Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,807 --> 00:00:58,809
[wind whistling]
2
00:01:06,400 --> 00:01:08,402
-[leaves rustling]
-[trees creaking]
3
00:01:11,947 --> 00:01:13,949
[electricity humming]
4
00:01:28,005 --> 00:01:29,423
[birds chirping]
5
00:01:44,229 --> 00:01:46,231
[students chattering]
6
00:02:02,039 --> 00:02:03,165
[bus driver] Stay seated.
7
00:02:04,708 --> 00:02:06,919
Don't do that please.
Give it up. Thank you.
8
00:02:10,464 --> 00:02:12,591
[brakes squealing]
9
00:02:19,056 --> 00:02:20,099
See you.
10
00:02:20,182 --> 00:02:22,422
-[student] Thank you.
-You're welcome. Have a good day.
11
00:02:28,524 --> 00:02:29,859
963 to Base.
12
00:02:29,942 --> 00:02:32,153
Clifton Road dropped. Over.
13
00:02:32,236 --> 00:02:33,987
[dispatcher] Copy that, 963.
14
00:02:38,951 --> 00:02:41,286
[chattering continues]
15
00:02:43,830 --> 00:02:47,084
[students chanting]
Fight! Fight!
16
00:02:50,671 --> 00:02:52,506
Bye. Thanks.
17
00:02:52,589 --> 00:02:53,757
You're welcome.
18
00:02:54,675 --> 00:02:55,843
[door closes]
19
00:02:56,718 --> 00:02:58,554
[engine revs]
20
00:03:01,932 --> 00:03:03,016
[student laughs]
21
00:03:04,184 --> 00:03:07,187
Hey. Quit messing with
the windows please.
22
00:03:09,648 --> 00:03:11,191
963 to Base.
23
00:03:11,733 --> 00:03:13,360
All kids dropped. Over.
24
00:03:13,443 --> 00:03:15,028
[dispatcher] Copy that, 963.
25
00:03:33,672 --> 00:03:35,674
[reporter] Meanwhile, the
Mavericks broke their losing streak
26
00:03:35,757 --> 00:03:39,762
with a resounding win
over the Wizards, 119-100.
27
00:03:39,845 --> 00:03:42,098
{\an8}Weather today,
sunny, dry and windy.
28
00:03:42,181 --> 00:03:44,725
{\an8}Still no sign of an end
to this record dry spell.
29
00:03:44,808 --> 00:03:47,228
{\an8}Day 210 without a drop of rain.
30
00:03:47,311 --> 00:03:48,312
And don't forget,
31
00:03:48,395 --> 00:03:51,690
there's a Red Flag Wildfire
Warning in effect for Butte County
32
00:03:51,773 --> 00:03:53,776
and surrounding
areas through Friday,
33
00:03:53,859 --> 00:03:56,445
with the possibility
of electrical shutoffs.
34
00:03:56,528 --> 00:03:59,782
Looking ahead, you guessed it,
even more dry and windy weather
35
00:03:59,865 --> 00:04:04,203
in store tomorrow with gusts anywhere
from 60 to 80 miles per hour.
36
00:04:04,703 --> 00:04:06,205
In local news,
after going eight...
37
00:04:17,673 --> 00:04:20,219
Hey, what do I need for
Billie Park? Who can I get?
38
00:04:21,094 --> 00:04:22,095
[worker] Try 190.
39
00:04:22,888 --> 00:04:23,889
Great.
40
00:04:26,391 --> 00:04:28,310
-This is Base. You there, Mack?
-What do you need?
41
00:04:28,393 --> 00:04:30,479
Yeah. Can you do the Billie Park
pickup today? Phil's bailed.
42
00:04:30,562 --> 00:04:32,565
-[Mack] No problem, Chief.
-Thank you so much.
43
00:04:32,648 --> 00:04:34,733
Base clear. Hey, Kevin.
44
00:04:35,317 --> 00:04:36,986
-Yeah?
-Got those time sheets for me?
45
00:04:37,069 --> 00:04:40,573
[inhales deeply] No. I'll, uh... I'll
make sure to bring 'em in tomorrow.
46
00:04:40,656 --> 00:04:42,658
Okay. And the foreman says
you're behind on maintenance.
47
00:04:42,741 --> 00:04:44,118
That's your responsibility.
48
00:04:44,201 --> 00:04:45,285
-Yeah?
-Copy that.
49
00:04:45,786 --> 00:04:48,789
[Ruby] Hi there. This is Ruby at
the Unified Transportation District.
50
00:04:51,625 --> 00:04:52,418
Yeah.
51
00:04:52,501 --> 00:04:53,753
[Kevin clears throat] Hey, boss.
52
00:04:53,836 --> 00:04:54,920
Yeah. Just a sec.
53
00:04:56,338 --> 00:04:58,257
Hey there. It's Ruby
down at the bus yard.
54
00:04:58,340 --> 00:05:01,927
Uh, I was just wondering if you knew
anything about the PGandE shutoffs.
55
00:05:02,010 --> 00:05:05,431
We got a Red Flag Warning, so I just need
to know if the schools are gonna close.
56
00:05:05,514 --> 00:05:06,348
Yeah, I'll hold.
57
00:05:06,431 --> 00:05:08,768
-What's up? Mmm.
-About those additional shifts.
58
00:05:08,851 --> 00:05:11,520
Um... [stammers] ...I could
sure use the extra this month.
59
00:05:11,603 --> 00:05:14,815
Uh, I've got my dad's medical
bills. I'm taking care of my mom.
60
00:05:14,898 --> 00:05:15,983
My ex is home.
61
00:05:16,066 --> 00:05:17,735
Uh, so it's a bit
of a sticky time.
62
00:05:17,818 --> 00:05:19,737
Yeah, I just don't have
anything for you, Kevin.
63
00:05:19,820 --> 00:05:21,280
[stammers] Well, boss, when
I signed up, you said...
64
00:05:21,363 --> 00:05:22,865
I said maybe, yeah?
65
00:05:22,948 --> 00:05:25,993
And people that have been here
longer, the guys that have seniority,
66
00:05:26,076 --> 00:05:28,329
-they get first pick of overtime shifts.
-Hey, buddy. Hurry it up.
67
00:05:28,412 --> 00:05:30,497
-[Kevin] Mind your business, old man.
-[Ruby] Hey.
68
00:05:31,790 --> 00:05:33,876
If anything comes up,
I'll let you know.
69
00:05:33,959 --> 00:05:35,043
Do you copy?
70
00:05:38,130 --> 00:05:39,131
Copy.
71
00:05:43,093 --> 00:05:44,637
-I'm not staying on the line.
-[handset settles in cradle]
72
00:05:44,720 --> 00:05:45,721
Richard, I am so sorry.
73
00:05:45,804 --> 00:05:46,889
[Richard] It's okay.
74
00:05:46,972 --> 00:05:49,057
["Broken Halos"
playing on radio]
75
00:06:13,749 --> 00:06:14,750
[seat belt clicks]
76
00:06:16,126 --> 00:06:17,044
[radio turns off]
77
00:06:17,127 --> 00:06:18,379
[phone ringing]
78
00:06:18,462 --> 00:06:20,130
[sighs]
79
00:06:22,466 --> 00:06:24,801
-Yeah.
-[on phone] Hey, Kevin. It's Dr. Everett.
80
00:06:25,427 --> 00:06:27,138
We got Elvis's X-rays back.
81
00:06:27,221 --> 00:06:28,805
-Bad news, I'm afraid.
-[sighs]
82
00:06:29,431 --> 00:06:31,767
-His cancer has spread.
-[sighs]
83
00:06:31,850 --> 00:06:33,227
I think it's time.
84
00:06:33,727 --> 00:06:36,647
[Kevin] All right, doc. I'll... I'll
bring him by tonight. Thank you.
85
00:06:36,730 --> 00:06:38,482
[softly] Hey, bud.
How you doing?
86
00:06:39,316 --> 00:06:41,485
Come here. Come here, buddy.
87
00:06:41,568 --> 00:06:42,778
Come here.
88
00:06:43,487 --> 00:06:45,281
Come here. Come here,
come here, come here.
89
00:06:45,364 --> 00:06:46,448
Hop up.
90
00:06:47,449 --> 00:06:49,785
-I got ya. I got ya. I got ya.
-[Elvis whines]
91
00:06:50,619 --> 00:06:51,620
[groans]
92
00:06:52,913 --> 00:06:55,415
[exhales deeply] You want
a burger for dinner, buddy?
93
00:06:56,291 --> 00:06:57,292
Huh?
94
00:06:59,211 --> 00:07:00,504
[whispering] I got you, buddy.
95
00:07:00,587 --> 00:07:02,339
[chattering on TV]
96
00:07:03,882 --> 00:07:05,634
-Hey, Ma.
-Hey, Kevin.
97
00:07:10,597 --> 00:07:12,349
-There you go, buddy.
-[Elvis whines]
98
00:07:12,933 --> 00:07:13,933
There you go.
99
00:07:14,601 --> 00:07:15,727
Shaun's home.
100
00:07:16,603 --> 00:07:18,689
-[Kevin] Home?
-[mother] He said he was sick.
101
00:07:19,648 --> 00:07:20,816
And you believed him?
102
00:07:23,277 --> 00:07:25,779
All I need is the school
board on my ass now.
103
00:07:29,116 --> 00:07:30,284
[mother] You okay?
104
00:07:32,578 --> 00:07:33,579
Struggling, Ma.
105
00:07:35,747 --> 00:07:37,249
I can't seem to catch a break.
106
00:07:39,168 --> 00:07:41,170
[mother] So, what, back to Reno?
107
00:07:41,920 --> 00:07:42,921
[Kevin] No.
108
00:07:43,672 --> 00:07:44,882
I just...
109
00:07:45,799 --> 00:07:47,218
I just can't make it here.
110
00:07:47,301 --> 00:07:49,303
Well, you know your dad did.
111
00:07:50,137 --> 00:07:51,722
[Kevin] Yeah. Well,
I'm not him, remember?
112
00:07:51,805 --> 00:07:52,973
[footsteps approaching]
113
00:08:01,481 --> 00:08:02,858
School's important, bud.
114
00:08:03,567 --> 00:08:05,069
[Shaun] Wasn't important to you.
115
00:08:05,152 --> 00:08:07,070
[shushes]
116
00:08:08,614 --> 00:08:09,781
Lay down.
117
00:08:10,365 --> 00:08:12,242
Buddy... [stammers]
...that's different.
118
00:08:12,743 --> 00:08:15,412
-[Shaun] Dropped out, yeah?
-[Kevin sighing] Yeah. I did.
119
00:08:16,622 --> 00:08:19,041
We got pregnant.
I ha... I had to.
120
00:08:20,709 --> 00:08:22,211
-So it's my fault then?
-No.
121
00:08:22,294 --> 00:08:24,088
[chuckles] It's not
your fault, bud.
122
00:08:24,171 --> 00:08:26,924
[stammers] I just... I don't
want you making my mistakes.
123
00:08:27,007 --> 00:08:28,258
That... Tha-That's all.
124
00:08:28,967 --> 00:08:32,888
Come on. U-Unpack your bags. Put
your stuff in a proper drawer.
125
00:08:32,971 --> 00:08:34,432
I'm off this Saturday.
126
00:08:34,515 --> 00:08:36,559
You and I can do
something this weekend.
127
00:08:36,642 --> 00:08:37,810
I'm good.
128
00:08:37,893 --> 00:08:39,311
I don't feel well.
129
00:08:41,230 --> 00:08:42,648
Talk to me, buddy.
130
00:08:43,232 --> 00:08:44,316
Talk to me.
131
00:08:45,192 --> 00:08:47,194
[rock music playing on speaker]
132
00:08:49,696 --> 00:08:51,240
You think I wanna be here? Huh?
133
00:08:51,323 --> 00:08:53,451
You think I wanna be here
taking care of your grandma?
134
00:08:53,534 --> 00:08:55,119
All right. But you... Don't...
135
00:08:55,202 --> 00:08:58,205
Hey. Listen to me. I don't
have a choice. You do.
136
00:08:58,288 --> 00:08:59,915
Dad, it's not fair that
I have to change my life.
137
00:08:59,998 --> 00:09:01,083
Grow up!
138
00:09:02,209 --> 00:09:03,377
Wait till you gotta pay bills!
139
00:09:03,460 --> 00:09:06,255
Wait till you got a job that's
a dead-end motherfucker,
140
00:09:06,338 --> 00:09:08,340
that doesn't pay,
and you can't quit.
141
00:09:08,423 --> 00:09:10,468
You know what it's like to
not have some pity party?
142
00:09:10,551 --> 00:09:11,719
You know what it's like not
143
00:09:11,802 --> 00:09:13,429
-to have something to look forward to?
-Yeah, I do.
144
00:09:13,512 --> 00:09:16,098
-Well, how the fuck do you know?
-I know because of you.
145
00:09:16,181 --> 00:09:17,266
[music continues]
146
00:09:20,352 --> 00:09:21,270
This is my fault now?
147
00:09:21,353 --> 00:09:22,938
Of course it's not, Dad.
148
00:09:24,648 --> 00:09:25,649
Never is.
149
00:09:29,611 --> 00:09:31,029
You know, I fucking hate you.
150
00:09:31,780 --> 00:09:32,948
I wish you were dead!
151
00:09:45,961 --> 00:09:47,963
[dog whimpers]
152
00:09:55,512 --> 00:09:56,513
[exhales deeply]
153
00:10:01,310 --> 00:10:02,311
Okay, buddy.
154
00:10:05,689 --> 00:10:06,607
[Elvis whines]
155
00:10:06,690 --> 00:10:09,151
-Good boy.
-[veterinarian] You had him long?
156
00:10:09,902 --> 00:10:11,069
Since he was a puppy.
157
00:10:15,115 --> 00:10:17,451
-[veterinarian] Do you wanna hold him?
-[Kevin] Yeah.
158
00:10:19,369 --> 00:10:20,454
It's okay, buddy.
159
00:10:20,954 --> 00:10:22,539
[sighs] It's okay, buddy.
160
00:10:23,415 --> 00:10:24,416
It's okay.
161
00:10:25,292 --> 00:10:26,502
[whispers] It's okay, buddy.
162
00:10:29,630 --> 00:10:31,632
[wind whistling]
163
00:10:41,975 --> 00:10:43,977
[metal creaking]
164
00:10:51,276 --> 00:10:53,278
[electricity humming]
165
00:10:56,114 --> 00:10:57,783
[clattering, creaking]
166
00:11:27,062 --> 00:11:29,523
[reporter] ...weather now, and
it's another dry and windy day
167
00:11:29,606 --> 00:11:33,277
in Paradise with gusts in the
canyon up to 80 miles per hour.
168
00:11:33,360 --> 00:11:37,198
That Red Flag Wildfire Warning is still
in effect, so be careful out there,
169
00:11:37,281 --> 00:11:40,409
and be sure to report any signs
of smoke or fire immediately.
170
00:11:40,492 --> 00:11:41,577
Looking at tomorrow...
171
00:11:43,745 --> 00:11:45,747
[wind whistling]
172
00:11:47,499 --> 00:11:49,502
[Ruby] Hey, guys. We got
a couple of downed trees
173
00:11:49,585 --> 00:11:51,420
in these winds on Roe Road.
174
00:11:51,503 --> 00:11:55,591
That's Roe Road, so just...
Watch out for power lines too.
175
00:11:56,592 --> 00:11:57,676
All right. Base out.
176
00:12:00,387 --> 00:12:02,056
-Hey, Kevin.
-Hey, boss.
177
00:12:02,139 --> 00:12:03,390
[Ruby] Mechanic's
in this morning,
178
00:12:03,473 --> 00:12:06,102
so I want you to get 963
serviced when you get back.
179
00:12:06,185 --> 00:12:07,603
Well past three K limit.
180
00:12:07,686 --> 00:12:09,563
I want you to stick around,
watch him do his checks.
181
00:12:09,646 --> 00:12:12,233
It's gonna take a couple hours,
but it's stuff you gotta know.
182
00:12:12,316 --> 00:12:13,817
-All right?
-Copy that, boss.
183
00:12:14,526 --> 00:12:15,861
There's yesterday's time sheet.
184
00:12:15,944 --> 00:12:17,029
Thank you, sir.
185
00:12:18,405 --> 00:12:19,657
Pleasure doing business.
186
00:12:19,740 --> 00:12:20,824
[door opens]
187
00:12:42,888 --> 00:12:44,515
[engine starts]
188
00:13:14,336 --> 00:13:16,046
-[dispatcher] Fire and Rescue.
-[driver] Yeah. Hey.
189
00:13:16,129 --> 00:13:18,382
I'm out on Highway 70
by the Pulga Bridge.
190
00:13:18,882 --> 00:13:21,552
Looks like some sort of a grass
fire on the west side of the canyon,
191
00:13:21,635 --> 00:13:23,220
and it's really
blowing out here.
192
00:13:23,303 --> 00:13:24,847
Okay. Highway 70
near Pulga Bridge.
193
00:13:24,930 --> 00:13:26,932
Hold on one moment for me, sir.
194
00:13:27,015 --> 00:13:29,601
-[chattering on radio]
-[typing]
195
00:13:33,105 --> 00:13:34,857
Okay, I think I see
what you're seeing.
196
00:13:35,399 --> 00:13:38,519
Uh, thank you for the report. We will
get the fire department on the way, okay?
197
00:13:46,243 --> 00:13:48,763
[firefighter] He's got... He's
got arms the size of your thighs.
198
00:13:49,329 --> 00:13:50,206
He's-He's like this.
199
00:13:50,289 --> 00:13:51,665
[firefighters laughing]
200
00:13:51,748 --> 00:13:54,085
[alarm blares]
201
00:13:54,168 --> 00:13:55,920
[dispatcher] Jarbo
Gap. Vegetation fire.
202
00:13:56,003 --> 00:13:59,507
Engine 2161, Engine 2176,
reported vegetation fire
203
00:13:59,590 --> 00:14:01,425
at Highway 70 near
the Pulga Bridge.
204
00:14:01,508 --> 00:14:02,593
Please respond.
205
00:14:03,760 --> 00:14:07,515
Oroville, Engine 2161,
Engine 2176 responding.
206
00:14:07,598 --> 00:14:08,641
[chattering]
207
00:14:08,724 --> 00:14:11,351
[firefighter 1] Up, Simbas!
Let's go, we got work...
208
00:14:12,603 --> 00:14:14,438
Let's go. Let's go. Let's go.
209
00:14:15,230 --> 00:14:17,350
[firefighter 2] Five more
minutes, I'd have breakfast.
210
00:14:22,946 --> 00:14:24,948
[engine starts]
211
00:14:27,993 --> 00:14:30,329
[siren wailing]
212
00:14:40,005 --> 00:14:42,007
[students chattering]
213
00:14:49,223 --> 00:14:50,724
-[student] Good Morning.
-Morning.
214
00:14:54,102 --> 00:14:56,062
-[student 2] Good Morning.
-[student 3] Morning.
215
00:14:59,733 --> 00:15:01,735
-[siren wailing]
-[chattering on radio]
216
00:15:23,590 --> 00:15:25,175
Okay. Come on. Clear.
217
00:15:28,011 --> 00:15:30,013
[siren wailing]
218
00:15:48,782 --> 00:15:52,035
It's gotta be a failed cable.
Right underneath those towers.
219
00:15:54,371 --> 00:15:56,456
You know, getting to it
is gonna be the problem.
220
00:16:02,754 --> 00:16:03,755
What about there?
221
00:16:06,091 --> 00:16:07,759
Can we even get
our rigs in there?
222
00:16:08,468 --> 00:16:10,137
It's tight, but
let's give it a shot.
223
00:16:10,220 --> 00:16:11,847
All right. Let's back 'em up!
224
00:16:11,930 --> 00:16:13,930
-[firefighter 1] Let's move.
-[firefighter 2] Go.
225
00:16:25,694 --> 00:16:26,695
[phone ringing]
226
00:16:32,701 --> 00:16:34,703
[Kevin] Can't talk right now,
Ma. I'll call you right back.
227
00:16:34,786 --> 00:16:37,039
-[door opens]
-Okay. Let's go. Go.
228
00:16:38,916 --> 00:16:39,834
[student 1] See you later.
229
00:16:39,917 --> 00:16:41,168
-[student 2] Thank you.
-Bye.
230
00:16:44,755 --> 00:16:46,048
-[student 3] Thank you.
-[student 4] Bye.
231
00:16:46,131 --> 00:16:48,134
-[ringing continues]
-[student 5] Uh-huh, see ya.
232
00:16:48,217 --> 00:16:50,719
-[student 6] Thank you. Have a great day.
-Have a good day.
233
00:17:03,649 --> 00:17:05,734
[firefighter] Watch out on this
side. The road can't take the weight.
234
00:17:05,817 --> 00:17:06,735
Yeah, I see that.
235
00:17:06,818 --> 00:17:08,821
2176, 2161.
236
00:17:08,904 --> 00:17:11,573
Just be careful on the
right. Looks a little shaky.
237
00:17:11,656 --> 00:17:12,616
Copy that, cap.
238
00:17:12,699 --> 00:17:15,285
[wind whistling]
239
00:17:15,368 --> 00:17:16,871
[captain] All right.
Heavy smoke ahead.
240
00:17:16,954 --> 00:17:18,121
[firefighter 2] Don't
know about this.
241
00:17:18,204 --> 00:17:19,206
[captain] Let's stick with it.
242
00:17:19,289 --> 00:17:21,791
Let's knock this thing out
before it becomes something.
243
00:17:22,501 --> 00:17:23,836
[grunts] Geez.
244
00:17:23,919 --> 00:17:26,046
[phone ringing]
245
00:17:27,422 --> 00:17:28,174
Yeah, Ma.
246
00:17:28,257 --> 00:17:29,967
[on phone] I've been trying
to get a hold of you.
247
00:17:30,050 --> 00:17:31,719
Shaun's throwing up.
248
00:17:31,802 --> 00:17:33,429
He's really not well.
249
00:17:33,512 --> 00:17:34,763
Shit.
250
00:17:35,973 --> 00:17:38,434
Um, does he have a fever?
251
00:17:38,517 --> 00:17:40,352
I don't know. He's
in the bathroom.
252
00:17:40,978 --> 00:17:42,438
[Ruby] 963, Base
calling. Do you read?
253
00:17:42,521 --> 00:17:44,023
Ha-Hang on a second, Ma.
254
00:17:44,106 --> 00:17:45,858
Uh, Base, this is 963.
255
00:17:45,941 --> 00:17:47,818
[Ruby] Have you
completed drop-off yet?
256
00:17:47,901 --> 00:17:49,737
[Kevin] Yes, boss.
Drop-off complete.
257
00:17:49,820 --> 00:17:52,573
[Ruby] Bring her on in then.
The mechanic's waiting for you.
258
00:17:52,656 --> 00:17:54,283
Okay. Just need
to fuel up first.
259
00:17:55,409 --> 00:17:57,744
You're meant to do that
before pickup, 963.
260
00:17:58,787 --> 00:18:00,456
[Kevin] Copy that, boss.
Doing the best I can.
261
00:18:00,539 --> 00:18:03,125
I will be in as soon
as I fuel up, okay?
262
00:18:05,502 --> 00:18:06,337
963 out.
263
00:18:06,420 --> 00:18:08,672
Yeah, Ma. Uh, did you,
uh, take his temperature?
264
00:18:08,755 --> 00:18:10,674
[mother] I'm looking
for the thermometer.
265
00:18:10,757 --> 00:18:13,010
It should be in the
first aid kit. Um...
266
00:18:13,093 --> 00:18:14,261
It's not there.
267
00:18:15,304 --> 00:18:17,640
[Kevin] How about under the
kitchen sink? Try there, Ma.
268
00:18:17,723 --> 00:18:19,350
I've gotta pull in to fuel up.
269
00:18:19,433 --> 00:18:22,269
-I'll call you right back, okay?
-[mother] Okay.
270
00:18:24,104 --> 00:18:26,023
[Kevin] Come on, come on,
come on, come on, come on.
271
00:18:26,106 --> 00:18:28,650
[inhales sharply] Come on.
272
00:18:37,951 --> 00:18:39,995
All right, I-I got it. I got it.
273
00:18:40,704 --> 00:18:43,374
-Oroville, Engine 2161.
-[dispatcher] Oroville.
274
00:18:43,457 --> 00:18:44,583
I got a visual.
275
00:18:44,666 --> 00:18:46,794
Blowing southwest
under the power lines.
276
00:18:46,877 --> 00:18:48,378
Gotta be about 100 acres.
277
00:18:49,463 --> 00:18:51,882
Hey, I don't know about this.
We don't have an escape route.
278
00:18:52,716 --> 00:18:54,468
[captain] We're close.
Let's stick with it.
279
00:18:57,137 --> 00:18:59,181
[firefighter] Look at it, cap.
There's no way we're getting up there.
280
00:18:59,264 --> 00:19:00,850
[captain grunts]
281
00:19:00,933 --> 00:19:02,100
We gotta turn around.
282
00:19:02,643 --> 00:19:04,394
Let's find an
alternative strike point.
283
00:19:05,521 --> 00:19:06,688
This route's no good.
284
00:19:07,481 --> 00:19:08,565
Cap, come on.
285
00:19:09,107 --> 00:19:10,317
Okay.
286
00:19:11,068 --> 00:19:12,069
Okay.
287
00:19:13,570 --> 00:19:15,406
Oroville, Engine 2161.
288
00:19:15,489 --> 00:19:16,991
[dispatcher] 2161,
Oroville. Copy.
289
00:19:17,074 --> 00:19:18,826
We can't reach it down
here. It's too dangerous.
290
00:19:18,909 --> 00:19:22,163
We're gonna head back up the ridge and
see if we can find a new strike point.
291
00:19:22,246 --> 00:19:25,791
[dispatcher] Copy that. ICP is being
established at Scooter's on Highway 70.
292
00:19:25,874 --> 00:19:27,042
Resources are out.
293
00:19:27,125 --> 00:19:29,002
[horn honks]
294
00:19:29,628 --> 00:19:30,921
Come on.
295
00:19:33,924 --> 00:19:34,924
Let's go!
296
00:19:53,902 --> 00:19:55,237
[dispatcher] For Division 2102,
297
00:19:55,320 --> 00:19:58,741
Engine 2186, Engine
2182, Engine 2162,
298
00:19:58,824 --> 00:20:03,579
Transport 2140, Transport 2142. Butte
crew 1, Butte crew 2, Butte crew 3,
299
00:20:03,662 --> 00:20:06,540
vegetation fire reported in
the area of Camp Creek Road.
300
00:20:06,623 --> 00:20:09,209
Respond to staging at
Scooter's on Highway 70.
301
00:20:10,043 --> 00:20:11,045
[officer] Yes, keep it coming.
302
00:20:11,128 --> 00:20:13,422
{\an8}[siren wailing]
303
00:20:13,505 --> 00:20:15,591
[chattering]
304
00:20:17,593 --> 00:20:19,261
-Okay, what have we got?
-[firefighter] Okay.
305
00:20:19,344 --> 00:20:22,514
Fire started about
right here, all right?
306
00:20:23,557 --> 00:20:27,895
We think it's about two to three hundred
acres, so it's sitting about like that.
307
00:20:28,437 --> 00:20:31,524
A really strong east wind
pushed it down canyon.
308
00:20:31,607 --> 00:20:34,610
The Jarbo Gap engines tried to
make access across Camp Creek Road.
309
00:20:34,693 --> 00:20:36,779
They couldn't do it. Just
got too narrow, too steep.
310
00:20:36,862 --> 00:20:37,863
They backed out.
311
00:20:37,946 --> 00:20:39,782
They are now coming
up over the ridge,
312
00:20:39,865 --> 00:20:41,909
and they're trying to make
access down from the top.
313
00:20:41,992 --> 00:20:43,410
Have any other engines deployed?
314
00:20:43,493 --> 00:20:47,123
Yeah. [stammers] We got five
additional strike teams en route.
315
00:20:47,206 --> 00:20:49,416
[chief] Copy that. Any
communities threatened?
316
00:20:49,499 --> 00:20:51,377
Yeah. We got Pulga a mile west.
317
00:20:51,460 --> 00:20:53,629
This is an old gold rush
post. It's uninhabited.
318
00:20:53,712 --> 00:20:54,922
And then we got Concow.
319
00:20:55,005 --> 00:20:58,592
Okay, so this is a good couple miles
away. It's well clear of the fire.
320
00:20:58,675 --> 00:21:01,720
Uh, trailers and cabins
mostly. Eight hundred people.
321
00:21:01,803 --> 00:21:04,223
Retirees, pot smokers,
homesteaders, that kind of thing.
322
00:21:04,306 --> 00:21:06,308
[chief] Let's issue an
evac warning just in case.
323
00:21:06,391 --> 00:21:08,227
-[firefighter 2] Okay.
-[chief] What about Paradise?
324
00:21:08,310 --> 00:21:11,021
[firefighter 1] Chief, it's eight miles
away on the other side of the canyon.
325
00:21:11,104 --> 00:21:12,940
Population's about 27,000.
326
00:21:13,023 --> 00:21:15,234
I don't think it's an
issue. They should be fine.
327
00:21:15,734 --> 00:21:18,070
[phone ringing]
328
00:21:18,153 --> 00:21:19,738
-Yeah.
-[mother] Uh...
329
00:21:19,821 --> 00:21:20,906
-Huh?
-One.
330
00:21:21,406 --> 00:21:22,992
-One what?
-Uh... [stammers] ...11.
331
00:21:23,075 --> 00:21:26,454
No. No, no, no. Look, it can't
be 111. No, that's impossible.
332
00:21:26,537 --> 00:21:27,872
If it was 111, he'd be dead.
333
00:21:27,955 --> 00:21:28,789
-Pump 1.
-Pump number?
334
00:21:28,872 --> 00:21:30,916
[mother] I can't read these
numbers. They're so tiny.
335
00:21:30,999 --> 00:21:32,251
[Kevin] Have Shaun
read it for you.
336
00:21:32,334 --> 00:21:34,962
-[mother] He's, uh...
-Shaun, are you there?
337
00:21:35,045 --> 00:21:37,131
-...101.
-Shaun, get on the phone, will ya?
338
00:21:37,214 --> 00:21:41,009
So, he-he's got a temperature.
He doesn't want to talk, Kevin.
339
00:21:41,635 --> 00:21:43,471
He-he says he'll
speak to you later.
340
00:21:43,554 --> 00:21:46,891
-He probably just needs his mom.
-I'm sure he does need his mom, huh?
341
00:21:46,974 --> 00:21:50,394
-He's sick, but he's here with his dad.
-[fire truck horn blares]
342
00:21:51,228 --> 00:21:52,980
He's got me, and he's got you.
343
00:21:54,064 --> 00:21:57,734
Listen, Ma, I can't talk right now.
I gotta get the bus to the depot.
344
00:21:58,277 --> 00:22:00,780
I'll swing by the drugstore,
get Shaun some medicine.
345
00:22:00,863 --> 00:22:03,031
I'll be home as soon as
I can after work, okay?
346
00:22:06,827 --> 00:22:07,828
[dispatcher] Camp IC, Oroville.
347
00:22:07,911 --> 00:22:10,998
We're getting unconfirmed reports
of another fire in that area.
348
00:22:11,498 --> 00:22:13,334
Oroville, Camp IC. Go
ahead. What's its location?
349
00:22:13,417 --> 00:22:14,960
Camp IC, Oroville. We're unsure.
350
00:22:15,043 --> 00:22:17,630
There's a lot of smoke in the area,
and we have a couple cameras down,
351
00:22:17,713 --> 00:22:20,591
but I believe it to be off
Rim Road, north of Concow.
352
00:22:20,674 --> 00:22:22,718
Uh, Oroville, Camp IC copies.
353
00:22:23,427 --> 00:22:25,763
What do you think? That's
a second start or a spot?
354
00:22:25,846 --> 00:22:27,098
[firefighter 1] We're
three miles away.
355
00:22:27,181 --> 00:22:29,141
I don't know how the heck
that would be a spot fire.
356
00:22:29,224 --> 00:22:31,102
That's a long ways from
the-the original fire.
357
00:22:31,185 --> 00:22:32,186
[firefighter 2] Okay.
358
00:22:32,269 --> 00:22:34,647
-I think we've got two fires.
-Camp IC, we received a call
359
00:22:34,730 --> 00:22:36,565
from PGandE. They advised
of a power outage
360
00:22:36,648 --> 00:22:39,026
approximately ten minutes ago
in the Rim Road area of Concow.
361
00:22:39,109 --> 00:22:40,402
-I believe this...
-So it was a power line then.
362
00:22:40,485 --> 00:22:43,823
...is gonna be related to your second start.
There are power lines down in that area.
363
00:22:43,906 --> 00:22:46,575
The PGandE linemen are here.
Do you want them to wait?
364
00:22:47,367 --> 00:22:49,036
-No. I wanna talk to them.
-Okay.
365
00:22:50,537 --> 00:22:53,373
The hell are you guys
doing? I got two fires now.
366
00:22:54,041 --> 00:22:56,210
I need all your lines
in the area shut down,
367
00:22:56,752 --> 00:22:59,004
right away, before I
get any more fires.
368
00:22:59,087 --> 00:23:01,924
We had Red Flag Warnings last
night. You guys knew about this.
369
00:23:02,007 --> 00:23:03,676
Why didn't you
shut it down then?
370
00:23:03,759 --> 00:23:07,054
Look, we'll get our people down
to the substation to shut it down.
371
00:23:07,137 --> 00:23:10,474
We'll get up to the transmission
tower to secure the downed lines.
372
00:23:10,557 --> 00:23:12,017
I got two fires now.
373
00:23:12,935 --> 00:23:16,939
It's on your headquarters. It wasn't your
fault, but let's get this taken care of.
374
00:23:17,022 --> 00:23:18,690
Messina. Messina.
375
00:23:19,525 --> 00:23:21,569
Send five additional strike
teams to this new start.
376
00:23:21,652 --> 00:23:23,154
[lieutenant] Chief, are you
copying this priority traffic?
377
00:23:23,237 --> 00:23:26,532
[person on radio] Camp IC,
Utility 2136. Priority traffic.
378
00:23:27,115 --> 00:23:29,493
Utility 2136, Camp IC. Go ahead.
379
00:23:29,576 --> 00:23:32,121
This is Engineer
Hopkins on Utility 2136.
380
00:23:32,204 --> 00:23:34,039
I'm going off duty
out in Concow.
381
00:23:34,581 --> 00:23:37,125
We've got a serious situation
developing, be advised.
382
00:23:37,751 --> 00:23:39,837
Heavy smoke and embers
blowing in out here.
383
00:23:40,379 --> 00:23:42,298
-Are you sure about that? In Concow?
-Concow?
384
00:23:42,381 --> 00:23:44,967
[Hopkins] That's affirmative.
I'm driving through it now.
385
00:23:45,509 --> 00:23:47,470
Uh, we've got embers
falling around structures.
386
00:23:47,553 --> 00:23:48,846
It's jumped the fucking box.
387
00:23:48,929 --> 00:23:50,890
[siren wailing]
388
00:23:50,973 --> 00:23:53,058
Correction. We've
got a spot fire.
389
00:23:55,727 --> 00:23:58,146
[people screaming]
390
00:23:59,439 --> 00:24:01,233
Correction. Multiple spots.
391
00:24:01,316 --> 00:24:03,527
I count one, two,
three, big ones.
392
00:24:03,610 --> 00:24:05,070
Rapid rate of spread.
393
00:24:05,821 --> 00:24:07,490
I'm losing visibility fast.
394
00:24:07,573 --> 00:24:09,909
That's a hell of a
distance for a spread.
395
00:24:09,992 --> 00:24:11,243
Gotta be at least five miles.
396
00:24:11,326 --> 00:24:13,078
You think it's another
set of power lines?
397
00:24:13,161 --> 00:24:15,831
No, no, no. I guarantee the
power's already off up in Concow.
398
00:24:15,914 --> 00:24:18,250
[firefighter] I mean, that's
a lot of distance covered.
399
00:24:26,091 --> 00:24:27,092
Messina.
400
00:24:28,051 --> 00:24:30,053
Listen to me. It's one fire.
401
00:24:30,804 --> 00:24:32,348
-[firefighter] No. No, that...
-It's one fire.
402
00:24:32,431 --> 00:24:34,517
No, that would be impossible
for it to move that way.
403
00:24:34,600 --> 00:24:37,352
-All one damn fire.
-[firefighter 2] If we got one fire,
404
00:24:38,061 --> 00:24:39,939
you're looking at a
perimeter about... like that.
405
00:24:40,022 --> 00:24:41,940
Okay. Let's send
resources to Concow.
406
00:24:42,441 --> 00:24:44,485
Air tankers, engines.
Give him what he needs.
407
00:24:44,568 --> 00:24:46,654
-[firefighter 2] Tankers. Yeah.
-Copy. You got that?
408
00:24:46,737 --> 00:24:48,531
Okay. So, if we've
got fire in Concow,
409
00:24:48,614 --> 00:24:51,242
we have to change that
evac warning to an order.
410
00:24:51,325 --> 00:24:52,409
-Do it.
-Copy.
411
00:24:52,951 --> 00:24:54,828
New containment line
is Jordan Hill Road.
412
00:24:56,246 --> 00:24:58,290
[Ruby] All drivers,
this is Base. Listen up.
413
00:24:58,373 --> 00:25:00,334
Uh, well, I guess today's
a real special day
414
00:25:00,417 --> 00:25:04,129
{\an8}because we just saw that Cal
Fire's got a fire up by Concow.
415
00:25:04,713 --> 00:25:05,965
So, uh, y'all know the drill.
416
00:25:06,048 --> 00:25:09,051
Just stay off the radio, and be
listening for code reds, okay?
417
00:25:10,385 --> 00:25:12,847
[Ruby] 963, Base
call. You on your way?
418
00:25:12,930 --> 00:25:16,350
Uh, Base, this is 963.
Uh, ETA 15 minutes, boss.
419
00:25:16,433 --> 00:25:18,602
I've got one more quick
stop I gotta make.
420
00:25:18,685 --> 00:25:21,105
[Ruby] Kevin, you need to
get bus 963 into the garage,
421
00:25:21,188 --> 00:25:22,731
or you're gonna miss
your afternoon route.
422
00:25:22,814 --> 00:25:24,942
I told you, it's gonna
take at least two hours.
423
00:25:26,318 --> 00:25:29,071
Understood, boss. Uh, I've got a
bit of a family situation, okay?
424
00:25:29,655 --> 00:25:31,323
[Ruby] Kevin, I'm
not interested, okay?
425
00:25:31,406 --> 00:25:34,826
I need you to get the bus back here now.
The mechanic can't wait around all day.
426
00:25:35,702 --> 00:25:38,330
Copy that, boss. I'll be
there as soon as I can. Over.
427
00:25:38,914 --> 00:25:41,917
[fire truck horn blares]
428
00:25:46,505 --> 00:25:48,173
[siren wailing]
429
00:25:49,341 --> 00:25:51,426
-Everyone, evacuate! Let's go!
-[person] Help!
430
00:25:52,344 --> 00:25:54,429
-Go get in that truck, okay?
-[person 2 crying]
431
00:25:55,013 --> 00:25:56,265
Everyone, evacuate!
432
00:25:56,765 --> 00:25:57,766
Let's go!
433
00:25:58,267 --> 00:26:00,686
Leave everything. Leave
that. Leave everything.
434
00:26:00,769 --> 00:26:01,937
Get in the car now!
435
00:26:02,020 --> 00:26:04,060
-Hey, is there anyone else inside?
-[person 3] No.
436
00:26:04,606 --> 00:26:05,858
[Hopkins] Anyone inside?
437
00:26:05,941 --> 00:26:07,359
[person 4] Come
on, baby. Let's go.
438
00:26:08,360 --> 00:26:09,945
[Hopkins] Fire department!
439
00:26:12,614 --> 00:26:14,450
[grunts] Guys, let's go.
440
00:26:14,533 --> 00:26:15,659
Leave your bags.
441
00:26:16,451 --> 00:26:17,452
Leave your bags!
442
00:26:17,995 --> 00:26:20,330
-[people clamoring, screaming]
-Everyone, evacuate!
443
00:26:25,544 --> 00:26:27,004
-[child crying] Mommy!
-Leave it.
444
00:26:27,087 --> 00:26:28,422
-We gotta go. Come on!
-No!
445
00:26:28,505 --> 00:26:31,008
[Hopkins] I said get her
in the car now. Let's go.
446
00:26:32,634 --> 00:26:34,053
-Do you have a car?
-[person 5] No.
447
00:26:34,136 --> 00:26:37,223
Go get in that white truck. Hurry
up. Let's go. Hold on tight.
448
00:26:37,306 --> 00:26:38,307
Go!
449
00:26:38,390 --> 00:26:41,143
[people screaming]
450
00:26:43,312 --> 00:26:45,105
IC, Utility 2136.
451
00:26:45,606 --> 00:26:48,442
Be advised, we need medics
for multiple burn injuries.
452
00:26:49,026 --> 00:26:50,277
I'm starting a convoy.
453
00:26:50,360 --> 00:26:52,113
We're heading out
on Concow Road.
454
00:26:52,196 --> 00:26:54,573
Follow me! Stay close!
455
00:26:54,656 --> 00:26:56,367
Everyone, follow each other!
456
00:26:56,450 --> 00:26:58,619
Everyone, hang on, okay?
457
00:26:58,702 --> 00:27:00,704
-Let's go.
-[engine revs]
458
00:27:00,787 --> 00:27:03,832
[horns honking]
459
00:27:19,681 --> 00:27:21,100
-Hello?
-[clerk] Do you have any questions
460
00:27:21,183 --> 00:27:22,184
-about...
-Hello?
461
00:27:22,267 --> 00:27:23,686
[clerk] I'll be with
you in a moment.
462
00:27:23,769 --> 00:27:24,853
[Kevin] Okay.
463
00:27:25,437 --> 00:27:27,898
-Uh...
-Sounds good. And they are chewable.
464
00:27:28,565 --> 00:27:29,483
You can eat that.
465
00:27:29,566 --> 00:27:31,277
-That I don't think is a good idea.
-[sighs]
466
00:27:31,360 --> 00:27:32,361
Okay.
467
00:27:32,444 --> 00:27:35,489
Ma'am, my son, uh... [stammers] He's
got a fever, and he's throwing up.
468
00:27:35,572 --> 00:27:36,490
I was on the phone.
469
00:27:36,573 --> 00:27:37,825
-Uh, your son, how old is he?
-Sure.
470
00:27:37,908 --> 00:27:38,909
Fourteen.
471
00:27:38,992 --> 00:27:41,120
-Um, does he have any allergies?
-He's 15, actually.
472
00:27:41,203 --> 00:27:42,496
Yeah. He's 15. No, uh...
473
00:27:42,579 --> 00:27:45,708
-[stammers] I don't know.
-Food intolerances or anything like that?
474
00:27:45,791 --> 00:27:47,334
[stammers] I don't think so. No.
475
00:27:47,417 --> 00:27:50,629
Whatever the standard thing is
for-for-for fever and throwing up.
476
00:27:50,712 --> 00:27:51,547
Okay. Sounds like
477
00:27:51,630 --> 00:27:53,132
-Tylenol would be your best bet.
-Yeah.
478
00:27:53,215 --> 00:27:54,049
Great. Thank you.
479
00:27:54,132 --> 00:27:56,302
[clerk] Great. These
are going for $7.25.
480
00:27:56,385 --> 00:27:58,304
-[Kevin] Okay. All right.
-[phone ringing]
481
00:27:58,387 --> 00:28:00,222
-I'll be right there, Linda.
-Would you like a bag?
482
00:28:00,305 --> 00:28:01,932
[Kevin] No. That's good.
You can keep the change.
483
00:28:02,015 --> 00:28:02,850
S-Sir, I can...
484
00:28:02,933 --> 00:28:05,770
-Yeah. Go ahead. Huh? No.
-[Linda] What's going on, Kevin?
485
00:28:05,853 --> 00:28:07,730
Shaun's been messaging.
Says he wants to come home.
486
00:28:07,813 --> 00:28:09,523
-No.
-He says he wants me to come get him.
487
00:28:09,606 --> 00:28:11,776
-No. That... That's ridiculous.
-Well, he sounds upset.
488
00:28:11,859 --> 00:28:12,943
-What happened?
-Nothing.
489
00:28:13,026 --> 00:28:15,571
We had a little misunderstanding.
I thought he was cutting class.
490
00:28:15,654 --> 00:28:17,239
-Well, was he?
-[pants] Was he what?
491
00:28:17,322 --> 00:28:18,908
-Was he cutting class?
-No.
492
00:28:18,991 --> 00:28:21,994
[exhales deeply] It was my mistake.
He's actually got a stomach flu.
493
00:28:22,077 --> 00:28:24,205
But look, I just picked up some
Tylenol, so everything's fine.
494
00:28:24,288 --> 00:28:27,708
It's not fine, Kevin. Not if he's
ill and saying he wants to come home.
495
00:28:27,791 --> 00:28:29,543
I don't have time for
this right now, Linda.
496
00:28:29,626 --> 00:28:32,379
You hear me? I'm already late to get
the bus to the depot for maintenance.
497
00:28:32,462 --> 00:28:35,257
And you think I got time?
I'm working too, you know?
498
00:28:35,340 --> 00:28:38,010
And Pete and I are supposed to
be going to Colorado tonight.
499
00:28:39,178 --> 00:28:41,346
-Tonight?
-Yes, tonight.
500
00:28:42,055 --> 00:28:43,056
I told you.
501
00:28:44,850 --> 00:28:47,519
My bad. Listen, Linda, I'm
gonna have to call you back.
502
00:28:51,190 --> 00:28:52,441
963 to Base.
503
00:28:53,066 --> 00:28:55,653
Okay, 963. Base call.
You on your way, Kevin?
504
00:28:55,736 --> 00:28:57,321
[Kevin] Are there any
updates on that fire?
505
00:28:57,404 --> 00:29:00,074
Because I'm up here in Magalia, and
I... and I can see the smoke column
506
00:29:00,157 --> 00:29:01,909
o-over the canyon, okay?
507
00:29:01,992 --> 00:29:05,329
-And it's blowing right at us.
-Kevin, there are no updates.
508
00:29:05,412 --> 00:29:06,831
Cal Fire's all over it, okay?
509
00:29:06,914 --> 00:29:09,667
Now, get that bus back here now.
I've already asked you three times.
510
00:29:09,750 --> 00:29:12,420
Now, get back here or you
can look for another job.
511
00:29:12,503 --> 00:29:13,587
Base clear.
512
00:29:14,505 --> 00:29:16,006
Copy that, boss. On my way in.
513
00:29:18,342 --> 00:29:19,760
[pilot] Camp IC,
Camp Air Attack.
514
00:29:19,843 --> 00:29:21,261
Tankers inbound.
515
00:29:21,845 --> 00:29:23,096
ETA four minutes.
516
00:29:24,806 --> 00:29:26,308
[dispatcher] Copy.
Engines responding.
517
00:29:26,391 --> 00:29:29,895
En route to Concow reservoir, heading
southbound on Jordan Hill Road.
518
00:29:30,521 --> 00:29:31,439
[dispatcher 2] Copy.
519
00:29:31,522 --> 00:29:32,815
Uh, what's the ETA
on those engines?
520
00:29:32,898 --> 00:29:35,109
The Paradise engines
are 18 minutes out.
521
00:29:35,192 --> 00:29:38,070
Copy that. Utility 2136,
Air Attack is inbound.
522
00:29:38,153 --> 00:29:39,405
18 minutes on those engines.
523
00:29:39,488 --> 00:29:42,491
Negative! That's too long. We're
gonna get burned over here.
524
00:29:44,117 --> 00:29:45,327
Jesus!
525
00:29:48,539 --> 00:29:50,832
-[sobs]
-Just hang on, guys.
526
00:29:57,005 --> 00:30:00,133
[pilot] Camp Air Attack. Air tankers
inbound, retardant drop at the head.
527
00:30:06,181 --> 00:30:07,432
Camp IC, Camp Air Attack.
528
00:30:08,016 --> 00:30:10,686
We're having problems hitting
the targets with these winds.
529
00:30:10,769 --> 00:30:13,773
Air Attack, Camp IC. I need
you to try a second pass.
530
00:30:13,856 --> 00:30:16,650
[firefighter] Chief, the Paradise
engines are 15 minutes out from Concow.
531
00:30:16,733 --> 00:30:18,735
Okay. Oroville, Camp IC.
532
00:30:19,361 --> 00:30:20,905
[dispatcher] Camp IC,
Oroville. Go ahead.
533
00:30:20,988 --> 00:30:25,701
Uh, Oroville, Camp IC requesting ten
air tankers, six Type 1 helicopters,
534
00:30:26,243 --> 00:30:29,830
one lead plane and 25 additional
engines immediately to Concow.
535
00:30:29,913 --> 00:30:31,499
[dispatcher] Camp
IC, Oroville copies.
536
00:30:31,582 --> 00:30:33,083
All county aircraft,
ten tankers,
537
00:30:33,166 --> 00:30:36,336
six Type 1 copters, 25
additional engines immediately.
538
00:30:37,963 --> 00:30:40,966
[firefighter 2] Oroville, I copy.
Moving resources to Concow now.
539
00:30:43,677 --> 00:30:46,972
Utility 2136, can you
get onto Camelot Road?
540
00:30:47,055 --> 00:30:49,766
[Hopkins] Negative. The fire's
blocked it. I'm cut off.
541
00:30:50,392 --> 00:30:52,144
This thing is going
to burn over them.
542
00:30:52,227 --> 00:30:53,813
-Get 'em to the bridge.
-Hoffman Bridge?
543
00:30:53,896 --> 00:30:55,898
-Get 'em to Hoffman Bridge.
-That's the best place.
544
00:30:55,981 --> 00:31:00,444
Utility 2136, can you reach Hoffman
Bridge and shelter in the water?
545
00:31:00,527 --> 00:31:02,279
[Hopkins] Camp IC, I'll try.
546
00:31:02,362 --> 00:31:04,073
-[passengers crying]
-All right, listen up!
547
00:31:04,156 --> 00:31:06,075
As soon as I stop the
truck, you're gonna get out,
548
00:31:06,158 --> 00:31:07,785
you're gonna run into the creek!
549
00:31:07,868 --> 00:31:10,663
As soon as you get in the creek,
cover your mouth, protect your airway.
550
00:31:10,746 --> 00:31:12,832
Feet to the fire, okay?
Everyone understand?
551
00:31:12,915 --> 00:31:15,209
[siren wailing]
552
00:31:15,292 --> 00:31:17,169
-All right, let's go!
-[passengers clamoring]
553
00:31:21,757 --> 00:31:24,510
[person whimpers, exclaims]
554
00:31:26,553 --> 00:31:29,097
-Go! Get in the water now!
-[person wailing]
555
00:31:29,973 --> 00:31:31,975
Into the water! Let's go!
556
00:31:32,684 --> 00:31:34,728
Hang on! Into the water!
557
00:31:35,312 --> 00:31:36,855
Utility 2136,
558
00:31:37,564 --> 00:31:39,650
multiple residents taking
shelter in the creek!
559
00:31:40,817 --> 00:31:42,653
[screaming]
560
00:31:45,906 --> 00:31:48,158
-[grunts]
-Oh, my God! [screams]
561
00:31:50,327 --> 00:31:52,162
[grunts] Goddamn it!
562
00:31:57,125 --> 00:31:58,961
Get as far out as you can!
563
00:31:59,795 --> 00:32:00,796
Come on!
564
00:32:01,338 --> 00:32:03,423
Utility 2136...
565
00:32:05,300 --> 00:32:06,427
burn over imminent!
566
00:32:06,510 --> 00:32:08,220
What's the status
on our support?
567
00:32:08,303 --> 00:32:12,183
[chief] Utility 2136, copy that. Air
Attack are making their second pass.
568
00:32:12,266 --> 00:32:13,893
Engines are ten minutes out.
569
00:32:13,976 --> 00:32:15,644
[pilot] Camp IC,
Camp Air Attack.
570
00:32:15,727 --> 00:32:17,104
Air tankers inbound now.
571
00:32:17,187 --> 00:32:19,398
[chief] Uh, Air
Attack, Camp IC copies.
572
00:32:19,481 --> 00:32:20,900
[people clamoring]
573
00:32:20,983 --> 00:32:22,776
[Hopkins] Come on. Come on!
574
00:32:25,320 --> 00:32:26,320
Keep calm!
575
00:32:27,573 --> 00:32:29,867
[firefighter] Camp
IC, Engine 2182.
576
00:32:29,950 --> 00:32:32,620
We've got multiple obstacles in
the roadway. We can't get through.
577
00:32:32,703 --> 00:32:34,038
The road is blocked.
578
00:32:34,121 --> 00:32:36,582
Repeating, access is
completely blocked.
579
00:32:38,333 --> 00:32:41,170
[chief] Air Attack, Camp IC,
give me an update on that drop.
580
00:32:42,337 --> 00:32:43,714
[pilot] Camp IC,
Camp Air Attack.
581
00:32:43,797 --> 00:32:46,592
No impact with the
drop. No impact at all.
582
00:32:46,675 --> 00:32:48,260
Damn it, where are
those Paradise engines?
583
00:32:48,343 --> 00:32:50,513
[firefighter] I just got word
they're not gonna make it through.
584
00:32:50,596 --> 00:32:52,348
They're stuck. They're
not gonna make it.
585
00:32:52,431 --> 00:32:54,141
[Hopkins] Stay
together! It's coming!
586
00:32:54,224 --> 00:32:56,810
-[people whimpering]
-Stay calm! We'll make it through!
587
00:33:01,773 --> 00:33:02,983
Heads down!
588
00:33:03,066 --> 00:33:05,528
Burnover! Burnover! Burnover!
589
00:33:05,611 --> 00:33:07,362
[people screaming]
590
00:33:15,287 --> 00:33:18,040
Utility 2136,
what's your status?
591
00:33:21,960 --> 00:33:23,879
Utility 2136, do you copy?
592
00:33:23,962 --> 00:33:26,465
-[firefighter 2] Answer the radio.
-Come on. Come on.
593
00:33:27,090 --> 00:33:30,427
Utility 2136, do you copy?
594
00:33:31,011 --> 00:33:32,211
[firefighter 2] It's not good.
595
00:33:35,891 --> 00:33:37,809
[Hopkins] Initial
wave has passed.
596
00:33:38,310 --> 00:33:39,937
We're sheltering in the creek.
597
00:33:41,688 --> 00:33:45,443
We got multiple burn injuries,
and we need help now!
598
00:33:45,526 --> 00:33:48,863
Utility 2136, copy that.
Hold your position.
599
00:33:48,946 --> 00:33:52,449
We'll get medics in and dozers
inbound to clear an evac path.
600
00:33:53,116 --> 00:33:56,203
[Hopkins] You don't understand!
Extreme fire behavior.
601
00:33:56,286 --> 00:33:59,039
Critical rate of spread,
heading west towards Paradise!
602
00:33:59,122 --> 00:34:00,207
[sighs]
603
00:34:01,166 --> 00:34:03,168
[fire crackling]
604
00:34:21,812 --> 00:34:23,813
-[crows cawing]
-Whoa!
605
00:34:25,482 --> 00:34:27,484
[sirens wailing]
606
00:34:40,664 --> 00:34:42,748
[line ringing]
607
00:34:44,126 --> 00:34:45,294
Shaun.
608
00:34:45,377 --> 00:34:47,295
Hey, it's me, Dad. Listen, um...
609
00:34:50,215 --> 00:34:51,383
I'm sorry about last night.
610
00:34:51,466 --> 00:34:54,553
All right. [stutters] I'm
sorry you're not feeling well.
611
00:34:54,636 --> 00:34:56,138
[stutters] I just
picked up some medicine.
612
00:34:56,221 --> 00:34:59,308
[stutters] I'll get it to you as soon
as I get home after work. All right?
613
00:34:59,892 --> 00:35:01,852
Listen... [stutters] ...I
need you to do me a favor.
614
00:35:01,935 --> 00:35:04,063
All right, the...
fire out in Concow,
615
00:35:04,146 --> 00:35:06,815
I don't think it's
anything to worry about.
616
00:35:07,816 --> 00:35:10,736
But just in case, turn on Channel
7 so you can keep an eye on it.
617
00:35:10,819 --> 00:35:13,280
Okay? I don't... I don't
want Grandma to worry.
618
00:35:13,363 --> 00:35:15,532
You know how she
gets worried. Huh?
619
00:35:16,700 --> 00:35:17,701
All right, buddy.
620
00:35:18,994 --> 00:35:20,746
[stutters] I'll
see you after work.
621
00:35:20,829 --> 00:35:22,164
Hope you're feeling better.
622
00:35:22,873 --> 00:35:25,334
[siren wailing]
623
00:35:26,001 --> 00:35:28,587
Uh, Oroville, Camp IC. Uh,
we gotta get people moving.
624
00:35:28,670 --> 00:35:30,005
Alert Town Hall.
625
00:35:30,088 --> 00:35:35,261
Issue mandatory evacuation warning
for zones 3, 8, 14. East Paradise,
626
00:35:35,344 --> 00:35:37,096
anything east of Pentz Road.
627
00:35:37,179 --> 00:35:38,931
Estimate about 4,000 residents.
628
00:35:39,014 --> 00:35:40,850
[dispatcher] Camp
IC, Oroville copies.
629
00:35:40,933 --> 00:35:43,436
-Mandatory evacuation zones 3, 8, 14.
-We stay focused.
630
00:35:43,519 --> 00:35:45,229
We have a plan. We stick to it.
631
00:35:45,812 --> 00:35:47,814
[helicopter whirring]
632
00:36:06,333 --> 00:36:08,794
[siren wailing]
633
00:36:10,045 --> 00:36:12,464
[official 1] Okay. Yes,
I... I've got it. All right.
634
00:36:13,549 --> 00:36:15,468
They've issued an
evacuation order.
635
00:36:15,551 --> 00:36:16,886
Phone lines are down.
636
00:36:16,969 --> 00:36:18,220
[town hall official 1] Come on.
637
00:36:18,887 --> 00:36:20,222
All right, give me those zones.
638
00:36:20,305 --> 00:36:22,767
-[town hall official 2] Uh, 3, 8 and 14.
-[typing]
639
00:36:22,850 --> 00:36:24,727
-East Paradise only.
-[computer beeps]
640
00:36:24,810 --> 00:36:26,312
[town hall official 1 sighs]
641
00:36:26,395 --> 00:36:28,689
It won't go through.
It didn't send.
642
00:36:29,439 --> 00:36:30,440
Okay. [sighs]
643
00:36:31,024 --> 00:36:32,401
[sighs] Go!
644
00:36:36,572 --> 00:36:40,075
[chief] Camp Air Attack, Camp IC, I
need air support in the canyon now.
645
00:36:40,158 --> 00:36:41,785
We need you to buy us some time.
646
00:36:42,286 --> 00:36:44,966
[firefighter] Chief, look at that
fire coming down towards Paradise.
647
00:36:46,373 --> 00:36:47,958
[pilot] Camp IC,
Camp Air Attack.
648
00:36:48,041 --> 00:36:49,543
We are having zero impact.
649
00:36:49,626 --> 00:36:52,004
The fire is spotting onto the
western side of the canyon.
650
00:36:52,087 --> 00:36:54,006
Wind speed is a real problem.
651
00:36:57,259 --> 00:36:59,428
IC copies. We need
outside resources.
652
00:36:59,511 --> 00:37:02,264
Requesting 50 additional
strike teams immediately.
653
00:37:02,347 --> 00:37:03,641
[dispatcher] Camp
IC, Oroville copies.
654
00:37:03,724 --> 00:37:06,560
That's gonna be extended, sir,
minimum two to three hours.
655
00:37:06,643 --> 00:37:09,396
Chief, if-if we don't get
resources i-into Paradise now,
656
00:37:09,479 --> 00:37:10,481
we're gonna lose this thing.
657
00:37:10,564 --> 00:37:12,066
It's gonna be too late.
658
00:37:12,149 --> 00:37:13,734
We're gonna lose
our air support.
659
00:37:13,817 --> 00:37:15,820
It's too dangerous to
fly in these conditions.
660
00:37:15,903 --> 00:37:18,363
There's no way they're
gonna continue in this wind.
661
00:37:20,324 --> 00:37:22,868
[pilot] Camp IC, Branch
3. We're being overrun.
662
00:37:23,535 --> 00:37:25,955
The fire is crossing the
canyon. We can't stop it.
663
00:37:26,038 --> 00:37:28,123
Do you copy? We can't stop it.
664
00:37:36,673 --> 00:37:39,093
[students clamoring]
665
00:37:39,176 --> 00:37:41,428
[teacher] Okay. Mary's
class, sit down.
666
00:37:43,931 --> 00:37:44,932
Class,
667
00:37:45,432 --> 00:37:47,893
we don't all need to
look out the window.
668
00:37:47,976 --> 00:37:51,146
It's just another brush fire.
Nothing new. Come sit down.
669
00:37:51,772 --> 00:37:52,856
Take out a book.
670
00:38:00,239 --> 00:38:02,700
-Do we know what we're doing?
-Still no evacuation order.
671
00:38:02,783 --> 00:38:03,951
I'm not waiting.
672
00:38:04,034 --> 00:38:07,830
Okay, let's just get everyone out of
here and home as quickly as we can.
673
00:38:07,913 --> 00:38:09,665
Okay, I'll send an
email to parents.
674
00:38:09,748 --> 00:38:13,502
If any of your students have
phones or know their numbers,
675
00:38:13,585 --> 00:38:15,421
-get the parents to collect.
-Okay, but...
676
00:38:15,504 --> 00:38:17,923
but some of my kids have
parents who work out of town,
677
00:38:18,006 --> 00:38:21,010
and the parents will never get here in
time. What do we do about those kids?
678
00:38:21,093 --> 00:38:24,054
Okay. [stutters] I'm sure they're gonna
have an alternative collection point.
679
00:38:24,137 --> 00:38:26,974
So, let's just gather together the
students who can't be collected.
680
00:38:27,057 --> 00:38:28,851
And I'll just keep
trying Town Hall.
681
00:38:28,934 --> 00:38:30,311
[teacher] Okay. Thank you.
682
00:38:30,394 --> 00:38:31,562
Okay, um...
683
00:38:32,187 --> 00:38:34,982
Echo. Do you know your
mom's phone number?
684
00:38:35,065 --> 00:38:36,358
-Uh-huh.
-You do?
685
00:38:36,900 --> 00:38:38,569
-Great. F...
-435-232...
686
00:38:38,652 --> 00:38:41,488
Okay. Hold on one second. I'm
gonna ask you to write it down.
687
00:38:42,114 --> 00:38:44,241
Who else knows their mom
or dad's phone number?
688
00:38:44,324 --> 00:38:46,160
[phone ringing]
689
00:38:46,243 --> 00:38:48,412
-[Kevin] Yeah?
-[Linda] You said you'd call me back.
690
00:38:48,495 --> 00:38:49,663
[Kevin] I'm sorry.
I got distracted.
691
00:38:49,746 --> 00:38:51,916
Look, I don't want to argue.
692
00:38:51,999 --> 00:38:54,335
I'm tired of the same
fight every week.
693
00:38:54,418 --> 00:38:56,629
We don't need to argue, Lin.
There's nothing to argue about.
694
00:38:56,712 --> 00:38:59,131
Okay. [stutters] I didn't
realize our son was sick.
695
00:38:59,214 --> 00:39:02,176
It was an honest mistake. [stutters]
You don't need to get involved.
696
00:39:02,259 --> 00:39:04,470
-Then why is he calling me?
-[siren wailing]
697
00:39:04,553 --> 00:39:06,722
[Kevin] I don't
know! Linda, he's 15!
698
00:39:06,805 --> 00:39:09,058
He got in a fight with his
dad, and he's calling his mom.
699
00:39:09,141 --> 00:39:12,186
Don't make this a bigger deal than it
is. [stutters] I'm dealing with it.
700
00:39:12,269 --> 00:39:15,522
[Ruby] Base to 963,
what is your location?
701
00:39:16,148 --> 00:39:18,901
-Uh, 963, ETA, ten minutes.
-[horns honking]
702
00:39:18,984 --> 00:39:20,653
The traffic is
backed up over here.
703
00:39:20,736 --> 00:39:24,490
[Linda] Face it, Kevin.
You're just... unreliable.
704
00:39:24,573 --> 00:39:26,909
No. No, [stutters] I'm not
doing this right now, Lin.
705
00:39:26,992 --> 00:39:30,370
I'm not gonna sit here and go over all
the ways that I screwed up with you.
706
00:39:32,623 --> 00:39:33,957
Listen, it's been tough...
707
00:39:35,209 --> 00:39:36,293
lately with Dad dying.
708
00:39:37,002 --> 00:39:39,046
[Linda] Don't use
your dad as an excuse.
709
00:39:39,129 --> 00:39:42,508
The funeral was four months ago, and
you barely spoke to him for 20 years.
710
00:39:42,591 --> 00:39:43,926
He ruined your life.
711
00:39:44,009 --> 00:39:45,344
That's what you told me!
712
00:39:45,427 --> 00:39:46,845
That's bullshit, Linda.
713
00:39:48,639 --> 00:39:50,224
That's bullshit.
That's a low blow.
714
00:39:53,727 --> 00:39:54,895
[Linda] I'm sorry.
715
00:39:56,063 --> 00:39:57,147
That wasn't nice.
716
00:39:58,148 --> 00:40:01,235
It's just the first weekend I've
been away with anyone since we...
717
00:40:03,070 --> 00:40:04,154
You know what I mean.
718
00:40:06,156 --> 00:40:08,742
[chattering on radio]
719
00:40:08,825 --> 00:40:11,578
Can you turn the radio
down? I can barely hear you.
720
00:40:12,204 --> 00:40:13,372
[Kevin] Turning it down.
721
00:40:15,207 --> 00:40:18,252
All I'm saying is I know
it's been hard for you,
722
00:40:18,335 --> 00:40:20,254
but you gotta think about Shaun.
723
00:40:21,129 --> 00:40:23,799
He looks at you, and
all he sees is...
724
00:40:23,882 --> 00:40:25,050
What?
725
00:40:26,677 --> 00:40:28,429
What does he see
when he looks at me?
726
00:40:28,512 --> 00:40:31,307
-Don't make me say it, Kevin.
-No, go ahead, say it. Say it.
727
00:40:31,390 --> 00:40:33,308
-You know what I mean.
-Say it.
728
00:40:36,645 --> 00:40:39,648
[sighs] There's a reason
why your life is a mess,
729
00:40:40,607 --> 00:40:43,443
and Shaun doesn't
want to be with you.
730
00:40:47,281 --> 00:40:48,365
I gotta go.
731
00:41:05,632 --> 00:41:06,633
[sighs]
732
00:41:07,551 --> 00:41:08,844
[Ruby] Base to all drivers.
733
00:41:09,469 --> 00:41:11,722
We're having issues with
the comms over here.
734
00:41:11,805 --> 00:41:13,056
Is everybody hearing me?
735
00:41:16,226 --> 00:41:17,061
[line ringing]
736
00:41:17,144 --> 00:41:19,105
Hey, hey, Shaun. Hey, it's Dad.
737
00:41:19,188 --> 00:41:20,272
Listen, uh...
738
00:41:21,773 --> 00:41:23,893
[stutters] I need to know
you're okay, buddy. I, uh...
739
00:41:24,776 --> 00:41:27,071
Call me back if you're getting
any of these messages, please.
740
00:41:27,154 --> 00:41:29,239
Okay? I gotta, um...
741
00:41:30,490 --> 00:41:32,370
I gotta run... I gotta
run the bus to the depot.
742
00:41:32,826 --> 00:41:35,204
Swinging by maintenance for a
couple of hours, then I'll...
743
00:41:38,290 --> 00:41:39,291
[sighs]
744
00:41:41,335 --> 00:41:42,461
You know what?
745
00:41:42,544 --> 00:41:44,630
[stutters] I'm coming
home right now.
746
00:41:45,297 --> 00:41:46,924
-You hear me, buddy?
-[engine revs]
747
00:41:47,007 --> 00:41:48,467
I'm coming home right now.
748
00:41:51,553 --> 00:41:52,513
[horn honks]
749
00:41:52,596 --> 00:41:55,433
I got your medicine on me. I'll
be there in 20 minutes max.
750
00:41:55,516 --> 00:41:57,601
[horns honking]
751
00:42:08,028 --> 00:42:09,780
Hey, all drivers, this is Base.
752
00:42:09,863 --> 00:42:11,115
This is an important update.
753
00:42:11,198 --> 00:42:14,827
We are now evacuating
East Paradise only.
754
00:42:14,910 --> 00:42:20,082
-[worker] What zones?
-[Ruby] East Paradise zones 3, 8 and 14.
755
00:42:20,165 --> 00:42:23,836
That is 3, 8 and 14 only.
756
00:42:23,919 --> 00:42:27,256
Any driver east of Clark
all the way to Pentz,
757
00:42:27,339 --> 00:42:29,341
you need to evacuate
that area immediately.
758
00:42:29,424 --> 00:42:33,053
They're worried about the fire
coming across the canyon from Concow.
759
00:42:33,136 --> 00:42:35,055
So if you have any
children on board,
760
00:42:35,138 --> 00:42:39,977
you need to take them west all the
way out of town to the Chico depot.
761
00:42:40,060 --> 00:42:43,647
Repeat, the evacuation
muster point is Chico depot.
762
00:42:43,730 --> 00:42:44,982
Base clear.
763
00:42:48,026 --> 00:42:49,695
[parent] Okay, honey. Get in.
764
00:42:49,778 --> 00:42:52,948
-[engine revs]
-Come on, come on. Stop!
765
00:42:56,827 --> 00:42:59,121
[students chattering]
766
00:42:59,204 --> 00:43:01,624
All right, let's, um...
767
00:43:01,707 --> 00:43:02,917
I'll be right back.
768
00:43:03,000 --> 00:43:05,252
All right, so we
got the evac order.
769
00:43:05,335 --> 00:43:08,255
Apparently, their system went down,
and they weren't able to get it out.
770
00:43:08,338 --> 00:43:10,800
They want every student who
hasn't already been collected
771
00:43:10,883 --> 00:43:13,302
to be taken over to
Paradise Elementary.
772
00:43:13,385 --> 00:43:14,970
Okay? That's the new
collection point.
773
00:43:15,053 --> 00:43:16,555
That's where they're
sending all the parents.
774
00:43:16,638 --> 00:43:19,183
Okay. Well, we have 23
kids without transport.
775
00:43:19,266 --> 00:43:21,102
So how are we gonna
get them there?
776
00:43:21,185 --> 00:43:22,853
[teacher] I can
take four in my car.
777
00:43:24,229 --> 00:43:26,357
-I didn't drive, so I can't help at all.
-No, no.
778
00:43:26,440 --> 00:43:28,692
[stammers] We cannot get
them there by ourselves.
779
00:43:28,775 --> 00:43:30,277
We don't have enough cars.
780
00:43:30,360 --> 00:43:31,737
-[principal] Yes.
-They need to send us a bus.
781
00:43:31,820 --> 00:43:33,906
-Call Ruby.
-Oh, yeah. I'll call the depot.
782
00:43:39,369 --> 00:43:41,622
Hi, Anna. It's, um... It's Mary.
783
00:43:41,705 --> 00:43:45,418
Look, they're evacuating East
Paradise, and I can't get to Jake.
784
00:43:45,501 --> 00:43:46,836
Steven's out of town for work.
785
00:43:46,919 --> 00:43:48,921
And I was wondering if
you could go get him,
786
00:43:49,004 --> 00:43:51,215
and then I'll just get
to you as soon as I can.
787
00:43:51,298 --> 00:43:52,716
Um, okay. Thank you.
788
00:43:52,799 --> 00:43:55,219
Uh, let me know that you got
this. All right? Love you. Bye.
789
00:43:55,302 --> 00:43:56,220
[phone rings]
790
00:43:56,303 --> 00:43:58,388
[Ruby] Unified Schools
Transportation Office.
791
00:44:00,724 --> 00:44:03,727
Uh, I'm sorry. Uh, can you...
Can you speak up please?
792
00:44:04,436 --> 00:44:06,063
It's the principal of Ponderosa.
793
00:44:06,855 --> 00:44:08,273
Yes, ma'am.
794
00:44:08,857 --> 00:44:10,234
Yes, ma'am. Yes, ma'am.
795
00:44:11,151 --> 00:44:12,736
They need a bus
to take them west
796
00:44:12,819 --> 00:44:15,364
{\an8}to the alternative collection
point at Paradise Elementary.
797
00:44:15,447 --> 00:44:17,366
Just outside the evac zone.
798
00:44:17,449 --> 00:44:20,286
Do we have anybody on a route
over there? Check the route maps.
799
00:44:20,369 --> 00:44:21,662
-Cesar.
-[Cesar] Yeah?
800
00:44:21,745 --> 00:44:23,497
[Ruby] I need you to go out
and prep a bus just in case.
801
00:44:23,580 --> 00:44:24,999
-[Cesar] All right.
-Yes, ma'am.
802
00:44:25,082 --> 00:44:27,293
We are gonna get a bus
right out to you, okay?
803
00:44:27,376 --> 00:44:29,044
So you just sit tight. Okay?
804
00:44:29,670 --> 00:44:30,671
Thank you so much.
805
00:44:30,754 --> 00:44:32,089
All right. Bye-bye.
806
00:44:32,172 --> 00:44:36,761
Uh, Base to all drivers, this is
an update on that evac notice.
807
00:44:36,844 --> 00:44:37,928
We have a situation.
808
00:44:38,011 --> 00:44:40,014
Ponderosa Elementary.
809
00:44:40,097 --> 00:44:44,477
I repeat, there's a situation
developing at Ponderosa Elementary.
810
00:44:44,560 --> 00:44:48,731
There are 23 kids who are
stranded in the evacuation zone.
811
00:44:48,814 --> 00:44:51,066
Their parents cannot make
it in to pick them up.
812
00:44:51,149 --> 00:44:52,818
They need to be picked up
813
00:44:52,901 --> 00:44:57,281
and taken to the alternative collection
point at Paradise Elementary.
814
00:44:57,364 --> 00:45:01,410
Is there anybody empty and
in the area of East Paradise?
815
00:45:02,452 --> 00:45:05,039
[bus driver 1] 987 to
Base. Sorry, all full.
816
00:45:05,122 --> 00:45:06,791
Not reached my school yet.
817
00:45:06,874 --> 00:45:09,877
[bus driver 2] 910 to
Base. Full here too, Ruby.
818
00:45:09,960 --> 00:45:11,212
Ten minutes from dropping off.
819
00:45:11,295 --> 00:45:12,546
Come on.
820
00:45:12,629 --> 00:45:15,216
[bus driver 3] 922 to Base,
I'm en route to Chico.
821
00:45:15,299 --> 00:45:18,511
I'm just passing Base,
but I can swing back.
822
00:45:18,594 --> 00:45:20,179
[Ruby] No, 922.
Do not swing back.
823
00:45:20,262 --> 00:45:21,847
Once you get out of
there, you get out.
824
00:45:21,930 --> 00:45:24,266
Those roads are gonna get
real crazy real quick, okay?
825
00:45:24,349 --> 00:45:27,853
Is there anybody in East
Paradise with an empty bus
826
00:45:27,936 --> 00:45:29,855
that can go and
pick these kids up?
827
00:45:34,985 --> 00:45:36,820
No. No.
828
00:45:40,282 --> 00:45:41,283
[sighs]
829
00:45:49,666 --> 00:45:51,293
963 to Base, I can get 'em.
830
00:45:55,464 --> 00:45:56,549
Kevin, is that you?
831
00:45:56,632 --> 00:45:57,716
Yeah.
832
00:45:58,467 --> 00:46:00,386
Yeah, I'm still on this
side of town. Remember?
833
00:46:00,469 --> 00:46:01,553
I was running late.
834
00:46:03,472 --> 00:46:04,390
Yep, yep. I remember.
835
00:46:04,473 --> 00:46:06,642
So, uh, we can do maintenance
another day, okay?
836
00:46:07,976 --> 00:46:10,146
Listen, if you get those kids
out, you will have done well.
837
00:46:10,229 --> 00:46:11,980
Okay, Kevin? You copy?
838
00:46:14,233 --> 00:46:16,318
Copy that. Have them lined up.
839
00:46:17,069 --> 00:46:18,153
I'm on my way.
840
00:46:21,198 --> 00:46:23,200
[siren wailing]
841
00:46:27,496 --> 00:46:29,456
[chattering on radio]
842
00:46:34,211 --> 00:46:37,130
[chattering]
843
00:46:42,719 --> 00:46:44,805
-[horns honking]
-[siren wailing]
844
00:47:05,742 --> 00:47:06,952
-[horn honking]
-"And it was..."
845
00:47:07,035 --> 00:47:09,622
Oh, there's the bus. Okay,
okay, okay. Stay seated.
846
00:47:09,705 --> 00:47:12,124
Stay sitting please, everybody.
847
00:47:12,207 --> 00:47:13,793
[honking continues]
848
00:47:13,876 --> 00:47:14,960
[grunts]
849
00:47:18,338 --> 00:47:19,840
[Kevin] Twenty kids for evac?
850
00:47:20,507 --> 00:47:22,843
They're in there.
Around to the right.
851
00:47:27,639 --> 00:47:28,808
-[Kevin] Hi.
-[Mary] Hi.
852
00:47:28,891 --> 00:47:31,644
-Are you here for the kids?
-Yes, I am. Are they... Are they ready?
853
00:47:31,727 --> 00:47:33,395
Um, yep. We're gathering
them up right now.
854
00:47:33,478 --> 00:47:34,647
-[Kevin] Okay.
-Um, what's your name?
855
00:47:34,730 --> 00:47:36,857
-Kevin. And, uh...
-Kevin, hi. I'm Mary.
856
00:47:36,940 --> 00:47:40,027
-Hi. As soon as we can gather...
-Yeah, great. We are...
857
00:47:40,110 --> 00:47:42,488
-We're gonna get 'em in line in a minute.
-Yeah.
858
00:47:42,571 --> 00:47:44,990
These kids, their parents couldn't
make it 'cause they work too...
859
00:47:45,073 --> 00:47:47,243
-Paradise Elementary. Got it.
-Right. The alternative drop-off.
860
00:47:47,326 --> 00:47:48,577
Yep. Got it. Ready to go.
861
00:47:48,660 --> 00:47:50,663
-Principal Hayes. Thank you for coming.
-Hi. Yep.
862
00:47:50,746 --> 00:47:52,081
-Okay...
-Sooner the better.
863
00:47:52,164 --> 00:47:53,999
...and we're just gonna
keep it calm for the kids.
864
00:47:54,082 --> 00:47:57,837
Kids, this is our bus driver,
Kevin. Can we say hi to Kevin?
865
00:47:57,920 --> 00:47:59,505
[students] Hi, Kevin.
866
00:47:59,588 --> 00:48:01,841
[Mary] Can I get you
in two straight lines?
867
00:48:01,924 --> 00:48:03,759
Shortest in the front.
Tallest in the back.
868
00:48:03,842 --> 00:48:07,972
And Kevin is gonna drive
you to Paradise Elementary,
869
00:48:08,055 --> 00:48:11,308
where your parents are
going to pick you up.
870
00:48:11,391 --> 00:48:13,144
I'm gonna lead the
line, Principal.
871
00:48:13,227 --> 00:48:16,230
If you could please take the back
and do a head count while we walk.
872
00:48:16,313 --> 00:48:18,441
If you're ready,
raise your hand.
873
00:48:18,524 --> 00:48:20,109
Let me see your
eyes. Eyes on me.
874
00:48:20,192 --> 00:48:21,610
I want to see everybody's eyes.
875
00:48:21,693 --> 00:48:23,028
-Are we ready?
-[students] Yes.
876
00:48:23,111 --> 00:48:26,031
[Mary] We're gonna walk calmly.
We're gonna walk slowly.
877
00:48:26,114 --> 00:48:27,575
We're gonna stay
with our partners.
878
00:48:27,658 --> 00:48:29,743
-Okay, here we go.
-[Kevin] Yeah. Come on.
879
00:48:34,248 --> 00:48:37,501
-What do you think, like, ten minutes?
-Uh, yeah, if we get a move on, yes.
880
00:48:37,584 --> 00:48:40,463
But the traffic's getting really busy
out there. So the quicker, the better.
881
00:48:40,546 --> 00:48:42,130
Okay. We have time.
882
00:48:42,798 --> 00:48:43,758
Well, you know, ma'am,
883
00:48:43,841 --> 00:48:46,635
I don't think you understand the
urgency of our situation here.
884
00:48:46,718 --> 00:48:49,054
I recognize the urgency
of our situation.
885
00:48:49,137 --> 00:48:50,556
And it's Mary, not "ma'am."
886
00:48:50,639 --> 00:48:52,725
Hoods up if you have a hood!
887
00:48:52,808 --> 00:48:55,143
If you have a backpack,
put it on top.
888
00:48:56,061 --> 00:48:59,523
-[students clamoring, screaming]
-Okay! It's okay! It's okay! It's okay!
889
00:48:59,606 --> 00:49:03,193
It's just a fire engine in the
sky! Use your backpacks, okay?
890
00:49:03,694 --> 00:49:04,778
All right.
891
00:49:06,154 --> 00:49:07,573
Find a seat on the bus, babe.
892
00:49:08,448 --> 00:49:10,325
Quietly, calmly,
one single line.
893
00:49:11,034 --> 00:49:13,036
Not quickly, take your time.
894
00:49:15,205 --> 00:49:16,582
[Kevin] 963 to Base,
895
00:49:17,124 --> 00:49:19,293
we're loading the
kids on the bus now.
896
00:49:19,376 --> 00:49:20,628
[students chattering]
897
00:49:20,711 --> 00:49:23,964
[Kevin] The signal's bad. I'll let
you know when we're clear, over.
898
00:49:25,048 --> 00:49:29,095
Everybody, I want you to stay seated
and listen to everything Kevin says.
899
00:49:29,178 --> 00:49:31,347
-Okay?
-W-Wait, wait, wait!
900
00:49:31,430 --> 00:49:32,723
Alex! I need Alex!
901
00:49:32,806 --> 00:49:35,059
-Alex? Alex, honey, your mom is here.
-Alex!
902
00:49:35,142 --> 00:49:36,519
Okay, you have all your things?
903
00:49:36,602 --> 00:49:38,062
-You gotta go. Okay.
-Oh, thank God.
904
00:49:38,145 --> 00:49:39,814
Let's go. Let's go. Let's go.
905
00:49:39,897 --> 00:49:40,981
[Mary] Okay, you are good to go.
906
00:49:41,064 --> 00:49:43,067
[Kevin] Whoa, whoa, whoa.
Ma'am, ma'am. Whoa, whoa, whoa.
907
00:49:43,150 --> 00:49:44,610
No, no. Y-You're coming. Yes.
908
00:49:44,693 --> 00:49:47,279
No. No. [stammers]
I have to lock up.
909
00:49:47,362 --> 00:49:49,240
No, no, no, no.
Y-You can't. I...
910
00:49:49,323 --> 00:49:50,866
I'm gonna drive and drop. Okay?
911
00:49:50,949 --> 00:49:53,369
I can't hang about and hold
any hands when I get there.
912
00:49:53,452 --> 00:49:55,621
I've got my own family
I gotta get home to.
913
00:49:55,704 --> 00:49:57,080
Okay? You gotta come.
914
00:49:58,415 --> 00:50:01,502
I-I don't think he can do this by
himself. I have to go with him.
915
00:50:01,585 --> 00:50:03,212
-[Kevin] Pipe down!
-It's fine.
916
00:50:03,295 --> 00:50:05,589
[stutters] I'll get a ride
from one of the teachers there.
917
00:50:05,672 --> 00:50:08,509
-Here, take the evac for HQ.
-You okay to lock up alone?
918
00:50:08,592 --> 00:50:10,136
-Yeah.
-All right. I'm here. I'm here.
919
00:50:10,219 --> 00:50:12,304
-I'm coming.
-[students cheering]
920
00:50:13,847 --> 00:50:15,266
-We're good.
-[Kevin] Hang on.
921
00:50:15,349 --> 00:50:17,226
[Mary] We got on the bus.
We're gonna be there.
922
00:50:17,309 --> 00:50:19,311
It's gonna take ten minutes.
923
00:50:19,394 --> 00:50:20,979
Did you see those fire engines?
924
00:50:25,108 --> 00:50:28,362
Okay, um, here is the
school's evac route.
925
00:50:30,864 --> 00:50:35,369
We are... the East line, so we're
gonna stay on Pentz all the way down,
926
00:50:35,452 --> 00:50:38,456
and then cut a right on Pearson
to get us to Paradise Elementary.
927
00:50:38,539 --> 00:50:41,292
[stutters] I don't-I don't think
it's a good idea. L-Look at it.
928
00:50:41,375 --> 00:50:43,586
[stutters] T-There's a better
way out than Pentz right.
929
00:50:43,669 --> 00:50:46,338
Okay, but that's the plan. So
we're gonna stick to the plan.
930
00:50:46,421 --> 00:50:48,007
Whatever you say, teach.
931
00:50:48,090 --> 00:50:49,842
-[helicopter whirring]
-[chattering on radio]
932
00:50:49,925 --> 00:50:53,596
It's total gridlock. Look how
tight those roads are right now.
933
00:50:53,679 --> 00:50:56,974
It's gotta be at least 15 miles
of traffic trying to get to Chico.
934
00:50:57,057 --> 00:50:59,310
[pilot] Chief, we're
arriving at the fairgrounds.
935
00:50:59,393 --> 00:51:00,393
[chief] Copy that.
936
00:51:19,162 --> 00:51:21,540
I'm issuing a mandatory
evacuation on the whole town.
937
00:51:21,623 --> 00:51:23,292
All zones. Effective
immediately.
938
00:51:23,375 --> 00:51:25,252
Chief, you can't do
it. It'll be chaos.
939
00:51:25,335 --> 00:51:27,129
We're talking 26,000 people.
940
00:51:27,212 --> 00:51:28,798
If you get everyone
moving out of town,
941
00:51:28,881 --> 00:51:30,299
you're never gonna
get your engines in.
942
00:51:30,382 --> 00:51:32,384
You're not listening. The
fire's coming across the canyon.
943
00:51:32,467 --> 00:51:34,470
I've seen it with my own
eyes. It's moving fast.
944
00:51:34,553 --> 00:51:35,387
Here's the choice,
945
00:51:35,470 --> 00:51:37,973
bust the system or play by
the book and everybody dies.
946
00:51:38,056 --> 00:51:39,517
You want that on
your conscience?
947
00:51:39,600 --> 00:51:41,977
[chattering]
948
00:51:42,060 --> 00:51:43,896
Chief, we got the team
ordered early for ya.
949
00:51:43,979 --> 00:51:45,063
-Copy.
-All right.
950
00:51:48,108 --> 00:51:50,861
Hey, Chief. Chief.
Mark Rogers of PGandE.
951
00:51:50,944 --> 00:51:53,030
I have a team here from
headquarters. We're available.
952
00:51:53,113 --> 00:51:55,533
Just get the power off in the town,
and we'll take care of the rest.
953
00:51:55,616 --> 00:51:56,700
-Yeah.
-[firefighter] Okay, listen.
954
00:51:56,783 --> 00:51:59,286
We gotta give the chief some space.
We will come to you in a second.
955
00:51:59,369 --> 00:52:01,830
Just... No, just wanted to say
we're available if you need us.
956
00:52:04,208 --> 00:52:06,377
Issue mandatory evac
order for the entire town.
957
00:52:06,460 --> 00:52:08,295
[firefighter] Copy,
Chief. Oroville, Camp Ops.
958
00:52:08,378 --> 00:52:11,215
Base to 179, 179. Are you clear?
959
00:52:11,298 --> 00:52:12,799
Are you out of East Paradise?
960
00:52:13,800 --> 00:52:16,137
-[bus driver] 179. We're out.
-[Ruby] Great, great.
961
00:52:16,220 --> 00:52:17,304
Who's left?
962
00:52:18,096 --> 00:52:19,765
963 is the only one left.
963
00:52:20,641 --> 00:52:21,642
That's all.
964
00:52:23,101 --> 00:52:24,186
Base to 963.
965
00:52:24,728 --> 00:52:27,231
Base to 963, are you
out of East Paradise?
966
00:52:27,314 --> 00:52:29,900
[static on radio]
967
00:52:29,983 --> 00:52:32,277
[horns honking]
968
00:52:34,321 --> 00:52:35,406
[Kevin] 963 to Base.
969
00:52:35,489 --> 00:52:37,574
[sighs] Do you read?
970
00:52:38,825 --> 00:52:41,954
[Mary] Don't be scared. The-The fire
trucks are responding to the fire.
971
00:52:42,037 --> 00:52:43,914
-They're doing their job.
-[Kevin] Anybody, 963 to Base.
972
00:52:43,997 --> 00:52:45,749
-They're keeping us safe.
-[Kevin] Can anybody hear me?
973
00:52:45,832 --> 00:52:49,170
Okay? We are on Pentz. It
is backed up going nowhere.
974
00:52:49,253 --> 00:52:51,756
963, come in please.
975
00:52:51,839 --> 00:52:53,090
Can you try his mobile?
976
00:52:57,427 --> 00:53:00,306
Why does he have to be the last
bus out of there? I swear to God.
977
00:53:00,389 --> 00:53:02,391
[Kevin] 963 to
Base, do you read?
978
00:53:03,684 --> 00:53:06,103
Let me know if you're
getting this. Over.
979
00:53:08,063 --> 00:53:10,065
Do you have any safety
protocols on this bus?
980
00:53:10,148 --> 00:53:11,567
[Kevin] Yep. You got this,
981
00:53:12,609 --> 00:53:13,861
and you got that.
982
00:53:15,153 --> 00:53:17,615
Great. Yeah. That'll
make all the difference.
983
00:53:17,698 --> 00:53:19,783
[siren wailing]
984
00:53:23,620 --> 00:53:24,621
So you're new here?
985
00:53:25,372 --> 00:53:27,124
No, I just came back
a few months ago.
986
00:53:27,624 --> 00:53:28,793
Grew up here.
987
00:53:28,876 --> 00:53:31,003
Oh. What's that like?
988
00:53:32,171 --> 00:53:34,673
[groans] Not where I
thought I'd be at 44.
989
00:53:36,633 --> 00:53:38,469
How long do you think
this is gonna take?
990
00:53:38,552 --> 00:53:39,428
Hard to tell.
991
00:53:39,511 --> 00:53:42,014
If we'd have left the school on time,
you wouldn't have slow played me,
992
00:53:42,097 --> 00:53:45,017
it would have taken about ten minutes,
but now it's looking like 20-30.
993
00:53:46,018 --> 00:53:48,228
Guess we'll get there when
we get there. Okay, kiddies.
994
00:53:49,605 --> 00:53:54,777
Let's, um, raise some of these
windows so the smoke doesn't get in.
995
00:53:54,860 --> 00:53:56,904
-[sirens wailing]
-[Ruby] Hi. Is this fire command?
996
00:53:56,987 --> 00:54:00,282
This is Ruby Bishop at PUSD. I've
lost all radio communication,
997
00:54:00,365 --> 00:54:01,700
and I have a lost bus.
998
00:54:01,783 --> 00:54:04,537
It's number 963, and it's over
somewhere in East Paradise.
999
00:54:04,620 --> 00:54:06,622
Can you let me know if
your engines see him?
1000
00:54:06,705 --> 00:54:07,540
Thank you.
1001
00:54:07,623 --> 00:54:10,000
Okay, okay. Okay, uh...
1002
00:54:10,083 --> 00:54:11,919
963, do you read?
1003
00:54:12,002 --> 00:54:13,086
[static on radio]
1004
00:54:13,921 --> 00:54:16,424
Kevin? Can you... Can you
hear me? This is Base.
1005
00:54:16,507 --> 00:54:19,176
[static on radio]
1006
00:54:19,259 --> 00:54:20,719
[Mary] Honey, let's, um...
1007
00:54:21,303 --> 00:54:23,889
move this up so
smoke doesn't get in.
1008
00:54:24,890 --> 00:54:26,434
-What's your name?
-Benjamin.
1009
00:54:26,517 --> 00:54:29,937
Benjamin, and you're in Miss Kristy's
class? That's right. I remember that.
1010
00:54:31,104 --> 00:54:32,731
[student] Miss Mary,
there's another window.
1011
00:54:32,814 --> 00:54:34,983
[Mary stammers] Yes.
Let's get that one.
1012
00:54:38,237 --> 00:54:39,863
Screw this.
1013
00:54:41,281 --> 00:54:42,950
-[students screaming]
-Kevin!
1014
00:54:43,825 --> 00:54:45,661
What are you doing? The
plan is to stay on Pentz!
1015
00:54:45,744 --> 00:54:48,831
Turning over to Clark. It runs parallel.
It's bound to be moving better.
1016
00:54:48,914 --> 00:54:50,040
[Mary] But that's not the plan.
1017
00:54:50,123 --> 00:54:52,418
-The plan is to stay on Pentz.
-Screw the plan, teach.
1018
00:54:52,501 --> 00:54:53,335
You know what?
1019
00:54:53,418 --> 00:54:54,253
Hey, I could stay here
1020
00:54:54,336 --> 00:54:56,130
in the middle of the traffic
jam if that's what you want.
1021
00:54:56,213 --> 00:54:57,965
-Don't stop now, obviously.
-Want me to stay here?
1022
00:54:58,048 --> 00:54:59,550
No shit. Let me drive.
1023
00:55:02,886 --> 00:55:05,389
-What the hell is your problem?
-Look, you see that fire?
1024
00:55:05,472 --> 00:55:07,558
It's like the fucking
Fourth of July, okay?
1025
00:55:07,641 --> 00:55:09,935
I'd sit down if I were you.
I'm about to take a hard left.
1026
00:55:10,018 --> 00:55:11,687
-Bunch down, everybody!
-[Mary] Hold on!
1027
00:55:11,770 --> 00:55:13,772
[students screaming]
1028
00:55:15,107 --> 00:55:17,943
Oh, my God! Oh, my
God! Hold on, kids!
1029
00:55:21,613 --> 00:55:23,949
-Oh, my God! Kevin!
-[fire truck horn blares]
1030
00:55:24,032 --> 00:55:25,618
-[Kevin yells]
-Hold on!
1031
00:55:25,701 --> 00:55:28,787
-[students clamoring]
-Jesus. Jesus Christ.
1032
00:55:29,538 --> 00:55:31,457
-[Kevin] We're clear.
-[Mary] Is everyone okay?
1033
00:55:31,540 --> 00:55:34,418
[students chattering]
1034
00:55:34,501 --> 00:55:36,753
We're okay. Traffic is moving.
1035
00:55:37,337 --> 00:55:39,590
Can you please ask before you
do something like that again?
1036
00:55:39,673 --> 00:55:41,509
You wanna get there quicker
or you wanna go by the book?
1037
00:55:41,592 --> 00:55:43,219
We have to be responsible.
1038
00:55:43,302 --> 00:55:46,514
Yep, and I think that means getting these
kids to their parents as soon as possible.
1039
00:55:46,597 --> 00:55:47,681
Don't you?
1040
00:55:48,390 --> 00:55:49,391
[sighs]
1041
00:55:53,937 --> 00:55:55,105
[inhales sharply]
1042
00:56:00,444 --> 00:56:02,655
-I'm not getting anything.
-Kevin, come in please.
1043
00:56:02,738 --> 00:56:03,739
[alarm beeps]
1044
00:56:03,822 --> 00:56:07,326
[electronic voice] This is a code red
alert. Evacuate all zones immediately.
1045
00:56:07,409 --> 00:56:09,495
[technician] Ruby, we gotta
go. I gotta get the power off.
1046
00:56:09,578 --> 00:56:10,996
-[Ruby] I know.
-I'm getting my guys outta here.
1047
00:56:11,079 --> 00:56:13,916
[Ruby] Okay, okay. Uh,
take my keys. Okay?
1048
00:56:17,336 --> 00:56:20,131
963, do you read?
1049
00:56:20,214 --> 00:56:22,299
[siren wailing]
1050
00:56:24,218 --> 00:56:25,302
[sighs]
1051
00:56:28,514 --> 00:56:29,598
[sighs]
1052
00:56:34,269 --> 00:56:35,270
[sighs]
1053
00:56:36,772 --> 00:56:38,452
So, what about you?
You always lived here?
1054
00:56:39,691 --> 00:56:43,195
[sighs] Yeah. Born and raised.
1055
00:56:44,780 --> 00:56:46,031
Never was really my speed.
1056
00:56:47,616 --> 00:56:48,951
Then why'd you come back?
1057
00:56:49,993 --> 00:56:51,495
My dad died a few months ago.
1058
00:56:53,288 --> 00:56:55,290
-Sorry.
-[Kevin] Nah, it's fine.
1059
00:56:57,084 --> 00:56:58,293
We weren't close.
1060
00:57:03,507 --> 00:57:04,425
So you staying?
1061
00:57:04,508 --> 00:57:06,552
-[siren wailing]
-For now.
1062
00:57:11,640 --> 00:57:13,475
What about you? Got family?
1063
00:57:15,644 --> 00:57:16,812
Yeah.
1064
00:57:16,895 --> 00:57:18,438
Married 19 years.
1065
00:57:19,147 --> 00:57:21,400
A Paradise poster
family too, huh?
1066
00:57:21,483 --> 00:57:23,902
[scoffs] Yeah.
1067
00:57:25,028 --> 00:57:26,363
-One kid.
-[Kevin] Hmm.
1068
00:57:26,947 --> 00:57:29,366
Jake. He's 15.
1069
00:57:30,576 --> 00:57:32,578
I was gonna go get him, but...
1070
00:57:37,541 --> 00:57:39,710
[sighs] I didn't realize. Sorry.
1071
00:57:40,460 --> 00:57:41,712
[Mary] It's fine.
1072
00:57:41,795 --> 00:57:43,631
My sister will
have gone for him.
1073
00:57:43,714 --> 00:57:45,048
His dad's out of town.
1074
00:57:46,258 --> 00:57:47,259
[sighs]
1075
00:57:49,386 --> 00:57:50,471
It'll be fine.
1076
00:57:50,554 --> 00:57:53,265
We're gonna drop the kids off,
and then I'll go find him.
1077
00:57:54,474 --> 00:57:56,644
-All right. How're we doing?
-[student 1] Are we gonna be okay?
1078
00:57:56,727 --> 00:57:58,062
[Mary] Yes. We're
gonna be okay, sweetie.
1079
00:57:58,145 --> 00:57:59,230
[student 2] Are our pets okay?
1080
00:57:59,313 --> 00:58:01,315
[student 3] When will
we see our parents?
1081
00:58:01,398 --> 00:58:03,150
[Mary] We'll see
them there, yeah?
1082
00:58:03,901 --> 00:58:06,821
We're just trying to get you to
safety as soon as we can, okay?
1083
00:58:06,904 --> 00:58:08,364
-[cries]
-Yes, sweetie?
1084
00:58:08,447 --> 00:58:10,491
[student 4] When are
we going to be there?
1085
00:58:10,574 --> 00:58:13,327
[Mary] We're gonna be there
as soon as we can, okay?
1086
00:58:14,494 --> 00:58:15,621
You okay, sweetie?
1087
00:58:15,704 --> 00:58:16,831
Mm-hmm.
1088
00:58:16,914 --> 00:58:18,666
Do you want to sit up
front with somebody else,
1089
00:58:18,749 --> 00:58:20,334
or do you want to
be by yourself?
1090
00:58:21,502 --> 00:58:24,463
[Ruby] Kevin, if you can hear me,
they're evacuating the whole town,
1091
00:58:24,546 --> 00:58:27,383
and emergency services are
mustering 15 miles away
1092
00:58:27,466 --> 00:58:29,593
-at Chico Fairgrounds where it's safe.
-[horn honking]
1093
00:58:29,676 --> 00:58:31,887
Do not drop those kids off.
1094
00:58:31,970 --> 00:58:35,057
Just take 'em and
come to Chico. Okay?
1095
00:58:35,140 --> 00:58:37,351
[honking continues]
1096
00:58:38,393 --> 00:58:40,146
[technician] Ruby, we're
outta time. We gotta go.
1097
00:58:40,229 --> 00:58:41,939
-I gotta get my guys out of here.
-Okay!
1098
00:58:42,022 --> 00:58:43,274
Ruby!
1099
00:58:43,357 --> 00:58:45,067
[honking continues]
1100
00:58:45,150 --> 00:58:48,737
Kevin, if you can hear me, I
will see you in Chico, okay?
1101
00:58:49,780 --> 00:58:50,698
Be careful. Base clear.
1102
00:58:50,781 --> 00:58:53,617
[honking continues]
1103
00:58:53,700 --> 00:58:54,785
[worker] Come on!
1104
00:59:07,548 --> 00:59:10,259
[firefighter] Chief, the fire's
spreading fast through East Paradise.
1105
00:59:10,342 --> 00:59:11,510
And I just got word
from Division Hotel.
1106
00:59:11,593 --> 00:59:14,805
You got a working fire in the cardiology
wing at Feather River Hospital.
1107
00:59:14,888 --> 00:59:16,265
It's well established
in the attic.
1108
00:59:16,348 --> 00:59:18,642
You got about 15 to 20 patients
that are outside right now.
1109
00:59:18,725 --> 00:59:20,227
We're working on getting
them outta there.
1110
00:59:20,310 --> 00:59:22,563
Do whatever you can in there
and save the hospital, okay?
1111
00:59:22,646 --> 00:59:24,815
Get me Butte medics, and
tell them we need help.
1112
00:59:24,898 --> 00:59:26,859
Chief. Air Attack has
grounded all aircraft.
1113
00:59:26,942 --> 00:59:28,736
Now, I'll get you an
update as soon as I can,
1114
00:59:28,819 --> 00:59:30,529
but right now nothing
goes in the air.
1115
00:59:30,612 --> 00:59:32,030
-Nothing.
-Goddamn it.
1116
00:59:32,990 --> 00:59:35,868
Where are we with the evacuation
route? How's this traffic moving?
1117
00:59:36,410 --> 00:59:38,454
[firefighter 2] You can see now
the fires across from Clark Road,
1118
00:59:38,537 --> 00:59:39,955
they're getting
impacted by fire.
1119
00:59:40,038 --> 00:59:42,333
Pentz Road is gridlocked.
1120
00:59:42,416 --> 00:59:45,086
Skyway is still open.
It's moving slow.
1121
00:59:45,169 --> 00:59:46,921
But what about all
these abandoned cars?
1122
00:59:47,004 --> 00:59:48,631
We're having major
access issues.
1123
00:59:48,714 --> 00:59:51,926
I want any vehicle blocking
traffic pushed off the road.
1124
00:59:52,009 --> 00:59:53,511
Okay? Get dozers in
there if you have to.
1125
00:59:53,594 --> 00:59:54,428
[firefighter 2] Got it.
1126
00:59:54,511 --> 00:59:57,014
[chief] We can't lose
those four routes out.
1127
00:59:57,097 --> 00:59:58,724
We lose those, it's game over.
1128
00:59:59,600 --> 01:00:02,019
-Hey, everybody! Listen up! Listen up!
-Everybody, quiet!
1129
01:00:02,686 --> 01:00:04,605
[chief] This is no
longer a wild land fire.
1130
01:00:04,688 --> 01:00:06,023
This is burning home to home.
1131
01:00:06,106 --> 01:00:07,691
This is a town fire.
1132
01:00:07,774 --> 01:00:09,276
This is a mass
casualty incident.
1133
01:00:10,194 --> 01:00:11,821
That's what we're dealing with.
1134
01:00:11,904 --> 01:00:15,116
So stay on with your people,
and do the best you can.
1135
01:00:15,199 --> 01:00:16,992
-Copy, Chief.
-[firefighter 3] Copy that.
1136
01:00:17,075 --> 01:00:19,161
[horns honking]
1137
01:00:33,717 --> 01:00:36,011
[students chattering]
1138
01:00:36,094 --> 01:00:38,389
Hey! What's the holdup?
1139
01:00:38,472 --> 01:00:40,599
Got a roadblock up ahead!
1140
01:00:41,350 --> 01:00:42,768
The freeway's jammed.
1141
01:00:43,352 --> 01:00:44,395
Shit!
1142
01:00:44,478 --> 01:00:46,563
[students chattering]
1143
01:00:48,065 --> 01:00:49,566
[horn honks]
1144
01:00:50,609 --> 01:00:51,652
Come on.
1145
01:00:52,694 --> 01:00:54,363
[Mary] Where do
you need to get to?
1146
01:00:55,113 --> 01:00:57,366
-After we drop off the kids.
-Magalia.
1147
01:00:58,325 --> 01:01:00,035
My son's up there
with his grandma.
1148
01:01:00,661 --> 01:01:02,579
I told them I'd be
coming straight home.
1149
01:01:03,121 --> 01:01:04,721
Well, they'll get the
evacuation alerts.
1150
01:01:05,249 --> 01:01:06,542
Won't they?
1151
01:01:08,585 --> 01:01:09,837
You signed up for them, right?
1152
01:01:10,921 --> 01:01:12,005
I...
1153
01:01:16,552 --> 01:01:18,179
You know, I-I kept
getting the noti...
1154
01:01:18,262 --> 01:01:19,805
[sighs] ...notifications
from the town hall
1155
01:01:19,888 --> 01:01:21,390
and I just kept putting it off.
1156
01:01:22,099 --> 01:01:23,767
Well, can his grandma drive?
1157
01:01:24,685 --> 01:01:25,686
Nope.
1158
01:01:26,895 --> 01:01:28,230
[horn honks]
1159
01:01:37,823 --> 01:01:38,908
[student 1] Miss Mary, help.
1160
01:01:38,991 --> 01:01:41,952
[student 2] Miss Mary, there's
smoke coming from that house.
1161
01:01:42,035 --> 01:01:44,038
[students chattering, screaming]
1162
01:01:44,121 --> 01:01:45,372
Fire on the left.
1163
01:01:46,832 --> 01:01:49,418
-Fire on the left. Bunch down.
-[Mary] Stay away from the windows.
1164
01:01:49,501 --> 01:01:51,253
Everybody stay off the windows.
1165
01:01:51,336 --> 01:01:53,589
[horn honking]
1166
01:01:53,672 --> 01:01:54,840
Hey.
1167
01:01:55,924 --> 01:01:57,009
Just let me in!
1168
01:01:57,759 --> 01:01:58,886
Come on!
1169
01:01:58,969 --> 01:02:00,804
Buddy, I got kids on the bus.
1170
01:02:02,681 --> 01:02:05,684
[Mary] Stay calm. Kevin's
trying to get us through.
1171
01:02:06,852 --> 01:02:08,687
Mary, take a seat.
1172
01:02:09,313 --> 01:02:11,065
-What? Why?
-Take a seat. I need you to drive.
1173
01:02:11,148 --> 01:02:12,525
-I need you to drive.
-I don't know how.
1174
01:02:12,608 --> 01:02:15,569
I've gotta clear traffic in the left
lane. I need you to take over the bus.
1175
01:02:15,652 --> 01:02:16,821
It's easy. Okay?
1176
01:02:16,904 --> 01:02:18,823
You put your foot on the brake,
when I say come, hit the gas.
1177
01:02:18,906 --> 01:02:21,617
It's easy. Okay? Yes,
you do. Hold the brake.
1178
01:02:21,700 --> 01:02:23,452
-Okay.
-When I say, "Come on," come on.
1179
01:02:23,535 --> 01:02:24,536
-Okay?
-Okay.
1180
01:02:26,872 --> 01:02:27,956
Stay seated.
1181
01:02:28,749 --> 01:02:29,667
Where's Kevin?
1182
01:02:29,750 --> 01:02:30,959
[officer] Back it up.
1183
01:02:34,046 --> 01:02:37,216
Back this truck up. We gotta
get this fire engine in.
1184
01:02:37,299 --> 01:02:39,801
-Let's go. Keep 'em going!
-Hey, hey, hey. What's going on?
1185
01:02:40,469 --> 01:02:42,471
-What're you doing? What's the plan?
-We got people trapped on Pentz.
1186
01:02:42,554 --> 01:02:43,556
Those people got priority.
1187
01:02:43,639 --> 01:02:45,182
-The main fire's over there.
-See the school bus?
1188
01:02:45,265 --> 01:02:48,185
I have 22 kids on that bus. I gotta
get them to their parents, okay?
1189
01:02:48,268 --> 01:02:49,311
[student] Where's Kevin?
1190
01:02:49,394 --> 01:02:51,188
[Kevin] I need you to hold traffic
here so we can come through.
1191
01:02:51,271 --> 01:02:53,482
I gotta clear this traffic to
let the fire truck through.
1192
01:02:53,565 --> 01:02:55,443
Get on the radio and call
fuckin' backup, will you?
1193
01:02:55,526 --> 01:02:58,696
Our comms are down. They've been
down for about 40 minutes or so.
1194
01:02:58,779 --> 01:03:01,365
Get back in your car. We'll
get you through when we can.
1195
01:03:02,407 --> 01:03:03,825
Get back in your car, sir.
1196
01:03:04,618 --> 01:03:06,162
-Get back in your car.
-[Kevin] Go left.
1197
01:03:06,245 --> 01:03:08,706
We gotta get the fire truck
and this bus through first.
1198
01:03:08,789 --> 01:03:09,873
Go! Go!
1199
01:03:12,751 --> 01:03:14,378
Go, go, go! Go, go, go!
1200
01:03:15,587 --> 01:03:16,588
Hold it!
1201
01:03:17,881 --> 01:03:19,508
-Go!
-[driver yelling]
1202
01:03:19,591 --> 01:03:20,551
Come on.
1203
01:03:20,634 --> 01:03:22,719
-[students clamoring]
-[horns honking]
1204
01:03:23,679 --> 01:03:24,680
Okay.
1205
01:03:25,556 --> 01:03:27,266
Let the fire truck
and the bus through!
1206
01:03:27,349 --> 01:03:28,767
Come on, go, go, go, go!
1207
01:03:29,726 --> 01:03:30,727
Yes.
1208
01:03:31,728 --> 01:03:33,105
Go! Go!
1209
01:03:33,188 --> 01:03:34,356
[students clamoring]
1210
01:03:34,439 --> 01:03:35,858
Come on. Come on!
1211
01:03:35,941 --> 01:03:37,485
I-I don't want to hit you.
1212
01:03:37,568 --> 01:03:38,902
Are we gonna be okay?
1213
01:03:39,903 --> 01:03:40,903
Come on.
1214
01:03:45,492 --> 01:03:48,287
[siren wailing]
1215
01:03:48,370 --> 01:03:49,997
[Mary breathes heavily]
1216
01:03:51,081 --> 01:03:52,082
Come on!
1217
01:03:53,500 --> 01:03:55,002
[pants] Holy shit.
1218
01:03:55,085 --> 01:03:56,170
[Kevin] Yes!
1219
01:04:00,340 --> 01:04:01,675
[Mary] We did it.
We made it through.
1220
01:04:01,758 --> 01:04:03,969
[students cheering]
1221
01:04:07,055 --> 01:04:07,890
What was wrong?
1222
01:04:07,973 --> 01:04:10,058
Radios are down. It's chaos.
1223
01:04:15,439 --> 01:04:17,066
A minute out, minute out.
1224
01:04:17,149 --> 01:04:18,859
Minute out! Are we ready?
1225
01:04:18,942 --> 01:04:23,030
963. We are one minute out from
drop-off. One minute out from drop-off.
1226
01:04:24,781 --> 01:04:26,074
Nice driving.
1227
01:04:28,202 --> 01:04:30,579
Thanks. Not so bad yourself.
1228
01:04:32,206 --> 01:04:33,207
[exhales]
1229
01:04:33,832 --> 01:04:35,709
You could always
be a traffic cop
1230
01:04:37,127 --> 01:04:38,754
if you're looking
for a fresh start.
1231
01:04:39,838 --> 01:04:41,590
I'd take a hard pass on that.
1232
01:04:41,673 --> 01:04:42,758
[chuckles]
1233
01:04:43,509 --> 01:04:44,510
[sighs]
1234
01:04:52,392 --> 01:04:55,771
Okay, kids. You can get your things
ready. Be ready to get off the bus.
1235
01:04:55,854 --> 01:04:58,357
I'm gonna get you to your
parents as quickly as we can.
1236
01:05:09,243 --> 01:05:12,079
[students clamoring]
1237
01:05:14,623 --> 01:05:16,167
-[student 1] Our parents...
-[student 2] The school's...
1238
01:05:16,250 --> 01:05:18,961
-[student 3] Oh, my God.
-[student 4] No! Where are they?
1239
01:05:21,797 --> 01:05:24,341
-[Kevin] No, no, no, no, no. No, no.
-[Mary] Where are they?
1240
01:05:26,093 --> 01:05:28,720
[students clamoring]
1241
01:05:29,805 --> 01:05:30,889
[Kevin] Oh, shit!
1242
01:05:31,974 --> 01:05:34,143
I want my mom. [cries]
1243
01:05:34,226 --> 01:05:36,061
I'll go see if anybody's there.
1244
01:05:46,697 --> 01:05:48,031
Hello!
1245
01:05:48,824 --> 01:05:50,242
Hello!
1246
01:05:52,911 --> 01:05:53,912
[Kevin grunts]
1247
01:05:54,496 --> 01:05:56,582
[Kevin coughing]
1248
01:06:02,254 --> 01:06:03,338
[pants]
1249
01:06:10,053 --> 01:06:11,639
[Mary] They're...
They're not here.
1250
01:06:11,722 --> 01:06:13,432
There's no one here.
1251
01:06:15,267 --> 01:06:18,687
I don't know why they
didn't warn us or...
1252
01:06:19,188 --> 01:06:20,272
What do we do?
1253
01:06:21,148 --> 01:06:22,149
I don't know.
1254
01:06:22,232 --> 01:06:23,483
What... [sighs]
1255
01:06:28,739 --> 01:06:31,283
We gotta get outta here. We
gotta get these kids out of here.
1256
01:06:31,366 --> 01:06:33,869
Try to get them down to the
main evac center in Chico.
1257
01:06:36,205 --> 01:06:38,207
And then we can come
back for our kids.
1258
01:06:38,290 --> 01:06:39,667
[student] Miss Mary!
1259
01:06:39,750 --> 01:06:41,668
I'm coming. I'm coming.
1260
01:06:43,378 --> 01:06:44,379
[exhales sharply]
1261
01:06:50,302 --> 01:06:51,386
Sit down.
1262
01:06:51,887 --> 01:06:53,764
-[student 2] Ava needs you.
-What's wrong with Ava?
1263
01:06:53,847 --> 01:06:55,433
[student 2] She won't
come from under her seat.
1264
01:06:55,516 --> 01:06:57,143
-What? She's on the floor?
-Yeah, she needs you.
1265
01:06:57,226 --> 01:06:59,146
-Why? What's wrong with her?
-She won't get up!
1266
01:06:59,478 --> 01:07:02,064
-She's scared.
-[Mary] Ava. Honey, no.
1267
01:07:02,147 --> 01:07:03,315
[Ava sniffles]
1268
01:07:03,398 --> 01:07:05,317
[stammers] What are
you doing down there?
1269
01:07:05,400 --> 01:07:06,819
[Ava breathing shakily]
1270
01:07:06,902 --> 01:07:08,696
-Are you okay?
-[whimpers]
1271
01:07:08,779 --> 01:07:09,863
No?
1272
01:07:10,822 --> 01:07:13,367
-It's all a little bit scary.
-[Kevin] Okay.
1273
01:07:13,450 --> 01:07:15,327
-Mary, are we good?
-[Mary] Yeah. Good to go.
1274
01:07:15,410 --> 01:07:16,495
Okay.
1275
01:07:25,087 --> 01:07:26,130
Are you scared?
1276
01:07:26,213 --> 01:07:28,257
-Yeah. [sniffles]
-[Mary] Yeah.
1277
01:07:28,340 --> 01:07:29,508
I know.
1278
01:07:30,092 --> 01:07:31,510
I'm scared too.
1279
01:07:32,094 --> 01:07:33,220
Can I give you a hug?
1280
01:07:34,638 --> 01:07:36,139
[Ava] Mm-hmm. [sniffles]
1281
01:07:38,642 --> 01:07:40,394
[Mary] There you go. Come on.
1282
01:07:51,113 --> 01:07:52,614
Be as brave as you can be.
1283
01:07:53,615 --> 01:07:56,118
[chattering on radio]
1284
01:07:56,201 --> 01:07:58,120
[firefighters yelling]
1285
01:07:58,203 --> 01:07:59,830
[siren wailing]
1286
01:07:59,913 --> 01:08:03,417
Chief, you've got 27,000
people in Paradise,
1287
01:08:03,500 --> 01:08:04,710
12,000 in Magalia.
1288
01:08:04,793 --> 01:08:06,796
You've got maybe 8,000
people evacuated,
1289
01:08:06,879 --> 01:08:10,091
which means you've got 30,000 people
left in the footprint of the fire.
1290
01:08:10,174 --> 01:08:11,383
Finney, come here a second.
1291
01:08:11,466 --> 01:08:13,219
Update on the infrastructure.
How we doing with that?
1292
01:08:13,302 --> 01:08:16,012
So, infrastructure, Chief, we got
multiple schools in the town here.
1293
01:08:16,095 --> 01:08:19,057
We have two that are being impacted
immediately along-along Pentz road.
1294
01:08:19,140 --> 01:08:22,812
I also have a report that a school
bus came out of Ponderosa Elementary
1295
01:08:22,895 --> 01:08:25,396
with 22 kids on it. It's
unaccounted for right now, but...
1296
01:08:25,479 --> 01:08:26,856
Keep me updated on that.
1297
01:08:26,939 --> 01:08:28,358
We also have multiple
gas stations.
1298
01:08:28,942 --> 01:08:30,111
We have two propane facilities.
1299
01:08:30,194 --> 01:08:33,155
One in Skyway in between Pentz and
Clark and another one in Magalia.
1300
01:08:33,238 --> 01:08:35,533
-Can you shut them down?
-I'll work on it.
1301
01:08:35,616 --> 01:08:37,952
[firefighter] Part of the evacuation
problem, power lines are coming down.
1302
01:08:38,035 --> 01:08:39,620
They cannot get across the road.
1303
01:08:39,703 --> 01:08:42,498
Firefighters are cutting them right now to
open it up, but we're getting reports...
1304
01:08:42,581 --> 01:08:43,791
Where's PGandE?
1305
01:08:43,874 --> 01:08:45,751
[firefighter] We're getting
reports of active power lines.
1306
01:08:45,834 --> 01:08:47,034
-[firefighter 2] PGandE.
-Yeah.
1307
01:08:47,669 --> 01:08:49,088
-[chief] I thought the power was off.
-It is.
1308
01:08:49,171 --> 01:08:50,172
Tell them what's going on.
1309
01:08:50,255 --> 01:08:51,507
Why is your power on?
1310
01:08:51,590 --> 01:08:53,133
It's... Look, we're
working on it.
1311
01:08:53,216 --> 01:08:54,968
[firefighter] We got civilians
driving across power lines.
1312
01:08:55,051 --> 01:08:56,512
-We got firefighters cutting lines...
-I understand.
1313
01:08:56,595 --> 01:08:57,847
-I understand.
-...and lines are still arcing?
1314
01:08:57,930 --> 01:09:00,391
-You told me the power was off.
-Look. All the automatic power is off.
1315
01:09:00,474 --> 01:09:02,226
Thereafter it's manual
switches that have to be done.
1316
01:09:02,309 --> 01:09:03,852
-We're working as fast as we can.
-I don't give a shit.
1317
01:09:03,935 --> 01:09:05,521
-I understand.
-Do you know what's going on here?
1318
01:09:05,604 --> 01:09:07,398
Shut the fucking power off!
1319
01:09:07,481 --> 01:09:08,941
-Okay.
-What the fuck is wrong with you?
1320
01:09:09,024 --> 01:09:12,570
I've got firefighters in there!
There's 30,000 people in there!
1321
01:09:12,653 --> 01:09:14,738
[horns honking]
1322
01:09:17,491 --> 01:09:19,493
[horns honking]
1323
01:09:21,995 --> 01:09:23,580
[Mary] What the hell
are we gonna do?
1324
01:09:23,663 --> 01:09:25,207
[Kevin] The fire's behind us.
1325
01:09:25,290 --> 01:09:27,918
We gotta stay ahead of it
and stay due southwest.
1326
01:09:28,001 --> 01:09:29,462
That clear patch of
sky, that's our way out.
1327
01:09:29,545 --> 01:09:31,797
We stay out of the fire, and we
head down to Chico from there.
1328
01:09:31,880 --> 01:09:34,467
Um, Pentz and-and Clark are out,
1329
01:09:34,550 --> 01:09:36,927
-so that leaves Neal and Skyway.
-Yeah. Yeah.
1330
01:09:37,010 --> 01:09:38,137
[Kevin] Yeah.
1331
01:09:38,220 --> 01:09:40,097
[Mary] Neal is the furthest
away, but maybe that's good.
1332
01:09:40,180 --> 01:09:41,265
Maybe there's less
traffic there.
1333
01:09:41,348 --> 01:09:43,726
[Kevin] But you have to take
Roe Road to get to Neal.
1334
01:09:43,809 --> 01:09:46,687
It's-It's narrow, and it's
full of 180 degree turns.
1335
01:09:46,770 --> 01:09:49,106
It's-it's not built
for a 35,000 pound bus.
1336
01:09:49,189 --> 01:09:50,649
We'd be trapped down
there. There's no way out.
1337
01:09:50,732 --> 01:09:53,276
-That really just leaves us Skyway.
-Skyway. Right.
1338
01:09:53,359 --> 01:09:56,280
-It's-It's wide, four lanes, straight.
-Yeah.
1339
01:09:58,448 --> 01:10:00,618
-Let's try Skyway. Okay.
-Skyway.
1340
01:10:00,701 --> 01:10:03,662
You don't know where
they are, do you?
1341
01:10:04,246 --> 01:10:05,164
[Mary] What, honey?
1342
01:10:05,247 --> 01:10:06,582
Our parents.
1343
01:10:07,082 --> 01:10:08,500
You don't know where they are.
1344
01:10:10,419 --> 01:10:12,922
No, honey, we don't, but
we're gonna find them.
1345
01:10:13,005 --> 01:10:14,590
We're gonna find their
parents, right, Kevin?
1346
01:10:14,673 --> 01:10:16,550
Yeah. Yeah, we're
gonna find them. Yeah.
1347
01:10:16,633 --> 01:10:18,552
I need you to take
your seat, sweetie.
1348
01:10:20,095 --> 01:10:22,639
You wanna sit down up here?
1349
01:10:24,057 --> 01:10:25,935
-Have a seat.
-[Mary] Here.
1350
01:10:26,018 --> 01:10:27,227
Yeah, this is fine.
1351
01:10:30,105 --> 01:10:31,315
What's your name?
1352
01:10:31,398 --> 01:10:32,482
Toby.
1353
01:10:34,318 --> 01:10:35,402
Your parents work out of town?
1354
01:10:35,485 --> 01:10:36,904
My mom does.
1355
01:10:38,488 --> 01:10:39,823
I don't see my dad.
1356
01:10:43,744 --> 01:10:47,206
I'll tell you what, Toby. We're
gonna get you back to your mom.
1357
01:10:47,289 --> 01:10:49,458
You hear me? We're gonna
get you back to your mom.
1358
01:10:49,541 --> 01:10:52,628
We're gonna get you back to your son,
and we're gonna get me back to mine.
1359
01:10:53,212 --> 01:10:54,412
That's what's going to happen.
1360
01:10:55,088 --> 01:10:56,131
Okay?
1361
01:10:58,634 --> 01:10:59,385
Okay.
1362
01:10:59,468 --> 01:11:02,388
[firefighter] So, Chief, the fire is
spreading through most of Paradise,
1363
01:11:02,471 --> 01:11:04,723
both business and
residential areas,
1364
01:11:04,806 --> 01:11:07,435
and we're getting reports of
significant structure loss,
1365
01:11:07,518 --> 01:11:09,353
and Air Attack is still
grounded with no ETA.
1366
01:11:09,436 --> 01:11:10,438
-Copy that.
-Hey, Chief.
1367
01:11:10,521 --> 01:11:12,106
I've-I've checked
in with division.
1368
01:11:12,189 --> 01:11:15,860
Last report of that bus was coming
down Clark Road south of Elliott. Okay?
1369
01:11:15,943 --> 01:11:17,361
I just got word
from Division Hotel
1370
01:11:17,444 --> 01:11:19,363
that Paradise Elementary
is well involved in fire.
1371
01:11:19,446 --> 01:11:20,572
They're not there.
1372
01:11:40,050 --> 01:11:41,610
[Kevin] Mary, can
you see these cables?
1373
01:11:42,219 --> 01:11:43,303
-Yeah.
-[Kevin] All right.
1374
01:11:45,973 --> 01:11:47,641
[explosions]
1375
01:11:47,724 --> 01:11:49,935
-[Mary] Oh, my God. Watch out.
-[students screaming]
1376
01:11:50,018 --> 01:11:51,395
Got it. Got it. Got it.
1377
01:11:51,895 --> 01:11:53,355
[horn honks]
1378
01:11:54,189 --> 01:11:55,357
[horn honks]
1379
01:11:57,109 --> 01:11:58,909
-[yells]
-[Mary] Kevin, on the right! Kevin!
1380
01:12:01,822 --> 01:12:03,031
Power line on the right!
1381
01:12:04,074 --> 01:12:04,992
[people screaming]
1382
01:12:05,075 --> 01:12:07,161
[students screaming]
1383
01:12:07,244 --> 01:12:10,038
-[Kevin] The whole road's coming down.
-Oh, my God. [pants]
1384
01:12:13,792 --> 01:12:15,377
It's falling! It's falling!
1385
01:12:16,753 --> 01:12:18,255
Watch out! Watch out!
1386
01:12:19,339 --> 01:12:20,883
-[screams]
-Oh, my God.
1387
01:12:22,384 --> 01:12:23,552
[students screaming]
1388
01:12:24,428 --> 01:12:25,679
[Kevin] Going left!
1389
01:12:29,224 --> 01:12:31,059
It's gonna cut
through to Skyway.
1390
01:12:31,560 --> 01:12:32,853
We can make it.
It's just down here.
1391
01:12:32,936 --> 01:12:35,564
[Mary] Kids, hold on!
Hold onto something!
1392
01:12:41,820 --> 01:12:43,071
-Hang on!
-Oh, my God.
1393
01:12:49,995 --> 01:12:51,163
[Kevin] Shit!
1394
01:12:53,081 --> 01:12:56,502
[sirens wailing]
1395
01:12:58,587 --> 01:12:59,547
[firefighter 1
speaks indistinctly]
1396
01:12:59,630 --> 01:13:02,383
[firefighter 2] Keep it in
check! Back it up! Come on back!
1397
01:13:02,466 --> 01:13:04,009
[clamoring]
1398
01:13:05,636 --> 01:13:08,347
[inhales sharply] We're blocked.
We're totally blocked in.
1399
01:13:13,977 --> 01:13:19,108
We gotta get off, find a way to Roe,
and try to make a way out on Neal.
1400
01:13:19,191 --> 01:13:21,193
It's our only chance right now.
1401
01:13:22,152 --> 01:13:23,904
-How are we gonna get out of here?
-Look for a way off. Left or right.
1402
01:13:23,987 --> 01:13:25,280
I'm looking. I'm looking.
1403
01:13:26,949 --> 01:13:29,326
I don't see anything. There's no way
out. I don't see... It's everywhere.
1404
01:13:29,409 --> 01:13:32,037
It's all around us. How are
we gonna get out of here?
1405
01:13:33,205 --> 01:13:34,206
Oh, my God!
1406
01:13:34,289 --> 01:13:36,167
[screaming]
1407
01:13:36,250 --> 01:13:37,543
Look straight ahead.
1408
01:13:37,626 --> 01:13:39,587
-Don't look at that.
-[Kevin] Straight ahead!
1409
01:13:39,670 --> 01:13:41,756
Get out the fucking car!
1410
01:13:41,839 --> 01:13:43,966
[clamoring]
1411
01:13:44,049 --> 01:13:45,634
Kevin, there's looters.
1412
01:13:46,134 --> 01:13:48,095
-Open up. Let me in!
-Get off the windows!
1413
01:13:48,178 --> 01:13:49,221
Stay away from the windows!
1414
01:13:49,304 --> 01:13:51,640
-Down! Get down!
-[Kevin] Stay away from the windows!
1415
01:13:52,766 --> 01:13:54,435
[grunts] Give us the bus!
1416
01:13:54,518 --> 01:13:55,770
[grunts]
1417
01:13:55,853 --> 01:13:57,938
-Mary!
-[looter grunts] Open it!
1418
01:13:58,021 --> 01:14:00,232
He has a gun!
Kevin, he has a gun!
1419
01:14:00,315 --> 01:14:01,859
[looter] Open it!
1420
01:14:01,942 --> 01:14:04,153
-[grunts]
-Down! Duck. I said duck.
1421
01:14:04,236 --> 01:14:06,238
Open the door! [grunts]
1422
01:14:06,321 --> 01:14:08,783
-[Mary] We have to get out of here.
-[looter grunts]
1423
01:14:08,866 --> 01:14:10,075
We have to get out of here.
1424
01:14:10,158 --> 01:14:12,661
On the left. On the left,
Kevin, there's a gap.
1425
01:14:12,744 --> 01:14:14,371
Kevin, there's a gap. Go left.
1426
01:14:15,414 --> 01:14:16,874
Left. Go, go, go, go.
1427
01:14:19,418 --> 01:14:20,878
It's closing. It's closing.
1428
01:14:23,589 --> 01:14:25,341
[Kevin] We're through.
We're through.
1429
01:14:25,424 --> 01:14:26,467
[sighs]
1430
01:14:26,550 --> 01:14:28,635
-[sirens wailing]
-[clamoring]
1431
01:14:29,761 --> 01:14:31,138
[officer] Stay with
your family, please.
1432
01:14:31,221 --> 01:14:34,308
This is the safe area, sir.
We need you to stay here...
1433
01:14:35,392 --> 01:14:37,520
-Let's go. Let's go.
-[person] That's my daughter.
1434
01:14:37,603 --> 01:14:39,480
-[firefighter 1] Out of the way.
-[firefighter 2] Watch your back.
1435
01:14:39,563 --> 01:14:41,148
-Go!
-Move!
1436
01:14:42,524 --> 01:14:44,764
[Ruby] Just keep going. Just
keep going. Just keep going.
1437
01:14:45,360 --> 01:14:46,445
Whoa, whoa. Hold on.
1438
01:14:46,528 --> 01:14:48,697
[Ruby] I'm with the, uh,
Paradise Unified School District.
1439
01:14:48,780 --> 01:14:50,074
-Where are you from?
-Straight up.
1440
01:14:50,157 --> 01:14:51,408
[Ruby] Thank you. That's
where the busses are.
1441
01:14:51,491 --> 01:14:53,076
Okay. Thank you.
Just keep going.
1442
01:14:55,579 --> 01:14:57,540
This is the... Yeah, there
they are. There they are.
1443
01:14:57,623 --> 01:14:59,023
Let me out. Let me
out. Let me out.
1444
01:15:01,543 --> 01:15:03,003
-Cesar?
-[Cesar] Ruby.
1445
01:15:03,086 --> 01:15:05,255
Cesar. You heard any news?
1446
01:15:05,964 --> 01:15:07,925
-Nothing.
-963's not here?
1447
01:15:08,008 --> 01:15:09,343
[Cesar] Hasn't made it back yet.
1448
01:15:09,927 --> 01:15:11,345
Shit. [sighs]
1449
01:15:12,554 --> 01:15:14,140
[colleague] Ruby,
the parents are here.
1450
01:15:14,223 --> 01:15:17,184
Okay. Okay. Okay.
1451
01:15:20,646 --> 01:15:22,481
[students sobbing]
1452
01:15:22,564 --> 01:15:25,317
[Kevin] 963 to Base. 963
to Base. Do you read?
1453
01:15:25,400 --> 01:15:27,486
[static on radio]
1454
01:15:28,320 --> 01:15:31,115
-Miss Mary, I don't have any water left.
-963 to all vehicles.
1455
01:15:31,198 --> 01:15:33,868
-Do you read? Any vehicles, do you read?
-I'm thirsty. I'm way too hot.
1456
01:15:33,951 --> 01:15:35,411
Okay. Okay.
1457
01:15:35,494 --> 01:15:36,912
[sighs] Here, honey.
1458
01:15:37,454 --> 01:15:39,415
Get a folder or a... a
notebook or something...
1459
01:15:39,498 --> 01:15:41,625
Hey, listen, we just got
off Skyway. It was a no-go.
1460
01:15:41,708 --> 01:15:42,752
Here. Use it like this.
1461
01:15:42,835 --> 01:15:45,504
We're gonna try and-and-and
make our way out through Neal.
1462
01:15:45,587 --> 01:15:48,174
Stay out of the fire. Get out
that way. It's our only shot.
1463
01:15:48,257 --> 01:15:50,217
Miss Mary, we really
need some water.
1464
01:15:50,300 --> 01:15:52,180
Hang in there, sweetie.
I know. It's really hot.
1465
01:15:54,054 --> 01:15:56,056
Kevin, the kids
are not gonna last.
1466
01:15:56,139 --> 01:15:58,642
They need water. They're
hot, and they're thirsty.
1467
01:16:02,604 --> 01:16:04,523
[students screaming]
1468
01:16:04,606 --> 01:16:06,926
-[student 1] What's happening?
-[student 2] What is that?
1469
01:16:07,401 --> 01:16:08,694
[Mary] What the hell is that?
1470
01:16:09,945 --> 01:16:12,656
[student 3] I can't breathe.
It's coming through the vents.
1471
01:16:12,739 --> 01:16:14,241
[students coughing]
1472
01:16:14,324 --> 01:16:17,202
The smoke. The smoke is getting
in. Kevin, the smoke is coming in.
1473
01:16:17,786 --> 01:16:19,121
It's coming through the AC.
1474
01:16:19,955 --> 01:16:21,123
[Mary] Then turn it off.
1475
01:16:21,206 --> 01:16:22,666
It's gonna make the
heat worse, but okay.
1476
01:16:22,749 --> 01:16:24,043
We have to try something.
1477
01:16:24,126 --> 01:16:25,377
[AC powering down]
1478
01:16:25,460 --> 01:16:26,962
[Kevin] Okay, it's off. Off.
1479
01:16:32,551 --> 01:16:34,595
We must be inside
the smoke column.
1480
01:16:34,678 --> 01:16:37,181
-[pants] Watch out.
-Yeah. Yeah. I see it. I see it.
1481
01:16:40,267 --> 01:16:41,307
[Kevin] Meadow Creek Park.
1482
01:16:42,769 --> 01:16:44,688
Yeah. Yeah. There's...
There's a back exit.
1483
01:16:45,397 --> 01:16:46,398
[Mary] What?
1484
01:16:46,481 --> 01:16:48,525
I worked here one
summer as a kid.
1485
01:16:49,568 --> 01:16:51,112
It leads out to Roe Road,
1486
01:16:51,195 --> 01:16:54,448
and then we can get over to
Neal, and then we're out. Okay?
1487
01:16:54,531 --> 01:16:56,158
-[Mary] Yes, yes, yes, yes, yes.
-Yes.
1488
01:16:59,244 --> 01:17:01,246
Miss. Ma'am.
1489
01:17:01,872 --> 01:17:03,916
-Yeah?
-There's something wrong with Shannon.
1490
01:17:03,999 --> 01:17:05,960
-She needs your help.
-She's wheezing a little bit.
1491
01:17:06,043 --> 01:17:07,920
-[Shannon wheezing]
-[Mary] What's wrong, honey?
1492
01:17:08,003 --> 01:17:10,005
-Okay. Okay. Don't talk. Don't talk.
-[breathing heavily]
1493
01:17:10,088 --> 01:17:13,050
Just breathe slowly, okay? Slowly.
Try to slow down your breathing.
1494
01:17:13,675 --> 01:17:15,344
Okay. You just need
to drink some water.
1495
01:17:15,427 --> 01:17:18,597
Um, can everybody just
look in their backpack
1496
01:17:18,680 --> 01:17:22,351
and make sure you don't have,
like, a juice box or something?
1497
01:17:24,269 --> 01:17:27,356
Kevin, we... we have to find
water or she's gonna stroke out.
1498
01:17:27,940 --> 01:17:29,691
We have to get off the bus now.
1499
01:17:32,611 --> 01:17:33,988
-Right there. Right there.
-Yep, yep.
1500
01:17:34,071 --> 01:17:35,781
-[Mary] Yes. Yes. Okay.
-Yep, yep.
1501
01:17:35,864 --> 01:17:38,534
[Kevin] Okay. We can't stop
for long. I'll be two minutes.
1502
01:17:38,617 --> 01:17:39,910
[Mary] No, no, no, no, no, no.
1503
01:17:39,993 --> 01:17:41,495
You need to stay on the bus.
1504
01:17:41,578 --> 01:17:43,664
If the fire comes, you
have to drive them.
1505
01:17:44,331 --> 01:17:47,084
Let me go. I can do it. Two
minutes. I'll be right back.
1506
01:17:47,626 --> 01:17:48,669
I can do it.
1507
01:17:49,169 --> 01:17:50,295
I can do it.
1508
01:17:51,380 --> 01:17:52,840
[student] Miss Mary,
where are you going?
1509
01:17:52,923 --> 01:17:55,008
[student 2] Miss Mary.
Miss Mary, come back.
1510
01:17:57,970 --> 01:17:59,805
[grunts, coughs]
1511
01:18:01,807 --> 01:18:04,351
-[students crying]
-[student 3] Where did Mary go?
1512
01:18:12,067 --> 01:18:13,110
Shit.
1513
01:18:14,444 --> 01:18:15,445
[grunts]
1514
01:18:16,321 --> 01:18:18,449
[chiming]
1515
01:18:18,532 --> 01:18:20,451
[student 4] Do you know
where Miss Mary is?
1516
01:18:20,534 --> 01:18:22,328
[Kevin] She... She just
went to look for some water.
1517
01:18:22,411 --> 01:18:23,996
Just-Just give her a minute.
1518
01:18:24,079 --> 01:18:25,539
[student 1] Please
come back, Miss Mary.
1519
01:18:25,622 --> 01:18:26,874
[student 2] Where is she going?
1520
01:18:27,499 --> 01:18:29,210
[student 3] I can't see her.
1521
01:18:29,293 --> 01:18:30,544
[coughing]
1522
01:18:36,300 --> 01:18:37,384
[Mary coughs]
1523
01:18:42,264 --> 01:18:43,515
[Mary] Come on.
1524
01:18:44,057 --> 01:18:45,142
Come on.
1525
01:18:45,225 --> 01:18:46,685
[grunting]
1526
01:18:46,768 --> 01:18:48,312
[student] Come back.
1527
01:18:48,395 --> 01:18:50,856
[students coughing, crying]
1528
01:18:57,863 --> 01:19:00,866
[horn honking]
1529
01:19:13,045 --> 01:19:14,130
[honking continues]
1530
01:19:14,213 --> 01:19:15,297
[Mary] Yes. Yes.
1531
01:19:17,716 --> 01:19:19,635
[grunts, pants] Got it.
1532
01:19:19,718 --> 01:19:21,803
Oh, my God. Got it.
1533
01:19:27,226 --> 01:19:28,269
Mary!
1534
01:19:28,352 --> 01:19:30,771
[students clamoring]
1535
01:19:30,854 --> 01:19:32,857
Mary!
1536
01:19:32,940 --> 01:19:35,275
[Mary panting, groaning]
1537
01:19:51,208 --> 01:19:52,334
[students scream]
1538
01:19:54,253 --> 01:19:55,462
Mary!
1539
01:19:56,129 --> 01:19:58,131
[crying]
1540
01:20:00,217 --> 01:20:01,426
Mary!
1541
01:20:03,804 --> 01:20:05,681
-Mary!
-[student 1] What do we do now?
1542
01:20:05,764 --> 01:20:07,683
-[explosion]
-[screams]
1543
01:20:12,771 --> 01:20:14,940
-Mary!
-[Mary panting] I'm coming!
1544
01:20:15,566 --> 01:20:18,193
I'm coming! [panting]
1545
01:20:18,777 --> 01:20:20,279
-Go, go, go, go.
-[Mary] Help me. Help me.
1546
01:20:20,362 --> 01:20:22,030
Get the water. Get the water.
1547
01:20:24,575 --> 01:20:25,576
[student 2] Miss Mary's here.
1548
01:20:25,659 --> 01:20:27,453
[panting]
1549
01:20:27,536 --> 01:20:29,288
[door creaks, closes]
1550
01:20:34,126 --> 01:20:35,711
-[Mary] Okay.
-You okay?
1551
01:20:35,794 --> 01:20:38,255
I'm okay. I'm okay. I'm okay.
1552
01:20:38,338 --> 01:20:41,049
-[engine revving]
-[students screaming]
1553
01:20:44,052 --> 01:20:45,137
[sniffles]
1554
01:20:45,721 --> 01:20:46,805
[exhales deeply]
1555
01:20:47,472 --> 01:20:49,725
Can somebody get this
water to Shannon?
1556
01:20:53,103 --> 01:20:54,605
-[yells]
-Oh, my God!
1557
01:20:56,982 --> 01:20:57,982
[grunts]
1558
01:21:00,944 --> 01:21:03,071
[Mary] Duck! Down!
Cover your heads!
1559
01:21:09,453 --> 01:21:10,621
-[yells]
-[students scream]
1560
01:21:11,830 --> 01:21:13,498
-Shit!
-[Mary] Oh, my God!
1561
01:21:14,791 --> 01:21:16,084
[groans]
1562
01:21:17,753 --> 01:21:20,172
Everybody, hold on! Stay
away from the windows.
1563
01:21:20,255 --> 01:21:21,840
Everyone, hold on!
1564
01:21:22,508 --> 01:21:25,719
Oh, my God. We gotta go
right. That's the way out.
1565
01:21:31,892 --> 01:21:33,977
-[screams]
-[Mary] Oh, my God!
1566
01:21:38,440 --> 01:21:39,440
[Kevin] Hold on!
1567
01:21:42,402 --> 01:21:45,531
Okay. Stay down. Stay down.
1568
01:21:47,699 --> 01:21:49,243
On the right. On the
right. On the right.
1569
01:21:49,326 --> 01:21:51,912
-That burnt building on the right.
-[screams]
1570
01:21:53,664 --> 01:21:55,666
This is the way out.
[pants] That's it.
1571
01:21:56,416 --> 01:21:59,169
Here it is. This is the
exit. This takes us to Roe.
1572
01:22:06,093 --> 01:22:08,303
[Ruby] Hello, everyone.
If I could get y'all in.
1573
01:22:09,429 --> 01:22:11,098
Uh, my name is Ruby Bishop.
1574
01:22:11,765 --> 01:22:13,517
I am the school's director
of transportation,
1575
01:22:13,600 --> 01:22:15,435
and I just wanna
give you an update.
1576
01:22:16,019 --> 01:22:17,354
I know y'all are worried,
1577
01:22:17,437 --> 01:22:20,900
but I want you to know first and foremost
that your children were evacuated
1578
01:22:20,983 --> 01:22:24,236
from Ponderosa Elementary
earlier this morning. Okay?
1579
01:22:24,319 --> 01:22:25,696
[parent] When will we know more?
1580
01:22:26,238 --> 01:22:30,075
Unfortunately, shortly
after leaving the school,
1581
01:22:30,158 --> 01:22:32,328
the fire destroyed our
radio communication.
1582
01:22:32,411 --> 01:22:36,707
So we have not had contact with
the bus since it left Ponderosa.
1583
01:22:36,790 --> 01:22:37,833
Wait, you don't
know where they are?
1584
01:22:37,916 --> 01:22:41,670
[Ruby] All I know is that they're
probably somewhere over in East Paradise.
1585
01:22:41,753 --> 01:22:43,422
[parent 2] East
Paradise is on fire!
1586
01:22:43,505 --> 01:22:48,135
I know, but I want you to know
that both police and fire command
1587
01:22:48,218 --> 01:22:50,805
are looking for them
out there, okay?
1588
01:22:50,888 --> 01:22:52,807
They're doing their best,
1589
01:22:52,890 --> 01:22:56,519
but you must know that your
children are on the bus
1590
01:22:56,602 --> 01:22:59,355
with a driver and a
teacher named Mary Ludwig.
1591
01:22:59,438 --> 01:23:01,690
-Some of you may know Mrs. Ludwig?
-[parents murmuring]
1592
01:23:01,773 --> 01:23:03,442
-Okay.
-Which... Which driver is it?
1593
01:23:03,525 --> 01:23:06,278
Yes. His-His name is Kevin McKay.
He's a new driver to our district.
1594
01:23:06,361 --> 01:23:08,280
-[parents 3] New driver?
-[Ruby] Listen...
1595
01:23:09,239 --> 01:23:11,117
-Everybody, please.
-[parents clamoring]
1596
01:23:11,200 --> 01:23:12,201
Please. I know.
1597
01:23:12,284 --> 01:23:14,245
I know this is really
difficult news.
1598
01:23:14,328 --> 01:23:15,913
-He's a good driver.
-[Ruby] Kevin McKay.
1599
01:23:15,996 --> 01:23:20,000
I can vouch for Kevin McKay,
as can all of my drivers.
1600
01:23:20,083 --> 01:23:23,253
He is a good man, and he is
gonna do everything he can.
1601
01:23:24,129 --> 01:23:25,423
You have to trust him.
1602
01:23:25,506 --> 01:23:30,552
I trust him, and right now he is
all we have got out there. Okay?
1603
01:23:36,266 --> 01:23:39,186
[electricity crackling]
1604
01:23:39,269 --> 01:23:41,355
[Kevin] This is it.
[panting] This is Roe Road.
1605
01:23:42,439 --> 01:23:43,524
Fire's behind us.
1606
01:23:44,650 --> 01:23:48,278
Okay, a couple of miles on this
should get us out towards Neal.
1607
01:23:49,071 --> 01:23:50,072
Okay.
1608
01:23:51,240 --> 01:23:52,241
[Mary] Okay.
1609
01:23:56,662 --> 01:23:58,455
Rocks on the right.
Rocks on the right.
1610
01:24:04,002 --> 01:24:05,087
Watch your left.
1611
01:24:09,007 --> 01:24:11,802
-There's a drop-off.
-[student 1] I'm scared.
1612
01:24:11,885 --> 01:24:13,470
[Mary] We're gonna
be okay, guys.
1613
01:24:13,971 --> 01:24:16,807
You don't need to worry. We're
gonna get through this, okay?
1614
01:24:21,687 --> 01:24:22,855
[student 2] Watch out.
1615
01:24:23,939 --> 01:24:24,940
[Kevin] Mary.
1616
01:24:26,483 --> 01:24:28,152
[stammers] What do
I have over there?
1617
01:24:28,235 --> 01:24:29,403
[stammers] Four feet?
1618
01:24:29,486 --> 01:24:31,989
[Mary] Two. [sighs]
Maybe two and a half.
1619
01:24:34,533 --> 01:24:35,785
[pants]
1620
01:24:35,868 --> 01:24:38,287
[firefighter] Chief, our
fire in Butte Creek Canyon
1621
01:24:38,370 --> 01:24:40,873
and our fire in the west
branch have merged in Paradise.
1622
01:24:40,956 --> 01:24:42,625
It's burning aligned
with the wind,
1623
01:24:42,708 --> 01:24:44,960
burning to the southwest
portion of Paradise.
1624
01:24:45,043 --> 01:24:47,296
The only area that
hasn't burned,
1625
01:24:47,379 --> 01:24:50,800
and the fire is heading in this
direction, is this area right here.
1626
01:24:50,883 --> 01:24:52,551
Foster Road. Roe Road.
1627
01:24:52,634 --> 01:24:54,428
Hey, these are tight roads.
1628
01:24:54,511 --> 01:24:56,639
A lot of structures in
there. It's all downhill.
1629
01:24:56,722 --> 01:24:59,558
You've got numerous spot fires
being reported down here already.
1630
01:24:59,641 --> 01:25:02,478
This area's gonna be fully
engulfed in fire very soon.
1631
01:25:02,561 --> 01:25:04,480
We have got zero resources
to put down here.
1632
01:25:04,563 --> 01:25:05,981
They're all engaged up here.
1633
01:25:06,064 --> 01:25:07,066
Whatever's down here,
1634
01:25:07,149 --> 01:25:09,777
they're gonna have to figure out for
themselves how to get out of Paradise.
1635
01:25:09,860 --> 01:25:12,279
We've got nothing to give
'em. Absolutely nothing.
1636
01:25:26,543 --> 01:25:28,087
[students coughing]
1637
01:25:28,170 --> 01:25:29,463
[student 1] Miss Mary.
1638
01:25:29,546 --> 01:25:31,226
[student 2] What are
they doing over there?
1639
01:25:32,090 --> 01:25:33,342
[Mary] Who are those people?
1640
01:25:35,552 --> 01:25:37,554
-[coughing]
-What are they doing?
1641
01:25:38,639 --> 01:25:40,641
Why are they going
back towards the fire?
1642
01:25:50,859 --> 01:25:52,319
[person] Here! Here!
1643
01:25:53,737 --> 01:25:56,907
-[person 2] Yo! Hey! Hey! Stop! Stop!
-[students clamoring]
1644
01:25:57,866 --> 01:25:59,826
[Kevin] No, no, no, no.
Come around this side.
1645
01:26:00,702 --> 01:26:02,037
[stammers] Is there
a way out down there?
1646
01:26:02,120 --> 01:26:03,539
[person 2] That fire's
burning across the ridge.
1647
01:26:03,622 --> 01:26:05,541
-People are dying down there.
-We got out on foot.
1648
01:26:05,624 --> 01:26:08,586
Do not go that way. The trailer
park, everything is burning.
1649
01:26:08,669 --> 01:26:10,254
Everything. There's no way out.
1650
01:26:10,337 --> 01:26:12,840
-What the hell are we gonna do?
-I-I just need to get to Neal Road.
1651
01:26:12,923 --> 01:26:15,384
No, you can't go to
Neal Road. It's on fire.
1652
01:26:15,467 --> 01:26:18,136
You don't want these kids
to see what we just saw.
1653
01:26:19,096 --> 01:26:20,180
Trust me.
1654
01:26:20,764 --> 01:26:21,765
Do not go that way.
1655
01:26:22,474 --> 01:26:23,976
Hey, we're gonna
take our chances.
1656
01:26:24,059 --> 01:26:25,727
Shit. [sighs]
1657
01:26:26,228 --> 01:26:27,437
[person 3] Good luck.
1658
01:26:29,314 --> 01:26:30,357
[engine stops]
1659
01:26:30,440 --> 01:26:31,525
What do we do?
1660
01:26:31,608 --> 01:26:32,818
[student 1] Why have we stopped?
1661
01:26:32,901 --> 01:26:34,361
-[student 2] No, keep going.
-I wanna go home.
1662
01:26:34,444 --> 01:26:37,406
Okay. Everyone, we just need
to stay quiet and calm, please.
1663
01:26:37,489 --> 01:26:39,992
And Kevin and I, we'll,
uh, figure this out.
1664
01:26:40,075 --> 01:26:41,577
[student 3] We need
to keep moving.
1665
01:26:41,660 --> 01:26:44,371
Okay. I'm gonna go have a look.
Check this ridge and this ridge.
1666
01:26:44,955 --> 01:26:47,249
Get the kids ready in case we have
to take them off the bus, okay?
1667
01:26:47,332 --> 01:26:48,417
[Mary] Okay.
1668
01:26:49,793 --> 01:26:51,795
[student 4] Kevin, what
are you doing? Don't go.
1669
01:26:54,923 --> 01:26:56,801
-Okay. Okay.
-[students clamoring]
1670
01:26:56,884 --> 01:26:57,885
[panting]
1671
01:26:57,968 --> 01:27:00,137
[Mary] Okay. Kids, this is
what I need for us to do.
1672
01:27:00,220 --> 01:27:03,473
I need us to stay quiet.
I need us to stay calm.
1673
01:27:04,057 --> 01:27:07,228
Kevin is going to check if it's
okay for us to get off the bus.
1674
01:27:07,311 --> 01:27:08,479
-In the meantime...
-[coughs]
1675
01:27:08,562 --> 01:27:11,190
...I want you to grab your backpack
and make a line in the aisle.
1676
01:27:11,273 --> 01:27:14,902
Slowly, quietly, as
calmly as you can, please.
1677
01:27:14,985 --> 01:27:16,236
[sighs]
1678
01:27:19,031 --> 01:27:20,616
[panting]
1679
01:27:39,593 --> 01:27:40,594
[exhales deeply]
1680
01:27:43,931 --> 01:27:45,015
Come on.
1681
01:27:46,934 --> 01:27:48,936
[coughing]
1682
01:28:17,256 --> 01:28:20,134
[Mary] Okay. As soon as Kevin gets
back, we're gonna file off, okay?
1683
01:28:20,217 --> 01:28:21,218
[students] Yes, ma'am.
1684
01:28:21,301 --> 01:28:22,511
[Mary] We're gonna
stay really close.
1685
01:28:22,594 --> 01:28:25,681
You're gonna find someone's
hand to hold, okay?
1686
01:28:26,431 --> 01:28:27,850
Stay really, really close.
1687
01:28:28,600 --> 01:28:30,394
-[knocks on door]
-[student] Look. Kevin, he's back.
1688
01:28:30,477 --> 01:28:31,687
[Mary] There he is.
1689
01:28:32,396 --> 01:28:34,356
[Kevin pants] Get the
kids. Seat the kids.
1690
01:28:34,439 --> 01:28:35,691
-We're staying on the bus.
-Okay.
1691
01:28:35,774 --> 01:28:37,485
-Staying on the bus.
-Okay. Everybody, sit down.
1692
01:28:37,568 --> 01:28:39,695
-[student] Wait. Wait. What?
-Everybody, sit.
1693
01:28:39,778 --> 01:28:41,697
Miss Mary, I thought you
said we were gonna go.
1694
01:28:41,780 --> 01:28:44,116
I did, honey. But... [stammers]
...we're gonna stay on the bus.
1695
01:28:44,199 --> 01:28:45,618
Uh, Henry, you're...
1696
01:28:45,701 --> 01:28:48,871
Take a seat. We're gonna... Kevin
and I are gonna figure out what...
1697
01:28:48,954 --> 01:28:50,915
-What happened?
-We're surrounded.
1698
01:28:50,998 --> 01:28:53,083
-Oh, my God.
-There's nowhere to go.
1699
01:28:53,166 --> 01:28:57,338
What? No. No, no, no. That's
impossible. It's impossible.
1700
01:28:57,421 --> 01:28:59,590
-There's gotta be a way out. [stammers]
-Listen to me.
1701
01:28:59,673 --> 01:29:02,510
-We're here on Roe.
-Okay. Okay.
1702
01:29:02,593 --> 01:29:03,886
-[Kevin] This is Neal.
-Okay.
1703
01:29:03,969 --> 01:29:05,721
[Kevin] I saw it all
from the ridge, okay?
1704
01:29:05,804 --> 01:29:10,643
The fire's on all sides. It's
here, it's here, here and here.
1705
01:29:10,726 --> 01:29:13,312
-Oh, my God.
-We gotta st... We gotta stay here.
1706
01:29:13,395 --> 01:29:15,981
We gotta... We gotta
stay on the bus.
1707
01:29:16,481 --> 01:29:17,733
We're gonna stay on the bus.
1708
01:29:18,317 --> 01:29:19,276
No.
1709
01:29:19,359 --> 01:29:21,695
-[grunts] No. We...
-We're gonna stay on the bus.
1710
01:29:21,778 --> 01:29:24,490
No. We... No. No. No.
We could go out on foot.
1711
01:29:24,573 --> 01:29:25,866
Those other people,
they went out on foot.
1712
01:29:25,949 --> 01:29:27,618
-We could try on foot.
-No. No way.
1713
01:29:29,161 --> 01:29:31,622
They won't last two minutes
out there. There's no way.
1714
01:29:32,206 --> 01:29:34,250
They won't last... They
won't last two minutes.
1715
01:29:34,333 --> 01:29:36,419
[both panting]
1716
01:29:36,502 --> 01:29:37,586
Gotta stay.
1717
01:29:38,712 --> 01:29:40,881
What? What, we stay here?
1718
01:29:40,964 --> 01:29:42,049
We just...
1719
01:29:42,132 --> 01:29:46,303
What do you... [stammers] We're
just gonna wait? What do...
1720
01:29:46,386 --> 01:29:48,973
-Maybe... Maybe the fire doesn't...
-What if the fire comes, but we...
1721
01:29:49,056 --> 01:29:51,267
Maybe it does or maybe
it doesn't come, okay?
1722
01:29:51,350 --> 01:29:52,393
I d... I don't know.
1723
01:29:52,476 --> 01:29:55,145
All I do know is we are in the
one place where the fire is not.
1724
01:29:56,188 --> 01:29:58,774
And we're alive right now. And
we got a little bit of time.
1725
01:30:00,192 --> 01:30:01,193
Stay.
1726
01:30:01,944 --> 01:30:02,862
That's our only chance.
1727
01:30:02,945 --> 01:30:03,946
Are you sure?
1728
01:30:04,029 --> 01:30:05,113
Yes.
1729
01:30:12,079 --> 01:30:13,830
[whispers] But what
if the fire comes?
1730
01:30:14,456 --> 01:30:16,125
What if the fire comes, Kevin?
1731
01:30:16,208 --> 01:30:18,753
[panting]
1732
01:30:18,836 --> 01:30:19,962
Listen to me.
1733
01:30:21,880 --> 01:30:22,965
[stammers, sobs]
1734
01:30:23,048 --> 01:30:26,134
What do we do with the
kids if the fire comes?
1735
01:30:28,387 --> 01:30:29,680
We gotta stay on the bus.
1736
01:30:30,222 --> 01:30:31,849
Okay. [inhales shakily]
1737
01:30:31,932 --> 01:30:33,433
[whimpers]
1738
01:30:34,226 --> 01:30:35,644
-Okay?
-Okay. [sobs]
1739
01:30:37,521 --> 01:30:38,605
Okay.
1740
01:30:39,106 --> 01:30:41,191
We'll stay on the...
We'll stay on the bus.
1741
01:30:42,234 --> 01:30:43,485
We'll stay on the bus.
1742
01:30:45,153 --> 01:30:47,155
[crying]
1743
01:31:13,307 --> 01:31:14,975
[students coughing]
1744
01:31:19,146 --> 01:31:20,355
[inhales deeply]
1745
01:31:24,568 --> 01:31:25,986
[sighs]
1746
01:31:29,406 --> 01:31:31,617
[breathing heavily]
1747
01:31:31,700 --> 01:31:35,078
[Kevin] Mary, hey.
I need your help.
1748
01:31:35,996 --> 01:31:37,331
We gotta buy some time.
1749
01:31:38,707 --> 01:31:43,295
I'm gonna cut my shirt up
into small pieces. All right?
1750
01:31:46,131 --> 01:31:47,049
What are you doing?
1751
01:31:47,132 --> 01:31:50,344
I'm gonna make some
filters for their mouths.
1752
01:31:50,427 --> 01:31:53,139
Wet them with some water.
It can soothe their throats.
1753
01:31:53,222 --> 01:31:56,267
Let's move the kids to the back of the
bus away from the... the air vents.
1754
01:31:56,350 --> 01:31:58,936
I'm gonna tape as many
vents as I can, okay?
1755
01:31:59,019 --> 01:32:00,103
Okay.
1756
01:32:01,146 --> 01:32:03,190
Chief, the water
supply is failing.
1757
01:32:03,273 --> 01:32:05,359
We've got no pressure
in the hydrants.
1758
01:32:06,485 --> 01:32:07,694
We are losing this thing.
1759
01:32:11,532 --> 01:32:13,450
Can I talk to you over
here for a second?
1760
01:32:14,785 --> 01:32:16,162
[Mary] So we're gonna
rest for a little bit,
1761
01:32:16,245 --> 01:32:18,038
and I wanna move you
to the back of the bus
1762
01:32:18,121 --> 01:32:19,790
so that you're further
away from the smoke, okay?
1763
01:32:19,873 --> 01:32:20,708
[student] Okay, Miss Mary.
1764
01:32:20,791 --> 01:32:23,752
Honey, can we move to the
back of the bus, all right?
1765
01:32:24,253 --> 01:32:25,254
Come on, this way.
1766
01:32:27,840 --> 01:32:30,300
That should help to keep
some of the smoke out, okay?
1767
01:32:31,134 --> 01:32:34,638
So we're getting reports of people
burning to death in their cars.
1768
01:32:35,264 --> 01:32:38,267
And we've got hundreds of people
running for their lives on foot.
1769
01:32:38,767 --> 01:32:40,478
[students coughing]
1770
01:32:40,561 --> 01:32:43,188
[Mary] Okay, girls. We're gonna
be here for a little while.
1771
01:32:43,772 --> 01:32:46,525
I want you to take this filter,
1772
01:32:47,067 --> 01:32:49,904
put it over your mouth and
your nose and breathe, okay?
1773
01:32:49,987 --> 01:32:52,782
[firefighter] If we don't play this
right, we're gonna wake up in the morning
1774
01:32:52,865 --> 01:32:56,618
to hundreds or, I don't know,
even thousands of fatalities.
1775
01:32:57,411 --> 01:32:59,913
Okay? So at this point,
we can do one thing.
1776
01:33:00,497 --> 01:33:03,166
We can fight fire or save lives.
1777
01:33:03,667 --> 01:33:04,668
We are out of time.
1778
01:33:04,751 --> 01:33:07,713
I want you to put it over your
mouth and your nose and breathe.
1779
01:33:07,796 --> 01:33:09,965
-It's gonna help with the smoke, okay?
-Okay.
1780
01:33:10,048 --> 01:33:12,968
-[Mary] Yeah? How are you doing, sweetie?
-How long are we staying here?
1781
01:33:14,636 --> 01:33:16,388
[Mary] Thank you for taking
care of her, sweetie.
1782
01:33:16,471 --> 01:33:17,556
Mmm.
1783
01:33:18,557 --> 01:33:20,434
[Mary] Ava, I want you to
put this over your mouth.
1784
01:33:20,517 --> 01:33:21,768
[chief] Okay, listen up.
1785
01:33:23,896 --> 01:33:25,147
Cease all firefighting.
1786
01:33:25,981 --> 01:33:27,650
Get with your
resources inside town
1787
01:33:27,733 --> 01:33:29,693
and tell them to save
lives wherever they can.
1788
01:33:30,652 --> 01:33:31,778
That's all we can do now.
1789
01:33:32,279 --> 01:33:33,197
[firefighter] Copy that, Chief.
1790
01:33:33,280 --> 01:33:35,365
[firefighters chattering]
1791
01:33:40,370 --> 01:33:42,248
[person coughs] Hurry up.
1792
01:33:42,331 --> 01:33:43,582
[coughs]
1793
01:33:59,932 --> 01:34:01,934
[students coughing]
1794
01:34:09,525 --> 01:34:10,526
[sniffs]
1795
01:34:14,613 --> 01:34:15,656
[sighs]
1796
01:34:16,698 --> 01:34:18,450
The windows are so hot.
1797
01:34:22,579 --> 01:34:24,457
-I have to warn the kids.
-No, no, no. I can do it.
1798
01:34:24,540 --> 01:34:27,460
-No, no. I can... I'm good. I can do it.
-I... I know... I know you can.
1799
01:34:28,126 --> 01:34:29,754
Rest for a second.
I... I can do it.
1800
01:34:29,837 --> 01:34:31,505
Okay. Thank you.
1801
01:34:36,218 --> 01:34:37,219
[Kevin] Hey, guys.
1802
01:34:37,845 --> 01:34:40,181
The walls and the windows are really
hot, so... so don't touch them.
1803
01:34:40,264 --> 01:34:42,391
Okay? I want you to come...
lean towards the aisle.
1804
01:34:42,975 --> 01:34:45,352
Here we go. Can you come
this way a little bit?
1805
01:34:45,435 --> 01:34:47,104
The floor's really hot too.
1806
01:34:48,689 --> 01:34:50,148
Let's do the, um...
1807
01:34:51,233 --> 01:34:52,610
What do you do at story time?
1808
01:34:52,693 --> 01:34:56,280
Let's go crisscross?
Apple sauce?
1809
01:34:56,864 --> 01:34:57,782
Say it with me.
1810
01:34:57,865 --> 01:34:59,992
-[students] Crisscross apple sauce.
-Crisscross.
1811
01:35:00,075 --> 01:35:03,621
That's it, that's it. That's
it. Good. Good job, buddy. Okay.
1812
01:35:03,704 --> 01:35:04,872
[student] Is it nighttime?
1813
01:35:06,081 --> 01:35:07,082
What's that, sweetie?
1814
01:35:08,083 --> 01:35:09,460
Is it nighttime?
1815
01:35:09,543 --> 01:35:11,503
No, no, no. It's not nighttime.
1816
01:35:12,087 --> 01:35:15,132
It's just... It's smoke. It's in
between us and the sunshine. Okay?
1817
01:35:15,215 --> 01:35:17,843
Are we gonna be okay? [whimpers]
1818
01:35:17,926 --> 01:35:21,263
Yeah. [sighs] We are
gonna be... Yes, we are.
1819
01:35:21,346 --> 01:35:24,016
And that smoke's gonna go away,
and the sun's gonna come back out.
1820
01:35:24,099 --> 01:35:25,184
Okay?
1821
01:35:25,934 --> 01:35:28,270
Toby, you okay?
1822
01:35:28,353 --> 01:35:29,605
I want my daddy.
1823
01:35:36,528 --> 01:35:37,529
Yeah.
1824
01:35:39,865 --> 01:35:41,074
Yeah, I know you do.
1825
01:35:44,077 --> 01:35:46,496
He knows you do too. Okay?
1826
01:35:48,707 --> 01:35:49,958
Listen.
1827
01:35:51,126 --> 01:35:55,965
He's... He's doing everything
he can to get to you.
1828
01:35:56,048 --> 01:35:57,966
Okay? And he's trying his best.
1829
01:35:59,134 --> 01:36:01,553
-Okay? Toby, look at me.
-[sniffles]
1830
01:36:04,640 --> 01:36:05,641
Okay?
1831
01:36:08,685 --> 01:36:11,313
[breathing heavily]
1832
01:36:13,440 --> 01:36:15,025
[Kevin sighs]
1833
01:36:16,360 --> 01:36:18,028
How much time do we have?
1834
01:36:20,322 --> 01:36:21,823
Another hour maybe.
1835
01:36:22,950 --> 01:36:24,952
Those filters won't
last much longer.
1836
01:36:25,911 --> 01:36:28,914
Maybe we should just
let them go to sleep.
1837
01:36:32,459 --> 01:36:33,585
It's better.
1838
01:36:34,419 --> 01:36:36,172
[inhales shakily] Then
if the fire comes...
1839
01:36:36,255 --> 01:36:38,507
-[Kevin] No, no, no. No. No. No.
-[cries]
1840
01:36:39,174 --> 01:36:42,177
We can't... We can't let
ourselves talk like that. Okay?
1841
01:36:44,555 --> 01:36:45,556
Okay.
1842
01:36:46,056 --> 01:36:47,057
[inhales sharply]
1843
01:36:56,108 --> 01:36:58,110
[water running, splashing]
1844
01:37:09,246 --> 01:37:11,499
[chief] Good afternoon.
I'm Chief Martinez.
1845
01:37:11,582 --> 01:37:12,792
[reporters clamoring]
1846
01:37:12,875 --> 01:37:14,627
At approximately 6:30
a.m. this morning,
1847
01:37:14,710 --> 01:37:18,797
a fire was reported near the Pulga
Bridge, eight miles east of Paradise.
1848
01:37:20,757 --> 01:37:22,259
The fire spread rapidly,
1849
01:37:22,342 --> 01:37:24,762
overwhelming our best
efforts to contain it.
1850
01:37:24,845 --> 01:37:26,847
And at approximately
8:30 a.m. this morning,
1851
01:37:26,930 --> 01:37:29,933
the fire entered the
town of Paradise.
1852
01:37:31,143 --> 01:37:33,354
Unfortunately, moments ago, I
was forced to give the order
1853
01:37:33,437 --> 01:37:37,691
to cease firefighting in Paradise
and focus solely on protecting life.
1854
01:37:39,735 --> 01:37:42,863
Right now, there's still
thousands of residents trapped
1855
01:37:42,946 --> 01:37:44,781
or attempting to flee the fire.
1856
01:37:46,491 --> 01:37:51,830
And while we are doing everything
we humanly can to assist them...
1857
01:37:53,957 --> 01:37:55,375
despite our best efforts,
1858
01:37:56,168 --> 01:37:59,088
this community is facing the
full force of the fire alone.
1859
01:37:59,171 --> 01:38:00,931
-[reporters murmuring]
-[shutters clicking]
1860
01:38:05,093 --> 01:38:09,097
So we ask for your patience,
1861
01:38:10,766 --> 01:38:14,436
and I'll hand it over to Sheriff Thomas,
who may have more information for you.
1862
01:38:15,687 --> 01:38:17,356
We have to get back
to work. Thank you.
1863
01:38:17,439 --> 01:38:19,233
[reporters clamoring]
1864
01:38:19,316 --> 01:38:22,569
I just wanna add one thing.
1865
01:38:24,196 --> 01:38:26,115
Every year the fires get bigger.
1866
01:38:26,198 --> 01:38:27,699
And there's more of them.
1867
01:38:32,829 --> 01:38:35,416
We're being damn fools.
That's the truth. Thank you.
1868
01:38:35,499 --> 01:38:38,460
-[reporters clamoring]
-[shutters clicking]
1869
01:38:39,211 --> 01:38:41,296
[students coughing, wheezing]
1870
01:38:43,841 --> 01:38:46,009
This is gonna sound
silly to you...
1871
01:38:48,804 --> 01:38:53,642
but I've only ever
left Paradise one time.
1872
01:38:54,393 --> 01:38:55,477
Oh.
1873
01:38:56,603 --> 01:38:57,730
How's that?
1874
01:38:57,813 --> 01:38:59,231
To go to Ohio.
1875
01:39:01,859 --> 01:39:03,193
Two weeks.
1876
01:39:04,361 --> 01:39:05,904
On my friend's farm.
1877
01:39:08,991 --> 01:39:12,744
And one time, Steven and I did
a weekend in San Francisco.
1878
01:39:14,162 --> 01:39:17,749
I thought that I'd be safe here.
1879
01:39:18,709 --> 01:39:20,377
Just stay in Paradise.
1880
01:39:21,420 --> 01:39:23,839
Stay with him. Follow the rules.
1881
01:39:26,341 --> 01:39:28,260
And nothing bad
could truly happen.
1882
01:39:30,470 --> 01:39:32,306
But that's no way
to live a life.
1883
01:39:34,099 --> 01:39:35,434
Hiding away.
1884
01:39:37,477 --> 01:39:40,606
[sighs] That's one thing I'd
change if we get out of here.
1885
01:39:42,274 --> 01:39:43,692
I'd take a trip.
1886
01:39:45,611 --> 01:39:46,737
[breathes shakily]
1887
01:39:50,365 --> 01:39:52,576
I'd take Jake to Legoland.
1888
01:39:53,911 --> 01:39:54,912
[sniffles]
1889
01:39:55,454 --> 01:39:57,748
Or Africa maybe. I don't know.
1890
01:39:58,248 --> 01:39:59,249
[sighs]
1891
01:39:59,750 --> 01:40:01,293
I would love to see elephants.
1892
01:40:03,295 --> 01:40:06,798
Animals at a watering hole.
1893
01:40:07,883 --> 01:40:09,885
Anything really. Just anything.
1894
01:40:12,262 --> 01:40:13,722
Before it's too late.
1895
01:40:15,599 --> 01:40:17,852
[chuckling]
1896
01:40:17,935 --> 01:40:20,604
[chuckles] Why are you laughing?
1897
01:40:22,898 --> 01:40:24,108
Ah.
1898
01:40:24,191 --> 01:40:26,735
I've spent my entire life
trying to escape Paradise,
1899
01:40:26,818 --> 01:40:31,073
and now for some reason all I
wanna do is make a go of it here.
1900
01:40:32,574 --> 01:40:33,951
Why did you wanna leave?
1901
01:40:35,369 --> 01:40:38,038
[Kevin] You know, when I first got
the call to go pick up the kids,
1902
01:40:38,121 --> 01:40:41,208
uh, I started to
think that maybe...
1903
01:40:44,253 --> 01:40:48,883
maybe I could earn a second chance
if I just got the kids out safe,
1904
01:40:48,966 --> 01:40:50,133
you know?
1905
01:40:51,635 --> 01:40:54,137
Except they don't always work
that way. Second chances.
1906
01:40:55,931 --> 01:40:57,266
[Mary] Why do you say that?
1907
01:41:01,854 --> 01:41:04,857
The last time I spoke to
my dad was 28 years ago.
1908
01:41:08,569 --> 01:41:11,405
I was 16. It was
Christmas Eve. And, uh...
1909
01:41:14,616 --> 01:41:15,701
We got into a fight.
1910
01:41:16,869 --> 01:41:19,789
Something about me not
finishing what I started.
1911
01:41:19,872 --> 01:41:23,375
Same kind of shit, same
fight it always was.
1912
01:41:24,168 --> 01:41:25,502
Anyway, he, uh...
1913
01:41:26,628 --> 01:41:29,048
He came at me, you know,
1914
01:41:29,131 --> 01:41:31,634
like he... like he usually had
and done so many times before.
1915
01:41:31,717 --> 01:41:34,219
And for whatever reason,
on this night, I snapped.
1916
01:41:35,470 --> 01:41:40,392
I went at him s... screaming and
swinging and next thing I knew,
1917
01:41:40,475 --> 01:41:43,145
I slammed the front door
and cursed his name.
1918
01:41:43,228 --> 01:41:44,980
Told him I never wanted
to see him again.
1919
01:41:45,063 --> 01:41:47,149
He then said, "I
wish you were dead."
1920
01:41:48,609 --> 01:41:50,611
First, it was pride, you know?
1921
01:41:52,446 --> 01:41:57,451
Then after a few years,
my life went to shit.
1922
01:41:59,870 --> 01:42:01,079
Turned to shame.
1923
01:42:02,915 --> 01:42:06,668
A few months ago, I was working
the night shift back in Reno.
1924
01:42:08,670 --> 01:42:10,255
And that's when I got the call.
1925
01:42:11,840 --> 01:42:13,092
It was my mom.
1926
01:42:13,175 --> 01:42:15,302
She said, "You know, Kevin,
your dad's real sick.
1927
01:42:15,385 --> 01:42:16,553
You need to come home."
1928
01:42:18,055 --> 01:42:19,139
Drove all night.
1929
01:42:21,016 --> 01:42:22,142
But I was too late.
1930
01:42:24,603 --> 01:42:26,021
He died that morning.
1931
01:42:28,190 --> 01:42:31,360
I was too late... as a son.
1932
01:42:33,820 --> 01:42:35,572
Now I'm too late as a father.
1933
01:42:40,869 --> 01:42:43,164
How many times my son's
reached out to me?
1934
01:42:43,247 --> 01:42:45,332
[crying]
1935
01:42:49,503 --> 01:42:50,587
And now it's too late.
1936
01:42:51,880 --> 01:42:52,965
I didn't show up.
1937
01:42:53,507 --> 01:42:54,508
[sniffles]
1938
01:43:02,850 --> 01:43:04,059
[Mary] It's not too late.
1939
01:43:07,104 --> 01:43:08,272
It's up to you.
1940
01:43:12,317 --> 01:43:13,986
-Fire!
-[gasps]
1941
01:43:14,069 --> 01:43:16,614
[students screaming]
1942
01:43:16,697 --> 01:43:17,865
Oh, shit.
1943
01:43:17,948 --> 01:43:19,157
[Mary] There's fire.
1944
01:43:26,290 --> 01:43:28,125
Oh, my God. Oh, my God.
1945
01:43:31,879 --> 01:43:33,255
-[student] Behind us.
-Fire in the back.
1946
01:43:33,338 --> 01:43:34,799
There's fire in the
back. I'll be right back.
1947
01:43:34,882 --> 01:43:41,263
Kevin! Kevin! Kevin, it's in the
back. It's in the back of the bus.
1948
01:43:41,346 --> 01:43:43,349
-There's fire.
-Here. Go, go, go. Okay.
1949
01:43:43,432 --> 01:43:45,017
Oh, God. [pants]
1950
01:43:45,100 --> 01:43:47,311
[students clamoring]
1951
01:43:47,978 --> 01:43:51,565
[Mary grunting]
1952
01:43:53,233 --> 01:43:54,484
Miss Mary!
1953
01:43:55,903 --> 01:43:58,489
[pants, grunts]
1954
01:43:58,572 --> 01:44:00,073
[Mary grunts]
1955
01:44:00,741 --> 01:44:02,660
-[pants]
-[pants] Where?
1956
01:44:02,743 --> 01:44:04,620
Here, here, here, here. Here.
1957
01:44:08,457 --> 01:44:09,416
[grunts]
1958
01:44:09,499 --> 01:44:10,876
[Mary] Shit!
1959
01:44:10,959 --> 01:44:12,795
It's out. It's out!
1960
01:44:12,878 --> 01:44:14,796
It's out. It's out.
1961
01:44:15,631 --> 01:44:17,758
[students clamoring]
1962
01:44:17,841 --> 01:44:19,802
-Kevin, we're out.
-[grunts]
1963
01:44:19,885 --> 01:44:21,386
We're out. It's out.
1964
01:44:22,846 --> 01:44:24,807
-The spray.
-Go back to the bus.
1965
01:44:24,890 --> 01:44:26,976
Go back to the bus.
Go back to the bus!
1966
01:44:27,059 --> 01:44:28,561
Where are you going?
1967
01:44:28,644 --> 01:44:31,396
-No! No! Kevin!
-[panting]
1968
01:44:33,941 --> 01:44:34,942
Shit.
1969
01:44:37,569 --> 01:44:38,654
Okay.
1970
01:44:38,737 --> 01:44:40,656
[Kevin grunting]
1971
01:44:40,739 --> 01:44:43,367
Look for fires. Look for fires.
1972
01:44:43,450 --> 01:44:45,452
[crying]
1973
01:44:46,495 --> 01:44:47,538
[screams]
1974
01:44:48,789 --> 01:44:50,040
Kevin!
1975
01:44:52,292 --> 01:44:53,293
[groans]
1976
01:44:55,379 --> 01:44:56,713
[students screaming]
1977
01:44:58,382 --> 01:45:00,926
Oh, my God. Oh, my God.
1978
01:45:01,677 --> 01:45:03,262
Kevin!
1979
01:45:04,930 --> 01:45:06,932
[breathes heavily]
1980
01:45:13,355 --> 01:45:15,774
[breathing heavily]
1981
01:45:18,235 --> 01:45:19,778
[Mary] Kevin!
1982
01:45:23,740 --> 01:45:25,200
-[horn honking]
-Come on!
1983
01:45:26,243 --> 01:45:27,578
[panting]
1984
01:45:27,661 --> 01:45:28,829
It's behind us.
1985
01:45:28,912 --> 01:45:30,915
We gotta drive through it.
Gotta drive through it.
1986
01:45:30,998 --> 01:45:33,751
-[Mary] Sit down, sit down!
-[engine sputters]
1987
01:45:33,834 --> 01:45:35,002
What's wrong?
1988
01:45:35,085 --> 01:45:36,545
-No.
-Ah! Come on.
1989
01:45:36,628 --> 01:45:39,131
-[Mary] No, no, no, no.
-Come on, come on!
1990
01:45:39,214 --> 01:45:40,257
[engine sputters]
1991
01:45:40,340 --> 01:45:42,843
-[Mary] What? No! No.
-[Kevin sighs]
1992
01:45:45,721 --> 01:45:46,680
Take the wheel.
1993
01:45:46,763 --> 01:45:49,183
-[student 1] Kevin, don't go.
-[student 2] Come back.
1994
01:45:56,648 --> 01:45:57,774
[strains]
1995
01:45:58,442 --> 01:45:59,902
[student 3] What's Kevin doing?
1996
01:45:59,985 --> 01:46:01,111
[pants]
1997
01:46:02,112 --> 01:46:04,448
[groaning]
1998
01:46:06,033 --> 01:46:07,535
Try! Try now!
1999
01:46:07,618 --> 01:46:09,286
[engine sputters]
2000
01:46:09,369 --> 01:46:10,538
Goddamn it!
2001
01:46:10,621 --> 01:46:12,289
[panting]
2002
01:46:14,875 --> 01:46:16,460
[Kevin yelling]
2003
01:46:16,543 --> 01:46:18,963
-Please, please, please.
-[students crying]
2004
01:46:19,046 --> 01:46:20,464
[Kevin grunts]
2005
01:46:24,218 --> 01:46:25,761
[grunting]
2006
01:46:25,844 --> 01:46:27,763
[Kevin] Try it! Try now!
2007
01:46:28,347 --> 01:46:29,765
-[engine starts]
-Yes!
2008
01:46:29,848 --> 01:46:31,600
Okay! Okay! Okay!
2009
01:46:33,894 --> 01:46:34,894
[breathes shakily]
2010
01:46:37,606 --> 01:46:39,525
[Mary] Go! Go, go, go!
2011
01:46:41,610 --> 01:46:43,320
-[breathes heavily]
-[engine revs]
2012
01:46:45,113 --> 01:46:47,366
Get down. Get down. We're
going through the fire.
2013
01:46:54,373 --> 01:46:56,876
[students screaming]
2014
01:46:56,959 --> 01:46:58,252
[grunts]
2015
01:47:00,879 --> 01:47:02,881
[students screaming]
2016
01:47:12,307 --> 01:47:14,185
[panting]
2017
01:47:14,268 --> 01:47:15,727
[engine revs]
2018
01:47:17,855 --> 01:47:19,273
[screaming continues]
2019
01:47:25,279 --> 01:47:26,822
[panting]
2020
01:47:48,427 --> 01:47:49,595
Oh, God.
2021
01:47:49,678 --> 01:47:52,222
[students screaming]
2022
01:47:59,813 --> 01:48:01,064
[Kevin yells]
2023
01:48:05,903 --> 01:48:06,987
[yells]
2024
01:48:11,283 --> 01:48:12,701
[screams]
2025
01:48:17,748 --> 01:48:19,791
[students screaming]
2026
01:48:25,047 --> 01:48:27,133
[engine revs]
2027
01:48:27,216 --> 01:48:29,718
[yells]
2028
01:48:34,681 --> 01:48:37,100
[screaming continues]
2029
01:48:40,812 --> 01:48:42,314
I don't wanna die!
2030
01:48:42,397 --> 01:48:43,774
[screams]
2031
01:49:18,141 --> 01:49:20,561
[panting]
2032
01:49:35,117 --> 01:49:37,119
Miss Mary, is it over?
2033
01:49:37,744 --> 01:49:40,163
[breathes heavily] Oh, God.
2034
01:49:41,123 --> 01:49:43,542
[students crying]
2035
01:49:44,376 --> 01:49:45,544
[sighs]
2036
01:49:48,422 --> 01:49:49,882
[whimpers]
2037
01:49:49,965 --> 01:49:53,010
[panting]
2038
01:49:57,848 --> 01:49:59,433
[Mary] It's okay. It's okay.
2039
01:50:04,897 --> 01:50:07,817
Okay. Okay. We're okay.
2040
01:50:07,900 --> 01:50:10,986
[breathing heavily]
2041
01:50:22,122 --> 01:50:26,001
[siren wailing]
2042
01:50:26,084 --> 01:50:29,171
[first responders clamoring]
2043
01:50:39,890 --> 01:50:41,725
[crying]
2044
01:50:51,944 --> 01:50:53,624
[officer] Come on
through. Come on through.
2045
01:50:55,280 --> 01:50:58,116
This way. This way! Come on!
2046
01:50:59,868 --> 01:51:01,286
Come on through. Follow them.
2047
01:51:05,832 --> 01:51:07,084
[horn honks]
2048
01:51:07,167 --> 01:51:08,669
[parent 1] Oh, my God. [gasps]
2049
01:51:08,752 --> 01:51:10,963
-[parent 2] Is that the bus?
-[parent 1 sobs]
2050
01:51:11,046 --> 01:51:12,798
-It's them. It's them.
-[clamoring]
2051
01:51:12,881 --> 01:51:15,509
Oh, my God. Oh, my God.
2052
01:51:16,552 --> 01:51:17,553
Mom.
2053
01:51:20,889 --> 01:51:22,516
[students clamoring]
2054
01:51:25,519 --> 01:51:27,855
[parents clamoring]
2055
01:51:35,988 --> 01:51:38,574
[clamoring continues]
2056
01:51:41,285 --> 01:51:42,286
Hi!
2057
01:51:44,246 --> 01:51:46,081
What are you waiting
for? Let's go.
2058
01:51:46,164 --> 01:51:49,084
[students clamoring]
2059
01:51:52,254 --> 01:51:54,256
-[clamoring]
-[applause]
2060
01:52:01,597 --> 01:52:02,764
[cries]
2061
01:52:06,310 --> 01:52:07,311
[student 1] Dad!
2062
01:52:07,936 --> 01:52:09,104
[student 2] Come on, Toby.
2063
01:52:11,982 --> 01:52:13,817
Here's your dad. Right
here. Right here.
2064
01:52:15,694 --> 01:52:22,451
Thirteen, 14, 15,
16, 17, 18, 19.
2065
01:52:24,161 --> 01:52:25,245
[Kevin] Toby.
2066
01:52:26,496 --> 01:52:27,497
Good luck, buddy.
2067
01:52:32,669 --> 01:52:33,671
[Mary] Your mom's right there.
2068
01:52:33,754 --> 01:52:35,965
Toby! Toby! [laughs]
2069
01:52:36,048 --> 01:52:37,633
[chuckles]
2070
01:52:40,177 --> 01:52:41,261
[Mary] All right.
2071
01:52:44,181 --> 01:52:46,183
-Thank you.
-[Kevin] Thank you.
2072
01:52:47,142 --> 01:52:49,144
You did good. You
did really good.
2073
01:52:49,645 --> 01:52:50,646
You did too.
2074
01:52:57,277 --> 01:52:59,029
Send me a picture of
those elephants, huh?
2075
01:52:59,613 --> 01:53:01,365
[both chuckle]
2076
01:53:09,206 --> 01:53:11,208
-[parents applauding]
-[parent 1] Mary!
2077
01:53:12,501 --> 01:53:17,506
No, no. Your children are
amazing. They were so brave.
2078
01:53:18,215 --> 01:53:19,341
[parent 2] Thank you, Mary.
2079
01:53:19,424 --> 01:53:21,635
Kevin. Kevin. Kevin.
2080
01:53:21,718 --> 01:53:23,846
-[parent 3] Thank you, Kevin.
-[parent 4] Thank you.
2081
01:53:29,977 --> 01:53:31,144
Excuse me. Excuse me.
2082
01:53:37,943 --> 01:53:40,028
I didn't know if
you got my call.
2083
01:53:53,959 --> 01:53:56,337
[people clamoring, laughing]
2084
01:53:56,420 --> 01:53:58,172
-You okay?
-Yeah.
2085
01:54:04,178 --> 01:54:06,013
[Mary cries]
2086
01:54:15,314 --> 01:54:16,398
Hey, boss.
2087
01:54:19,985 --> 01:54:21,153
Time for maintenance.
2088
01:54:21,862 --> 01:54:25,282
[laughs] Yeah. I probably owe you
a little overtime too, you know?
2089
01:54:25,365 --> 01:54:26,658
[laughs]
2090
01:54:29,578 --> 01:54:30,579
All right, now.
2091
01:54:33,290 --> 01:54:34,917
-Kevin.
-Hey, sir. Hey, how are you?
2092
01:54:35,000 --> 01:54:36,293
Good job. Good job.
2093
01:54:36,376 --> 01:54:37,628
All right. Thank you, man.
2094
01:54:43,425 --> 01:54:45,302
[cries]
2095
01:54:45,385 --> 01:54:47,888
[chattering on radio]
2096
01:54:48,639 --> 01:54:50,641
[first responders clamoring]
2097
01:55:02,861 --> 01:55:04,738
[crowd clamoring]
2098
01:55:05,531 --> 01:55:07,199
Sir, I'm sorry...
2099
01:55:07,282 --> 01:55:09,869
I'm sorry. I've got to
help the next one, sir.
2100
01:55:09,952 --> 01:55:11,453
Ma'am, come up here, please.
2101
01:55:12,329 --> 01:55:15,249
Ma'am, what is the name
you're looking for?
2102
01:55:15,332 --> 01:55:17,042
-[elderly person] Miller.
-[aid worker] Miller.
2103
01:55:17,125 --> 01:55:19,044
Ma'am, there is a Miller.
2104
01:55:19,127 --> 01:55:21,881
-Go to the disaster relief tent...
-[gasps] Where's that?
2105
01:55:21,964 --> 01:55:23,883
-[whimpers]
-...and look for your family, okay?
2106
01:55:23,966 --> 01:55:25,551
-They're over there.
-Excuse me.
2107
01:55:26,051 --> 01:55:27,803
-Hi, there. Um, McKay.
-What name?
2108
01:55:27,886 --> 01:55:29,472
M-C-K-A-Y.
2109
01:55:29,555 --> 01:55:31,890
-All right.
-Gonna be a Sherry and Shaun.
2110
01:55:33,267 --> 01:55:35,394
[stammers] They would've
come in from Magalia.
2111
01:55:36,603 --> 01:55:39,022
Sir, I'm sorry. I
don't see that name.
2112
01:55:42,192 --> 01:55:43,694
We'll keep an eye out for them.
2113
01:55:45,070 --> 01:55:46,197
Thank you.
2114
01:55:46,280 --> 01:55:47,406
[aid worker] Hi, there.
2115
01:56:05,215 --> 01:56:06,759
[sirens wailing]
2116
01:56:06,842 --> 01:56:08,927
[first responders clamoring]
2117
01:56:32,826 --> 01:56:33,827
Ma?
2118
01:56:34,870 --> 01:56:35,788
-Ma.
-Oh!
2119
01:56:35,871 --> 01:56:38,124
Hey. You made it.
2120
01:56:38,207 --> 01:56:39,917
How... How'd you get out?
2121
01:56:40,667 --> 01:56:41,794
-My neighbor, Carl...
-Carl.
2122
01:56:41,877 --> 01:56:43,587
-...he came and got me...
-Carl got you?
2123
01:56:43,670 --> 01:56:46,424
-...and brought me here. Yes.
-[sighs]
2124
01:56:46,507 --> 01:56:48,842
Listen, Ma. Where's Shaun?
2125
01:56:51,094 --> 01:56:52,179
Where's Shaun, Ma?
2126
01:56:54,598 --> 01:56:55,849
He's with his mother.
2127
01:56:57,309 --> 01:56:59,561
He's happiest when
he's with her.
2128
01:57:02,856 --> 01:57:03,941
He's safe.
2129
01:57:06,944 --> 01:57:09,530
It's for the best. Okay?
2130
01:57:16,411 --> 01:57:17,454
Yeah.
2131
01:57:18,997 --> 01:57:19,998
It is.
2132
01:57:24,044 --> 01:57:25,462
[bird squawking]
2133
01:57:38,809 --> 01:57:41,144
[chattering on radio]
2134
01:58:27,524 --> 01:58:28,525
[car door closes]
153000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.