masuk.
645
00:58:50,083 --> 00:58:51,528
Nayati?
646
00:58:51,553 --> 00:58:52,794
Ya, aku di sini.
647
00:58:52,818 --> 00:58:54,155
Apa yang kau inginkan?
648
00:58:54,179 --> 00:58:56,658
Ada sinyal pasif dari alat pelacak.
649
00:58:56,683 --> 00:58:58,493
Sona mengkhianati kita.
650
00:58:58,560 --> 00:59:00,829
Aku mau kau lacak dia dan Key.
651
00:59:00,938 --> 00:59:03,558
Pemancarnya terakhir
menunjukkan mereka di Frank's.
652
00:59:03,582 --> 00:59:05,209
Pergilah temukan mereka.
653
00:59:15,953 --> 00:59:17,555
Apa yang dia katakan?
654
00:59:17,579 --> 00:59:19,045
Siapa?
655
00:59:19,069 --> 00:59:21,850
Gael. Saat dia menjualmu.
656
00:59:22,542 --> 00:59:24,227
Apa yang dia bilang?
657
00:59:27,381 --> 00:59:30,025
"Karena sekarang kau tak harus
menjadi sempurna,"
658
00:59:32,010 --> 00:59:33,737
"Kau bisa menjadi baik."
659
00:59:39,267 --> 00:59:40,910
Itu Steinbeck.
660
00:59:42,020 --> 00:59:44,581
Dia bilang, "Karena sekarang kau
tak harus menjadi sempurna,"
661
00:59:46,733 --> 00:59:48,358
"Kau bisa menjadi baik."
662
00:59:50,654 --> 00:59:52,089
Bajingan.
663
00:59:52,113 --> 01:00:02,113
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
664
01:00:02,137 --> 01:00:12,137
Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/
665
01:00:12,138 --> 01:00:22,139
DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA.
KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88
666
01:00:25,063 --> 01:00:28,291
Istriku menulis lagu ini
saat perang Wilayah Reservasi.
667
01:00:29,234 --> 01:00:30,919
Aku pernah mendengar itu.
668
01:00:33,488 --> 01:00:36,216
Tapi aku tak mau
mendengar itu sekarang.
669
01:00:37,387 --> 01:00:38,886
Maaf.
670
01:00:41,747 --> 01:00:43,432
Boleh aku tanya kau sesuatu?
671
01:00:44,541 --> 01:00:46,268
Apa yang terjadi pada dia?
672
01:00:46,334 --> 01:00:48,686
Tidak sekarang.
673
01:00:49,337 --> 01:00:52,523
- Kau tahu harus ke mana?
- Ya, aku punya gambarannya.
674
01:00:59,759 --> 01:01:03,102
Oke. Oke.
675
01:01:23,314 --> 01:01:25,140
Ini tempatnya!
676
01:01:35,609 --> 01:01:37,235
Dia cantik.
677
01:01:37,259 --> 01:01:39,054
Ya, itu benar.
678
01:01:39,078 --> 01:01:40,739
Balikkan itu.
679
01:01:42,432 --> 01:01:43,992
Apa ini?
680
01:01:45,018 --> 01:01:48,079
Dia berikan itu padaku
sebelum dia meninggal.
681
01:01:48,105 --> 01:01:50,833
Peta itu bagian penting dari semua ini.
682
01:01:52,859 --> 01:01:55,670
Kita mencari simbol dan...
683
01:01:56,655 --> 01:01:59,283
Bayangan gunung adalah
tempat kita memulai.
684
01:02:00,800 --> 01:02:02,492
Ini terlihat benar.
685
01:02:12,129 --> 01:02:13,678
Ini dia.
686
01:02:18,885 --> 01:02:20,820
Ini seperti peta harta karun.
687
01:02:21,763 --> 01:02:23,406
Tapi jika kita salah,
688
01:02:24,850 --> 01:02:26,410
Kita mati.
689
01:02:26,935 --> 01:02:28,888
Kita harus temukan
beberapa lagi dari itu,
690
01:02:28,912 --> 01:02:32,082
Dan menurut peta,
ini harusnya ranjau palsu.
691
01:02:32,149 --> 01:02:33,584
Bagaimana jika itu asli?
692
01:02:33,608 --> 01:02:35,919
Itu sebabnya kita harus mengujinya.
693
01:02:37,028 --> 01:02:38,755
Biar aku saja.
694
01:02:39,948 --> 01:02:42,634
Kau sebaiknya tetap di sini
dan lindungi Kellan.
695
01:02:44,870 --> 01:02:48,878
Jika kau percaya istrimu,
dan memang ini jalannya,
696
01:02:48,902 --> 01:02:50,558
Biar aku yang lakukan itu.
697
01:02:53,378 --> 01:02:55,397
Kau tidak harus.
698
01:02:55,421 --> 01:02:57,190
Aku tahu.
699
01:02:58,300 --> 01:03:00,277
Kita terlibat ini
bersama-sama sekarang.
700
01:03:39,063 --> 01:03:40,442
Sialan.
701
01:03:41,468 --> 01:03:43,153
Ini memang ranjau palsu.
702
01:03:43,386 --> 01:03:44,942
Ikuti aku!
703
01:03:53,021 --> 01:03:54,456
Bagus.
704
01:04:12,457 --> 01:04:14,559
Satu langkah terakhir.
705
01:04:47,951 --> 01:04:50,762
Terus menuju menara dan kita selamat?
706
01:04:51,579 --> 01:04:53,306
Ya.
707
01:04:54,082 --> 01:04:55,558
Ya.
708
01:04:59,838 --> 01:05:01,398
Lihat siapa yang bangun.
709
01:05:01,756 --> 01:05:03,800
Kita di mana?
710
01:05:03,824 --> 01:05:06,235
Tempat ini luar biasa!
711
01:05:37,004 --> 01:05:38,685
Serahkan ini padaku.
712
01:06:30,280 --> 01:06:31,863
Di mana mobilnya?
713
01:06:32,597 --> 01:06:35,617
Mobil apa?
714
01:06:36,493 --> 01:06:38,036
Kau lihat ini?
715
01:06:38,061 --> 01:06:40,455
Titik berkedip ini adalah mobilnya.
716
01:06:40,522 --> 01:06:42,541
Dan itu berkata mobilnya di sini.
717
01:06:44,776 --> 01:06:46,127
Apa...
718
01:06:46,151 --> 01:06:51,608
Apa itu kau yang memasang
kotak hitam di bawah mobil?
719
01:06:54,702 --> 01:06:57,972
Kau mencari ini?
720
01:06:57,996 --> 01:07:00,891
Aku tidak butuh itu.
721
01:07:01,319 --> 01:07:03,895
Ke mana mereka pergi?
722
01:07:03,919 --> 01:07:07,565
Sesuatu tentang Wilayah Reservasi.
723
01:07:08,133 --> 01:07:11,486
- Hei, hati-hati!
- Duduk.
724
01:07:12,262 --> 01:07:14,781
Duduklah di sana dan jangan bergerak.
725
01:07:14,806 --> 01:07:16,783
Jangan bersuara.
726
01:07:22,063 --> 01:07:23,998
Kau hitung hingga 1,000,
727
01:07:24,732 --> 01:07:27,585
Meski jika kau terbata-bata,
dan kau lupa hitungannya,
728
01:07:27,609 --> 01:07:29,378
Kau harus mulai dari awal.
729
01:07:29,403 --> 01:07:31,619
Para ilmuwan dan pemerintahan
setempat kebingungan...
730
01:07:31,643 --> 01:07:32,966
...untuk menentukan solusi lainnya.
731
01:07:32,990 --> 01:07:35,510
Tapi kau harus hitung sampai 1,000.
732
01:07:35,534 --> 01:07:37,219
Paham?
733
01:08:05,987 --> 01:08:09,586
Nol..
734
01:08:09,686 --> 01:08:12,672
Wilayah barat sudah resmi
kekeringan sepenuhnya.
735
01:08:12,696 --> 01:08:15,342
Waduk, bendungan,
dan akuifer yang tersisa,
736
01:08:15,366 --> 01:08:17,061
Sudah benar-benar habis.
737
01:08:17,085 --> 01:08:19,054
Matikan itu!
738
01:08:19,621 --> 01:08:21,587
Apa yang kau lakukan di sini?
739
01:08:21,611 --> 01:08:23,683
Bosku menginginkan tanahmu.
740
01:08:25,335 --> 01:08:28,480
Bukan aku pemilik tanah ini,
jadi ini tidak dijual.
741
01:08:29,964 --> 01:08:31,533
Aku sudah menduga.
742
01:08:35,511 --> 01:08:38,431
Apa itu Dirt Jouster milikmu?
743
01:08:41,559 --> 01:08:42,952
Kau tahu,
744
01:08:44,020 --> 01:08:47,332
Aku tak pernah mengetahui
pembunuh putriku.
745
01:08:47,357 --> 01:08:49,893
Dia tewas dalam balap mobil
dua tahun lalu,
746
01:08:49,917 --> 01:08:52,503
Dan pemerintah, mereka menutupinya.
747
01:08:52,570 --> 01:08:55,600
Aku rasa mereka tak mau menangani
orang Indian mati lainnya.
748
01:08:55,688 --> 01:08:58,301
Tapi faktanya adalah,
749
01:08:58,325 --> 01:09:02,055
Dia punya satu-satunya peta yang bisa
membawamu ke sini dengan selamat.
750
01:09:02,580 --> 01:09:05,523
Kau bisa beritahu aku bagaimana
kau bisa mendapatkan itu?
751
01:09:07,502 --> 01:09:10,146
Aku dengar dia ikut lomba
untuk Wilayah Reservasi.
752
01:09:10,838 --> 01:09:12,690
Jadi?
753
01:09:12,715 --> 01:09:14,942
Jadi itu artinya dia ikut lomba untukmu.
754
01:09:15,665 --> 01:09:17,362
Bagaimana kau mengenal dia?
755
01:09:19,722 --> 01:09:22,324
True adalah...
756
01:09:22,392 --> 01:09:24,202
...orang terdekatku.
757
01:09:26,646 --> 01:09:29,374
Aku rasa pasti itu kasusnya
hingga dia berikan kau peta itu.
758
01:09:30,108 --> 01:09:31,570
Dia percaya aku.
759
01:09:31,594 --> 01:09:34,129
Dengar, aku tidak percaya siapapun.
760
01:09:34,654 --> 01:09:36,364
Siapa yang ada di mobil?
761
01:09:40,118 --> 01:09:41,761
Seorang teman.
762
01:09:46,249 --> 01:09:47,767
Wow.
763
01:09:47,791 --> 01:09:50,311
Aku rasa mereka tidak
membuat itu lagi.
764
01:09:50,795 --> 01:09:52,922
Aku sudah lama
tidak melihat anak-anak.
765
01:09:55,592 --> 01:09:57,315
Apa yang terjadi di sini?
766
01:09:59,512 --> 01:10:02,114
Teknologi nirkabel.
767
01:10:02,557 --> 01:10:06,744
Mampu merusak pesawat seperti
halnya itu merusak rahim para wanita.
768
01:10:07,520 --> 01:10:10,356
Semua atas nama perkembangan.
769
01:10:14,736 --> 01:10:16,588
Apa yang ada di pergelangan kakimu?
770
01:10:16,612 --> 01:10:18,095
Itu pengekangku terhadap mobil,
771
01:10:18,119 --> 01:10:20,342
Tapi aku sudah membuang itu
untuk berikan kita sedikit waktu.
772
01:10:20,366 --> 01:10:21,968
Tapi waktu kita tidak banyak...
773
01:10:22,076 --> 01:10:23,719
Mereka datang mencari mata air.
774
01:10:23,828 --> 01:10:25,841
Mereka menginginkan airku
selama bertahun-tahun.
775
01:10:25,865 --> 01:10:28,350
Menurutmu kenapa aku
pasang ranjau di tempat ini?
776
01:10:28,416 --> 01:10:30,268
Kali ini berbeda.
777
01:10:30,543 --> 01:10:32,478
Anakmu bekerja untuk mereka.
778
01:10:32,879 --> 01:10:34,481
Gael?
779
01:10:34,505 --> 01:10:36,148
Gael, apa kau di sana?
780
01:10:36,789 --> 01:10:38,401
Gael, masuk.
781
01:10:39,761 --> 01:10:41,404
Apa yang kau temukan?
782
01:10:41,428 --> 01:10:42,655
Aku melakukan apa yang kau minta.
783
01:10:42,679 --> 01:10:44,199
Aku tahu cara memasuki
Wilayah Reservasi.
784
01:10:44,223 --> 01:10:45,575
Beritahu aku.
785
01:10:45,599 --> 01:10:47,211
Tidak sebelum kau berikan aku obatnya.
786
01:10:47,235 --> 01:10:48,937
Bukan begitu cara kerjanya.
787
01:10:49,787 --> 01:10:51,122
Apa maksudmu?
788
01:10:51,146 --> 01:10:55,018
Maksudku, istriku
tidak butuh obat penguat.
789
01:10:55,042 --> 01:10:56,777
Istrimu membutuhkan itu.
790
01:10:59,489 --> 01:11:01,174
Itu ranjau-ranjau palsu.
791
01:11:01,699 --> 01:11:04,385
Itu memasang dipasang perangkap,
tapi Key sudah jinakkan semuanya.
792
01:11:04,702 --> 01:11:07,138
Cukup ikuti jejak ban dia,
dan kau akan selamat.
793
01:11:08,331 --> 01:11:09,833
Apa kau melihat anak kecil?
794
01:11:11,542 --> 01:11:12,911
Anak apa?
795
01:11:12,935 --> 01:11:14,803
Anak kecil.
796
01:11:14,827 --> 01:11:16,356
Bawakan anak itu padaku,
797
01:11:16,380 --> 01:11:17,732
Dan kita sepakat.
798
01:11:17,756 --> 01:11:19,776
Tunggu! Kita sudah punya kesepakatan!
799
01:11:20,802 --> 01:11:22,112
Gael?
800
01:11:22,804 --> 01:11:25,156
Gael... Sialan!
801
01:11:26,099 --> 01:11:27,951
Kita sudah punya kesepakatan.
802
01:11:35,400 --> 01:11:37,127
Bagaimana kau temukan anak itu?
803
01:11:37,151 --> 01:11:39,879
Dia yang temukan aku.
Orang tuanya tewas.
804
01:11:40,113 --> 01:11:42,340
Ada lagi yang perlu aku ketahui?
805
01:11:42,407 --> 01:11:44,007
Air yang aku miliki di sini...
806
01:11:44,031 --> 01:11:46,052
...adalah yang terakhir tersisa
hingga 1,000 mil.
807
01:11:46,120 --> 01:11:47,595
Mereka datang untuk itu.
808
01:11:47,620 --> 01:11:49,222
Aku tahu.
809
01:11:50,515 --> 01:11:52,576
Kabar berkata itu sudah terlambat
beberapa tahun lalu.
810
01:11:52,600 --> 01:11:55,853
Berkata kita adalah generasi terakhir.
811
01:11:55,877 --> 01:11:59,065
Tapi anak itu,
dia mengubah keadaan.
812
01:11:59,089 --> 01:12:01,376
Putrimu pernah bilang padaku
jangan ada "Kau" atau "Aku,"
813
01:12:01,400 --> 01:12:02,808
Itu harus menjadi "Kita."
814
01:12:02,832 --> 01:12:05,780
Dan aku menyerah setelah
True meninggal, tapi Kellan,
815
01:12:05,804 --> 01:12:08,992
Dia membuatku merasa seolah ada
sesuatu yang layak diperjuangkan.
816
01:12:11,936 --> 01:12:13,871
Bumi marah.
817
01:12:16,649 --> 01:12:18,238
Persetan ini.
818
01:12:20,903 --> 01:12:22,610
Maksudku, kita berdua tahu itu.
819
01:12:22,634 --> 01:12:24,841
Aku rasa semua orang
tahu itu sekarang.
820
01:12:27,493 --> 01:12:29,678
True bilang, "lindungi apa yang tersisa."
821
01:12:30,997 --> 01:12:32,849
Lindungi apa yang tersisa.
822
01:12:33,291 --> 01:12:35,518
Menurutmu bagaimana
kita bisa melakukan itu?
823
01:12:36,961 --> 01:12:38,688
Kita berbuat yang lebih baik.
824
01:12:43,509 --> 01:12:44,860
Ada orang yang membuntutiku.
825
01:12:46,145 --> 01:12:47,822
Maka pergilah dari sini.
826
01:12:47,846 --> 01:12:49,615
Aku tak bisa bawa mereka bersamaku.
827
01:12:54,228 --> 01:12:55,663
Baiklah, mereka bisa
tinggal denganku.
828
01:12:55,687 --> 01:12:57,314
Terima kasih.
829
01:13:02,310 --> 01:13:05,423
"Berbuat yang lebih baik."
Apa maksudnya itu?
830
01:13:05,490 --> 01:13:07,717
Itu artinya melindungi anak itu.
831
01:13:08,242 --> 01:13:10,427
Kau harusnya tahu ini
bukan hanya soal mata air.
832
01:13:10,495 --> 01:13:12,055
Mereka juga menginginkan anak itu.
833
01:13:12,121 --> 01:13:14,473
Kekacauan macam apa yang kau buat?
834
01:13:59,749 --> 01:14:02,188
Ada lebih banyak air di bukit sana,
835
01:14:02,212 --> 01:14:04,780
Daripada di belahan lainnya negeri ini.
836
01:14:08,302 --> 01:14:10,487
Aku au tinggalkan sesuatu.
837
01:14:11,848 --> 01:14:15,018
Masa depan,
dengan sedikit kehidupan di dalamnya.
838
01:14:16,644 --> 01:14:20,623
Anak itu mungkin masih 5-6 tahun,
839
01:14:21,899 --> 01:14:24,102
Dan dia tak pernah punya pilihan.
840
01:14:24,191 --> 01:14:26,421
Tapi kita punya.
841
01:14:32,702 --> 01:14:35,930
Kita harus putuskan kehidupan
seperti apa yang diwariskan anak itu.
842
01:14:38,970 --> 01:14:41,043
Kita harus lindungi apa yang tersisa.
843
01:14:46,048 --> 01:14:49,526
- Aku hanya berusaha bertahan hidup.
- Aku tahu.
844
01:14:51,012 --> 01:14:52,822
Aku tahu itu.
845
01:14:53,848 --> 01:14:55,992
Percaya aku, aku tahu itu sulit.
846
01:14:57,118 --> 01:14:58,745
Itu sebabnya aku...
847
01:14:59,270 --> 01:15:02,915
Maksudku, setiap hal kecil,
848
01:15:02,982 --> 01:15:05,793
Berakhir menjadi hal besar di akhir.
849
01:15:07,778 --> 01:15:09,989
Setiap riak menjadi ombak.
850
01:15:11,866 --> 01:15:15,094
Kita tidak perlu membawa ternak
di Amazon,
851
01:15:15,161 --> 01:15:18,222
Atau tambang tembaga
di Boundary Waters.
852
01:15:19,248 --> 01:15:23,461
Kita bisa lindungi pertumbuhan yang lama,
daripada memangkasnya habis.
853
01:15:27,298 --> 01:15:29,501
Benar-benar yakin bahwa kita
bisa selamatkan tempat ini...
854
01:15:29,525 --> 01:15:31,235
...sebelum itu terlambat.
855
01:15:32,553 --> 01:15:34,655
Dan untuk pertama kalinya, Chris,
856
01:15:36,140 --> 01:15:37,825
Aku rasa kita bisa.
857
01:15:41,020 --> 01:15:43,039
Di mana anak itu, Key?
858
01:15:43,105 --> 01:15:44,648
Di Wilayah Reservasi?
859
01:15:47,026 --> 01:15:49,253
Aku mencintai istriku
dan dia sekarat.
860
01:15:49,278 --> 01:15:51,505
Anak itu akan membuatku
mendapatkan obat untuk Rot dia.
861
01:15:51,582 --> 01:15:53,174
Itu sudah dijamin.
862
01:15:54,063 --> 01:15:55,702
Serahkan dia.
863
01:15:58,245 --> 01:15:59,805
Itu takkan terjadi.
864
01:16:00,626 --> 01:16:02,683
Jika pilihannya antara aku
dan anak itu,
865
01:16:02,708 --> 01:16:04,309
Aku memilih anak itu.
866
01:16:04,377 --> 01:16:06,229
Gael dan para Revelers datang untukmu,
867
01:16:06,253 --> 01:16:09,013
Dan apa yang mereka lakukan padamu
jauh lebih buruk daripada kematian!
868
01:16:12,009 --> 01:16:13,277
Maafkan aku, Key.
869
01:16:13,301 --> 01:16:15,513
Kau temanku,
aku benar-benar minta maaf.
870
01:16:20,959 --> 01:16:22,370
Jangan khawatir.
871
01:16:22,993 --> 01:16:24,747
Kau akan segera bertemu Katie.
872
01:18:30,258 --> 01:18:31,957
Revelers sudah datang.
873
01:18:34,878 --> 01:18:36,195
Orang yang membuntutimu?
874
01:18:37,822 --> 01:18:39,446
Tidak selamat.
875
01:18:44,245 --> 01:18:46,322
Kita melakukan apa yang seharusnya.
876
01:18:50,376 --> 01:18:53,713
Aku akan buang air lalu tidur.
877
01:18:56,423 --> 01:18:58,066
Selamat menikmati.
878
01:19:12,022 --> 01:19:13,582
Aku mencintaimu.
879
01:19:18,237 --> 01:19:21,173
True! True! Sayang...
880
01:19:34,436 --> 01:19:37,481
- Ya Tuhan! Kellan?
- Kau tak apa?
881
01:19:37,505 --> 01:19:40,425
- Tidak apa... Ayo...
- Maafkan aku!
882
01:19:53,856 --> 01:19:57,251
Aku mau kau beritahu aku
apa tepatnya yang terjadi.
883
01:19:57,275 --> 01:19:59,879
Aku tak bisa tidur.
Itu tidak aman.
884
01:20:02,239 --> 01:20:04,299
Apa maksudmu dengan itu?
885
01:20:04,366 --> 01:20:06,611
Aku memiliki teror malam.
886
01:20:06,635 --> 01:20:08,303
Yaitu tidur berjalan,
887
01:20:08,327 --> 01:20:10,430
Tapi terkadang seseorang bisa terluka.
888
01:20:11,415 --> 01:20:13,643
Dari mana kau mendapat bekas luka ini?
889
01:20:13,667 --> 01:20:15,227
Perang.
890
01:20:16,045 --> 01:20:18,272
Bagaimana dengan yang di bawah sini?
891
01:20:18,296 --> 01:20:21,678
Penjara.
Sisanya dari adu tombak.
892
01:20:24,011 --> 01:20:25,654
Apa itu Rot?
893
01:20:26,096 --> 01:20:27,989
Ya. Mengidapnya sejak permulaan.
894
01:20:28,043 --> 01:20:29,479
Mereka tidak tahu itu apa,
895
01:20:29,503 --> 01:20:31,619
Jadi mereka masukkan aku ke isolasi.
896
01:20:42,071 --> 01:20:43,798
Bagaimana kau mengenal dia?
897
01:20:43,864 --> 01:20:45,571
Apa yang kau bicarakan?
898
01:20:46,992 --> 01:20:50,619
Aku terbangun karena kau
teriakkan nama True.
899
01:20:52,831 --> 01:20:54,808
True adalah...
900
01:20:54,833 --> 01:20:56,977
Alasanku untuk...
901
01:20:58,921 --> 01:21:00,481
Aku tak pernah bermaksud untuk...
902
01:21:02,883 --> 01:21:04,753
Apa kau membunuh anakku?
903
01:21:04,777 --> 01:21:06,654
Tidak, aku tidak membunuh dia.
904
01:21:06,678 --> 01:21:08,333
Aku cinta dia.
905
01:21:08,420 --> 01:21:10,825
Kami lomba, kami kalah.
906
01:21:11,809 --> 01:21:13,411
Orang tewas saat adu tombak.
907
01:21:13,435 --> 01:21:14,745
Itu risiko olahraga.
908
01:21:14,769 --> 01:21:17,081
Apa yang kami lakukan
berdasarkan pilihan.
909
01:21:17,898 --> 01:21:19,363
Sebelum Perang Wilayah Reservasi,
910
01:21:19,387 --> 01:21:21,936
Saat aku masih ikut lomba
dan kau masih bertempur,
911
01:21:21,960 --> 01:21:23,795
True dan aku menikah.
912
01:21:25,656 --> 01:21:26,882
Astaga.
913
01:21:27,741 --> 01:21:29,676
Dia tahu kau takkan setuju,
914
01:21:29,700 --> 01:21:31,470
Jadi kami rahasiakan itu.
915
01:21:31,829 --> 01:21:34,723
Dan uang yang dia
bawa pulang untuk suku,
916
01:21:34,747 --> 01:21:37,226
Itu hasil kami bersama.
917
01:21:38,450 --> 01:21:40,213
Aku mencintai anakmu.
918
01:21:42,423 --> 01:21:43,891
Semua tentang dia.
919
01:21:46,802 --> 01:21:49,179
Ya, aku juga.
920
01:22:29,706 --> 01:22:31,572
Ini yang mereka inginkan.
921
01:22:33,057 --> 01:22:34,526
Air bersih.
922
01:22:34,550 --> 01:22:36,911
Itu indah.
923
01:22:38,032 --> 01:22:40,481
Tunggu hingga kau mencoba ini.
924
01:22:43,400 --> 01:22:47,462
Akuifer di bawah kita adalah
yang terdalam di negeri ini.
925
01:22:52,117 --> 01:22:53,677
Itu untukmu.
926
01:22:56,872 --> 01:22:58,056
Apa ini?
927
01:22:58,080 --> 01:23:00,184
Sosok dari mimpiku.
928
01:23:00,208 --> 01:23:02,709
Dia hanya ingin warnanya kembali.
929
01:23:05,005 --> 01:23:08,025
Aku akan pergi mengambil senjata lagi.
930
01:23:08,133 --> 01:23:09,735
Saat Revelers muncul,
931
01:23:11,630 --> 01:23:13,764
Aku mau bersiap untuk mereka.
932
01:23:49,483 --> 01:23:51,443
- Sona?
- Ya?
933
01:23:51,467 --> 01:23:53,070
Bisa kita pergi bermain?
934
01:23:53,094 --> 01:23:54,672
Ya, tapi jangan jauh-jauh, oke?
935
01:23:54,696 --> 01:23:56,281
- Oke.
- Bagus.
936
01:24:06,567 --> 01:24:08,470
Maaf aku menusukmu.
937
01:24:11,280 --> 01:24:12,909
Tidak perlu.
938
01:24:15,576 --> 01:24:17,392
Terus lindungi dia.
939
01:24:21,206 --> 01:24:23,725
Karena sekarang kau tak harus
menjadi sempurna...
940
01:24:28,172 --> 01:24:29,839
Kau bisa menjadi baik.
941
01:24:38,765 --> 01:24:41,059
Tomat itu terlihat sangat bagus.
942
01:24:43,228 --> 01:24:45,956
Biar aku coba carikan itu untuk kita.
943
01:26:53,591 --> 01:26:55,085
Kellan?!
944
01:27:04,453 --> 01:27:05,971
Serigala!
945
01:27:19,112 --> 01:27:20,819
Serigala!
946
01:27:23,347 --> 01:27:25,115
Kau mengenai dia!
947
01:27:33,690 --> 01:27:35,166
Tidak!
948
01:27:35,275 --> 01:27:37,417
Tidak! Key!
949
01:27:40,906 --> 01:27:42,716
Aku tidak tahu di mana Kellan.
950
01:27:42,741 --> 01:27:44,468
Oke. Oke.
951
01:27:44,534 --> 01:27:45,927
Kellan.
952
01:27:46,495 --> 01:27:48,388
Pastikan dia aman.
953
01:27:48,412 --> 01:27:50,599
Bawa dia.
954
01:27:50,999 --> 01:27:53,335
Gunakan peta untuk pergi ke mata air.
955
01:28:15,757 --> 01:28:17,793
Ini adalah tanahku!
956
01:28:19,236 --> 01:28:20,796
Di mana Brand?
957
01:28:20,946 --> 01:28:23,465
Ini takkan berakhir tanpa darah dia.
958
01:28:34,562 --> 01:28:36,811
Ini adalah tanah kita.
959
01:28:41,299 --> 01:28:43,401
Kau adalah orang yang ada di mimpiku.
960
01:28:44,886 --> 01:28:48,072
Kau hanya ingin warnamu kembali.
961
01:28:51,518 --> 01:28:54,329
Kau bukan dirimu sesungguhnya.
962
01:29:01,893 --> 01:29:03,964
Kau bisa berubah.
963
01:29:19,129 --> 01:29:21,089
Kau harus pastikan anak ini aman.
964
01:29:24,092 --> 01:29:25,944
Kau tahu di mana mata airnya?
965
01:29:25,969 --> 01:29:28,263
- Tahu.
- Pergilah ke sana.
966
01:31:06,861 --> 01:31:08,296
Anakmu di sini.
967
01:31:08,320 --> 01:31:09,881
Nayati.
968
01:31:09,905 --> 01:31:11,549
Kedengarannya itu seluruh geng.
969
01:31:11,616 --> 01:31:14,719
Aku punya cukup C4 di sini
untuk menggali sumur baru.
970
01:31:15,787 --> 01:31:17,639
Bantu aku masuk ke mobil.
971
01:31:18,540 --> 01:31:20,433
Ayo bawa dia pergi dari sini.
972
01:31:31,078 --> 01:31:34,514
Hei, ini...
973
01:31:38,602 --> 01:31:40,329
Pergilah sembunyi.
974
01:31:53,753 --> 01:31:56,011
Kelihatannya Revelers-mu
sudah datang.
975
01:31:56,786 --> 01:31:58,763
Kita takkan pergi ke mana-mana.
976
01:32:01,622 --> 01:32:03,363
Kau siap?
977
01:32:39,204 --> 01:32:40,872
Ayo.
978
01:32:55,512 --> 01:32:56,988
Bagaimana cara menggunakan ini?
979
01:32:57,013 --> 01:33:00,366
Buka ini, lalu tekan tombol merahnya.
980
01:33:00,390 --> 01:33:10,390
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
981
01:33:10,414 --> 01:33:20,414
Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/
982
01:33:20,415 --> 01:33:30,416
DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA.
KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88
983
01:33:50,181 --> 01:33:51,748
Untuk True.
984
01:34:37,011 --> 01:34:40,175
Itu hanya air!
985
01:34:40,200 --> 01:34:42,408
Itu lebih dari itu.
986
01:34:44,287 --> 01:34:46,389
Di mana mata airnya?
987
01:34:46,413 --> 01:34:48,224
Di mana?!
988
01:34:48,248 --> 01:34:50,977
Beritahu aku. Beritahu aku!
989
01:34:51,001 --> 01:34:52,437
Hei!
990
01:34:52,587 --> 01:34:55,464
Aku akan menyalakan
api di sini, bedebah.
991
01:35:03,473 --> 01:35:04,908
Lihat debu ini?
992
01:35:06,267 --> 01:35:07,743
Ini adalah debu mereka
993
01:35:08,520 --> 01:35:09,889
Debu para leluhur kita.
994
01:35:09,913 --> 01:35:11,815
Bumi adalah ibu kita.
995
01:35:13,274 --> 01:35:16,569
Kita mengetahui hubungan itu
selama berabad-abad.
996
01:35:18,196 --> 01:35:21,674
Astaga! Harus berapa kali kau
melanggar perjanjian?!
997
01:35:26,407 --> 01:35:28,139
Apa kita belum cukup membayarnya?
998
01:35:28,998 --> 01:35:32,143
Bisa kau beri makan anak
yang tak bisa kau miliki?
999
01:35:33,545 --> 01:35:35,647
Apa itu akan membawa air kembali?
1000
01:35:38,925 --> 01:35:40,610
Kalian semua lupa,
1001
01:35:42,262 --> 01:35:43,864
Ada masa depan,
1002
01:35:45,348 --> 01:35:47,367
Dan menurutku itu layak diselamatkan.
1003
01:35:48,268 --> 01:35:50,078
Tapi kita harus sadar!
1004
01:35:51,437 --> 01:35:54,331
Bersatu bersama dan
membuat pengorbanan.
1005
01:35:55,567 --> 01:35:57,700
Kau ingat bagaimana situasi dulu?
1006
01:36:00,488 --> 01:36:02,757
Seperti apa dunia ini menjadi?
1007
01:36:03,741 --> 01:36:05,384
Mereka yang melakukan ini.
1008
01:36:06,119 --> 01:36:08,513
Dan kita membiarkan mereka.
1009
01:36:09,706 --> 01:36:14,352
Kita biarkan sikap apatis
menguasai kita,
1010
01:36:14,376 --> 01:36:17,464
Disaat kita bisa berbuat
sesuatu soal itu.
1011
01:36:19,549 --> 01:36:22,051
Tapi kita masih bisa berbuat sesuatu.
1012
01:36:24,137 --> 01:36:26,698
Kita bisa berubah.
Jika kita membuat keputusan,
1013
01:36:28,600 --> 01:36:31,019
Kita bisa melindungi apa yang tersisa.
1014
01:36:35,521 --> 01:36:38,293
- Masuk ke mobil.
- Kami mengambil air itu.
1015
01:36:40,445 --> 01:36:42,572
Sekarang giliran kami.
1016
01:36:46,159 --> 01:36:49,204
Key, kembali ke mobil.
1017
01:37:01,969 --> 01:37:03,943
Maafkan aku, Nak.
1018
01:37:15,440 --> 01:37:17,732
Untuk masa depan.
1019
01:37:49,505 --> 01:37:51,199
Kau diberikan peraturan,
1020
01:37:52,976 --> 01:37:54,619
Di sepanjang hidupmu.
1021
01:37:55,937 --> 01:37:57,830
Itu adalah masa depanmu.
1022
01:37:59,399 --> 01:38:01,418
Ini waktunya kau membuat
masa depanmu sendiri.
1023
01:38:04,320 --> 01:38:06,756
Selamat tinggal, Kellan.
1024
01:38:06,780 --> 01:38:09,050
Aku menyayangimu.
1025
01:38:27,151 --> 01:38:34,325
Kita Membuat Peraturan...
72006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.