All language subtitles for The.Protector.2025.WEBRip.x264.AAC.YTS.MX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,504 --> 00:00:08,284 Kau bukan dirimu sesungguhnya 2 00:00:08,889 --> 00:00:13,263 Kau bisa berubah. 3 00:00:20,062 --> 00:00:26,777 Wilayah Reservasi Brand. Akuifer Terakhir - 2042. 4 00:00:38,522 --> 00:00:41,333 Bumi sakit... 5 00:00:44,397 --> 00:00:49,341 Dirusak dengan perang air, kelaparan, dan kekeringan. 6 00:00:50,742 --> 00:00:53,870 Barat kembali menjadi liar. 7 00:00:55,865 --> 00:00:57,599 Air menjadi langka. 8 00:01:00,269 --> 00:01:02,563 "Langka" bukan istilah yang tepat. 9 00:01:02,587 --> 00:01:05,608 Itu sudah tak ada lagi. 10 00:01:07,259 --> 00:01:12,064 Akuifer terakhir di wilayah ini berada di bawah Wilayah Reservasi-ku. 11 00:01:17,519 --> 00:01:19,162 Kita coba lagi! 12 00:01:19,396 --> 00:01:20,747 Gael, masuk. 13 00:01:20,771 --> 00:01:22,958 Nayati di saluran dua, ganti. 14 00:01:24,234 --> 00:01:26,729 Aku dengar kau tahu di mana mata airnya berada. 15 00:01:30,532 --> 00:01:32,257 Aku sudah lama tidak ke sana. 16 00:01:32,345 --> 00:01:33,803 Aku tidak tahu caranya ke sana. 17 00:01:33,869 --> 00:01:35,280 Siapa yang kau inginkan untuk pergi berikutnya, bos? 18 00:01:35,304 --> 00:01:36,764 Pikirkan sendiri! 19 00:01:37,741 --> 00:01:39,141 Roshambo? 20 00:01:39,874 --> 00:01:41,602 Kau bisa tahu itu di mana, 21 00:01:41,626 --> 00:01:43,375 Setelah kita berada di Wilayah Reservasi... 22 00:01:43,399 --> 00:01:45,356 Kau takkan bisa memasuki Wilayah Reservasi itu. 23 00:01:47,799 --> 00:01:49,984 Ada seorang tahanan yang tahu jalannya. 24 00:01:50,008 --> 00:01:51,451 Bagaimana bisa? 25 00:01:51,475 --> 00:01:54,715 Bisa dibilang dia mengenal putri kepala suku. 26 00:01:58,477 --> 00:02:01,621 - Berarti kau tidak butuh aku. - Jangan terlalu merendah. 27 00:02:01,855 --> 00:02:04,374 Kau mengenal Wilayah Reservasi itu lebih baik dari siapapun. 28 00:02:04,398 --> 00:02:06,181 Pertama kita harus bisa ke sana, 29 00:02:06,205 --> 00:02:09,046 Kemudian temukan mata air itu. 30 00:02:09,070 --> 00:02:11,131 Ada alasan belum ada yang berhasil. 31 00:02:11,907 --> 00:02:14,660 Apa yang dibutuhkan agar kau membantu kami? 32 00:02:17,781 --> 00:02:19,056 Brand. 33 00:02:19,597 --> 00:02:24,044 Aku akan tunjukkan padamu tempatnya, jika kau berikan aku Brand. 34 00:02:25,504 --> 00:02:27,564 Kita sepakat. 35 00:02:27,631 --> 00:02:31,301 Datanglah ke bungker. Aku akan jelaskan sisanya di sini. 36 00:02:32,511 --> 00:02:34,905 Lagi pula apa yang kau ingin lakukan dengan kepala suku? 37 00:02:35,514 --> 00:02:37,616 Aku akan bunuh bajingan itu. 38 00:02:53,156 --> 00:02:56,342 Kau mau kami melakukan apa dengan Dirt Jouster, ganti? 39 00:02:58,078 --> 00:03:01,415 Keluarkan dia. Pasangkan dia pengekang. 40 00:03:11,466 --> 00:03:15,111 Jangan sia-siakan ini. Itu adalah airmu untuk hari ini. 41 00:03:27,845 --> 00:03:31,002 Pakai ini. Ini memastikan kau tidak ke mana-mana. 42 00:03:33,113 --> 00:03:34,589 Kau dibawah pengawasan. 43 00:03:34,613 --> 00:03:37,078 Pelacak ini tersambung ke mobil. 44 00:03:38,744 --> 00:03:41,513 Tetaplah di dalam radius 1,5 km, atau itu akan meledak. 45 00:03:41,622 --> 00:03:43,515 Berikan tas ini pada Gael. 46 00:03:44,124 --> 00:03:46,059 Aku yakin ini milikmu. 47 00:04:03,185 --> 00:04:04,459 Ayo. 48 00:04:16,865 --> 00:04:21,219 Penyakit bernama Rot telah menyebar ke seluruh wilayah pedesaan. 49 00:04:22,662 --> 00:04:26,766 Semakin banyak orang yang tewas. 50 00:04:30,253 --> 00:04:34,607 Terus terang, beberapa orang menantikan untuk mati. 51 00:04:38,553 --> 00:04:41,055 Tak banyak yang tersisa untuk tetap hidup. 52 00:04:45,977 --> 00:04:50,732 Wanita menjadi mandul, anak-anak menjadi langka. 53 00:04:55,904 --> 00:04:57,700 Olah raga bernama Dirt Jousting... 54 00:04:57,724 --> 00:05:00,610 ...adalah satu-satunya cara untuk memenangkan air, 55 00:05:00,634 --> 00:05:03,454 Tapi kau harus siap mati untuk itu. 56 00:05:03,478 --> 00:05:13,478 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 57 00:05:13,502 --> 00:05:23,502 Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/ 58 00:05:23,503 --> 00:05:33,504 DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA. KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88 59 00:05:33,889 --> 00:05:36,753 - Hei, kau tak apa? - Ya, aku tak apa. Ayo! 60 00:05:44,035 --> 00:05:45,595 Itu siapa? 61 00:05:45,619 --> 00:05:47,555 Dia mantan peserta Joust (Adu Tombak). 62 00:05:48,331 --> 00:05:49,849 Dia membunuh orang. 63 00:05:55,589 --> 00:05:57,566 Dia membawa kantong uang. 64 00:05:57,591 --> 00:05:59,873 Artinya dia bekerja untuk Gael. 65 00:06:19,321 --> 00:06:20,657 Jangan menoleh. 66 00:06:20,682 --> 00:06:22,966 Dirt Jouster (Peserta Adu Tombak) lainnya datang. 67 00:06:23,074 --> 00:06:26,135 Itu Key. Jangan lihat, dia datang. 68 00:06:26,378 --> 00:06:28,639 Aku pikir dia masih di penjara. 69 00:06:42,437 --> 00:06:44,404 Bukankah kau dulu Dirt Jouster? 70 00:06:46,223 --> 00:06:49,535 Bukankah kau berkendara bersama True? 71 00:06:51,978 --> 00:06:53,997 Maksudku, aku suka musik dia. 72 00:06:54,064 --> 00:06:55,957 Bagaimana True meninggal? 73 00:06:55,982 --> 00:06:58,042 Adu Tombak berbahaya. 74 00:06:58,068 --> 00:07:00,128 Seseorang selalu terluka. 75 00:07:00,654 --> 00:07:02,673 Aku dengar itu kecelakaan. 76 00:07:03,990 --> 00:07:06,342 Kabarnya kau dulu yang terbaik. 77 00:07:07,077 --> 00:07:09,304 Aku tak pernah menjadi sesuatu. 78 00:07:24,914 --> 00:07:27,656 - Apa isi tas itu? - Bukan untukmu. 79 00:07:27,680 --> 00:07:30,492 Aku punya dua peluru yang tidak setuju dengan itu. 80 00:07:30,516 --> 00:07:32,470 Aku tak mau kau buang-buang peluru. 81 00:07:32,494 --> 00:07:34,204 Itu tasnya Gael. 82 00:07:34,228 --> 00:07:36,206 Ya, dia seorang Dirt Jouster. 83 00:07:36,230 --> 00:07:39,793 Aku pernah melihatmu balapan sebelumnya. 84 00:07:39,859 --> 00:07:42,211 Aku yakin kau membawa sesuatu yang layak untuk diambil. 85 00:07:42,235 --> 00:07:43,921 Aku hanya tahu ke mana tujuanku. 86 00:07:43,947 --> 00:07:47,659 Berikan tas itu padaku, atau kau takkan ke mana-mana. 87 00:08:17,976 --> 00:08:19,541 Kehilangan sesuatu? 88 00:08:36,207 --> 00:08:38,476 Ada lagi? 89 00:08:53,934 --> 00:08:58,121 Takdir negeri ini berada di tangan seorang wanita. 90 00:09:03,234 --> 00:09:06,295 Aku takkan menyebut dia pahlawan, 91 00:09:06,321 --> 00:09:09,174 Tapi dia berdiri tegak membela apa yang dia yakini. 92 00:09:10,825 --> 00:09:14,936 Dan dia membantu melindungi apa yang tersisa... 93 00:09:17,040 --> 00:09:19,100 Dan itu sesuatu. 94 00:09:53,493 --> 00:09:55,386 Aku ke sini untuk bertemu Gael. 95 00:09:57,247 --> 00:09:58,890 Pakai maskermu. 96 00:10:00,250 --> 00:10:01,643 Ikut aku. 97 00:10:10,606 --> 00:10:12,318 Kau sudah periksa jika dia bawa senjata? 98 00:10:12,342 --> 00:10:14,127 Dia bersih. 99 00:10:33,992 --> 00:10:36,344 Pergilah tunjukkan teman kita sedikit ucapan terima kasih. 100 00:10:36,368 --> 00:10:38,847 Kau bilang aku sudah selesai dengan itu. 101 00:10:38,871 --> 00:10:40,651 Aku tak mau pergi dengan dia. 102 00:10:40,675 --> 00:10:43,710 Kau akan pergi dengan dia. 103 00:10:56,639 --> 00:10:57,974 Kenapa aku di sini? 104 00:11:00,477 --> 00:11:05,916 Kami ada sedikit masalah memasuki Wilayah Reservasi. 105 00:11:06,941 --> 00:11:09,252 Ini adalah peta yang kami buat. 106 00:11:11,529 --> 00:11:13,548 Tidak heran kau mendapat masalah. 107 00:11:14,282 --> 00:11:16,175 Ini peta lama. 108 00:11:20,914 --> 00:11:22,599 Siapa pemantaumu? 109 00:11:26,836 --> 00:11:28,980 Nayati pemantauku. 110 00:11:30,131 --> 00:11:32,442 Dia spesialis di Wilayah Reservasi. 111 00:11:32,884 --> 00:11:35,570 Jika dia spesial, kenapa bukan dia saja? 112 00:11:35,637 --> 00:11:37,948 Tugasmu sederhana. 113 00:11:38,014 --> 00:11:42,035 Kau akan temukan ketua suku bernama Brand. 114 00:11:42,102 --> 00:11:44,913 Dia seorang pemabuk, dan tinggal di sana sendirian. 115 00:11:45,021 --> 00:11:46,566 Dia memasang perangkap di jalanan. 116 00:11:46,654 --> 00:11:50,669 Kabarnya kau tahu jalan masuk ke sana. 117 00:11:50,693 --> 00:11:53,713 Ya, aku tahu tentang Brand. Kau memang takkan bisa ke sana. 118 00:11:53,738 --> 00:11:55,448 Itu sebabnya aku mengutusmu. 119 00:12:05,375 --> 00:12:07,210 Jangan lupa bagaimana cara kerjanya ini, Key. 120 00:12:08,753 --> 00:12:10,772 Kau adalah anjingku. 121 00:12:10,797 --> 00:12:12,899 Mobil ini adalah tali kekangmu. 122 00:12:12,924 --> 00:12:14,609 Kau dapatkan aku Brand, 123 00:12:15,635 --> 00:12:17,846 Atau kau kembali ke kandangmu. 124 00:12:19,347 --> 00:12:22,992 Aku membawamu ke Wilayah Reservasi, lalu aku bebas. Benar? 125 00:12:24,310 --> 00:12:26,120 Itu kesepakatannya. 126 00:12:26,896 --> 00:12:28,456 Kesepakatan yang bagus. 127 00:12:38,852 --> 00:12:40,134 Jadi... 128 00:12:41,202 --> 00:12:43,095 Beritahu aku tentang mata airnya. 129 00:13:18,573 --> 00:13:21,488 Kau tahu kenapa kau bepergian dengan kotak itu, 'kan, Kellan? 130 00:13:21,512 --> 00:13:23,271 Karena aku spesial? 131 00:13:23,296 --> 00:13:25,888 - Sangat spesial. - Dan itu tidak aman. 132 00:13:26,275 --> 00:13:27,557 Untuk anak-anak? 133 00:13:27,581 --> 00:13:29,935 Benar... Tidak bagi anak-anak. Tidak di luar sana. 134 00:13:30,001 --> 00:13:31,978 Apa peraturan kedua? 135 00:13:32,002 --> 00:13:33,706 Jangan percaya orang asing. 136 00:13:33,730 --> 00:13:35,982 Itu benar. Mengapa? 137 00:13:36,006 --> 00:13:37,828 Karena mereka tak peduli denganku. 138 00:13:37,852 --> 00:13:40,487 Benar. Apa peraturan ketiga? 139 00:13:40,511 --> 00:13:42,072 Ayah sangat sayang aku. 140 00:13:42,096 --> 00:13:44,599 - Benar. - Melebihi apapun. 141 00:13:47,060 --> 00:13:49,479 - Jangan berisik, nak. - Sembunyi. 142 00:13:51,731 --> 00:13:53,916 Tidak perlu takut, nak. 143 00:13:53,983 --> 00:13:56,210 Masuk ke dalam kandang dan jangan bersuara. 144 00:14:29,143 --> 00:14:31,912 - Kalian mau ke mana? - Ke Ian's Barter Bar. 145 00:14:31,936 --> 00:14:34,248 Mendapatkan air limbah dari rumah kaca dia. 146 00:14:34,272 --> 00:14:37,042 - Apa yang kau barter? - Aku membuat dendeng. 147 00:14:37,129 --> 00:14:38,670 Periksa belakang. 148 00:14:39,946 --> 00:14:41,781 Buka pintu belakang. 149 00:14:52,333 --> 00:14:54,352 Apa ini semua? 150 00:14:54,419 --> 00:14:56,229 Barang untuk dibarter, pak. 151 00:14:56,296 --> 00:14:58,215 Makanan menjadi langka. 152 00:15:08,474 --> 00:15:11,160 Itu apa? Kandang anjing? 153 00:15:11,227 --> 00:15:13,120 Kami mengirimkan tikus. 154 00:15:13,563 --> 00:15:15,456 Beternak tikus untuk dendeng kami. 155 00:15:16,516 --> 00:15:18,043 Bagaimana perbatasan? 156 00:15:18,943 --> 00:15:20,503 Kacau balau. 157 00:15:24,115 --> 00:15:25,699 Semua aman. 158 00:16:38,228 --> 00:16:41,584 Halo. Ini pusat verifikasi pemeriksaan Rot. 159 00:16:41,608 --> 00:16:43,503 Tolong berdiri diam dan tutup matamu. 160 00:16:43,527 --> 00:16:45,713 Ini hanya butuh beberapa detik. 161 00:16:45,737 --> 00:16:48,549 Suhu 99.1. 162 00:16:48,616 --> 00:16:50,843 Hasil, negatif. 163 00:16:50,910 --> 00:16:53,352 Pintu akan terbuka dalam 20 detik. 164 00:16:53,439 --> 00:16:54,919 Kapan lagi kita bisa barter? 165 00:16:55,006 --> 00:16:57,183 Hasil panen dalam ruangan sedang lamban. 166 00:16:57,500 --> 00:17:00,102 Tapi aku akan memberimu sesuatu dua bulan lagi, 167 00:17:00,169 --> 00:17:01,687 Jika kau berikan aku air lagi. 168 00:17:01,796 --> 00:17:03,689 Biar aku coba hubungi beberapa orang. 169 00:17:03,713 --> 00:17:05,994 Kabar bagusnya adalah semua orang kelihatannya menyukai dendengmu, 170 00:17:06,018 --> 00:17:08,027 Jadi itu harusnya bisa menarik mereka. 171 00:17:08,051 --> 00:17:10,761 Aku masih punya tiga kotak dendeng lagi. Tidak masalah. 172 00:17:10,848 --> 00:17:12,740 Kau masih punya baterai lagi? 173 00:17:12,765 --> 00:17:14,533 Bukan jenis yang kau butuhkan, tapi... 174 00:17:15,893 --> 00:17:18,454 Hal terbaik yang bisa aku lakukan... 175 00:17:20,683 --> 00:17:22,292 ...adalah ini. 176 00:17:22,316 --> 00:17:24,151 Itu gratis. 177 00:17:28,239 --> 00:17:29,843 Kau sangat murah hati, pak. 178 00:17:29,867 --> 00:17:31,968 Terima kasih untuk kerja samamu. 179 00:17:37,206 --> 00:17:38,933 Bu! Bu! 180 00:17:38,957 --> 00:17:41,685 - Bu, toiletnya sedang digunakan. - Ini darurat! 181 00:17:42,962 --> 00:17:45,982 Hei, Bu, biarkan kami masuk. 182 00:17:46,507 --> 00:17:49,135 - Tolong? - Bu, aku ingin gunakan toilet. 183 00:17:51,554 --> 00:17:54,323 - Biarkan kami masuk. - Jangan takut, nak. 184 00:17:59,061 --> 00:18:01,223 Kau harus lebih pandai sembunyi. 185 00:18:01,247 --> 00:18:03,249 Tolong biarkan kami masuk! 186 00:18:06,944 --> 00:18:08,796 Aku takkan melukaimu. 187 00:18:08,821 --> 00:18:10,297 Bu? 188 00:18:11,699 --> 00:18:13,426 Aku takkan melukaimu. 189 00:18:14,452 --> 00:18:16,892 Jangan pernah biarkan orang lain masuk ke sana dengan dia lagi. 190 00:18:20,708 --> 00:18:23,144 Darurat militer masih belum memberikan dampak apapun... 191 00:18:23,168 --> 00:18:25,372 ...terhadap kebebasan seluruh negara bagian, dan para pengacara kita... 192 00:18:25,396 --> 00:18:28,247 Pemerintah mengumumkan imbalan $1 juta... 193 00:18:28,271 --> 00:18:31,819 ...untuk setiap anak yang dibawa ke fasilitas medis untuk dites. 194 00:18:32,803 --> 00:18:35,114 Pandemi yang dikenal dengan nama "Rot," 195 00:18:35,138 --> 00:18:38,408 Terus membuat kekacauan bagi penduduk desa. 196 00:18:38,476 --> 00:18:41,454 Para ilmuwan telah secara resmi mengonfirmasi... 197 00:18:41,521 --> 00:18:44,691 Berita lama! Ian, bisa aku minta dua cubes? 198 00:18:53,533 --> 00:18:55,126 Kau... 199 00:18:55,213 --> 00:18:57,432 Kau punya sesuatu yang masih segar? 200 00:18:57,519 --> 00:18:58,912 Tidak. 201 00:19:03,360 --> 00:19:04,709 Key? 202 00:19:05,378 --> 00:19:06,938 Key? 203 00:19:08,839 --> 00:19:10,649 Bagaimana... 204 00:19:10,706 --> 00:19:12,902 Ini sudah berapa lama? 205 00:19:12,969 --> 00:19:14,612 Lima tahun? 206 00:19:14,720 --> 00:19:16,015 Hampir. 207 00:19:16,103 --> 00:19:18,366 Kupikir kau dihukum seumur hidup. 208 00:19:18,453 --> 00:19:19,826 Itu benar. 209 00:19:21,227 --> 00:19:23,329 Apa kau menerima surat-suratku? 210 00:19:24,024 --> 00:19:26,874 Ya, Katie merindukanmu. Dia... 211 00:19:26,898 --> 00:19:28,894 Dia sakit dan sekarang mudah lupa. 212 00:19:28,918 --> 00:19:31,921 Dia terkena Rot beberapa tahun lalu dan itu terus memburuk, 213 00:19:31,945 --> 00:19:33,881 Tapi dia selalu menanyakanmu. 214 00:19:33,948 --> 00:19:37,176 Bertanya-tanya kapan kau akan mampir, 215 00:19:37,200 --> 00:19:39,953 Dan aku tidak tega untuk bilang padanya itu takkan terjadi. 216 00:19:44,917 --> 00:19:47,786 Kapan terakhir kau melihat anak kecil? 217 00:19:47,874 --> 00:19:49,856 Sejak sebelum kau masuk penjara. 218 00:19:50,673 --> 00:19:52,899 Film-film fiksi ilmiah ternyata benar. 219 00:19:52,923 --> 00:19:54,903 Dunia menjadi tandus. 220 00:19:55,678 --> 00:19:58,155 Katie dan aku butuh $1 juta. 221 00:19:58,179 --> 00:19:59,364 Kenapa? 222 00:19:59,388 --> 00:20:01,576 Halo, orang asing. 223 00:20:01,642 --> 00:20:04,638 Aku alam tidak melihatmu. Semuanya baik? 224 00:20:04,662 --> 00:20:06,789 - Mau pesan apa? - Kopi? 225 00:20:07,148 --> 00:20:09,437 Hanya ada kopi instan, dan harganya lumayan. 226 00:20:09,461 --> 00:20:12,366 Dan kami tak punya air bersih, 227 00:20:12,390 --> 00:20:15,715 - Airnya sudah direbus, tapi... - Tidak apa. 228 00:20:15,781 --> 00:20:18,008 Aku takkan melukaimu. 229 00:20:21,037 --> 00:20:24,015 - Kita harus pergi. - Bisa kita selesaikan transaksinya? 230 00:20:24,665 --> 00:20:26,642 Aku takkan melukaimu. 231 00:20:27,501 --> 00:20:28,811 Apa kau bilang, Key? 232 00:20:28,835 --> 00:20:31,396 Dia bilang, "Dia takkan melukaimu." 233 00:20:33,215 --> 00:20:36,568 Wow, itu bagus. 234 00:20:38,262 --> 00:20:41,073 Hei, bagaimana kau keluar? 235 00:20:41,097 --> 00:20:42,324 Jangan khawatir soal itu. 236 00:20:42,348 --> 00:20:46,496 Rebar, aku bisa kirim 60 galon air limbah minggu depan, 237 00:20:46,520 --> 00:20:48,911 Dan aku bisa berikan 2,000 lagi untuk kredit. 238 00:20:48,935 --> 00:20:51,633 Terima kasih banyak, kawan. Sampai jumpa bulan depan. 239 00:21:00,076 --> 00:21:03,530 Kau baru saja mengantarnya. 240 00:21:03,554 --> 00:21:07,325 - Kami harus pergi! - Tapi itu belum selesai. 241 00:21:07,349 --> 00:21:09,142 Tidak masalah. Maaf, Frank. 242 00:21:09,828 --> 00:21:13,188 Rebar, dengan segala hormat, 243 00:21:13,212 --> 00:21:15,938 Itu pengendali BMS-nya. 244 00:21:15,962 --> 00:21:19,654 Kau mengabaikan itu, mobil van bisa meledak. 245 00:21:19,678 --> 00:21:22,932 Frank, tolong beri kami ruang. 246 00:21:26,060 --> 00:21:27,745 Mobilnya masih belum siap. 247 00:21:29,730 --> 00:21:32,684 - Aku rasa kita sebaiknya menunggu. - Wanita itu jelas-jelas melihat dia. 248 00:21:32,708 --> 00:21:35,920 Ingat, peraturan pertama, tak ada yang boleh melihat aku. 249 00:21:35,944 --> 00:21:37,671 Itu benar, nak. 250 00:21:37,695 --> 00:21:39,506 Berikan kuncinya. 251 00:21:40,282 --> 00:21:41,758 Berikan kuncinya. 252 00:21:42,945 --> 00:21:44,295 Ayo 253 00:21:50,501 --> 00:21:52,003 Rebar. 254 00:22:03,931 --> 00:22:05,741 Ada apa dengan orang itu? 255 00:22:06,267 --> 00:22:08,411 Dia sakit karena timbal di dalam air. 256 00:22:08,811 --> 00:22:10,329 Kebanyakan orang mengalami itu. 257 00:22:10,938 --> 00:22:13,183 Mereka meminum semua yang bisa mereka temukan, 258 00:22:13,207 --> 00:22:16,752 Tapi ada kandungan logam di air yang sangat buruk untukmu. 259 00:22:17,027 --> 00:22:19,504 Mereka membuatmu lamban seperti itu, 260 00:22:19,528 --> 00:22:22,341 Dan setelah kau sakit, Kau takkan membaik. 261 00:22:22,616 --> 00:22:25,303 - Itu bukan salah dia. - Oke. 262 00:22:25,970 --> 00:22:27,680 Kau tak pernah melihat aku... 263 00:22:29,331 --> 00:22:30,724 Atau mobilku. 264 00:22:30,748 --> 00:22:32,017 Oke. 265 00:22:32,041 --> 00:22:33,420 Kau ingin makan sesuatu malam ini, 266 00:22:33,444 --> 00:22:35,312 Aku membuka bar di belakang. 267 00:22:37,465 --> 00:22:39,692 Aku turut prihatin mendengar soal Kate. 268 00:22:39,759 --> 00:22:41,527 Sampaikan salamku untuk dia. 269 00:22:42,386 --> 00:22:43,962 Tentu. 270 00:23:00,029 --> 00:23:03,243 - High Desert Barter. - Berikan teleponnya pada Chris. 271 00:23:05,597 --> 00:23:07,094 Ini untukmu. 272 00:23:14,759 --> 00:23:15,937 Ya. 273 00:23:15,961 --> 00:23:17,939 Aku tahu kau berteman dengan Key... 274 00:23:18,439 --> 00:23:21,400 Cari tahu bagaimana dia memasuki Wilayah Reservasi. 275 00:23:21,801 --> 00:23:25,831 Kau lakukan itu untukku, maka istrimu mendapat obat. 276 00:23:27,097 --> 00:23:28,740 Oke. 277 00:23:44,763 --> 00:23:47,426 - Hei, Ayah. - Ya, Kellan. 278 00:23:47,450 --> 00:23:49,679 Kita masih seberapa jauh dari rumah? 279 00:23:49,703 --> 00:23:52,103 Beberapa jam lagi, tapi kita akan usahakan sampai secepatnya. 280 00:23:52,162 --> 00:23:54,392 Aku mau buang air. 281 00:23:55,960 --> 00:23:58,062 Aku sebelumnya tidak sempat. 282 00:23:58,086 --> 00:23:59,772 Wanita itu membuatku takut. 283 00:24:00,631 --> 00:24:02,955 Kita akan menepi di tikungan depan. 284 00:24:07,388 --> 00:24:08,739 Krayon! 285 00:24:08,763 --> 00:24:12,118 Ayah tak bisa temukan baterai untuk video gim baru itu... 286 00:24:12,142 --> 00:24:15,621 Tapi lihatlah itu. Kau bisa ceritakan kisahmu sendiri. 287 00:24:15,645 --> 00:24:17,456 Aku suka krayon. 288 00:24:18,983 --> 00:24:21,711 Apa yang akan aku gambar dengan ini? 289 00:24:21,735 --> 00:24:31,735 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 290 00:24:31,759 --> 00:24:41,759 Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/ 291 00:24:41,760 --> 00:24:51,761 DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA. KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88 292 00:25:00,528 --> 00:25:02,001 Katie? 293 00:25:08,716 --> 00:25:10,259 Katie? 294 00:25:15,414 --> 00:25:17,377 Katherine? 295 00:25:36,909 --> 00:25:38,662 Ini akan baik saja. 296 00:25:41,440 --> 00:25:43,316 Ini akan baik saja. 297 00:25:45,486 --> 00:25:47,296 Ini akan baik saja. 298 00:26:18,102 --> 00:26:19,438 Baiklah. Ayo. 299 00:26:23,148 --> 00:26:24,858 Oke. 300 00:26:30,114 --> 00:26:31,674 Baiklah, keluar. 301 00:26:31,698 --> 00:26:33,299 Jangan pergi terlalu jauh. Kami tunggu di sini, oke? 302 00:26:33,323 --> 00:26:34,844 - Oke. - Jangan sekarang. 303 00:26:39,665 --> 00:26:42,685 Ayo, ayo, ayo. 304 00:26:44,211 --> 00:26:47,172 Sedikit lagi. Ayolah! 305 00:26:48,799 --> 00:26:50,275 Ada apa? 306 00:26:50,567 --> 00:26:53,779 Sial! Mesinnya tak mau menyala. 307 00:27:21,540 --> 00:27:23,851 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 308 00:27:25,169 --> 00:27:27,021 Tidak, tidak, tidak, tidak... 309 00:27:27,838 --> 00:27:30,440 Chris? Chris?! 310 00:27:34,178 --> 00:27:35,446 Sumur mengering. 311 00:27:35,470 --> 00:27:38,099 - Sekarang? - Aku tahu. 312 00:27:47,024 --> 00:27:48,667 Kita harus bagaimana? 313 00:27:55,365 --> 00:27:58,218 Hei, Key, aku dengar kau kehilangan supirmu. 314 00:27:59,036 --> 00:28:01,472 - Kau ada lomba hari ini, 'kan? - Ya. 315 00:28:02,122 --> 00:28:04,413 Jika kau menang, apa akan ada hadiah air? 316 00:28:07,294 --> 00:28:09,521 Bisa aku mengemudi untukmu? 317 00:28:09,545 --> 00:28:11,423 Tunggu sebentar. 318 00:28:17,262 --> 00:28:19,405 - Tidak. - Kita harus lakukan sesuatu. 319 00:28:19,429 --> 00:28:20,580 Orang-orang ini akan mati. 320 00:28:20,604 --> 00:28:21,826 Kita hanya fokus berdua. 321 00:28:21,850 --> 00:28:23,911 Yang lainnya bisa menjaga dirinya sendiri. 322 00:28:23,935 --> 00:28:26,150 Mentalitas itu yang membawa kita ke dalam kekacauan ini. 323 00:28:26,174 --> 00:28:28,124 Kita harus berpikir dan bertindak sebagai satu kesatuan sekarang. 324 00:28:28,148 --> 00:28:31,377 Tak ada lagi "Kau" atau "Aku," itu harus menjadi "Kita." 325 00:28:31,401 --> 00:28:35,005 Itu satu-satunya cara agar kita bisa melindungi apa yang tersisa. 326 00:28:35,140 --> 00:28:36,882 Ini akan baik saja. 327 00:28:36,907 --> 00:28:39,710 Kita harus memilih pertempuran kita, benar? 328 00:28:41,662 --> 00:28:43,706 Biar aku menyetir untukmu. 329 00:28:44,998 --> 00:28:46,850 Itu berbahaya. 330 00:28:46,875 --> 00:28:48,643 Aku tak mau melihat kau terluka. 331 00:28:49,253 --> 00:28:53,607 Cintaku, berapa kali aku menjahit lukamu? 332 00:28:53,631 --> 00:28:55,234 Hanya karena kau berani, 333 00:28:55,258 --> 00:28:57,069 Bukan berarti aku tak bisa jadi berani. 334 00:28:57,094 --> 00:28:59,988 Kita hanya latihan bersama. Perlombaan itu berbeda. 335 00:29:01,223 --> 00:29:02,783 Kau yang terbaik yang pernah ada. 336 00:29:02,807 --> 00:29:04,910 Kita bisa menangkan ini bersama. 337 00:29:05,978 --> 00:29:07,430 Chris bisa mengemudi. 338 00:29:07,454 --> 00:29:10,791 Kita bisa bagi hadiahnya. Itu tak harus kau. 339 00:29:11,483 --> 00:29:14,020 Oke, kota bisa mendapat airnya, 340 00:29:14,044 --> 00:29:15,587 Tapi suku ku akan mendapatkan uangnya. 341 00:29:15,611 --> 00:29:17,148 Apa yang kita lakukan sejauh ini sudah membantu, 342 00:29:17,172 --> 00:29:19,758 Tapi kita harus lebih banyak menang. 343 00:29:20,141 --> 00:29:22,887 - Ini apa? - Itu adalah peta. 344 00:29:25,080 --> 00:29:28,038 Ayahku memasang ranjau di seluruh Wilayah Reservasi. 345 00:29:28,062 --> 00:29:30,954 Dia yakin bahwa seseorang akan datang untuk mata air. 346 00:29:30,978 --> 00:29:34,356 Hanya ada satu jalan masuk yang aman, dan ini menunjukkan jalan itu. 347 00:29:35,299 --> 00:29:36,984 Sayang... 348 00:29:37,008 --> 00:29:38,694 Tidak apa. 349 00:29:39,378 --> 00:29:42,114 Aku tahu jalannya. Kau simpan itu. 350 00:29:44,433 --> 00:29:46,211 Bagaimana menurutmu? 351 00:29:48,103 --> 00:29:51,279 Kita akan... Kita akan temukan air. 352 00:29:51,303 --> 00:29:53,000 Bagaimana pun caranya. 353 00:29:53,817 --> 00:29:57,571 Jangan khawatir, Katie, kita akan pikirkan sesuatu. 354 00:30:16,798 --> 00:30:18,399 Coba lagi. 355 00:30:18,423 --> 00:30:20,276 Ayolah. Sial! 356 00:30:22,571 --> 00:30:23,906 Kellan! 357 00:30:23,930 --> 00:30:25,824 Astaga, ini tidak... 358 00:30:25,891 --> 00:30:27,774 Kita harus pergi! 359 00:30:31,063 --> 00:30:32,823 Ibu?! 360 00:30:41,782 --> 00:30:44,827 Ibu? Ayah? 361 00:31:46,070 --> 00:31:47,781 Anak kecil! 362 00:31:50,016 --> 00:31:51,576 Anak kecil?! 363 00:32:09,745 --> 00:32:11,347 Demi Tuhan! 364 00:32:11,788 --> 00:32:15,183 Ya Tuhan. Kau tak apa? 365 00:32:26,327 --> 00:32:28,072 Orang tuaku... 366 00:32:28,096 --> 00:32:30,365 Ya, orang tuamu tak di sini lagi. 367 00:32:37,606 --> 00:32:39,750 Dengar, maafkan aku, nak, tapi... 368 00:32:41,735 --> 00:32:44,689 Kau tak bisa ikut denganku. Kau harus keluar dari mobil. 369 00:32:44,713 --> 00:32:46,048 Tidak. 370 00:32:47,240 --> 00:32:48,883 Aku tidak meminta. 371 00:32:48,950 --> 00:32:51,344 Tidak ada yang boleh melihat aku 372 00:32:52,037 --> 00:32:54,039 Itu tidak aman untuk anak-anak. 373 00:32:55,835 --> 00:32:57,226 Kau bilang tak akan melukai aku. 374 00:32:57,250 --> 00:32:59,144 Bukan berarti aku bisa membantumu. 375 00:32:59,628 --> 00:33:02,314 - Dengar... Ya. - Kellan. 376 00:33:06,968 --> 00:33:08,653 Aku takkan melukaimu. 377 00:33:16,471 --> 00:33:17,954 Oke, aku takkan tinggalkan kau di sini sendirian. 378 00:33:17,978 --> 00:33:20,258 - Aku akan bawa kau kembali ke... - Janji jari kelingking? 379 00:33:26,387 --> 00:33:27,823 Tidurlah. 380 00:34:19,332 --> 00:34:20,600 Aku butuh kamar untuk semalam. 381 00:34:20,624 --> 00:34:23,269 $300 atau segalon air limbah. 382 00:34:26,089 --> 00:34:27,815 Tidak apa. 383 00:34:27,840 --> 00:34:29,551 Tetaplah tidur. 384 00:34:30,802 --> 00:34:32,195 Kau aman. 385 00:34:40,362 --> 00:34:41,621 Oke. 386 00:35:15,315 --> 00:35:18,742 Kembalilah tidur. 387 00:35:34,588 --> 00:35:35,926 Tidak apa. 388 00:35:36,953 --> 00:35:38,262 Kau tak apa. 389 00:35:41,331 --> 00:35:45,004 Aku rindu ibuku. 390 00:35:46,962 --> 00:35:48,647 Ya, aku tahu itu. 391 00:35:56,805 --> 00:35:58,406 Kemari, nak. 392 00:35:59,613 --> 00:36:01,409 Duduk bersamaku. 393 00:36:06,940 --> 00:36:10,436 Aku rasa kita harus memiliki semacam peraturan. 394 00:36:10,460 --> 00:36:11,836 Contohnya? 395 00:36:12,612 --> 00:36:15,757 Peraturan orang tuaku simpel. 396 00:36:16,741 --> 00:36:20,053 Peraturan pertama, tak ada yang boleh melihatku. 397 00:36:20,579 --> 00:36:23,932 Peraturan kedua, jangan percaya orang asing. 398 00:36:23,956 --> 00:36:25,767 Peraturan ketiga... 399 00:36:40,712 --> 00:36:42,492 Mereka sangat sayang aku. 400 00:36:42,559 --> 00:36:44,035 Hei. 401 00:36:44,102 --> 00:36:46,204 Bagaimana jika peraturan pertama... 402 00:36:48,231 --> 00:36:52,126 Jika aku teriak "Serigala," kau lari dan sembunyi. 403 00:36:55,097 --> 00:36:58,120 Peraturan kedua, jangan dekati aku saat aku tidur. 404 00:37:02,621 --> 00:37:04,431 Peraturan ketiga... 405 00:37:06,958 --> 00:37:08,957 Mungkin kita bisa pikirkan itu nanti. 406 00:37:11,421 --> 00:37:13,381 Apa kau akan tinggalkan aku? 407 00:37:14,674 --> 00:37:16,693 Aku akan temukan kau tempat aman. 408 00:37:18,803 --> 00:37:20,696 Apa kita akan baik saja? 409 00:37:21,681 --> 00:37:23,266 Aku tidak tahu. 410 00:37:26,807 --> 00:37:29,455 Apa itu akan terasa mudah? 411 00:37:34,986 --> 00:37:37,380 Aku tak mau menjadi rusak. 412 00:37:39,616 --> 00:37:41,599 Kau tahu, kita semua rusak. 413 00:37:42,994 --> 00:37:45,805 Dan itu tidak menjadikanmu buruk. 414 00:37:46,670 --> 00:37:49,184 Itu menjadikan aku apa? 415 00:37:50,502 --> 00:37:52,001 Manusia. 416 00:38:01,397 --> 00:38:04,157 Itu seperti, kau hidup dan kau mati, Kellan. 417 00:38:04,349 --> 00:38:07,869 Lakukan yang terbaik... 418 00:38:08,770 --> 00:38:10,246 Apapun yang kau... 419 00:38:12,816 --> 00:38:16,461 ...bisa, untuk keduanya, 420 00:38:16,485 --> 00:38:18,255 Dan... 421 00:38:19,761 --> 00:38:21,174 Ini akan baik saja. 422 00:38:21,950 --> 00:38:23,677 Aku akan carikan kita makan. 423 00:38:23,702 --> 00:38:25,095 Kau tidurlah. 424 00:38:42,095 --> 00:38:43,780 Siapa ini? 425 00:38:43,805 --> 00:38:45,448 Aku tahu Dirt Jouster itu... Itu Key. 426 00:38:45,472 --> 00:38:48,057 Dia tak seharusnya di sini. Hubungi Gael. 427 00:38:53,366 --> 00:38:55,041 Kau di sini untukku? 428 00:38:55,066 --> 00:38:56,959 Tidak. Kami menunggu Gael. 429 00:38:56,983 --> 00:38:58,836 Bukankah kau seharusnya di Wilayah Reservasi? 430 00:38:59,198 --> 00:39:00,964 Itu takkan ke mana-mana. 431 00:39:01,489 --> 00:39:03,508 Jangan lupa kami butuh air itu, 432 00:39:03,532 --> 00:39:05,326 Dan kami menunggumu. 433 00:39:08,788 --> 00:39:11,099 Bisa aku minta bungkus dua makanan? 434 00:39:16,796 --> 00:39:18,272 Mereka adalah masalah. 435 00:39:18,296 --> 00:39:21,025 Ya, aku akan awasi Dirt Jouster milikmu. 436 00:39:21,049 --> 00:39:22,438 Kau tak bisa percaya mereka. 437 00:39:22,463 --> 00:39:24,028 Aku akan mulai dengan wiski. 438 00:39:31,925 --> 00:39:33,996 Hei... Malam, bu. 439 00:39:34,020 --> 00:39:36,666 - Tidak. - Permisi. 440 00:39:36,690 --> 00:39:38,376 Aku tidak melihat wanita cantik berbulan-bulan. 441 00:39:38,400 --> 00:39:40,563 Aku berpikir untuk menyapa, mungkin mengenalmu. 442 00:39:40,587 --> 00:39:42,005 Ya, aku tak apa. 443 00:39:42,071 --> 00:39:44,503 Baiklah, boleh setidaknya aku bergabung denganmu? 444 00:39:44,591 --> 00:39:46,510 Tidak. 445 00:39:47,093 --> 00:39:49,804 - Ini negara bebas. - Itu dulu. 446 00:39:49,828 --> 00:39:52,849 Aku melihatmu melirik foto True dan keluarganya. 447 00:39:52,873 --> 00:39:54,684 Aku hanya menunggu makan malamku siap. 448 00:39:54,751 --> 00:39:56,561 Ya, aku juga. 449 00:39:57,170 --> 00:39:58,730 Kau kenal True? 450 00:39:59,589 --> 00:40:01,566 Dia musisi yang hebat. 451 00:40:01,590 --> 00:40:03,818 Ya, itu benar. 452 00:40:04,594 --> 00:40:06,154 Dan ibunya dia? 453 00:40:07,263 --> 00:40:08,906 Aku tak pernah bertemu ibunya. 454 00:40:10,433 --> 00:40:13,244 Itu ibunya. 455 00:40:13,269 --> 00:40:15,162 Bersama Brand. 456 00:40:16,105 --> 00:40:17,905 Dulu saat mereka pemilik tempat ini. 457 00:40:17,929 --> 00:40:19,668 Bisa aku minta dua set minuman lagi? 458 00:40:21,361 --> 00:40:23,363 Itu sangat menyedihkan apa yang terjadi pada True. 459 00:40:25,031 --> 00:40:26,674 Aku tak pernah mendengar soal itu. 460 00:40:27,158 --> 00:40:30,928 Ya. Itu bukan obrolan untuk makan malam. 461 00:40:33,957 --> 00:40:35,701 Kita bahkan belum memulai. 462 00:40:35,725 --> 00:40:39,425 Baiklah. Menurut cerita, 463 00:40:39,449 --> 00:40:42,649 Bahwa Brand, teman minum lamaku... 464 00:40:43,424 --> 00:40:49,405 Dia saat itu sedang hura-hura dan pulang ke rumah, 465 00:40:50,139 --> 00:40:54,076 Benar-benar mabuk. Tak sadarkan diri. Pintunya dikunci. 466 00:40:54,102 --> 00:40:57,372 Kau tahu, itu sangat sederhana. Semua bisa terjadi. 467 00:40:57,664 --> 00:40:59,124 Tapi... 468 00:41:00,525 --> 00:41:03,461 Lane, istrinya, 469 00:41:03,485 --> 00:41:05,588 Dia terkurung di luar, dan... 470 00:41:06,865 --> 00:41:10,760 Musim dingin di sini sangat dingin. 471 00:41:11,953 --> 00:41:14,806 Tak ada apapun untuk dibakar, tak ada cara agar tetap hangat. 472 00:41:18,835 --> 00:41:20,895 Nayati pulang, dan... 473 00:41:21,879 --> 00:41:23,690 ...temukan ibunya meninggal. 474 00:41:24,674 --> 00:41:28,486 Dan ayahnya masih mabuk. 475 00:41:30,763 --> 00:41:32,615 Dia memukuli ayahnya habis-habisan. 476 00:41:33,558 --> 00:41:36,452 Begitu buruk hingga dia harus keluar kota dan pernah kembali. 477 00:41:40,359 --> 00:41:42,500 Itu cerita yang sangat menyedihkan. 478 00:41:43,084 --> 00:41:46,921 Ya, dunia dipenuhi cerita sedih. 479 00:41:49,782 --> 00:41:51,592 Hei, bukankah itu mobilmu? 480 00:41:58,207 --> 00:42:00,017 Alat makannya gratis. 481 00:42:01,753 --> 00:42:03,188 Jaga keributannya tetap di luar? 482 00:42:03,922 --> 00:42:05,645 Aku janji. 483 00:42:13,222 --> 00:42:16,659 Hei, semua, terima kasih sudah menjaga mobilku. 484 00:42:17,226 --> 00:42:18,953 Kami sudah tanyakan Gael. 485 00:42:18,977 --> 00:42:22,122 Dia bilang agar memastikan kau tetap di sini hingga dia datang. 486 00:42:23,107 --> 00:42:24,814 Kenapa kau tak kembali ke dalam? 487 00:42:24,838 --> 00:42:26,461 Kenapa kau tidak diam? 488 00:42:26,861 --> 00:42:29,630 Lakukan apa yang diperintahkan, dan ini bisa mudah. 489 00:42:29,843 --> 00:42:32,092 Tak ada yang mudah dalam hidup ini. 490 00:42:32,825 --> 00:42:34,427 Kau tidak punya pilihan. 491 00:42:34,451 --> 00:42:36,095 Aku selalu punya pilihan. 492 00:42:36,119 --> 00:42:38,139 Tidak soal ini, keparat! 493 00:42:38,163 --> 00:42:48,163 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 494 00:42:48,187 --> 00:42:58,187 Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/ 495 00:42:58,188 --> 00:43:08,189 DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA. KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88 496 00:43:23,126 --> 00:43:26,271 Kami harus suten untuk tentukan siapa yang mati. 497 00:43:27,755 --> 00:43:29,178 Maksudmu dia putuskan... 498 00:43:29,202 --> 00:43:32,051 ...siapa yang pergi berikutnya dengan bersuten? 499 00:43:33,094 --> 00:43:36,030 Hei, aku turut menyesal tentang apa yang terjadi pada rekanmu di luar. 500 00:43:37,011 --> 00:43:39,158 - Mau pesan apa? - Air. 501 00:43:40,059 --> 00:43:43,788 Untuk semua orang di sini, dengan es. 502 00:43:48,818 --> 00:43:50,359 Kau ke mana saja? 503 00:43:53,865 --> 00:43:55,592 Tidak ada es, pak bos. 504 00:44:01,080 --> 00:44:02,890 Kalian semua akan mati... 505 00:44:04,751 --> 00:44:06,686 Dalam waktu dekat. 506 00:44:06,753 --> 00:44:12,609 Kalian semua akan mati. 507 00:44:14,719 --> 00:44:17,071 Terlepas itu dengan Rot, 508 00:44:17,095 --> 00:44:19,146 Permukaan laut yang naik, 509 00:44:19,170 --> 00:44:21,368 Atau hawa panas ini, 510 00:44:22,769 --> 00:44:26,623 Kita semua akan mati. 511 00:44:32,403 --> 00:44:33,713 Faktanya adalah, 512 00:44:34,947 --> 00:44:36,632 Aku benci tempat ini. 513 00:44:37,825 --> 00:44:39,260 Debu ini, 514 00:44:40,539 --> 00:44:44,015 Masker sialan ini. 515 00:44:48,544 --> 00:44:52,231 Kapan terakhir kau mandi bukan dengan air limbah? 516 00:44:53,216 --> 00:44:55,193 Biar aku perjelas. 517 00:44:55,927 --> 00:44:58,172 Ada cukup air bersih di Wilayah Reservasi itu... 518 00:44:58,196 --> 00:45:00,198 ...untuk bertahan selama seabad, 519 00:45:00,222 --> 00:45:02,075 Jadi kita akan dapatkan itu. 520 00:45:02,642 --> 00:45:04,452 Air itu milik kita! 521 00:45:05,728 --> 00:45:07,788 Kau benar. 522 00:45:08,397 --> 00:45:11,977 Kita kendalikan airnya, kita kendalikan wilayah ini. 523 00:45:12,001 --> 00:45:15,420 Semuanya harus melalui kita. 524 00:45:15,444 --> 00:45:18,299 - Kita harus bagaimana dengan Key? - Jangan khawatir soal Key. 525 00:45:18,323 --> 00:45:19,717 Aku minta Sona mengikuti dia, 526 00:45:19,741 --> 00:45:22,387 Dan Chris mengawasi untuk melihat cara dia memasuki Wilayah Reservasi. 527 00:45:22,411 --> 00:45:24,347 Aku tidak percaya alat pelacak itu. 528 00:45:24,956 --> 00:45:26,683 Apa yang kau tunggu? 529 00:45:28,042 --> 00:45:30,153 Barter Bar milik kita! 530 00:45:31,295 --> 00:45:34,982 Pergilah menjarah kandang itu. Ambil apa yang kau inginkan! 531 00:45:40,471 --> 00:45:43,891 Waktu yang sangat tepat. 532 00:45:48,346 --> 00:45:50,165 Apa kau melihat di luar? 533 00:45:51,899 --> 00:45:54,001 Dia takkan menyerah tanpa perlawanan. 534 00:45:57,355 --> 00:45:58,882 Itu tidak penting. 535 00:46:00,032 --> 00:46:02,664 Kita mendapatkan kepala pasukan perang. 536 00:46:17,592 --> 00:46:20,612 Untuk orang yang temukan air. 537 00:46:26,225 --> 00:46:27,618 Sekarang... 538 00:46:30,188 --> 00:46:31,956 Tunjukkan kami itu tempatnya. 539 00:47:02,806 --> 00:47:05,306 Serigala! Serigala! 540 00:47:32,722 --> 00:47:34,727 Apa yang kalian lakukan? 541 00:47:46,562 --> 00:47:48,265 Kemari. 542 00:47:51,352 --> 00:47:53,012 Itu hanya sebentar. 543 00:47:53,036 --> 00:47:54,622 Tidak. 544 00:47:56,732 --> 00:47:59,235 Sejak kapan kau mulai memiliki pilihan? 545 00:47:59,259 --> 00:48:01,087 Aku bilang tidak! 546 00:48:06,200 --> 00:48:08,010 Dia memiliki anak kecil. 547 00:48:08,911 --> 00:48:11,138 Jangan buat aku mengatakannya lagi. 548 00:48:11,162 --> 00:48:12,598 Apa kau mendengarku? 549 00:48:12,622 --> 00:48:14,623 Dirt Jouster itu membawa anak kecil! 550 00:48:21,703 --> 00:48:23,942 - Berapa umurnya? - Masih kecil. 551 00:48:29,767 --> 00:48:32,117 Anak perempuan akan lebih baik. 552 00:48:39,256 --> 00:48:40,918 Dia hanya anak laki-laki biasa. 553 00:48:40,942 --> 00:48:44,348 - Aku tidak... - Pergilah tangkap... 554 00:48:44,372 --> 00:48:46,491 ...anak itu. 555 00:49:36,374 --> 00:49:38,226 Aku bermimpi... 556 00:49:39,877 --> 00:49:41,228 ...tentang... 557 00:49:42,623 --> 00:49:44,399 Ada sosok ini. 558 00:49:45,883 --> 00:49:48,485 Dia memegang Bumi di tangannya, 559 00:49:49,553 --> 00:49:52,322 Dan dia bilang dia menginginkan warnanya kembali. 560 00:49:52,640 --> 00:49:55,117 Dia ingin warnanya kembali? 561 00:49:58,361 --> 00:50:00,247 Kau banyak bermimpi tentang itu? 562 00:50:00,271 --> 00:50:02,416 Aku sudah tak pernah bermimpi lagi. 563 00:50:02,900 --> 00:50:04,944 Apa yang kau lakukan? 564 00:50:06,904 --> 00:50:08,422 Mengingat sesuatu. 565 00:50:08,447 --> 00:50:10,048 Sesuatu yang bagus? 566 00:50:11,926 --> 00:50:13,386 Terkadang. 567 00:50:14,620 --> 00:50:16,597 Aku ingat bagaimana keadaan sebelumnya. 568 00:50:16,664 --> 00:50:18,499 Itu bagus. 569 00:50:22,878 --> 00:50:25,898 Tapi mereka tidak selalu baik? 570 00:50:25,965 --> 00:50:28,408 Tidak, hidup tidak selalu baik. 571 00:50:30,636 --> 00:50:32,672 Mari kita coba untuk tidur. 572 00:50:51,073 --> 00:50:52,466 Aku mencintaimu. 573 00:50:53,159 --> 00:50:54,802 Aku mencintaimu. 574 00:51:20,634 --> 00:51:22,330 Maju! 575 00:51:56,263 --> 00:51:59,199 True! True! Sayang... 576 00:52:11,517 --> 00:52:14,464 True! True! Sayang... 577 00:52:29,924 --> 00:52:32,524 - Di mana anak itu? - Kau tahu tak ada anak-anak. 578 00:52:32,548 --> 00:52:35,110 - Aku tahu kau memiliki dia. - Kami tak di sini untuk bercanda. 579 00:52:35,134 --> 00:52:37,029 Mari kita selesaikan ini. 580 00:52:56,905 --> 00:52:59,211 Kita tak boleh berisik. 581 00:53:31,129 --> 00:53:32,626 Apa anak itu di sana? 582 00:53:33,001 --> 00:53:34,586 Kami mendapatkan dia, bos. 583 00:53:34,612 --> 00:53:38,816 Gunakan anak itu untuk pastikan Key bisa ke Reservasi, sekarang! 584 00:53:45,164 --> 00:53:46,707 Letakkan senjatamu. 585 00:53:48,292 --> 00:53:50,477 Ini bukan tempat untuk anak-anak. 586 00:53:50,586 --> 00:53:52,146 Kemari. 587 00:53:54,757 --> 00:53:57,051 Ingat saat pertama kau membeliku? 588 00:53:58,385 --> 00:54:00,529 Saat pertama kau menjual aku? 589 00:54:01,430 --> 00:54:03,407 Apa kau bilang? 590 00:54:06,226 --> 00:54:08,537 Axe? Axe! 591 00:54:08,802 --> 00:54:10,456 Axe, masuk! 592 00:54:10,543 --> 00:54:12,249 Sona! 593 00:54:12,691 --> 00:54:14,793 Aku akan membunuhmu. 594 00:54:14,860 --> 00:54:17,296 Aku akan bunuh kalian semua! 595 00:54:24,912 --> 00:54:26,690 Masuk! 596 00:54:37,879 --> 00:54:39,401 Kita mau ke mana? 597 00:54:40,135 --> 00:54:41,653 Wilayah Reservasi. 598 00:54:42,179 --> 00:54:43,989 Temukan semua yang kau bisa di dalam. 599 00:54:45,349 --> 00:54:47,701 Alat pelacaknya di bawah kap. Minta dia cabut itu. 600 00:54:48,227 --> 00:54:50,062 Minggir. 601 00:54:54,191 --> 00:54:57,377 Ini kendaraan yang cantik. 602 00:54:57,401 --> 00:54:59,351 Aku mendengar suara berderak 30 kilometer terakhir. 603 00:54:59,375 --> 00:55:01,007 Bisa kau periksa? 604 00:55:07,329 --> 00:55:11,291 Di sini ada darah. Kau menabrak sesuatu? 605 00:55:11,875 --> 00:55:14,477 Possum. Dua hari lalu. 606 00:55:15,337 --> 00:55:19,883 Aku tidak melihat ada bulu. 607 00:55:21,969 --> 00:55:24,013 Hei, apa fungsi... 608 00:55:25,681 --> 00:55:27,449 ...kotak hitam ini? 609 00:55:27,473 --> 00:55:30,119 - Bisa kau cabut itu? - Itu berkedip... 610 00:55:30,519 --> 00:55:33,038 Apa itu anak-anak? 611 00:55:36,734 --> 00:55:39,754 Ayo! Cepat! 612 00:55:40,654 --> 00:55:42,381 Tak ada yang tersisa di sana. 613 00:55:43,215 --> 00:55:45,843 - Apa yang... - Kita harus pergi dari sini. 614 00:55:54,585 --> 00:55:56,312 Apa ini benar-benar akan meledak? 615 00:55:56,336 --> 00:55:58,856 Tidak. Itu hanya sensor jarak. 616 00:55:58,880 --> 00:56:00,179 Mereka akan tahu kita sedang melarikan diri, 617 00:56:00,203 --> 00:56:01,942 Tapi mereka takkan bisa temukan kita. 618 00:56:02,009 --> 00:56:03,902 Kau yakin dengan itu? 619 00:56:17,274 --> 00:56:19,084 Terima kasih untuk sebelumnya. 620 00:56:29,369 --> 00:56:31,012 Itu bukan salahmu. 621 00:56:36,752 --> 00:56:38,712 Jika Gael menjualmu. 622 00:56:45,552 --> 00:56:47,487 Itu bukan salahmu. 623 00:57:03,867 --> 00:57:05,798 Mari kita membebaskan diri. 624 00:57:14,740 --> 00:57:16,391 Kau tak apa? 625 00:57:16,415 --> 00:57:18,310 Aku bermimpi lagi. 626 00:57:18,836 --> 00:57:21,734 Pria yang memegang Bumi di tangannya. 627 00:57:21,821 --> 00:57:23,799 Dia sangat sedih. 628 00:57:24,925 --> 00:57:27,236 Apa itu selalu seperti ini? 629 00:57:27,719 --> 00:57:30,847 Tidak. Dulu berbeda. 630 00:57:32,641 --> 00:57:34,326 Bagaimana? 631 00:57:36,770 --> 00:57:38,288 Dulu lebih baik. 632 00:57:38,730 --> 00:57:41,875 Ada pohon untuk dipanjat. 633 00:57:41,900 --> 00:57:43,752 Danau untuk berenang. 634 00:57:43,776 --> 00:57:45,420 Apa itu "Danau"? 635 00:57:46,405 --> 00:57:48,465 Itu air yang berlimpah. 636 00:57:51,994 --> 00:57:54,138 Itu sebabnya kita berperang? 637 00:57:56,290 --> 00:57:59,502 Ya. Itu sebabnya kita berperang. 638 00:58:06,133 --> 00:58:09,361 Lalu kenapa orang-orang itu menginginkan aku? 639 00:58:09,385 --> 00:58:11,530 Mereka menginginkan kita berdua. 640 00:58:12,306 --> 00:58:15,367 Mereka menginginkan aku karena apa yang aku tahu. 641 00:58:16,101 --> 00:58:20,414 Dan mereka menginginkanmu karena kau spesial. 642 00:58:30,240 --> 00:58:32,384 Ini dendeng ayahku! 643 00:58:34,011 --> 00:58:35,638 Ya. 644 00:58:47,419 --> 00:58:49,526 Nayati. Masuk. 645 00:58:50,083 --> 00:58:51,528 Nayati? 646 00:58:51,553 --> 00:58:52,794 Ya, aku di sini. 647 00:58:52,818 --> 00:58:54,155 Apa yang kau inginkan? 648 00:58:54,179 --> 00:58:56,658 Ada sinyal pasif dari alat pelacak. 649 00:58:56,683 --> 00:58:58,493 Sona mengkhianati kita. 650 00:58:58,560 --> 00:59:00,829 Aku mau kau lacak dia dan Key. 651 00:59:00,938 --> 00:59:03,558 Pemancarnya terakhir menunjukkan mereka di Frank's. 652 00:59:03,582 --> 00:59:05,209 Pergilah temukan mereka. 653 00:59:15,953 --> 00:59:17,555 Apa yang dia katakan? 654 00:59:17,579 --> 00:59:19,045 Siapa? 655 00:59:19,069 --> 00:59:21,850 Gael. Saat dia menjualmu. 656 00:59:22,542 --> 00:59:24,227 Apa yang dia bilang? 657 00:59:27,381 --> 00:59:30,025 "Karena sekarang kau tak harus menjadi sempurna," 658 00:59:32,010 --> 00:59:33,737 "Kau bisa menjadi baik." 659 00:59:39,267 --> 00:59:40,910 Itu Steinbeck. 660 00:59:42,020 --> 00:59:44,581 Dia bilang, "Karena sekarang kau tak harus menjadi sempurna," 661 00:59:46,733 --> 00:59:48,358 "Kau bisa menjadi baik." 662 00:59:50,654 --> 00:59:52,089 Bajingan. 663 00:59:52,113 --> 01:00:02,113 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 664 01:00:02,137 --> 01:00:12,137 Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/ 665 01:00:12,138 --> 01:00:22,139 DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA. KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88 666 01:00:25,063 --> 01:00:28,291 Istriku menulis lagu ini saat perang Wilayah Reservasi. 667 01:00:29,234 --> 01:00:30,919 Aku pernah mendengar itu. 668 01:00:33,488 --> 01:00:36,216 Tapi aku tak mau mendengar itu sekarang. 669 01:00:37,387 --> 01:00:38,886 Maaf. 670 01:00:41,747 --> 01:00:43,432 Boleh aku tanya kau sesuatu? 671 01:00:44,541 --> 01:00:46,268 Apa yang terjadi pada dia? 672 01:00:46,334 --> 01:00:48,686 Tidak sekarang. 673 01:00:49,337 --> 01:00:52,523 - Kau tahu harus ke mana? - Ya, aku punya gambarannya. 674 01:00:59,759 --> 01:01:03,102 Oke. Oke. 675 01:01:23,314 --> 01:01:25,140 Ini tempatnya! 676 01:01:35,609 --> 01:01:37,235 Dia cantik. 677 01:01:37,259 --> 01:01:39,054 Ya, itu benar. 678 01:01:39,078 --> 01:01:40,739 Balikkan itu. 679 01:01:42,432 --> 01:01:43,992 Apa ini? 680 01:01:45,018 --> 01:01:48,079 Dia berikan itu padaku sebelum dia meninggal. 681 01:01:48,105 --> 01:01:50,833 Peta itu bagian penting dari semua ini. 682 01:01:52,859 --> 01:01:55,670 Kita mencari simbol dan... 683 01:01:56,655 --> 01:01:59,283 Bayangan gunung adalah tempat kita memulai. 684 01:02:00,800 --> 01:02:02,492 Ini terlihat benar. 685 01:02:12,129 --> 01:02:13,678 Ini dia. 686 01:02:18,885 --> 01:02:20,820 Ini seperti peta harta karun. 687 01:02:21,763 --> 01:02:23,406 Tapi jika kita salah, 688 01:02:24,850 --> 01:02:26,410 Kita mati. 689 01:02:26,935 --> 01:02:28,888 Kita harus temukan beberapa lagi dari itu, 690 01:02:28,912 --> 01:02:32,082 Dan menurut peta, ini harusnya ranjau palsu. 691 01:02:32,149 --> 01:02:33,584 Bagaimana jika itu asli? 692 01:02:33,608 --> 01:02:35,919 Itu sebabnya kita harus mengujinya. 693 01:02:37,028 --> 01:02:38,755 Biar aku saja. 694 01:02:39,948 --> 01:02:42,634 Kau sebaiknya tetap di sini dan lindungi Kellan. 695 01:02:44,870 --> 01:02:48,878 Jika kau percaya istrimu, dan memang ini jalannya, 696 01:02:48,902 --> 01:02:50,558 Biar aku yang lakukan itu. 697 01:02:53,378 --> 01:02:55,397 Kau tidak harus. 698 01:02:55,421 --> 01:02:57,190 Aku tahu. 699 01:02:58,300 --> 01:03:00,277 Kita terlibat ini bersama-sama sekarang. 700 01:03:39,063 --> 01:03:40,442 Sialan. 701 01:03:41,468 --> 01:03:43,153 Ini memang ranjau palsu. 702 01:03:43,386 --> 01:03:44,942 Ikuti aku! 703 01:03:53,021 --> 01:03:54,456 Bagus. 704 01:04:12,457 --> 01:04:14,559 Satu langkah terakhir. 705 01:04:47,951 --> 01:04:50,762 Terus menuju menara dan kita selamat? 706 01:04:51,579 --> 01:04:53,306 Ya. 707 01:04:54,082 --> 01:04:55,558 Ya. 708 01:04:59,838 --> 01:05:01,398 Lihat siapa yang bangun. 709 01:05:01,756 --> 01:05:03,800 Kita di mana? 710 01:05:03,824 --> 01:05:06,235 Tempat ini luar biasa! 711 01:05:37,004 --> 01:05:38,685 Serahkan ini padaku. 712 01:06:30,280 --> 01:06:31,863 Di mana mobilnya? 713 01:06:32,597 --> 01:06:35,617 Mobil apa? 714 01:06:36,493 --> 01:06:38,036 Kau lihat ini? 715 01:06:38,061 --> 01:06:40,455 Titik berkedip ini adalah mobilnya. 716 01:06:40,522 --> 01:06:42,541 Dan itu berkata mobilnya di sini. 717 01:06:44,776 --> 01:06:46,127 Apa... 718 01:06:46,151 --> 01:06:51,608 Apa itu kau yang memasang kotak hitam di bawah mobil? 719 01:06:54,702 --> 01:06:57,972 Kau mencari ini? 720 01:06:57,996 --> 01:07:00,891 Aku tidak butuh itu. 721 01:07:01,319 --> 01:07:03,895 Ke mana mereka pergi? 722 01:07:03,919 --> 01:07:07,565 Sesuatu tentang Wilayah Reservasi. 723 01:07:08,133 --> 01:07:11,486 - Hei, hati-hati! - Duduk. 724 01:07:12,262 --> 01:07:14,781 Duduklah di sana dan jangan bergerak. 725 01:07:14,806 --> 01:07:16,783 Jangan bersuara. 726 01:07:22,063 --> 01:07:23,998 Kau hitung hingga 1,000, 727 01:07:24,732 --> 01:07:27,585 Meski jika kau terbata-bata, dan kau lupa hitungannya, 728 01:07:27,609 --> 01:07:29,378 Kau harus mulai dari awal. 729 01:07:29,403 --> 01:07:31,619 Para ilmuwan dan pemerintahan setempat kebingungan... 730 01:07:31,643 --> 01:07:32,966 ...untuk menentukan solusi lainnya. 731 01:07:32,990 --> 01:07:35,510 Tapi kau harus hitung sampai 1,000. 732 01:07:35,534 --> 01:07:37,219 Paham? 733 01:08:05,987 --> 01:08:09,586 Nol.. 734 01:08:09,686 --> 01:08:12,672 Wilayah barat sudah resmi kekeringan sepenuhnya. 735 01:08:12,696 --> 01:08:15,342 Waduk, bendungan, dan akuifer yang tersisa, 736 01:08:15,366 --> 01:08:17,061 Sudah benar-benar habis. 737 01:08:17,085 --> 01:08:19,054 Matikan itu! 738 01:08:19,621 --> 01:08:21,587 Apa yang kau lakukan di sini? 739 01:08:21,611 --> 01:08:23,683 Bosku menginginkan tanahmu. 740 01:08:25,335 --> 01:08:28,480 Bukan aku pemilik tanah ini, jadi ini tidak dijual. 741 01:08:29,964 --> 01:08:31,533 Aku sudah menduga. 742 01:08:35,511 --> 01:08:38,431 Apa itu Dirt Jouster milikmu? 743 01:08:41,559 --> 01:08:42,952 Kau tahu, 744 01:08:44,020 --> 01:08:47,332 Aku tak pernah mengetahui pembunuh putriku. 745 01:08:47,357 --> 01:08:49,893 Dia tewas dalam balap mobil dua tahun lalu, 746 01:08:49,917 --> 01:08:52,503 Dan pemerintah, mereka menutupinya. 747 01:08:52,570 --> 01:08:55,600 Aku rasa mereka tak mau menangani orang Indian mati lainnya. 748 01:08:55,688 --> 01:08:58,301 Tapi faktanya adalah, 749 01:08:58,325 --> 01:09:02,055 Dia punya satu-satunya peta yang bisa membawamu ke sini dengan selamat. 750 01:09:02,580 --> 01:09:05,523 Kau bisa beritahu aku bagaimana kau bisa mendapatkan itu? 751 01:09:07,502 --> 01:09:10,146 Aku dengar dia ikut lomba untuk Wilayah Reservasi. 752 01:09:10,838 --> 01:09:12,690 Jadi? 753 01:09:12,715 --> 01:09:14,942 Jadi itu artinya dia ikut lomba untukmu. 754 01:09:15,665 --> 01:09:17,362 Bagaimana kau mengenal dia? 755 01:09:19,722 --> 01:09:22,324 True adalah... 756 01:09:22,392 --> 01:09:24,202 ...orang terdekatku. 757 01:09:26,646 --> 01:09:29,374 Aku rasa pasti itu kasusnya hingga dia berikan kau peta itu. 758 01:09:30,108 --> 01:09:31,570 Dia percaya aku. 759 01:09:31,594 --> 01:09:34,129 Dengar, aku tidak percaya siapapun. 760 01:09:34,654 --> 01:09:36,364 Siapa yang ada di mobil? 761 01:09:40,118 --> 01:09:41,761 Seorang teman. 762 01:09:46,249 --> 01:09:47,767 Wow. 763 01:09:47,791 --> 01:09:50,311 Aku rasa mereka tidak membuat itu lagi. 764 01:09:50,795 --> 01:09:52,922 Aku sudah lama tidak melihat anak-anak. 765 01:09:55,592 --> 01:09:57,315 Apa yang terjadi di sini? 766 01:09:59,512 --> 01:10:02,114 Teknologi nirkabel. 767 01:10:02,557 --> 01:10:06,744 Mampu merusak pesawat seperti halnya itu merusak rahim para wanita. 768 01:10:07,520 --> 01:10:10,356 Semua atas nama perkembangan. 769 01:10:14,736 --> 01:10:16,588 Apa yang ada di pergelangan kakimu? 770 01:10:16,612 --> 01:10:18,095 Itu pengekangku terhadap mobil, 771 01:10:18,119 --> 01:10:20,342 Tapi aku sudah membuang itu untuk berikan kita sedikit waktu. 772 01:10:20,366 --> 01:10:21,968 Tapi waktu kita tidak banyak... 773 01:10:22,076 --> 01:10:23,719 Mereka datang mencari mata air. 774 01:10:23,828 --> 01:10:25,841 Mereka menginginkan airku selama bertahun-tahun. 775 01:10:25,865 --> 01:10:28,350 Menurutmu kenapa aku pasang ranjau di tempat ini? 776 01:10:28,416 --> 01:10:30,268 Kali ini berbeda. 777 01:10:30,543 --> 01:10:32,478 Anakmu bekerja untuk mereka. 778 01:10:32,879 --> 01:10:34,481 Gael? 779 01:10:34,505 --> 01:10:36,148 Gael, apa kau di sana? 780 01:10:36,789 --> 01:10:38,401 Gael, masuk. 781 01:10:39,761 --> 01:10:41,404 Apa yang kau temukan? 782 01:10:41,428 --> 01:10:42,655 Aku melakukan apa yang kau minta. 783 01:10:42,679 --> 01:10:44,199 Aku tahu cara memasuki Wilayah Reservasi. 784 01:10:44,223 --> 01:10:45,575 Beritahu aku. 785 01:10:45,599 --> 01:10:47,211 Tidak sebelum kau berikan aku obatnya. 786 01:10:47,235 --> 01:10:48,937 Bukan begitu cara kerjanya. 787 01:10:49,787 --> 01:10:51,122 Apa maksudmu? 788 01:10:51,146 --> 01:10:55,018 Maksudku, istriku tidak butuh obat penguat. 789 01:10:55,042 --> 01:10:56,777 Istrimu membutuhkan itu. 790 01:10:59,489 --> 01:11:01,174 Itu ranjau-ranjau palsu. 791 01:11:01,699 --> 01:11:04,385 Itu memasang dipasang perangkap, tapi Key sudah jinakkan semuanya. 792 01:11:04,702 --> 01:11:07,138 Cukup ikuti jejak ban dia, dan kau akan selamat. 793 01:11:08,331 --> 01:11:09,833 Apa kau melihat anak kecil? 794 01:11:11,542 --> 01:11:12,911 Anak apa? 795 01:11:12,935 --> 01:11:14,803 Anak kecil. 796 01:11:14,827 --> 01:11:16,356 Bawakan anak itu padaku, 797 01:11:16,380 --> 01:11:17,732 Dan kita sepakat. 798 01:11:17,756 --> 01:11:19,776 Tunggu! Kita sudah punya kesepakatan! 799 01:11:20,802 --> 01:11:22,112 Gael? 800 01:11:22,804 --> 01:11:25,156 Gael... Sialan! 801 01:11:26,099 --> 01:11:27,951 Kita sudah punya kesepakatan. 802 01:11:35,400 --> 01:11:37,127 Bagaimana kau temukan anak itu? 803 01:11:37,151 --> 01:11:39,879 Dia yang temukan aku. Orang tuanya tewas. 804 01:11:40,113 --> 01:11:42,340 Ada lagi yang perlu aku ketahui? 805 01:11:42,407 --> 01:11:44,007 Air yang aku miliki di sini... 806 01:11:44,031 --> 01:11:46,052 ...adalah yang terakhir tersisa hingga 1,000 mil. 807 01:11:46,120 --> 01:11:47,595 Mereka datang untuk itu. 808 01:11:47,620 --> 01:11:49,222 Aku tahu. 809 01:11:50,515 --> 01:11:52,576 Kabar berkata itu sudah terlambat beberapa tahun lalu. 810 01:11:52,600 --> 01:11:55,853 Berkata kita adalah generasi terakhir. 811 01:11:55,877 --> 01:11:59,065 Tapi anak itu, dia mengubah keadaan. 812 01:11:59,089 --> 01:12:01,376 Putrimu pernah bilang padaku jangan ada "Kau" atau "Aku," 813 01:12:01,400 --> 01:12:02,808 Itu harus menjadi "Kita." 814 01:12:02,832 --> 01:12:05,780 Dan aku menyerah setelah True meninggal, tapi Kellan, 815 01:12:05,804 --> 01:12:08,992 Dia membuatku merasa seolah ada sesuatu yang layak diperjuangkan. 816 01:12:11,936 --> 01:12:13,871 Bumi marah. 817 01:12:16,649 --> 01:12:18,238 Persetan ini. 818 01:12:20,903 --> 01:12:22,610 Maksudku, kita berdua tahu itu. 819 01:12:22,634 --> 01:12:24,841 Aku rasa semua orang tahu itu sekarang. 820 01:12:27,493 --> 01:12:29,678 True bilang, "lindungi apa yang tersisa." 821 01:12:30,997 --> 01:12:32,849 Lindungi apa yang tersisa. 822 01:12:33,291 --> 01:12:35,518 Menurutmu bagaimana kita bisa melakukan itu? 823 01:12:36,961 --> 01:12:38,688 Kita berbuat yang lebih baik. 824 01:12:43,509 --> 01:12:44,860 Ada orang yang membuntutiku. 825 01:12:46,145 --> 01:12:47,822 Maka pergilah dari sini. 826 01:12:47,846 --> 01:12:49,615 Aku tak bisa bawa mereka bersamaku. 827 01:12:54,228 --> 01:12:55,663 Baiklah, mereka bisa tinggal denganku. 828 01:12:55,687 --> 01:12:57,314 Terima kasih. 829 01:13:02,310 --> 01:13:05,423 "Berbuat yang lebih baik." Apa maksudnya itu? 830 01:13:05,490 --> 01:13:07,717 Itu artinya melindungi anak itu. 831 01:13:08,242 --> 01:13:10,427 Kau harusnya tahu ini bukan hanya soal mata air. 832 01:13:10,495 --> 01:13:12,055 Mereka juga menginginkan anak itu. 833 01:13:12,121 --> 01:13:14,473 Kekacauan macam apa yang kau buat? 834 01:13:59,749 --> 01:14:02,188 Ada lebih banyak air di bukit sana, 835 01:14:02,212 --> 01:14:04,780 Daripada di belahan lainnya negeri ini. 836 01:14:08,302 --> 01:14:10,487 Aku au tinggalkan sesuatu. 837 01:14:11,848 --> 01:14:15,018 Masa depan, dengan sedikit kehidupan di dalamnya. 838 01:14:16,644 --> 01:14:20,623 Anak itu mungkin masih 5-6 tahun, 839 01:14:21,899 --> 01:14:24,102 Dan dia tak pernah punya pilihan. 840 01:14:24,191 --> 01:14:26,421 Tapi kita punya. 841 01:14:32,702 --> 01:14:35,930 Kita harus putuskan kehidupan seperti apa yang diwariskan anak itu. 842 01:14:38,970 --> 01:14:41,043 Kita harus lindungi apa yang tersisa. 843 01:14:46,048 --> 01:14:49,526 - Aku hanya berusaha bertahan hidup. - Aku tahu. 844 01:14:51,012 --> 01:14:52,822 Aku tahu itu. 845 01:14:53,848 --> 01:14:55,992 Percaya aku, aku tahu itu sulit. 846 01:14:57,118 --> 01:14:58,745 Itu sebabnya aku... 847 01:14:59,270 --> 01:15:02,915 Maksudku, setiap hal kecil, 848 01:15:02,982 --> 01:15:05,793 Berakhir menjadi hal besar di akhir. 849 01:15:07,778 --> 01:15:09,989 Setiap riak menjadi ombak. 850 01:15:11,866 --> 01:15:15,094 Kita tidak perlu membawa ternak di Amazon, 851 01:15:15,161 --> 01:15:18,222 Atau tambang tembaga di Boundary Waters. 852 01:15:19,248 --> 01:15:23,461 Kita bisa lindungi pertumbuhan yang lama, daripada memangkasnya habis. 853 01:15:27,298 --> 01:15:29,501 Benar-benar yakin bahwa kita bisa selamatkan tempat ini... 854 01:15:29,525 --> 01:15:31,235 ...sebelum itu terlambat. 855 01:15:32,553 --> 01:15:34,655 Dan untuk pertama kalinya, Chris, 856 01:15:36,140 --> 01:15:37,825 Aku rasa kita bisa. 857 01:15:41,020 --> 01:15:43,039 Di mana anak itu, Key? 858 01:15:43,105 --> 01:15:44,648 Di Wilayah Reservasi? 859 01:15:47,026 --> 01:15:49,253 Aku mencintai istriku dan dia sekarat. 860 01:15:49,278 --> 01:15:51,505 Anak itu akan membuatku mendapatkan obat untuk Rot dia. 861 01:15:51,582 --> 01:15:53,174 Itu sudah dijamin. 862 01:15:54,063 --> 01:15:55,702 Serahkan dia. 863 01:15:58,245 --> 01:15:59,805 Itu takkan terjadi. 864 01:16:00,626 --> 01:16:02,683 Jika pilihannya antara aku dan anak itu, 865 01:16:02,708 --> 01:16:04,309 Aku memilih anak itu. 866 01:16:04,377 --> 01:16:06,229 Gael dan para Revelers datang untukmu, 867 01:16:06,253 --> 01:16:09,013 Dan apa yang mereka lakukan padamu jauh lebih buruk daripada kematian! 868 01:16:12,009 --> 01:16:13,277 Maafkan aku, Key. 869 01:16:13,301 --> 01:16:15,513 Kau temanku, aku benar-benar minta maaf. 870 01:16:20,959 --> 01:16:22,370 Jangan khawatir. 871 01:16:22,993 --> 01:16:24,747 Kau akan segera bertemu Katie. 872 01:18:30,258 --> 01:18:31,957 Revelers sudah datang. 873 01:18:34,878 --> 01:18:36,195 Orang yang membuntutimu? 874 01:18:37,822 --> 01:18:39,446 Tidak selamat. 875 01:18:44,245 --> 01:18:46,322 Kita melakukan apa yang seharusnya. 876 01:18:50,376 --> 01:18:53,713 Aku akan buang air lalu tidur. 877 01:18:56,423 --> 01:18:58,066 Selamat menikmati. 878 01:19:12,022 --> 01:19:13,582 Aku mencintaimu. 879 01:19:18,237 --> 01:19:21,173 True! True! Sayang... 880 01:19:34,436 --> 01:19:37,481 - Ya Tuhan! Kellan? - Kau tak apa? 881 01:19:37,505 --> 01:19:40,425 - Tidak apa... Ayo... - Maafkan aku! 882 01:19:53,856 --> 01:19:57,251 Aku mau kau beritahu aku apa tepatnya yang terjadi. 883 01:19:57,275 --> 01:19:59,879 Aku tak bisa tidur. Itu tidak aman. 884 01:20:02,239 --> 01:20:04,299 Apa maksudmu dengan itu? 885 01:20:04,366 --> 01:20:06,611 Aku memiliki teror malam. 886 01:20:06,635 --> 01:20:08,303 Yaitu tidur berjalan, 887 01:20:08,327 --> 01:20:10,430 Tapi terkadang seseorang bisa terluka. 888 01:20:11,415 --> 01:20:13,643 Dari mana kau mendapat bekas luka ini? 889 01:20:13,667 --> 01:20:15,227 Perang. 890 01:20:16,045 --> 01:20:18,272 Bagaimana dengan yang di bawah sini? 891 01:20:18,296 --> 01:20:21,678 Penjara. Sisanya dari adu tombak. 892 01:20:24,011 --> 01:20:25,654 Apa itu Rot? 893 01:20:26,096 --> 01:20:27,989 Ya. Mengidapnya sejak permulaan. 894 01:20:28,043 --> 01:20:29,479 Mereka tidak tahu itu apa, 895 01:20:29,503 --> 01:20:31,619 Jadi mereka masukkan aku ke isolasi. 896 01:20:42,071 --> 01:20:43,798 Bagaimana kau mengenal dia? 897 01:20:43,864 --> 01:20:45,571 Apa yang kau bicarakan? 898 01:20:46,992 --> 01:20:50,619 Aku terbangun karena kau teriakkan nama True. 899 01:20:52,831 --> 01:20:54,808 True adalah... 900 01:20:54,833 --> 01:20:56,977 Alasanku untuk... 901 01:20:58,921 --> 01:21:00,481 Aku tak pernah bermaksud untuk... 902 01:21:02,883 --> 01:21:04,753 Apa kau membunuh anakku? 903 01:21:04,777 --> 01:21:06,654 Tidak, aku tidak membunuh dia. 904 01:21:06,678 --> 01:21:08,333 Aku cinta dia. 905 01:21:08,420 --> 01:21:10,825 Kami lomba, kami kalah. 906 01:21:11,809 --> 01:21:13,411 Orang tewas saat adu tombak. 907 01:21:13,435 --> 01:21:14,745 Itu risiko olahraga. 908 01:21:14,769 --> 01:21:17,081 Apa yang kami lakukan berdasarkan pilihan. 909 01:21:17,898 --> 01:21:19,363 Sebelum Perang Wilayah Reservasi, 910 01:21:19,387 --> 01:21:21,936 Saat aku masih ikut lomba dan kau masih bertempur, 911 01:21:21,960 --> 01:21:23,795 True dan aku menikah. 912 01:21:25,656 --> 01:21:26,882 Astaga. 913 01:21:27,741 --> 01:21:29,676 Dia tahu kau takkan setuju, 914 01:21:29,700 --> 01:21:31,470 Jadi kami rahasiakan itu. 915 01:21:31,829 --> 01:21:34,723 Dan uang yang dia bawa pulang untuk suku, 916 01:21:34,747 --> 01:21:37,226 Itu hasil kami bersama. 917 01:21:38,450 --> 01:21:40,213 Aku mencintai anakmu. 918 01:21:42,423 --> 01:21:43,891 Semua tentang dia. 919 01:21:46,802 --> 01:21:49,179 Ya, aku juga. 920 01:22:29,706 --> 01:22:31,572 Ini yang mereka inginkan. 921 01:22:33,057 --> 01:22:34,526 Air bersih. 922 01:22:34,550 --> 01:22:36,911 Itu indah. 923 01:22:38,032 --> 01:22:40,481 Tunggu hingga kau mencoba ini. 924 01:22:43,400 --> 01:22:47,462 Akuifer di bawah kita adalah yang terdalam di negeri ini. 925 01:22:52,117 --> 01:22:53,677 Itu untukmu. 926 01:22:56,872 --> 01:22:58,056 Apa ini? 927 01:22:58,080 --> 01:23:00,184 Sosok dari mimpiku. 928 01:23:00,208 --> 01:23:02,709 Dia hanya ingin warnanya kembali. 929 01:23:05,005 --> 01:23:08,025 Aku akan pergi mengambil senjata lagi. 930 01:23:08,133 --> 01:23:09,735 Saat Revelers muncul, 931 01:23:11,630 --> 01:23:13,764 Aku mau bersiap untuk mereka. 932 01:23:49,483 --> 01:23:51,443 - Sona? - Ya? 933 01:23:51,467 --> 01:23:53,070 Bisa kita pergi bermain? 934 01:23:53,094 --> 01:23:54,672 Ya, tapi jangan jauh-jauh, oke? 935 01:23:54,696 --> 01:23:56,281 - Oke. - Bagus. 936 01:24:06,567 --> 01:24:08,470 Maaf aku menusukmu. 937 01:24:11,280 --> 01:24:12,909 Tidak perlu. 938 01:24:15,576 --> 01:24:17,392 Terus lindungi dia. 939 01:24:21,206 --> 01:24:23,725 Karena sekarang kau tak harus menjadi sempurna... 940 01:24:28,172 --> 01:24:29,839 Kau bisa menjadi baik. 941 01:24:38,765 --> 01:24:41,059 Tomat itu terlihat sangat bagus. 942 01:24:43,228 --> 01:24:45,956 Biar aku coba carikan itu untuk kita. 943 01:26:53,591 --> 01:26:55,085 Kellan?! 944 01:27:04,453 --> 01:27:05,971 Serigala! 945 01:27:19,112 --> 01:27:20,819 Serigala! 946 01:27:23,347 --> 01:27:25,115 Kau mengenai dia! 947 01:27:33,690 --> 01:27:35,166 Tidak! 948 01:27:35,275 --> 01:27:37,417 Tidak! Key! 949 01:27:40,906 --> 01:27:42,716 Aku tidak tahu di mana Kellan. 950 01:27:42,741 --> 01:27:44,468 Oke. Oke. 951 01:27:44,534 --> 01:27:45,927 Kellan. 952 01:27:46,495 --> 01:27:48,388 Pastikan dia aman. 953 01:27:48,412 --> 01:27:50,599 Bawa dia. 954 01:27:50,999 --> 01:27:53,335 Gunakan peta untuk pergi ke mata air. 955 01:28:15,757 --> 01:28:17,793 Ini adalah tanahku! 956 01:28:19,236 --> 01:28:20,796 Di mana Brand? 957 01:28:20,946 --> 01:28:23,465 Ini takkan berakhir tanpa darah dia. 958 01:28:34,562 --> 01:28:36,811 Ini adalah tanah kita. 959 01:28:41,299 --> 01:28:43,401 Kau adalah orang yang ada di mimpiku. 960 01:28:44,886 --> 01:28:48,072 Kau hanya ingin warnamu kembali. 961 01:28:51,518 --> 01:28:54,329 Kau bukan dirimu sesungguhnya. 962 01:29:01,893 --> 01:29:03,964 Kau bisa berubah. 963 01:29:19,129 --> 01:29:21,089 Kau harus pastikan anak ini aman. 964 01:29:24,092 --> 01:29:25,944 Kau tahu di mana mata airnya? 965 01:29:25,969 --> 01:29:28,263 - Tahu. - Pergilah ke sana. 966 01:31:06,861 --> 01:31:08,296 Anakmu di sini. 967 01:31:08,320 --> 01:31:09,881 Nayati. 968 01:31:09,905 --> 01:31:11,549 Kedengarannya itu seluruh geng. 969 01:31:11,616 --> 01:31:14,719 Aku punya cukup C4 di sini untuk menggali sumur baru. 970 01:31:15,787 --> 01:31:17,639 Bantu aku masuk ke mobil. 971 01:31:18,540 --> 01:31:20,433 Ayo bawa dia pergi dari sini. 972 01:31:31,078 --> 01:31:34,514 Hei, ini... 973 01:31:38,602 --> 01:31:40,329 Pergilah sembunyi. 974 01:31:53,753 --> 01:31:56,011 Kelihatannya Revelers-mu sudah datang. 975 01:31:56,786 --> 01:31:58,763 Kita takkan pergi ke mana-mana. 976 01:32:01,622 --> 01:32:03,363 Kau siap? 977 01:32:39,204 --> 01:32:40,872 Ayo. 978 01:32:55,512 --> 01:32:56,988 Bagaimana cara menggunakan ini? 979 01:32:57,013 --> 01:33:00,366 Buka ini, lalu tekan tombol merahnya. 980 01:33:00,390 --> 01:33:10,390 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 981 01:33:10,414 --> 01:33:20,414 Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/ 982 01:33:20,415 --> 01:33:30,416 DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA. KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88 983 01:33:50,181 --> 01:33:51,748 Untuk True. 984 01:34:37,011 --> 01:34:40,175 Itu hanya air! 985 01:34:40,200 --> 01:34:42,408 Itu lebih dari itu. 986 01:34:44,287 --> 01:34:46,389 Di mana mata airnya? 987 01:34:46,413 --> 01:34:48,224 Di mana?! 988 01:34:48,248 --> 01:34:50,977 Beritahu aku. Beritahu aku! 989 01:34:51,001 --> 01:34:52,437 Hei! 990 01:34:52,587 --> 01:34:55,464 Aku akan menyalakan api di sini, bedebah. 991 01:35:03,473 --> 01:35:04,908 Lihat debu ini? 992 01:35:06,267 --> 01:35:07,743 Ini adalah debu mereka 993 01:35:08,520 --> 01:35:09,889 Debu para leluhur kita. 994 01:35:09,913 --> 01:35:11,815 Bumi adalah ibu kita. 995 01:35:13,274 --> 01:35:16,569 Kita mengetahui hubungan itu selama berabad-abad. 996 01:35:18,196 --> 01:35:21,674 Astaga! Harus berapa kali kau melanggar perjanjian?! 997 01:35:26,407 --> 01:35:28,139 Apa kita belum cukup membayarnya? 998 01:35:28,998 --> 01:35:32,143 Bisa kau beri makan anak yang tak bisa kau miliki? 999 01:35:33,545 --> 01:35:35,647 Apa itu akan membawa air kembali? 1000 01:35:38,925 --> 01:35:40,610 Kalian semua lupa, 1001 01:35:42,262 --> 01:35:43,864 Ada masa depan, 1002 01:35:45,348 --> 01:35:47,367 Dan menurutku itu layak diselamatkan. 1003 01:35:48,268 --> 01:35:50,078 Tapi kita harus sadar! 1004 01:35:51,437 --> 01:35:54,331 Bersatu bersama dan membuat pengorbanan. 1005 01:35:55,567 --> 01:35:57,700 Kau ingat bagaimana situasi dulu? 1006 01:36:00,488 --> 01:36:02,757 Seperti apa dunia ini menjadi? 1007 01:36:03,741 --> 01:36:05,384 Mereka yang melakukan ini. 1008 01:36:06,119 --> 01:36:08,513 Dan kita membiarkan mereka. 1009 01:36:09,706 --> 01:36:14,352 Kita biarkan sikap apatis menguasai kita, 1010 01:36:14,376 --> 01:36:17,464 Disaat kita bisa berbuat sesuatu soal itu. 1011 01:36:19,549 --> 01:36:22,051 Tapi kita masih bisa berbuat sesuatu. 1012 01:36:24,137 --> 01:36:26,698 Kita bisa berubah. Jika kita membuat keputusan, 1013 01:36:28,600 --> 01:36:31,019 Kita bisa melindungi apa yang tersisa. 1014 01:36:35,521 --> 01:36:38,293 - Masuk ke mobil. - Kami mengambil air itu. 1015 01:36:40,445 --> 01:36:42,572 Sekarang giliran kami. 1016 01:36:46,159 --> 01:36:49,204 Key, kembali ke mobil. 1017 01:37:01,969 --> 01:37:03,943 Maafkan aku, Nak. 1018 01:37:15,440 --> 01:37:17,732 Untuk masa depan. 1019 01:37:49,505 --> 01:37:51,199 Kau diberikan peraturan, 1020 01:37:52,976 --> 01:37:54,619 Di sepanjang hidupmu. 1021 01:37:55,937 --> 01:37:57,830 Itu adalah masa depanmu. 1022 01:37:59,399 --> 01:38:01,418 Ini waktunya kau membuat masa depanmu sendiri. 1023 01:38:04,320 --> 01:38:06,756 Selamat tinggal, Kellan. 1024 01:38:06,780 --> 01:38:09,050 Aku menyayangimu. 1025 01:38:27,151 --> 01:38:34,325 Kita Membuat Peraturan... 72006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.