All language subtitles for Tempest.2025.S01E08.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,641 --> 00:00:18,936 TEMPEST 2 00:00:19,019 --> 00:00:20,812 There they are! 3 00:00:21,605 --> 00:00:23,982 Hurry! Get moving. Radio HQ. 4 00:00:24,066 --> 00:00:26,360 Requesting immediate apprehension of a small vessel 5 00:00:26,443 --> 00:00:27,694 that just left Morae Port. 6 00:00:27,778 --> 00:00:31,615 Onboard are North Korean assassin Paik Sanho and Seo Munju, 7 00:00:31,698 --> 00:00:34,159 wanted for the murder of Assemblyman Jang Junik. 8 00:00:37,621 --> 00:00:40,374 This is the Coast Guard. Stop your ship. 9 00:00:40,457 --> 00:00:43,752 Cut your engines, put down your weapons and stand down. 10 00:00:43,835 --> 00:00:47,464 Stop your vessel immediately. There's still time to end this peacefully. 11 00:00:47,548 --> 00:00:48,924 Status report! 12 00:00:49,007 --> 00:00:51,927 We've arrested one male and one female. 13 00:00:53,095 --> 00:00:56,014 There's no sign of Seo Munju. No sign of Paik Sanho either. 14 00:00:56,098 --> 00:00:58,475 -Neither of them were on board. -Ow. Stop! 15 00:01:01,812 --> 00:01:04,856 Start a checkpoint dragnet and seal off all the roads. 16 00:01:05,607 --> 00:01:08,569 Get all units mobile. I want choppers and drones in the air. 17 00:01:09,361 --> 00:01:10,571 We need to capture them. 18 00:01:12,155 --> 00:01:13,824 President Chae is following this. 19 00:01:15,701 --> 00:01:16,827 Understood, sir. 20 00:01:18,036 --> 00:01:19,246 Breaking news. 21 00:01:19,329 --> 00:01:22,499 Seo Munju, the leading candidate for the New Republican Party, 22 00:01:22,583 --> 00:01:25,794 is reportedly on the run, facing allegations of espionage 23 00:01:25,877 --> 00:01:29,548 and planning the murder of her late husband, Assemblyman Jang Junik. 24 00:01:30,716 --> 00:01:32,175 Call the NIS director. 25 00:01:33,135 --> 00:01:34,136 Yes, ma'am. 26 00:01:36,138 --> 00:01:38,390 Her personal bodyguard, Mr. Paik Sanho, 27 00:01:38,473 --> 00:01:39,474 who fled with her, 28 00:01:39,558 --> 00:01:42,894 is said to have fired roughly 20 rounds during the attempted arrest 29 00:01:42,978 --> 00:01:45,063 and is believed to still be armed. Police are... 30 00:01:45,147 --> 00:01:47,941 They're likely to be using the ambassador's car to escape. 31 00:01:48,442 --> 00:01:51,111 All checkpoint units, review suspect descriptions 32 00:01:51,194 --> 00:01:53,155 and thoroughly inspect all vehicles. 33 00:01:53,864 --> 00:01:55,198 I feel like I'm dreaming. 34 00:01:56,491 --> 00:01:58,160 I'm suddenly called a murderer, 35 00:01:58,910 --> 00:02:00,871 and you're some North Korean spy. 36 00:02:03,832 --> 00:02:05,375 So what do we do now? 37 00:02:12,215 --> 00:02:13,216 Meanwhile, 38 00:02:13,300 --> 00:02:16,511 police have arrested Director Im Dujin of the Institute for Peace. 39 00:02:16,595 --> 00:02:19,973 Im has acted both as Seo Munju's reunification policy adviser 40 00:02:20,057 --> 00:02:21,850 -and a close personal mentor. -Good to see you, sir. 41 00:02:21,933 --> 00:02:25,729 He has confessed to espionage and confirmed Ambassador Seo's involvement. 42 00:02:36,281 --> 00:02:38,951 Team One. No vehicles in sight. Continuing surveillance. 43 00:02:39,034 --> 00:02:41,286 Team Two. Barrier is up. We're standing by. 44 00:02:42,371 --> 00:02:43,455 Team Three. 45 00:02:43,538 --> 00:02:46,124 Setting up our barrier now. Will report if anyone tries to flee. 46 00:02:46,625 --> 00:02:48,460 All teams, suspects may be armed. 47 00:02:48,543 --> 00:02:49,878 Tighten inspections. 48 00:02:49,961 --> 00:02:52,548 We've established a joint police and military task force 49 00:02:52,631 --> 00:02:53,715 to apprehend Seo Munju, 50 00:02:53,799 --> 00:02:56,510 on suspicion of espionage and murder conspiracy. 51 00:02:56,593 --> 00:03:00,514 2,800 police and 1,300 military personnel have been deployed 52 00:03:00,597 --> 00:03:02,432 to block all possible escape routes. 53 00:03:02,516 --> 00:03:07,229 As we learn more regarding the whereabouts of the suspect, Ambassador Seo Munju, 54 00:03:07,312 --> 00:03:09,606 we'll be informing the public routinely 55 00:03:09,690 --> 00:03:11,317 and doing all that we can to keep you safe. 56 00:03:11,400 --> 00:03:14,277 But it's not a crime to take a boat out to sea, is it? 57 00:03:14,361 --> 00:03:16,780 Y-You're… You're holding me here illegally, sir. 58 00:03:16,863 --> 00:03:18,532 I have rights, don't I? 59 00:03:18,615 --> 00:03:21,076 You're not here because you took a boat out to sea. 60 00:03:21,159 --> 00:03:22,327 You wired 50 million won 61 00:03:22,411 --> 00:03:25,080 to Sergeant Kim Yongjun's sister's husband Oh Sanguk, 62 00:03:25,163 --> 00:03:27,707 at 5:48 p.m. on October 7th, correct? 63 00:03:29,292 --> 00:03:32,462 You are suspected of conspiring to murder Assemblyman Jang. 64 00:03:35,841 --> 00:03:36,842 Wait, me? 65 00:03:37,592 --> 00:03:38,593 Mm-hmm. 66 00:03:39,719 --> 00:03:41,138 You sure it was me? 67 00:03:43,223 --> 00:03:46,476 Police have launched a large-scale search by land and sea, 68 00:03:46,560 --> 00:03:49,479 but the whereabouts of presidential candidate, Seo Munju, 69 00:03:49,563 --> 00:03:52,399 and her bodyguard, Paik Sanho, remain unknown. 70 00:03:52,482 --> 00:03:55,944 Meanwhile, suspicions of a personal relationship with her bodyguard, 71 00:03:56,027 --> 00:03:58,864 along with accusations of espionage and incitement to murder… 72 00:03:58,947 --> 00:04:02,534 Well, I knew that young woman was making way too much noise. 73 00:04:03,034 --> 00:04:05,745 We'll update you again as soon as we learn more. 74 00:04:12,043 --> 00:04:15,422 This was my plan. I can still make it work. 75 00:04:17,132 --> 00:04:21,303 I was going to orchestrate a major incident she was at the center of. 76 00:04:22,345 --> 00:04:26,600 One where a leading candidate in the race for the presidency 77 00:04:26,683 --> 00:04:30,687 is arrested as a spy and murderer in front of the whole country. 78 00:06:23,133 --> 00:06:25,135 Did you really wanna forget what we had? 79 00:06:30,640 --> 00:06:32,350 I wasn't gonna forget you. 80 00:06:33,768 --> 00:06:35,979 When I left you it hurt me so much. 81 00:06:37,397 --> 00:06:38,940 I felt like bleeding out. 82 00:06:40,483 --> 00:06:42,569 But I just started to accept that… 83 00:06:44,321 --> 00:06:46,907 That I would just continue to keep bleeding 84 00:06:48,658 --> 00:06:50,619 for the rest of my life, Sanho. 85 00:06:52,871 --> 00:06:53,872 I'm sorry. 86 00:06:55,832 --> 00:06:57,959 I had no idea who I was working for. 87 00:06:59,836 --> 00:07:02,005 All I knew was that I had to protect you. 88 00:07:03,798 --> 00:07:05,133 Well, I'm sorry too. 89 00:07:07,927 --> 00:07:09,804 It's my fault that recording got out. 90 00:07:11,014 --> 00:07:15,018 My mother-in-law broke into my computer and forced Kang Hanna to release it. 91 00:07:16,394 --> 00:07:17,812 I saw how much it hurt you, 92 00:07:17,896 --> 00:07:20,649 but I just couldn't bring myself to tell you. 93 00:07:21,650 --> 00:07:24,277 You would never have been through that if it wasn't for me. 94 00:07:27,072 --> 00:07:28,239 That night that we had, 95 00:07:29,866 --> 00:07:32,118 I finally realized who I really was. 96 00:07:35,789 --> 00:07:38,041 And what I have been missing for a long time. 97 00:07:39,584 --> 00:07:42,295 I realized I'd never been truly happy before. 98 00:07:44,297 --> 00:07:46,549 That I never had what I actually wanted. 99 00:07:51,346 --> 00:07:52,931 I couldn't believe… 100 00:07:55,308 --> 00:07:56,643 That in just one night, 101 00:07:57,394 --> 00:07:59,104 I could feel so alive. 102 00:08:06,111 --> 00:08:09,447 That's why I could take all the criticisms and personal attacks. 103 00:08:10,240 --> 00:08:12,242 I always knew that, sooner or later, 104 00:08:12,826 --> 00:08:14,994 I would pay the price for my happiness. 105 00:08:18,707 --> 00:08:20,375 I was ready to give it all up. 106 00:08:21,668 --> 00:08:23,336 And I'm still ready to do that. 107 00:08:24,379 --> 00:08:27,674 If we can make it out of here tonight safely, then we should go. 108 00:08:29,467 --> 00:08:30,468 No. 109 00:08:32,721 --> 00:08:34,556 You shouldn't have to accept that. 110 00:08:35,181 --> 00:08:36,224 I know I couldn't. 111 00:08:41,312 --> 00:08:43,606 Do you know where I was when I first saw you? 112 00:08:45,817 --> 00:08:47,318 Wasn't it at the church? 113 00:08:49,112 --> 00:08:50,155 Before that. 114 00:08:53,033 --> 00:08:54,034 I was in Iraq. 115 00:08:54,701 --> 00:08:59,914 For South Koreans, people in North Korea are not just anyone. 116 00:09:00,415 --> 00:09:02,417 -Millions of South Koreans… -I saw you on the news. 117 00:09:02,500 --> 00:09:06,629 …still have our family members and relatives living in the North. 118 00:09:06,713 --> 00:09:10,800 To us they're still our brothers and sisters. 119 00:09:10,884 --> 00:09:16,389 Far into the future, when we look back and think about what we have done, 120 00:09:16,473 --> 00:09:18,058 I sincerely hope 121 00:09:18,141 --> 00:09:20,477 -that we will be able to say… -I didn't think someone like you… 122 00:09:20,560 --> 00:09:21,720 …that we did the right thing. 123 00:09:23,480 --> 00:09:24,481 …could exist. 124 00:09:26,232 --> 00:09:28,193 Even the light looked different on you. 125 00:09:31,446 --> 00:09:32,864 For peaceful streets, 126 00:09:32,947 --> 00:09:34,574 happy families, 127 00:09:34,657 --> 00:09:36,826 a world where people have each other. 128 00:09:37,410 --> 00:09:42,665 And also for a nice cold beer to drink at the end of a long, hard day. 129 00:09:43,333 --> 00:09:45,126 That was the greatest day of my life. 130 00:09:46,419 --> 00:09:48,546 You were a shining beacon of hope for everyone, 131 00:09:49,672 --> 00:09:51,299 and I was asked to protect you. 132 00:09:53,468 --> 00:09:56,930 My whole life had been spent guarding people for money. 133 00:09:58,640 --> 00:10:01,267 Suddenly I was protecting someone precious to me. 134 00:10:02,894 --> 00:10:05,271 I know when you're most like yourself, Munju. 135 00:10:08,274 --> 00:10:12,278 And that's when you're trying to protect everyone's peace and happiness. 136 00:10:13,863 --> 00:10:15,573 I know that's who you really are. 137 00:10:19,953 --> 00:10:21,913 I'll keep protecting you, and only you. 138 00:10:22,539 --> 00:10:23,540 So don't quit. 139 00:10:25,542 --> 00:10:27,043 Please keep going, Munju. 140 00:10:28,294 --> 00:10:31,589 Uncover the truth about the submarine and stop this war. 141 00:10:33,508 --> 00:10:35,260 I'll be right there with you. 142 00:10:50,150 --> 00:10:52,152 Where are we supposed to go now? 143 00:11:05,123 --> 00:11:06,124 Peaches? 144 00:11:13,673 --> 00:11:14,841 Our… 145 00:11:16,467 --> 00:11:17,719 Peaches… 146 00:11:17,802 --> 00:11:19,888 Should we get some peaches later? 147 00:11:36,571 --> 00:11:38,072 With the weather turning, 148 00:11:38,156 --> 00:11:41,159 uh, it will be difficult to keep searching through the night. 149 00:11:41,743 --> 00:11:43,953 So criminals can escape in the rain, 150 00:11:44,704 --> 00:11:47,207 but the police can't chase them? Idiot. 151 00:12:00,887 --> 00:12:01,888 Madam President. 152 00:12:01,971 --> 00:12:04,140 Labeling Seo Munju a murderer… 153 00:12:07,060 --> 00:12:08,895 Was this also part of your plan? 154 00:12:16,986 --> 00:12:19,697 You looked everywhere? Even the attic and basement? 155 00:12:20,198 --> 00:12:22,867 Yes, ma'am, we did. But we couldn't find him anywhere. 156 00:12:24,953 --> 00:12:26,829 Eunseong is good at hiding. 157 00:12:26,913 --> 00:12:30,041 When his mother's not here, he always finds a place to hide. 158 00:12:31,459 --> 00:12:34,128 I'm sure he's just asleep in a corner. 159 00:12:35,630 --> 00:12:36,631 Ms. Lim. 160 00:12:38,091 --> 00:12:39,259 I was checking security footage. 161 00:12:39,342 --> 00:12:43,346 And cameras 2, 8, and 11 were frozen for three minutes and thirty seconds. 162 00:12:44,347 --> 00:12:46,683 Do you understand how much that child is worth? 163 00:12:50,395 --> 00:12:51,396 Find him. 164 00:12:51,896 --> 00:12:54,232 Search to the ends of the earth if you have to. 165 00:13:00,780 --> 00:13:03,658 Mom, are you awake? 166 00:13:05,076 --> 00:13:06,077 Mm-hmm. 167 00:13:07,161 --> 00:13:09,247 I'm so happy that you're here. 168 00:13:12,292 --> 00:13:13,293 You are? 169 00:13:17,505 --> 00:13:20,591 I've always wanted to come and hide away with you. 170 00:13:22,635 --> 00:13:23,845 I wanted that too. 171 00:13:43,197 --> 00:13:45,116 SIMSIM TEMPLE 172 00:14:20,610 --> 00:14:22,278 You should've come sooner. 173 00:14:32,747 --> 00:14:35,666 UNNAMED CHILD 174 00:14:52,475 --> 00:14:56,104 No one else knows about this place except for me and Junik. 175 00:14:59,690 --> 00:15:00,691 JULY 11, 2014 176 00:15:00,775 --> 00:15:03,277 Just like no one else remembers our baby. 177 00:15:46,988 --> 00:15:48,030 Dear Munju, 178 00:15:48,531 --> 00:15:51,325 it's taken me a long time to write you this letter. 179 00:15:52,618 --> 00:15:53,744 I have a son. 180 00:15:54,704 --> 00:15:56,205 His name is Eunseong. 181 00:15:56,831 --> 00:15:58,040 He's nine years old. 182 00:16:00,334 --> 00:16:01,627 What's going on? 183 00:16:01,711 --> 00:16:03,129 Why won't you just tell me? 184 00:16:03,629 --> 00:16:05,047 Why don't we talk tonight? 185 00:16:06,340 --> 00:16:08,134 To be honest, it's a long story. 186 00:16:18,186 --> 00:16:19,187 No. 187 00:16:21,147 --> 00:16:22,148 Tell me now. 188 00:16:26,194 --> 00:16:28,154 Or you may never have a chance to. 189 00:16:37,079 --> 00:16:38,206 I have a son. 190 00:16:39,540 --> 00:16:42,752 I know that I should've told you a while ago. 191 00:16:45,922 --> 00:16:47,089 But I was scared. 192 00:16:50,259 --> 00:16:52,261 I wasn't sure I could live without you. 193 00:16:52,970 --> 00:16:56,057 But thinking that I might die, it became clear. 194 00:16:57,266 --> 00:16:59,560 I should've set you free years ago. 195 00:17:01,812 --> 00:17:03,981 I will be telling everybody everything. 196 00:17:04,065 --> 00:17:08,236 I'll be resigning from my posts and withdrawing from the election. 197 00:17:08,319 --> 00:17:10,696 Then I plan to tell the truth about Mother. 198 00:17:11,572 --> 00:17:14,075 I am in the position to put a stop to this war. 199 00:17:19,497 --> 00:17:20,831 Everything is in here. 200 00:17:22,250 --> 00:17:24,627 My mother's secrets, her ledgers. 201 00:17:28,756 --> 00:17:31,217 If I'm gone use this to protect yourself. 202 00:17:32,552 --> 00:17:33,970 Tell me that you understand. 203 00:17:41,894 --> 00:17:43,729 You're leaving me like this? 204 00:17:45,898 --> 00:17:46,899 Munju, 205 00:17:48,276 --> 00:17:50,319 our marriage was already over… 206 00:17:52,154 --> 00:17:54,073 A long time before I died. 207 00:17:54,156 --> 00:17:55,157 Remember? 208 00:17:56,492 --> 00:17:58,327 I said if you ever lost your way, 209 00:17:59,161 --> 00:18:02,081 I would come and find you even if it were years later. 210 00:18:03,165 --> 00:18:04,166 This is it. 211 00:18:05,585 --> 00:18:06,711 Here I am… 212 00:18:09,380 --> 00:18:10,590 Setting you free. 213 00:18:13,843 --> 00:18:14,927 You have to be careful. 214 00:18:16,887 --> 00:18:19,640 Munju, my mother is more dangerous than you can imagine. 215 00:18:22,435 --> 00:18:24,395 There is something awful inside of her. 216 00:18:59,555 --> 00:19:02,099 I HOPE YOU WILL BE SAFE 217 00:19:38,761 --> 00:19:40,221 Thank you for waiting for me. 218 00:19:45,810 --> 00:19:47,186 Where do we go now? 219 00:19:54,944 --> 00:19:56,821 Across every key institution, 220 00:19:57,780 --> 00:19:59,699 from the KCIA to the NIS, 221 00:19:59,782 --> 00:20:03,327 my mother kept close ties with the wives of over 30 former leaders. 222 00:20:04,245 --> 00:20:08,165 She held their firstborns and cried with them when their mothers died. 223 00:20:22,263 --> 00:20:23,597 Hey, what happened? 224 00:20:24,348 --> 00:20:26,851 What-What the hell? Get in there! He needs help! 225 00:20:26,934 --> 00:20:29,520 That's how she had the influence to choose who lived and died. 226 00:20:29,603 --> 00:20:32,523 -All right, get an EMT. Go! -Yes, sir. 227 00:20:33,065 --> 00:20:36,527 At the NIS, there's no file of her activities. 228 00:20:37,361 --> 00:20:41,323 This morning, Im Dujin was poisoned to death. 229 00:20:42,116 --> 00:20:44,493 Forensic services sent the test results. 230 00:20:44,577 --> 00:20:46,662 It was neostigmine bromide. 231 00:20:48,038 --> 00:20:52,668 The exact toxin Sergeant Kim Yongjun ingested after shooting Jang Junik. 232 00:20:56,213 --> 00:21:00,760 Is my daughter-in-law responsible for his death as well? 233 00:21:06,515 --> 00:21:09,018 The first person who suspected Junik of spying 234 00:21:09,101 --> 00:21:12,480 was Prosecutor Jang Junsang, working for the NIS. 235 00:21:13,147 --> 00:21:15,191 He was going through call records for a Chinese front 236 00:21:15,274 --> 00:21:17,610 that turned out to be a North Korean spy network. 237 00:21:20,279 --> 00:21:24,033 And then he saw an outgoing call made from inside his own house. 238 00:21:25,409 --> 00:21:27,787 After that he discovered the name of a company… 239 00:21:31,832 --> 00:21:33,334 …one owned by Jang Junik. 240 00:21:33,417 --> 00:21:36,670 They'd wired money to a North Korean shell account in Macau. 241 00:21:37,171 --> 00:21:38,798 Assemblyman Jang Junik, 242 00:21:38,881 --> 00:21:40,925 running in the primary for the New Republican Party, 243 00:21:41,008 --> 00:21:42,968 continues to rise steadily in the polls. 244 00:21:43,052 --> 00:21:46,555 He is rapidly solidifying his position as the leading presidential contender. 245 00:21:46,639 --> 00:21:49,016 Jang is quickly closing this gap with current front-runner, 246 00:21:49,099 --> 00:21:50,851 former Governor Hong Seongo, 247 00:21:50,935 --> 00:21:54,146 while continuing to widen his lead over the remaining candidates. 248 00:21:56,357 --> 00:21:58,818 After a lot of thinking, he came to me with it. 249 00:21:59,318 --> 00:22:00,569 I believe… 250 00:22:02,655 --> 00:22:04,198 My brother could be a spy. 251 00:22:14,834 --> 00:22:15,835 But then… 252 00:22:17,086 --> 00:22:18,462 I had this thought. 253 00:22:18,963 --> 00:22:20,631 "Why didn't he consider the possibility 254 00:22:20,714 --> 00:22:23,008 that someone else in the house made the call?" 255 00:22:29,181 --> 00:22:30,850 Are you accusing me of something? 256 00:22:31,433 --> 00:22:34,979 Aseom Shipping. They've supplied cargo to North Korea for 16 years, 257 00:22:35,062 --> 00:22:36,730 going between North and South. 258 00:22:36,814 --> 00:22:40,734 Your husband, Chairman Jang Gilhwan, died in 2015. 259 00:22:40,818 --> 00:22:45,281 Although you were always the power behind the company. 260 00:22:45,364 --> 00:22:47,658 I think it's entirely possible… 261 00:22:49,451 --> 00:22:52,955 The person who made that call to North Korea was you, Ms. Lim. 262 00:22:59,670 --> 00:23:00,921 Ah. 263 00:23:01,005 --> 00:23:04,258 Also Prosecutor Jang is here right now. 264 00:23:07,595 --> 00:23:09,013 Junsang's here? 265 00:23:10,598 --> 00:23:13,601 We'll clear things up when we bring you face-to-face. 266 00:23:15,644 --> 00:23:18,022 There's a fine line between a spy and a patriot. 267 00:23:18,105 --> 00:23:21,025 But you're a businesswoman, so you'll understand exactly what I mean. 268 00:23:21,108 --> 00:23:22,735 We're preparing an… 269 00:23:23,944 --> 00:23:26,697 Operation to eliminate Kim Hansang. 270 00:23:26,780 --> 00:23:29,158 This is the only way that South Korea 271 00:23:30,534 --> 00:23:33,454 can regain control from the US in this war. 272 00:23:35,706 --> 00:23:38,709 If you help us succeed, you won't be seen as a spy. 273 00:23:40,252 --> 00:23:41,420 I'll promise that. 274 00:23:43,339 --> 00:23:45,799 You will be seen as a patriot. 275 00:23:45,883 --> 00:23:46,884 Or better… 276 00:23:48,469 --> 00:23:50,304 You'll be a true heroine. 277 00:24:01,607 --> 00:24:06,403 Do you know why you were selected as the director of NIS, Mr. Yu? 278 00:24:08,113 --> 00:24:09,907 Because you were deemed ready. 279 00:24:11,200 --> 00:24:15,204 Twenty years ago, in your book on information warfare for reunification, 280 00:24:15,287 --> 00:24:20,292 you had already started devising how to win over public opinion 281 00:24:20,376 --> 00:24:22,628 beyond just military victories. 282 00:24:22,711 --> 00:24:24,421 I remember this passage. 283 00:24:24,505 --> 00:24:26,840 "To start a war, you need momentum." 284 00:24:26,924 --> 00:24:30,386 It requires the power of a rocket launch to gain public opinion. 285 00:24:30,469 --> 00:24:34,139 To ignite the support of the public for war, 286 00:24:35,224 --> 00:24:38,310 you need a specific incident to light the fuse for you, 287 00:24:38,394 --> 00:24:39,478 such as the… 288 00:24:41,146 --> 00:24:44,358 "Sacrificing of Joan of Arc at the stake." 289 00:24:46,777 --> 00:24:47,903 Unhak, 290 00:24:48,779 --> 00:24:52,157 you know very well that's happening, don't you? 291 00:24:56,495 --> 00:24:58,080 So let's speak frankly. 292 00:24:59,498 --> 00:25:02,793 To start this war, who do you think should be burned at the stake? 293 00:25:03,711 --> 00:25:05,713 Seo Munju or me? 294 00:25:18,684 --> 00:25:21,812 Arrest Seo Munju first, and then I'll help you. 295 00:25:25,858 --> 00:25:27,818 Kim Hansang's head could be yours. 296 00:25:30,821 --> 00:25:32,281 You said Junsang is here? 297 00:25:33,323 --> 00:25:34,450 I'll take him with me. 298 00:25:55,637 --> 00:25:56,764 Mother? 299 00:25:56,847 --> 00:25:57,848 Stand up. 300 00:26:04,605 --> 00:26:05,606 Let's go. 301 00:26:27,169 --> 00:26:28,837 Did you make this call? 302 00:26:34,301 --> 00:26:35,385 Mom, did you… 303 00:26:40,099 --> 00:26:42,935 Really kill your own son? 304 00:26:47,022 --> 00:26:48,107 You fool. 305 00:26:50,359 --> 00:26:51,360 Junsang, 306 00:26:52,319 --> 00:26:54,321 you were the only son I've ever had. 307 00:27:16,135 --> 00:27:17,386 We got something. 308 00:27:17,469 --> 00:27:20,305 Mr. Anderson Miller and I have looked through 309 00:27:20,389 --> 00:27:22,891 all the Shiv Holdings transactions together 310 00:27:22,975 --> 00:27:25,310 and noticed a consistent cash flow. 311 00:27:25,394 --> 00:27:28,814 Money flows from Idisha's benami account to Shiv Holdings, 312 00:27:28,897 --> 00:27:31,608 and from Shiv Holdings to North Korea's benami account. 313 00:27:33,068 --> 00:27:36,238 The cash flow suggests that North Korea's selling something to them. 314 00:27:36,321 --> 00:27:39,074 Is that cash flow related to the submarine? 315 00:27:40,200 --> 00:27:41,201 Okay. We're not sure. 316 00:27:41,285 --> 00:27:44,413 What we do know is that Idisha has been waging a war 317 00:27:44,496 --> 00:27:48,208 against the United States using North Korean weapons. 318 00:27:49,126 --> 00:27:51,712 And Shiv Holdings is the broker. 319 00:27:52,379 --> 00:27:55,257 We've got the slush fund ledger from Aseom Shipping. 320 00:27:58,427 --> 00:28:00,137 "BANK STATEMENT FOR SELECTED PERIOD" 321 00:28:00,220 --> 00:28:03,348 Money came in from the United States' enemies 322 00:28:03,432 --> 00:28:06,768 and went to Apex Starlight Ltd. through Aseom Shipping. 323 00:28:08,478 --> 00:28:12,190 But according to my research on Apex Starlight Ltd… 324 00:28:12,774 --> 00:28:15,485 I found the CEO, Matthew Sinclair. 325 00:28:16,320 --> 00:28:18,155 Coldrain's financial head. 326 00:28:18,989 --> 00:28:22,117 Secretary of Defense Eagleton served as an adviser for them. 327 00:28:22,200 --> 00:28:25,537 And from now on you're barred from this room. Presidential orders. 328 00:28:28,415 --> 00:28:29,416 What? 329 00:28:29,499 --> 00:28:31,710 Does that mean someone in the US 330 00:28:31,793 --> 00:28:35,130 is exporting weapons to America's enemy nations? 331 00:28:35,213 --> 00:28:36,715 Stella Young is an arms dealer 332 00:28:36,798 --> 00:28:39,551 who provides weapons from the United States and North Korea 333 00:28:39,635 --> 00:28:43,055 for the failed states and enemy countries of the United States. 334 00:28:44,765 --> 00:28:47,100 Eagleton is a fucking traitor. 335 00:28:48,268 --> 00:28:49,603 This is it. This is the answer. 336 00:28:49,686 --> 00:28:52,439 This is how North Korea has been so well-armed 337 00:28:52,522 --> 00:28:54,900 despite aggressive sanctions for the past 20 years. 338 00:28:54,983 --> 00:28:58,987 I was curious as well, why war never stops in this world, 339 00:28:59,488 --> 00:29:01,740 and who benefits from those wars. 340 00:29:01,823 --> 00:29:03,742 Eagleton never refused a war. 341 00:29:04,242 --> 00:29:08,497 While America's enemies fight against America with American weapons, 342 00:29:09,247 --> 00:29:11,833 any war benefits him. 343 00:29:13,293 --> 00:29:16,588 Meanwhile Chairwoman Lim Okseon has been behind the scenes, 344 00:29:16,672 --> 00:29:20,300 boosting North Korea's weapons manufacturing capabilities. 345 00:29:21,134 --> 00:29:22,219 We could go public. 346 00:29:23,178 --> 00:29:25,389 Let the people know that the Secretary of Defense 347 00:29:25,472 --> 00:29:28,266 has been inciting conflicts around the world to sell arms. 348 00:29:28,934 --> 00:29:30,936 I mean, imagine what would happen if the people knew 349 00:29:31,019 --> 00:29:34,481 that enemy states were using American arms against American soldiers. 350 00:29:34,564 --> 00:29:36,274 This would be worse than Watergate. 351 00:29:36,358 --> 00:29:38,026 America's fucked! 352 00:29:40,028 --> 00:29:41,947 I think I should meet the president. 353 00:29:42,030 --> 00:29:45,158 If President Chae can deliver this news to the US president, 354 00:29:46,284 --> 00:29:47,494 he won't choose war. 355 00:29:52,207 --> 00:29:54,376 I've ordered a new investigation. 356 00:29:57,170 --> 00:30:00,966 A re-examination of all the evidence tying Seo Munju to the murder. 357 00:30:03,301 --> 00:30:04,344 You have, ma'am? 358 00:30:08,015 --> 00:30:11,309 I suspect that someone has been orchestrating this whole thing. 359 00:30:18,025 --> 00:30:19,026 Miji. 360 00:30:21,820 --> 00:30:23,488 Thank God. I'll be right there. 361 00:30:24,322 --> 00:30:27,075 Ms. Seo, Miji's arrest warrant was denied. 362 00:30:27,159 --> 00:30:29,327 She's being released soon. I'll go get her. 363 00:30:29,411 --> 00:30:31,329 -Okay. Be careful though. -Yeah. 364 00:30:46,261 --> 00:30:47,679 Mom is busy. 365 00:30:47,763 --> 00:30:50,766 We're going far away, and she has to pack and get ready. 366 00:30:52,350 --> 00:30:53,727 What are you drawing? 367 00:30:55,562 --> 00:30:57,939 It's for that man who was nice to me. 368 00:30:59,357 --> 00:31:01,193 I think he kinda looks like a deer. 369 00:31:02,944 --> 00:31:04,071 He does? 370 00:31:05,614 --> 00:31:08,075 They can be really fierce. Did you know that? 371 00:31:09,868 --> 00:31:12,162 A male deer would even fight a lion 372 00:31:13,038 --> 00:31:16,333 if it meant they would protect a female deer or their baby. 373 00:31:30,597 --> 00:31:33,016 Ugh! 374 00:31:33,100 --> 00:31:35,102 Where are you? 375 00:31:35,185 --> 00:31:36,186 Miji, are you out? 376 00:31:36,770 --> 00:31:38,063 Yeah, I'm at the crosswalk. 377 00:31:38,146 --> 00:31:40,357 -I'm almost there so I'll see you soon -All right. Hang on a sec. 378 00:31:40,440 --> 00:31:42,067 I'm on my way, but I got stuck. 379 00:31:42,859 --> 00:31:44,486 Gotcha. 380 00:31:44,569 --> 00:31:45,904 I'll wait for you then. 381 00:31:45,987 --> 00:31:47,280 Does across the street work or… 382 00:31:53,120 --> 00:31:54,121 Miji? 383 00:31:54,663 --> 00:31:55,664 Miji! 384 00:32:03,922 --> 00:32:04,965 Ms. Seo, 385 00:32:05,924 --> 00:32:07,676 I think Miji got into an accident. 386 00:32:10,387 --> 00:32:14,599 People are saying an ambulance came and took her away, but… 387 00:32:22,399 --> 00:32:23,400 Mother. 388 00:32:23,483 --> 00:32:25,694 You're not easy to get on the phone. 389 00:32:27,279 --> 00:32:28,530 What did you do to her? 390 00:32:39,624 --> 00:32:43,003 Her organs were ruptured and internal bleeding is severe. 391 00:32:43,086 --> 00:32:44,838 They say she'll die without emergency surgery. 392 00:32:49,551 --> 00:32:51,553 ASEOM SHIPPING AIRFIELD 393 00:32:53,346 --> 00:32:56,766 I'll keep her alive for now. Bring Eunseong to me within the hour. 394 00:33:00,478 --> 00:33:02,189 You'd better not be late. 395 00:33:02,272 --> 00:33:04,691 Apparently her legs are pretty mangled. 396 00:33:04,774 --> 00:33:06,318 If you're even a minute late, 397 00:33:06,818 --> 00:33:10,238 I'll tell the doctor to start amputating, one leg at a time. 398 00:33:26,671 --> 00:33:27,714 Come on. 399 00:33:32,844 --> 00:33:34,471 Mother has kidnapped my aide. 400 00:33:35,805 --> 00:33:38,975 If I don't give her Eunseong within an hour, then Miji is… 401 00:33:45,690 --> 00:33:46,816 We need to leave. 402 00:33:47,442 --> 00:33:48,818 Take Eunseong and go. 403 00:33:49,527 --> 00:33:51,238 Go before she can find you. 404 00:33:51,821 --> 00:33:52,948 What are you going to do? 405 00:33:53,031 --> 00:33:54,699 I have a handle on this. 406 00:33:58,203 --> 00:33:59,746 But you should get out of here too. 407 00:33:59,829 --> 00:34:01,706 Your aide isn't what matters now. 408 00:34:04,918 --> 00:34:07,045 My beloved citizens of Idisha, 409 00:34:07,921 --> 00:34:09,256 I am here with you. 410 00:34:09,339 --> 00:34:11,424 We are not losing this war. 411 00:34:12,217 --> 00:34:15,345 By sunset tomorrow, we will win the war. 412 00:34:16,638 --> 00:34:19,474 The King of Idisha has declared war on the United States. 413 00:34:20,058 --> 00:34:22,352 The submarine isn't at Youngpo Shipyard. 414 00:34:22,936 --> 00:34:25,021 It left for the Pacific a while ago. 415 00:34:25,105 --> 00:34:27,440 It will be in Idisha's hands in 24 hours. 416 00:34:44,291 --> 00:34:46,418 Okseon is following the submarine. 417 00:34:49,796 --> 00:34:51,965 Terrible things are about to happen. 418 00:34:52,841 --> 00:34:56,386 People of America, hear my words. 419 00:34:57,220 --> 00:35:00,348 If you kill one of ours, we will kill ten of yours. 420 00:35:01,182 --> 00:35:06,187 Do you think what happens on our land cannot take place on yours? 421 00:35:11,610 --> 00:35:13,278 I'm headed to Australia. 422 00:35:13,361 --> 00:35:15,780 The entire Northern Hemisphere could be in danger. 423 00:35:17,532 --> 00:35:19,784 Don't think about trying to prevent this war. 424 00:35:20,827 --> 00:35:22,954 What could you or I possibly do? 425 00:35:25,624 --> 00:35:27,167 We need to get going. 426 00:35:27,250 --> 00:35:29,502 Things are moving quickly now so stay sharp. 427 00:35:32,631 --> 00:35:34,633 We have found the ultimate solution. 428 00:35:35,884 --> 00:35:37,177 You have one day. 429 00:35:37,761 --> 00:35:42,891 America must start withdrawing its troops from our land before the end of tomorrow. 430 00:35:42,974 --> 00:35:45,310 -Is that footage real? -What are they talking about? 431 00:35:45,894 --> 00:35:47,604 Well, I mean, are they talking about nukes? 432 00:35:48,772 --> 00:35:51,107 Find out what they mean by "the ultimate solution." 433 00:35:53,818 --> 00:35:56,946 You will see what I will bring to your doorstep. 434 00:35:58,448 --> 00:36:00,992 The King of Idisha's announcement is, in essence, 435 00:36:01,076 --> 00:36:03,370 an ultimatum towards the United States. 436 00:36:03,912 --> 00:36:05,872 The King called for the withdrawal of the US troops 437 00:36:05,955 --> 00:36:08,792 from its territory and warned of retaliation… 438 00:36:08,875 --> 00:36:11,670 Without the NIS knowing, I need to see Seo Munju. 439 00:36:13,088 --> 00:36:14,339 Get it done fast. 440 00:36:15,173 --> 00:36:16,174 Yes, ma'am. 441 00:36:28,436 --> 00:36:29,646 Can you wait one second? 442 00:36:41,908 --> 00:36:43,493 This necklace is fake. 443 00:36:46,204 --> 00:36:48,498 I was jealous of the one Junik bought you. 444 00:36:48,581 --> 00:36:50,125 I had a replica made of yours. 445 00:36:51,126 --> 00:36:52,335 He never loved me. 446 00:36:52,419 --> 00:36:55,839 He came by every week just to see his son. 447 00:37:10,103 --> 00:37:11,187 See you soon. 448 00:37:15,525 --> 00:37:16,568 Sanho. 449 00:37:18,236 --> 00:37:19,612 Drive safely. 450 00:37:31,875 --> 00:37:34,044 I just got word that a secret Idishan account 451 00:37:34,127 --> 00:37:36,296 has made a series of large transfers… 452 00:37:40,717 --> 00:37:42,343 …to multiple shell companies 453 00:37:42,969 --> 00:37:45,722 all owned by Aseom Shipping. 454 00:37:46,556 --> 00:37:49,017 We have to freeze that account, Anderson. 455 00:37:49,100 --> 00:37:50,780 That must be the payment for the submarine. 456 00:37:54,022 --> 00:37:56,566 The submarine will be delivered to Idisha soon. 457 00:38:01,154 --> 00:38:02,155 So, 458 00:38:03,990 --> 00:38:06,951 the King of Idisha intends to strike the United States with missiles 459 00:38:07,035 --> 00:38:09,704 launched from that submarine in the next 24 hours. 460 00:38:11,080 --> 00:38:13,416 We have found the ultimate solution. 461 00:38:13,500 --> 00:38:15,502 When he says, "ultimate solution," he's… 462 00:38:17,462 --> 00:38:19,130 He's talking about a nuke. 463 00:38:25,220 --> 00:38:27,096 No payment, no deal. 464 00:38:27,180 --> 00:38:29,849 Kim Hansang would never hand over the submarine 465 00:38:29,933 --> 00:38:31,935 if there is no payment in advance. 466 00:38:32,560 --> 00:38:34,771 Can you find a way to freeze that account? 467 00:38:35,355 --> 00:38:36,773 I-I-I don't know. 468 00:38:39,067 --> 00:38:40,527 But I'm going to try. 469 00:38:40,610 --> 00:38:43,112 I know how hard this is for you, Anderson. 470 00:38:43,196 --> 00:38:44,781 I'm really sorry, 471 00:38:44,864 --> 00:38:46,866 but now you are the only hope we have. 472 00:38:50,703 --> 00:38:52,497 You know what I'd say back? 473 00:38:54,040 --> 00:38:55,792 "I guess we're in trouble then." 474 00:38:57,085 --> 00:38:59,462 Munju, I don't know how many moves I've got left. 475 00:39:01,047 --> 00:39:02,757 But I'm gonna use 'em all, okay? 476 00:39:03,341 --> 00:39:04,676 I really appreciate it. 477 00:39:07,011 --> 00:39:08,263 Hope to see you someday. 478 00:39:11,641 --> 00:39:12,725 I'd love that. 479 00:40:11,034 --> 00:40:13,411 EVER PARK MOTEL 480 00:40:14,537 --> 00:40:15,872 Munju. 481 00:40:15,955 --> 00:40:17,165 Sanho, listen to me. 482 00:40:17,248 --> 00:40:18,374 Carefully. 483 00:40:19,626 --> 00:40:21,586 I'm on my way to see Lim Okseon. 484 00:40:22,754 --> 00:40:25,298 -You're what? -Mother's holding Miji hostage. 485 00:40:25,381 --> 00:40:28,259 She said she'll kill her if Eunseong isn't there in an hour. 486 00:40:29,260 --> 00:40:31,304 Where are you? I'm on my way now. 487 00:40:35,725 --> 00:40:38,519 No, I need something else from you. 488 00:40:38,603 --> 00:40:41,481 Once you grab Eunseong, get to the president. 489 00:40:41,564 --> 00:40:43,149 What did you say? 490 00:40:43,232 --> 00:40:44,943 It looks like Idisha paid North Korea 491 00:40:45,026 --> 00:40:46,820 for the submarine through Aseom Shipping's account. 492 00:40:46,903 --> 00:40:50,531 Once the submarine is delivered to Idisha, we don't know what's gonna happen. 493 00:40:50,615 --> 00:40:52,200 We need to let President Chae know 494 00:40:52,283 --> 00:40:55,203 so she can get President Hauser to act on the intel. 495 00:40:59,958 --> 00:41:03,461 I'm going after Mother. She'll be following his submarine. 496 00:41:07,340 --> 00:41:09,509 -Munju, wait. -This is our best shot, Sanho. 497 00:41:10,593 --> 00:41:12,720 Someone has to stop Okseon, 498 00:41:12,804 --> 00:41:14,931 and someone else has to tell the president. 499 00:41:16,432 --> 00:41:17,684 Just this once, 500 00:41:18,393 --> 00:41:22,021 I want you to choose everyone and not just one person. 501 00:41:22,105 --> 00:41:24,148 You're the only one who can do this. 502 00:41:29,487 --> 00:41:33,449 Some people I trust have been enlisted to help me get the message to the president. 503 00:41:34,659 --> 00:41:37,787 You'll be hearing from them fairly soon, I think. 504 00:41:44,585 --> 00:41:46,421 I'll make contact with President Chae. 505 00:41:48,464 --> 00:41:50,800 Then I'm coming for you as fast as I can. 506 00:41:52,176 --> 00:41:54,429 I've had plenty of missions harder than this. 507 00:41:57,056 --> 00:41:59,225 You'll look back and see me before you know it. 508 00:42:00,768 --> 00:42:02,353 I have this under control. 509 00:42:04,731 --> 00:42:06,232 Keep yourself safe until then. 510 00:42:11,529 --> 00:42:14,365 And I have this under control. I know my mother-in-law. 511 00:42:17,493 --> 00:42:18,911 She's not gonna kill me. 512 00:42:20,413 --> 00:42:22,498 I'm not worried about what she'll do. 513 00:42:29,088 --> 00:42:30,631 Make it fast. 514 00:42:31,299 --> 00:42:32,300 I'll get there soon. 515 00:42:46,397 --> 00:42:47,482 Where's Eunseong? 516 00:42:48,441 --> 00:42:49,567 He's left Korea. 517 00:42:50,651 --> 00:42:51,986 He isn't coming here. 518 00:42:55,198 --> 00:42:57,450 Doctor, take her leg. 519 00:43:04,248 --> 00:43:08,503 Eunseong's mother dropped the paternity lawsuit. 520 00:43:08,586 --> 00:43:10,046 She'll never return to Korea. 521 00:43:11,923 --> 00:43:15,968 If you wanted Eunseong for the money, there's nothing to worry about anymore. 522 00:43:16,052 --> 00:43:18,513 "WAIVER OF INHERITANCE" 523 00:43:18,596 --> 00:43:20,306 And if it wasn't about that? 524 00:43:21,516 --> 00:43:22,975 Then cut off my leg. 525 00:43:23,059 --> 00:43:26,395 Mother, I know what you want, and it's not Eunseong or Miji. 526 00:43:26,479 --> 00:43:29,649 Even if you take her leg, how will you be satisfied? 527 00:43:29,732 --> 00:43:31,317 It's me you're after. 528 00:43:31,400 --> 00:43:33,528 And you can take whatever you want. 529 00:43:34,445 --> 00:43:35,488 I have nothing. 530 00:43:36,072 --> 00:43:37,490 I'm all alone here. 531 00:43:40,493 --> 00:43:42,995 Miji's been released for the lack of evidence, right? 532 00:43:43,621 --> 00:43:46,082 It won't be easy to prove that I'm guilty. 533 00:43:46,999 --> 00:43:50,211 However, I'd be willing to confess 534 00:43:51,379 --> 00:43:54,340 to the murder of Jang Junik, my own husband. 535 00:43:54,841 --> 00:43:59,262 After that you and Junsang will get access to what you're really after: 536 00:43:59,804 --> 00:44:01,889 the money in Junik's secret accounts. 537 00:44:15,653 --> 00:44:16,696 What do you say? 538 00:44:26,080 --> 00:44:27,081 Doctor, 539 00:44:28,207 --> 00:44:29,709 forget the amputation. 540 00:44:30,626 --> 00:44:32,336 Start emergency surgery now. 541 00:44:41,345 --> 00:44:42,346 Let's go. 39187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.