All language subtitles for The.Lost.Bus.2025.720p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX.Hi-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,807 --> 00:00:58,809 [wind whistling] 2 00:01:06,400 --> 00:01:08,402 -[leaves rustling] -[trees creaking] 3 00:01:11,947 --> 00:01:13,949 [electricity humming] 4 00:01:28,005 --> 00:01:29,423 [birds chirping] 5 00:01:44,229 --> 00:01:46,231 [students chattering] 6 00:02:02,039 --> 00:02:03,165 [bus driver] Stay seated. 7 00:02:04,708 --> 00:02:06,919 Don't do that please. Give it up. Thank you. 8 00:02:10,464 --> 00:02:12,591 [brakes squealing] 9 00:02:19,056 --> 00:02:20,099 See you. 10 00:02:20,182 --> 00:02:22,422 -[student] Thank you. -You're welcome. Have a good day. 11 00:02:28,524 --> 00:02:29,859 963 to Base. 12 00:02:29,942 --> 00:02:32,153 Clifton Road dropped. Over. 13 00:02:32,236 --> 00:02:33,987 [dispatcher] Copy that, 963. 14 00:02:38,951 --> 00:02:41,286 [chattering continues] 15 00:02:43,830 --> 00:02:47,084 [students chanting] Fight! Fight! 16 00:02:50,671 --> 00:02:52,506 Bye. Thanks. 17 00:02:52,589 --> 00:02:53,757 You're welcome. 18 00:02:54,675 --> 00:02:55,843 [door closes] 19 00:02:56,718 --> 00:02:58,554 [engine revs] 20 00:03:01,932 --> 00:03:03,016 [student laughs] 21 00:03:04,184 --> 00:03:07,187 Hey. Quit messing with the windows please. 22 00:03:09,648 --> 00:03:11,191 963 to Base. 23 00:03:11,733 --> 00:03:13,360 All kids dropped. Over. 24 00:03:13,443 --> 00:03:15,028 [dispatcher] Copy that, 963. 25 00:03:33,672 --> 00:03:35,674 [reporter] Meanwhile, the Mavericks broke their losing streak 26 00:03:35,757 --> 00:03:39,762 with a resounding win over the Wizards, 119-100. 27 00:03:39,845 --> 00:03:42,098 {\an8}Weather today, sunny, dry and windy. 28 00:03:42,181 --> 00:03:44,725 {\an8}Still no sign of an end to this record dry spell. 29 00:03:44,808 --> 00:03:47,228 {\an8}Day 210 without a drop of rain. 30 00:03:47,311 --> 00:03:48,312 And don't forget, 31 00:03:48,395 --> 00:03:51,690 there's a Red Flag Wildfire Warning in effect for Butte County 32 00:03:51,773 --> 00:03:53,776 and surrounding areas through Friday, 33 00:03:53,859 --> 00:03:56,445 with the possibility of electrical shutoffs. 34 00:03:56,528 --> 00:03:59,782 Looking ahead, you guessed it, even more dry and windy weather 35 00:03:59,865 --> 00:04:04,203 in store tomorrow with gusts anywhere from 60 to 80 miles per hour. 36 00:04:04,703 --> 00:04:06,205 In local news, after going eight... 37 00:04:17,673 --> 00:04:20,219 Hey, what do I need for Billie Park? Who can I get? 38 00:04:21,094 --> 00:04:22,095 [worker] Try 190. 39 00:04:22,888 --> 00:04:23,889 Great. 40 00:04:26,391 --> 00:04:28,310 -This is Base. You there, Mack? -What do you need? 41 00:04:28,393 --> 00:04:30,479 Yeah. Can you do the Billie Park pickup today? Phil's bailed. 42 00:04:30,562 --> 00:04:32,565 -[Mack] No problem, Chief. -Thank you so much. 43 00:04:32,648 --> 00:04:34,733 Base clear. Hey, Kevin. 44 00:04:35,317 --> 00:04:36,986 -Yeah? -Got those time sheets for me? 45 00:04:37,069 --> 00:04:40,573 [inhales deeply] No. I'll, uh... I'll make sure to bring 'em in tomorrow. 46 00:04:40,656 --> 00:04:42,658 Okay. And the foreman says you're behind on maintenance. 47 00:04:42,741 --> 00:04:44,118 That's your responsibility. 48 00:04:44,201 --> 00:04:45,285 -Yeah? -Copy that. 49 00:04:45,786 --> 00:04:48,789 [Ruby] Hi there. This is Ruby at the Unified Transportation District. 50 00:04:51,625 --> 00:04:52,418 Yeah. 51 00:04:52,501 --> 00:04:53,753 [Kevin clears throat] Hey, boss. 52 00:04:53,836 --> 00:04:54,920 Yeah. Just a sec. 53 00:04:56,338 --> 00:04:58,257 Hey there. It's Ruby down at the bus yard. 54 00:04:58,340 --> 00:05:01,927 Uh, I was just wondering if you knew anything about the PGandE shutoffs. 55 00:05:02,010 --> 00:05:05,431 We got a Red Flag Warning, so I just need to know if the schools are gonna close. 56 00:05:05,514 --> 00:05:06,348 Yeah, I'll hold. 57 00:05:06,431 --> 00:05:08,768 -What's up? Mmm. -About those additional shifts. 58 00:05:08,851 --> 00:05:11,520 Um... [stammers] ...I could sure use the extra this month. 59 00:05:11,603 --> 00:05:14,815 Uh, I've got my dad's medical bills. I'm taking care of my mom. 60 00:05:14,898 --> 00:05:15,983 My ex is home. 61 00:05:16,066 --> 00:05:17,735 Uh, so it's a bit of a sticky time. 62 00:05:17,818 --> 00:05:19,737 Yeah, I just don't have anything for you, Kevin. 63 00:05:19,820 --> 00:05:21,280 [stammers] Well, boss, when I signed up, you said... 64 00:05:21,363 --> 00:05:22,865 I said maybe, yeah? 65 00:05:22,948 --> 00:05:25,993 And people that have been here longer, the guys that have seniority, 66 00:05:26,076 --> 00:05:28,329 -they get first pick of overtime shifts. -Hey, buddy. Hurry it up. 67 00:05:28,412 --> 00:05:30,497 -[Kevin] Mind your business, old man. -[Ruby] Hey. 68 00:05:31,790 --> 00:05:33,876 If anything comes up, I'll let you know. 69 00:05:33,959 --> 00:05:35,043 Do you copy? 70 00:05:38,130 --> 00:05:39,131 Copy. 71 00:05:43,093 --> 00:05:44,637 -I'm not staying on the line. -[handset settles in cradle] 72 00:05:44,720 --> 00:05:45,721 Richard, I am so sorry. 73 00:05:45,804 --> 00:05:46,889 [Richard] It's okay. 74 00:05:46,972 --> 00:05:49,057 ["Broken Halos" playing on radio] 75 00:06:13,749 --> 00:06:14,750 [seat belt clicks] 76 00:06:16,126 --> 00:06:17,044 [radio turns off] 77 00:06:17,127 --> 00:06:18,379 [phone ringing] 78 00:06:18,462 --> 00:06:20,130 [sighs] 79 00:06:22,466 --> 00:06:24,801 -Yeah. -[on phone] Hey, Kevin. It's Dr. Everett. 80 00:06:25,427 --> 00:06:27,138 We got Elvis's X-rays back. 81 00:06:27,221 --> 00:06:28,805 -Bad news, I'm afraid. -[sighs] 82 00:06:29,431 --> 00:06:31,767 -His cancer has spread. -[sighs] 83 00:06:31,850 --> 00:06:33,227 I think it's time. 84 00:06:33,727 --> 00:06:36,647 [Kevin] All right, doc. I'll... I'll bring him by tonight. Thank you. 85 00:06:36,730 --> 00:06:38,482 [softly] Hey, bud. How you doing? 86 00:06:39,316 --> 00:06:41,485 Come here. Come here, buddy. 87 00:06:41,568 --> 00:06:42,778 Come here. 88 00:06:43,487 --> 00:06:45,281 Come here. Come here, come here, come here. 89 00:06:45,364 --> 00:06:46,448 Hop up. 90 00:06:47,449 --> 00:06:49,785 -I got ya. I got ya. I got ya. -[Elvis whines] 91 00:06:50,619 --> 00:06:51,620 [groans] 92 00:06:52,913 --> 00:06:55,415 [exhales deeply] You want a burger for dinner, buddy? 93 00:06:56,291 --> 00:06:57,292 Huh? 94 00:06:59,211 --> 00:07:00,504 [whispering] I got you, buddy. 95 00:07:00,587 --> 00:07:02,339 [chattering on TV] 96 00:07:03,882 --> 00:07:05,634 -Hey, Ma. -Hey, Kevin. 97 00:07:10,597 --> 00:07:12,349 -There you go, buddy. -[Elvis whines] 98 00:07:12,933 --> 00:07:13,933 There you go. 99 00:07:14,601 --> 00:07:15,727 Shaun's home. 100 00:07:16,603 --> 00:07:18,689 -[Kevin] Home? -[mother] He said he was sick. 101 00:07:19,648 --> 00:07:20,816 And you believed him? 102 00:07:23,277 --> 00:07:25,779 All I need is the school board on my ass now. 103 00:07:29,116 --> 00:07:30,284 [mother] You okay? 104 00:07:32,578 --> 00:07:33,579 Struggling, Ma. 105 00:07:35,747 --> 00:07:37,249 I can't seem to catch a break. 106 00:07:39,168 --> 00:07:41,170 [mother] So, what, back to Reno? 107 00:07:41,920 --> 00:07:42,921 [Kevin] No. 108 00:07:43,672 --> 00:07:44,882 I just... 109 00:07:45,799 --> 00:07:47,218 I just can't make it here. 110 00:07:47,301 --> 00:07:49,303 Well, you know your dad did. 111 00:07:50,137 --> 00:07:51,722 [Kevin] Yeah. Well, I'm not him, remember? 112 00:07:51,805 --> 00:07:52,973 [footsteps approaching] 113 00:08:01,481 --> 00:08:02,858 School's important, bud. 114 00:08:03,567 --> 00:08:05,069 [Shaun] Wasn't important to you. 115 00:08:05,152 --> 00:08:07,070 [shushes] 116 00:08:08,614 --> 00:08:09,781 Lay down. 117 00:08:10,365 --> 00:08:12,242 Buddy... [stammers] ...that's different. 118 00:08:12,743 --> 00:08:15,412 -[Shaun] Dropped out, yeah? -[Kevin sighing] Yeah. I did. 119 00:08:16,622 --> 00:08:19,041 We got pregnant. I ha... I had to. 120 00:08:20,709 --> 00:08:22,211 -So it's my fault then? -No. 121 00:08:22,294 --> 00:08:24,088 [chuckles] It's not your fault, bud. 122 00:08:24,171 --> 00:08:26,924 [stammers] I just... I don't want you making my mistakes. 123 00:08:27,007 --> 00:08:28,258 That... Tha-That's all. 124 00:08:28,967 --> 00:08:32,888 Come on. U-Unpack your bags. Put your stuff in a proper drawer. 125 00:08:32,971 --> 00:08:34,432 I'm off this Saturday. 126 00:08:34,515 --> 00:08:36,559 You and I can do something this weekend. 127 00:08:36,642 --> 00:08:37,810 I'm good. 128 00:08:37,893 --> 00:08:39,311 I don't feel well. 129 00:08:41,230 --> 00:08:42,648 Talk to me, buddy. 130 00:08:43,232 --> 00:08:44,316 Talk to me. 131 00:08:45,192 --> 00:08:47,194 [rock music playing on speaker] 132 00:08:49,696 --> 00:08:51,240 You think I wanna be here? Huh? 133 00:08:51,323 --> 00:08:53,451 You think I wanna be here taking care of your grandma? 134 00:08:53,534 --> 00:08:55,119 All right. But you... Don't... 135 00:08:55,202 --> 00:08:58,205 Hey. Listen to me. I don't have a choice. You do. 136 00:08:58,288 --> 00:08:59,915 Dad, it's not fair that I have to change my life. 137 00:08:59,998 --> 00:09:01,083 Grow up! 138 00:09:02,209 --> 00:09:03,377 Wait till you gotta pay bills! 139 00:09:03,460 --> 00:09:06,255 Wait till you got a job that's a dead-end motherfucker, 140 00:09:06,338 --> 00:09:08,340 that doesn't pay, and you can't quit. 141 00:09:08,423 --> 00:09:10,468 You know what it's like to not have some pity party? 142 00:09:10,551 --> 00:09:11,719 You know what it's like not 143 00:09:11,802 --> 00:09:13,429 -to have something to look forward to? -Yeah, I do. 144 00:09:13,512 --> 00:09:16,098 -Well, how the fuck do you know? -I know because of you. 145 00:09:16,181 --> 00:09:17,266 [music continues] 146 00:09:20,352 --> 00:09:21,270 This is my fault now? 147 00:09:21,353 --> 00:09:22,938 Of course it's not, Dad. 148 00:09:24,648 --> 00:09:25,649 Never is. 149 00:09:29,611 --> 00:09:31,029 You know, I fucking hate you. 150 00:09:31,780 --> 00:09:32,948 I wish you were dead! 151 00:09:45,961 --> 00:09:47,963 [dog whimpers] 152 00:09:55,512 --> 00:09:56,513 [exhales deeply] 153 00:10:01,310 --> 00:10:02,311 Okay, buddy. 154 00:10:05,689 --> 00:10:06,607 [Elvis whines] 155 00:10:06,690 --> 00:10:09,151 -Good boy. -[veterinarian] You had him long? 156 00:10:09,902 --> 00:10:11,069 Since he was a puppy. 157 00:10:15,115 --> 00:10:17,451 -[veterinarian] Do you wanna hold him? -[Kevin] Yeah. 158 00:10:19,369 --> 00:10:20,454 It's okay, buddy. 159 00:10:20,954 --> 00:10:22,539 [sighs] It's okay, buddy. 160 00:10:23,415 --> 00:10:24,416 It's okay. 161 00:10:25,292 --> 00:10:26,502 [whispers] It's okay, buddy. 162 00:10:29,630 --> 00:10:31,632 [wind whistling] 163 00:10:41,975 --> 00:10:43,977 [metal creaking] 164 00:10:51,276 --> 00:10:53,278 [electricity humming] 165 00:10:56,114 --> 00:10:57,783 [clattering, creaking] 166 00:11:27,062 --> 00:11:29,523 [reporter] ...weather now, and it's another dry and windy day 167 00:11:29,606 --> 00:11:33,277 in Paradise with gusts in the canyon up to 80 miles per hour. 168 00:11:33,360 --> 00:11:37,198 That Red Flag Wildfire Warning is still in effect, so be careful out there, 169 00:11:37,281 --> 00:11:40,409 and be sure to report any signs of smoke or fire immediately. 170 00:11:40,492 --> 00:11:41,577 Looking at tomorrow... 171 00:11:43,745 --> 00:11:45,747 [wind whistling] 172 00:11:47,499 --> 00:11:49,502 [Ruby] Hey, guys. We got a couple of downed trees 173 00:11:49,585 --> 00:11:51,420 in these winds on Roe Road. 174 00:11:51,503 --> 00:11:55,591 That's Roe Road, so just... Watch out for power lines too. 175 00:11:56,592 --> 00:11:57,676 All right. Base out. 176 00:12:00,387 --> 00:12:02,056 -Hey, Kevin. -Hey, boss. 177 00:12:02,139 --> 00:12:03,390 [Ruby] Mechanic's in this morning, 178 00:12:03,473 --> 00:12:06,102 so I want you to get 963 serviced when you get back. 179 00:12:06,185 --> 00:12:07,603 Well past three K limit. 180 00:12:07,686 --> 00:12:09,563 I want you to stick around, watch him do his checks. 181 00:12:09,646 --> 00:12:12,233 It's gonna take a couple hours, but it's stuff you gotta know. 182 00:12:12,316 --> 00:12:13,817 -All right? -Copy that, boss. 183 00:12:14,526 --> 00:12:15,861 There's yesterday's time sheet. 184 00:12:15,944 --> 00:12:17,029 Thank you, sir. 185 00:12:18,405 --> 00:12:19,657 Pleasure doing business. 186 00:12:19,740 --> 00:12:20,824 [door opens] 187 00:12:42,888 --> 00:12:44,515 [engine starts] 188 00:13:14,336 --> 00:13:16,046 -[dispatcher] Fire and Rescue. -[driver] Yeah. Hey. 189 00:13:16,129 --> 00:13:18,382 I'm out on Highway 70 by the Pulga Bridge. 190 00:13:18,882 --> 00:13:21,552 Looks like some sort of a grass fire on the west side of the canyon, 191 00:13:21,635 --> 00:13:23,220 and it's really blowing out here. 192 00:13:23,303 --> 00:13:24,847 Okay. Highway 70 near Pulga Bridge. 193 00:13:24,930 --> 00:13:26,932 Hold on one moment for me, sir. 194 00:13:27,015 --> 00:13:29,601 -[chattering on radio] -[typing] 195 00:13:33,105 --> 00:13:34,857 Okay, I think I see what you're seeing. 196 00:13:35,399 --> 00:13:38,519 Uh, thank you for the report. We will get the fire department on the way, okay? 197 00:13:46,243 --> 00:13:48,763 [firefighter] He's got... He's got arms the size of your thighs. 198 00:13:49,329 --> 00:13:50,206 He's-He's like this. 199 00:13:50,289 --> 00:13:51,665 [firefighters laughing] 200 00:13:51,748 --> 00:13:54,085 [alarm blares] 201 00:13:54,168 --> 00:13:55,920 [dispatcher] Jarbo Gap. Vegetation fire. 202 00:13:56,003 --> 00:13:59,507 Engine 2161, Engine 2176, reported vegetation fire 203 00:13:59,590 --> 00:14:01,425 at Highway 70 near the Pulga Bridge. 204 00:14:01,508 --> 00:14:02,593 Please respond. 205 00:14:03,760 --> 00:14:07,515 Oroville, Engine 2161, Engine 2176 responding. 206 00:14:07,598 --> 00:14:08,641 [chattering] 207 00:14:08,724 --> 00:14:11,351 [firefighter 1] Up, Simbas! Let's go, we got work... 208 00:14:12,603 --> 00:14:14,438 Let's go. Let's go. Let's go. 209 00:14:15,230 --> 00:14:17,350 [firefighter 2] Five more minutes, I'd have breakfast. 210 00:14:22,946 --> 00:14:24,948 [engine starts] 211 00:14:27,993 --> 00:14:30,329 [siren wailing] 212 00:14:40,005 --> 00:14:42,007 [students chattering] 213 00:14:49,223 --> 00:14:50,724 -[student] Good Morning. -Morning. 214 00:14:54,102 --> 00:14:56,062 -[student 2] Good Morning. -[student 3] Morning. 215 00:14:59,733 --> 00:15:01,735 -[siren wailing] -[chattering on radio] 216 00:15:23,590 --> 00:15:25,175 Okay. Come on. Clear. 217 00:15:28,011 --> 00:15:30,013 [siren wailing] 218 00:15:48,782 --> 00:15:52,035 It's gotta be a failed cable. Right underneath those towers. 219 00:15:54,371 --> 00:15:56,456 You know, getting to it is gonna be the problem. 220 00:16:02,754 --> 00:16:03,755 What about there? 221 00:16:06,091 --> 00:16:07,759 Can we even get our rigs in there? 222 00:16:08,468 --> 00:16:10,137 It's tight, but let's give it a shot. 223 00:16:10,220 --> 00:16:11,847 All right. Let's back 'em up! 224 00:16:11,930 --> 00:16:13,930 -[firefighter 1] Let's move. -[firefighter 2] Go. 225 00:16:25,694 --> 00:16:26,695 [phone ringing] 226 00:16:32,701 --> 00:16:34,703 [Kevin] Can't talk right now, Ma. I'll call you right back. 227 00:16:34,786 --> 00:16:37,039 -[door opens] -Okay. Let's go. Go. 228 00:16:38,916 --> 00:16:39,834 [student 1] See you later. 229 00:16:39,917 --> 00:16:41,168 -[student 2] Thank you. -Bye. 230 00:16:44,755 --> 00:16:46,048 -[student 3] Thank you. -[student 4] Bye. 231 00:16:46,131 --> 00:16:48,134 -[ringing continues] -[student 5] Uh-huh, see ya. 232 00:16:48,217 --> 00:16:50,719 -[student 6] Thank you. Have a great day. -Have a good day. 233 00:17:03,649 --> 00:17:05,734 [firefighter] Watch out on this side. The road can't take the weight. 234 00:17:05,817 --> 00:17:06,735 Yeah, I see that. 235 00:17:06,818 --> 00:17:08,821 2176, 2161. 236 00:17:08,904 --> 00:17:11,573 Just be careful on the right. Looks a little shaky. 237 00:17:11,656 --> 00:17:12,616 Copy that, cap. 238 00:17:12,699 --> 00:17:15,285 [wind whistling] 239 00:17:15,368 --> 00:17:16,871 [captain] All right. Heavy smoke ahead. 240 00:17:16,954 --> 00:17:18,121 [firefighter 2] Don't know about this. 241 00:17:18,204 --> 00:17:19,206 [captain] Let's stick with it. 242 00:17:19,289 --> 00:17:21,791 Let's knock this thing out before it becomes something. 243 00:17:22,501 --> 00:17:23,836 [grunts] Geez. 244 00:17:23,919 --> 00:17:26,046 [phone ringing] 245 00:17:27,422 --> 00:17:28,174 Yeah, Ma. 246 00:17:28,257 --> 00:17:29,967 [on phone] I've been trying to get a hold of you. 247 00:17:30,050 --> 00:17:31,719 Shaun's throwing up. 248 00:17:31,802 --> 00:17:33,429 He's really not well. 249 00:17:33,512 --> 00:17:34,763 Shit. 250 00:17:35,973 --> 00:17:38,434 Um, does he have a fever? 251 00:17:38,517 --> 00:17:40,352 I don't know. He's in the bathroom. 252 00:17:40,978 --> 00:17:42,438 [Ruby] 963, Base calling. Do you read? 253 00:17:42,521 --> 00:17:44,023 Ha-Hang on a second, Ma. 254 00:17:44,106 --> 00:17:45,858 Uh, Base, this is 963. 255 00:17:45,941 --> 00:17:47,818 [Ruby] Have you completed drop-off yet? 256 00:17:47,901 --> 00:17:49,737 [Kevin] Yes, boss. Drop-off complete. 257 00:17:49,820 --> 00:17:52,573 [Ruby] Bring her on in then. The mechanic's waiting for you. 258 00:17:52,656 --> 00:17:54,283 Okay. Just need to fuel up first. 259 00:17:55,409 --> 00:17:57,744 You're meant to do that before pickup, 963. 260 00:17:58,787 --> 00:18:00,456 [Kevin] Copy that, boss. Doing the best I can. 261 00:18:00,539 --> 00:18:03,125 I will be in as soon as I fuel up, okay? 262 00:18:05,502 --> 00:18:06,337 963 out. 263 00:18:06,420 --> 00:18:08,672 Yeah, Ma. Uh, did you, uh, take his temperature? 264 00:18:08,755 --> 00:18:10,674 [mother] I'm looking for the thermometer. 265 00:18:10,757 --> 00:18:13,010 It should be in the first aid kit. Um... 266 00:18:13,093 --> 00:18:14,261 It's not there. 267 00:18:15,304 --> 00:18:17,640 [Kevin] How about under the kitchen sink? Try there, Ma. 268 00:18:17,723 --> 00:18:19,350 I've gotta pull in to fuel up. 269 00:18:19,433 --> 00:18:22,269 -I'll call you right back, okay? -[mother] Okay. 270 00:18:24,104 --> 00:18:26,023 [Kevin] Come on, come on, come on, come on, come on. 271 00:18:26,106 --> 00:18:28,650 [inhales sharply] Come on. 272 00:18:37,951 --> 00:18:39,995 All right, I-I got it. I got it. 273 00:18:40,704 --> 00:18:43,374 -Oroville, Engine 2161. -[dispatcher] Oroville. 274 00:18:43,457 --> 00:18:44,583 I got a visual. 275 00:18:44,666 --> 00:18:46,794 Blowing southwest under the power lines. 276 00:18:46,877 --> 00:18:48,378 Gotta be about 100 acres. 277 00:18:49,463 --> 00:18:51,882 Hey, I don't know about this. We don't have an escape route. 278 00:18:52,716 --> 00:18:54,468 [captain] We're close. Let's stick with it. 279 00:18:57,137 --> 00:18:59,181 [firefighter] Look at it, cap. There's no way we're getting up there. 280 00:18:59,264 --> 00:19:00,850 [captain grunts] 281 00:19:00,933 --> 00:19:02,100 We gotta turn around. 282 00:19:02,643 --> 00:19:04,394 Let's find an alternative strike point. 283 00:19:05,521 --> 00:19:06,688 This route's no good. 284 00:19:07,481 --> 00:19:08,565 Cap, come on. 285 00:19:09,107 --> 00:19:10,317 Okay. 286 00:19:11,068 --> 00:19:12,069 Okay. 287 00:19:13,570 --> 00:19:15,406 Oroville, Engine 2161. 288 00:19:15,489 --> 00:19:16,991 [dispatcher] 2161, Oroville. Copy. 289 00:19:17,074 --> 00:19:18,826 We can't reach it down here. It's too dangerous. 290 00:19:18,909 --> 00:19:22,163 We're gonna head back up the ridge and see if we can find a new strike point. 291 00:19:22,246 --> 00:19:25,791 [dispatcher] Copy that. ICP is being established at Scooter's on Highway 70. 292 00:19:25,874 --> 00:19:27,042 Resources are out. 293 00:19:27,125 --> 00:19:29,002 [horn honks] 294 00:19:29,628 --> 00:19:30,921 Come on. 295 00:19:33,924 --> 00:19:34,924 Let's go! 296 00:19:53,902 --> 00:19:55,237 [dispatcher] For Division 2102, 297 00:19:55,320 --> 00:19:58,741 Engine 2186, Engine 2182, Engine 2162, 298 00:19:58,824 --> 00:20:03,579 Transport 2140, Transport 2142. Butte crew 1, Butte crew 2, Butte crew 3, 299 00:20:03,662 --> 00:20:06,540 vegetation fire reported in the area of Camp Creek Road. 300 00:20:06,623 --> 00:20:09,209 Respond to staging at Scooter's on Highway 70. 301 00:20:10,043 --> 00:20:11,045 [officer] Yes, keep it coming. 302 00:20:11,128 --> 00:20:13,422 {\an8}[siren wailing] 303 00:20:13,505 --> 00:20:15,591 [chattering] 304 00:20:17,593 --> 00:20:19,261 -Okay, what have we got? -[firefighter] Okay. 305 00:20:19,344 --> 00:20:22,514 Fire started about right here, all right? 306 00:20:23,557 --> 00:20:27,895 We think it's about two to three hundred acres, so it's sitting about like that. 307 00:20:28,437 --> 00:20:31,524 A really strong east wind pushed it down canyon. 308 00:20:31,607 --> 00:20:34,610 The Jarbo Gap engines tried to make access across Camp Creek Road. 309 00:20:34,693 --> 00:20:36,779 They couldn't do it. Just got too narrow, too steep. 310 00:20:36,862 --> 00:20:37,863 They backed out. 311 00:20:37,946 --> 00:20:39,782 They are now coming up over the ridge, 312 00:20:39,865 --> 00:20:41,909 and they're trying to make access down from the top. 313 00:20:41,992 --> 00:20:43,410 Have any other engines deployed? 314 00:20:43,493 --> 00:20:47,123 Yeah. [stammers] We got five additional strike teams en route. 315 00:20:47,206 --> 00:20:49,416 [chief] Copy that. Any communities threatened? 316 00:20:49,499 --> 00:20:51,377 Yeah. We got Pulga a mile west. 317 00:20:51,460 --> 00:20:53,629 This is an old gold rush post. It's uninhabited. 318 00:20:53,712 --> 00:20:54,922 And then we got Concow. 319 00:20:55,005 --> 00:20:58,592 Okay, so this is a good couple miles away. It's well clear of the fire. 320 00:20:58,675 --> 00:21:01,720 Uh, trailers and cabins mostly. Eight hundred people. 321 00:21:01,803 --> 00:21:04,223 Retirees, pot smokers, homesteaders, that kind of thing. 322 00:21:04,306 --> 00:21:06,308 [chief] Let's issue an evac warning just in case. 323 00:21:06,391 --> 00:21:08,227 -[firefighter 2] Okay. -[chief] What about Paradise? 324 00:21:08,310 --> 00:21:11,021 [firefighter 1] Chief, it's eight miles away on the other side of the canyon. 325 00:21:11,104 --> 00:21:12,940 Population's about 27,000. 326 00:21:13,023 --> 00:21:15,234 I don't think it's an issue. They should be fine. 327 00:21:15,734 --> 00:21:18,070 [phone ringing] 328 00:21:18,153 --> 00:21:19,738 -Yeah. -[mother] Uh... 329 00:21:19,821 --> 00:21:20,906 -Huh? -One. 330 00:21:21,406 --> 00:21:22,992 -One what? -Uh... [stammers] ...11. 331 00:21:23,075 --> 00:21:26,454 No. No, no, no. Look, it can't be 111. No, that's impossible. 332 00:21:26,537 --> 00:21:27,872 If it was 111, he'd be dead. 333 00:21:27,955 --> 00:21:28,789 -Pump 1. -Pump number? 334 00:21:28,872 --> 00:21:30,916 [mother] I can't read these numbers. They're so tiny. 335 00:21:30,999 --> 00:21:32,251 [Kevin] Have Shaun read it for you. 336 00:21:32,334 --> 00:21:34,962 -[mother] He's, uh... -Shaun, are you there? 337 00:21:35,045 --> 00:21:37,131 -...101. -Shaun, get on the phone, will ya? 338 00:21:37,214 --> 00:21:41,009 So, he-he's got a temperature. He doesn't want to talk, Kevin. 339 00:21:41,635 --> 00:21:43,471 He-he says he'll speak to you later. 340 00:21:43,554 --> 00:21:46,891 -He probably just needs his mom. -I'm sure he does need his mom, huh? 341 00:21:46,974 --> 00:21:50,394 -He's sick, but he's here with his dad. -[fire truck horn blares] 342 00:21:51,228 --> 00:21:52,980 He's got me, and he's got you. 343 00:21:54,064 --> 00:21:57,734 Listen, Ma, I can't talk right now. I gotta get the bus to the depot. 344 00:21:58,277 --> 00:22:00,780 I'll swing by the drugstore, get Shaun some medicine. 345 00:22:00,863 --> 00:22:03,031 I'll be home as soon as I can after work, okay? 346 00:22:06,827 --> 00:22:07,828 [dispatcher] Camp IC, Oroville. 347 00:22:07,911 --> 00:22:10,998 We're getting unconfirmed reports of another fire in that area. 348 00:22:11,498 --> 00:22:13,334 Oroville, Camp IC. Go ahead. What's its location? 349 00:22:13,417 --> 00:22:14,960 Camp IC, Oroville. We're unsure. 350 00:22:15,043 --> 00:22:17,630 There's a lot of smoke in the area, and we have a couple cameras down, 351 00:22:17,713 --> 00:22:20,591 but I believe it to be off Rim Road, north of Concow. 352 00:22:20,674 --> 00:22:22,718 Uh, Oroville, Camp IC copies. 353 00:22:23,427 --> 00:22:25,763 What do you think? That's a second start or a spot? 354 00:22:25,846 --> 00:22:27,098 [firefighter 1] We're three miles away. 355 00:22:27,181 --> 00:22:29,141 I don't know how the heck that would be a spot fire. 356 00:22:29,224 --> 00:22:31,102 That's a long ways from the-the original fire. 357 00:22:31,185 --> 00:22:32,186 [firefighter 2] Okay. 358 00:22:32,269 --> 00:22:34,647 -I think we've got two fires. -Camp IC, we received a call 359 00:22:34,730 --> 00:22:36,565 from PGandE. They advised of a power outage 360 00:22:36,648 --> 00:22:39,026 approximately ten minutes ago in the Rim Road area of Concow. 361 00:22:39,109 --> 00:22:40,402 -I believe this... -So it was a power line then. 362 00:22:40,485 --> 00:22:43,823 ...is gonna be related to your second start. There are power lines down in that area. 363 00:22:43,906 --> 00:22:46,575 The PGandE linemen are here. Do you want them to wait? 364 00:22:47,367 --> 00:22:49,036 -No. I wanna talk to them. -Okay. 365 00:22:50,537 --> 00:22:53,373 The hell are you guys doing? I got two fires now. 366 00:22:54,041 --> 00:22:56,210 I need all your lines in the area shut down, 367 00:22:56,752 --> 00:22:59,004 right away, before I get any more fires. 368 00:22:59,087 --> 00:23:01,924 We had Red Flag Warnings last night. You guys knew about this. 369 00:23:02,007 --> 00:23:03,676 Why didn't you shut it down then? 370 00:23:03,759 --> 00:23:07,054 Look, we'll get our people down to the substation to shut it down. 371 00:23:07,137 --> 00:23:10,474 We'll get up to the transmission tower to secure the downed lines. 372 00:23:10,557 --> 00:23:12,017 I got two fires now. 373 00:23:12,935 --> 00:23:16,939 It's on your headquarters. It wasn't your fault, but let's get this taken care of. 374 00:23:17,022 --> 00:23:18,690 Messina. Messina. 375 00:23:19,525 --> 00:23:21,569 Send five additional strike teams to this new start. 376 00:23:21,652 --> 00:23:23,154 [lieutenant] Chief, are you copying this priority traffic? 377 00:23:23,237 --> 00:23:26,532 [person on radio] Camp IC, Utility 2136. Priority traffic. 378 00:23:27,115 --> 00:23:29,493 Utility 2136, Camp IC. Go ahead. 379 00:23:29,576 --> 00:23:32,121 This is Engineer Hopkins on Utility 2136. 380 00:23:32,204 --> 00:23:34,039 I'm going off duty out in Concow. 381 00:23:34,581 --> 00:23:37,125 We've got a serious situation developing, be advised. 382 00:23:37,751 --> 00:23:39,837 Heavy smoke and embers blowing in out here. 383 00:23:40,379 --> 00:23:42,298 -Are you sure about that? In Concow? -Concow? 384 00:23:42,381 --> 00:23:44,967 [Hopkins] That's affirmative. I'm driving through it now. 385 00:23:45,509 --> 00:23:47,470 Uh, we've got embers falling around structures. 386 00:23:47,553 --> 00:23:48,846 It's jumped the fucking box. 387 00:23:48,929 --> 00:23:50,890 [siren wailing] 388 00:23:50,973 --> 00:23:53,058 Correction. We've got a spot fire. 389 00:23:55,727 --> 00:23:58,146 [people screaming] 390 00:23:59,439 --> 00:24:01,233 Correction. Multiple spots. 391 00:24:01,316 --> 00:24:03,527 I count one, two, three, big ones. 392 00:24:03,610 --> 00:24:05,070 Rapid rate of spread. 393 00:24:05,821 --> 00:24:07,490 I'm losing visibility fast. 394 00:24:07,573 --> 00:24:09,909 That's a hell of a distance for a spread. 395 00:24:09,992 --> 00:24:11,243 Gotta be at least five miles. 396 00:24:11,326 --> 00:24:13,078 You think it's another set of power lines? 397 00:24:13,161 --> 00:24:15,831 No, no, no. I guarantee the power's already off up in Concow. 398 00:24:15,914 --> 00:24:18,250 [firefighter] I mean, that's a lot of distance covered. 399 00:24:26,091 --> 00:24:27,092 Messina. 400 00:24:28,051 --> 00:24:30,053 Listen to me. It's one fire. 401 00:24:30,804 --> 00:24:32,348 -[firefighter] No. No, that... -It's one fire. 402 00:24:32,431 --> 00:24:34,517 No, that would be impossible for it to move that way. 403 00:24:34,600 --> 00:24:37,352 -All one damn fire. -[firefighter 2] If we got one fire, 404 00:24:38,061 --> 00:24:39,939 you're looking at a perimeter about... like that. 405 00:24:40,022 --> 00:24:41,940 Okay. Let's send resources to Concow. 406 00:24:42,441 --> 00:24:44,485 Air tankers, engines. Give him what he needs. 407 00:24:44,568 --> 00:24:46,654 -[firefighter 2] Tankers. Yeah. -Copy. You got that? 408 00:24:46,737 --> 00:24:48,531 Okay. So, if we've got fire in Concow, 409 00:24:48,614 --> 00:24:51,242 we have to change that evac warning to an order. 410 00:24:51,325 --> 00:24:52,409 -Do it. -Copy. 411 00:24:52,951 --> 00:24:54,828 New containment line is Jordan Hill Road. 412 00:24:56,246 --> 00:24:58,290 [Ruby] All drivers, this is Base. Listen up. 413 00:24:58,373 --> 00:25:00,334 Uh, well, I guess today's a real special day 414 00:25:00,417 --> 00:25:04,129 {\an8}because we just saw that Cal Fire's got a fire up by Concow. 415 00:25:04,713 --> 00:25:05,965 So, uh, y'all know the drill. 416 00:25:06,048 --> 00:25:09,051 Just stay off the radio, and be listening for code reds, okay? 417 00:25:10,385 --> 00:25:12,847 [Ruby] 963, Base call. You on your way? 418 00:25:12,930 --> 00:25:16,350 Uh, Base, this is 963. Uh, ETA 15 minutes, boss. 419 00:25:16,433 --> 00:25:18,602 I've got one more quick stop I gotta make. 420 00:25:18,685 --> 00:25:21,105 [Ruby] Kevin, you need to get bus 963 into the garage, 421 00:25:21,188 --> 00:25:22,731 or you're gonna miss your afternoon route. 422 00:25:22,814 --> 00:25:24,942 I told you, it's gonna take at least two hours. 423 00:25:26,318 --> 00:25:29,071 Understood, boss. Uh, I've got a bit of a family situation, okay? 424 00:25:29,655 --> 00:25:31,323 [Ruby] Kevin, I'm not interested, okay? 425 00:25:31,406 --> 00:25:34,826 I need you to get the bus back here now. The mechanic can't wait around all day. 426 00:25:35,702 --> 00:25:38,330 Copy that, boss. I'll be there as soon as I can. Over. 427 00:25:38,914 --> 00:25:41,917 [fire truck horn blares] 428 00:25:46,505 --> 00:25:48,173 [siren wailing] 429 00:25:49,341 --> 00:25:51,426 -Everyone, evacuate! Let's go! -[person] Help! 430 00:25:52,344 --> 00:25:54,429 -Go get in that truck, okay? -[person 2 crying] 431 00:25:55,013 --> 00:25:56,265 Everyone, evacuate! 432 00:25:56,765 --> 00:25:57,766 Let's go! 433 00:25:58,267 --> 00:26:00,686 Leave everything. Leave that. Leave everything. 434 00:26:00,769 --> 00:26:01,937 Get in the car now! 435 00:26:02,020 --> 00:26:04,060 -Hey, is there anyone else inside? -[person 3] No. 436 00:26:04,606 --> 00:26:05,858 [Hopkins] Anyone inside? 437 00:26:05,941 --> 00:26:07,359 [person 4] Come on, baby. Let's go. 438 00:26:08,360 --> 00:26:09,945 [Hopkins] Fire department! 439 00:26:12,614 --> 00:26:14,450 [grunts] Guys, let's go. 440 00:26:14,533 --> 00:26:15,659 Leave your bags. 441 00:26:16,451 --> 00:26:17,452 Leave your bags! 442 00:26:17,995 --> 00:26:20,330 -[people clamoring, screaming] -Everyone, evacuate! 443 00:26:25,544 --> 00:26:27,004 -[child crying] Mommy! -Leave it. 444 00:26:27,087 --> 00:26:28,422 -We gotta go. Come on! -No! 445 00:26:28,505 --> 00:26:31,008 [Hopkins] I said get her in the car now. Let's go. 446 00:26:32,634 --> 00:26:34,053 -Do you have a car? -[person 5] No. 447 00:26:34,136 --> 00:26:37,223 Go get in that white truck. Hurry up. Let's go. Hold on tight. 448 00:26:37,306 --> 00:26:38,307 Go! 449 00:26:38,390 --> 00:26:41,143 [people screaming] 450 00:26:43,312 --> 00:26:45,105 IC, Utility 2136. 451 00:26:45,606 --> 00:26:48,442 Be advised, we need medics for multiple burn injuries. 452 00:26:49,026 --> 00:26:50,277 I'm starting a convoy. 453 00:26:50,360 --> 00:26:52,113 We're heading out on Concow Road. 454 00:26:52,196 --> 00:26:54,573 Follow me! Stay close! 455 00:26:54,656 --> 00:26:56,367 Everyone, follow each other! 456 00:26:56,450 --> 00:26:58,619 Everyone, hang on, okay? 457 00:26:58,702 --> 00:27:00,704 -Let's go. -[engine revs] 458 00:27:00,787 --> 00:27:03,832 [horns honking] 459 00:27:19,681 --> 00:27:21,100 -Hello? -[clerk] Do you have any questions 460 00:27:21,183 --> 00:27:22,184 -about... -Hello? 461 00:27:22,267 --> 00:27:23,686 [clerk] I'll be with you in a moment. 462 00:27:23,769 --> 00:27:24,853 [Kevin] Okay. 463 00:27:25,437 --> 00:27:27,898 -Uh... -Sounds good. And they are chewable. 464 00:27:28,565 --> 00:27:29,483 You can eat that. 465 00:27:29,566 --> 00:27:31,277 -That I don't think is a good idea. -[sighs] 466 00:27:31,360 --> 00:27:32,361 Okay. 467 00:27:32,444 --> 00:27:35,489 Ma'am, my son, uh... [stammers] He's got a fever, and he's throwing up. 468 00:27:35,572 --> 00:27:36,490 I was on the phone. 469 00:27:36,573 --> 00:27:37,825 -Uh, your son, how old is he? -Sure. 470 00:27:37,908 --> 00:27:38,909 Fourteen. 471 00:27:38,992 --> 00:27:41,120 -Um, does he have any allergies? -He's 15, actually. 472 00:27:41,203 --> 00:27:42,496 Yeah. He's 15. No, uh... 473 00:27:42,579 --> 00:27:45,708 -[stammers] I don't know. -Food intolerances or anything like that? 474 00:27:45,791 --> 00:27:47,334 [stammers] I don't think so. No. 475 00:27:47,417 --> 00:27:50,629 Whatever the standard thing is for-for-for fever and throwing up. 476 00:27:50,712 --> 00:27:51,547 Okay. Sounds like 477 00:27:51,630 --> 00:27:53,132 -Tylenol would be your best bet. -Yeah. 478 00:27:53,215 --> 00:27:54,049 Great. Thank you. 479 00:27:54,132 --> 00:27:56,302 [clerk] Great. These are going for $7.25. 480 00:27:56,385 --> 00:27:58,304 -[Kevin] Okay. All right. -[phone ringing] 481 00:27:58,387 --> 00:28:00,222 -I'll be right there, Linda. -Would you like a bag? 482 00:28:00,305 --> 00:28:01,932 [Kevin] No. That's good. You can keep the change. 483 00:28:02,015 --> 00:28:02,850 S-Sir, I can... 484 00:28:02,933 --> 00:28:05,770 -Yeah. Go ahead. Huh? No. -[Linda] What's going on, Kevin? 485 00:28:05,853 --> 00:28:07,730 Shaun's been messaging. Says he wants to come home. 486 00:28:07,813 --> 00:28:09,523 -No. -He says he wants me to come get him. 487 00:28:09,606 --> 00:28:11,776 -No. That... That's ridiculous. -Well, he sounds upset. 488 00:28:11,859 --> 00:28:12,943 -What happened? -Nothing. 489 00:28:13,026 --> 00:28:15,571 We had a little misunderstanding. I thought he was cutting class. 490 00:28:15,654 --> 00:28:17,239 -Well, was he? -[pants] Was he what? 491 00:28:17,322 --> 00:28:18,908 -Was he cutting class? -No. 492 00:28:18,991 --> 00:28:21,994 [exhales deeply] It was my mistake. He's actually got a stomach flu. 493 00:28:22,077 --> 00:28:24,205 But look, I just picked up some Tylenol, so everything's fine. 494 00:28:24,288 --> 00:28:27,708 It's not fine, Kevin. Not if he's ill and saying he wants to come home. 495 00:28:27,791 --> 00:28:29,543 I don't have time for this right now, Linda. 496 00:28:29,626 --> 00:28:32,379 You hear me? I'm already late to get the bus to the depot for maintenance. 497 00:28:32,462 --> 00:28:35,257 And you think I got time? I'm working too, you know? 498 00:28:35,340 --> 00:28:38,010 And Pete and I are supposed to be going to Colorado tonight. 499 00:28:39,178 --> 00:28:41,346 -Tonight? -Yes, tonight. 500 00:28:42,055 --> 00:28:43,056 I told you. 501 00:28:44,850 --> 00:28:47,519 My bad. Listen, Linda, I'm gonna have to call you back. 502 00:28:51,190 --> 00:28:52,441 963 to Base. 503 00:28:53,066 --> 00:28:55,653 Okay, 963. Base call. You on your way, Kevin? 504 00:28:55,736 --> 00:28:57,321 [Kevin] Are there any updates on that fire? 505 00:28:57,404 --> 00:29:00,074 Because I'm up here in Magalia, and I... and I can see the smoke column 506 00:29:00,157 --> 00:29:01,909 o-over the canyon, okay? 507 00:29:01,992 --> 00:29:05,329 -And it's blowing right at us. -Kevin, there are no updates. 508 00:29:05,412 --> 00:29:06,831 Cal Fire's all over it, okay? 509 00:29:06,914 --> 00:29:09,667 Now, get that bus back here now. I've already asked you three times. 510 00:29:09,750 --> 00:29:12,420 Now, get back here or you can look for another job. 511 00:29:12,503 --> 00:29:13,587 Base clear. 512 00:29:14,505 --> 00:29:16,006 Copy that, boss. On my way in. 513 00:29:18,342 --> 00:29:19,760 [pilot] Camp IC, Camp Air Attack. 514 00:29:19,843 --> 00:29:21,261 Tankers inbound. 515 00:29:21,845 --> 00:29:23,096 ETA four minutes. 516 00:29:24,806 --> 00:29:26,308 [dispatcher] Copy. Engines responding. 517 00:29:26,391 --> 00:29:29,895 En route to Concow reservoir, heading southbound on Jordan Hill Road. 518 00:29:30,521 --> 00:29:31,439 [dispatcher 2] Copy. 519 00:29:31,522 --> 00:29:32,815 Uh, what's the ETA on those engines? 520 00:29:32,898 --> 00:29:35,109 The Paradise engines are 18 minutes out. 521 00:29:35,192 --> 00:29:38,070 Copy that. Utility 2136, Air Attack is inbound. 522 00:29:38,153 --> 00:29:39,405 18 minutes on those engines. 523 00:29:39,488 --> 00:29:42,491 Negative! That's too long. We're gonna get burned over here. 524 00:29:44,117 --> 00:29:45,327 Jesus! 525 00:29:48,539 --> 00:29:50,832 -[sobs] -Just hang on, guys. 526 00:29:57,005 --> 00:30:00,133 [pilot] Camp Air Attack. Air tankers inbound, retardant drop at the head. 527 00:30:06,181 --> 00:30:07,432 Camp IC, Camp Air Attack. 528 00:30:08,016 --> 00:30:10,686 We're having problems hitting the targets with these winds. 529 00:30:10,769 --> 00:30:13,773 Air Attack, Camp IC. I need you to try a second pass. 530 00:30:13,856 --> 00:30:16,650 [firefighter] Chief, the Paradise engines are 15 minutes out from Concow. 531 00:30:16,733 --> 00:30:18,735 Okay. Oroville, Camp IC. 532 00:30:19,361 --> 00:30:20,905 [dispatcher] Camp IC, Oroville. Go ahead. 533 00:30:20,988 --> 00:30:25,701 Uh, Oroville, Camp IC requesting ten air tankers, six Type 1 helicopters, 534 00:30:26,243 --> 00:30:29,830 one lead plane and 25 additional engines immediately to Concow. 535 00:30:29,913 --> 00:30:31,499 [dispatcher] Camp IC, Oroville copies. 536 00:30:31,582 --> 00:30:33,083 All county aircraft, ten tankers, 537 00:30:33,166 --> 00:30:36,336 six Type 1 copters, 25 additional engines immediately. 538 00:30:37,963 --> 00:30:40,966 [firefighter 2] Oroville, I copy. Moving resources to Concow now. 539 00:30:43,677 --> 00:30:46,972 Utility 2136, can you get onto Camelot Road? 540 00:30:47,055 --> 00:30:49,766 [Hopkins] Negative. The fire's blocked it. I'm cut off. 541 00:30:50,392 --> 00:30:52,144 This thing is going to burn over them. 542 00:30:52,227 --> 00:30:53,813 -Get 'em to the bridge. -Hoffman Bridge? 543 00:30:53,896 --> 00:30:55,898 -Get 'em to Hoffman Bridge. -That's the best place. 544 00:30:55,981 --> 00:31:00,444 Utility 2136, can you reach Hoffman Bridge and shelter in the water? 545 00:31:00,527 --> 00:31:02,279 [Hopkins] Camp IC, I'll try. 546 00:31:02,362 --> 00:31:04,073 -[passengers crying] -All right, listen up! 547 00:31:04,156 --> 00:31:06,075 As soon as I stop the truck, you're gonna get out, 548 00:31:06,158 --> 00:31:07,785 you're gonna run into the creek! 549 00:31:07,868 --> 00:31:10,663 As soon as you get in the creek, cover your mouth, protect your airway. 550 00:31:10,746 --> 00:31:12,832 Feet to the fire, okay? Everyone understand? 551 00:31:12,915 --> 00:31:15,209 [siren wailing] 552 00:31:15,292 --> 00:31:17,169 -All right, let's go! -[passengers clamoring] 553 00:31:21,757 --> 00:31:24,510 [person whimpers, exclaims] 554 00:31:26,553 --> 00:31:29,097 -Go! Get in the water now! -[person wailing] 555 00:31:29,973 --> 00:31:31,975 Into the water! Let's go! 556 00:31:32,684 --> 00:31:34,728 Hang on! Into the water! 557 00:31:35,312 --> 00:31:36,855 Utility 2136, 558 00:31:37,564 --> 00:31:39,650 multiple residents taking shelter in the creek! 559 00:31:40,817 --> 00:31:42,653 [screaming] 560 00:31:45,906 --> 00:31:48,158 -[grunts] -Oh, my God! [screams] 561 00:31:50,327 --> 00:31:52,162 [grunts] Goddamn it! 562 00:31:57,125 --> 00:31:58,961 Get as far out as you can! 563 00:31:59,795 --> 00:32:00,796 Come on! 564 00:32:01,338 --> 00:32:03,423 Utility 2136... 565 00:32:05,300 --> 00:32:06,427 burn over imminent! 566 00:32:06,510 --> 00:32:08,220 What's the status on our support? 567 00:32:08,303 --> 00:32:12,183 [chief] Utility 2136, copy that. Air Attack are making their second pass. 568 00:32:12,266 --> 00:32:13,893 Engines are ten minutes out. 569 00:32:13,976 --> 00:32:15,644 [pilot] Camp IC, Camp Air Attack. 570 00:32:15,727 --> 00:32:17,104 Air tankers inbound now. 571 00:32:17,187 --> 00:32:19,398 [chief] Uh, Air Attack, Camp IC copies. 572 00:32:19,481 --> 00:32:20,900 [people clamoring] 573 00:32:20,983 --> 00:32:22,776 [Hopkins] Come on. Come on! 574 00:32:25,320 --> 00:32:26,320 Keep calm! 575 00:32:27,573 --> 00:32:29,867 [firefighter] Camp IC, Engine 2182. 576 00:32:29,950 --> 00:32:32,620 We've got multiple obstacles in the roadway. We can't get through. 577 00:32:32,703 --> 00:32:34,038 The road is blocked. 578 00:32:34,121 --> 00:32:36,582 Repeating, access is completely blocked. 579 00:32:38,333 --> 00:32:41,170 [chief] Air Attack, Camp IC, give me an update on that drop. 580 00:32:42,337 --> 00:32:43,714 [pilot] Camp IC, Camp Air Attack. 581 00:32:43,797 --> 00:32:46,592 No impact with the drop. No impact at all. 582 00:32:46,675 --> 00:32:48,260 Damn it, where are those Paradise engines? 583 00:32:48,343 --> 00:32:50,513 [firefighter] I just got word they're not gonna make it through. 584 00:32:50,596 --> 00:32:52,348 They're stuck. They're not gonna make it. 585 00:32:52,431 --> 00:32:54,141 [Hopkins] Stay together! It's coming! 586 00:32:54,224 --> 00:32:56,810 -[people whimpering] -Stay calm! We'll make it through! 587 00:33:01,773 --> 00:33:02,983 Heads down! 588 00:33:03,066 --> 00:33:05,528 Burnover! Burnover! Burnover! 589 00:33:05,611 --> 00:33:07,362 [people screaming] 590 00:33:15,287 --> 00:33:18,040 Utility 2136, what's your status? 591 00:33:21,960 --> 00:33:23,879 Utility 2136, do you copy? 592 00:33:23,962 --> 00:33:26,465 -[firefighter 2] Answer the radio. -Come on. Come on. 593 00:33:27,090 --> 00:33:30,427 Utility 2136, do you copy? 594 00:33:31,011 --> 00:33:32,211 [firefighter 2] It's not good. 595 00:33:35,891 --> 00:33:37,809 [Hopkins] Initial wave has passed. 596 00:33:38,310 --> 00:33:39,937 We're sheltering in the creek. 597 00:33:41,688 --> 00:33:45,443 We got multiple burn injuries, and we need help now! 598 00:33:45,526 --> 00:33:48,863 Utility 2136, copy that. Hold your position. 599 00:33:48,946 --> 00:33:52,449 We'll get medics in and dozers inbound to clear an evac path. 600 00:33:53,116 --> 00:33:56,203 [Hopkins] You don't understand! Extreme fire behavior. 601 00:33:56,286 --> 00:33:59,039 Critical rate of spread, heading west towards Paradise! 602 00:33:59,122 --> 00:34:00,207 [sighs] 603 00:34:01,166 --> 00:34:03,168 [fire crackling] 604 00:34:21,812 --> 00:34:23,813 -[crows cawing] -Whoa! 605 00:34:25,482 --> 00:34:27,484 [sirens wailing] 606 00:34:40,664 --> 00:34:42,748 [line ringing] 607 00:34:44,126 --> 00:34:45,294 Shaun. 608 00:34:45,377 --> 00:34:47,295 Hey, it's me, Dad. Listen, um... 609 00:34:50,215 --> 00:34:51,383 I'm sorry about last night. 610 00:34:51,466 --> 00:34:54,553 All right. [stutters] I'm sorry you're not feeling well. 611 00:34:54,636 --> 00:34:56,138 [stutters] I just picked up some medicine. 612 00:34:56,221 --> 00:34:59,308 [stutters] I'll get it to you as soon as I get home after work. All right? 613 00:34:59,892 --> 00:35:01,852 Listen... [stutters] ...I need you to do me a favor. 614 00:35:01,935 --> 00:35:04,063 All right, the... fire out in Concow, 615 00:35:04,146 --> 00:35:06,815 I don't think it's anything to worry about. 616 00:35:07,816 --> 00:35:10,736 But just in case, turn on Channel 7 so you can keep an eye on it. 617 00:35:10,819 --> 00:35:13,280 Okay? I don't... I don't want Grandma to worry. 618 00:35:13,363 --> 00:35:15,532 You know how she gets worried. Huh? 619 00:35:16,700 --> 00:35:17,701 All right, buddy. 620 00:35:18,994 --> 00:35:20,746 [stutters] I'll see you after work. 621 00:35:20,829 --> 00:35:22,164 Hope you're feeling better. 622 00:35:22,873 --> 00:35:25,334 [siren wailing] 623 00:35:26,001 --> 00:35:28,587 Uh, Oroville, Camp IC. Uh, we gotta get people moving. 624 00:35:28,670 --> 00:35:30,005 Alert Town Hall. 625 00:35:30,088 --> 00:35:35,261 Issue mandatory evacuation warning for zones 3, 8, 14. East Paradise, 626 00:35:35,344 --> 00:35:37,096 anything east of Pentz Road. 627 00:35:37,179 --> 00:35:38,931 Estimate about 4,000 residents. 628 00:35:39,014 --> 00:35:40,850 [dispatcher] Camp IC, Oroville copies. 629 00:35:40,933 --> 00:35:43,436 -Mandatory evacuation zones 3, 8, 14. -We stay focused. 630 00:35:43,519 --> 00:35:45,229 We have a plan. We stick to it. 631 00:35:45,812 --> 00:35:47,814 [helicopter whirring] 632 00:36:06,333 --> 00:36:08,794 [siren wailing] 633 00:36:10,045 --> 00:36:12,464 [official 1] Okay. Yes, I... I've got it. All right. 634 00:36:13,549 --> 00:36:15,468 They've issued an evacuation order. 635 00:36:15,551 --> 00:36:16,886 Phone lines are down. 636 00:36:16,969 --> 00:36:18,220 [town hall official 1] Come on. 637 00:36:18,887 --> 00:36:20,222 All right, give me those zones. 638 00:36:20,305 --> 00:36:22,767 -[town hall official 2] Uh, 3, 8 and 14. -[typing] 639 00:36:22,850 --> 00:36:24,727 -East Paradise only. -[computer beeps] 640 00:36:24,810 --> 00:36:26,312 [town hall official 1 sighs] 641 00:36:26,395 --> 00:36:28,689 It won't go through. It didn't send. 642 00:36:29,439 --> 00:36:30,440 Okay. [sighs] 643 00:36:31,024 --> 00:36:32,401 [sighs] Go! 644 00:36:36,572 --> 00:36:40,075 [chief] Camp Air Attack, Camp IC, I need air support in the canyon now. 645 00:36:40,158 --> 00:36:41,785 We need you to buy us some time. 646 00:36:42,286 --> 00:36:44,966 [firefighter] Chief, look at that fire coming down towards Paradise. 647 00:36:46,373 --> 00:36:47,958 [pilot] Camp IC, Camp Air Attack. 648 00:36:48,041 --> 00:36:49,543 We are having zero impact. 649 00:36:49,626 --> 00:36:52,004 The fire is spotting onto the western side of the canyon. 650 00:36:52,087 --> 00:36:54,006 Wind speed is a real problem. 651 00:36:57,259 --> 00:36:59,428 IC copies. We need outside resources. 652 00:36:59,511 --> 00:37:02,264 Requesting 50 additional strike teams immediately. 653 00:37:02,347 --> 00:37:03,641 [dispatcher] Camp IC, Oroville copies. 654 00:37:03,724 --> 00:37:06,560 That's gonna be extended, sir, minimum two to three hours. 655 00:37:06,643 --> 00:37:09,396 Chief, if-if we don't get resources i-into Paradise now, 656 00:37:09,479 --> 00:37:10,481 we're gonna lose this thing. 657 00:37:10,564 --> 00:37:12,066 It's gonna be too late. 658 00:37:12,149 --> 00:37:13,734 We're gonna lose our air support. 659 00:37:13,817 --> 00:37:15,820 It's too dangerous to fly in these conditions. 660 00:37:15,903 --> 00:37:18,363 There's no way they're gonna continue in this wind. 661 00:37:20,324 --> 00:37:22,868 [pilot] Camp IC, Branch 3. We're being overrun. 662 00:37:23,535 --> 00:37:25,955 The fire is crossing the canyon. We can't stop it. 663 00:37:26,038 --> 00:37:28,123 Do you copy? We can't stop it. 664 00:37:36,673 --> 00:37:39,093 [students clamoring] 665 00:37:39,176 --> 00:37:41,428 [teacher] Okay. Mary's class, sit down. 666 00:37:43,931 --> 00:37:44,932 Class, 667 00:37:45,432 --> 00:37:47,893 we don't all need to look out the window. 668 00:37:47,976 --> 00:37:51,146 It's just another brush fire. Nothing new. Come sit down. 669 00:37:51,772 --> 00:37:52,856 Take out a book. 670 00:38:00,239 --> 00:38:02,700 -Do we know what we're doing? -Still no evacuation order. 671 00:38:02,783 --> 00:38:03,951 I'm not waiting. 672 00:38:04,034 --> 00:38:07,830 Okay, let's just get everyone out of here and home as quickly as we can. 673 00:38:07,913 --> 00:38:09,665 Okay, I'll send an email to parents. 674 00:38:09,748 --> 00:38:13,502 If any of your students have phones or know their numbers, 675 00:38:13,585 --> 00:38:15,421 -get the parents to collect. -Okay, but... 676 00:38:15,504 --> 00:38:17,923 but some of my kids have parents who work out of town, 677 00:38:18,006 --> 00:38:21,010 and the parents will never get here in time. What do we do about those kids? 678 00:38:21,093 --> 00:38:24,054 Okay. [stutters] I'm sure they're gonna have an alternative collection point. 679 00:38:24,137 --> 00:38:26,974 So, let's just gather together the students who can't be collected. 680 00:38:27,057 --> 00:38:28,851 And I'll just keep trying Town Hall. 681 00:38:28,934 --> 00:38:30,311 [teacher] Okay. Thank you. 682 00:38:30,394 --> 00:38:31,562 Okay, um... 683 00:38:32,187 --> 00:38:34,982 Echo. Do you know your mom's phone number? 684 00:38:35,065 --> 00:38:36,358 -Uh-huh. -You do? 685 00:38:36,900 --> 00:38:38,569 -Great. F... -435-232... 686 00:38:38,652 --> 00:38:41,488 Okay. Hold on one second. I'm gonna ask you to write it down. 687 00:38:42,114 --> 00:38:44,241 Who else knows their mom or dad's phone number? 688 00:38:44,324 --> 00:38:46,160 [phone ringing] 689 00:38:46,243 --> 00:38:48,412 -[Kevin] Yeah? -[Linda] You said you'd call me back. 690 00:38:48,495 --> 00:38:49,663 [Kevin] I'm sorry. I got distracted. 691 00:38:49,746 --> 00:38:51,916 Look, I don't want to argue. 692 00:38:51,999 --> 00:38:54,335 I'm tired of the same fight every week. 693 00:38:54,418 --> 00:38:56,629 We don't need to argue, Lin. There's nothing to argue about. 694 00:38:56,712 --> 00:38:59,131 Okay. [stutters] I didn't realize our son was sick. 695 00:38:59,214 --> 00:39:02,176 It was an honest mistake. [stutters] You don't need to get involved. 696 00:39:02,259 --> 00:39:04,470 -Then why is he calling me? -[siren wailing] 697 00:39:04,553 --> 00:39:06,722 [Kevin] I don't know! Linda, he's 15! 698 00:39:06,805 --> 00:39:09,058 He got in a fight with his dad, and he's calling his mom. 699 00:39:09,141 --> 00:39:12,186 Don't make this a bigger deal than it is. [stutters] I'm dealing with it. 700 00:39:12,269 --> 00:39:15,522 [Ruby] Base to 963, what is your location? 701 00:39:16,148 --> 00:39:18,901 -Uh, 963, ETA, ten minutes. -[horns honking] 702 00:39:18,984 --> 00:39:20,653 The traffic is backed up over here. 703 00:39:20,736 --> 00:39:24,490 [Linda] Face it, Kevin. You're just... unreliable. 704 00:39:24,573 --> 00:39:26,909 No. No, [stutters] I'm not doing this right now, Lin. 705 00:39:26,992 --> 00:39:30,370 I'm not gonna sit here and go over all the ways that I screwed up with you. 706 00:39:32,623 --> 00:39:33,957 Listen, it's been tough... 707 00:39:35,209 --> 00:39:36,293 lately with Dad dying. 708 00:39:37,002 --> 00:39:39,046 [Linda] Don't use your dad as an excuse. 709 00:39:39,129 --> 00:39:42,508 The funeral was four months ago, and you barely spoke to him for 20 years. 710 00:39:42,591 --> 00:39:43,926 He ruined your life. 711 00:39:44,009 --> 00:39:45,344 That's what you told me! 712 00:39:45,427 --> 00:39:46,845 That's bullshit, Linda. 713 00:39:48,639 --> 00:39:50,224 That's bullshit. That's a low blow. 714 00:39:53,727 --> 00:39:54,895 [Linda] I'm sorry. 715 00:39:56,063 --> 00:39:57,147 That wasn't nice. 716 00:39:58,148 --> 00:40:01,235 It's just the first weekend I've been away with anyone since we... 717 00:40:03,070 --> 00:40:04,154 You know what I mean. 718 00:40:06,156 --> 00:40:08,742 [chattering on radio] 719 00:40:08,825 --> 00:40:11,578 Can you turn the radio down? I can barely hear you. 720 00:40:12,204 --> 00:40:13,372 [Kevin] Turning it down. 721 00:40:15,207 --> 00:40:18,252 All I'm saying is I know it's been hard for you, 722 00:40:18,335 --> 00:40:20,254 but you gotta think about Shaun. 723 00:40:21,129 --> 00:40:23,799 He looks at you, and all he sees is... 724 00:40:23,882 --> 00:40:25,050 What? 725 00:40:26,677 --> 00:40:28,429 What does he see when he looks at me? 726 00:40:28,512 --> 00:40:31,307 -Don't make me say it, Kevin. -No, go ahead, say it. Say it. 727 00:40:31,390 --> 00:40:33,308 -You know what I mean. -Say it. 728 00:40:36,645 --> 00:40:39,648 [sighs] There's a reason why your life is a mess, 729 00:40:40,607 --> 00:40:43,443 and Shaun doesn't want to be with you. 730 00:40:47,281 --> 00:40:48,365 I gotta go. 731 00:41:05,632 --> 00:41:06,633 [sighs] 732 00:41:07,551 --> 00:41:08,844 [Ruby] Base to all drivers. 733 00:41:09,469 --> 00:41:11,722 We're having issues with the comms over here. 734 00:41:11,805 --> 00:41:13,056 Is everybody hearing me? 735 00:41:16,226 --> 00:41:17,061 [line ringing] 736 00:41:17,144 --> 00:41:19,105 Hey, hey, Shaun. Hey, it's Dad. 737 00:41:19,188 --> 00:41:20,272 Listen, uh... 738 00:41:21,773 --> 00:41:23,893 [stutters] I need to know you're okay, buddy. I, uh... 739 00:41:24,776 --> 00:41:27,071 Call me back if you're getting any of these messages, please. 740 00:41:27,154 --> 00:41:29,239 Okay? I gotta, um... 741 00:41:30,490 --> 00:41:32,370 I gotta run... I gotta run the bus to the depot. 742 00:41:32,826 --> 00:41:35,204 Swinging by maintenance for a couple of hours, then I'll... 743 00:41:38,290 --> 00:41:39,291 [sighs] 744 00:41:41,335 --> 00:41:42,461 You know what? 745 00:41:42,544 --> 00:41:44,630 [stutters] I'm coming home right now. 746 00:41:45,297 --> 00:41:46,924 -You hear me, buddy? -[engine revs] 747 00:41:47,007 --> 00:41:48,467 I'm coming home right now. 748 00:41:51,553 --> 00:41:52,513 [horn honks] 749 00:41:52,596 --> 00:41:55,433 I got your medicine on me. I'll be there in 20 minutes max. 750 00:41:55,516 --> 00:41:57,601 [horns honking] 751 00:42:08,028 --> 00:42:09,780 Hey, all drivers, this is Base. 752 00:42:09,863 --> 00:42:11,115 This is an important update. 753 00:42:11,198 --> 00:42:14,827 We are now evacuating East Paradise only. 754 00:42:14,910 --> 00:42:20,082 -[worker] What zones? -[Ruby] East Paradise zones 3, 8 and 14. 755 00:42:20,165 --> 00:42:23,836 That is 3, 8 and 14 only. 756 00:42:23,919 --> 00:42:27,256 Any driver east of Clark all the way to Pentz, 757 00:42:27,339 --> 00:42:29,341 you need to evacuate that area immediately. 758 00:42:29,424 --> 00:42:33,053 They're worried about the fire coming across the canyon from Concow. 759 00:42:33,136 --> 00:42:35,055 So if you have any children on board, 760 00:42:35,138 --> 00:42:39,977 you need to take them west all the way out of town to the Chico depot. 761 00:42:40,060 --> 00:42:43,647 Repeat, the evacuation muster point is Chico depot. 762 00:42:43,730 --> 00:42:44,982 Base clear. 763 00:42:48,026 --> 00:42:49,695 [parent] Okay, honey. Get in. 764 00:42:49,778 --> 00:42:52,948 -[engine revs] -Come on, come on. Stop! 765 00:42:56,827 --> 00:42:59,121 [students chattering] 766 00:42:59,204 --> 00:43:01,624 All right, let's, um... 767 00:43:01,707 --> 00:43:02,917 I'll be right back. 768 00:43:03,000 --> 00:43:05,252 All right, so we got the evac order. 769 00:43:05,335 --> 00:43:08,255 Apparently, their system went down, and they weren't able to get it out. 770 00:43:08,338 --> 00:43:10,800 They want every student who hasn't already been collected 771 00:43:10,883 --> 00:43:13,302 to be taken over to Paradise Elementary. 772 00:43:13,385 --> 00:43:14,970 Okay? That's the new collection point. 773 00:43:15,053 --> 00:43:16,555 That's where they're sending all the parents. 774 00:43:16,638 --> 00:43:19,183 Okay. Well, we have 23 kids without transport. 775 00:43:19,266 --> 00:43:21,102 So how are we gonna get them there? 776 00:43:21,185 --> 00:43:22,853 [teacher] I can take four in my car. 777 00:43:24,229 --> 00:43:26,357 -I didn't drive, so I can't help at all. -No, no. 778 00:43:26,440 --> 00:43:28,692 [stammers] We cannot get them there by ourselves. 779 00:43:28,775 --> 00:43:30,277 We don't have enough cars. 780 00:43:30,360 --> 00:43:31,737 -[principal] Yes. -They need to send us a bus. 781 00:43:31,820 --> 00:43:33,906 -Call Ruby. -Oh, yeah. I'll call the depot. 782 00:43:39,369 --> 00:43:41,622 Hi, Anna. It's, um... It's Mary. 783 00:43:41,705 --> 00:43:45,418 Look, they're evacuating East Paradise, and I can't get to Jake. 784 00:43:45,501 --> 00:43:46,836 Steven's out of town for work. 785 00:43:46,919 --> 00:43:48,921 And I was wondering if you could go get him, 786 00:43:49,004 --> 00:43:51,215 and then I'll just get to you as soon as I can. 787 00:43:51,298 --> 00:43:52,716 Um, okay. Thank you. 788 00:43:52,799 --> 00:43:55,219 Uh, let me know that you got this. All right? Love you. Bye. 789 00:43:55,302 --> 00:43:56,220 [phone rings] 790 00:43:56,303 --> 00:43:58,388 [Ruby] Unified Schools Transportation Office. 791 00:44:00,724 --> 00:44:03,727 Uh, I'm sorry. Uh, can you... Can you speak up please? 792 00:44:04,436 --> 00:44:06,063 It's the principal of Ponderosa. 793 00:44:06,855 --> 00:44:08,273 Yes, ma'am. 794 00:44:08,857 --> 00:44:10,234 Yes, ma'am. Yes, ma'am. 795 00:44:11,151 --> 00:44:12,736 They need a bus to take them west 796 00:44:12,819 --> 00:44:15,364 {\an8}to the alternative collection point at Paradise Elementary. 797 00:44:15,447 --> 00:44:17,366 Just outside the evac zone. 798 00:44:17,449 --> 00:44:20,286 Do we have anybody on a route over there? Check the route maps. 799 00:44:20,369 --> 00:44:21,662 -Cesar. -[Cesar] Yeah? 800 00:44:21,745 --> 00:44:23,497 [Ruby] I need you to go out and prep a bus just in case. 801 00:44:23,580 --> 00:44:24,999 -[Cesar] All right. -Yes, ma'am. 802 00:44:25,082 --> 00:44:27,293 We are gonna get a bus right out to you, okay? 803 00:44:27,376 --> 00:44:29,044 So you just sit tight. Okay? 804 00:44:29,670 --> 00:44:30,671 Thank you so much. 805 00:44:30,754 --> 00:44:32,089 All right. Bye-bye. 806 00:44:32,172 --> 00:44:36,761 Uh, Base to all drivers, this is an update on that evac notice. 807 00:44:36,844 --> 00:44:37,928 We have a situation. 808 00:44:38,011 --> 00:44:40,014 Ponderosa Elementary. 809 00:44:40,097 --> 00:44:44,477 I repeat, there's a situation developing at Ponderosa Elementary. 810 00:44:44,560 --> 00:44:48,731 There are 23 kids who are stranded in the evacuation zone. 811 00:44:48,814 --> 00:44:51,066 Their parents cannot make it in to pick them up. 812 00:44:51,149 --> 00:44:52,818 They need to be picked up 813 00:44:52,901 --> 00:44:57,281 and taken to the alternative collection point at Paradise Elementary. 814 00:44:57,364 --> 00:45:01,410 Is there anybody empty and in the area of East Paradise? 815 00:45:02,452 --> 00:45:05,039 [bus driver 1] 987 to Base. Sorry, all full. 816 00:45:05,122 --> 00:45:06,791 Not reached my school yet. 817 00:45:06,874 --> 00:45:09,877 [bus driver 2] 910 to Base. Full here too, Ruby. 818 00:45:09,960 --> 00:45:11,212 Ten minutes from dropping off. 819 00:45:11,295 --> 00:45:12,546 Come on. 820 00:45:12,629 --> 00:45:15,216 [bus driver 3] 922 to Base, I'm en route to Chico. 821 00:45:15,299 --> 00:45:18,511 I'm just passing Base, but I can swing back. 822 00:45:18,594 --> 00:45:20,179 [Ruby] No, 922. Do not swing back. 823 00:45:20,262 --> 00:45:21,847 Once you get out of there, you get out. 824 00:45:21,930 --> 00:45:24,266 Those roads are gonna get real crazy real quick, okay? 825 00:45:24,349 --> 00:45:27,853 Is there anybody in East Paradise with an empty bus 826 00:45:27,936 --> 00:45:29,855 that can go and pick these kids up? 827 00:45:34,985 --> 00:45:36,820 No. No. 828 00:45:40,282 --> 00:45:41,283 [sighs] 829 00:45:49,666 --> 00:45:51,293 963 to Base, I can get 'em. 830 00:45:55,464 --> 00:45:56,549 Kevin, is that you? 831 00:45:56,632 --> 00:45:57,716 Yeah. 832 00:45:58,467 --> 00:46:00,386 Yeah, I'm still on this side of town. Remember? 833 00:46:00,469 --> 00:46:01,553 I was running late. 834 00:46:03,472 --> 00:46:04,390 Yep, yep. I remember. 835 00:46:04,473 --> 00:46:06,642 So, uh, we can do maintenance another day, okay? 836 00:46:07,976 --> 00:46:10,146 Listen, if you get those kids out, you will have done well. 837 00:46:10,229 --> 00:46:11,980 Okay, Kevin? You copy? 838 00:46:14,233 --> 00:46:16,318 Copy that. Have them lined up. 839 00:46:17,069 --> 00:46:18,153 I'm on my way. 840 00:46:21,198 --> 00:46:23,200 [siren wailing] 841 00:46:27,496 --> 00:46:29,456 [chattering on radio] 842 00:46:34,211 --> 00:46:37,130 [chattering] 843 00:46:42,719 --> 00:46:44,805 -[horns honking] -[siren wailing] 844 00:47:05,742 --> 00:47:06,952 -[horn honking] -"And it was..." 845 00:47:07,035 --> 00:47:09,622 Oh, there's the bus. Okay, okay, okay. Stay seated. 846 00:47:09,705 --> 00:47:12,124 Stay sitting please, everybody. 847 00:47:12,207 --> 00:47:13,793 [honking continues] 848 00:47:13,876 --> 00:47:14,960 [grunts] 849 00:47:18,338 --> 00:47:19,840 [Kevin] Twenty kids for evac? 850 00:47:20,507 --> 00:47:22,843 They're in there. Around to the right. 851 00:47:27,639 --> 00:47:28,808 -[Kevin] Hi. -[Mary] Hi. 852 00:47:28,891 --> 00:47:31,644 -Are you here for the kids? -Yes, I am. Are they... Are they ready? 853 00:47:31,727 --> 00:47:33,395 Um, yep. We're gathering them up right now. 854 00:47:33,478 --> 00:47:34,647 -[Kevin] Okay. -Um, what's your name? 855 00:47:34,730 --> 00:47:36,857 -Kevin. And, uh... -Kevin, hi. I'm Mary. 856 00:47:36,940 --> 00:47:40,027 -Hi. As soon as we can gather... -Yeah, great. We are... 857 00:47:40,110 --> 00:47:42,488 -We're gonna get 'em in line in a minute. -Yeah. 858 00:47:42,571 --> 00:47:44,990 These kids, their parents couldn't make it 'cause they work too... 859 00:47:45,073 --> 00:47:47,243 -Paradise Elementary. Got it. -Right. The alternative drop-off. 860 00:47:47,326 --> 00:47:48,577 Yep. Got it. Ready to go. 861 00:47:48,660 --> 00:47:50,663 -Principal Hayes. Thank you for coming. -Hi. Yep. 862 00:47:50,746 --> 00:47:52,081 -Okay... -Sooner the better. 863 00:47:52,164 --> 00:47:53,999 ...and we're just gonna keep it calm for the kids. 864 00:47:54,082 --> 00:47:57,837 Kids, this is our bus driver, Kevin. Can we say hi to Kevin? 865 00:47:57,920 --> 00:47:59,505 [students] Hi, Kevin. 866 00:47:59,588 --> 00:48:01,841 [Mary] Can I get you in two straight lines? 867 00:48:01,924 --> 00:48:03,759 Shortest in the front. Tallest in the back. 868 00:48:03,842 --> 00:48:07,972 And Kevin is gonna drive you to Paradise Elementary, 869 00:48:08,055 --> 00:48:11,308 where your parents are going to pick you up. 870 00:48:11,391 --> 00:48:13,144 I'm gonna lead the line, Principal. 871 00:48:13,227 --> 00:48:16,230 If you could please take the back and do a head count while we walk. 872 00:48:16,313 --> 00:48:18,441 If you're ready, raise your hand. 873 00:48:18,524 --> 00:48:20,109 Let me see your eyes. Eyes on me. 874 00:48:20,192 --> 00:48:21,610 I want to see everybody's eyes. 875 00:48:21,693 --> 00:48:23,028 -Are we ready? -[students] Yes. 876 00:48:23,111 --> 00:48:26,031 [Mary] We're gonna walk calmly. We're gonna walk slowly. 877 00:48:26,114 --> 00:48:27,575 We're gonna stay with our partners. 878 00:48:27,658 --> 00:48:29,743 -Okay, here we go. -[Kevin] Yeah. Come on. 879 00:48:34,248 --> 00:48:37,501 -What do you think, like, ten minutes? -Uh, yeah, if we get a move on, yes. 880 00:48:37,584 --> 00:48:40,463 But the traffic's getting really busy out there. So the quicker, the better. 881 00:48:40,546 --> 00:48:42,130 Okay. We have time. 882 00:48:42,798 --> 00:48:43,758 Well, you know, ma'am, 883 00:48:43,841 --> 00:48:46,635 I don't think you understand the urgency of our situation here. 884 00:48:46,718 --> 00:48:49,054 I recognize the urgency of our situation. 885 00:48:49,137 --> 00:48:50,556 And it's Mary, not "ma'am." 886 00:48:50,639 --> 00:48:52,725 Hoods up if you have a hood! 887 00:48:52,808 --> 00:48:55,143 If you have a backpack, put it on top. 888 00:48:56,061 --> 00:48:59,523 -[students clamoring, screaming] -Okay! It's okay! It's okay! It's okay! 889 00:48:59,606 --> 00:49:03,193 It's just a fire engine in the sky! Use your backpacks, okay? 890 00:49:03,694 --> 00:49:04,778 All right. 891 00:49:06,154 --> 00:49:07,573 Find a seat on the bus, babe. 892 00:49:08,448 --> 00:49:10,325 Quietly, calmly, one single line. 893 00:49:11,034 --> 00:49:13,036 Not quickly, take your time. 894 00:49:15,205 --> 00:49:16,582 [Kevin] 963 to Base, 895 00:49:17,124 --> 00:49:19,293 we're loading the kids on the bus now. 896 00:49:19,376 --> 00:49:20,628 [students chattering] 897 00:49:20,711 --> 00:49:23,964 [Kevin] The signal's bad. I'll let you know when we're clear, over. 898 00:49:25,048 --> 00:49:29,095 Everybody, I want you to stay seated and listen to everything Kevin says. 899 00:49:29,178 --> 00:49:31,347 -Okay? -W-Wait, wait, wait! 900 00:49:31,430 --> 00:49:32,723 Alex! I need Alex! 901 00:49:32,806 --> 00:49:35,059 -Alex? Alex, honey, your mom is here. -Alex! 902 00:49:35,142 --> 00:49:36,519 Okay, you have all your things? 903 00:49:36,602 --> 00:49:38,062 -You gotta go. Okay. -Oh, thank God. 904 00:49:38,145 --> 00:49:39,814 Let's go. Let's go. Let's go. 905 00:49:39,897 --> 00:49:40,981 [Mary] Okay, you are good to go. 906 00:49:41,064 --> 00:49:43,067 [Kevin] Whoa, whoa, whoa. Ma'am, ma'am. Whoa, whoa, whoa. 907 00:49:43,150 --> 00:49:44,610 No, no. Y-You're coming. Yes. 908 00:49:44,693 --> 00:49:47,279 No. No. [stammers] I have to lock up. 909 00:49:47,362 --> 00:49:49,240 No, no, no, no. Y-You can't. I... 910 00:49:49,323 --> 00:49:50,866 I'm gonna drive and drop. Okay? 911 00:49:50,949 --> 00:49:53,369 I can't hang about and hold any hands when I get there. 912 00:49:53,452 --> 00:49:55,621 I've got my own family I gotta get home to. 913 00:49:55,704 --> 00:49:57,080 Okay? You gotta come. 914 00:49:58,415 --> 00:50:01,502 I-I don't think he can do this by himself. I have to go with him. 915 00:50:01,585 --> 00:50:03,212 -[Kevin] Pipe down! -It's fine. 916 00:50:03,295 --> 00:50:05,589 [stutters] I'll get a ride from one of the teachers there. 917 00:50:05,672 --> 00:50:08,509 -Here, take the evac for HQ. -You okay to lock up alone? 918 00:50:08,592 --> 00:50:10,136 -Yeah. -All right. I'm here. I'm here. 919 00:50:10,219 --> 00:50:12,304 -I'm coming. -[students cheering] 920 00:50:13,847 --> 00:50:15,266 -We're good. -[Kevin] Hang on. 921 00:50:15,349 --> 00:50:17,226 [Mary] We got on the bus. We're gonna be there. 922 00:50:17,309 --> 00:50:19,311 It's gonna take ten minutes. 923 00:50:19,394 --> 00:50:20,979 Did you see those fire engines? 924 00:50:25,108 --> 00:50:28,362 Okay, um, here is the school's evac route. 925 00:50:30,864 --> 00:50:35,369 We are... the East line, so we're gonna stay on Pentz all the way down, 926 00:50:35,452 --> 00:50:38,456 and then cut a right on Pearson to get us to Paradise Elementary. 927 00:50:38,539 --> 00:50:41,292 [stutters] I don't-I don't think it's a good idea. L-Look at it. 928 00:50:41,375 --> 00:50:43,586 [stutters] T-There's a better way out than Pentz right. 929 00:50:43,669 --> 00:50:46,338 Okay, but that's the plan. So we're gonna stick to the plan. 930 00:50:46,421 --> 00:50:48,007 Whatever you say, teach. 931 00:50:48,090 --> 00:50:49,842 -[helicopter whirring] -[chattering on radio] 932 00:50:49,925 --> 00:50:53,596 It's total gridlock. Look how tight those roads are right now. 933 00:50:53,679 --> 00:50:56,974 It's gotta be at least 15 miles of traffic trying to get to Chico. 934 00:50:57,057 --> 00:50:59,310 [pilot] Chief, we're arriving at the fairgrounds. 935 00:50:59,393 --> 00:51:00,393 [chief] Copy that. 936 00:51:19,162 --> 00:51:21,540 I'm issuing a mandatory evacuation on the whole town. 937 00:51:21,623 --> 00:51:23,292 All zones. Effective immediately. 938 00:51:23,375 --> 00:51:25,252 Chief, you can't do it. It'll be chaos. 939 00:51:25,335 --> 00:51:27,129 We're talking 26,000 people. 940 00:51:27,212 --> 00:51:28,798 If you get everyone moving out of town, 941 00:51:28,881 --> 00:51:30,299 you're never gonna get your engines in. 942 00:51:30,382 --> 00:51:32,384 You're not listening. The fire's coming across the canyon. 943 00:51:32,467 --> 00:51:34,470 I've seen it with my own eyes. It's moving fast. 944 00:51:34,553 --> 00:51:35,387 Here's the choice, 945 00:51:35,470 --> 00:51:37,973 bust the system or play by the book and everybody dies. 946 00:51:38,056 --> 00:51:39,517 You want that on your conscience? 947 00:51:39,600 --> 00:51:41,977 [chattering] 948 00:51:42,060 --> 00:51:43,896 Chief, we got the team ordered early for ya. 949 00:51:43,979 --> 00:51:45,063 -Copy. -All right. 950 00:51:48,108 --> 00:51:50,861 Hey, Chief. Chief. Mark Rogers of PGandE. 951 00:51:50,944 --> 00:51:53,030 I have a team here from headquarters. We're available. 952 00:51:53,113 --> 00:51:55,533 Just get the power off in the town, and we'll take care of the rest. 953 00:51:55,616 --> 00:51:56,700 -Yeah. -[firefighter] Okay, listen. 954 00:51:56,783 --> 00:51:59,286 We gotta give the chief some space. We will come to you in a second. 955 00:51:59,369 --> 00:52:01,830 Just... No, just wanted to say we're available if you need us. 956 00:52:04,208 --> 00:52:06,377 Issue mandatory evac order for the entire town. 957 00:52:06,460 --> 00:52:08,295 [firefighter] Copy, Chief. Oroville, Camp Ops. 958 00:52:08,378 --> 00:52:11,215 Base to 179, 179. Are you clear? 959 00:52:11,298 --> 00:52:12,799 Are you out of East Paradise? 960 00:52:13,800 --> 00:52:16,137 -[bus driver] 179. We're out. -[Ruby] Great, great. 961 00:52:16,220 --> 00:52:17,304 Who's left? 962 00:52:18,096 --> 00:52:19,765 963 is the only one left. 963 00:52:20,641 --> 00:52:21,642 That's all. 964 00:52:23,101 --> 00:52:24,186 Base to 963. 965 00:52:24,728 --> 00:52:27,231 Base to 963, are you out of East Paradise? 966 00:52:27,314 --> 00:52:29,900 [static on radio] 967 00:52:29,983 --> 00:52:32,277 [horns honking] 968 00:52:34,321 --> 00:52:35,406 [Kevin] 963 to Base. 969 00:52:35,489 --> 00:52:37,574 [sighs] Do you read? 970 00:52:38,825 --> 00:52:41,954 [Mary] Don't be scared. The-The fire trucks are responding to the fire. 971 00:52:42,037 --> 00:52:43,914 -They're doing their job. -[Kevin] Anybody, 963 to Base. 972 00:52:43,997 --> 00:52:45,749 -They're keeping us safe. -[Kevin] Can anybody hear me? 973 00:52:45,832 --> 00:52:49,170 Okay? We are on Pentz. It is backed up going nowhere. 974 00:52:49,253 --> 00:52:51,756 963, come in please. 975 00:52:51,839 --> 00:52:53,090 Can you try his mobile? 976 00:52:57,427 --> 00:53:00,306 Why does he have to be the last bus out of there? I swear to God. 977 00:53:00,389 --> 00:53:02,391 [Kevin] 963 to Base, do you read? 978 00:53:03,684 --> 00:53:06,103 Let me know if you're getting this. Over. 979 00:53:08,063 --> 00:53:10,065 Do you have any safety protocols on this bus? 980 00:53:10,148 --> 00:53:11,567 [Kevin] Yep. You got this, 981 00:53:12,609 --> 00:53:13,861 and you got that. 982 00:53:15,153 --> 00:53:17,615 Great. Yeah. That'll make all the difference. 983 00:53:17,698 --> 00:53:19,783 [siren wailing] 984 00:53:23,620 --> 00:53:24,621 So you're new here? 985 00:53:25,372 --> 00:53:27,124 No, I just came back a few months ago. 986 00:53:27,624 --> 00:53:28,793 Grew up here. 987 00:53:28,876 --> 00:53:31,003 Oh. What's that like? 988 00:53:32,171 --> 00:53:34,673 [groans] Not where I thought I'd be at 44. 989 00:53:36,633 --> 00:53:38,469 How long do you think this is gonna take? 990 00:53:38,552 --> 00:53:39,428 Hard to tell. 991 00:53:39,511 --> 00:53:42,014 If we'd have left the school on time, you wouldn't have slow played me, 992 00:53:42,097 --> 00:53:45,017 it would have taken about ten minutes, but now it's looking like 20-30. 993 00:53:46,018 --> 00:53:48,228 Guess we'll get there when we get there. Okay, kiddies. 994 00:53:49,605 --> 00:53:54,777 Let's, um, raise some of these windows so the smoke doesn't get in. 995 00:53:54,860 --> 00:53:56,904 -[sirens wailing] -[Ruby] Hi. Is this fire command? 996 00:53:56,987 --> 00:54:00,282 This is Ruby Bishop at PUSD. I've lost all radio communication, 997 00:54:00,365 --> 00:54:01,700 and I have a lost bus. 998 00:54:01,783 --> 00:54:04,537 It's number 963, and it's over somewhere in East Paradise. 999 00:54:04,620 --> 00:54:06,622 Can you let me know if your engines see him? 1000 00:54:06,705 --> 00:54:07,540 Thank you. 1001 00:54:07,623 --> 00:54:10,000 Okay, okay. Okay, uh... 1002 00:54:10,083 --> 00:54:11,919 963, do you read? 1003 00:54:12,002 --> 00:54:13,086 [static on radio] 1004 00:54:13,921 --> 00:54:16,424 Kevin? Can you... Can you hear me? This is Base. 1005 00:54:16,507 --> 00:54:19,176 [static on radio] 1006 00:54:19,259 --> 00:54:20,719 [Mary] Honey, let's, um... 1007 00:54:21,303 --> 00:54:23,889 move this up so smoke doesn't get in. 1008 00:54:24,890 --> 00:54:26,434 -What's your name? -Benjamin. 1009 00:54:26,517 --> 00:54:29,937 Benjamin, and you're in Miss Kristy's class? That's right. I remember that. 1010 00:54:31,104 --> 00:54:32,731 [student] Miss Mary, there's another window. 1011 00:54:32,814 --> 00:54:34,983 [Mary stammers] Yes. Let's get that one. 1012 00:54:38,237 --> 00:54:39,863 Screw this. 1013 00:54:41,281 --> 00:54:42,950 -[students screaming] -Kevin! 1014 00:54:43,825 --> 00:54:45,661 What are you doing? The plan is to stay on Pentz! 1015 00:54:45,744 --> 00:54:48,831 Turning over to Clark. It runs parallel. It's bound to be moving better. 1016 00:54:48,914 --> 00:54:50,040 [Mary] But that's not the plan. 1017 00:54:50,123 --> 00:54:52,418 -The plan is to stay on Pentz. -Screw the plan, teach. 1018 00:54:52,501 --> 00:54:53,335 You know what? 1019 00:54:53,418 --> 00:54:54,253 Hey, I could stay here 1020 00:54:54,336 --> 00:54:56,130 in the middle of the traffic jam if that's what you want. 1021 00:54:56,213 --> 00:54:57,965 -Don't stop now, obviously. -Want me to stay here? 1022 00:54:58,048 --> 00:54:59,550 No shit. Let me drive. 1023 00:55:02,886 --> 00:55:05,389 -What the hell is your problem? -Look, you see that fire? 1024 00:55:05,472 --> 00:55:07,558 It's like the fucking Fourth of July, okay? 1025 00:55:07,641 --> 00:55:09,935 I'd sit down if I were you. I'm about to take a hard left. 1026 00:55:10,018 --> 00:55:11,687 -Bunch down, everybody! -[Mary] Hold on! 1027 00:55:11,770 --> 00:55:13,772 [students screaming] 1028 00:55:15,107 --> 00:55:17,943 Oh, my God! Oh, my God! Hold on, kids! 1029 00:55:21,613 --> 00:55:23,949 -Oh, my God! Kevin! -[fire truck horn blares] 1030 00:55:24,032 --> 00:55:25,618 -[Kevin yells] -Hold on! 1031 00:55:25,701 --> 00:55:28,787 -[students clamoring] -Jesus. Jesus Christ. 1032 00:55:29,538 --> 00:55:31,457 -[Kevin] We're clear. -[Mary] Is everyone okay? 1033 00:55:31,540 --> 00:55:34,418 [students chattering] 1034 00:55:34,501 --> 00:55:36,753 We're okay. Traffic is moving. 1035 00:55:37,337 --> 00:55:39,590 Can you please ask before you do something like that again? 1036 00:55:39,673 --> 00:55:41,509 You wanna get there quicker or you wanna go by the book? 1037 00:55:41,592 --> 00:55:43,219 We have to be responsible. 1038 00:55:43,302 --> 00:55:46,514 Yep, and I think that means getting these kids to their parents as soon as possible. 1039 00:55:46,597 --> 00:55:47,681 Don't you? 1040 00:55:48,390 --> 00:55:49,391 [sighs] 1041 00:55:53,937 --> 00:55:55,105 [inhales sharply] 1042 00:56:00,444 --> 00:56:02,655 -I'm not getting anything. -Kevin, come in please. 1043 00:56:02,738 --> 00:56:03,739 [alarm beeps] 1044 00:56:03,822 --> 00:56:07,326 [electronic voice] This is a code red alert. Evacuate all zones immediately. 1045 00:56:07,409 --> 00:56:09,495 [technician] Ruby, we gotta go. I gotta get the power off. 1046 00:56:09,578 --> 00:56:10,996 -[Ruby] I know. -I'm getting my guys outta here. 1047 00:56:11,079 --> 00:56:13,916 [Ruby] Okay, okay. Uh, take my keys. Okay? 1048 00:56:17,336 --> 00:56:20,131 963, do you read? 1049 00:56:20,214 --> 00:56:22,299 [siren wailing] 1050 00:56:24,218 --> 00:56:25,302 [sighs] 1051 00:56:28,514 --> 00:56:29,598 [sighs] 1052 00:56:34,269 --> 00:56:35,270 [sighs] 1053 00:56:36,772 --> 00:56:38,452 So, what about you? You always lived here? 1054 00:56:39,691 --> 00:56:43,195 [sighs] Yeah. Born and raised. 1055 00:56:44,780 --> 00:56:46,031 Never was really my speed. 1056 00:56:47,616 --> 00:56:48,951 Then why'd you come back? 1057 00:56:49,993 --> 00:56:51,495 My dad died a few months ago. 1058 00:56:53,288 --> 00:56:55,290 -Sorry. -[Kevin] Nah, it's fine. 1059 00:56:57,084 --> 00:56:58,293 We weren't close. 1060 00:57:03,507 --> 00:57:04,425 So you staying? 1061 00:57:04,508 --> 00:57:06,552 -[siren wailing] -For now. 1062 00:57:11,640 --> 00:57:13,475 What about you? Got family? 1063 00:57:15,644 --> 00:57:16,812 Yeah. 1064 00:57:16,895 --> 00:57:18,438 Married 19 years. 1065 00:57:19,147 --> 00:57:21,400 A Paradise poster family too, huh? 1066 00:57:21,483 --> 00:57:23,902 [scoffs] Yeah. 1067 00:57:25,028 --> 00:57:26,363 -One kid. -[Kevin] Hmm. 1068 00:57:26,947 --> 00:57:29,366 Jake. He's 15. 1069 00:57:30,576 --> 00:57:32,578 I was gonna go get him, but... 1070 00:57:37,541 --> 00:57:39,710 [sighs] I didn't realize. Sorry. 1071 00:57:40,460 --> 00:57:41,712 [Mary] It's fine. 1072 00:57:41,795 --> 00:57:43,631 My sister will have gone for him. 1073 00:57:43,714 --> 00:57:45,048 His dad's out of town. 1074 00:57:46,258 --> 00:57:47,259 [sighs] 1075 00:57:49,386 --> 00:57:50,471 It'll be fine. 1076 00:57:50,554 --> 00:57:53,265 We're gonna drop the kids off, and then I'll go find him. 1077 00:57:54,474 --> 00:57:56,644 -All right. How're we doing? -[student 1] Are we gonna be okay? 1078 00:57:56,727 --> 00:57:58,062 [Mary] Yes. We're gonna be okay, sweetie. 1079 00:57:58,145 --> 00:57:59,230 [student 2] Are our pets okay? 1080 00:57:59,313 --> 00:58:01,315 [student 3] When will we see our parents? 1081 00:58:01,398 --> 00:58:03,150 [Mary] We'll see them there, yeah? 1082 00:58:03,901 --> 00:58:06,821 We're just trying to get you to safety as soon as we can, okay? 1083 00:58:06,904 --> 00:58:08,364 -[cries] -Yes, sweetie? 1084 00:58:08,447 --> 00:58:10,491 [student 4] When are we going to be there? 1085 00:58:10,574 --> 00:58:13,327 [Mary] We're gonna be there as soon as we can, okay? 1086 00:58:14,494 --> 00:58:15,621 You okay, sweetie? 1087 00:58:15,704 --> 00:58:16,831 Mm-hmm. 1088 00:58:16,914 --> 00:58:18,666 Do you want to sit up front with somebody else, 1089 00:58:18,749 --> 00:58:20,334 or do you want to be by yourself? 1090 00:58:21,502 --> 00:58:24,463 [Ruby] Kevin, if you can hear me, they're evacuating the whole town, 1091 00:58:24,546 --> 00:58:27,383 and emergency services are mustering 15 miles away 1092 00:58:27,466 --> 00:58:29,593 -at Chico Fairgrounds where it's safe. -[horn honking] 1093 00:58:29,676 --> 00:58:31,887 Do not drop those kids off. 1094 00:58:31,970 --> 00:58:35,057 Just take 'em and come to Chico. Okay? 1095 00:58:35,140 --> 00:58:37,351 [honking continues] 1096 00:58:38,393 --> 00:58:40,146 [technician] Ruby, we're outta time. We gotta go. 1097 00:58:40,229 --> 00:58:41,939 -I gotta get my guys out of here. -Okay! 1098 00:58:42,022 --> 00:58:43,274 Ruby! 1099 00:58:43,357 --> 00:58:45,067 [honking continues] 1100 00:58:45,150 --> 00:58:48,737 Kevin, if you can hear me, I will see you in Chico, okay? 1101 00:58:49,780 --> 00:58:50,698 Be careful. Base clear. 1102 00:58:50,781 --> 00:58:53,617 [honking continues] 1103 00:58:53,700 --> 00:58:54,785 [worker] Come on! 1104 00:59:07,548 --> 00:59:10,259 [firefighter] Chief, the fire's spreading fast through East Paradise. 1105 00:59:10,342 --> 00:59:11,510 And I just got word from Division Hotel. 1106 00:59:11,593 --> 00:59:14,805 You got a working fire in the cardiology wing at Feather River Hospital. 1107 00:59:14,888 --> 00:59:16,265 It's well established in the attic. 1108 00:59:16,348 --> 00:59:18,642 You got about 15 to 20 patients that are outside right now. 1109 00:59:18,725 --> 00:59:20,227 We're working on getting them outta there. 1110 00:59:20,310 --> 00:59:22,563 Do whatever you can in there and save the hospital, okay? 1111 00:59:22,646 --> 00:59:24,815 Get me Butte medics, and tell them we need help. 1112 00:59:24,898 --> 00:59:26,859 Chief. Air Attack has grounded all aircraft. 1113 00:59:26,942 --> 00:59:28,736 Now, I'll get you an update as soon as I can, 1114 00:59:28,819 --> 00:59:30,529 but right now nothing goes in the air. 1115 00:59:30,612 --> 00:59:32,030 -Nothing. -Goddamn it. 1116 00:59:32,990 --> 00:59:35,868 Where are we with the evacuation route? How's this traffic moving? 1117 00:59:36,410 --> 00:59:38,454 [firefighter 2] You can see now the fires across from Clark Road, 1118 00:59:38,537 --> 00:59:39,955 they're getting impacted by fire. 1119 00:59:40,038 --> 00:59:42,333 Pentz Road is gridlocked. 1120 00:59:42,416 --> 00:59:45,086 Skyway is still open. It's moving slow. 1121 00:59:45,169 --> 00:59:46,921 But what about all these abandoned cars? 1122 00:59:47,004 --> 00:59:48,631 We're having major access issues. 1123 00:59:48,714 --> 00:59:51,926 I want any vehicle blocking traffic pushed off the road. 1124 00:59:52,009 --> 00:59:53,511 Okay? Get dozers in there if you have to. 1125 00:59:53,594 --> 00:59:54,428 [firefighter 2] Got it. 1126 00:59:54,511 --> 00:59:57,014 [chief] We can't lose those four routes out. 1127 00:59:57,097 --> 00:59:58,724 We lose those, it's game over. 1128 00:59:59,600 --> 01:00:02,019 -Hey, everybody! Listen up! Listen up! -Everybody, quiet! 1129 01:00:02,686 --> 01:00:04,605 [chief] This is no longer a wild land fire. 1130 01:00:04,688 --> 01:00:06,023 This is burning home to home. 1131 01:00:06,106 --> 01:00:07,691 This is a town fire. 1132 01:00:07,774 --> 01:00:09,276 This is a mass casualty incident. 1133 01:00:10,194 --> 01:00:11,821 That's what we're dealing with. 1134 01:00:11,904 --> 01:00:15,116 So stay on with your people, and do the best you can. 1135 01:00:15,199 --> 01:00:16,992 -Copy, Chief. -[firefighter 3] Copy that. 1136 01:00:17,075 --> 01:00:19,161 [horns honking] 1137 01:00:33,717 --> 01:00:36,011 [students chattering] 1138 01:00:36,094 --> 01:00:38,389 Hey! What's the holdup? 1139 01:00:38,472 --> 01:00:40,599 Got a roadblock up ahead! 1140 01:00:41,350 --> 01:00:42,768 The freeway's jammed. 1141 01:00:43,352 --> 01:00:44,395 Shit! 1142 01:00:44,478 --> 01:00:46,563 [students chattering] 1143 01:00:48,065 --> 01:00:49,566 [horn honks] 1144 01:00:50,609 --> 01:00:51,652 Come on. 1145 01:00:52,694 --> 01:00:54,363 [Mary] Where do you need to get to? 1146 01:00:55,113 --> 01:00:57,366 -After we drop off the kids. -Magalia. 1147 01:00:58,325 --> 01:01:00,035 My son's up there with his grandma. 1148 01:01:00,661 --> 01:01:02,579 I told them I'd be coming straight home. 1149 01:01:03,121 --> 01:01:04,721 Well, they'll get the evacuation alerts. 1150 01:01:05,249 --> 01:01:06,542 Won't they? 1151 01:01:08,585 --> 01:01:09,837 You signed up for them, right? 1152 01:01:10,921 --> 01:01:12,005 I... 1153 01:01:16,552 --> 01:01:18,179 You know, I-I kept getting the noti... 1154 01:01:18,262 --> 01:01:19,805 [sighs] ...notifications from the town hall 1155 01:01:19,888 --> 01:01:21,390 and I just kept putting it off. 1156 01:01:22,099 --> 01:01:23,767 Well, can his grandma drive? 1157 01:01:24,685 --> 01:01:25,686 Nope. 1158 01:01:26,895 --> 01:01:28,230 [horn honks] 1159 01:01:37,823 --> 01:01:38,908 [student 1] Miss Mary, help. 1160 01:01:38,991 --> 01:01:41,952 [student 2] Miss Mary, there's smoke coming from that house. 1161 01:01:42,035 --> 01:01:44,038 [students chattering, screaming] 1162 01:01:44,121 --> 01:01:45,372 Fire on the left. 1163 01:01:46,832 --> 01:01:49,418 -Fire on the left. Bunch down. -[Mary] Stay away from the windows. 1164 01:01:49,501 --> 01:01:51,253 Everybody stay off the windows. 1165 01:01:51,336 --> 01:01:53,589 [horn honking] 1166 01:01:53,672 --> 01:01:54,840 Hey. 1167 01:01:55,924 --> 01:01:57,009 Just let me in! 1168 01:01:57,759 --> 01:01:58,886 Come on! 1169 01:01:58,969 --> 01:02:00,804 Buddy, I got kids on the bus. 1170 01:02:02,681 --> 01:02:05,684 [Mary] Stay calm. Kevin's trying to get us through. 1171 01:02:06,852 --> 01:02:08,687 Mary, take a seat. 1172 01:02:09,313 --> 01:02:11,065 -What? Why? -Take a seat. I need you to drive. 1173 01:02:11,148 --> 01:02:12,525 -I need you to drive. -I don't know how. 1174 01:02:12,608 --> 01:02:15,569 I've gotta clear traffic in the left lane. I need you to take over the bus. 1175 01:02:15,652 --> 01:02:16,821 It's easy. Okay? 1176 01:02:16,904 --> 01:02:18,823 You put your foot on the brake, when I say come, hit the gas. 1177 01:02:18,906 --> 01:02:21,617 It's easy. Okay? Yes, you do. Hold the brake. 1178 01:02:21,700 --> 01:02:23,452 -Okay. -When I say, "Come on," come on. 1179 01:02:23,535 --> 01:02:24,536 -Okay? -Okay. 1180 01:02:26,872 --> 01:02:27,956 Stay seated. 1181 01:02:28,749 --> 01:02:29,667 Where's Kevin? 1182 01:02:29,750 --> 01:02:30,959 [officer] Back it up. 1183 01:02:34,046 --> 01:02:37,216 Back this truck up. We gotta get this fire engine in. 1184 01:02:37,299 --> 01:02:39,801 -Let's go. Keep 'em going! -Hey, hey, hey. What's going on? 1185 01:02:40,469 --> 01:02:42,471 -What're you doing? What's the plan? -We got people trapped on Pentz. 1186 01:02:42,554 --> 01:02:43,556 Those people got priority. 1187 01:02:43,639 --> 01:02:45,182 -The main fire's over there. -See the school bus? 1188 01:02:45,265 --> 01:02:48,185 I have 22 kids on that bus. I gotta get them to their parents, okay? 1189 01:02:48,268 --> 01:02:49,311 [student] Where's Kevin? 1190 01:02:49,394 --> 01:02:51,188 [Kevin] I need you to hold traffic here so we can come through. 1191 01:02:51,271 --> 01:02:53,482 I gotta clear this traffic to let the fire truck through. 1192 01:02:53,565 --> 01:02:55,443 Get on the radio and call fuckin' backup, will you? 1193 01:02:55,526 --> 01:02:58,696 Our comms are down. They've been down for about 40 minutes or so. 1194 01:02:58,779 --> 01:03:01,365 Get back in your car. We'll get you through when we can. 1195 01:03:02,407 --> 01:03:03,825 Get back in your car, sir. 1196 01:03:04,618 --> 01:03:06,162 -Get back in your car. -[Kevin] Go left. 1197 01:03:06,245 --> 01:03:08,706 We gotta get the fire truck and this bus through first. 1198 01:03:08,789 --> 01:03:09,873 Go! Go! 1199 01:03:12,751 --> 01:03:14,378 Go, go, go! Go, go, go! 1200 01:03:15,587 --> 01:03:16,588 Hold it! 1201 01:03:17,881 --> 01:03:19,508 -Go! -[driver yelling] 1202 01:03:19,591 --> 01:03:20,551 Come on. 1203 01:03:20,634 --> 01:03:22,719 -[students clamoring] -[horns honking] 1204 01:03:23,679 --> 01:03:24,680 Okay. 1205 01:03:25,556 --> 01:03:27,266 Let the fire truck and the bus through! 1206 01:03:27,349 --> 01:03:28,767 Come on, go, go, go, go! 1207 01:03:29,726 --> 01:03:30,727 Yes. 1208 01:03:31,728 --> 01:03:33,105 Go! Go! 1209 01:03:33,188 --> 01:03:34,356 [students clamoring] 1210 01:03:34,439 --> 01:03:35,858 Come on. Come on! 1211 01:03:35,941 --> 01:03:37,485 I-I don't want to hit you. 1212 01:03:37,568 --> 01:03:38,902 Are we gonna be okay? 1213 01:03:39,903 --> 01:03:40,903 Come on. 1214 01:03:45,492 --> 01:03:48,287 [siren wailing] 1215 01:03:48,370 --> 01:03:49,997 [Mary breathes heavily] 1216 01:03:51,081 --> 01:03:52,082 Come on! 1217 01:03:53,500 --> 01:03:55,002 [pants] Holy shit. 1218 01:03:55,085 --> 01:03:56,170 [Kevin] Yes! 1219 01:04:00,340 --> 01:04:01,675 [Mary] We did it. We made it through. 1220 01:04:01,758 --> 01:04:03,969 [students cheering] 1221 01:04:07,055 --> 01:04:07,890 What was wrong? 1222 01:04:07,973 --> 01:04:10,058 Radios are down. It's chaos. 1223 01:04:15,439 --> 01:04:17,066 A minute out, minute out. 1224 01:04:17,149 --> 01:04:18,859 Minute out! Are we ready? 1225 01:04:18,942 --> 01:04:23,030 963. We are one minute out from drop-off. One minute out from drop-off. 1226 01:04:24,781 --> 01:04:26,074 Nice driving. 1227 01:04:28,202 --> 01:04:30,579 Thanks. Not so bad yourself. 1228 01:04:32,206 --> 01:04:33,207 [exhales] 1229 01:04:33,832 --> 01:04:35,709 You could always be a traffic cop 1230 01:04:37,127 --> 01:04:38,754 if you're looking for a fresh start. 1231 01:04:39,838 --> 01:04:41,590 I'd take a hard pass on that. 1232 01:04:41,673 --> 01:04:42,758 [chuckles] 1233 01:04:43,509 --> 01:04:44,510 [sighs] 1234 01:04:52,392 --> 01:04:55,771 Okay, kids. You can get your things ready. Be ready to get off the bus. 1235 01:04:55,854 --> 01:04:58,357 I'm gonna get you to your parents as quickly as we can. 1236 01:05:09,243 --> 01:05:12,079 [students clamoring] 1237 01:05:14,623 --> 01:05:16,167 -[student 1] Our parents... -[student 2] The school's... 1238 01:05:16,250 --> 01:05:18,961 -[student 3] Oh, my God. -[student 4] No! Where are they? 1239 01:05:21,797 --> 01:05:24,341 -[Kevin] No, no, no, no, no. No, no. -[Mary] Where are they? 1240 01:05:26,093 --> 01:05:28,720 [students clamoring] 1241 01:05:29,805 --> 01:05:30,889 [Kevin] Oh, shit! 1242 01:05:31,974 --> 01:05:34,143 I want my mom. [cries] 1243 01:05:34,226 --> 01:05:36,061 I'll go see if anybody's there. 1244 01:05:46,697 --> 01:05:48,031 Hello! 1245 01:05:48,824 --> 01:05:50,242 Hello! 1246 01:05:52,911 --> 01:05:53,912 [Kevin grunts] 1247 01:05:54,496 --> 01:05:56,582 [Kevin coughing] 1248 01:06:02,254 --> 01:06:03,338 [pants] 1249 01:06:10,053 --> 01:06:11,639 [Mary] They're... They're not here. 1250 01:06:11,722 --> 01:06:13,432 There's no one here. 1251 01:06:15,267 --> 01:06:18,687 I don't know why they didn't warn us or... 1252 01:06:19,188 --> 01:06:20,272 What do we do? 1253 01:06:21,148 --> 01:06:22,149 I don't know. 1254 01:06:22,232 --> 01:06:23,483 What... [sighs] 1255 01:06:28,739 --> 01:06:31,283 We gotta get outta here. We gotta get these kids out of here. 1256 01:06:31,366 --> 01:06:33,869 Try to get them down to the main evac center in Chico. 1257 01:06:36,205 --> 01:06:38,207 And then we can come back for our kids. 1258 01:06:38,290 --> 01:06:39,667 [student] Miss Mary! 1259 01:06:39,750 --> 01:06:41,668 I'm coming. I'm coming. 1260 01:06:43,378 --> 01:06:44,379 [exhales sharply] 1261 01:06:50,302 --> 01:06:51,386 Sit down. 1262 01:06:51,887 --> 01:06:53,764 -[student 2] Ava needs you. -What's wrong with Ava? 1263 01:06:53,847 --> 01:06:55,433 [student 2] She won't come from under her seat. 1264 01:06:55,516 --> 01:06:57,143 -What? She's on the floor? -Yeah, she needs you. 1265 01:06:57,226 --> 01:06:59,146 -Why? What's wrong with her? -She won't get up! 1266 01:06:59,478 --> 01:07:02,064 -She's scared. -[Mary] Ava. Honey, no. 1267 01:07:02,147 --> 01:07:03,315 [Ava sniffles] 1268 01:07:03,398 --> 01:07:05,317 [stammers] What are you doing down there? 1269 01:07:05,400 --> 01:07:06,819 [Ava breathing shakily] 1270 01:07:06,902 --> 01:07:08,696 -Are you okay? -[whimpers] 1271 01:07:08,779 --> 01:07:09,863 No? 1272 01:07:10,822 --> 01:07:13,367 -It's all a little bit scary. -[Kevin] Okay. 1273 01:07:13,450 --> 01:07:15,327 -Mary, are we good? -[Mary] Yeah. Good to go. 1274 01:07:15,410 --> 01:07:16,495 Okay. 1275 01:07:25,087 --> 01:07:26,130 Are you scared? 1276 01:07:26,213 --> 01:07:28,257 -Yeah. [sniffles] -[Mary] Yeah. 1277 01:07:28,340 --> 01:07:29,508 I know. 1278 01:07:30,092 --> 01:07:31,510 I'm scared too. 1279 01:07:32,094 --> 01:07:33,220 Can I give you a hug? 1280 01:07:34,638 --> 01:07:36,139 [Ava] Mm-hmm. [sniffles] 1281 01:07:38,642 --> 01:07:40,394 [Mary] There you go. Come on. 1282 01:07:51,113 --> 01:07:52,614 Be as brave as you can be. 1283 01:07:53,615 --> 01:07:56,118 [chattering on radio] 1284 01:07:56,201 --> 01:07:58,120 [firefighters yelling] 1285 01:07:58,203 --> 01:07:59,830 [siren wailing] 1286 01:07:59,913 --> 01:08:03,417 Chief, you've got 27,000 people in Paradise, 1287 01:08:03,500 --> 01:08:04,710 12,000 in Magalia. 1288 01:08:04,793 --> 01:08:06,796 You've got maybe 8,000 people evacuated, 1289 01:08:06,879 --> 01:08:10,091 which means you've got 30,000 people left in the footprint of the fire. 1290 01:08:10,174 --> 01:08:11,383 Finney, come here a second. 1291 01:08:11,466 --> 01:08:13,219 Update on the infrastructure. How we doing with that? 1292 01:08:13,302 --> 01:08:16,012 So, infrastructure, Chief, we got multiple schools in the town here. 1293 01:08:16,095 --> 01:08:19,057 We have two that are being impacted immediately along-along Pentz road. 1294 01:08:19,140 --> 01:08:22,812 I also have a report that a school bus came out of Ponderosa Elementary 1295 01:08:22,895 --> 01:08:25,396 with 22 kids on it. It's unaccounted for right now, but... 1296 01:08:25,479 --> 01:08:26,856 Keep me updated on that. 1297 01:08:26,939 --> 01:08:28,358 We also have multiple gas stations. 1298 01:08:28,942 --> 01:08:30,111 We have two propane facilities. 1299 01:08:30,194 --> 01:08:33,155 One in Skyway in between Pentz and Clark and another one in Magalia. 1300 01:08:33,238 --> 01:08:35,533 -Can you shut them down? -I'll work on it. 1301 01:08:35,616 --> 01:08:37,952 [firefighter] Part of the evacuation problem, power lines are coming down. 1302 01:08:38,035 --> 01:08:39,620 They cannot get across the road. 1303 01:08:39,703 --> 01:08:42,498 Firefighters are cutting them right now to open it up, but we're getting reports... 1304 01:08:42,581 --> 01:08:43,791 Where's PGandE? 1305 01:08:43,874 --> 01:08:45,751 [firefighter] We're getting reports of active power lines. 1306 01:08:45,834 --> 01:08:47,034 -[firefighter 2] PGandE. -Yeah. 1307 01:08:47,669 --> 01:08:49,088 -[chief] I thought the power was off. -It is. 1308 01:08:49,171 --> 01:08:50,172 Tell them what's going on. 1309 01:08:50,255 --> 01:08:51,507 Why is your power on? 1310 01:08:51,590 --> 01:08:53,133 It's... Look, we're working on it. 1311 01:08:53,216 --> 01:08:54,968 [firefighter] We got civilians driving across power lines. 1312 01:08:55,051 --> 01:08:56,512 -We got firefighters cutting lines... -I understand. 1313 01:08:56,595 --> 01:08:57,847 -I understand. -...and lines are still arcing? 1314 01:08:57,930 --> 01:09:00,391 -You told me the power was off. -Look. All the automatic power is off. 1315 01:09:00,474 --> 01:09:02,226 Thereafter it's manual switches that have to be done. 1316 01:09:02,309 --> 01:09:03,852 -We're working as fast as we can. -I don't give a shit. 1317 01:09:03,935 --> 01:09:05,521 -I understand. -Do you know what's going on here? 1318 01:09:05,604 --> 01:09:07,398 Shut the fucking power off! 1319 01:09:07,481 --> 01:09:08,941 -Okay. -What the fuck is wrong with you? 1320 01:09:09,024 --> 01:09:12,570 I've got firefighters in there! There's 30,000 people in there! 1321 01:09:12,653 --> 01:09:14,738 [horns honking] 1322 01:09:17,491 --> 01:09:19,493 [horns honking] 1323 01:09:21,995 --> 01:09:23,580 [Mary] What the hell are we gonna do? 1324 01:09:23,663 --> 01:09:25,207 [Kevin] The fire's behind us. 1325 01:09:25,290 --> 01:09:27,918 We gotta stay ahead of it and stay due southwest. 1326 01:09:28,001 --> 01:09:29,462 That clear patch of sky, that's our way out. 1327 01:09:29,545 --> 01:09:31,797 We stay out of the fire, and we head down to Chico from there. 1328 01:09:31,880 --> 01:09:34,467 Um, Pentz and-and Clark are out, 1329 01:09:34,550 --> 01:09:36,927 -so that leaves Neal and Skyway. -Yeah. Yeah. 1330 01:09:37,010 --> 01:09:38,137 [Kevin] Yeah. 1331 01:09:38,220 --> 01:09:40,097 [Mary] Neal is the furthest away, but maybe that's good. 1332 01:09:40,180 --> 01:09:41,265 Maybe there's less traffic there. 1333 01:09:41,348 --> 01:09:43,726 [Kevin] But you have to take Roe Road to get to Neal. 1334 01:09:43,809 --> 01:09:46,687 It's-It's narrow, and it's full of 180 degree turns. 1335 01:09:46,770 --> 01:09:49,106 It's-it's not built for a 35,000 pound bus. 1336 01:09:49,189 --> 01:09:50,649 We'd be trapped down there. There's no way out. 1337 01:09:50,732 --> 01:09:53,276 -That really just leaves us Skyway. -Skyway. Right. 1338 01:09:53,359 --> 01:09:56,280 -It's-It's wide, four lanes, straight. -Yeah. 1339 01:09:58,448 --> 01:10:00,618 -Let's try Skyway. Okay. -Skyway. 1340 01:10:00,701 --> 01:10:03,662 You don't know where they are, do you? 1341 01:10:04,246 --> 01:10:05,164 [Mary] What, honey? 1342 01:10:05,247 --> 01:10:06,582 Our parents. 1343 01:10:07,082 --> 01:10:08,500 You don't know where they are. 1344 01:10:10,419 --> 01:10:12,922 No, honey, we don't, but we're gonna find them. 1345 01:10:13,005 --> 01:10:14,590 We're gonna find their parents, right, Kevin? 1346 01:10:14,673 --> 01:10:16,550 Yeah. Yeah, we're gonna find them. Yeah. 1347 01:10:16,633 --> 01:10:18,552 I need you to take your seat, sweetie. 1348 01:10:20,095 --> 01:10:22,639 You wanna sit down up here? 1349 01:10:24,057 --> 01:10:25,935 -Have a seat. -[Mary] Here. 1350 01:10:26,018 --> 01:10:27,227 Yeah, this is fine. 1351 01:10:30,105 --> 01:10:31,315 What's your name? 1352 01:10:31,398 --> 01:10:32,482 Toby. 1353 01:10:34,318 --> 01:10:35,402 Your parents work out of town? 1354 01:10:35,485 --> 01:10:36,904 My mom does. 1355 01:10:38,488 --> 01:10:39,823 I don't see my dad. 1356 01:10:43,744 --> 01:10:47,206 I'll tell you what, Toby. We're gonna get you back to your mom. 1357 01:10:47,289 --> 01:10:49,458 You hear me? We're gonna get you back to your mom. 1358 01:10:49,541 --> 01:10:52,628 We're gonna get you back to your son, and we're gonna get me back to mine. 1359 01:10:53,212 --> 01:10:54,412 That's what's going to happen. 1360 01:10:55,088 --> 01:10:56,131 Okay? 1361 01:10:58,634 --> 01:10:59,385 Okay. 1362 01:10:59,468 --> 01:11:02,388 [firefighter] So, Chief, the fire is spreading through most of Paradise, 1363 01:11:02,471 --> 01:11:04,723 both business and residential areas, 1364 01:11:04,806 --> 01:11:07,435 and we're getting reports of significant structure loss, 1365 01:11:07,518 --> 01:11:09,353 and Air Attack is still grounded with no ETA. 1366 01:11:09,436 --> 01:11:10,438 -Copy that. -Hey, Chief. 1367 01:11:10,521 --> 01:11:12,106 I've-I've checked in with division. 1368 01:11:12,189 --> 01:11:15,860 Last report of that bus was coming down Clark Road south of Elliott. Okay? 1369 01:11:15,943 --> 01:11:17,361 I just got word from Division Hotel 1370 01:11:17,444 --> 01:11:19,363 that Paradise Elementary is well involved in fire. 1371 01:11:19,446 --> 01:11:20,572 They're not there. 1372 01:11:40,050 --> 01:11:41,610 [Kevin] Mary, can you see these cables? 1373 01:11:42,219 --> 01:11:43,303 -Yeah. -[Kevin] All right. 1374 01:11:45,973 --> 01:11:47,641 [explosions] 1375 01:11:47,724 --> 01:11:49,935 -[Mary] Oh, my God. Watch out. -[students screaming] 1376 01:11:50,018 --> 01:11:51,395 Got it. Got it. Got it. 1377 01:11:51,895 --> 01:11:53,355 [horn honks] 1378 01:11:54,189 --> 01:11:55,357 [horn honks] 1379 01:11:57,109 --> 01:11:58,909 -[yells] -[Mary] Kevin, on the right! Kevin! 1380 01:12:01,822 --> 01:12:03,031 Power line on the right! 1381 01:12:04,074 --> 01:12:04,992 [people screaming] 1382 01:12:05,075 --> 01:12:07,161 [students screaming] 1383 01:12:07,244 --> 01:12:10,038 -[Kevin] The whole road's coming down. -Oh, my God. [pants] 1384 01:12:13,792 --> 01:12:15,377 It's falling! It's falling! 1385 01:12:16,753 --> 01:12:18,255 Watch out! Watch out! 1386 01:12:19,339 --> 01:12:20,883 -[screams] -Oh, my God. 1387 01:12:22,384 --> 01:12:23,552 [students screaming] 1388 01:12:24,428 --> 01:12:25,679 [Kevin] Going left! 1389 01:12:29,224 --> 01:12:31,059 It's gonna cut through to Skyway. 1390 01:12:31,560 --> 01:12:32,853 We can make it. It's just down here. 1391 01:12:32,936 --> 01:12:35,564 [Mary] Kids, hold on! Hold onto something! 1392 01:12:41,820 --> 01:12:43,071 -Hang on! -Oh, my God. 1393 01:12:49,995 --> 01:12:51,163 [Kevin] Shit! 1394 01:12:53,081 --> 01:12:56,502 [sirens wailing] 1395 01:12:58,587 --> 01:12:59,547 [firefighter 1 speaks indistinctly] 1396 01:12:59,630 --> 01:13:02,383 [firefighter 2] Keep it in check! Back it up! Come on back! 1397 01:13:02,466 --> 01:13:04,009 [clamoring] 1398 01:13:05,636 --> 01:13:08,347 [inhales sharply] We're blocked. We're totally blocked in. 1399 01:13:13,977 --> 01:13:19,108 We gotta get off, find a way to Roe, and try to make a way out on Neal. 1400 01:13:19,191 --> 01:13:21,193 It's our only chance right now. 1401 01:13:22,152 --> 01:13:23,904 -How are we gonna get out of here? -Look for a way off. Left or right. 1402 01:13:23,987 --> 01:13:25,280 I'm looking. I'm looking. 1403 01:13:26,949 --> 01:13:29,326 I don't see anything. There's no way out. I don't see... It's everywhere. 1404 01:13:29,409 --> 01:13:32,037 It's all around us. How are we gonna get out of here? 1405 01:13:33,205 --> 01:13:34,206 Oh, my God! 1406 01:13:34,289 --> 01:13:36,167 [screaming] 1407 01:13:36,250 --> 01:13:37,543 Look straight ahead. 1408 01:13:37,626 --> 01:13:39,587 -Don't look at that. -[Kevin] Straight ahead! 1409 01:13:39,670 --> 01:13:41,756 Get out the fucking car! 1410 01:13:41,839 --> 01:13:43,966 [clamoring] 1411 01:13:44,049 --> 01:13:45,634 Kevin, there's looters. 1412 01:13:46,134 --> 01:13:48,095 -Open up. Let me in! -Get off the windows! 1413 01:13:48,178 --> 01:13:49,221 Stay away from the windows! 1414 01:13:49,304 --> 01:13:51,640 -Down! Get down! -[Kevin] Stay away from the windows! 1415 01:13:52,766 --> 01:13:54,435 [grunts] Give us the bus! 1416 01:13:54,518 --> 01:13:55,770 [grunts] 1417 01:13:55,853 --> 01:13:57,938 -Mary! -[looter grunts] Open it! 1418 01:13:58,021 --> 01:14:00,232 He has a gun! Kevin, he has a gun! 1419 01:14:00,315 --> 01:14:01,859 [looter] Open it! 1420 01:14:01,942 --> 01:14:04,153 -[grunts] -Down! Duck. I said duck. 1421 01:14:04,236 --> 01:14:06,238 Open the door! [grunts] 1422 01:14:06,321 --> 01:14:08,783 -[Mary] We have to get out of here. -[looter grunts] 1423 01:14:08,866 --> 01:14:10,075 We have to get out of here. 1424 01:14:10,158 --> 01:14:12,661 On the left. On the left, Kevin, there's a gap. 1425 01:14:12,744 --> 01:14:14,371 Kevin, there's a gap. Go left. 1426 01:14:15,414 --> 01:14:16,874 Left. Go, go, go, go. 1427 01:14:19,418 --> 01:14:20,878 It's closing. It's closing. 1428 01:14:23,589 --> 01:14:25,341 [Kevin] We're through. We're through. 1429 01:14:25,424 --> 01:14:26,467 [sighs] 1430 01:14:26,550 --> 01:14:28,635 -[sirens wailing] -[clamoring] 1431 01:14:29,761 --> 01:14:31,138 [officer] Stay with your family, please. 1432 01:14:31,221 --> 01:14:34,308 This is the safe area, sir. We need you to stay here... 1433 01:14:35,392 --> 01:14:37,520 -Let's go. Let's go. -[person] That's my daughter. 1434 01:14:37,603 --> 01:14:39,480 -[firefighter 1] Out of the way. -[firefighter 2] Watch your back. 1435 01:14:39,563 --> 01:14:41,148 -Go! -Move! 1436 01:14:42,524 --> 01:14:44,764 [Ruby] Just keep going. Just keep going. Just keep going. 1437 01:14:45,360 --> 01:14:46,445 Whoa, whoa. Hold on. 1438 01:14:46,528 --> 01:14:48,697 [Ruby] I'm with the, uh, Paradise Unified School District. 1439 01:14:48,780 --> 01:14:50,074 -Where are you from? -Straight up. 1440 01:14:50,157 --> 01:14:51,408 [Ruby] Thank you. That's where the busses are. 1441 01:14:51,491 --> 01:14:53,076 Okay. Thank you. Just keep going. 1442 01:14:55,579 --> 01:14:57,540 This is the... Yeah, there they are. There they are. 1443 01:14:57,623 --> 01:14:59,023 Let me out. Let me out. Let me out. 1444 01:15:01,543 --> 01:15:03,003 -Cesar? -[Cesar] Ruby. 1445 01:15:03,086 --> 01:15:05,255 Cesar. You heard any news? 1446 01:15:05,964 --> 01:15:07,925 -Nothing. -963's not here? 1447 01:15:08,008 --> 01:15:09,343 [Cesar] Hasn't made it back yet. 1448 01:15:09,927 --> 01:15:11,345 Shit. [sighs] 1449 01:15:12,554 --> 01:15:14,140 [colleague] Ruby, the parents are here. 1450 01:15:14,223 --> 01:15:17,184 Okay. Okay. Okay. 1451 01:15:20,646 --> 01:15:22,481 [students sobbing] 1452 01:15:22,564 --> 01:15:25,317 [Kevin] 963 to Base. 963 to Base. Do you read? 1453 01:15:25,400 --> 01:15:27,486 [static on radio] 1454 01:15:28,320 --> 01:15:31,115 -Miss Mary, I don't have any water left. -963 to all vehicles. 1455 01:15:31,198 --> 01:15:33,868 -Do you read? Any vehicles, do you read? -I'm thirsty. I'm way too hot. 1456 01:15:33,951 --> 01:15:35,411 Okay. Okay. 1457 01:15:35,494 --> 01:15:36,912 [sighs] Here, honey. 1458 01:15:37,454 --> 01:15:39,415 Get a folder or a... a notebook or something... 1459 01:15:39,498 --> 01:15:41,625 Hey, listen, we just got off Skyway. It was a no-go. 1460 01:15:41,708 --> 01:15:42,752 Here. Use it like this. 1461 01:15:42,835 --> 01:15:45,504 We're gonna try and-and-and make our way out through Neal. 1462 01:15:45,587 --> 01:15:48,174 Stay out of the fire. Get out that way. It's our only shot. 1463 01:15:48,257 --> 01:15:50,217 Miss Mary, we really need some water. 1464 01:15:50,300 --> 01:15:52,180 Hang in there, sweetie. I know. It's really hot. 1465 01:15:54,054 --> 01:15:56,056 Kevin, the kids are not gonna last. 1466 01:15:56,139 --> 01:15:58,642 They need water. They're hot, and they're thirsty. 1467 01:16:02,604 --> 01:16:04,523 [students screaming] 1468 01:16:04,606 --> 01:16:06,926 -[student 1] What's happening? -[student 2] What is that? 1469 01:16:07,401 --> 01:16:08,694 [Mary] What the hell is that? 1470 01:16:09,945 --> 01:16:12,656 [student 3] I can't breathe. It's coming through the vents. 1471 01:16:12,739 --> 01:16:14,241 [students coughing] 1472 01:16:14,324 --> 01:16:17,202 The smoke. The smoke is getting in. Kevin, the smoke is coming in. 1473 01:16:17,786 --> 01:16:19,121 It's coming through the AC. 1474 01:16:19,955 --> 01:16:21,123 [Mary] Then turn it off. 1475 01:16:21,206 --> 01:16:22,666 It's gonna make the heat worse, but okay. 1476 01:16:22,749 --> 01:16:24,043 We have to try something. 1477 01:16:24,126 --> 01:16:25,377 [AC powering down] 1478 01:16:25,460 --> 01:16:26,962 [Kevin] Okay, it's off. Off. 1479 01:16:32,551 --> 01:16:34,595 We must be inside the smoke column. 1480 01:16:34,678 --> 01:16:37,181 -[pants] Watch out. -Yeah. Yeah. I see it. I see it. 1481 01:16:40,267 --> 01:16:41,307 [Kevin] Meadow Creek Park. 1482 01:16:42,769 --> 01:16:44,688 Yeah. Yeah. There's... There's a back exit. 1483 01:16:45,397 --> 01:16:46,398 [Mary] What? 1484 01:16:46,481 --> 01:16:48,525 I worked here one summer as a kid. 1485 01:16:49,568 --> 01:16:51,112 It leads out to Roe Road, 1486 01:16:51,195 --> 01:16:54,448 and then we can get over to Neal, and then we're out. Okay? 1487 01:16:54,531 --> 01:16:56,158 -[Mary] Yes, yes, yes, yes, yes. -Yes. 1488 01:16:59,244 --> 01:17:01,246 Miss. Ma'am. 1489 01:17:01,872 --> 01:17:03,916 -Yeah? -There's something wrong with Shannon. 1490 01:17:03,999 --> 01:17:05,960 -She needs your help. -She's wheezing a little bit. 1491 01:17:06,043 --> 01:17:07,920 -[Shannon wheezing] -[Mary] What's wrong, honey? 1492 01:17:08,003 --> 01:17:10,005 -Okay. Okay. Don't talk. Don't talk. -[breathing heavily] 1493 01:17:10,088 --> 01:17:13,050 Just breathe slowly, okay? Slowly. Try to slow down your breathing. 1494 01:17:13,675 --> 01:17:15,344 Okay. You just need to drink some water. 1495 01:17:15,427 --> 01:17:18,597 Um, can everybody just look in their backpack 1496 01:17:18,680 --> 01:17:22,351 and make sure you don't have, like, a juice box or something? 1497 01:17:24,269 --> 01:17:27,356 Kevin, we... we have to find water or she's gonna stroke out. 1498 01:17:27,940 --> 01:17:29,691 We have to get off the bus now. 1499 01:17:32,611 --> 01:17:33,988 -Right there. Right there. -Yep, yep. 1500 01:17:34,071 --> 01:17:35,781 -[Mary] Yes. Yes. Okay. -Yep, yep. 1501 01:17:35,864 --> 01:17:38,534 [Kevin] Okay. We can't stop for long. I'll be two minutes. 1502 01:17:38,617 --> 01:17:39,910 [Mary] No, no, no, no, no, no. 1503 01:17:39,993 --> 01:17:41,495 You need to stay on the bus. 1504 01:17:41,578 --> 01:17:43,664 If the fire comes, you have to drive them. 1505 01:17:44,331 --> 01:17:47,084 Let me go. I can do it. Two minutes. I'll be right back. 1506 01:17:47,626 --> 01:17:48,669 I can do it. 1507 01:17:49,169 --> 01:17:50,295 I can do it. 1508 01:17:51,380 --> 01:17:52,840 [student] Miss Mary, where are you going? 1509 01:17:52,923 --> 01:17:55,008 [student 2] Miss Mary. Miss Mary, come back. 1510 01:17:57,970 --> 01:17:59,805 [grunts, coughs] 1511 01:18:01,807 --> 01:18:04,351 -[students crying] -[student 3] Where did Mary go? 1512 01:18:12,067 --> 01:18:13,110 Shit. 1513 01:18:14,444 --> 01:18:15,445 [grunts] 1514 01:18:16,321 --> 01:18:18,449 [chiming] 1515 01:18:18,532 --> 01:18:20,451 [student 4] Do you know where Miss Mary is? 1516 01:18:20,534 --> 01:18:22,328 [Kevin] She... She just went to look for some water. 1517 01:18:22,411 --> 01:18:23,996 Just-Just give her a minute. 1518 01:18:24,079 --> 01:18:25,539 [student 1] Please come back, Miss Mary. 1519 01:18:25,622 --> 01:18:26,874 [student 2] Where is she going? 1520 01:18:27,499 --> 01:18:29,210 [student 3] I can't see her. 1521 01:18:29,293 --> 01:18:30,544 [coughing] 1522 01:18:36,300 --> 01:18:37,384 [Mary coughs] 1523 01:18:42,264 --> 01:18:43,515 [Mary] Come on. 1524 01:18:44,057 --> 01:18:45,142 Come on. 1525 01:18:45,225 --> 01:18:46,685 [grunting] 1526 01:18:46,768 --> 01:18:48,312 [student] Come back. 1527 01:18:48,395 --> 01:18:50,856 [students coughing, crying] 1528 01:18:57,863 --> 01:19:00,866 [horn honking] 1529 01:19:13,045 --> 01:19:14,130 [honking continues] 1530 01:19:14,213 --> 01:19:15,297 [Mary] Yes. Yes. 1531 01:19:17,716 --> 01:19:19,635 [grunts, pants] Got it. 1532 01:19:19,718 --> 01:19:21,803 Oh, my God. Got it. 1533 01:19:27,226 --> 01:19:28,269 Mary! 1534 01:19:28,352 --> 01:19:30,771 [students clamoring] 1535 01:19:30,854 --> 01:19:32,857 Mary! 1536 01:19:32,940 --> 01:19:35,275 [Mary panting, groaning] 1537 01:19:51,208 --> 01:19:52,334 [students scream] 1538 01:19:54,253 --> 01:19:55,462 Mary! 1539 01:19:56,129 --> 01:19:58,131 [crying] 1540 01:20:00,217 --> 01:20:01,426 Mary! 1541 01:20:03,804 --> 01:20:05,681 -Mary! -[student 1] What do we do now? 1542 01:20:05,764 --> 01:20:07,683 -[explosion] -[screams] 1543 01:20:12,771 --> 01:20:14,940 -Mary! -[Mary panting] I'm coming! 1544 01:20:15,566 --> 01:20:18,193 I'm coming! [panting] 1545 01:20:18,777 --> 01:20:20,279 -Go, go, go, go. -[Mary] Help me. Help me. 1546 01:20:20,362 --> 01:20:22,030 Get the water. Get the water. 1547 01:20:24,575 --> 01:20:25,576 [student 2] Miss Mary's here. 1548 01:20:25,659 --> 01:20:27,453 [panting] 1549 01:20:27,536 --> 01:20:29,288 [door creaks, closes] 1550 01:20:34,126 --> 01:20:35,711 -[Mary] Okay. -You okay? 1551 01:20:35,794 --> 01:20:38,255 I'm okay. I'm okay. I'm okay. 1552 01:20:38,338 --> 01:20:41,049 -[engine revving] -[students screaming] 1553 01:20:44,052 --> 01:20:45,137 [sniffles] 1554 01:20:45,721 --> 01:20:46,805 [exhales deeply] 1555 01:20:47,472 --> 01:20:49,725 Can somebody get this water to Shannon? 1556 01:20:53,103 --> 01:20:54,605 -[yells] -Oh, my God! 1557 01:20:56,982 --> 01:20:57,982 [grunts] 1558 01:21:00,944 --> 01:21:03,071 [Mary] Duck! Down! Cover your heads! 1559 01:21:09,453 --> 01:21:10,621 -[yells] -[students scream] 1560 01:21:11,830 --> 01:21:13,498 -Shit! -[Mary] Oh, my God! 1561 01:21:14,791 --> 01:21:16,084 [groans] 1562 01:21:17,753 --> 01:21:20,172 Everybody, hold on! Stay away from the windows. 1563 01:21:20,255 --> 01:21:21,840 Everyone, hold on! 1564 01:21:22,508 --> 01:21:25,719 Oh, my God. We gotta go right. That's the way out. 1565 01:21:31,892 --> 01:21:33,977 -[screams] -[Mary] Oh, my God! 1566 01:21:38,440 --> 01:21:39,440 [Kevin] Hold on! 1567 01:21:42,402 --> 01:21:45,531 Okay. Stay down. Stay down. 1568 01:21:47,699 --> 01:21:49,243 On the right. On the right. On the right. 1569 01:21:49,326 --> 01:21:51,912 -That burnt building on the right. -[screams] 1570 01:21:53,664 --> 01:21:55,666 This is the way out. [pants] That's it. 1571 01:21:56,416 --> 01:21:59,169 Here it is. This is the exit. This takes us to Roe. 1572 01:22:06,093 --> 01:22:08,303 [Ruby] Hello, everyone. If I could get y'all in. 1573 01:22:09,429 --> 01:22:11,098 Uh, my name is Ruby Bishop. 1574 01:22:11,765 --> 01:22:13,517 I am the school's director of transportation, 1575 01:22:13,600 --> 01:22:15,435 and I just wanna give you an update. 1576 01:22:16,019 --> 01:22:17,354 I know y'all are worried, 1577 01:22:17,437 --> 01:22:20,900 but I want you to know first and foremost that your children were evacuated 1578 01:22:20,983 --> 01:22:24,236 from Ponderosa Elementary earlier this morning. Okay? 1579 01:22:24,319 --> 01:22:25,696 [parent] When will we know more? 1580 01:22:26,238 --> 01:22:30,075 Unfortunately, shortly after leaving the school, 1581 01:22:30,158 --> 01:22:32,328 the fire destroyed our radio communication. 1582 01:22:32,411 --> 01:22:36,707 So we have not had contact with the bus since it left Ponderosa. 1583 01:22:36,790 --> 01:22:37,833 Wait, you don't know where they are? 1584 01:22:37,916 --> 01:22:41,670 [Ruby] All I know is that they're probably somewhere over in East Paradise. 1585 01:22:41,753 --> 01:22:43,422 [parent 2] East Paradise is on fire! 1586 01:22:43,505 --> 01:22:48,135 I know, but I want you to know that both police and fire command 1587 01:22:48,218 --> 01:22:50,805 are looking for them out there, okay? 1588 01:22:50,888 --> 01:22:52,807 They're doing their best, 1589 01:22:52,890 --> 01:22:56,519 but you must know that your children are on the bus 1590 01:22:56,602 --> 01:22:59,355 with a driver and a teacher named Mary Ludwig. 1591 01:22:59,438 --> 01:23:01,690 -Some of you may know Mrs. Ludwig? -[parents murmuring] 1592 01:23:01,773 --> 01:23:03,442 -Okay. -Which... Which driver is it? 1593 01:23:03,525 --> 01:23:06,278 Yes. His-His name is Kevin McKay. He's a new driver to our district. 1594 01:23:06,361 --> 01:23:08,280 -[parents 3] New driver? -[Ruby] Listen... 1595 01:23:09,239 --> 01:23:11,117 -Everybody, please. -[parents clamoring] 1596 01:23:11,200 --> 01:23:12,201 Please. I know. 1597 01:23:12,284 --> 01:23:14,245 I know this is really difficult news. 1598 01:23:14,328 --> 01:23:15,913 -He's a good driver. -[Ruby] Kevin McKay. 1599 01:23:15,996 --> 01:23:20,000 I can vouch for Kevin McKay, as can all of my drivers. 1600 01:23:20,083 --> 01:23:23,253 He is a good man, and he is gonna do everything he can. 1601 01:23:24,129 --> 01:23:25,423 You have to trust him. 1602 01:23:25,506 --> 01:23:30,552 I trust him, and right now he is all we have got out there. Okay? 1603 01:23:36,266 --> 01:23:39,186 [electricity crackling] 1604 01:23:39,269 --> 01:23:41,355 [Kevin] This is it. [panting] This is Roe Road. 1605 01:23:42,439 --> 01:23:43,524 Fire's behind us. 1606 01:23:44,650 --> 01:23:48,278 Okay, a couple of miles on this should get us out towards Neal. 1607 01:23:49,071 --> 01:23:50,072 Okay. 1608 01:23:51,240 --> 01:23:52,241 [Mary] Okay. 1609 01:23:56,662 --> 01:23:58,455 Rocks on the right. Rocks on the right. 1610 01:24:04,002 --> 01:24:05,087 Watch your left. 1611 01:24:09,007 --> 01:24:11,802 -There's a drop-off. -[student 1] I'm scared. 1612 01:24:11,885 --> 01:24:13,470 [Mary] We're gonna be okay, guys. 1613 01:24:13,971 --> 01:24:16,807 You don't need to worry. We're gonna get through this, okay? 1614 01:24:21,687 --> 01:24:22,855 [student 2] Watch out. 1615 01:24:23,939 --> 01:24:24,940 [Kevin] Mary. 1616 01:24:26,483 --> 01:24:28,152 [stammers] What do I have over there? 1617 01:24:28,235 --> 01:24:29,403 [stammers] Four feet? 1618 01:24:29,486 --> 01:24:31,989 [Mary] Two. [sighs] Maybe two and a half. 1619 01:24:34,533 --> 01:24:35,785 [pants] 1620 01:24:35,868 --> 01:24:38,287 [firefighter] Chief, our fire in Butte Creek Canyon 1621 01:24:38,370 --> 01:24:40,873 and our fire in the west branch have merged in Paradise. 1622 01:24:40,956 --> 01:24:42,625 It's burning aligned with the wind, 1623 01:24:42,708 --> 01:24:44,960 burning to the southwest portion of Paradise. 1624 01:24:45,043 --> 01:24:47,296 The only area that hasn't burned, 1625 01:24:47,379 --> 01:24:50,800 and the fire is heading in this direction, is this area right here. 1626 01:24:50,883 --> 01:24:52,551 Foster Road. Roe Road. 1627 01:24:52,634 --> 01:24:54,428 Hey, these are tight roads. 1628 01:24:54,511 --> 01:24:56,639 A lot of structures in there. It's all downhill. 1629 01:24:56,722 --> 01:24:59,558 You've got numerous spot fires being reported down here already. 1630 01:24:59,641 --> 01:25:02,478 This area's gonna be fully engulfed in fire very soon. 1631 01:25:02,561 --> 01:25:04,480 We have got zero resources to put down here. 1632 01:25:04,563 --> 01:25:05,981 They're all engaged up here. 1633 01:25:06,064 --> 01:25:07,066 Whatever's down here, 1634 01:25:07,149 --> 01:25:09,777 they're gonna have to figure out for themselves how to get out of Paradise. 1635 01:25:09,860 --> 01:25:12,279 We've got nothing to give 'em. Absolutely nothing. 1636 01:25:26,543 --> 01:25:28,087 [students coughing] 1637 01:25:28,170 --> 01:25:29,463 [student 1] Miss Mary. 1638 01:25:29,546 --> 01:25:31,226 [student 2] What are they doing over there? 1639 01:25:32,090 --> 01:25:33,342 [Mary] Who are those people? 1640 01:25:35,552 --> 01:25:37,554 -[coughing] -What are they doing? 1641 01:25:38,639 --> 01:25:40,641 Why are they going back towards the fire? 1642 01:25:50,859 --> 01:25:52,319 [person] Here! Here! 1643 01:25:53,737 --> 01:25:56,907 -[person 2] Yo! Hey! Hey! Stop! Stop! -[students clamoring] 1644 01:25:57,866 --> 01:25:59,826 [Kevin] No, no, no, no. Come around this side. 1645 01:26:00,702 --> 01:26:02,037 [stammers] Is there a way out down there? 1646 01:26:02,120 --> 01:26:03,539 [person 2] That fire's burning across the ridge. 1647 01:26:03,622 --> 01:26:05,541 -People are dying down there. -We got out on foot. 1648 01:26:05,624 --> 01:26:08,586 Do not go that way. The trailer park, everything is burning. 1649 01:26:08,669 --> 01:26:10,254 Everything. There's no way out. 1650 01:26:10,337 --> 01:26:12,840 -What the hell are we gonna do? -I-I just need to get to Neal Road. 1651 01:26:12,923 --> 01:26:15,384 No, you can't go to Neal Road. It's on fire. 1652 01:26:15,467 --> 01:26:18,136 You don't want these kids to see what we just saw. 1653 01:26:19,096 --> 01:26:20,180 Trust me. 1654 01:26:20,764 --> 01:26:21,765 Do not go that way. 1655 01:26:22,474 --> 01:26:23,976 Hey, we're gonna take our chances. 1656 01:26:24,059 --> 01:26:25,727 Shit. [sighs] 1657 01:26:26,228 --> 01:26:27,437 [person 3] Good luck. 1658 01:26:29,314 --> 01:26:30,357 [engine stops] 1659 01:26:30,440 --> 01:26:31,525 What do we do? 1660 01:26:31,608 --> 01:26:32,818 [student 1] Why have we stopped? 1661 01:26:32,901 --> 01:26:34,361 -[student 2] No, keep going. -I wanna go home. 1662 01:26:34,444 --> 01:26:37,406 Okay. Everyone, we just need to stay quiet and calm, please. 1663 01:26:37,489 --> 01:26:39,992 And Kevin and I, we'll, uh, figure this out. 1664 01:26:40,075 --> 01:26:41,577 [student 3] We need to keep moving. 1665 01:26:41,660 --> 01:26:44,371 Okay. I'm gonna go have a look. Check this ridge and this ridge. 1666 01:26:44,955 --> 01:26:47,249 Get the kids ready in case we have to take them off the bus, okay? 1667 01:26:47,332 --> 01:26:48,417 [Mary] Okay. 1668 01:26:49,793 --> 01:26:51,795 [student 4] Kevin, what are you doing? Don't go. 1669 01:26:54,923 --> 01:26:56,801 -Okay. Okay. -[students clamoring] 1670 01:26:56,884 --> 01:26:57,885 [panting] 1671 01:26:57,968 --> 01:27:00,137 [Mary] Okay. Kids, this is what I need for us to do. 1672 01:27:00,220 --> 01:27:03,473 I need us to stay quiet. I need us to stay calm. 1673 01:27:04,057 --> 01:27:07,228 Kevin is going to check if it's okay for us to get off the bus. 1674 01:27:07,311 --> 01:27:08,479 -In the meantime... -[coughs] 1675 01:27:08,562 --> 01:27:11,190 ...I want you to grab your backpack and make a line in the aisle. 1676 01:27:11,273 --> 01:27:14,902 Slowly, quietly, as calmly as you can, please. 1677 01:27:14,985 --> 01:27:16,236 [sighs] 1678 01:27:19,031 --> 01:27:20,616 [panting] 1679 01:27:39,593 --> 01:27:40,594 [exhales deeply] 1680 01:27:43,931 --> 01:27:45,015 Come on. 1681 01:27:46,934 --> 01:27:48,936 [coughing] 1682 01:28:17,256 --> 01:28:20,134 [Mary] Okay. As soon as Kevin gets back, we're gonna file off, okay? 1683 01:28:20,217 --> 01:28:21,218 [students] Yes, ma'am. 1684 01:28:21,301 --> 01:28:22,511 [Mary] We're gonna stay really close. 1685 01:28:22,594 --> 01:28:25,681 You're gonna find someone's hand to hold, okay? 1686 01:28:26,431 --> 01:28:27,850 Stay really, really close. 1687 01:28:28,600 --> 01:28:30,394 -[knocks on door] -[student] Look. Kevin, he's back. 1688 01:28:30,477 --> 01:28:31,687 [Mary] There he is. 1689 01:28:32,396 --> 01:28:34,356 [Kevin pants] Get the kids. Seat the kids. 1690 01:28:34,439 --> 01:28:35,691 -We're staying on the bus. -Okay. 1691 01:28:35,774 --> 01:28:37,485 -Staying on the bus. -Okay. Everybody, sit down. 1692 01:28:37,568 --> 01:28:39,695 -[student] Wait. Wait. What? -Everybody, sit. 1693 01:28:39,778 --> 01:28:41,697 Miss Mary, I thought you said we were gonna go. 1694 01:28:41,780 --> 01:28:44,116 I did, honey. But... [stammers] ...we're gonna stay on the bus. 1695 01:28:44,199 --> 01:28:45,618 Uh, Henry, you're... 1696 01:28:45,701 --> 01:28:48,871 Take a seat. We're gonna... Kevin and I are gonna figure out what... 1697 01:28:48,954 --> 01:28:50,915 -What happened? -We're surrounded. 1698 01:28:50,998 --> 01:28:53,083 -Oh, my God. -There's nowhere to go. 1699 01:28:53,166 --> 01:28:57,338 What? No. No, no, no. That's impossible. It's impossible. 1700 01:28:57,421 --> 01:28:59,590 -There's gotta be a way out. [stammers] -Listen to me. 1701 01:28:59,673 --> 01:29:02,510 -We're here on Roe. -Okay. Okay. 1702 01:29:02,593 --> 01:29:03,886 -[Kevin] This is Neal. -Okay. 1703 01:29:03,969 --> 01:29:05,721 [Kevin] I saw it all from the ridge, okay? 1704 01:29:05,804 --> 01:29:10,643 The fire's on all sides. It's here, it's here, here and here. 1705 01:29:10,726 --> 01:29:13,312 -Oh, my God. -We gotta st... We gotta stay here. 1706 01:29:13,395 --> 01:29:15,981 We gotta... We gotta stay on the bus. 1707 01:29:16,481 --> 01:29:17,733 We're gonna stay on the bus. 1708 01:29:18,317 --> 01:29:19,276 No. 1709 01:29:19,359 --> 01:29:21,695 -[grunts] No. We... -We're gonna stay on the bus. 1710 01:29:21,778 --> 01:29:24,490 No. We... No. No. No. We could go out on foot. 1711 01:29:24,573 --> 01:29:25,866 Those other people, they went out on foot. 1712 01:29:25,949 --> 01:29:27,618 -We could try on foot. -No. No way. 1713 01:29:29,161 --> 01:29:31,622 They won't last two minutes out there. There's no way. 1714 01:29:32,206 --> 01:29:34,250 They won't last... They won't last two minutes. 1715 01:29:34,333 --> 01:29:36,419 [both panting] 1716 01:29:36,502 --> 01:29:37,586 Gotta stay. 1717 01:29:38,712 --> 01:29:40,881 What? What, we stay here? 1718 01:29:40,964 --> 01:29:42,049 We just... 1719 01:29:42,132 --> 01:29:46,303 What do you... [stammers] We're just gonna wait? What do... 1720 01:29:46,386 --> 01:29:48,973 -Maybe... Maybe the fire doesn't... -What if the fire comes, but we... 1721 01:29:49,056 --> 01:29:51,267 Maybe it does or maybe it doesn't come, okay? 1722 01:29:51,350 --> 01:29:52,393 I d... I don't know. 1723 01:29:52,476 --> 01:29:55,145 All I do know is we are in the one place where the fire is not. 1724 01:29:56,188 --> 01:29:58,774 And we're alive right now. And we got a little bit of time. 1725 01:30:00,192 --> 01:30:01,193 Stay. 1726 01:30:01,944 --> 01:30:02,862 That's our only chance. 1727 01:30:02,945 --> 01:30:03,946 Are you sure? 1728 01:30:04,029 --> 01:30:05,113 Yes. 1729 01:30:12,079 --> 01:30:13,830 [whispers] But what if the fire comes? 1730 01:30:14,456 --> 01:30:16,125 What if the fire comes, Kevin? 1731 01:30:16,208 --> 01:30:18,753 [panting] 1732 01:30:18,836 --> 01:30:19,962 Listen to me. 1733 01:30:21,880 --> 01:30:22,965 [stammers, sobs] 1734 01:30:23,048 --> 01:30:26,134 What do we do with the kids if the fire comes? 1735 01:30:28,387 --> 01:30:29,680 We gotta stay on the bus. 1736 01:30:30,222 --> 01:30:31,849 Okay. [inhales shakily] 1737 01:30:31,932 --> 01:30:33,433 [whimpers] 1738 01:30:34,226 --> 01:30:35,644 -Okay? -Okay. [sobs] 1739 01:30:37,521 --> 01:30:38,605 Okay. 1740 01:30:39,106 --> 01:30:41,191 We'll stay on the... We'll stay on the bus. 1741 01:30:42,234 --> 01:30:43,485 We'll stay on the bus. 1742 01:30:45,153 --> 01:30:47,155 [crying] 1743 01:31:13,307 --> 01:31:14,975 [students coughing] 1744 01:31:19,146 --> 01:31:20,355 [inhales deeply] 1745 01:31:24,568 --> 01:31:25,986 [sighs] 1746 01:31:29,406 --> 01:31:31,617 [breathing heavily] 1747 01:31:31,700 --> 01:31:35,078 [Kevin] Mary, hey. I need your help. 1748 01:31:35,996 --> 01:31:37,331 We gotta buy some time. 1749 01:31:38,707 --> 01:31:43,295 I'm gonna cut my shirt up into small pieces. All right? 1750 01:31:46,131 --> 01:31:47,049 What are you doing? 1751 01:31:47,132 --> 01:31:50,344 I'm gonna make some filters for their mouths. 1752 01:31:50,427 --> 01:31:53,139 Wet them with some water. It can soothe their throats. 1753 01:31:53,222 --> 01:31:56,267 Let's move the kids to the back of the bus away from the... the air vents. 1754 01:31:56,350 --> 01:31:58,936 I'm gonna tape as many vents as I can, okay? 1755 01:31:59,019 --> 01:32:00,103 Okay. 1756 01:32:01,146 --> 01:32:03,190 Chief, the water supply is failing. 1757 01:32:03,273 --> 01:32:05,359 We've got no pressure in the hydrants. 1758 01:32:06,485 --> 01:32:07,694 We are losing this thing. 1759 01:32:11,532 --> 01:32:13,450 Can I talk to you over here for a second? 1760 01:32:14,785 --> 01:32:16,162 [Mary] So we're gonna rest for a little bit, 1761 01:32:16,245 --> 01:32:18,038 and I wanna move you to the back of the bus 1762 01:32:18,121 --> 01:32:19,790 so that you're further away from the smoke, okay? 1763 01:32:19,873 --> 01:32:20,708 [student] Okay, Miss Mary. 1764 01:32:20,791 --> 01:32:23,752 Honey, can we move to the back of the bus, all right? 1765 01:32:24,253 --> 01:32:25,254 Come on, this way. 1766 01:32:27,840 --> 01:32:30,300 That should help to keep some of the smoke out, okay? 1767 01:32:31,134 --> 01:32:34,638 So we're getting reports of people burning to death in their cars. 1768 01:32:35,264 --> 01:32:38,267 And we've got hundreds of people running for their lives on foot. 1769 01:32:38,767 --> 01:32:40,478 [students coughing] 1770 01:32:40,561 --> 01:32:43,188 [Mary] Okay, girls. We're gonna be here for a little while. 1771 01:32:43,772 --> 01:32:46,525 I want you to take this filter, 1772 01:32:47,067 --> 01:32:49,904 put it over your mouth and your nose and breathe, okay? 1773 01:32:49,987 --> 01:32:52,782 [firefighter] If we don't play this right, we're gonna wake up in the morning 1774 01:32:52,865 --> 01:32:56,618 to hundreds or, I don't know, even thousands of fatalities. 1775 01:32:57,411 --> 01:32:59,913 Okay? So at this point, we can do one thing. 1776 01:33:00,497 --> 01:33:03,166 We can fight fire or save lives. 1777 01:33:03,667 --> 01:33:04,668 We are out of time. 1778 01:33:04,751 --> 01:33:07,713 I want you to put it over your mouth and your nose and breathe. 1779 01:33:07,796 --> 01:33:09,965 -It's gonna help with the smoke, okay? -Okay. 1780 01:33:10,048 --> 01:33:12,968 -[Mary] Yeah? How are you doing, sweetie? -How long are we staying here? 1781 01:33:14,636 --> 01:33:16,388 [Mary] Thank you for taking care of her, sweetie. 1782 01:33:16,471 --> 01:33:17,556 Mmm. 1783 01:33:18,557 --> 01:33:20,434 [Mary] Ava, I want you to put this over your mouth. 1784 01:33:20,517 --> 01:33:21,768 [chief] Okay, listen up. 1785 01:33:23,896 --> 01:33:25,147 Cease all firefighting. 1786 01:33:25,981 --> 01:33:27,650 Get with your resources inside town 1787 01:33:27,733 --> 01:33:29,693 and tell them to save lives wherever they can. 1788 01:33:30,652 --> 01:33:31,778 That's all we can do now. 1789 01:33:32,279 --> 01:33:33,197 [firefighter] Copy that, Chief. 1790 01:33:33,280 --> 01:33:35,365 [firefighters chattering] 1791 01:33:40,370 --> 01:33:42,248 [person coughs] Hurry up. 1792 01:33:42,331 --> 01:33:43,582 [coughs] 1793 01:33:59,932 --> 01:34:01,934 [students coughing] 1794 01:34:09,525 --> 01:34:10,526 [sniffs] 1795 01:34:14,613 --> 01:34:15,656 [sighs] 1796 01:34:16,698 --> 01:34:18,450 The windows are so hot. 1797 01:34:22,579 --> 01:34:24,457 -I have to warn the kids. -No, no, no. I can do it. 1798 01:34:24,540 --> 01:34:27,460 -No, no. I can... I'm good. I can do it. -I... I know... I know you can. 1799 01:34:28,126 --> 01:34:29,754 Rest for a second. I... I can do it. 1800 01:34:29,837 --> 01:34:31,505 Okay. Thank you. 1801 01:34:36,218 --> 01:34:37,219 [Kevin] Hey, guys. 1802 01:34:37,845 --> 01:34:40,181 The walls and the windows are really hot, so... so don't touch them. 1803 01:34:40,264 --> 01:34:42,391 Okay? I want you to come... lean towards the aisle. 1804 01:34:42,975 --> 01:34:45,352 Here we go. Can you come this way a little bit? 1805 01:34:45,435 --> 01:34:47,104 The floor's really hot too. 1806 01:34:48,689 --> 01:34:50,148 Let's do the, um... 1807 01:34:51,233 --> 01:34:52,610 What do you do at story time? 1808 01:34:52,693 --> 01:34:56,280 Let's go crisscross? Apple sauce? 1809 01:34:56,864 --> 01:34:57,782 Say it with me. 1810 01:34:57,865 --> 01:34:59,992 -[students] Crisscross apple sauce. -Crisscross. 1811 01:35:00,075 --> 01:35:03,621 That's it, that's it. That's it. Good. Good job, buddy. Okay. 1812 01:35:03,704 --> 01:35:04,872 [student] Is it nighttime? 1813 01:35:06,081 --> 01:35:07,082 What's that, sweetie? 1814 01:35:08,083 --> 01:35:09,460 Is it nighttime? 1815 01:35:09,543 --> 01:35:11,503 No, no, no. It's not nighttime. 1816 01:35:12,087 --> 01:35:15,132 It's just... It's smoke. It's in between us and the sunshine. Okay? 1817 01:35:15,215 --> 01:35:17,843 Are we gonna be okay? [whimpers] 1818 01:35:17,926 --> 01:35:21,263 Yeah. [sighs] We are gonna be... Yes, we are. 1819 01:35:21,346 --> 01:35:24,016 And that smoke's gonna go away, and the sun's gonna come back out. 1820 01:35:24,099 --> 01:35:25,184 Okay? 1821 01:35:25,934 --> 01:35:28,270 Toby, you okay? 1822 01:35:28,353 --> 01:35:29,605 I want my daddy. 1823 01:35:36,528 --> 01:35:37,529 Yeah. 1824 01:35:39,865 --> 01:35:41,074 Yeah, I know you do. 1825 01:35:44,077 --> 01:35:46,496 He knows you do too. Okay? 1826 01:35:48,707 --> 01:35:49,958 Listen. 1827 01:35:51,126 --> 01:35:55,965 He's... He's doing everything he can to get to you. 1828 01:35:56,048 --> 01:35:57,966 Okay? And he's trying his best. 1829 01:35:59,134 --> 01:36:01,553 -Okay? Toby, look at me. -[sniffles] 1830 01:36:04,640 --> 01:36:05,641 Okay? 1831 01:36:08,685 --> 01:36:11,313 [breathing heavily] 1832 01:36:13,440 --> 01:36:15,025 [Kevin sighs] 1833 01:36:16,360 --> 01:36:18,028 How much time do we have? 1834 01:36:20,322 --> 01:36:21,823 Another hour maybe. 1835 01:36:22,950 --> 01:36:24,952 Those filters won't last much longer. 1836 01:36:25,911 --> 01:36:28,914 Maybe we should just let them go to sleep. 1837 01:36:32,459 --> 01:36:33,585 It's better. 1838 01:36:34,419 --> 01:36:36,172 [inhales shakily] Then if the fire comes... 1839 01:36:36,255 --> 01:36:38,507 -[Kevin] No, no, no. No. No. No. -[cries] 1840 01:36:39,174 --> 01:36:42,177 We can't... We can't let ourselves talk like that. Okay? 1841 01:36:44,555 --> 01:36:45,556 Okay. 1842 01:36:46,056 --> 01:36:47,057 [inhales sharply] 1843 01:36:56,108 --> 01:36:58,110 [water running, splashing] 1844 01:37:09,246 --> 01:37:11,499 [chief] Good afternoon. I'm Chief Martinez. 1845 01:37:11,582 --> 01:37:12,792 [reporters clamoring] 1846 01:37:12,875 --> 01:37:14,627 At approximately 6:30 a.m. this morning, 1847 01:37:14,710 --> 01:37:18,797 a fire was reported near the Pulga Bridge, eight miles east of Paradise. 1848 01:37:20,757 --> 01:37:22,259 The fire spread rapidly, 1849 01:37:22,342 --> 01:37:24,762 overwhelming our best efforts to contain it. 1850 01:37:24,845 --> 01:37:26,847 And at approximately 8:30 a.m. this morning, 1851 01:37:26,930 --> 01:37:29,933 the fire entered the town of Paradise. 1852 01:37:31,143 --> 01:37:33,354 Unfortunately, moments ago, I was forced to give the order 1853 01:37:33,437 --> 01:37:37,691 to cease firefighting in Paradise and focus solely on protecting life. 1854 01:37:39,735 --> 01:37:42,863 Right now, there's still thousands of residents trapped 1855 01:37:42,946 --> 01:37:44,781 or attempting to flee the fire. 1856 01:37:46,491 --> 01:37:51,830 And while we are doing everything we humanly can to assist them... 1857 01:37:53,957 --> 01:37:55,375 despite our best efforts, 1858 01:37:56,168 --> 01:37:59,088 this community is facing the full force of the fire alone. 1859 01:37:59,171 --> 01:38:00,931 -[reporters murmuring] -[shutters clicking] 1860 01:38:05,093 --> 01:38:09,097 So we ask for your patience, 1861 01:38:10,766 --> 01:38:14,436 and I'll hand it over to Sheriff Thomas, who may have more information for you. 1862 01:38:15,687 --> 01:38:17,356 We have to get back to work. Thank you. 1863 01:38:17,439 --> 01:38:19,233 [reporters clamoring] 1864 01:38:19,316 --> 01:38:22,569 I just wanna add one thing. 1865 01:38:24,196 --> 01:38:26,115 Every year the fires get bigger. 1866 01:38:26,198 --> 01:38:27,699 And there's more of them. 1867 01:38:32,829 --> 01:38:35,416 We're being damn fools. That's the truth. Thank you. 1868 01:38:35,499 --> 01:38:38,460 -[reporters clamoring] -[shutters clicking] 1869 01:38:39,211 --> 01:38:41,296 [students coughing, wheezing] 1870 01:38:43,841 --> 01:38:46,009 This is gonna sound silly to you... 1871 01:38:48,804 --> 01:38:53,642 but I've only ever left Paradise one time. 1872 01:38:54,393 --> 01:38:55,477 Oh. 1873 01:38:56,603 --> 01:38:57,730 How's that? 1874 01:38:57,813 --> 01:38:59,231 To go to Ohio. 1875 01:39:01,859 --> 01:39:03,193 Two weeks. 1876 01:39:04,361 --> 01:39:05,904 On my friend's farm. 1877 01:39:08,991 --> 01:39:12,744 And one time, Steven and I did a weekend in San Francisco. 1878 01:39:14,162 --> 01:39:17,749 I thought that I'd be safe here. 1879 01:39:18,709 --> 01:39:20,377 Just stay in Paradise. 1880 01:39:21,420 --> 01:39:23,839 Stay with him. Follow the rules. 1881 01:39:26,341 --> 01:39:28,260 And nothing bad could truly happen. 1882 01:39:30,470 --> 01:39:32,306 But that's no way to live a life. 1883 01:39:34,099 --> 01:39:35,434 Hiding away. 1884 01:39:37,477 --> 01:39:40,606 [sighs] That's one thing I'd change if we get out of here. 1885 01:39:42,274 --> 01:39:43,692 I'd take a trip. 1886 01:39:45,611 --> 01:39:46,737 [breathes shakily] 1887 01:39:50,365 --> 01:39:52,576 I'd take Jake to Legoland. 1888 01:39:53,911 --> 01:39:54,912 [sniffles] 1889 01:39:55,454 --> 01:39:57,748 Or Africa maybe. I don't know. 1890 01:39:58,248 --> 01:39:59,249 [sighs] 1891 01:39:59,750 --> 01:40:01,293 I would love to see elephants. 1892 01:40:03,295 --> 01:40:06,798 Animals at a watering hole. 1893 01:40:07,883 --> 01:40:09,885 Anything really. Just anything. 1894 01:40:12,262 --> 01:40:13,722 Before it's too late. 1895 01:40:15,599 --> 01:40:17,852 [chuckling] 1896 01:40:17,935 --> 01:40:20,604 [chuckles] Why are you laughing? 1897 01:40:22,898 --> 01:40:24,108 Ah. 1898 01:40:24,191 --> 01:40:26,735 I've spent my entire life trying to escape Paradise, 1899 01:40:26,818 --> 01:40:31,073 and now for some reason all I wanna do is make a go of it here. 1900 01:40:32,574 --> 01:40:33,951 Why did you wanna leave? 1901 01:40:35,369 --> 01:40:38,038 [Kevin] You know, when I first got the call to go pick up the kids, 1902 01:40:38,121 --> 01:40:41,208 uh, I started to think that maybe... 1903 01:40:44,253 --> 01:40:48,883 maybe I could earn a second chance if I just got the kids out safe, 1904 01:40:48,966 --> 01:40:50,133 you know? 1905 01:40:51,635 --> 01:40:54,137 Except they don't always work that way. Second chances. 1906 01:40:55,931 --> 01:40:57,266 [Mary] Why do you say that? 1907 01:41:01,854 --> 01:41:04,857 The last time I spoke to my dad was 28 years ago. 1908 01:41:08,569 --> 01:41:11,405 I was 16. It was Christmas Eve. And, uh... 1909 01:41:14,616 --> 01:41:15,701 We got into a fight. 1910 01:41:16,869 --> 01:41:19,789 Something about me not finishing what I started. 1911 01:41:19,872 --> 01:41:23,375 Same kind of shit, same fight it always was. 1912 01:41:24,168 --> 01:41:25,502 Anyway, he, uh... 1913 01:41:26,628 --> 01:41:29,048 He came at me, you know, 1914 01:41:29,131 --> 01:41:31,634 like he... like he usually had and done so many times before. 1915 01:41:31,717 --> 01:41:34,219 And for whatever reason, on this night, I snapped. 1916 01:41:35,470 --> 01:41:40,392 I went at him s... screaming and swinging and next thing I knew, 1917 01:41:40,475 --> 01:41:43,145 I slammed the front door and cursed his name. 1918 01:41:43,228 --> 01:41:44,980 Told him I never wanted to see him again. 1919 01:41:45,063 --> 01:41:47,149 He then said, "I wish you were dead." 1920 01:41:48,609 --> 01:41:50,611 First, it was pride, you know? 1921 01:41:52,446 --> 01:41:57,451 Then after a few years, my life went to shit. 1922 01:41:59,870 --> 01:42:01,079 Turned to shame. 1923 01:42:02,915 --> 01:42:06,668 A few months ago, I was working the night shift back in Reno. 1924 01:42:08,670 --> 01:42:10,255 And that's when I got the call. 1925 01:42:11,840 --> 01:42:13,092 It was my mom. 1926 01:42:13,175 --> 01:42:15,302 She said, "You know, Kevin, your dad's real sick. 1927 01:42:15,385 --> 01:42:16,553 You need to come home." 1928 01:42:18,055 --> 01:42:19,139 Drove all night. 1929 01:42:21,016 --> 01:42:22,142 But I was too late. 1930 01:42:24,603 --> 01:42:26,021 He died that morning. 1931 01:42:28,190 --> 01:42:31,360 I was too late... as a son. 1932 01:42:33,820 --> 01:42:35,572 Now I'm too late as a father. 1933 01:42:40,869 --> 01:42:43,164 How many times my son's reached out to me? 1934 01:42:43,247 --> 01:42:45,332 [crying] 1935 01:42:49,503 --> 01:42:50,587 And now it's too late. 1936 01:42:51,880 --> 01:42:52,965 I didn't show up. 1937 01:42:53,507 --> 01:42:54,508 [sniffles] 1938 01:43:02,850 --> 01:43:04,059 [Mary] It's not too late. 1939 01:43:07,104 --> 01:43:08,272 It's up to you. 1940 01:43:12,317 --> 01:43:13,986 -Fire! -[gasps] 1941 01:43:14,069 --> 01:43:16,614 [students screaming] 1942 01:43:16,697 --> 01:43:17,865 Oh, shit. 1943 01:43:17,948 --> 01:43:19,157 [Mary] There's fire. 1944 01:43:26,290 --> 01:43:28,125 Oh, my God. Oh, my God. 1945 01:43:31,879 --> 01:43:33,255 -[student] Behind us. -Fire in the back. 1946 01:43:33,338 --> 01:43:34,799 There's fire in the back. I'll be right back. 1947 01:43:34,882 --> 01:43:41,263 Kevin! Kevin! Kevin, it's in the back. It's in the back of the bus. 1948 01:43:41,346 --> 01:43:43,349 -There's fire. -Here. Go, go, go. Okay. 1949 01:43:43,432 --> 01:43:45,017 Oh, God. [pants] 1950 01:43:45,100 --> 01:43:47,311 [students clamoring] 1951 01:43:47,978 --> 01:43:51,565 [Mary grunting] 1952 01:43:53,233 --> 01:43:54,484 Miss Mary! 1953 01:43:55,903 --> 01:43:58,489 [pants, grunts] 1954 01:43:58,572 --> 01:44:00,073 [Mary grunts] 1955 01:44:00,741 --> 01:44:02,660 -[pants] -[pants] Where? 1956 01:44:02,743 --> 01:44:04,620 Here, here, here, here. Here. 1957 01:44:08,457 --> 01:44:09,416 [grunts] 1958 01:44:09,499 --> 01:44:10,876 [Mary] Shit! 1959 01:44:10,959 --> 01:44:12,795 It's out. It's out! 1960 01:44:12,878 --> 01:44:14,796 It's out. It's out. 1961 01:44:15,631 --> 01:44:17,758 [students clamoring] 1962 01:44:17,841 --> 01:44:19,802 -Kevin, we're out. -[grunts] 1963 01:44:19,885 --> 01:44:21,386 We're out. It's out. 1964 01:44:22,846 --> 01:44:24,807 -The spray. -Go back to the bus. 1965 01:44:24,890 --> 01:44:26,976 Go back to the bus. Go back to the bus! 1966 01:44:27,059 --> 01:44:28,561 Where are you going? 1967 01:44:28,644 --> 01:44:31,396 -No! No! Kevin! -[panting] 1968 01:44:33,941 --> 01:44:34,942 Shit. 1969 01:44:37,569 --> 01:44:38,654 Okay. 1970 01:44:38,737 --> 01:44:40,656 [Kevin grunting] 1971 01:44:40,739 --> 01:44:43,367 Look for fires. Look for fires. 1972 01:44:43,450 --> 01:44:45,452 [crying] 1973 01:44:46,495 --> 01:44:47,538 [screams] 1974 01:44:48,789 --> 01:44:50,040 Kevin! 1975 01:44:52,292 --> 01:44:53,293 [groans] 1976 01:44:55,379 --> 01:44:56,713 [students screaming] 1977 01:44:58,382 --> 01:45:00,926 Oh, my God. Oh, my God. 1978 01:45:01,677 --> 01:45:03,262 Kevin! 1979 01:45:04,930 --> 01:45:06,932 [breathes heavily] 1980 01:45:13,355 --> 01:45:15,774 [breathing heavily] 1981 01:45:18,235 --> 01:45:19,778 [Mary] Kevin! 1982 01:45:23,740 --> 01:45:25,200 -[horn honking] -Come on! 1983 01:45:26,243 --> 01:45:27,578 [panting] 1984 01:45:27,661 --> 01:45:28,829 It's behind us. 1985 01:45:28,912 --> 01:45:30,915 We gotta drive through it. Gotta drive through it. 1986 01:45:30,998 --> 01:45:33,751 -[Mary] Sit down, sit down! -[engine sputters] 1987 01:45:33,834 --> 01:45:35,002 What's wrong? 1988 01:45:35,085 --> 01:45:36,545 -No. -Ah! Come on. 1989 01:45:36,628 --> 01:45:39,131 -[Mary] No, no, no, no. -Come on, come on! 1990 01:45:39,214 --> 01:45:40,257 [engine sputters] 1991 01:45:40,340 --> 01:45:42,843 -[Mary] What? No! No. -[Kevin sighs] 1992 01:45:45,721 --> 01:45:46,680 Take the wheel. 1993 01:45:46,763 --> 01:45:49,183 -[student 1] Kevin, don't go. -[student 2] Come back. 1994 01:45:56,648 --> 01:45:57,774 [strains] 1995 01:45:58,442 --> 01:45:59,902 [student 3] What's Kevin doing? 1996 01:45:59,985 --> 01:46:01,111 [pants] 1997 01:46:02,112 --> 01:46:04,448 [groaning] 1998 01:46:06,033 --> 01:46:07,535 Try! Try now! 1999 01:46:07,618 --> 01:46:09,286 [engine sputters] 2000 01:46:09,369 --> 01:46:10,538 Goddamn it! 2001 01:46:10,621 --> 01:46:12,289 [panting] 2002 01:46:14,875 --> 01:46:16,460 [Kevin yelling] 2003 01:46:16,543 --> 01:46:18,963 -Please, please, please. -[students crying] 2004 01:46:19,046 --> 01:46:20,464 [Kevin grunts] 2005 01:46:24,218 --> 01:46:25,761 [grunting] 2006 01:46:25,844 --> 01:46:27,763 [Kevin] Try it! Try now! 2007 01:46:28,347 --> 01:46:29,765 -[engine starts] -Yes! 2008 01:46:29,848 --> 01:46:31,600 Okay! Okay! Okay! 2009 01:46:33,894 --> 01:46:34,894 [breathes shakily] 2010 01:46:37,606 --> 01:46:39,525 [Mary] Go! Go, go, go! 2011 01:46:41,610 --> 01:46:43,320 -[breathes heavily] -[engine revs] 2012 01:46:45,113 --> 01:46:47,366 Get down. Get down. We're going through the fire. 2013 01:46:54,373 --> 01:46:56,876 [students screaming] 2014 01:46:56,959 --> 01:46:58,252 [grunts] 2015 01:47:00,879 --> 01:47:02,881 [students screaming] 2016 01:47:12,307 --> 01:47:14,185 [panting] 2017 01:47:14,268 --> 01:47:15,727 [engine revs] 2018 01:47:17,855 --> 01:47:19,273 [screaming continues] 2019 01:47:25,279 --> 01:47:26,822 [panting] 2020 01:47:48,427 --> 01:47:49,595 Oh, God. 2021 01:47:49,678 --> 01:47:52,222 [students screaming] 2022 01:47:59,813 --> 01:48:01,064 [Kevin yells] 2023 01:48:05,903 --> 01:48:06,987 [yells] 2024 01:48:11,283 --> 01:48:12,701 [screams] 2025 01:48:17,748 --> 01:48:19,791 [students screaming] 2026 01:48:25,047 --> 01:48:27,133 [engine revs] 2027 01:48:27,216 --> 01:48:29,718 [yells] 2028 01:48:34,681 --> 01:48:37,100 [screaming continues] 2029 01:48:40,812 --> 01:48:42,314 I don't wanna die! 2030 01:48:42,397 --> 01:48:43,774 [screams] 2031 01:49:18,141 --> 01:49:20,561 [panting] 2032 01:49:35,117 --> 01:49:37,119 Miss Mary, is it over? 2033 01:49:37,744 --> 01:49:40,163 [breathes heavily] Oh, God. 2034 01:49:41,123 --> 01:49:43,542 [students crying] 2035 01:49:44,376 --> 01:49:45,544 [sighs] 2036 01:49:48,422 --> 01:49:49,882 [whimpers] 2037 01:49:49,965 --> 01:49:53,010 [panting] 2038 01:49:57,848 --> 01:49:59,433 [Mary] It's okay. It's okay. 2039 01:50:04,897 --> 01:50:07,817 Okay. Okay. We're okay. 2040 01:50:07,900 --> 01:50:10,986 [breathing heavily] 2041 01:50:22,122 --> 01:50:26,001 [siren wailing] 2042 01:50:26,084 --> 01:50:29,171 [first responders clamoring] 2043 01:50:39,890 --> 01:50:41,725 [crying] 2044 01:50:51,944 --> 01:50:53,624 [officer] Come on through. Come on through. 2045 01:50:55,280 --> 01:50:58,116 This way. This way! Come on! 2046 01:50:59,868 --> 01:51:01,286 Come on through. Follow them. 2047 01:51:05,832 --> 01:51:07,084 [horn honks] 2048 01:51:07,167 --> 01:51:08,669 [parent 1] Oh, my God. [gasps] 2049 01:51:08,752 --> 01:51:10,963 -[parent 2] Is that the bus? -[parent 1 sobs] 2050 01:51:11,046 --> 01:51:12,798 -It's them. It's them. -[clamoring] 2051 01:51:12,881 --> 01:51:15,509 Oh, my God. Oh, my God. 2052 01:51:16,552 --> 01:51:17,553 Mom. 2053 01:51:20,889 --> 01:51:22,516 [students clamoring] 2054 01:51:25,519 --> 01:51:27,855 [parents clamoring] 2055 01:51:35,988 --> 01:51:38,574 [clamoring continues] 2056 01:51:41,285 --> 01:51:42,286 Hi! 2057 01:51:44,246 --> 01:51:46,081 What are you waiting for? Let's go. 2058 01:51:46,164 --> 01:51:49,084 [students clamoring] 2059 01:51:52,254 --> 01:51:54,256 -[clamoring] -[applause] 2060 01:52:01,597 --> 01:52:02,764 [cries] 2061 01:52:06,310 --> 01:52:07,311 [student 1] Dad! 2062 01:52:07,936 --> 01:52:09,104 [student 2] Come on, Toby. 2063 01:52:11,982 --> 01:52:13,817 Here's your dad. Right here. Right here. 2064 01:52:15,694 --> 01:52:22,451 Thirteen, 14, 15, 16, 17, 18, 19. 2065 01:52:24,161 --> 01:52:25,245 [Kevin] Toby. 2066 01:52:26,496 --> 01:52:27,497 Good luck, buddy. 2067 01:52:32,669 --> 01:52:33,671 [Mary] Your mom's right there. 2068 01:52:33,754 --> 01:52:35,965 Toby! Toby! [laughs] 2069 01:52:36,048 --> 01:52:37,633 [chuckles] 2070 01:52:40,177 --> 01:52:41,261 [Mary] All right. 2071 01:52:44,181 --> 01:52:46,183 -Thank you. -[Kevin] Thank you. 2072 01:52:47,142 --> 01:52:49,144 You did good. You did really good. 2073 01:52:49,645 --> 01:52:50,646 You did too. 2074 01:52:57,277 --> 01:52:59,029 Send me a picture of those elephants, huh? 2075 01:52:59,613 --> 01:53:01,365 [both chuckle] 2076 01:53:09,206 --> 01:53:11,208 -[parents applauding] -[parent 1] Mary! 2077 01:53:12,501 --> 01:53:17,506 No, no. Your children are amazing. They were so brave. 2078 01:53:18,215 --> 01:53:19,341 [parent 2] Thank you, Mary. 2079 01:53:19,424 --> 01:53:21,635 Kevin. Kevin. Kevin. 2080 01:53:21,718 --> 01:53:23,846 -[parent 3] Thank you, Kevin. -[parent 4] Thank you. 2081 01:53:29,977 --> 01:53:31,144 Excuse me. Excuse me. 2082 01:53:37,943 --> 01:53:40,028 I didn't know if you got my call. 2083 01:53:53,959 --> 01:53:56,337 [people clamoring, laughing] 2084 01:53:56,420 --> 01:53:58,172 -You okay? -Yeah. 2085 01:54:04,178 --> 01:54:06,013 [Mary cries] 2086 01:54:15,314 --> 01:54:16,398 Hey, boss. 2087 01:54:19,985 --> 01:54:21,153 Time for maintenance. 2088 01:54:21,862 --> 01:54:25,282 [laughs] Yeah. I probably owe you a little overtime too, you know? 2089 01:54:25,365 --> 01:54:26,658 [laughs] 2090 01:54:29,578 --> 01:54:30,579 All right, now. 2091 01:54:33,290 --> 01:54:34,917 -Kevin. -Hey, sir. Hey, how are you? 2092 01:54:35,000 --> 01:54:36,293 Good job. Good job. 2093 01:54:36,376 --> 01:54:37,628 All right. Thank you, man. 2094 01:54:43,425 --> 01:54:45,302 [cries] 2095 01:54:45,385 --> 01:54:47,888 [chattering on radio] 2096 01:54:48,639 --> 01:54:50,641 [first responders clamoring] 2097 01:55:02,861 --> 01:55:04,738 [crowd clamoring] 2098 01:55:05,531 --> 01:55:07,199 Sir, I'm sorry... 2099 01:55:07,282 --> 01:55:09,869 I'm sorry. I've got to help the next one, sir. 2100 01:55:09,952 --> 01:55:11,453 Ma'am, come up here, please. 2101 01:55:12,329 --> 01:55:15,249 Ma'am, what is the name you're looking for? 2102 01:55:15,332 --> 01:55:17,042 -[elderly person] Miller. -[aid worker] Miller. 2103 01:55:17,125 --> 01:55:19,044 Ma'am, there is a Miller. 2104 01:55:19,127 --> 01:55:21,881 -Go to the disaster relief tent... -[gasps] Where's that? 2105 01:55:21,964 --> 01:55:23,883 -[whimpers] -...and look for your family, okay? 2106 01:55:23,966 --> 01:55:25,551 -They're over there. -Excuse me. 2107 01:55:26,051 --> 01:55:27,803 -Hi, there. Um, McKay. -What name? 2108 01:55:27,886 --> 01:55:29,472 M-C-K-A-Y. 2109 01:55:29,555 --> 01:55:31,890 -All right. -Gonna be a Sherry and Shaun. 2110 01:55:33,267 --> 01:55:35,394 [stammers] They would've come in from Magalia. 2111 01:55:36,603 --> 01:55:39,022 Sir, I'm sorry. I don't see that name. 2112 01:55:42,192 --> 01:55:43,694 We'll keep an eye out for them. 2113 01:55:45,070 --> 01:55:46,197 Thank you. 2114 01:55:46,280 --> 01:55:47,406 [aid worker] Hi, there. 2115 01:56:05,215 --> 01:56:06,759 [sirens wailing] 2116 01:56:06,842 --> 01:56:08,927 [first responders clamoring] 2117 01:56:32,826 --> 01:56:33,827 Ma? 2118 01:56:34,870 --> 01:56:35,788 -Ma. -Oh! 2119 01:56:35,871 --> 01:56:38,124 Hey. You made it. 2120 01:56:38,207 --> 01:56:39,917 How... How'd you get out? 2121 01:56:40,667 --> 01:56:41,794 -My neighbor, Carl... -Carl. 2122 01:56:41,877 --> 01:56:43,587 -...he came and got me... -Carl got you? 2123 01:56:43,670 --> 01:56:46,424 -...and brought me here. Yes. -[sighs] 2124 01:56:46,507 --> 01:56:48,842 Listen, Ma. Where's Shaun? 2125 01:56:51,094 --> 01:56:52,179 Where's Shaun, Ma? 2126 01:56:54,598 --> 01:56:55,849 He's with his mother. 2127 01:56:57,309 --> 01:56:59,561 He's happiest when he's with her. 2128 01:57:02,856 --> 01:57:03,941 He's safe. 2129 01:57:06,944 --> 01:57:09,530 It's for the best. Okay? 2130 01:57:16,411 --> 01:57:17,454 Yeah. 2131 01:57:18,997 --> 01:57:19,998 It is. 2132 01:57:24,044 --> 01:57:25,462 [bird squawking] 2133 01:57:38,809 --> 01:57:41,144 [chattering on radio] 2134 01:58:27,524 --> 01:58:28,525 [car door closes] 153000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.