Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,019 --> 00:00:26,319
Resync for YTS
Glaider
2
00:00:26,743 --> 00:00:29,367
There are no records of us.
3
00:00:29,368 --> 00:00:32,867
No birth records, no fingerprints.
4
00:00:32,868 --> 00:00:34,618
All records are empty.
5
00:00:35,743 --> 00:00:40,617
People call us 'Empty Shells'
saying we're empty inside.
6
00:00:40,618 --> 00:00:42,493
That's why searches turn up blank.
7
00:00:42,993 --> 00:00:44,617
Very interesting.
8
00:00:44,618 --> 00:00:49,368
So the accident on December 24
was the start of everything?
9
00:00:51,618 --> 00:00:53,493
The bus skidded by chance.
10
00:00:54,993 --> 00:00:56,367
Christmas Eve.
11
00:00:56,368 --> 00:00:58,242
It was supposed to be a joyous day,
12
00:00:58,243 --> 00:00:59,742
but tragedy struck.
13
00:00:59,743 --> 00:01:02,367
And people died by chance.
14
00:01:02,368 --> 00:01:06,368
The bus did not slow down
and drove across the crosswalk.
15
00:01:07,243 --> 00:01:10,117
It was confirmed there was
nothing wrong with the vehicle.
16
00:01:10,118 --> 00:01:14,492
It was concluded that black ice
on the road was to blame.
17
00:01:14,493 --> 00:01:17,867
“A tragic accident on Christmas Eve.”
18
00:01:17,868 --> 00:01:19,993
That was the news headline.
19
00:01:20,993 --> 00:01:23,492
The bus hit a man,
20
00:01:23,493 --> 00:01:26,617
who had no records under his name.
21
00:01:26,618 --> 00:01:28,368
He was also an Empty Shell.
22
00:01:29,118 --> 00:01:32,118
That's how Odd Eye died.
23
00:01:32,743 --> 00:01:34,867
How close are you two?
24
00:01:34,868 --> 00:01:37,617
He's the only person who believed me.
25
00:01:37,618 --> 00:01:39,867
He has different vision in each eye.
26
00:01:39,868 --> 00:01:42,242
So I named him Odd Eye.
27
00:01:42,243 --> 00:01:45,742
Why do you think Odd Eye was killed?
28
00:01:45,743 --> 00:01:48,617
Odd Eye didn't die by accident.
29
00:01:48,618 --> 00:01:51,492
All accidents can be plotted.
30
00:01:51,493 --> 00:01:52,993
Plotted accidents?
31
00:01:53,618 --> 00:01:55,118
That's what we do.
32
00:01:58,868 --> 00:02:05,702
THE PLOT
33
00:02:06,493 --> 00:02:08,117
There's been an accident.
34
00:02:08,118 --> 00:02:10,867
I don't know.
A truck's turned over.
35
00:02:10,868 --> 00:02:12,492
Just hang on to those guys.
36
00:02:12,493 --> 00:02:15,617
Trust me, those rich idiots
will invest in anything.
37
00:02:15,618 --> 00:02:17,242
Don't screw it up
by opening your mouth.
38
00:02:17,243 --> 00:02:19,492
Just keep them there for me.
39
00:02:19,493 --> 00:02:21,992
And get rid of anyone
trying to mooch off them.
40
00:02:21,993 --> 00:02:23,367
Yeah.
41
00:02:23,368 --> 00:02:24,868
What's taking so long?
42
00:02:26,118 --> 00:02:27,243
Hey! You little…!
43
00:02:27,743 --> 00:02:29,993
No, not you.
44
00:02:31,743 --> 00:02:33,118
Hey, asshole!
45
00:02:38,493 --> 00:02:40,243
That little shit.
46
00:02:42,618 --> 00:02:45,118
Stop flashing your lights and wait.
47
00:02:46,743 --> 00:02:49,618
Come on.
Let's go, let's go.
48
00:02:50,993 --> 00:02:52,868
Give me a break.
49
00:02:58,993 --> 00:03:00,118
Damn it.
50
00:03:06,868 --> 00:03:09,118
That's a big load you're pulling.
51
00:03:09,868 --> 00:03:12,368
You're in everyone's way, lady.
52
00:03:15,243 --> 00:03:16,492
What is it?
53
00:03:16,493 --> 00:03:17,992
I said I'm on my way.
54
00:03:17,993 --> 00:03:21,867
This delivery guy
was pissing me off.
55
00:03:21,868 --> 00:03:23,118
Wow, look at that…
56
00:03:30,368 --> 00:03:33,618
You dumb shit! Stop calling me
and just keep them there!
57
00:03:35,243 --> 00:03:37,618
You better keep them there!
58
00:03:43,368 --> 00:03:45,367
It's that bastard from before.
59
00:03:45,368 --> 00:03:46,618
I'm gonna kill him.
60
00:03:52,368 --> 00:03:54,243
Dammit, that little prick!
61
00:04:11,118 --> 00:04:12,118
Shit!
62
00:04:12,618 --> 00:04:14,367
There should be a sign here!
63
00:04:14,368 --> 00:04:15,617
Redevelopment Project
Demolition Notice.
64
00:04:15,618 --> 00:04:17,618
Hey! Hey!
65
00:04:26,618 --> 00:04:30,118
Hey! Who's in charge?!
Come out!
66
00:04:30,868 --> 00:04:31,743
Yes?
67
00:04:31,744 --> 00:04:34,118
Are you in charge?
Get down here.
68
00:04:34,743 --> 00:04:35,743
Why?
69
00:04:35,744 --> 00:04:40,617
Why? You see this paint
and you're asking why?
70
00:04:40,618 --> 00:04:41,868
Don't throw a fit.
71
00:04:43,118 --> 00:04:45,368
What the...
72
00:04:46,743 --> 00:04:47,993
Shit.
73
00:05:06,868 --> 00:05:08,493
That scared me.
74
00:05:48,993 --> 00:05:50,617
Out of the way. Move, please!
75
00:05:50,618 --> 00:05:52,617
Over here. This way!
76
00:05:52,618 --> 00:05:53,368
Hurry, hurry!
77
00:05:53,368 --> 00:05:54,118
He's over here.
78
00:05:54,119 --> 00:05:55,367
Sir.
79
00:05:55,368 --> 00:05:58,618
I am a paramedic. Sir!
80
00:06:00,243 --> 00:06:02,617
How long has it been?
81
00:06:02,618 --> 00:06:05,368
About 15 minutes...
He's been unconscious.
82
00:06:07,743 --> 00:06:10,368
There's no pulse.
Call the precinct.
83
00:06:13,993 --> 00:06:15,118
Disengage.
84
00:06:16,993 --> 00:06:18,992
Due to demolition work
in redevelopment areas
85
00:06:18,993 --> 00:06:23,492
there have been several accidents
involving old buildings.
86
00:06:23,493 --> 00:06:28,742
This is the fourth accident
due to careless management.
87
00:06:28,743 --> 00:06:32,992
There was a building collapse
in Gwangjin-go today.
88
00:06:32,993 --> 00:06:35,492
Park, in his 40s, died on the spot.
89
00:06:35,493 --> 00:06:38,242
This delivery guy
was pissing me off.
90
00:06:38,243 --> 00:06:39,493
Wow, look at that...
91
00:06:46,118 --> 00:06:47,867
According to officials at the site
92
00:06:47,868 --> 00:06:51,743
strong wind warnings were ignored,
and the demolition work continued.
93
00:06:53,993 --> 00:06:55,242
Are you in charge?
94
00:06:55,243 --> 00:06:55,993
Why?
95
00:06:55,994 --> 00:06:58,617
Why? You see this paint
and you're asking why?
96
00:06:58,618 --> 00:06:59,993
Don't throw a fit.
97
00:07:05,743 --> 00:07:10,617
This afternoon in Gwangjin district,
a truck turned over
98
00:07:10,618 --> 00:07:14,243
causing congestion in the area.
99
00:07:16,243 --> 00:07:17,868
What's taking so long?
100
00:07:18,868 --> 00:07:20,118
Hey! You little…!
101
00:07:34,493 --> 00:07:36,618
That's a big load you're pulling.
102
00:07:52,493 --> 00:07:55,368
Dammit, that little prick!
103
00:08:15,743 --> 00:08:17,368
The job is done.
104
00:08:18,743 --> 00:08:20,618
Please leave the money in the car.
105
00:08:45,368 --> 00:08:47,368
Samgwang Security.
106
00:08:48,243 --> 00:08:49,492
Good work, everyone.
107
00:08:49,493 --> 00:08:50,618
Welcome back.
108
00:08:53,118 --> 00:08:55,368
What should I do now?
109
00:08:57,743 --> 00:09:00,993
Need my help?
Should we sort out the phones?
110
00:09:02,868 --> 00:09:06,867
With no experience as a prosecutor,
the nominee is drawing attention.
111
00:09:06,868 --> 00:09:10,617
Meanwhile at 1 p.m. today
there was a tower crane accident.
112
00:09:10,618 --> 00:09:14,617
The CEO of Yangseon Construction,
Kim Han-jin, was killed,
113
00:09:14,618 --> 00:09:18,492
and his younger brother Kim Doo-jin
narrowly escaped harm...
114
00:09:18,493 --> 00:09:21,742
There were two more casualties,
leading to a total of three.
115
00:09:21,743 --> 00:09:23,117
Jackie, look.
116
00:09:23,118 --> 00:09:24,242
The police are looking
into the accident.
117
00:09:24,243 --> 00:09:26,367
This accident...
118
00:09:26,368 --> 00:09:27,493
Isn't it suspicious?
119
00:09:29,868 --> 00:09:32,868
A crane fell,
but only Kim Doo-jin survived.
120
00:09:34,743 --> 00:09:36,993
And he takes charge of the company?
121
00:09:37,743 --> 00:09:39,743
Wol-cheon... That's too clichéd.
122
00:09:40,493 --> 00:09:43,492
Kim Doo-jin is currently being
treated in the hospital,
123
00:09:43,493 --> 00:09:47,868
and the public is waiting for
the company to release a statement.
124
00:09:49,993 --> 00:09:52,118
An accident that was intended
is not coincidence.
125
00:09:54,243 --> 00:09:55,743
Two additional deaths.
126
00:09:56,743 --> 00:09:58,867
Also, there were additional deaths.
127
00:09:58,868 --> 00:09:59,618
This...
128
00:09:59,619 --> 00:10:01,743
was made to look like an accident.
129
00:10:03,618 --> 00:10:05,367
The target, Kim Han-jin.
130
00:10:05,368 --> 00:10:07,118
The client, Kim Doo-jin.
131
00:10:07,993 --> 00:10:11,618
Only the Sweepers are capable
of something on this scale.
132
00:10:12,118 --> 00:10:14,617
What are the Sweepers?
133
00:10:14,618 --> 00:10:17,993
If we're a small family business,
they're a conglomerate.
134
00:10:19,868 --> 00:10:23,743
If we worked there, Wol-cheon
could afford to become a woman.
135
00:10:25,993 --> 00:10:27,867
They're like ghosts.
Forget it.
136
00:10:27,868 --> 00:10:30,117
You can tell just by looking at
the news reports, can't you?
137
00:10:30,118 --> 00:10:32,492
Have you ever seen the Sweepers?
138
00:10:32,493 --> 00:10:34,492
- I haven't, but...
- Welcome back!
139
00:10:34,493 --> 00:10:35,868
Good job, everyone.
140
00:10:40,118 --> 00:10:43,117
Jeom-man, how was it?
It was your first time today.
141
00:10:43,118 --> 00:10:44,493
No problem.
142
00:10:47,743 --> 00:10:49,367
You sure you're okay?
143
00:10:49,368 --> 00:10:50,993
I am definitely sure.
144
00:10:51,243 --> 00:10:54,993
Better to be afraid.
So you don't make mistakes.
145
00:10:55,368 --> 00:10:59,242
There were additional deaths.
Don't you find that strange?
146
00:10:59,243 --> 00:11:02,867
That's what accidents are like.
Natural and ruthless.
147
00:11:02,868 --> 00:11:05,243
Those who have been
through war know.
148
00:11:05,743 --> 00:11:07,867
You just miss the meth, don't you?
149
00:11:07,868 --> 00:11:09,035
Not meth, morphine.
150
00:11:09,450 --> 00:11:11,877
Morphine is not illegal in Vietnam
151
00:11:12,853 --> 00:11:14,980
It was a logical thing to forget
the hardships of that time
152
00:11:15,010 --> 00:11:16,797
I'm tired of you always talking
about your time in Vietnam
153
00:11:16,918 --> 00:11:19,168
I think our incident has gone well.
154
00:11:19,918 --> 00:11:22,542
In the news, they're only
talking about Kim Han-jin.
155
00:11:22,543 --> 00:11:24,042
That's good.
156
00:11:24,043 --> 00:11:26,168
Accidents cover up accidents.
157
00:11:27,043 --> 00:11:28,418
The Kim Han-jin incident...
158
00:11:30,668 --> 00:11:32,292
It's the Sweepers.
159
00:11:32,293 --> 00:11:33,667
Right, you think so too?
160
00:11:33,668 --> 00:11:35,167
Jackie, what did I tell you?
161
00:11:35,168 --> 00:11:36,918
What do you think, Jackie?
162
00:11:37,668 --> 00:11:39,793
You still think
the Sweepers don't exist?
163
00:11:42,293 --> 00:11:44,043
We only believe what we see.
164
00:11:49,293 --> 00:11:50,918
Then who killed Odd Eye?
165
00:11:53,293 --> 00:11:55,418
You still believe
his death was an accident?
166
00:12:04,293 --> 00:12:06,918
The Sweepers have surfaced
for the first time in a year.
167
00:12:08,793 --> 00:12:10,543
They'll surely strike again.
168
00:12:13,543 --> 00:12:15,543
We can't fall victim to them again.
169
00:12:25,293 --> 00:12:27,793
So, who is Odd Eye?
170
00:12:28,418 --> 00:12:30,043
Someone dear to me.
171
00:12:40,168 --> 00:12:42,667
Jackie, do you hear me?
172
00:12:42,668 --> 00:12:44,042
He built this business with Young-il.
173
00:12:44,043 --> 00:12:45,542
You're shaking...
174
00:12:45,543 --> 00:12:50,293
Young-il made the plans,
and Odd Eye took care of the rest.
175
00:12:50,918 --> 00:12:52,917
Young-il does everything now.
176
00:12:52,918 --> 00:12:54,668
Jaekie, just get it together.
177
00:12:59,918 --> 00:13:01,293
She'll do it again.
178
00:13:01,668 --> 00:13:03,543
She said this is the last time.
179
00:13:04,668 --> 00:13:05,668
Right, Jackie?
180
00:13:06,043 --> 00:13:08,417
Those were the days...
181
00:13:08,418 --> 00:13:12,042
Jackie, you're our family.
So, we keep our promises.
182
00:13:12,043 --> 00:13:13,293
Right?
183
00:13:26,543 --> 00:13:28,667
Odd Eye gave me this.
184
00:13:28,668 --> 00:13:29,918
Sweet kid.
185
00:13:30,918 --> 00:13:33,043
He said quit everything else
and just smoke this.
186
00:13:34,543 --> 00:13:38,542
If it wasn't for Odd Eye,
I'd be resting in eternal peace.
187
00:13:38,543 --> 00:13:41,417
But why'd the Sweepers kill him?
188
00:13:41,418 --> 00:13:43,293
One day, Young-il said,
189
00:13:44,168 --> 00:13:46,667
“The Sweepers killed Odd Eye.”
190
00:13:46,668 --> 00:13:48,418
That's all I heard.
191
00:13:48,918 --> 00:13:51,918
He was an Empty Shell,
so I couldn't look him up either.
192
00:13:52,543 --> 00:13:54,042
Why not?
193
00:13:54,043 --> 00:13:57,543
With no birth record,
there's no death record.
194
00:13:58,543 --> 00:14:01,543
Only Young-il knows the truth.
195
00:14:02,543 --> 00:14:05,168
Does that mean
they could kill us too?
196
00:14:06,793 --> 00:14:08,793
Why? You scared?
197
00:14:09,418 --> 00:14:13,168
I've seen things, too.
This doesn't scare me.
198
00:14:13,793 --> 00:14:14,668
Seen things, where?
199
00:14:14,669 --> 00:14:16,917
I've been to the joint.
200
00:14:16,918 --> 00:14:18,543
Don't underestimate me.
201
00:14:19,418 --> 00:14:21,043
Gosh, I'm scared.
202
00:14:23,668 --> 00:14:26,918
Girl, stop changing clothes.
It's distracting.
203
00:14:27,668 --> 00:14:29,293
Gotta do what I gotta do.
204
00:14:30,543 --> 00:14:33,168
What are you staring at?
Eyes on the road!
205
00:14:35,668 --> 00:14:37,417
She's touchy today.
206
00:14:37,418 --> 00:14:40,292
Enough talk of the dead, already.
207
00:14:40,293 --> 00:14:41,918
Aren't you sick of
talking about Odd Eye?
208
00:14:45,793 --> 00:14:48,917
We've thrown 3 away in Gangnam,
so let's go north.
209
00:14:48,918 --> 00:14:50,667
Can't we just toss it here?
210
00:14:50,668 --> 00:14:53,167
Hey, trash can become evidence.
211
00:14:53,168 --> 00:14:54,917
Evidence leads to a case.
212
00:14:54,918 --> 00:14:55,668
Just keep going.
213
00:14:55,669 --> 00:14:58,418
Save the polar bears.
Think of climate change...
214
00:14:59,168 --> 00:15:00,293
I'm sorry.
215
00:15:02,543 --> 00:15:05,168
For the sake of the Earth,
please help.
216
00:15:19,168 --> 00:15:21,542
If I see anyone following you,
I'll hang up.
217
00:15:21,543 --> 00:15:23,917
If you don't reply within 10 seconds,
I'll hang up.
218
00:15:23,918 --> 00:15:26,168
If you give me bad information,
I'll hang up.
219
00:15:27,418 --> 00:15:28,667
Yes.
220
00:15:28,668 --> 00:15:29,793
Keep walking.
221
00:15:30,918 --> 00:15:33,167
You have the deposit
and documents?
222
00:15:33,168 --> 00:15:36,417
Yes, I have the ID card
and other documents.
223
00:15:36,418 --> 00:15:38,417
And the bank account details?
224
00:15:38,418 --> 00:15:40,542
Yes. I have that too.
225
00:15:40,543 --> 00:15:41,918
Turn right.
226
00:15:45,668 --> 00:15:46,793
The target name?
227
00:15:47,543 --> 00:15:49,042
Joo Sung-jik.
228
00:15:49,043 --> 00:15:50,793
How old is the target?
229
00:15:51,668 --> 00:15:53,667
63 years old.
230
00:15:53,668 --> 00:15:54,918
And your relationship to him?
231
00:15:58,793 --> 00:16:00,667
Do you need to know that?
232
00:16:00,668 --> 00:16:03,293
The closer the relationship,
the higher the fee.
233
00:16:06,793 --> 00:16:08,168
He's my father.
234
00:16:09,793 --> 00:16:11,168
Keep walking.
235
00:16:12,793 --> 00:16:14,418
You see that trash can?
236
00:16:16,668 --> 00:16:18,918
Put your documents in the envelope.
237
00:16:26,918 --> 00:16:29,043
Throw it in the trash can.
238
00:16:37,793 --> 00:16:40,543
I'll call you after
reviewing the documents.
239
00:17:20,668 --> 00:17:24,042
Agatha Christie's
novel 'Death on the Nile'.
240
00:17:24,043 --> 00:17:26,292
This was the introduction to today's book.
241
00:17:26,293 --> 00:17:28,418
I'll come back after listening to a song.
242
00:17:42,043 --> 00:17:46,417
Joo Sung-jik has been nominated
as the next Prosecutor General.
243
00:17:46,418 --> 00:17:52,167
However, his daughter faces
allegations of hiding a slush fund.
244
00:17:52,168 --> 00:17:54,542
Joo has denied everything,
245
00:17:54,543 --> 00:17:58,917
but the money is said to have
been raised by his wife Lee Hwa-sun,
246
00:17:58,918 --> 00:18:02,418
who died in a traffic accident
three years ago.
247
00:18:06,168 --> 00:18:09,168
Lee Hwa-sun accident.
248
00:18:17,918 --> 00:18:20,167
This is the site
of the fatal accident.
249
00:18:20,168 --> 00:18:22,167
Lee Hwa-sun additional deaths.
250
00:18:22,168 --> 00:18:24,668
After the bus ran over Ms. Lee…
251
00:18:25,543 --> 00:18:26,377
Due to his wife's death, the investigation
into Joo's finances has stalled.
252
00:18:26,378 --> 00:18:30,585
Due to his wife's death, the investigation
into Joo's finances has stalled.
253
00:18:30,793 --> 00:18:33,042
The prosecution has
suspended questioning,
254
00:18:33,043 --> 00:18:35,168
and Joo is expected
to keep his Assembly seat.
255
00:18:35,668 --> 00:18:41,042
Pedestrians were also hit,
so three people in total were killed.
256
00:18:41,043 --> 00:18:46,292
It took place at an intersection,
in the middle of the crosswalk.
257
00:18:46,293 --> 00:18:52,292
Belongings strewn on the road
depict the tragedy of the situation.
258
00:18:52,293 --> 00:18:54,292
There were no vehicle defects.
259
00:18:54,293 --> 00:18:59,168
The police are looking into
why the bus drove into the crosswalk.
260
00:19:09,793 --> 00:19:11,543
It's just like with Odd Eye.
261
00:19:12,668 --> 00:19:14,168
The cause unclear.
262
00:19:14,918 --> 00:19:16,418
Three deaths.
263
00:19:21,668 --> 00:19:23,168
This is the Sweepers' doing.
264
00:19:25,793 --> 00:19:27,543
The target was Lee Hwa-sun.
265
00:19:30,043 --> 00:19:31,793
And the client, her husband.
266
00:19:32,168 --> 00:19:36,792
Suspicions over Lee's illicit funds
have surfaced once again.
267
00:19:36,793 --> 00:19:42,377
We expect Joo Sung-jik's daughter,
Joo Young, to be investigated.
268
00:19:44,418 --> 00:19:46,918
He'll hire the Sweepers again.
269
00:19:48,168 --> 00:19:49,793
We can catch them.
270
00:19:52,793 --> 00:19:59,417
Joo's daughter is alleged to have
received her mother's slush fund.
271
00:19:59,418 --> 00:20:03,292
Joo Young may be brought in
by the prosecution.
272
00:20:03,293 --> 00:20:05,668
Young-il, look at this.
273
00:20:12,543 --> 00:20:16,292
Due to this accident,
one policeman died,
274
00:20:16,293 --> 00:20:18,542
and a policeman in
the passenger seat was hospitalized...
275
00:20:18,543 --> 00:20:19,668
This accident...
276
00:20:20,793 --> 00:20:22,293
It's the Sweepers, right?
277
00:20:23,293 --> 00:20:24,918
That accident was plotted.
278
00:20:25,918 --> 00:20:27,293
It's just like you said.
279
00:20:29,043 --> 00:20:30,668
Why are the Sweepers after us?
280
00:20:31,168 --> 00:20:33,792
Wouldn't it be stranger
if no one was after us?
281
00:20:33,793 --> 00:20:36,542
The client, people around the target...
Could be anyone.
282
00:20:36,543 --> 00:20:37,918
I'll sort it out.
283
00:20:40,293 --> 00:20:41,543
Just trust me.
284
00:20:44,918 --> 00:20:46,543
The food is here.
285
00:20:49,793 --> 00:20:52,418
- What's this?
- Burgers. From a place I like.
286
00:20:53,168 --> 00:20:54,667
Jeom-man...
287
00:20:54,668 --> 00:20:57,042
You think we work our butts off
just to eat burgers?
288
00:20:57,043 --> 00:20:58,292
What's wrong with burgers?
289
00:20:58,293 --> 00:21:02,043
A Rwandan coffee and a croissant
would be perfect about now.
290
00:21:03,418 --> 00:21:04,543
What's that?
291
00:21:05,543 --> 00:21:06,792
Like I would know?
292
00:21:06,793 --> 00:21:10,043
I didn't think our little Jeom-man
would have such common taste.
293
00:21:12,543 --> 00:21:14,918
- There's two left...
- I'm okay.
294
00:21:15,793 --> 00:21:16,918
Okay.
295
00:21:20,793 --> 00:21:22,293
So why's the daughter doing this?
296
00:21:23,043 --> 00:21:26,917
They're probing her dead mom.
Wouldn't you be pissed?
297
00:21:26,918 --> 00:21:29,917
Who wouldn't, with this racket...
298
00:21:29,918 --> 00:21:32,293
It'd all end if her dad
just gave up the nomination.
299
00:21:32,918 --> 00:21:34,792
He won't give it up.
300
00:21:34,793 --> 00:21:36,917
It was the same situation
with his wife,
301
00:21:36,918 --> 00:21:38,667
but he just kept going.
302
00:21:38,668 --> 00:21:42,417
I apologize for causing
public concern.
303
00:21:42,418 --> 00:21:46,792
Today, I reported my wife
to the prosecution myself.
304
00:21:46,793 --> 00:21:50,667
If the charges are proven true,
she'll be punished by law.
305
00:21:50,668 --> 00:21:54,917
Wow, he's shameless.
Only cares about himself.
306
00:21:54,918 --> 00:21:56,292
I will announce my stance...
307
00:21:56,293 --> 00:21:58,043
Joo's fame bothers me.
308
00:21:58,793 --> 00:22:02,167
The more eyes on him,
the more we risk being exposed.
309
00:22:02,168 --> 00:22:04,417
The more eyes on him,
310
00:22:04,418 --> 00:22:06,167
the more who'll believe
it's an accident.
311
00:22:06,168 --> 00:22:07,793
We've never done a job this big.
312
00:22:09,168 --> 00:22:12,292
Wait, his wife's death
is a bit strange.
313
00:22:12,293 --> 00:22:15,417
A bus accident,
two other deaths...
314
00:22:15,418 --> 00:22:16,918
Young-il, isn't it suspicious?
315
00:22:18,918 --> 00:22:21,293
Anyone who's nervous
can skip this job.
316
00:22:21,543 --> 00:22:23,542
If you're in, so am I.
You?
317
00:22:23,543 --> 00:22:25,668
I'm in!
I need the money.
318
00:22:30,168 --> 00:22:31,668
Jackie, say something.
319
00:22:36,668 --> 00:22:38,918
Jackie, I need you and
your experience for this job.
320
00:22:41,793 --> 00:22:43,043
You need me...?
321
00:22:45,543 --> 00:22:48,917
I've always preferred hearing that
over 'I love you'.
322
00:22:48,918 --> 00:22:51,042
So I guess I'm in.
323
00:22:51,043 --> 00:22:52,043
Let's do it.
324
00:22:55,668 --> 00:22:57,043
Let's start with a diagnosis.
325
00:23:19,418 --> 00:23:21,418
Hey, Jeom-man. You're on.
326
00:23:22,043 --> 00:23:23,418
On where?
327
00:23:24,168 --> 00:23:25,293
Live news.
328
00:23:25,918 --> 00:23:26,918
Live news?
329
00:23:30,043 --> 00:23:31,417
Are you crazy?
330
00:23:31,418 --> 00:23:33,042
I'm so sorry.
331
00:23:33,043 --> 00:23:34,167
Keep your distance.
332
00:23:34,168 --> 00:23:36,042
Yes, sir.
333
00:23:36,043 --> 00:23:37,667
How about we keep it simple?
334
00:23:37,668 --> 00:23:38,917
Tell me more.
335
00:23:38,918 --> 00:23:40,917
They drive at
the same time each day,
336
00:23:40,918 --> 00:23:42,042
so how about a traffic accident?
337
00:23:42,043 --> 00:23:43,043
Transport Accidents.
338
00:23:43,668 --> 00:23:46,293
The faster they go,
the higher the fatality rate.
339
00:23:47,668 --> 00:23:50,293
Falling objects cause
over 1000 accidents a year.
340
00:23:52,543 --> 00:23:53,792
Or the leaf spring?
341
00:23:53,793 --> 00:23:55,293
A broken leaf spring may cause...
342
00:23:55,543 --> 00:23:56,668
It'll seem plausible.
343
00:24:00,043 --> 00:24:01,793
Could put the client at risk.
344
00:24:02,543 --> 00:24:03,543
I guess so.
345
00:24:03,544 --> 00:24:04,917
Jeom-man!
346
00:24:04,918 --> 00:24:06,917
Work your brain.
Give us something dazzling.
347
00:24:06,918 --> 00:24:08,418
Something dazzling...
348
00:24:09,043 --> 00:24:10,667
You mean big, right?
349
00:24:10,668 --> 00:24:12,793
I like big. Keep talking.
350
00:24:13,418 --> 00:24:14,792
A rollover accident?
351
00:24:14,793 --> 00:24:16,168
You're too nice.
352
00:24:17,543 --> 00:24:20,542
Let's try something
besides traffic accidents.
353
00:24:20,543 --> 00:24:22,043
Something static.
354
00:24:23,043 --> 00:24:26,292
Since dawn, I've been waiting
for Joo Sung-jik to arrive.
355
00:24:26,293 --> 00:24:29,167
I bet they'll summon
Joo Young this week.
356
00:24:29,168 --> 00:24:30,667
Along with her mother's slush fund...
357
00:24:30,668 --> 00:24:33,667
But you never know. They could be
in cahoots with the prosecutors.
358
00:24:33,668 --> 00:24:37,042
- The early bird gets the worm–
- It's him! In the SM5!
359
00:24:37,043 --> 00:24:38,167
Joo Sung-jik has arrived.
360
00:24:38,168 --> 00:24:40,043
Whether he'll open his mouth...
361
00:24:41,918 --> 00:24:45,542
Hey! Stop pushing!
Out of the way!
362
00:24:45,543 --> 00:24:47,417
I said don't push!
363
00:24:47,418 --> 00:24:49,417
Is it true about your slush fund?
364
00:24:49,418 --> 00:24:52,292
All he needs to do is
give up the nomination...
365
00:24:52,293 --> 00:24:53,668
It's chaos here!
366
00:24:53,918 --> 00:24:55,293
She's so pretty.
367
00:25:10,043 --> 00:25:11,918
It's connected. Move out.
368
00:25:12,793 --> 00:25:14,293
I'm done here.
369
00:25:19,543 --> 00:25:21,043
How about jumping off the building?
370
00:25:21,543 --> 00:25:22,543
Suicide.
371
00:25:22,668 --> 00:25:23,868
Right on top of the reporters?
372
00:25:26,293 --> 00:25:28,167
The motive is clear
and it's safe for the client.
373
00:25:28,168 --> 00:25:30,918
Reasons for suicide can be complex...
374
00:25:31,168 --> 00:25:33,417
Like Leslie Cheung?
375
00:25:33,418 --> 00:25:36,792
Suicide on April Fool's Day.
An ironic tragedy.
376
00:25:36,793 --> 00:25:39,917
How's he supposed to climb over
the guardrail with his legs?
377
00:25:39,918 --> 00:25:41,167
Ah, sorry.
378
00:25:41,168 --> 00:25:43,667
I just had a great idea!
379
00:25:43,668 --> 00:25:45,542
Drop an air conditioner unit
on his head!
380
00:25:45,543 --> 00:25:47,293
What about the big roof
above the entrance?
381
00:25:50,543 --> 00:25:51,918
It goes through the roof?
382
00:25:52,793 --> 00:25:54,168
You're so cute.
383
00:25:54,918 --> 00:25:56,667
Young-il! I got an idea.
384
00:25:56,668 --> 00:26:00,043
Jackie, anything else?
385
00:26:03,293 --> 00:26:06,543
Electrocution is the best.
386
00:26:07,168 --> 00:26:09,167
You'll barbecue them both?
387
00:26:09,168 --> 00:26:10,917
We can separate them.
388
00:26:10,918 --> 00:26:12,168
How?
389
00:26:16,668 --> 00:26:18,793
I'm not taking calls from reporters.
390
00:26:19,918 --> 00:26:21,043
Joo Young!
391
00:26:22,293 --> 00:26:24,042
I told you to take the calls.
392
00:26:24,043 --> 00:26:25,918
I was busy with something.
393
00:26:26,918 --> 00:26:29,918
Don't show any
emotion or expression.
394
00:26:31,043 --> 00:26:32,543
Let's chew over it a bit more.
395
00:26:33,668 --> 00:26:36,918
Don't worry.
It'll all work out.
396
00:26:45,543 --> 00:26:48,542
Hold on. There's a tip that
Joo Young was bullied in school.
397
00:26:48,543 --> 00:26:52,542
Not because she was pretty.
She had spasms...
398
00:26:52,543 --> 00:26:54,292
Epileptic spasms?
399
00:26:54,293 --> 00:26:56,667
Something like this.
400
00:26:56,668 --> 00:26:59,167
She'll probably use it as an excuse
to skip questioning.
401
00:26:59,168 --> 00:27:00,917
Joo Sung-jik has come out!
I'll ask him a question.
402
00:27:00,918 --> 00:27:02,043
He's here!
403
00:27:10,918 --> 00:27:13,667
Jeom-man, what is this?
A collection of random heads?
404
00:27:13,668 --> 00:27:15,917
There are good shots too.
405
00:27:15,918 --> 00:27:18,667
The camera flashes are crazy.
406
00:27:18,668 --> 00:27:21,418
Must be hard being famous.
I couldn't open my eyes.
407
00:27:22,418 --> 00:27:23,792
How did Joo Young react?
408
00:27:23,793 --> 00:27:26,167
She just squinted her eyes.
409
00:27:26,168 --> 00:27:28,168
Stop pushing!
410
00:27:30,918 --> 00:27:32,667
Princess Diana died like that.
411
00:27:32,668 --> 00:27:34,042
Didn't she die in a car crash?
412
00:27:34,043 --> 00:27:36,792
The paparazzi hounded her
right to her death.
413
00:27:36,793 --> 00:27:39,292
The ambulance came
40 minutes after the crash.
414
00:27:39,293 --> 00:27:40,667
Why was the ambulance late?
415
00:27:40,668 --> 00:27:44,792
You really think the paparazzi
called the ambulance?
416
00:27:44,793 --> 00:27:47,667
If you look closely,
it wasn't an accident.
417
00:27:47,668 --> 00:27:49,917
You mean the ambulance
was in on it?
418
00:27:49,918 --> 00:27:52,917
Not the ambulance,
but the paparazzi.
419
00:27:52,918 --> 00:27:54,668
He just pretended to call.
420
00:28:07,527 --> 00:28:10,026
How much can you think
like Joo Sung-jik?
421
00:28:10,027 --> 00:28:12,152
How can he be killed?
422
00:28:14,152 --> 00:28:16,527
Why live with someone
until you want to kill them?
423
00:28:17,277 --> 00:28:18,651
It's absurd.
424
00:28:18,652 --> 00:28:20,527
She's killing him because
she has no way out.
425
00:28:22,527 --> 00:28:23,777
There's no way out.
426
00:28:26,152 --> 00:28:28,652
Joo and his daughter
are always together.
427
00:28:30,402 --> 00:28:32,027
Need to get them apart.
428
00:28:32,652 --> 00:28:35,276
The camera flashes are crazy.
429
00:28:35,277 --> 00:28:36,776
The people's eyes
become a weapon.
430
00:28:36,777 --> 00:28:39,152
She just squinted her eyes.
431
00:28:40,277 --> 00:28:41,652
And excitement…
432
00:28:43,652 --> 00:28:45,402
Causes an accident.
433
00:28:57,652 --> 00:28:59,027
Let's wait for the rain.
434
00:28:59,652 --> 00:29:00,652
The rain?
435
00:29:01,152 --> 00:29:02,776
This is Hauser.
436
00:29:02,777 --> 00:29:05,526
Have you heard of Mothman?
437
00:29:05,527 --> 00:29:10,151
The creature with moth wings
that appears in times of disaster.
438
00:29:10,152 --> 00:29:13,651
It appeared at Chernobyl
and the 9/11 attacks.
439
00:29:13,652 --> 00:29:17,401
Mothman will appear
in the middle of Korea.
440
00:29:17,402 --> 00:29:19,402
Let me predict the future.
441
00:29:20,777 --> 00:29:23,276
Joo Sung-jik will die soon.
442
00:29:23,277 --> 00:29:26,652
And Mothman will show up
at the place he dies.
443
00:29:27,652 --> 00:29:31,776
A guy on the internet named Hauser
said Joo Sung-jik will die soon.
444
00:29:31,777 --> 00:29:35,402
If he does die, this guy will get
10,000 subscribers.
445
00:29:36,402 --> 00:29:39,152
Shouldn't we get paid
by him, then?
446
00:29:44,527 --> 00:29:45,652
Jeom-man?
447
00:29:48,027 --> 00:29:49,027
Jeom-man?
448
00:29:51,027 --> 00:29:55,527
What's with you?
We do this every day, man.
449
00:29:57,277 --> 00:30:00,277
What did you do before this?
450
00:30:05,152 --> 00:30:06,152
Are you curious?
451
00:30:18,652 --> 00:30:22,901
I used to be a track athlete.
452
00:30:22,902 --> 00:30:24,152
Wanna know something?
453
00:30:25,277 --> 00:30:29,527
Drawing a dot on my face
helped me run well.
454
00:30:33,777 --> 00:30:35,652
Then why'd you quit?
455
00:30:36,527 --> 00:30:39,402
I didn't quit, I got cut.
456
00:30:41,027 --> 00:30:43,777
Because I wore thick makeup
during a competition.
457
00:30:45,027 --> 00:30:48,527
Here, no one cares.
458
00:30:51,152 --> 00:30:53,776
Hey, why are you blushing?
459
00:30:53,777 --> 00:30:57,026
- No, I'm not.
- You are now.
460
00:30:57,027 --> 00:30:58,651
- No way.
- You excited?
461
00:30:58,652 --> 00:31:00,276
You know I'm married.
462
00:31:00,277 --> 00:31:01,277
Then get divorced.
463
00:31:01,278 --> 00:31:04,526
Stop messing around.
It's offensive.
464
00:31:04,527 --> 00:31:07,026
How could you say that?
465
00:31:07,027 --> 00:31:08,027
- Just tell me.
- Stop it.
466
00:31:08,028 --> 00:31:10,652
- I'm just hot.
- Then take it off.
467
00:31:14,027 --> 00:31:16,527
Watch it, Jackie had
a hard time getting this.
468
00:31:17,402 --> 00:31:17,777
Okay.
469
00:31:17,778 --> 00:31:19,651
This flash is rare.
470
00:31:19,652 --> 00:31:21,527
It's the only one in Korea.
471
00:31:23,902 --> 00:31:27,151
Waiting for the rain,
how romantic.
472
00:31:27,152 --> 00:31:29,735
Good for you.
473
00:31:30,317 --> 00:31:33,237
If it wasn't for my feelings, I would
have died a long time ago in Vietnam
474
00:31:33,262 --> 00:31:35,143
Ah, he is talking about Vietnam again
475
00:31:35,728 --> 00:31:38,168
When the rainy season comes,
it rains for several months
476
00:31:43,398 --> 00:31:45,318
like the sound of a horse's feet
477
00:31:46,730 --> 00:31:48,690
That's why I'm afraid of the sound of rain
478
00:31:50,230 --> 00:31:52,663
At that time, I could not even look
at the window of the hospital
479
00:31:52,688 --> 00:31:54,462
Why are you saying this?
480
00:31:58,423 --> 00:32:01,330
When a person is young,
he is happy even if he is in hell
481
00:32:04,585 --> 00:32:05,835
Target on the move.
482
00:32:07,710 --> 00:32:10,460
Thought there was
a 50% chance of rain today.
483
00:32:12,085 --> 00:32:14,209
Half-and-half, right?
484
00:32:14,210 --> 00:32:15,210
Disengage.
485
00:32:17,210 --> 00:32:20,209
The prosecution is putting off
filing charges on Joo Young.
486
00:32:20,210 --> 00:32:23,084
Politicians are asking whether
the case is being neglected.
487
00:32:23,085 --> 00:32:25,959
Since she holds a high position...
488
00:32:25,960 --> 00:32:30,584
Politicians and the press are waiting
for Mr. Joo's official statement.
489
00:32:30,585 --> 00:32:32,084
Look at the headlines.
490
00:32:32,085 --> 00:32:35,585
Public opinion is shifting
on the matter of Joo's nomination.
491
00:32:35,960 --> 00:32:39,209
30% approve, 53% disapprove.
492
00:32:39,210 --> 00:32:40,085
There are more who disapprove.
493
00:32:40,085 --> 00:32:41,085
No response from Joo.
494
00:32:41,210 --> 00:32:43,460
Something's hidden
behind the facts.
495
00:32:45,085 --> 00:32:47,709
Don't look at the words or letters.
496
00:32:47,710 --> 00:32:49,334
We need to read between the lines.
497
00:32:49,335 --> 00:32:52,459
At what truth they're hiding.
498
00:32:52,460 --> 00:32:55,584
You all learned it in school.
499
00:32:55,585 --> 00:32:57,959
Looking for the hidden meaning.
500
00:32:57,960 --> 00:33:01,085
Things are getting messed up.
501
00:33:11,460 --> 00:33:16,209
Look at Young-il. He's so hot.
Look how tall he is.
502
00:33:16,210 --> 00:33:18,210
He's just my type.
503
00:33:19,335 --> 00:33:20,710
What the hell?
504
00:33:21,960 --> 00:33:25,960
I thought you liked me.
505
00:33:28,335 --> 00:33:29,960
You bastard.
506
00:33:35,585 --> 00:33:36,709
Disengage.
507
00:33:36,710 --> 00:33:38,417
A media outlet reported
on an international bank account.
508
00:33:38,418 --> 00:33:40,084
A media outlet reported
on an international bank account
509
00:33:40,085 --> 00:33:43,459
said to belong to Ms. Joo.
510
00:33:43,460 --> 00:33:44,584
It was under her English name, Stacy,
511
00:33:44,585 --> 00:33:45,585
Disengage.
512
00:33:46,293 --> 00:33:49,543
Which she used during her study abroad.
513
00:33:49,710 --> 00:33:50,959
Target on the move.
514
00:33:50,960 --> 00:33:51,960
Stand by.
515
00:33:58,210 --> 00:33:59,210
Disengage.
516
00:34:00,460 --> 00:34:02,167
The prosecution will soon announce
517
00:34:02,168 --> 00:34:04,209
if they will summon Ms. Joo Young.
518
00:34:04,210 --> 00:34:06,709
Cloudy skies continue today.
519
00:34:06,710 --> 00:34:10,084
Rain is expected
throughout the country.
520
00:34:10,085 --> 00:34:12,710
Please remember your umbrellas.
521
00:34:19,210 --> 00:34:20,210
Disengage.
522
00:34:29,835 --> 00:34:30,835
Stand by.
523
00:34:36,835 --> 00:34:38,459
Jeom-man, follow them!
524
00:34:38,460 --> 00:34:40,085
Now!
525
00:34:40,710 --> 00:34:43,209
Do you have a Swiss bank account?
526
00:34:43,210 --> 00:34:44,460
What are you doing?
527
00:34:55,585 --> 00:34:57,834
Ms. Joo's prosecution
announcement is delayed...
528
00:34:57,835 --> 00:34:59,334
Target on the move.
529
00:34:59,335 --> 00:35:00,335
Stand by.
530
00:35:02,335 --> 00:35:03,335
You excited?
531
00:35:08,710 --> 00:35:10,585
We'll go ahead
with this much rain, right?
532
00:35:13,335 --> 00:35:14,335
Probably.
533
00:35:17,085 --> 00:35:18,710
I think it'll be okay today.
534
00:35:19,460 --> 00:35:20,960
What's okay?
535
00:35:22,335 --> 00:35:23,460
It's raining.
536
00:35:26,835 --> 00:35:27,835
Right.
537
00:35:30,585 --> 00:35:31,585
It's raining.
538
00:35:31,710 --> 00:35:34,085
Ms. Joo Young will be prosecuted.
539
00:35:34,335 --> 00:35:36,334
Today, the prosecution
decided to bring in Ms. Joo.
540
00:35:36,335 --> 00:35:38,209
Today, the prosecution decided
to bring in Ms. Joo.
541
00:35:38,210 --> 00:35:41,834
If Mr. Joo does not
speak for himself,
542
00:35:41,835 --> 00:35:44,377
his disapproval rates
will continue to increase.
543
00:35:44,460 --> 00:35:49,293
We surmise that the prosecution
has located a secret fund.
544
00:35:54,210 --> 00:35:55,585
This is Joo Sung-jik.
545
00:35:58,335 --> 00:36:00,834
I choose Joo Young.
546
00:36:00,835 --> 00:36:02,460
Take care of it right away.
547
00:36:05,835 --> 00:36:07,585
Choose Joo Young?
548
00:36:09,585 --> 00:36:13,335
Hey, can you do that for me?
549
00:36:22,710 --> 00:36:25,710
Don't like me too much.
You'll get hurt.
550
00:36:26,335 --> 00:36:29,085
You always end up
screwing things up.
551
00:36:30,335 --> 00:36:33,085
- Didn't I sound like Young-il?
- Shut up.
552
00:36:45,585 --> 00:36:47,210
Ms. Joo is prosecuted!
553
00:36:56,335 --> 00:36:58,959
10 seconds. Stand by.
554
00:36:58,960 --> 00:37:01,709
Bring up the headlines.
555
00:37:01,710 --> 00:37:03,585
Here we go.
And cue!
556
00:37:03,835 --> 00:37:05,959
The prosecution is selecting a team,
557
00:37:05,960 --> 00:37:07,834
and the public is wondering
about Mr. Joo's next move.
558
00:37:07,835 --> 00:37:10,960
And the public is wondering
about Mr. Joo's next move.
559
00:37:11,835 --> 00:37:14,710
Joo Young got her mother's slush fund.
560
00:37:20,835 --> 00:37:21,960
Your mother...
561
00:37:22,835 --> 00:37:25,210
I never thought she would do that.
562
00:37:25,710 --> 00:37:27,959
I was sure she didn't do it.
563
00:37:27,960 --> 00:37:28,960
So...
564
00:37:29,960 --> 00:37:33,209
I reported her to the prosecution
myself to clear the false rumors.
565
00:37:33,210 --> 00:37:37,210
That way, we clear our names.
I trusted your mother!
566
00:37:40,585 --> 00:37:41,835
Target on the move.
567
00:37:45,960 --> 00:37:47,460
- They're here!
- Here they are!
568
00:37:49,210 --> 00:37:53,209
The prosecution decided to bring in
Ms. Joo. How do you feel?
569
00:37:53,210 --> 00:37:55,584
Tell us how you feel, Ms. Joo!
570
00:37:55,585 --> 00:37:57,834
Tell us your next steps!
571
00:37:57,835 --> 00:37:59,585
Ms. Joo! How do you feel?
572
00:38:00,585 --> 00:38:04,459
Hello, this is Joo Sung-jik.
573
00:38:04,460 --> 00:38:06,335
Stand by.
574
00:38:06,960 --> 00:38:08,460
Joo Sung-jik to step down.
575
00:38:08,960 --> 00:38:11,000
Joo Young Prosecuted; Joo
Sung-jik Issues Statement.
576
00:38:11,210 --> 00:38:15,459
As of today, I give up
my candidacy for Prosecutor General.
577
00:38:15,460 --> 00:38:18,585
Then do you recognize
the charges against Ms. Joo?
578
00:38:19,335 --> 00:38:21,210
Ms. Joo, a word please.
579
00:38:21,585 --> 00:38:23,710
- Stand by.
- Got it.
580
00:38:27,210 --> 00:38:28,210
Check.
581
00:38:29,085 --> 00:38:31,959
My personal issues have
raised concerns to many.
582
00:38:31,960 --> 00:38:33,085
Jackie?
583
00:38:35,085 --> 00:38:36,210
Jackie, come in.
584
00:38:40,210 --> 00:38:41,834
Wol-cheon, go check.
585
00:38:41,835 --> 00:38:48,710
Regardless of the truth,
I was wrong to upset the public.
586
00:38:55,585 --> 00:38:57,334
- She's gone.
- What?
587
00:38:57,335 --> 00:38:59,709
Many workers supported me,
588
00:38:59,710 --> 00:39:01,209
Shouldn't we stop?
589
00:39:01,210 --> 00:39:07,585
I thank you,
and apologize to you all.
590
00:39:09,210 --> 00:39:10,960
I choose Joo Young.
591
00:39:11,835 --> 00:39:13,835
If the Sweepers move first…
592
00:39:15,335 --> 00:39:17,085
Joo Young could be hit first.
593
00:39:18,085 --> 00:39:19,460
Continue with the plan.
594
00:39:20,210 --> 00:39:22,584
- Wol-cheon, take Jackie's post.
- Alright.
595
00:39:22,585 --> 00:39:24,459
Do you admit to the charges?
596
00:39:24,460 --> 00:39:27,084
Did you inherit
your mother's slush fund?
597
00:39:27,085 --> 00:39:29,709
- A word please, Ms. Joo!
- Please!
598
00:39:29,710 --> 00:39:30,959
Tell us!
599
00:39:30,960 --> 00:39:31,960
Say something!
600
00:39:31,961 --> 00:39:33,710
What will happen next?
601
00:39:49,335 --> 00:39:50,335
Right now!
602
00:40:55,585 --> 00:40:56,585
Joo Sung-jik...
603
00:41:41,835 --> 00:41:43,084
Prepare a headline!
604
00:41:43,085 --> 00:41:44,710
Joo Sung-jik,
accident after speech.
605
00:41:46,335 --> 00:41:47,835
Camera 1, closer!
606
00:41:48,335 --> 00:41:50,209
Close-up!
607
00:41:50,210 --> 00:41:51,710
Camera 2, come in!
608
00:42:01,085 --> 00:42:01,960
Hey, Joo Young!
609
00:42:01,961 --> 00:42:04,585
- Flip her over!
- Hold her!
610
00:42:11,960 --> 00:42:13,209
Go find Jackie.
611
00:42:13,210 --> 00:42:14,834
I'll take the car.
612
00:42:14,835 --> 00:42:16,085
And Jeom-man?
613
00:42:34,585 --> 00:42:37,960
She's not on the streets.
I'll look again.
614
00:42:38,960 --> 00:42:40,335
I'll check the alleys.
615
00:42:41,335 --> 00:42:42,460
Keep looking.
616
00:42:51,460 --> 00:42:52,584
I saw Jackie.
617
00:42:52,585 --> 00:42:53,959
Where?
618
00:42:53,960 --> 00:42:55,585
By the bus station.
619
00:42:56,085 --> 00:42:57,210
I'll go.
620
00:42:58,335 --> 00:42:59,835
Jeom-man, come this way.
621
00:43:00,710 --> 00:43:02,210
Okay, I will.
622
00:44:20,835 --> 00:44:22,085
What happened?
623
00:44:22,710 --> 00:44:23,710
Young-il.
624
00:44:24,710 --> 00:44:27,335
What was that sound?
Can you hear me?
625
00:44:46,960 --> 00:44:48,835
This is an accident, right?
626
00:44:52,585 --> 00:44:55,585
I'm... alright.
627
00:44:57,835 --> 00:44:59,835
No problem.
628
00:46:22,085 --> 00:46:23,335
Are you alright?
629
00:46:28,960 --> 00:46:30,210
Who were you calling?
630
00:46:31,460 --> 00:46:33,209
Jackie.
631
00:46:33,210 --> 00:46:34,835
I can't reach her.
632
00:46:36,085 --> 00:46:37,210
Where's Jeom-man?
633
00:47:07,960 --> 00:47:09,710
This is Jeom-man's.
634
00:47:15,460 --> 00:47:19,085
No, it can't be.
635
00:47:19,835 --> 00:47:23,210
It's not true, right?
636
00:47:25,835 --> 00:47:27,835
Did he really die?
637
00:47:31,335 --> 00:47:32,960
Say something!
638
00:47:57,085 --> 00:47:59,334
Was it really an accident?
639
00:47:59,335 --> 00:48:01,210
The case with Ms. Lee, too.
640
00:48:02,835 --> 00:48:06,835
This is the Sweepers, right?
641
00:48:09,335 --> 00:48:11,585
I saw someone
right before it happened.
642
00:48:13,210 --> 00:48:14,210
Where?
643
00:48:17,710 --> 00:48:19,835
There was someone at
the bus station.
644
00:48:20,710 --> 00:48:22,585
Did you see who it was?
645
00:48:25,960 --> 00:48:27,210
They disappeared.
646
00:48:32,210 --> 00:48:34,585
Let's think.
647
00:48:35,710 --> 00:48:38,335
There might be more
than one person.
648
00:48:38,960 --> 00:48:41,210
They were after me.
649
00:48:42,460 --> 00:48:43,460
One person.
650
00:48:45,210 --> 00:48:46,335
Two people.
651
00:48:46,960 --> 00:48:48,459
I saw Jackie.
652
00:48:48,460 --> 00:48:49,585
Three people.
653
00:48:50,835 --> 00:48:52,585
By the bus station.
654
00:48:53,710 --> 00:48:56,085
Wol-cheon led me to the site.
655
00:48:57,835 --> 00:48:59,710
Jackie's been weird lately.
656
00:49:00,585 --> 00:49:02,085
This was in the car.
657
00:49:03,460 --> 00:49:05,460
She hasn't been answering
the walkie-talkie.
658
00:49:06,960 --> 00:49:09,334
Isn't it weird?
659
00:49:09,335 --> 00:49:11,460
Are you suspecting Jackie?
660
00:49:20,085 --> 00:49:21,585
I don't know.
661
00:49:25,335 --> 00:49:26,460
It can't be.
662
00:49:32,585 --> 00:49:34,210
Did Sung-jik ask for this?
663
00:49:37,210 --> 00:49:39,210
No, it wasn't done by him.
664
00:49:40,585 --> 00:49:43,709
With his death,
her wrongdoing is gone.
665
00:49:43,710 --> 00:49:49,834
Ms. Joo is suspected of inheriting
her mother's slush fund.
666
00:49:49,835 --> 00:49:51,960
And her mother's money
became hers.
667
00:49:54,210 --> 00:49:55,585
It's Joo Young.
668
00:49:56,085 --> 00:49:59,334
Young-il, if we're being wiretapped,
669
00:49:59,335 --> 00:50:01,460
someone's selling our intel
from the inside, right?
670
00:50:04,460 --> 00:50:06,210
That's the only possibility.
671
00:50:09,585 --> 00:50:11,335
We can't trust anyone now.
672
00:50:17,210 --> 00:50:19,460
That's the world we made.
673
00:50:20,085 --> 00:50:21,710
I can't trust anyone.
674
00:50:23,835 --> 00:50:25,460
Are we in danger too?
675
00:50:26,460 --> 00:50:27,585
The only one of us...
676
00:50:28,085 --> 00:50:29,335
I'm done here.
677
00:50:29,835 --> 00:50:35,085
Who could talk to
Young is Wol-cheon.
678
00:50:43,585 --> 00:50:45,210
Let's hide for now.
679
00:50:49,585 --> 00:50:50,835
If you want...
680
00:50:53,960 --> 00:50:55,834
you can stay at my place.
681
00:50:55,835 --> 00:50:57,460
It's safer to stay apart.
682
00:51:00,335 --> 00:51:04,209
Yes, that'll be better.
683
00:51:04,210 --> 00:51:05,585
How long?
684
00:51:06,460 --> 00:51:07,835
I'll call you.
685
00:51:16,460 --> 00:51:20,334
I got 10,000 more
subscribers today.
686
00:51:20,335 --> 00:51:23,209
Thanks to you,
I can now get donations.
687
00:51:23,210 --> 00:51:24,709
Thank you.
688
00:51:24,710 --> 00:51:26,417
Now, Joo Sung-jik is dead.
689
00:51:26,418 --> 00:51:31,460
Breaking news. Mr. Joo Sung-jik
passed away today.
690
00:51:31,960 --> 00:51:36,377
The cause is electrical shock
from broadcasting equipment.
691
00:51:36,460 --> 00:51:40,210
Joo's daughter, meanwhile,
is hospitalized from shock.
692
00:51:40,877 --> 00:51:44,335
She has epilepsy, which may be the reason.
693
00:51:45,085 --> 00:51:48,835
Epilepsy?
That's all a show.
694
00:51:49,710 --> 00:51:54,335
The media knows the truth,
but it hides it. Why?
695
00:51:55,210 --> 00:51:57,210
The media is a business.
696
00:51:57,960 --> 00:52:00,209
It's a distribution industry.
697
00:52:00,210 --> 00:52:04,335
You consume, the press distributes.
Then who produces?
698
00:52:04,585 --> 00:52:09,834
Think smart. Producing death
is a high value business.
699
00:52:09,835 --> 00:52:12,959
Political power might shift,
and businesses might go down.
700
00:52:12,960 --> 00:52:16,502
A personal media post
showed Ms. Joo's old classmate.
701
00:52:16,710 --> 00:52:20,835
She was called Spasm Joo.
Because of her seizures.
702
00:52:21,460 --> 00:52:24,584
I can only do business
by selling truth to you.
703
00:52:24,585 --> 00:52:28,085
There is only one truth.
704
00:52:32,918 --> 00:52:35,752
Joo Young Epilepsy.
705
00:52:41,460 --> 00:52:44,459
Hello, I'm Inspector Yang,
here to inspect the accident.
706
00:52:44,460 --> 00:52:48,209
I'm sorry for your loss.
707
00:52:48,210 --> 00:52:53,835
Have you ever seen this man?
708
00:53:02,710 --> 00:53:03,835
No.
709
00:53:05,960 --> 00:53:07,959
He may seem like a reporter,
710
00:53:07,960 --> 00:53:14,584
but he died in a bus accident
right after your father's death.
711
00:53:14,585 --> 00:53:18,459
Um Jae-man, 21 years old.
He was a criminal, from juvy.
712
00:53:18,460 --> 00:53:22,959
He has a child, but his wife
doesn't even know why he was there.
713
00:53:22,960 --> 00:53:26,710
You think the bus accident
is related to my father's accident?
714
00:53:29,710 --> 00:53:34,209
Your father had life insurance.
715
00:53:34,210 --> 00:53:38,335
5 policies, totalling $1.5 million.
Did you know?
716
00:53:40,460 --> 00:53:41,460
No.
717
00:53:42,085 --> 00:53:46,085
He changed the recipient to you
a couple days before he died.
718
00:53:46,960 --> 00:53:49,460
Do you think
this wasn't an accident?
719
00:53:50,835 --> 00:53:54,084
Of course not.
It was obviously an accident.
720
00:53:54,085 --> 00:53:56,460
There's so much news footage.
721
00:54:00,335 --> 00:54:01,960
You call that evidence?
722
00:54:04,585 --> 00:54:05,585
What?
723
00:54:05,586 --> 00:54:07,959
What do you think of
the people who took them?
724
00:54:07,960 --> 00:54:10,585
They're uploading videos
like crazy.
725
00:54:12,710 --> 00:54:15,085
Guess you don't think
reporters are the problem?
726
00:54:17,335 --> 00:54:18,960
You're here to see me,
727
00:54:20,210 --> 00:54:21,585
and you talk about
insurance money?
728
00:54:24,835 --> 00:54:29,209
Go tell the reporters.
They'll like that.
729
00:54:29,210 --> 00:54:31,459
Alright, calm down.
730
00:54:31,460 --> 00:54:33,960
We're looking into their
excessive actions too.
731
00:54:37,210 --> 00:54:40,085
Then you should've gone
to the reporters first.
732
00:54:45,710 --> 00:54:49,460
I admired Mr. Joo too.
733
00:54:52,085 --> 00:54:54,335
Now, I'll get going.
734
00:55:08,585 --> 00:55:12,084
I just saw her.
735
00:55:12,085 --> 00:55:13,335
She's interesting.
736
00:55:14,585 --> 00:55:19,959
It'll take about an hour.
You can't join me.
737
00:55:19,960 --> 00:55:24,210
Before I arrive, list all reporters
who were at the accident.
738
00:55:29,085 --> 00:55:30,710
Jackie's been weird lately.
739
00:55:34,585 --> 00:55:36,460
She hasn't been answering
the walkie-talkie.
740
00:55:38,085 --> 00:55:39,960
Isn't it weird?
741
00:56:04,710 --> 00:56:05,835
Odd Eye.
742
00:56:32,085 --> 00:56:33,959
Mommy's home.
743
00:56:33,960 --> 00:56:38,585
How adorable.
744
00:56:40,835 --> 00:56:44,085
How are you?
745
00:56:45,085 --> 00:56:47,710
Odd Eye, the house
is a mess, right?
746
00:56:53,210 --> 00:56:55,460
Wait here.
747
00:57:13,210 --> 00:57:14,585
How long has it been?
748
00:57:16,210 --> 00:57:17,710
About a year?
749
00:57:19,960 --> 00:57:22,960
My brain's ruined
because of the morphine.
750
00:57:24,835 --> 00:57:26,334
I'm not sick.
751
00:57:26,335 --> 00:57:29,210
Nothing's wrong.
I'm fine.
752
00:57:32,210 --> 00:57:34,085
Really, I'm not sick.
753
00:57:38,085 --> 00:57:41,460
I promised you I'd stop.
754
00:57:47,460 --> 00:57:50,960
I would've died
if it weren't for you.
755
00:58:01,710 --> 00:58:03,210
What's your diagnosis?
756
00:58:06,835 --> 00:58:09,210
Alz...
757
00:58:12,835 --> 00:58:13,960
Alzheimer's.
758
00:58:17,210 --> 00:58:18,210
You know,
759
00:58:19,835 --> 00:58:21,835
you can't trust the doctor.
760
00:58:25,585 --> 00:58:26,585
What happened?
761
00:58:29,210 --> 00:58:34,834
You used to be so chatty,
but now you're quiet.
762
00:58:34,835 --> 00:58:36,710
You're like Young-il.
763
00:58:38,210 --> 00:58:40,834
Odd Eye only talked a lot
when he was nervous.
764
00:58:40,835 --> 00:58:46,335
Right. He talked a lot while
we set up a plot.
765
00:58:47,335 --> 00:58:49,210
You were scared, right?
766
00:58:53,210 --> 00:58:54,460
Oh right.
767
00:58:56,335 --> 00:58:59,585
It was raining, right?
768
00:59:00,335 --> 00:59:01,960
I was waiting for that.
769
00:59:04,210 --> 00:59:05,835
You were there too.
770
00:59:06,835 --> 00:59:08,959
You saw Odd Eye?
771
00:59:08,960 --> 00:59:12,835
Yeah, you were across the street.
772
00:59:13,710 --> 00:59:17,710
But you were so fast,
I lost you.
773
00:59:18,960 --> 00:59:21,710
I've been looking for you.
774
00:59:24,460 --> 00:59:29,335
But why'd you come back?
You shouldn't have.
775
00:59:30,460 --> 00:59:32,459
Why do you think I left?
776
00:59:32,460 --> 00:59:34,585
You said you wanted
a normal life.
777
00:59:35,460 --> 00:59:37,585
I want to live a normal life.
778
00:59:38,835 --> 00:59:40,959
You understand, right?
779
00:59:40,960 --> 00:59:42,960
Do you think it's safe
to leave here?
780
00:59:45,960 --> 00:59:50,085
I found a wiretap in our office.
781
00:59:56,710 --> 00:59:58,210
What do you mean?
782
01:00:02,835 --> 01:00:04,335
Odd Eye is dead.
783
01:00:04,835 --> 01:00:08,584
What are you saying?
You told me.
784
01:00:08,585 --> 01:00:10,710
You wanted to quit.
785
01:00:12,710 --> 01:00:14,709
I said, Odd Eye is dead.
786
01:00:14,710 --> 01:00:17,335
It's because of Young-il,
isn't it?
787
01:00:21,835 --> 01:00:24,210
The Sweepers killed Odd Eye!
788
01:00:25,960 --> 01:00:28,085
You're scaring me, Odd Eye.
789
01:00:53,210 --> 01:00:56,459
Mr. Joo had $1.5 million
in life insurance!
790
01:00:56,460 --> 01:00:59,209
This is a double deal.
791
01:00:59,210 --> 01:01:00,334
She's an ambitious one.
792
01:01:00,335 --> 01:01:03,334
That money will go to
his daughter, Joo Young.
793
01:01:03,335 --> 01:01:05,210
Why did Sung-jik die?
794
01:01:06,335 --> 01:01:08,209
That's not important.
795
01:01:08,210 --> 01:01:10,584
He was going to die anyway.
796
01:01:10,585 --> 01:01:13,834
His daughter benefited the most?
Nope.
797
01:01:13,835 --> 01:01:16,084
Hauser TV predicted Sung-jik's death!
798
01:01:16,085 --> 01:01:17,209
He's on a roll.
799
01:01:17,210 --> 01:01:18,709
He has a new prediction!
800
01:01:18,710 --> 01:01:21,334
You know the bus accident
that happened after Mr. Joo's death?
801
01:01:21,335 --> 01:01:23,584
Was that really a coincidence?
802
01:01:23,585 --> 01:01:27,585
There was an accomplice
at the crime site.
803
01:01:33,335 --> 01:01:38,084
Mothman was there when
Mr. Joo died. Look carefully.
804
01:01:38,085 --> 01:01:40,834
I know who it is.
Aren't you curious?
805
01:01:40,835 --> 01:01:45,585
I won't be suicided!
Don't forget.
806
01:01:52,835 --> 01:01:53,960
Yes.
807
01:01:55,085 --> 01:01:57,585
I heard about my father's
insurance money.
808
01:01:59,085 --> 01:02:04,460
The reporters must've found out,
so we need to move fast.
809
01:02:05,335 --> 01:02:08,460
Yes, let's talk tomorrow.
810
01:02:12,710 --> 01:02:14,960
Ms. Joo Young!
Look here!
811
01:02:16,210 --> 01:02:18,959
How do you feel about
your father's death?
812
01:02:18,960 --> 01:02:21,335
Ms. Joo, a word please!
813
01:02:22,210 --> 01:02:23,710
Back off!
814
01:02:53,335 --> 01:02:55,710
Oh, hello.
Sit down, please.
815
01:03:14,335 --> 01:03:16,460
Joo Young refused the documents.
816
01:03:18,585 --> 01:03:20,585
Is it not over yet?
817
01:03:44,585 --> 01:03:49,084
Meanwhile at 1 p.m. today
there was a tower crane accident.
818
01:03:49,085 --> 01:03:50,959
Also, there were additional deaths.
819
01:03:50,960 --> 01:03:53,585
Could it be the Sweepers?
820
01:04:44,835 --> 01:04:46,209
Who's Mothman?
821
01:04:46,210 --> 01:04:48,959
I believe he's a man in his mid-30s,
with short hair, slender build,
822
01:04:48,960 --> 01:04:50,834
and about 6 feet tall.
823
01:04:50,835 --> 01:04:52,084
Yes, hello.
824
01:04:52,085 --> 01:04:53,209
He must have a great mask.
825
01:04:53,210 --> 01:04:55,334
You must smile well
to hide your identity.
826
01:04:55,335 --> 01:04:57,335
Yes, I did get a call.
827
01:04:58,210 --> 01:05:00,084
I can't cause any inconvenience
to the solicitor.
828
01:05:00,085 --> 01:05:02,084
Mothman must be affiliated
with a company.
829
01:05:02,085 --> 01:05:04,710
Someplace related to accidents,
such as insurance companies.
830
01:05:05,960 --> 01:05:09,459
And he must have connections with
police and high-ranking officials.
831
01:05:09,460 --> 01:05:12,334
Sirs, Hauser made a new prophecy.
832
01:05:12,335 --> 01:05:15,710
He said that Mothman
killed Joo Sung-jik.
833
01:05:15,960 --> 01:05:20,584
This Mothman guy killed Joo,
at the daughter's request.
834
01:05:20,585 --> 01:05:22,959
And he only works with the big shots.
835
01:05:22,960 --> 01:05:24,959
It's not an individual.
836
01:05:24,960 --> 01:05:27,084
It must be an organization.
837
01:05:27,085 --> 01:05:29,959
Related to some corporation
or the government...
838
01:05:29,960 --> 01:05:32,085
How'd he get this info?
839
01:05:33,335 --> 01:05:34,959
He said he has photos as proof.
840
01:05:34,960 --> 01:05:39,959
Plus, he predicted
there will be another accident.
841
01:05:39,960 --> 01:05:42,459
People related to Joo Sung-jik,
842
01:05:42,460 --> 01:05:46,084
or journalists are the next targets.
843
01:05:46,085 --> 01:05:49,585
People will keep dying, everyone.
844
01:05:50,085 --> 01:05:55,459
People around Joo, and connected
journalists will die in accidents.
845
01:05:55,460 --> 01:05:56,710
Wait and see.
846
01:05:57,460 --> 01:05:59,460
My words will hit the mark again.
847
01:06:09,585 --> 01:06:11,959
He's probably not alone. Why?
848
01:06:11,960 --> 01:06:14,959
Because killing Joo Sung-jik
isn't an easy job.
849
01:06:14,960 --> 01:06:17,210
There must be a team
of two or more.
850
01:06:17,460 --> 01:06:20,584
Their age group will range from
middle age to youth.
851
01:06:20,585 --> 01:06:22,335
So that they can
fit in anywhere.
852
01:06:23,210 --> 01:06:26,085
They are hiding among us,
perfectly.
853
01:06:33,460 --> 01:06:34,960
They must be his team members.
854
01:07:08,335 --> 01:07:09,710
The day Joo Sung-jik died.
855
01:07:22,460 --> 01:07:24,960
Due December 20th.
856
01:07:26,460 --> 01:07:27,710
Seo Hee-won.
857
01:07:29,710 --> 01:07:31,710
Goryeo News Proof of employment.
858
01:07:32,085 --> 01:07:33,585
Newsroom reporter.
859
01:07:36,710 --> 01:07:38,210
She's the next target.
860
01:07:44,960 --> 01:07:46,335
Lee Chi-hyun.
861
01:07:48,585 --> 01:07:50,085
He's a Sweeper.
862
01:07:50,960 --> 01:07:53,085
You still haven't found
the insured?
863
01:07:55,210 --> 01:07:56,460
And the solicitor?
864
01:07:57,460 --> 01:07:59,085
Didn't you meet that old lady?
865
01:07:59,835 --> 01:08:03,709
The insured is the target,
and the solicitor is the client.
866
01:08:03,710 --> 01:08:06,334
Okay, just send me
the documents then.
867
01:08:06,335 --> 01:08:07,210
Yes.
868
01:08:07,211 --> 01:08:08,960
And... Hello?
869
01:08:10,085 --> 01:08:11,334
Excuse me.
870
01:08:11,335 --> 01:08:14,585
I'm Inspector Yang from
the accident investigation team.
871
01:08:16,210 --> 01:08:18,209
You're a cop,
and you still work like this?
872
01:08:18,210 --> 01:08:19,085
Sorry?
873
01:08:19,086 --> 01:08:20,709
We've never met?
874
01:08:20,710 --> 01:08:21,834
Right.
875
01:08:21,835 --> 01:08:25,584
I told you, you need a warrant
if you want documents.
876
01:08:25,585 --> 01:08:28,710
Yes, I understand.
877
01:08:29,335 --> 01:08:31,835
I'm just going to ask one question.
878
01:08:33,210 --> 01:08:35,834
Do you know why Mr. Joo
took out insurance?
879
01:08:35,835 --> 01:08:38,334
5 policies seems excessive,
doesn't it?
880
01:08:38,335 --> 01:08:42,085
I heard he applied for them
after his wife passed away.
881
01:08:42,960 --> 01:08:46,335
That's the way he handles things.
He prepares in advance.
882
01:08:47,460 --> 01:08:51,209
You get a lot of calls
from the media about Joo?
883
01:08:51,210 --> 01:08:53,709
Yes, and I'm handling it well.
884
01:08:53,710 --> 01:08:55,834
They all know better.
885
01:08:55,835 --> 01:08:59,834
And I have nothing to say publicly.
886
01:08:59,835 --> 01:09:03,584
Then can you talk to me privately?
887
01:09:03,585 --> 01:09:07,710
You need a search warrant
if you want me to talk.
888
01:09:10,585 --> 01:09:13,334
This is all I have about Mr. Joo.
889
01:09:13,335 --> 01:09:14,960
The details are erased.
890
01:09:21,710 --> 01:09:22,959
Thank you.
891
01:09:22,960 --> 01:09:24,210
No problem.
892
01:09:25,460 --> 01:09:27,085
- See you again.
- Sure.
893
01:09:28,085 --> 01:09:29,834
A cop was here.
894
01:09:29,835 --> 01:09:30,835
Yeah.
895
01:09:31,585 --> 01:09:34,960
All officers are the same,
annoying as hell.
896
01:09:35,585 --> 01:09:38,834
She thinks of us as
just another insurance company.
897
01:09:38,835 --> 01:09:41,460
Our clients won't put up
with any of this.
898
01:09:42,960 --> 01:09:45,334
Take care of
the Seongsu case as I told you.
899
01:09:45,335 --> 01:09:47,459
Don't worry about the press.
900
01:09:47,460 --> 01:09:50,710
The good news is the insured
finally passed away.
901
01:09:51,835 --> 01:09:54,335
We just need to end things
our own way.
902
01:09:55,585 --> 01:09:57,960
Alright, see you at
the office sometime.
903
01:10:33,210 --> 01:10:34,959
Problem one is solved.
904
01:10:34,960 --> 01:10:36,585
Breaking news.
905
01:10:37,085 --> 01:10:40,084
My channel will get blown up soon.
906
01:10:40,085 --> 01:10:43,335
As you all expected,
they started slandering me.
907
01:10:44,585 --> 01:10:47,835
But I won't go down like this.
908
01:10:48,710 --> 01:10:53,585
Is it really that hard to find an old lady
and an insured who ran away?
909
01:10:59,335 --> 01:11:02,710
I told you, that old lady fell from
the building and got hurt. Yes.
910
01:11:04,210 --> 01:11:07,209
Once we get in touch, let's find
the insured and wrap this up.
911
01:11:07,210 --> 01:11:09,585
If not, other investigators
will start their move.
912
01:11:16,335 --> 01:11:18,210
These are the final documents.
913
01:11:19,710 --> 01:11:23,085
I took steps so the press
won't bother you anymore.
914
01:11:34,835 --> 01:11:36,709
No need to see you anymore.
915
01:11:36,710 --> 01:11:38,460
Call me any time.
916
01:11:39,460 --> 01:11:43,085
My door is always open
to VIPs like you.
917
01:12:42,335 --> 01:12:43,335
Young-il?
918
01:12:43,960 --> 01:12:45,585
Why are you there?
919
01:12:49,085 --> 01:12:51,959
I just got the money
from Joo Young.
920
01:12:51,960 --> 01:12:54,085
You mean from
the Sweepers, not her.
921
01:12:55,835 --> 01:12:59,084
You're taking this wrong.
I couldn't reach you.
922
01:12:59,085 --> 01:13:01,209
Something urgent came up.
923
01:13:01,210 --> 01:13:03,084
You know my situation is urgent.
924
01:13:03,085 --> 01:13:05,210
Then why did you come
to the Sweepers' office?
925
01:13:06,460 --> 01:13:07,584
Did you find them?
926
01:13:07,585 --> 01:13:08,834
Don't pretend you don't know.
927
01:13:08,835 --> 01:13:11,834
You know better than this.
Why should I betray you?
928
01:13:11,835 --> 01:13:14,459
When did you start contacting
Lee Chi-hyun?
929
01:13:14,460 --> 01:13:18,084
You're getting this all wrong.
Let's meet and talk about it, okay?
930
01:13:18,085 --> 01:13:20,710
Is that why you killed Jeom-man?
931
01:13:21,585 --> 01:13:23,335
You think I killed him?
932
01:13:24,835 --> 01:13:27,335
Listen to me.
933
01:13:33,085 --> 01:13:34,460
You are here, right?
934
01:13:36,960 --> 01:13:38,834
I'll explain everything.
Let's meet first.
935
01:13:38,835 --> 01:13:40,710
You told me that you saw Jackie.
936
01:13:41,585 --> 01:13:43,710
You're the one who lured me
to the accident.
937
01:13:44,710 --> 01:13:46,459
I really saw Jackie!
938
01:13:46,460 --> 01:13:47,710
Prove it.
939
01:13:49,960 --> 01:13:52,959
I said we should stop when Jackie
went missing, you heard me.
940
01:13:52,960 --> 01:13:57,210
You knew I wouldn't stop.
941
01:14:10,835 --> 01:14:12,585
I don't know about the others...
942
01:14:15,585 --> 01:14:17,835
but I thought you trusted me.
943
01:14:18,835 --> 01:14:20,835
Is that why you tried to kill me?
944
01:14:41,960 --> 01:14:43,835
Did you set this car up?
945
01:14:50,335 --> 01:14:52,085
Take the money and leave.
946
01:14:53,585 --> 01:14:55,210
Unless you want to die.
947
01:14:56,960 --> 01:14:59,460
Are you that curious
about the Sweepers?
948
01:15:03,210 --> 01:15:04,835
You are, aren't you?
949
01:15:06,085 --> 01:15:08,834
I finally understand
why Odd Eye died.
950
01:15:08,835 --> 01:15:11,210
You make people insane,
you know that?
951
01:15:11,585 --> 01:15:12,460
Shut up.
952
01:15:12,461 --> 01:15:15,209
He didn't trust you,
he was scared of you.
953
01:15:15,210 --> 01:15:16,334
You still don't get it?
954
01:15:16,335 --> 01:15:17,210
Shut up!
955
01:15:17,211 --> 01:15:18,709
You don't trust anyone.
956
01:15:18,710 --> 01:15:21,084
You don't even try to.
Am I wrong?
957
01:15:21,085 --> 01:15:22,834
I pity Odd Eye so bad.
958
01:15:22,835 --> 01:15:25,084
He wouldn't have died like that
if he hadn't met you!
959
01:15:25,085 --> 01:15:26,210
Shut up!
960
01:15:55,460 --> 01:15:57,959
- Underground parking lot, right?
- Yes, hurry.
961
01:15:57,960 --> 01:15:59,209
Yes, sir.
962
01:15:59,210 --> 01:16:01,335
Yes, I'm waiting at
the back door parking lot.
963
01:16:01,960 --> 01:16:03,835
Yes, I'll take pictures
if I see something.
964
01:16:15,210 --> 01:16:16,710
Someone fell.
965
01:16:18,960 --> 01:16:20,335
What's that?
It's Joo Young!
966
01:16:22,710 --> 01:16:24,084
Joo Young killed herself!
967
01:16:24,085 --> 01:16:25,710
She's dead!
968
01:16:26,710 --> 01:16:28,460
Joo Young fell!
969
01:16:29,335 --> 01:16:30,959
This should be breaking news!
970
01:16:30,960 --> 01:16:33,835
Bring everyone here.
This is a scoop!
971
01:16:39,460 --> 01:16:44,085
Odd Eye, help me.
I think somebody came for me.
972
01:16:49,460 --> 01:16:51,710
Hold on!
Get out of the way.
973
01:16:52,585 --> 01:16:53,960
Yes, all confirmed.
974
01:16:55,085 --> 01:16:56,210
Back off.
975
01:16:58,085 --> 01:16:59,710
You can't take pictures.
976
01:17:01,710 --> 01:17:02,710
Is she conscious?
977
01:17:02,711 --> 01:17:04,084
No.
978
01:17:04,085 --> 01:17:05,460
We'll transport her.
979
01:17:18,460 --> 01:17:21,209
I told you, that old lady fell
from the building.
980
01:17:21,210 --> 01:17:22,335
Yes.
981
01:17:22,960 --> 01:17:26,334
Once we make contact, let's find
the insured and wrap this case up.
982
01:17:26,335 --> 01:17:28,585
If not, other investigators
will start to move.
983
01:17:44,460 --> 01:17:45,960
I'm next.
984
01:17:58,335 --> 01:17:59,709
Yes, we wrapped up
the basic investigation.
985
01:17:59,710 --> 01:18:00,710
Yes.
986
01:18:00,711 --> 01:18:02,459
I'll call you if I need anything.
987
01:18:02,460 --> 01:18:04,459
Why can't people live straight?
988
01:18:04,460 --> 01:18:05,710
They have no shame.
989
01:18:08,085 --> 01:18:11,210
Room 1002.
The place next door got robbed.
990
01:18:13,585 --> 01:18:14,710
Excuse me.
991
01:18:16,085 --> 01:18:18,460
I just need to check something.
992
01:18:20,585 --> 01:18:21,834
Go on.
993
01:18:21,835 --> 01:18:25,084
Your neighbor got robbed,
but I can't specify the time.
994
01:18:25,085 --> 01:18:28,085
Did you hear any loud noise
yesterday by any chance?
995
01:18:28,835 --> 01:18:31,835
I just came, so I don't know.
996
01:18:34,960 --> 01:18:37,085
Let me check your ID.
997
01:18:46,960 --> 01:18:50,334
Run a check on him.
Yoon Young-soo.
998
01:18:50,335 --> 01:18:55,210
870712, 10382651. Yes.
999
01:18:56,210 --> 01:18:58,959
Mr. Yoon, what do you do for a living?
1000
01:18:58,960 --> 01:19:00,959
I work for a security agency.
1001
01:19:00,960 --> 01:19:02,585
A security agency?
1002
01:19:06,460 --> 01:19:08,960
Did you hurt your hand at work?
1003
01:19:10,585 --> 01:19:11,585
Yes.
1004
01:19:12,335 --> 01:19:15,085
All right.
1005
01:19:19,335 --> 01:19:21,960
There's been a rash
of thefts these days.
1006
01:19:58,210 --> 01:19:59,460
It's gone.
1007
01:20:01,460 --> 01:20:03,210
The chess piece is gone.
1008
01:20:25,085 --> 01:20:29,460
There really was a wiretap.
1009
01:20:30,585 --> 01:20:32,835
If our home was exposed,
1010
01:20:34,585 --> 01:20:36,210
doesn't it mean we're done?
1011
01:20:37,460 --> 01:20:39,334
We will die.
1012
01:20:39,335 --> 01:20:40,710
We will Die...
1013
01:20:41,960 --> 01:20:47,834
Police have found a suicide note
in Joo Young's office.
1014
01:20:47,835 --> 01:20:51,459
Joo Young,
the object of numerous rumors,
1015
01:20:51,460 --> 01:20:54,335
seems to have made a tragic choice.
1016
01:21:03,710 --> 01:21:07,835
Goryeo News.
1017
01:21:30,960 --> 01:21:33,959
Hello, this is Hauser.
1018
01:21:33,960 --> 01:21:35,585
I'll start the live broadcast.
1019
01:21:37,335 --> 01:21:39,834
Today will be a glorious day
for Hauser TV.
1020
01:21:39,835 --> 01:21:43,584
Every media outlet
in this country will notice me.
1021
01:21:43,585 --> 01:21:44,585
Why?
1022
01:21:45,460 --> 01:21:48,085
Something huge
is about to happen!
1023
01:22:11,710 --> 01:22:12,710
Hello?
1024
01:22:13,585 --> 01:22:16,210
Yes, have you found the insured?
1025
01:22:18,335 --> 01:22:19,710
Are you sure you found him?
1026
01:22:20,460 --> 01:22:21,710
That's great.
1027
01:22:22,585 --> 01:22:25,334
I'm in a meeting,
so call me later.
1028
01:22:25,335 --> 01:22:27,210
Got it. Yes.
1029
01:23:18,835 --> 01:23:21,459
The following news is about Joo Young
1030
01:23:21,460 --> 01:23:24,460
who made a large donation
in Mr. Joo's name before her passing...
1031
01:23:26,335 --> 01:23:27,959
Mothman, are you watching me?
1032
01:23:27,960 --> 01:23:29,334
I told you,
1033
01:23:29,335 --> 01:23:31,084
on the day Joo Sung-jik died,
1034
01:23:31,085 --> 01:23:33,709
and also when Joo Young died,
you were seen.
1035
01:23:33,710 --> 01:23:36,209
Now, everyone in the world
will see your face.
1036
01:23:36,210 --> 01:23:38,834
Everyone thought I lied.
1037
01:23:38,835 --> 01:23:40,584
But I'll show you all.
1038
01:23:40,585 --> 01:23:42,209
I'm faster than the news.
1039
01:23:42,210 --> 01:23:43,709
You see this guy?
1040
01:23:43,710 --> 01:23:46,084
And this guy,
on the day Joo Young died.
1041
01:23:46,085 --> 01:23:48,210
You're here again, Mothman.
1042
01:23:48,835 --> 01:23:52,335
Now, it's time for you to run.
1043
01:23:54,460 --> 01:23:55,584
Catch him!
1044
01:23:55,585 --> 01:23:56,710
Stop!
1045
01:23:57,585 --> 01:23:58,585
Grab him!
1046
01:23:59,460 --> 01:24:00,585
You bastard!
1047
01:24:02,210 --> 01:24:03,959
Who are you?
Where are you from?
1048
01:24:03,960 --> 01:24:05,209
I'm the president, you bastard!
1049
01:24:05,210 --> 01:24:06,959
You're afraid
I'll expose everything, right?
1050
01:24:06,960 --> 01:24:07,710
Where are you from?
1051
01:24:07,711 --> 01:24:09,835
President's Office?
NSP? FBI? Spill it!
1052
01:24:13,210 --> 01:24:14,334
Let go!
1053
01:24:14,335 --> 01:24:15,335
Let me go!
1054
01:24:21,460 --> 01:24:22,460
Dad!
1055
01:24:23,210 --> 01:24:24,210
Hi.
1056
01:24:33,335 --> 01:24:36,835
Lee Chi-hyun is not a Sweeper.
1057
01:24:38,085 --> 01:24:40,209
You still think the Sweepers
don't exist?
1058
01:24:40,210 --> 01:24:41,709
We only believe what we see.
1059
01:24:41,710 --> 01:24:44,835
I said we should stop when Jackie
went missing, you heard me.
1060
01:24:45,335 --> 01:24:46,960
Shouldn't we stop?
1061
01:24:47,960 --> 01:24:49,584
This is an accident, right?
1062
01:24:49,585 --> 01:24:51,209
Why would I kill Jeom-man?
1063
01:24:51,210 --> 01:24:52,334
You don't trust anyone.
1064
01:24:52,335 --> 01:24:54,085
You don't even try to.
Am I wrong?
1065
01:25:00,585 --> 01:25:02,460
That must be the world we created, right?
1066
01:25:53,710 --> 01:25:54,710
Chi-hyun!
1067
01:25:55,960 --> 01:25:59,209
Darling! Oh no...
1068
01:25:59,210 --> 01:26:00,460
Please!
1069
01:26:01,460 --> 01:26:02,460
Chi-hyun!
1070
01:26:02,835 --> 01:26:03,960
Chi-hyun!
1071
01:26:04,585 --> 01:26:05,585
Please!
1072
01:26:05,586 --> 01:26:07,710
Darling, please... no!
1073
01:26:38,585 --> 01:26:41,584
This afternoon, a car accident
took place at Sangam crossroads.
1074
01:26:41,585 --> 01:26:45,834
An insurance agent in his thirties
named Lee was killed.
1075
01:26:45,835 --> 01:26:49,709
Lee's tragic accident occured while
crossing the street with his fiance,
1076
01:26:49,710 --> 01:26:52,085
who works as a journalist.
1077
01:27:03,085 --> 01:27:06,959
You mean Kang Dong-joon,
Um Jae-man and you
1078
01:27:06,960 --> 01:27:08,460
all work together?
1079
01:27:13,085 --> 01:27:15,709
We did investigate Kang Dong-joon
1080
01:27:15,710 --> 01:27:18,459
because of Joo Young's death.
1081
01:27:18,460 --> 01:27:20,585
His mother was receiving
life-prolonging treatment.
1082
01:27:21,210 --> 01:27:24,209
We found a large sum of cash
by his body.
1083
01:27:24,210 --> 01:27:29,585
He had no specific job,
but how'd he get that money?
1084
01:27:32,585 --> 01:27:36,960
Did you know her treatment
stopped after Mr. Kang died?
1085
01:27:43,835 --> 01:27:49,084
You committed numerous premeditated
murders including Mr. Joo's case.
1086
01:27:49,085 --> 01:27:51,710
And you want to come clean.
Is that correct?
1087
01:27:54,460 --> 01:27:55,460
Yes.
1088
01:27:57,335 --> 01:27:58,335
I see.
1089
01:28:00,210 --> 01:28:03,334
That's huge,
but what should I do?
1090
01:28:03,335 --> 01:28:06,709
We closed all those cases
as accidental deaths.
1091
01:28:06,710 --> 01:28:08,460
We plotted the accidents.
1092
01:28:14,710 --> 01:28:16,460
You plotted the accidents?
1093
01:28:18,085 --> 01:28:20,085
So, was it like this?
1094
01:28:22,085 --> 01:28:25,834
You calculate the exact time
of sunrise,
1095
01:28:25,835 --> 01:28:29,584
and wait for Lee to pass by
at that exact time.
1096
01:28:29,585 --> 01:28:33,709
As a ray of sun reflects on the glass
hanging by the crane next to him,
1097
01:28:33,710 --> 01:28:36,459
it blocks the sight of the driver
coming from the other side,
1098
01:28:36,460 --> 01:28:38,960
causing him to hit Lee Chi-hyun.
Is that correct?
1099
01:28:39,835 --> 01:28:40,835
Yes.
1100
01:28:42,335 --> 01:28:43,460
Is that even possible?
1101
01:28:45,085 --> 01:28:46,960
I can reenact it.
1102
01:28:47,710 --> 01:28:50,960
Reenacting isn't important,
evidence is.
1103
01:28:52,960 --> 01:28:57,460
To turn an accident into a crime,
you need evidence.
1104
01:28:58,210 --> 01:29:00,959
Go get evidence and come back.
I'll wait for you here.
1105
01:29:00,960 --> 01:29:02,709
I already told you.
1106
01:29:02,710 --> 01:29:05,334
It's all over the news, too.
1107
01:29:05,335 --> 01:29:08,210
The deceased, date of the accident,
circumstances of the accident.
1108
01:29:10,460 --> 01:29:12,335
You can check them.
1109
01:29:14,710 --> 01:29:19,084
No, for things like that,
you should tip off journalists.
1110
01:29:19,085 --> 01:29:21,209
This is a police station.
1111
01:29:21,210 --> 01:29:24,085
I can't believe what I'm hearing.
1112
01:29:25,210 --> 01:29:27,085
Did you check my background?
1113
01:29:29,085 --> 01:29:30,335
You must've got nothing.
1114
01:29:32,710 --> 01:29:34,709
You should go to therapy.
1115
01:29:34,710 --> 01:29:36,335
I killed all of them!
1116
01:29:39,210 --> 01:29:40,710
Why don't you believe
what I say?
1117
01:29:42,585 --> 01:29:44,335
Should I believe
everything you say?
1118
01:29:45,085 --> 01:29:46,210
Then...
1119
01:29:49,460 --> 01:29:51,210
what do you think I am?
1120
01:29:52,210 --> 01:29:54,710
We caught this nutcase today.
1121
01:29:55,585 --> 01:29:58,209
He took over the broadcasting station
and aired conspiracy theories.
1122
01:29:58,210 --> 01:29:59,960
He's delusional.
1123
01:30:03,085 --> 01:30:05,709
We get plenty of people like you.
1124
01:30:05,710 --> 01:30:07,459
And you're late.
1125
01:30:07,460 --> 01:30:11,584
Someone just called us
saying he killed Joo Sung-jik.
1126
01:30:11,585 --> 01:30:15,710
The police have no time
to investigate such claims.
1127
01:30:16,460 --> 01:30:18,335
We've no time for that.
1128
01:30:20,835 --> 01:30:26,085
Do you really think
the Sweepers exist?
1129
01:30:32,335 --> 01:30:34,210
I'm really quitting now.
1130
01:30:35,335 --> 01:30:37,460
I want to live a normal life.
1131
01:30:39,710 --> 01:30:41,460
You understand, right?
1132
01:30:48,585 --> 01:30:50,585
You think it's safe to leave here?
1133
01:30:54,460 --> 01:30:55,835
What do you mean?
1134
01:30:58,085 --> 01:31:00,460
I found a wiretap in our office.
1135
01:31:09,585 --> 01:31:12,334
Sweepers? What's that?
1136
01:31:12,335 --> 01:31:15,210
Plotters who are bigger than us.
1137
01:31:15,835 --> 01:31:19,210
Plotters are after us?
1138
01:31:20,085 --> 01:31:24,084
Back then...
I wanted to keep hold of Odd Eye.
1139
01:31:24,085 --> 01:31:25,710
Wait till I figure things out.
1140
01:31:52,335 --> 01:31:56,335
Do you really think
the Sweepers exist?
1141
01:31:56,710 --> 01:31:58,834
Among so many accidents,
1142
01:31:58,835 --> 01:32:01,085
there are surely some
that were plotted.
1143
01:32:02,085 --> 01:32:03,584
I am the evidence.
1144
01:32:03,585 --> 01:32:04,709
We're heading out.
1145
01:32:04,710 --> 01:32:06,460
Okay, proceed with that.
1146
01:32:07,210 --> 01:32:09,834
So, tell me more
about the Sweepers.
1147
01:32:09,835 --> 01:32:12,209
To plot an accident...
1148
01:32:12,210 --> 01:32:14,960
they must have a job
highly accessible to accidents.
1149
01:32:16,960 --> 01:32:20,210
If you're right,
you really can't trust anyone.
1150
01:32:23,960 --> 01:32:27,710
Can you believe me, a cop?
1151
01:32:28,334 --> 01:32:32,134
Resync for YTS
Glaider
1152
01:33:13,710 --> 01:33:19,334
A pedestrian crossing the intersection
and a sedan collided.
1153
01:33:19,335 --> 01:33:23,584
It was revealed that the car, which was
driving, did not see the signal and rushed in.
1154
01:33:23,585 --> 01:33:27,584
Three pedestrians crossing
the intersection died on the spot.
1155
01:33:27,585 --> 01:33:31,584
A man in his 30s, an insurance
company employee, Mr. Lee, passed away.
1156
01:33:31,585 --> 01:33:34,459
It was reported that he was crossing
the street with his fiancée...
1157
01:33:34,460 --> 01:33:39,709
A man who fell 8 meters from his balcony,
was fortunately not injured.
1158
01:33:39,710 --> 01:33:41,584
Due to a malfunction
in the building's fire alarm,
1159
01:33:41,585 --> 01:33:44,959
the sprinklers activated, causing a
sudden increase in water pressure...
1160
01:33:44,960 --> 01:33:50,334
The police restored and released
the bus's black box footage to the media.
1161
01:33:50,335 --> 01:33:53,709
Breaking news: Today, the newly appointed
candidate for the Prosecutor.
1162
01:33:53,710 --> 01:33:55,334
General, Mr. Joo, has passed away.
1163
01:33:55,335 --> 01:33:59,209
The cause of the accident is presumed to be an
electrical leakage from broadcasting equipment.
1164
01:33:59,210 --> 01:34:03,084
It has been reported
that the bus did not slow down
1165
01:34:03,085 --> 01:34:05,459
and ran over people on the crosswalk.
1166
01:34:05,460 --> 01:34:08,209
The incident is being investigated
with "black ice,"
1167
01:34:08,210 --> 01:34:11,959
also known as the phenomenon
of sudden icing, as a likely cause.
1168
01:34:11,960 --> 01:34:14,459
An investigation is underway to determine
whether Mr. Han, who is 180cm tall,
1169
01:34:14,460 --> 01:34:17,959
was able to commit suicide from a towel rack
located more than 20cm below his height...
1170
01:34:17,960 --> 01:34:22,959
Mr. Kim lost his balance and fell 20 meters
down the escalator at the station.
1171
01:34:22,960 --> 01:34:25,584
Mr. Kim's cellphone
disappeared from the scene,
1172
01:34:25,585 --> 01:34:28,084
and the accident video confirmed...
1173
01:34:28,085 --> 01:34:30,834
Mr. Kim Kyu-chul, who was under investigation
for embezzlement and misappropriation,
1174
01:34:30,835 --> 01:34:32,959
gained fame on
his personal social media by showcasing...
1175
01:34:32,960 --> 01:34:36,459
A vehicle fell from the 5th floor of
a building you see there.
1176
01:34:36,460 --> 01:34:40,834
According to eyewitnesses, it crashed
through the railing and fell straight down.
1177
01:34:40,835 --> 01:34:42,460
As a result of the accident...
1178
01:34:47,543 --> 01:34:52,502
THE PLOT
84409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.