Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,800 --> 00:00:23,232
This is Haraway,
2
00:00:23,263 --> 00:00:27,711
a grand city of invention,
prosperity, and peace.
3
00:00:27,742 --> 00:00:30,496
The people of Haraway are
creative and industrious,
4
00:00:31,391 --> 00:00:33,504
excited about the
advancement of science
5
00:00:33,536 --> 00:00:35,903
to better their lives and
the lives of their families.
6
00:01:05,886 --> 00:01:11,646
And now, I present to you,
the first being ever created by grafting.
7
00:01:11,679 --> 00:01:15,102
Actually grown from parts
of plants and animals.
8
00:01:15,134 --> 00:01:19,998
A completely new person,
with two hearts!
9
00:01:22,301 --> 00:01:25,118
These two hearts allow
this unique creature
10
00:01:25,150 --> 00:01:28,766
twice the energy,
and twice the power.
11
00:01:34,045 --> 00:01:37,214
Well, not bad for someone who spends
his time gluing fish together.
12
00:01:37,247 --> 00:01:40,479
Hmm. Well, let's see you do
better with your nuts and bolts.
13
00:01:40,510 --> 00:01:43,423
Unlike my esteemed
competitor here,
14
00:01:43,453 --> 00:01:46,847
my new invention doesn't need
a diaper change to amaze you.
15
00:01:49,053 --> 00:01:52,797
And now, made entirely
with techno-science,
16
00:01:52,830 --> 00:01:55,903
the first ever mechanical man,
complete with
17
00:01:55,934 --> 00:01:57,471
a thinking brain.
18
00:02:00,638 --> 00:02:05,277
Ladies and gentlemen,
I present the future of all science,
19
00:02:05,310 --> 00:02:07,358
T-Bolt.
20
00:02:09,405 --> 00:02:10,397
Don't be alarmed.
21
00:02:10,430 --> 00:02:13,214
He's actually
quite domesticated.
22
00:02:13,245 --> 00:02:15,037
T-Bolt, sweep the floor.
23
00:02:16,060 --> 00:02:18,909
Now, polish my boots.
24
00:02:18,941 --> 00:02:20,926
Now it's time for you
to get some exercise.
25
00:02:21,246 --> 00:02:22,686
T-Bolt,
26
00:02:22,717 --> 00:02:23,773
skip rope.
27
00:02:33,982 --> 00:02:36,190
Security! Over here!
28
00:02:37,244 --> 00:02:39,581
Hmm.
29
00:02:39,612 --> 00:02:44,028
Everything's under control.
I assure you, he is completely harmless.
30
00:02:55,549 --> 00:02:57,181
I'm sorry I had to
do that, Tinkerer.
31
00:02:57,981 --> 00:02:59,293
I hope he's not damaged.
32
00:02:59,324 --> 00:03:01,086
I think it was damaged
to begin with.
33
00:03:01,116 --> 00:03:03,677
So I assume there's
further work to be done?
34
00:03:03,707 --> 00:03:04,924
And where would you
like him delivered?
35
00:03:04,957 --> 00:03:06,909
You take it. Do
whatever you want.
36
00:03:06,939 --> 00:03:08,636
I don't ever want
to see him again.
37
00:03:09,692 --> 00:03:10,717
As you wish, sir.
38
00:03:10,939 --> 00:03:12,156
Hmm.
39
00:03:16,636 --> 00:03:17,597
Oh!
40
00:03:31,708 --> 00:03:33,787
As long as
anyone could remember,
41
00:03:33,820 --> 00:03:36,349
the town had been watched
over by the Ancients,
42
00:03:36,380 --> 00:03:38,173
as the people called them.
43
00:03:38,205 --> 00:03:42,428
Arbiters of justice, symbols
of stability and reason.
44
00:03:42,460 --> 00:03:45,180
All anyone had to do was
look up and they were there.
45
00:03:46,972 --> 00:03:48,668
They kept everyone safe.
46
00:03:49,627 --> 00:03:51,036
That is, until the Blight.
47
00:03:53,051 --> 00:03:54,875
The Blight,
48
00:03:54,907 --> 00:03:57,533
an invisible plague
that rolled over the world,
49
00:03:58,651 --> 00:04:01,692
bringing sickness
and great loss.
50
00:04:01,724 --> 00:04:05,021
It came and went without warning and
people were affected in different ways.
51
00:04:05,980 --> 00:04:07,292
Some got sick,
52
00:04:07,323 --> 00:04:09,179
some lost
the use of their limbs,
53
00:04:09,212 --> 00:04:10,716
and some even died.
54
00:04:12,891 --> 00:04:14,908
The people were divided.
55
00:04:14,940 --> 00:04:17,852
Followers of the Tinkerer
became Technocrats.
56
00:04:20,955 --> 00:04:24,125
Those who followed the Grafter
dubbed themselves Biotists.
57
00:04:28,410 --> 00:04:30,331
One city became two,
58
00:04:30,363 --> 00:04:32,475
and the Blight
continued to spread.
59
00:04:32,507 --> 00:04:33,724
Mmm.
60
00:05:39,482 --> 00:05:43,897
Girl, come here this instant and
ready your miraculous brain for knowledge.
61
00:05:43,929 --> 00:05:45,755
We will begin with...
62
00:05:45,785 --> 00:05:47,897
"Girl." That's what
you are.
63
00:05:47,929 --> 00:05:49,625
And "genius."
64
00:05:50,650 --> 00:05:51,929
That's what I am.
65
00:05:51,961 --> 00:05:54,650
I'm certified, somewhere.
66
00:05:55,770 --> 00:05:58,393
Thinking, the first
tool of invention.
67
00:06:12,024 --> 00:06:14,330
Oh! Nature is
an infection!
68
00:06:14,361 --> 00:06:17,082
You need to focus on machines.
69
00:06:20,282 --> 00:06:22,712
But I am focusing
on machines.
70
00:06:22,744 --> 00:06:24,217
Look what I made.
71
00:06:49,272 --> 00:06:51,257
Get back here you...
72
00:06:57,465 --> 00:06:58,457
Master Huxley,
73
00:06:58,489 --> 00:07:00,089
we have to get you ready.
74
00:07:01,209 --> 00:07:03,929
No, Master Huxley.
Stop!
75
00:07:03,959 --> 00:07:06,136
Archibald, hold that boy!
76
00:07:13,432 --> 00:07:14,679
Come here!
77
00:07:14,711 --> 00:07:16,025
Ow!
78
00:07:16,055 --> 00:07:17,944
Huxley!
Where have you been?
79
00:07:17,975 --> 00:07:18,969
Hey, Dad.
80
00:07:19,000 --> 00:07:21,047
I am sorry, sir.
81
00:07:21,079 --> 00:07:22,808
He's not dressed.
82
00:07:22,840 --> 00:07:24,248
I'm not wearing
your monkey suit!
83
00:07:24,279 --> 00:07:26,615
Admiral Wells is gonna
be here any minute now.
84
00:07:26,648 --> 00:07:28,632
Why do we let her push
us around?
85
00:07:28,663 --> 00:07:30,712
- We don't have to take that.
- No, no, no.
86
00:07:30,743 --> 00:07:32,087
We do, like it or not.
87
00:07:32,119 --> 00:07:34,359
The Ancient order put
Admiral Wells in charge.
88
00:07:34,392 --> 00:07:37,144
She does what they tell her
and we do what she tells us.
89
00:07:40,663 --> 00:07:42,585
- Nice airship.
- Quickly.
90
00:08:09,143 --> 00:08:11,831
Admiral Wells, an honor,
as always...
91
00:08:11,863 --> 00:08:13,624
Dendrus, the Grafter.
92
00:08:13,655 --> 00:08:18,072
Please, follow me. I
have so much to show you.
93
00:08:27,064 --> 00:08:29,465
We've recently found
new ways to aid the
94
00:08:29,476 --> 00:08:32,184
Blight-ridden among
us using transplantation.
95
00:08:32,214 --> 00:08:35,830
This man was blind until we
grafted a sea monster to his face.
96
00:08:35,862 --> 00:08:37,366
I can't blink.
97
00:08:37,398 --> 00:08:39,574
"See" monster, get I?
98
00:08:39,606 --> 00:08:40,888
"Sea"?
99
00:08:44,470 --> 00:08:46,711
Hilbert, show them
what you can do, Hilbert.
100
00:08:46,743 --> 00:08:47,703
Um... Uh...
101
00:08:50,583 --> 00:08:53,111
We've made marvelous
progress with our Marmakeets.
102
00:08:56,278 --> 00:08:59,767
They're proving very reliable
for predicting electrical storms.
103
00:09:03,030 --> 00:09:06,134
Grafter, the Ancient Order did not
send me here to tour a menagerie.
104
00:09:07,542 --> 00:09:08,887
Let me make this very clear.
105
00:09:08,917 --> 00:09:11,605
The Tinkerer designed
my army of Corvacks.
106
00:09:11,637 --> 00:09:13,429
The Tinkerer gave me T-Bolt.
You... HUXLEY: Hey!
107
00:09:13,462 --> 00:09:16,246
...created an infestation
of flying vermin.
108
00:09:16,278 --> 00:09:19,255
Do these creatures prevent
the effects of the Blight?
109
00:09:19,285 --> 00:09:20,822
Of course not, no.
110
00:09:20,853 --> 00:09:23,829
Does anything
here prevent the Blight?
111
00:09:23,861 --> 00:09:26,038
- Well, Huxley here.
- The monster boy?
112
00:09:26,069 --> 00:09:29,045
Huxley is special,
very special.
113
00:09:29,078 --> 00:09:31,478
Of course we know
the Blight is spreading.
114
00:09:31,509 --> 00:09:33,878
We've all felt its effects,
some more than others.
115
00:09:33,909 --> 00:09:36,151
But we're all sick,
Admiral Wells.
116
00:09:36,182 --> 00:09:37,750
Is there a point to this?
117
00:09:37,782 --> 00:09:42,198
Yes, yes. You see,
Huxley has never been sick.
118
00:09:42,229 --> 00:09:45,269
You cannot replicate
this immunity in others.
119
00:09:45,302 --> 00:09:47,062
But Huxley is proof
120
00:09:47,093 --> 00:09:49,621
that Biotist science,
with the proper support,
121
00:09:49,653 --> 00:09:51,189
will find an answer.
122
00:09:56,406 --> 00:09:58,294
A poorly
trained animal
123
00:09:59,222 --> 00:10:01,525
is no solution to the Blight.
124
00:10:01,556 --> 00:10:04,982
If you haven't found
a cure by the time I return,
125
00:10:05,013 --> 00:10:07,445
you'll face the tribunal
of the Ancients.
126
00:10:12,116 --> 00:10:15,732
Wrestling Marmakeets in front
of Admiral Wells?
127
00:10:15,765 --> 00:10:16,758
Barking?
128
00:10:16,789 --> 00:10:18,070
What barking?
129
00:10:18,100 --> 00:10:20,020
Everything that's
important to us could be shut down.
130
00:10:20,053 --> 00:10:21,301
Finished!
131
00:10:21,332 --> 00:10:24,564
And now that mad woman is
threatening to torture me, or worse.
132
00:10:24,596 --> 00:10:25,672
Because of you.
133
00:10:25,684 --> 00:10:28,949
Dad, you heard her, she
wouldn't even look at me.
134
00:10:28,980 --> 00:10:30,996
She thinks I'm a freak
like the rest of them.
135
00:10:31,028 --> 00:10:32,853
Then prove them wrong.
136
00:10:32,885 --> 00:10:35,316
You must promote
Biotist science, Huxley.
137
00:10:35,348 --> 00:10:36,693
You were made for this.
138
00:10:36,724 --> 00:10:38,036
I'm not a mascot.
139
00:11:31,507 --> 00:11:32,468
Oh!
140
00:11:37,203 --> 00:11:38,548
Hello.
141
00:11:38,579 --> 00:11:39,700
How are you today?
142
00:11:41,012 --> 00:11:42,548
Excuse me?
143
00:11:42,580 --> 00:11:44,404
- Hello?
- Oi, watch your step.
144
00:11:44,434 --> 00:11:45,907
The floor may be slippery.
145
00:11:45,938 --> 00:11:49,843
If you're damaged before tonight's
unveiling, the Tinkerer will have my head.
146
00:11:50,964 --> 00:11:53,843
What's that thing on your head?
147
00:11:53,874 --> 00:11:58,642
Oh, my earpiece. Yeah, the Tinkerer
made it for me when I lost my hearing.
148
00:11:58,674 --> 00:12:00,658
Why did you lose
your hearing?
149
00:12:00,691 --> 00:12:03,186
Oh, everyone lost something
when the Blight came.
150
00:12:03,219 --> 00:12:05,076
Now, have you been misplaced?
151
00:12:05,650 --> 00:12:06,835
Misplaced?
152
00:12:07,442 --> 00:12:08,563
Oh, I'm not lost.
153
00:12:08,594 --> 00:12:12,116
Please allow me to escort
you to the master's laboratory.
154
00:12:12,146 --> 00:12:13,267
Oh, it's fine.
I know the way.
155
00:12:13,970 --> 00:12:14,962
Thank you.
156
00:12:46,291 --> 00:12:47,442
Come along.
157
00:12:47,473 --> 00:12:49,362
We need to prepare
for tonight.
158
00:12:59,442 --> 00:13:02,738
Here we are,
easy now.
159
00:13:02,770 --> 00:13:05,905
- Will it hurt?
- No, no, not if you hold still.
160
00:13:05,938 --> 00:13:09,609
Let me see, just a small
change in the alignment
161
00:13:09,620 --> 00:13:12,626
for perfectly
calibrated, articulation.
162
00:13:15,057 --> 00:13:16,561
- Too tight.
- That feels better.
163
00:13:17,137 --> 00:13:18,418
Perfect.
164
00:13:18,450 --> 00:13:21,938
Now let's check
your pupil dilation.
165
00:13:21,969 --> 00:13:24,626
- Father, I see very well already.
- Shh, quiet.
166
00:13:27,953 --> 00:13:30,162
Your eyes are amazing.
167
00:13:30,194 --> 00:13:31,102
Thank you.
168
00:13:31,114 --> 00:13:33,873
They can see far outside
the visible spectrum.
169
00:13:33,905 --> 00:13:38,418
With your eyes, I can make huge
advancements in technocrat science.
170
00:13:40,561 --> 00:13:43,794
Note to self,
research light spectrum on optics.
171
00:13:45,361 --> 00:13:47,921
Father, why is
the sky red?
172
00:13:52,850 --> 00:13:53,810
It's the Blight.
173
00:13:54,640 --> 00:13:55,793
But there's nothing
to worry about.
174
00:13:56,305 --> 00:13:58,321
It can't ruin your life.
175
00:14:22,960 --> 00:14:25,552
It's the Tinkerer
in person!
176
00:14:25,584 --> 00:14:28,016
- Yeah. Uh-huh.
- Everybody look at him.
177
00:14:35,151 --> 00:14:36,879
My dear Tinkerer,
178
00:14:36,911 --> 00:14:40,656
did you hear the Grafter is
blatantly refusing to find a cure?
179
00:14:40,688 --> 00:14:43,025
Oh, he always was
an incompetent hack.
180
00:14:43,057 --> 00:14:46,321
But I suggest we focus tonight
on what's really important.
181
00:14:46,353 --> 00:14:48,784
Wilhelm, darling.
182
00:14:48,816 --> 00:14:51,472
We're crackling
with anticipation.
183
00:14:51,505 --> 00:14:53,104
I'm riveted.
184
00:14:53,136 --> 00:14:55,119
We both are,
thanks to you.
185
00:14:55,151 --> 00:14:57,968
You're in for
a marvelous evening
186
00:14:58,000 --> 00:14:58,960
All of you.
187
00:15:02,991 --> 00:15:04,975
- Ah!
- Hello, Wilhelm.
188
00:15:05,008 --> 00:15:07,503
Oh, Admiral Wells,
good evening.
189
00:15:07,536 --> 00:15:09,584
Wonderful to see you face-to...
190
00:15:10,288 --> 00:15:11,151
Been so long.
191
00:15:11,184 --> 00:15:14,351
I've come directly
from the Biotist castle.
192
00:15:14,383 --> 00:15:18,960
Why does everyone keep mentioning him?
That, that, boop?
193
00:15:18,992 --> 00:15:21,072
The tension in the street
is growing.
194
00:15:21,552 --> 00:15:22,768
I see.
195
00:15:22,800 --> 00:15:25,904
- I'll be on the alert.
- As will I, and the Corvacks.
196
00:15:25,935 --> 00:15:27,088
Oh.
197
00:15:27,119 --> 00:15:28,111
Very good.
198
00:15:28,142 --> 00:15:29,103
Hmm.
199
00:15:32,015 --> 00:15:34,288
Blech! Ugh!
200
00:15:45,775 --> 00:15:48,175
Muzzlesputs!
201
00:15:50,639 --> 00:15:51,856
What are you doing?
202
00:15:51,887 --> 00:15:54,702
I'm an official guard.
203
00:15:54,735 --> 00:15:58,512
Official, an official
person, officially.
204
00:15:58,543 --> 00:16:02,608
- You broke the statue.
- Whoops, yeah, sorry about that.
205
00:16:02,638 --> 00:16:04,206
I like your outfit.
206
00:16:04,239 --> 00:16:05,200
Did you make it?
207
00:16:07,342 --> 00:16:08,302
Yeah.
208
00:16:09,903 --> 00:16:11,056
Do you think I fit in?
209
00:16:11,086 --> 00:16:12,046
Do you want to?
210
00:16:12,846 --> 00:16:14,895
- Oh, look at him!
- The humanity!
211
00:16:15,789 --> 00:16:16,750
I guess not.
212
00:16:18,830 --> 00:16:21,039
Me neither.
213
00:16:21,071 --> 00:16:23,503
- Do you ever...
- So I don't know if you're much...
214
00:16:26,605 --> 00:16:27,566
Huh?
215
00:16:43,437 --> 00:16:45,614
Hey, you see
those Techs?
216
00:16:45,647 --> 00:16:49,421
- I consider vegetarianism barbaric.
- Oh, Gary, you're incorrigible.
217
00:16:49,454 --> 00:16:50,799
What do you
think they're saying?
218
00:16:50,829 --> 00:16:54,414
Well, Lord Stupid Hat wants to
borrow the sky ship of Sir Bad Wig.
219
00:16:54,445 --> 00:16:56,175
- That's a wig?
- Clearly.
220
00:16:56,205 --> 00:16:59,790
Lord Stupid Hat has a map that
leads to some shiny treasure.
221
00:16:59,821 --> 00:17:02,829
So he's saying, "Please
Sir Bad Wig, lend me your ship
222
00:17:02,862 --> 00:17:04,686
"and I'll let you keep
half of my booty."
223
00:17:04,717 --> 00:17:07,406
And Bad Wig says,
"Well, polish my pewter.
224
00:17:07,437 --> 00:17:10,958
"That sky ship's worth more than
all of our booties put together."
225
00:17:10,989 --> 00:17:14,541
- The treasure map leads to the tree.
- The Great Tree?
226
00:17:14,574 --> 00:17:17,678
- Have you been to see it?
- Well, yeah, I was just there
227
00:17:17,709 --> 00:17:19,406
before I came here,
I mean.
228
00:17:19,437 --> 00:17:22,956
I wish I could go. I've never
been outside the castle.
229
00:17:22,989 --> 00:17:23,950
What's it like?
230
00:17:24,204 --> 00:17:25,293
Outside?
231
00:17:25,325 --> 00:17:26,607
It's full of adventure.
232
00:17:27,309 --> 00:17:28,493
I should know.
233
00:17:28,526 --> 00:17:31,982
After all, I'm a clown pirate
adventurer of the high skies.
234
00:17:33,772 --> 00:17:34,830
Or Huxley.
235
00:17:36,461 --> 00:17:39,182
Actually, I'm going back
to the tree later tonight.
236
00:17:40,109 --> 00:17:41,196
You could come along.
237
00:17:47,340 --> 00:17:49,708
Thank you. Thank you.
238
00:17:49,741 --> 00:17:51,149
Welcome, welcome.
239
00:17:51,182 --> 00:17:55,757
This, my trusted Technocrats is
truly a great moment in our history.
240
00:17:55,788 --> 00:18:00,237
Unlike my previous mechanical
creations, what you are about to see
241
00:18:00,268 --> 00:18:03,181
is techno-science,
not only capable of thinking,
242
00:18:04,268 --> 00:18:05,389
but of feeling.
243
00:18:05,420 --> 00:18:06,413
Huh?
244
00:18:06,444 --> 00:18:11,372
This is our future.
245
00:18:11,404 --> 00:18:17,101
With this unique machine, that
matches our own physiology,
246
00:18:17,132 --> 00:18:19,532
there's no problem
that techno-science,
247
00:18:20,429 --> 00:18:23,436
that I, cannot solve.
248
00:18:23,467 --> 00:18:25,100
Witness my
greatest triumph.
249
00:18:29,100 --> 00:18:30,956
The Clockwork Girl.
250
00:18:37,356 --> 00:18:39,596
Poppycock!
251
00:18:39,629 --> 00:18:42,956
Settle down, everyone. The Tinkerer
has never let us down. She's...
252
00:18:42,988 --> 00:18:44,749
probably just invisible.
253
00:18:44,779 --> 00:18:45,996
Is she invisible?
254
00:18:46,028 --> 00:18:47,340
No, she's copper.
255
00:18:47,371 --> 00:18:48,395
Burn the castle.
256
00:18:53,419 --> 00:18:55,212
People were everywhere.
257
00:18:55,243 --> 00:18:56,184
There!
258
00:18:56,196 --> 00:18:59,053
And the father replies,
"The Technocrats!"
259
00:18:59,083 --> 00:19:01,131
- Yikes.
- That Biotist monster's got her.
260
00:19:01,163 --> 00:19:02,316
Capture
the creature!
261
00:19:02,347 --> 00:19:03,596
Muzzlesputs.
262
00:19:04,076 --> 00:19:05,036
See you at the tree.
263
00:19:11,436 --> 00:19:14,379
This is ridiculous. He's only
a boy beast.
264
00:19:29,834 --> 00:19:31,372
How is he doing that?
265
00:19:38,796 --> 00:19:40,012
Whoa!
266
00:19:47,691 --> 00:19:48,651
Statue...
267
00:19:49,642 --> 00:19:50,603
Whoa!
268
00:20:15,531 --> 00:20:16,491
Are you hurt?
269
00:20:18,154 --> 00:20:20,651
Are you hurt? I'm asking you
a question. Did it hurt you?
270
00:20:20,682 --> 00:20:23,179
Huxley? No, why would he?
271
00:20:23,210 --> 00:20:27,273
Oh, you don't understand these things,
or what the Biotists might do to you.
272
00:20:27,305 --> 00:20:29,257
Now you just stay in your
room where it's safe.
273
00:20:29,290 --> 00:20:32,331
- Huxley was just...
- It is not a request.
274
00:20:36,043 --> 00:20:38,154
Oh, what a shame.
275
00:20:38,185 --> 00:20:41,770
That statue really
tied the room together.
276
00:21:23,848 --> 00:21:24,809
Tesla.
277
00:22:15,688 --> 00:22:18,857
Little girls shouldn't be walking
the streets by themselves.
278
00:22:18,888 --> 00:22:20,678
Hmm.
279
00:22:53,800 --> 00:22:54,951
Hey, Technocrat.
280
00:22:54,982 --> 00:22:58,375
- What are you doing, metalhead?
- Is she all metal?
281
00:22:58,408 --> 00:22:59,688
That's pretty shiny.
282
00:23:00,744 --> 00:23:03,656
Look at her run
on those tin legs.
283
00:23:06,856 --> 00:23:09,320
Is that the Clockwork
Girl we've been hearing about?
284
00:23:23,366 --> 00:23:26,536
Can you believe she
was the Clockwork Girl?
285
00:23:26,567 --> 00:23:29,831
I mean, wow, everyone was there to
see her and she was talking to me.
286
00:23:31,686 --> 00:23:33,223
There's no way she's
gonna show.
287
00:23:34,279 --> 00:23:36,423
Well, maybe, I guess.
288
00:23:42,055 --> 00:23:44,039
I mean, seriously, who would
want to see me?
289
00:23:44,870 --> 00:23:45,958
What are you doing?
290
00:23:45,991 --> 00:23:49,128
Hey, you escaped.
291
00:23:49,799 --> 00:23:51,495
You're the one
who escaped.
292
00:23:51,527 --> 00:23:54,118
- I just snuck away.
- Oh, yeah.
293
00:23:54,151 --> 00:23:55,590
That was exciting.
294
00:23:55,621 --> 00:23:57,510
I was worried that T-Bolt
was gonna catch you.
295
00:23:57,541 --> 00:23:59,238
What's a T-Bolt?
296
00:23:59,270 --> 00:24:01,191
Oh, the big mechanical man.
297
00:24:01,222 --> 00:24:03,238
My father made him
long before he made me.
298
00:24:03,269 --> 00:24:05,638
Your father got way
better at making stuff.
299
00:24:06,406 --> 00:24:07,367
Thanks.
300
00:24:08,454 --> 00:24:09,767
I wanna show
you something.
301
00:24:10,885 --> 00:24:11,846
Come on up.
302
00:24:14,341 --> 00:24:16,166
You're very good at climbing.
303
00:24:16,197 --> 00:24:18,118
Retractable toenails.
304
00:24:29,158 --> 00:24:30,374
Pretty grand,
isn't it?
305
00:24:31,526 --> 00:24:33,862
That's your Technocrat
Manor over there.
306
00:24:33,893 --> 00:24:37,285
And that, that's the Biotists
Arboretum, where I live.
307
00:24:37,318 --> 00:24:38,854
They're so far apart.
308
00:24:38,886 --> 00:24:40,550
Well, I...
309
00:24:40,582 --> 00:24:42,343
I think people prefer
it that way.
310
00:24:43,718 --> 00:24:46,630
Hey, I just realized,
I still don't know your name.
311
00:24:46,661 --> 00:24:47,814
Oh, um,
312
00:24:49,862 --> 00:24:51,973
- Tesla.
- Tesla.
313
00:24:53,029 --> 00:24:54,918
I like it.
314
00:24:54,949 --> 00:24:57,191
My dad made the Marmakeets
the same way he made me,
315
00:24:58,309 --> 00:25:00,101
I guess he got better
making stuff, too.
316
00:25:02,757 --> 00:25:05,668
At least,
I like to think he did.
317
00:25:05,701 --> 00:25:08,934
- You're not mechanical.
- No, I was grown.
318
00:25:08,965 --> 00:25:11,622
My dad grafted me
from a bunch of stuff.
319
00:25:11,653 --> 00:25:16,293
He added a second heart and
parts of beasts and kind of...
320
00:25:18,021 --> 00:25:19,877
I think it involved sewing.
321
00:25:19,908 --> 00:25:21,381
You have two hearts?
322
00:25:21,637 --> 00:25:22,790
Yeah.
323
00:25:23,108 --> 00:25:24,132
Here.
324
00:25:33,570 --> 00:25:33,958
Thank you for showing
me everything.
325
00:25:35,396 --> 00:25:36,356
Huxley,
326
00:25:37,349 --> 00:25:38,661
I'd like to show
you something.
327
00:25:45,540 --> 00:25:47,172
Wh...
328
00:25:47,204 --> 00:25:48,644
I'm seeing what you see!
329
00:25:49,252 --> 00:25:50,757
This is grand.
330
00:26:16,259 --> 00:26:17,861
Whoa!
331
00:26:18,627 --> 00:26:19,973
What's all that?
332
00:26:20,003 --> 00:26:21,348
Those red bits?
333
00:26:21,380 --> 00:26:24,549
Mmm, my father
called it the Blight.
334
00:26:25,571 --> 00:26:27,396
You can see the Blight?
335
00:26:28,099 --> 00:26:29,637
That's where
it gets thickest.
336
00:26:30,564 --> 00:26:31,973
- See.
- Muzzle...
337
00:26:32,963 --> 00:26:34,275
This is mammoth,
338
00:26:34,308 --> 00:26:37,573
all the sickness,
all the storms.
339
00:26:37,604 --> 00:26:39,875
Then the people
my father helps,
340
00:26:39,908 --> 00:26:42,500
the ones who are sick,
that's because of the Blight?
341
00:26:42,531 --> 00:26:44,387
That's what
the Blight is.
342
00:26:44,419 --> 00:26:48,420
It hurts people and animals.
It's destroying everything.
343
00:26:48,451 --> 00:26:50,157
If the Blight is
coming from the castle...
344
00:26:50,168 --> 00:26:51,428
They're trying to hurt people,
345
00:26:52,258 --> 00:26:54,019
with the Blight.
346
00:26:54,051 --> 00:26:55,556
We should tell our parents.
347
00:26:55,587 --> 00:26:58,339
Yeah, I don't know if
that's such a good idea.
348
00:26:59,746 --> 00:27:02,115
Okay, over there
is Admiral Wells' base.
349
00:27:02,148 --> 00:27:03,716
That's where the airships are.
350
00:27:03,746 --> 00:27:05,348
Now we should be
able to borrow one,
351
00:27:05,378 --> 00:27:09,572
fly to the Ancients' castle, and return the
airship before anyone notices it's gone.
352
00:27:10,403 --> 00:27:11,364
Should be easy.
353
00:27:14,114 --> 00:27:15,971
Hello there,
little metal.
354
00:27:16,003 --> 00:27:17,411
We thought we lost you.
355
00:27:17,442 --> 00:27:20,867
Not safe for little Techs
to be out so late.
356
00:27:22,402 --> 00:27:23,906
- What do you want?
- Hey!
357
00:27:23,938 --> 00:27:25,122
I know you.
358
00:27:25,154 --> 00:27:27,171
You're the most
Bio of us all!
359
00:27:27,203 --> 00:27:28,930
What are you doing
with this Tech?
360
00:27:28,962 --> 00:27:31,075
We're friends,
leave us alone.
361
00:27:31,106 --> 00:27:32,995
Techs and Bios
can't be friends.
362
00:27:33,026 --> 00:27:35,330
Hey, guys,
check it out.
363
00:27:35,361 --> 00:27:37,282
This one's all peg.
364
00:27:41,634 --> 00:27:42,979
- Come here!
- No!
365
00:27:49,282 --> 00:27:50,690
Argh!
366
00:27:50,721 --> 00:27:52,419
Oh, my spleen.
367
00:27:54,817 --> 00:27:55,778
Huxley!
368
00:27:56,705 --> 00:27:57,666
Let's go.
369
00:28:00,737 --> 00:28:03,426
- Ow, my lip. I bit my tongue.
- It hurts.
370
00:28:03,457 --> 00:28:05,123
That's gotta hurt.
371
00:28:05,153 --> 00:28:06,306
Ow, my ankle.
372
00:28:13,602 --> 00:28:14,561
Can you swim?
373
00:28:14,881 --> 00:28:15,874
Seriously?
374
00:28:15,905 --> 00:28:17,089
Oh, yeah, right.
375
00:29:04,897 --> 00:29:05,985
There.
376
00:29:06,240 --> 00:29:07,809
Huh?
377
00:29:07,840 --> 00:29:09,250
The garbage hatch.
378
00:29:28,225 --> 00:29:29,378
Won't it be guarded?
379
00:29:30,017 --> 00:29:30,976
We'll have to be careful.
380
00:29:31,009 --> 00:29:33,825
Guards for a trash chute?
I seriously doubt it.
381
00:29:33,856 --> 00:29:36,256
Just keep your key top
down, and stay close to me.
382
00:29:58,495 --> 00:29:59,743
I've got it all figured.
383
00:29:59,775 --> 00:30:01,664
We'll come out near
the core, right?
384
00:30:01,695 --> 00:30:04,031
It'll be completely
empty this time of day.
385
00:30:04,063 --> 00:30:07,392
And from there we'll have easy
access to the docking branches.
386
00:30:07,424 --> 00:30:11,041
You stick to the shadows, stay quiet,
and run to the nearest airship.
387
00:30:11,071 --> 00:30:14,016
You should be able to figure
out how to fly it. Sound good?
388
00:30:14,048 --> 00:30:15,616
Are you sure?
389
00:30:15,647 --> 00:30:16,767
What about the Corvacks?
390
00:30:16,799 --> 00:30:18,816
We're clown
pirates, remember?
391
00:30:18,847 --> 00:30:20,351
I know what I'm doing.
392
00:30:20,384 --> 00:30:22,495
There won't be a
Corvack in sight.
393
00:30:22,528 --> 00:30:23,808
Let's go!
394
00:30:26,495 --> 00:30:28,959
Huxley,
I see Corvacks.
395
00:30:42,431 --> 00:30:43,679
Where have you
taken Huxley?
396
00:30:46,303 --> 00:30:47,264
Where's Huxley?
397
00:30:57,055 --> 00:30:59,775
The Tinkerer has been
informed of your presence here.
398
00:30:59,806 --> 00:31:00,830
Oh, I...
399
00:31:02,270 --> 00:31:04,031
Well, we've discovered
something important.
400
00:31:04,766 --> 00:31:06,368
It's about
the Ancients' castle.
401
00:31:06,398 --> 00:31:08,606
The Ancients'
castle is forbidden.
402
00:31:08,639 --> 00:31:11,710
- We need to go there.
- The Ancients' castle is forbidden.
403
00:31:17,374 --> 00:31:18,367
Are you all right?
404
00:31:20,254 --> 00:31:22,111
Get her out of here.
405
00:31:22,142 --> 00:31:23,902
Restrict her to one
of the upper cells.
406
00:32:20,862 --> 00:32:22,686
I didn't expect
your arrival so soon.
407
00:32:23,901 --> 00:32:25,437
Where is she? Is she...
408
00:32:25,470 --> 00:32:26,494
We have her contained.
409
00:32:26,526 --> 00:32:27,646
Has she been hurt?
410
00:32:27,678 --> 00:32:29,598
She appears undamaged.
411
00:32:29,629 --> 00:32:31,901
I doubt the monster
boy has affected her worth.
412
00:32:31,933 --> 00:32:35,741
That beast should be kept in a cage,
like the rest of Dendrus' mistakes.
413
00:32:35,774 --> 00:32:38,974
I think you'll be satisfied
by his punishment.
414
00:32:39,869 --> 00:32:40,861
Thank you, Admiral.
415
00:32:43,005 --> 00:32:45,342
And thank you for rescuing
my Clockwork Girl.
416
00:32:46,749 --> 00:32:50,109
- I'll take her home, now.
- Patience.
417
00:32:50,140 --> 00:32:51,612
Your construction will
be returned to you
418
00:32:51,645 --> 00:32:54,877
once we've performed
the necessary cleansing.
419
00:32:54,909 --> 00:32:58,141
- What do you mean?
- The monster's influence has made her,
420
00:32:58,172 --> 00:32:59,357
mmm...
421
00:32:59,388 --> 00:33:00,924
less than pure.
422
00:33:00,957 --> 00:33:03,486
We'll let her wind down
and erase her memory.
423
00:33:03,516 --> 00:33:07,004
She'll then be returned to you,
uncorrupted, a blank slate.
424
00:33:07,036 --> 00:33:08,476
But...
425
00:33:08,509 --> 00:33:10,429
But she'll
be helpless.
426
00:33:10,461 --> 00:33:12,668
She won't
remember anything.
427
00:33:12,700 --> 00:33:15,516
She won't
even remember me.
428
00:33:15,547 --> 00:33:16,604
It's for the best.
429
00:33:18,300 --> 00:33:21,340
But she's...
she's my daughter,
430
00:33:21,372 --> 00:33:25,757
And I will not allow you
to lay a hand on her.
431
00:33:25,788 --> 00:33:27,484
You, allow me?
432
00:33:27,516 --> 00:33:29,820
You forget your
place, scientist.
433
00:33:29,851 --> 00:33:32,028
Don't forget what happens
to those who cross me.
434
00:33:33,435 --> 00:33:34,811
You'll get
your invention back.
435
00:33:34,843 --> 00:33:37,468
- That's what matters, correct?
- No, I want her back now.
436
00:33:37,500 --> 00:33:40,669
You're fortunate that most of
your construction can be salvaged.
437
00:33:40,701 --> 00:33:42,589
The monster will need
to be disposed of.
438
00:33:42,621 --> 00:33:43,869
Disposed of?
439
00:33:43,901 --> 00:33:47,997
He'll be held in the sunken prison
until he's executed by wire.
440
00:33:48,028 --> 00:33:50,843
Keep in mind, that
your Clockwork Girl
441
00:33:50,875 --> 00:33:54,747
- could easily share his fate.
- Are you threatening her?
442
00:33:54,779 --> 00:33:56,859
Disorder is a threat.
443
00:33:56,892 --> 00:34:01,181
- Foolish sentimentality is a threat.
- You cannot do this.
444
00:34:01,212 --> 00:34:03,227
Your anger is misplaced.
445
00:34:03,259 --> 00:34:05,532
It's the monster that's
to blame for all of this,
446
00:34:05,562 --> 00:34:07,548
and do not attempt
to go after her.
447
00:34:07,580 --> 00:34:10,971
The upper floors of the base are heavily
guarded by Corvacks, thanks to you.
448
00:34:12,091 --> 00:34:13,244
She's out of your reach.
449
00:34:19,804 --> 00:34:22,684
Very well, Admiral.
I'll see myself out.
450
00:36:02,584 --> 00:36:06,841
- I don't understand.
- Quiet, I can't do this by myself.
451
00:36:06,874 --> 00:36:08,314
Now you're gonna have
to climb the tower.
452
00:36:08,345 --> 00:36:11,257
I'll go to the control room,
and I'll slow the Corvacks down.
453
00:36:12,826 --> 00:36:13,786
Save my daughter.
454
00:36:15,993 --> 00:36:19,034
And try to ignore your natural
impulses to do something stupid.
455
00:36:21,401 --> 00:36:22,362
Go.
456
00:36:26,265 --> 00:36:28,153
The Blight's coming
from the Ancients' castle.
457
00:36:28,664 --> 00:36:29,881
Tesla can see it.
458
00:36:30,488 --> 00:36:31,449
Tesla?
459
00:37:24,056 --> 00:37:25,017
Hmm?
460
00:37:42,616 --> 00:37:44,729
Okay. Okay.
461
00:37:51,031 --> 00:37:52,471
Hello.
462
00:37:52,504 --> 00:37:54,936
- You escaped?
- No, I just snuck away.
463
00:37:55,671 --> 00:37:56,631
Let's go.
464
00:38:10,743 --> 00:38:13,144
These controls
are terrible.
465
00:38:13,175 --> 00:38:16,599
I should really stop talking to myself.
That's what crazy people do, isn't it?
466
00:38:16,952 --> 00:38:17,912
Yes, it is.
467
00:38:21,559 --> 00:38:22,551
Corvacks!
468
00:38:23,510 --> 00:38:24,471
Strike!
469
00:38:27,384 --> 00:38:28,887
Didn't know they
could do that.
470
00:38:39,798 --> 00:38:41,495
Argh! The locks are jammed.
471
00:38:41,527 --> 00:38:42,902
Someone's at the controls.
472
00:38:53,334 --> 00:38:54,295
Over there.
473
00:38:56,246 --> 00:38:58,167
If we fall
into those, we're toast.
474
00:39:01,271 --> 00:39:02,678
Tesla!
475
00:39:04,215 --> 00:39:05,463
Duck!
476
00:39:05,494 --> 00:39:06,454
Hold on.
477
00:39:20,310 --> 00:39:21,430
Muzzlesputs.
478
00:39:24,662 --> 00:39:25,623
Thank you.
479
00:39:26,933 --> 00:39:27,894
It's gonna fall.
480
00:39:43,318 --> 00:39:45,302
Whoa, hey,
get off, get off.
481
00:40:01,428 --> 00:40:02,582
Well, that was lucky.
482
00:40:12,917 --> 00:40:14,102
- Keep going!
- Huxley?
483
00:40:14,133 --> 00:40:16,949
You go ahead, get us a ship.
I'll take care of this one.
484
00:40:16,981 --> 00:40:18,102
Are you sure?
485
00:40:18,133 --> 00:40:19,605
I don't know
how to fly an airship.
486
00:40:49,652 --> 00:40:50,613
Huh?
487
00:41:06,068 --> 00:41:07,061
Thanks.
488
00:41:13,268 --> 00:41:15,349
You'd better be
going straight home.
489
00:41:34,227 --> 00:41:35,284
Oh.
490
00:41:36,372 --> 00:41:38,644
- Stop them!
- Hit it.
491
00:41:47,187 --> 00:41:48,820
Ooh...
492
00:41:58,259 --> 00:42:00,339
Pull up, pull up.
493
00:42:00,371 --> 00:42:01,716
I can't, she's above us.
494
00:42:05,682 --> 00:42:07,795
Hold on tight!
495
00:42:07,827 --> 00:42:12,627
What are you...
496
00:42:23,475 --> 00:42:26,964
I think we've escaped.
497
00:42:36,307 --> 00:42:38,002
She is pushy.
498
00:42:48,562 --> 00:42:49,619
Huh?
499
00:42:50,546 --> 00:42:52,242
Tesla, slow.
500
00:42:53,458 --> 00:42:55,154
Slow...
501
00:44:07,440 --> 00:44:09,937
Fast. Fast, fast, fast!
502
00:44:09,968 --> 00:44:11,986
This is fast!
503
00:44:12,016 --> 00:44:13,297
She is
really good at this.
504
00:44:13,328 --> 00:44:14,962
She's probably
done it before.
505
00:44:17,488 --> 00:44:19,568
You toothless,
low stone, muzzlesputs!
506
00:44:22,128 --> 00:44:25,425
Lower, or higher. Try higher.
507
00:44:25,457 --> 00:44:28,016
Huxley, hold on.
508
00:44:28,048 --> 00:44:30,128
How can you
still be hungry?
509
00:44:37,617 --> 00:44:39,152
Here it comes.
510
00:44:46,257 --> 00:44:50,065
- Huxley, the shield.
- Oh, not so grand. Look out!
511
00:44:54,448 --> 00:44:55,984
It's coming apart on us.
512
00:45:05,552 --> 00:45:06,608
New idea.
513
00:45:20,430 --> 00:45:21,776
Almost there.
514
00:45:30,990 --> 00:45:33,200
- Were you scared?
- I was terrified.
515
00:45:34,000 --> 00:45:35,280
Well done.
516
00:45:35,311 --> 00:45:38,287
- Any sign of Wells?
- None.
517
00:45:38,318 --> 00:45:41,008
The motor's giving out. I need to land.
518
00:45:52,560 --> 00:45:54,735
Did we find them?
519
00:45:54,766 --> 00:45:58,575
Then have T-Bolt lower the castle's
defenses and keep them down.
520
00:45:58,607 --> 00:46:01,390
That's the one place
we know they're headed.
521
00:46:15,150 --> 00:46:18,126
- Can you figure out how to fix it?
- I think so.
522
00:46:18,158 --> 00:46:20,333
I mended one of
the interior propellers
523
00:46:20,335 --> 00:46:23,182
by using a piece of metal
from the damaged fuselage.
524
00:46:23,214 --> 00:46:25,230
You're pretty good at this.
525
00:46:25,262 --> 00:46:28,016
My father taught me how to build
things, and fix them.
526
00:46:29,647 --> 00:46:32,175
- Do you think he's all right?
- I don't know.
527
00:46:37,007 --> 00:46:40,111
At least Admiral Wells
likes your dad, doesn't she?
528
00:46:40,143 --> 00:46:41,967
I saw them talking
together at the unveiling.
529
00:46:43,726 --> 00:46:44,847
I suppose so.
530
00:46:46,701 --> 00:46:49,581
She always gives
my dad a hard time.
531
00:46:49,613 --> 00:46:51,278
Now he's really
in trouble,
532
00:46:52,334 --> 00:46:54,830
because of me.
533
00:46:54,862 --> 00:46:58,029
People only listen to Wells
because they're afraid...
534
00:46:58,062 --> 00:47:02,733
afraid of the Blight,
of the Ancients, everything,
535
00:47:03,598 --> 00:47:06,446
But... we can change that.
536
00:47:09,646 --> 00:47:11,151
It'll be an adventure.
537
00:47:21,036 --> 00:47:22,222
Huxley?
538
00:47:31,630 --> 00:47:32,590
Wilhelm?
539
00:47:35,693 --> 00:47:38,540
Ugh, what
possible function...
540
00:47:38,572 --> 00:47:41,357
The hydrobot? It's attracted
to the smell of metal.
541
00:47:41,390 --> 00:47:42,638
Dendrus?
542
00:47:42,670 --> 00:47:46,798
It's wonderful for clearing the
soil of industrial pollutants.
543
00:47:46,829 --> 00:47:49,133
Only you would stick something
so disgusting in a hole
544
00:47:49,164 --> 00:47:50,605
and call it wonderful.
545
00:47:50,637 --> 00:47:52,493
If you're finished,
546
00:47:52,525 --> 00:47:55,565
you might want to tell
me why you're here now,
547
00:47:55,596 --> 00:47:59,853
trespassing in my arboretum,
upsetting my hydrobot.
548
00:48:01,581 --> 00:48:03,342
It's about our children.
549
00:48:08,013 --> 00:48:09,069
Oh...
550
00:48:22,891 --> 00:48:25,260
Do you know what
the Ancients look like?
551
00:48:25,293 --> 00:48:29,230
Like us... I mean, not like us,
like everybody else.
552
00:48:30,540 --> 00:48:31,757
I think.
553
00:48:33,740 --> 00:48:35,309
Well,
haven't you seen them?
554
00:48:35,340 --> 00:48:37,100
No, but my dad has.
555
00:48:37,131 --> 00:48:39,885
- He says they wear face masks...
- Like Admiral Wells.
556
00:48:40,909 --> 00:48:42,348
Or the Corvacks.
557
00:49:05,419 --> 00:49:06,700
What happened?
558
00:49:07,563 --> 00:49:08,877
This place is a wreck.
559
00:49:10,412 --> 00:49:11,500
It's so sad.
560
00:49:13,195 --> 00:49:14,636
Do you think it's a trick?
561
00:49:15,980 --> 00:49:17,004
I'm not sure.
562
00:49:19,531 --> 00:49:21,388
You should be careful.
563
00:49:27,180 --> 00:49:29,963
Whoa.
564
00:49:30,699 --> 00:49:32,556
Where is everybody?
565
00:49:36,299 --> 00:49:38,988
Wow.
566
00:49:40,234 --> 00:49:42,828
Sheesh.
567
00:49:58,250 --> 00:49:59,211
Hey, Tesla...
568
00:50:01,099 --> 00:50:02,475
look at this.
569
00:50:07,498 --> 00:50:08,747
Huxley?
570
00:50:11,946 --> 00:50:12,971
Huxley?
571
00:50:14,570 --> 00:50:16,618
Yeah,
it's me.
572
00:50:17,514 --> 00:50:18,442
Did I get you?
573
00:50:18,475 --> 00:50:20,939
Huxley, we need
to take this more seriously.
574
00:50:20,970 --> 00:50:24,330
Wow, what a gem.
575
00:50:27,082 --> 00:50:29,035
Let's go.
576
00:50:29,066 --> 00:50:30,859
Ooh.
577
00:50:45,321 --> 00:50:48,618
- This place is completely abandoned?
- Shh.
578
00:51:17,001 --> 00:51:18,986
You, Wells.
579
00:51:20,266 --> 00:51:22,825
I suspected
it would come to this.
580
00:51:22,856 --> 00:51:25,065
Where are the Ancients?
What have you done to them?
581
00:51:25,097 --> 00:51:27,210
You've made
a terrible mistake coming here.
582
00:51:27,242 --> 00:51:30,730
- We followed the Blight.
- You lied to everybody.
583
00:51:30,761 --> 00:51:32,746
You've been
keeping people sick.
584
00:51:32,777 --> 00:51:35,178
And you kept everyone away
so nobody would find out.
585
00:51:36,361 --> 00:51:39,112
You killed
the Ancients, didn't you?
586
00:51:39,144 --> 00:51:42,569
I refuse to justify myself
to a failed experiment.
587
00:51:42,601 --> 00:51:43,882
You're a traitor!
588
00:51:43,913 --> 00:51:49,546
I was betrayed, left behind to
keep order before you even existed.
589
00:51:49,577 --> 00:51:50,953
Liar!
590
00:51:50,984 --> 00:51:52,585
Doesn't matter
what you believe?
591
00:51:52,968 --> 00:51:54,600
Not anymore.
592
00:51:54,631 --> 00:51:57,416
Huxley, I don't think
she's lying.
593
00:51:58,440 --> 00:52:00,392
They did leave you.
594
00:52:00,425 --> 00:52:05,161
When the world got sick,
they left all of us, and you.
595
00:52:05,192 --> 00:52:07,431
You took power without
anyone knowing it.
596
00:52:07,463 --> 00:52:10,280
When the Blight started, I came
here to the Ancients' castle
597
00:52:10,312 --> 00:52:11,625
to seek their guidance,
598
00:52:12,168 --> 00:52:13,832
but they were gone.
599
00:52:13,864 --> 00:52:16,552
They had abandoned
all of us.
600
00:52:16,584 --> 00:52:19,753
Somebody had to protect
Haraway, to guide its progress.
601
00:52:19,785 --> 00:52:20,872
You haven't protected anyone.
602
00:52:20,904 --> 00:52:22,313
Without someone
to lead them,
603
00:52:22,343 --> 00:52:24,456
the city would have
fallen into chaos.
604
00:52:24,488 --> 00:52:27,208
It fell to me,
to keep the people safe.
605
00:52:27,239 --> 00:52:28,649
I always have.
606
00:52:28,680 --> 00:52:33,416
I keep them from knowing
how alone they truly are.
607
00:52:33,447 --> 00:52:34,664
No, no, listen!
608
00:52:35,465 --> 00:52:38,184
The Blight is coming
from this castle.
609
00:52:38,216 --> 00:52:42,505
The castle is a symbol
of order, of hope.
610
00:52:43,527 --> 00:52:45,385
I won't let you
take that away.
611
00:52:46,344 --> 00:52:49,384
You've left me
no alternative.
612
00:52:49,416 --> 00:52:51,048
Huxley, we have to show her.
613
00:52:51,080 --> 00:52:54,120
We are not the helpless
children you think we are.
614
00:52:54,151 --> 00:52:57,288
I've never once
considered you a child.
615
00:53:03,784 --> 00:53:05,576
- Murderer!
- Not yet!
616
00:53:05,608 --> 00:53:07,015
Duck!
617
00:53:24,008 --> 00:53:26,568
Whoa!
618
00:54:11,717 --> 00:54:13,063
Huxley, hurry!
619
00:54:19,941 --> 00:54:21,702
- Are you all right?
- Corvacks!
620
00:54:21,733 --> 00:54:23,494
Attack!
621
00:54:25,126 --> 00:54:26,246
Run!
622
00:54:47,877 --> 00:54:49,063
What is it?
623
00:54:54,564 --> 00:54:56,102
I have an idea.
624
00:55:00,261 --> 00:55:03,046
On your feet.
You're losing them.
625
00:55:33,700 --> 00:55:37,316
So, where do you
think it leads?
626
00:55:37,348 --> 00:55:39,717
I don't know. Did you hear that?
627
00:55:41,989 --> 00:55:43,109
She's coming.
628
00:55:52,132 --> 00:55:55,077
What is it?
Some kind of furnace?
629
00:55:55,108 --> 00:55:56,484
No...
630
00:55:56,515 --> 00:55:59,236
Not a furnace.
The castle's heart.
631
00:55:59,269 --> 00:56:00,121
Oh...
632
00:56:00,133 --> 00:56:02,724
It's the source of the
Blight. Huxley, we found it.
633
00:56:10,755 --> 00:56:12,228
I recognize these.
634
00:56:21,508 --> 00:56:23,685
- Tesla, she's here.
- T-Bolt?
635
00:56:23,715 --> 00:56:26,532
T-Bolt, you have to help us, please.
636
00:56:26,563 --> 00:56:28,705
That guy?
637
00:56:28,707 --> 00:56:29,861
Again?
638
00:56:32,132 --> 00:56:33,892
Let us pass.
639
00:56:33,924 --> 00:56:36,325
What's beyond that door?
640
00:56:36,356 --> 00:56:38,180
Only the engine room.
641
00:56:38,916 --> 00:56:40,100
Nowhere to hide.
642
00:56:42,660 --> 00:56:43,621
What are these?
643
00:56:44,675 --> 00:56:45,732
They shouldn't be here.
644
00:56:46,852 --> 00:56:48,707
Have you done this?
645
00:56:48,739 --> 00:56:52,259
T-Bolt, I demand that
you answer me at once.
646
00:56:53,987 --> 00:56:57,827
Do not speak to me
as though I were a servant.
647
00:56:57,858 --> 00:57:00,195
- So he can talk now?
- Wells wasn't lying.
648
00:57:00,226 --> 00:57:02,754
She didn't know that the Blight
was coming from the castle.
649
00:57:02,787 --> 00:57:05,539
Explain the meaning
of this, this treachery.
650
00:57:18,626 --> 00:57:22,978
You should be honored. You've just
met the greatest inventor of all time.
651
00:57:23,010 --> 00:57:25,666
So you made yourself taller.
So what?
652
00:57:25,699 --> 00:57:28,067
This?
This is nothing.
653
00:57:28,098 --> 00:57:32,899
I'm talking about an invention that
changed the entire world for the better.
654
00:57:32,930 --> 00:57:34,723
He means the Blight.
655
00:57:34,754 --> 00:57:37,538
- He started it.
- How?
656
00:57:37,571 --> 00:57:41,219
I worked in the Tinkerer's lab,
studied the Grafter's methods
657
00:57:41,250 --> 00:57:44,291
and created a device
more complicated than any human,
658
00:57:44,322 --> 00:57:47,970
any petty, selfish,
cowardly human could understand.
659
00:57:48,002 --> 00:57:51,010
- I understand.
- Shut up! Shut up!
660
00:57:51,042 --> 00:57:55,011
And when the
Tinkerer passed me off to Admiral Wells,
661
00:57:55,041 --> 00:57:58,755
I found the perfect place
for my invention to thrive.
662
00:58:00,865 --> 00:58:02,562
It worked.
663
00:58:02,594 --> 00:58:04,545
Then, you're the reason
the Ancients left.
664
00:58:04,578 --> 00:58:06,499
They didn't leave.
665
00:58:06,529 --> 00:58:09,442
Let's just say they were
the first victims of the Blight.
666
00:58:09,474 --> 00:58:11,394
That can't be true.
667
00:58:11,425 --> 00:58:15,651
Ha, it's your turn now
to obey my orders,
668
00:58:15,681 --> 00:58:17,826
to fear me.
669
00:58:21,281 --> 00:58:22,242
Now's our chance.
670
00:58:33,954 --> 00:58:35,362
It's too hot.
671
00:58:35,394 --> 00:58:36,994
We'll see.
672
00:58:37,025 --> 00:58:40,130
You can't, it only
gets worse further in.
673
00:58:40,161 --> 00:58:43,266
- There's... There's gotta be a way.
- There is.
674
00:58:44,418 --> 00:58:45,602
I'll go alone.
675
00:58:45,634 --> 00:58:48,514
No, no, no, no,
it's too dangerous.
676
00:58:48,545 --> 00:58:51,074
You're starting
to sound like my father.
677
00:58:51,105 --> 00:58:52,577
I'm a cloud pirate,
remember?
678
00:58:55,008 --> 00:58:56,354
I'll wait here for you.
679
00:58:56,384 --> 00:58:57,921
I'll keep them
from getting in.
680
00:59:20,897 --> 00:59:21,921
The source.
681
00:59:45,887 --> 00:59:47,330
Hey, toolbox!
682
00:59:48,160 --> 00:59:49,537
Yeah, that's right,
683
00:59:49,569 --> 00:59:51,584
I'm talking to you, T-Screw.
684
00:59:51,615 --> 00:59:52,864
I'm still here.
685
00:59:52,896 --> 00:59:54,976
She's gone ahead
without you, has she?
686
00:59:55,008 --> 00:59:56,513
Fitting.
687
01:00:02,111 --> 01:00:03,424
Gah!
688
01:00:13,824 --> 01:00:15,872
Oh, muzzlesputs.
689
01:00:26,496 --> 01:00:28,480
Impressive, isn't it?
690
01:00:35,423 --> 01:00:38,912
So weak. It seems
the Tinkerer was as negligent
691
01:00:38,942 --> 01:00:41,055
with your planning
as he was with mine.
692
01:00:41,087 --> 01:00:43,806
But you know, the best
thing about being mechanical,
693
01:00:43,838 --> 01:00:47,391
is the ability to improve
on your initial blueprint.
694
01:00:49,536 --> 01:00:51,135
I could show you how.
695
01:00:51,167 --> 01:00:52,543
What are you talking about?
696
01:01:00,830 --> 01:01:04,927
At the moment, my invention is
barely affecting the world below us.
697
01:01:04,958 --> 01:01:07,743
It's already ruined lives.
Even the sky is sick with it.
698
01:01:07,774 --> 01:01:09,534
We can do better than that.
699
01:01:09,567 --> 01:01:12,096
Uh... we?
700
01:01:12,126 --> 01:01:14,559
You're lucky, you
have the chance,
701
01:01:14,590 --> 01:01:18,366
no, the honor to join me,
702
01:01:18,398 --> 01:01:22,239
to take the next step
into a new age of strength,
703
01:01:22,271 --> 01:01:24,639
untainted by
human weakness.
704
01:01:24,670 --> 01:01:26,495
I liked it better
when you didn't talk.
705
01:01:26,527 --> 01:01:28,863
Well, there's
a backup plan.
706
01:01:44,990 --> 01:01:47,134
Think of it as
a kind of cleanse.
707
01:01:48,030 --> 01:01:50,847
You and I make
the Blight engine stronger,
708
01:01:50,878 --> 01:01:54,334
thereby ridding ourselves
of all humanity...
709
01:01:54,367 --> 01:01:58,398
plants, animals,
all living things.
710
01:01:58,429 --> 01:02:01,758
We'll engineer others like us,
pure mechanical minds.
711
01:02:01,790 --> 01:02:04,991
It will be
an industrial revolution.
712
01:02:20,478 --> 01:02:22,750
You know what I think?
713
01:02:22,782 --> 01:02:24,830
That rainbows are
your favorite color?
714
01:02:24,861 --> 01:02:27,262
If you were as pure a
machine as you say you are,
715
01:02:27,293 --> 01:02:29,981
you wouldn't be
this angry.
716
01:02:30,013 --> 01:02:34,429
At least I'm not some
incompetent little parasite like you
717
01:02:34,461 --> 01:02:37,214
with some patchwork dog
boy as my great defender.
718
01:02:42,620 --> 01:02:46,398
Though he won't be
much use to you now, will he?
719
01:02:48,573 --> 01:02:49,981
No!
720
01:02:50,364 --> 01:02:51,709
Huxley?
721
01:02:56,253 --> 01:02:57,342
Careful!
722
01:02:58,396 --> 01:03:00,573
Huxley, are you okay?
723
01:03:03,005 --> 01:03:04,958
Oh, did I forget
to mention,
724
01:03:04,989 --> 01:03:06,813
I dealt with Wells
so quickly
725
01:03:06,844 --> 01:03:08,637
that I had all the time
in the world
726
01:03:08,669 --> 01:03:10,908
to finish off your little friend.
727
01:03:10,941 --> 01:03:12,510
So tragic.
728
01:03:13,436 --> 01:03:15,004
You will join me,
you know,
729
01:03:15,036 --> 01:03:17,180
whether you want to
or not.
730
01:03:17,213 --> 01:03:21,117
You see, all I have to do is stop
your heart, let you wind down,
731
01:03:21,148 --> 01:03:26,204
and all your memories,
everything you care for, will be gone.
732
01:03:26,235 --> 01:03:28,092
You'll love it.
733
01:03:28,124 --> 01:03:30,716
Hmm?
734
01:03:41,277 --> 01:03:43,068
- Dad?
- It's all right, I've got you.
735
01:03:44,540 --> 01:03:47,067
You brought
the Marmakeet?
736
01:03:47,099 --> 01:03:48,156
Where's Tesla?
737
01:03:51,740 --> 01:03:53,756
Oh, he's fine.
738
01:03:53,788 --> 01:03:57,436
Dad, look, I'm sorry
we came by ourselves.
739
01:03:57,468 --> 01:03:58,652
We should have waited.
740
01:03:58,684 --> 01:04:02,747
Well, I'm sorry
I almost hit you to the sky.
741
01:04:04,412 --> 01:04:07,803
Muzzlesputs.
742
01:04:13,211 --> 01:04:16,412
Corvacks, fall back.
743
01:04:16,827 --> 01:04:18,331
Wells.
744
01:04:20,538 --> 01:04:23,835
Let them be.
Attack the automatons.
745
01:04:38,907 --> 01:04:42,620
- Where is my daughter?
- She's in there. With T-Bolt.
746
01:04:42,651 --> 01:04:44,251
He's the one
that started the Blight.
747
01:04:44,283 --> 01:04:45,339
T-Bolt?
748
01:04:46,490 --> 01:04:48,412
Then, it's my fault.
749
01:04:56,762 --> 01:04:59,930
Call it an act of mercy,
my killing Huxley.
750
01:04:59,963 --> 01:05:01,627
At least now, he'll...
751
01:05:03,003 --> 01:05:05,402
He'll never get sick
the way Father...
752
01:05:07,898 --> 01:05:09,339
Your father will!
753
01:05:09,371 --> 01:05:11,771
And Dendrus
and everyone else!
754
01:05:11,802 --> 01:05:13,530
It's not going
to happen.
755
01:05:16,538 --> 01:05:18,906
You couldn't
do it alone, could you?
756
01:05:18,939 --> 01:05:21,946
I understand,
you are lonely.
757
01:05:21,978 --> 01:05:25,499
You're doing this because
of him, because of our father.
758
01:05:26,715 --> 01:05:28,763
You needed
to make him see you.
759
01:05:32,027 --> 01:05:35,738
T-Bolt, you're my brother,
we can stop this. It's not too late.
760
01:05:35,770 --> 01:05:37,691
Father can fix you,
I know he will.
761
01:05:37,721 --> 01:05:39,130
He means nothing
to me!
762
01:05:41,177 --> 01:05:43,834
No, don't touch it!
763
01:05:43,866 --> 01:05:46,266
You need help.
Let us help you.
764
01:05:46,297 --> 01:05:48,250
I need nothing!
765
01:05:52,474 --> 01:05:53,881
No!
766
01:06:17,401 --> 01:06:18,585
Tesla!
767
01:06:21,657 --> 01:06:24,346
No, wait, Huxley!
768
01:06:28,632 --> 01:06:29,945
Tesla.
769
01:06:31,128 --> 01:06:32,698
Tesla, where are you?
770
01:06:33,273 --> 01:06:34,617
Huxley.
771
01:06:35,002 --> 01:06:36,154
Tesla?
772
01:06:38,552 --> 01:06:40,441
A-are you all right?
Are you...
773
01:06:41,881 --> 01:06:45,241
Oh, I shouldn't
have let you. Stupid.
774
01:06:49,433 --> 01:06:50,393
Tesla?
775
01:06:52,537 --> 01:06:54,457
Oh, Tesla, I'm sorry.
776
01:06:55,193 --> 01:06:56,345
Huxley...
777
01:06:58,009 --> 01:06:59,354
The same?
778
01:06:59,384 --> 01:07:01,177
That's right.
779
01:07:01,208 --> 01:07:02,745
That's right,
we're the same.
780
01:07:06,520 --> 01:07:09,274
No, no, no, no.
No, come on.
781
01:07:13,817 --> 01:07:16,313
- We're the same.
- Huxley.
782
01:07:23,800 --> 01:07:26,233
She did it.
783
01:07:33,241 --> 01:07:37,048
I shouldn't have let
her go, it was too hot, and...
784
01:07:38,359 --> 01:07:39,543
I shouldn't have let her go.
785
01:07:43,415 --> 01:07:46,137
Without the engine,
the castle will fall.
786
01:07:46,167 --> 01:07:49,496
If you want to live,
we must leave this place.
787
01:07:56,376 --> 01:07:57,529
To the ship!
788
01:08:01,784 --> 01:08:04,312
Look out!
789
01:08:04,344 --> 01:08:07,095
Keep going.
790
01:08:15,606 --> 01:08:16,791
No!
791
01:08:35,830 --> 01:08:38,550
Can you fix it?
Bring her back?
792
01:08:38,583 --> 01:08:39,830
I don't know.
793
01:08:39,863 --> 01:08:41,590
Her heart is shattered.
794
01:08:41,623 --> 01:08:45,591
- If these gears stop, she'll...
- Take one of mine, fix her.
795
01:08:45,622 --> 01:08:48,662
- Absolutely not.
- It's impossible, it would never work.
796
01:08:48,695 --> 01:08:50,519
Well, why not?
797
01:08:50,549 --> 01:08:54,390
Tinkerer, you've been grafting
machines on humans for years.
798
01:08:54,423 --> 01:08:57,687
It should work
the other way around.
799
01:08:57,718 --> 01:09:03,479
And, Dad, you are the greatest
grafter the world has ever known.
800
01:09:03,510 --> 01:09:05,750
But, son, it's
very dangerous.
801
01:09:05,783 --> 01:09:07,692
With only one heart,
you'll be very weak...
802
01:09:07,703 --> 01:09:08,343
Fix Tesla.
803
01:09:08,791 --> 01:09:10,454
It's hers already.
804
01:09:11,638 --> 01:09:14,295
Dad, we can save her.
805
01:09:17,398 --> 01:09:19,799
Wilhelm?
806
01:09:19,829 --> 01:09:23,958
Well, I guess in theory, it is
possible, but we don't have much time.
807
01:09:27,478 --> 01:09:28,598
Huxley?
808
01:09:30,422 --> 01:09:32,951
Drink this. Lie down.
809
01:09:39,253 --> 01:09:42,454
- Can you get us out of here?
- Don't talk.
810
01:09:43,541 --> 01:09:45,718
Careful,
watch your head.
811
01:10:29,205 --> 01:10:31,541
Huxley, can you hear me?
812
01:10:31,573 --> 01:10:33,365
You're going to be
very unsteady.
813
01:10:33,396 --> 01:10:35,028
Don't try to move just yet.
814
01:10:38,548 --> 01:10:41,077
- Is she okay?
- We don't know yet, son.
815
01:10:41,365 --> 01:10:42,868
Wait.
816
01:10:42,901 --> 01:10:45,941
Come on, easy now.
817
01:10:52,628 --> 01:10:55,093
Hello, Father.
818
01:10:58,677 --> 01:10:59,637
You did it.
819
01:11:01,237 --> 01:11:02,549
Huxley.
820
01:11:04,116 --> 01:11:05,780
Careful.
821
01:11:10,356 --> 01:11:12,148
You'll make him
a new heart, won't you?
822
01:11:13,172 --> 01:11:14,580
Together?
823
01:11:14,612 --> 01:11:17,073
Well, that shouldn't be a
problem, should it, Dendrus?
824
01:11:17,084 --> 01:11:17,908
No.
825
01:11:17,940 --> 01:11:19,380
Not if you
don't muck it up.
826
01:11:19,412 --> 01:11:22,164
At least they didn't call me
pickle fingers in the old days.
827
01:11:22,195 --> 01:11:24,083
You're the only person
who called me that.
828
01:11:24,116 --> 01:11:25,940
I may have
pioneered that, yes.
829
01:11:25,972 --> 01:11:28,820
Oh, the same way you pioneered
bolting your foot to the floor?
830
01:11:28,852 --> 01:11:32,308
Now hold on,
that was a faulty drill.
831
01:11:32,339 --> 01:11:34,227
I still tell everyone
about that time
832
01:11:34,260 --> 01:11:37,267
your first cross-bred creature
tried to devour...
833
01:11:51,955 --> 01:11:53,843
Stay out of trouble.
834
01:12:00,723 --> 01:12:02,484
Cloud pirates, right?
835
01:12:03,027 --> 01:12:05,267
Heroes of the high skies.
836
01:12:13,939 --> 01:12:17,587
Wait, look at that.
837
01:12:19,603 --> 01:12:20,596
Wow.
838
01:12:34,354 --> 01:12:35,955
Hey, Tes,
look at this.
839
01:12:38,770 --> 01:12:42,323
- Up here.
- Huxley!
840
01:12:43,570 --> 01:12:44,756
Huxley, look.
841
01:12:50,194 --> 01:12:51,475
Watch that branch.
842
01:12:53,329 --> 01:12:56,273
So, my father says
he'll build us an airship
843
01:12:56,305 --> 01:12:57,875
if I promise him one thing.
844
01:12:57,906 --> 01:13:00,850
Oh, yeah,
and what's that?
845
01:13:00,882 --> 01:13:03,218
That you'll never fly it.
846
01:13:03,249 --> 01:13:07,441
Yeah, well, I'm more of a
pirate than a pilot, anyway.
847
01:13:07,474 --> 01:13:11,442
You worry about flying us,
and I'll worry about hidden treasure.
848
01:13:11,473 --> 01:13:13,458
Where do you
want to look first?
849
01:13:14,577 --> 01:13:15,890
Everywhere.
850
01:13:16,626 --> 01:13:19,282
Everywhere sounds good.
851
01:13:19,313 --> 01:13:21,330
For a start.
852
01:14:43,697 --> 01:14:46,768
Fish and berries! Get the
finest fish and berries in Haraway!
853
01:14:46,800 --> 01:14:49,489
Won't last long, I can guarantee you that.
60080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.