All language subtitles for Smiling Friends s02e03 A Allan Adventure.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,298 --> 00:00:08,090 Huh? 2 00:00:22,105 --> 00:00:24,482 Oh, Allan, last night was amazing! 3 00:00:24,774 --> 00:00:25,692 Okay. 4 00:00:26,651 --> 00:00:27,819 Oh, Allan! Hello. 5 00:00:27,861 --> 00:00:30,030 Fancy running into you here. 6 00:00:30,113 --> 00:00:31,698 Oh. Hi, Mr. Landlord. 7 00:00:31,781 --> 00:00:33,992 I was just wondering if you wanted to hang out with me 8 00:00:34,034 --> 00:00:36,536 and smoke weed, and fill our bellies with diet soda, 9 00:00:36,619 --> 00:00:38,997 and play Burnout Revenge for the PS2. 10 00:00:39,039 --> 00:00:41,291 No, thanks. I have to go to work. 11 00:00:41,332 --> 00:00:42,459 Suit yourself! 12 00:00:47,672 --> 00:00:49,674 So yeah, that's pretty much it. 13 00:00:49,716 --> 00:00:50,508 That's the job. 14 00:00:50,592 --> 00:00:52,010 Everything I just said. 15 00:00:52,052 --> 00:00:55,347 Holy moly, this is gonna be the coolest job ever! 16 00:00:55,638 --> 00:00:56,514 Ha. Yeah, you know what, Pim? 17 00:00:56,639 --> 00:00:57,474 Usually you and I have 18 00:00:57,515 --> 00:00:59,017 like opposing views on stuff. 19 00:00:59,100 --> 00:01:00,977 but I think we're on the same page on this one, man. 20 00:01:01,019 --> 00:01:02,395 I'm-- I'm genuinely excited. 21 00:01:03,396 --> 00:01:04,855 Hi, Allan. Bye, Allan. 22 00:01:04,938 --> 00:01:06,024 Oh, Allan! 23 00:01:06,066 --> 00:01:08,693 I actually have a very exciting job for you, too! 24 00:01:08,777 --> 00:01:10,695 I just ran out of those little metal things 25 00:01:10,779 --> 00:01:12,322 that hold paper together. 26 00:01:12,364 --> 00:01:13,990 The F are they called again? 27 00:01:14,032 --> 00:01:15,533 You know, the thing that's all like-- 28 00:01:17,285 --> 00:01:18,328 Paper clips? 29 00:01:18,370 --> 00:01:19,371 Yeah, that's it! 30 00:01:19,454 --> 00:01:20,872 If you could fetch some for me. 31 00:01:20,914 --> 00:01:22,999 I might have a special reward for you. 32 00:01:23,041 --> 00:01:24,668 Hmm. What's that reward? 33 00:01:24,709 --> 00:01:27,170 Well, if I told you it wouldn't be a surprise, Allan. 34 00:01:27,212 --> 00:01:28,004 Now would it? 35 00:01:28,045 --> 00:01:29,422 No, I guess, not. 36 00:01:29,506 --> 00:01:31,841 Okay, I'm gonna go get those paper clips then. 37 00:01:31,883 --> 00:01:33,134 Cool. Cool. 38 00:01:35,011 --> 00:01:37,013 I really hurt my finger doin� that paper clip bit. 39 00:01:37,055 --> 00:01:38,473 Yeah, no, I-- I saw. 40 00:01:42,560 --> 00:01:43,520 Ah, excuse me? 41 00:01:43,561 --> 00:01:44,562 Wait, wait, wait. Hold on, man. 42 00:01:44,604 --> 00:01:46,021 I'm j-- I'm in the middle of something here. 43 00:01:46,356 --> 00:01:47,232 I just need some help. 44 00:01:47,273 --> 00:01:49,025 I am warning you right now, dude. 45 00:01:49,067 --> 00:01:49,901 Keep screwin� around, 46 00:01:49,984 --> 00:01:51,610 and bad shit's gonna happen, man. 47 00:01:51,695 --> 00:01:52,737 You don't need to be rude. 48 00:01:52,779 --> 00:01:54,280 Okay, what's up, man? What do you want, huh? 49 00:01:54,364 --> 00:01:56,116 What's goin� on? What do you need, man? 50 00:01:56,199 --> 00:01:57,408 Don't get nervous now, man. What? 51 00:01:57,491 --> 00:01:58,451 Ask your-- ask your question. 52 00:01:58,535 --> 00:01:59,703 Go ahead. What? What? What�s up? 53 00:01:59,744 --> 00:02:00,412 Look, asshole, I�m just wondering if you have any-- 54 00:02:00,495 --> 00:02:01,454 -Asshole? -Yeah, asshole. 55 00:02:01,538 --> 00:02:02,455 Asshole? Did you call me an asshole? 56 00:02:02,539 --> 00:02:04,040 Yes, I did, because you�re being an asshole. 57 00:02:04,082 --> 00:02:05,417 -Bro, what do you mean asshole? -Why didn't you help me? 58 00:02:05,500 --> 00:02:06,710 I'm in the middle of something right now. 59 00:02:06,751 --> 00:02:07,752 Fuck you, don�t you work here? I�m just a customer! 60 00:02:07,794 --> 00:02:09,378 You-- you walk up to me and you�re gonna just 61 00:02:09,420 --> 00:02:10,130 start buggin� me with stupid questions. 62 00:02:10,213 --> 00:02:11,423 I-- I'm not bugging you. 63 00:02:11,464 --> 00:02:13,216 -I'm just asking if you just... -What do you mean? What? 64 00:02:13,258 --> 00:02:14,926 Armzo, who told you to stop stacking 65 00:02:14,968 --> 00:02:16,094 with your six arms? 66 00:02:16,803 --> 00:02:19,222 Sir, do you know where I can find some paper clips? 67 00:02:19,264 --> 00:02:20,265 Paper clips? 68 00:02:20,348 --> 00:02:22,767 No, sorry. Unfortunately, we're sold-out. 69 00:02:22,809 --> 00:02:23,935 Sold out? 70 00:02:24,019 --> 00:02:26,563 Hmm, is there somewhere else where I can get them? 71 00:02:26,603 --> 00:02:27,814 Hmm, the only place that might have �em 72 00:02:27,897 --> 00:02:30,275 is that computer repair shop over in Crimeville. 73 00:02:30,734 --> 00:02:33,153 -Oh, thanks. -Anytime. 74 00:02:33,236 --> 00:02:35,238 And, Armso, if you screw up again, 75 00:02:35,280 --> 00:02:37,281 you're going back to the psych ward! 76 00:02:37,365 --> 00:02:39,325 Thanks, man. 77 00:02:39,409 --> 00:02:40,452 Thanks for getting me in trouble, 78 00:02:40,535 --> 00:02:41,411 two-armed piece of shit. 79 00:02:41,453 --> 00:02:42,454 Sure thing! Hey, good bye, spider. 80 00:02:42,495 --> 00:02:43,454 -Good bye! -Good bye! 81 00:02:43,538 --> 00:02:44,581 -Bye-bye. -Keep stacking! 82 00:02:44,622 --> 00:02:45,290 -Bye, bye. -Keep stackin�! 83 00:02:45,331 --> 00:02:46,166 -Bye-bye. -Bye-bye. 84 00:02:46,249 --> 00:02:47,417 -I will, I will. Bye-bye. -Good bye. 85 00:02:47,459 --> 00:02:48,710 Get out of here, man. 86 00:02:48,960 --> 00:02:49,753 Whoa! 87 00:02:55,925 --> 00:02:57,302 No, please don't rob me! Please! 88 00:02:57,344 --> 00:02:58,803 Whoa, hey, I am not here to rob you. 89 00:02:58,845 --> 00:03:00,847 I just wanna buy that box of paper clips. 90 00:03:00,930 --> 00:03:01,806 Oh, yes. 91 00:03:02,140 --> 00:03:03,725 Huh, my last box. 92 00:03:04,225 --> 00:03:07,187 No, unfortunately, I cannot sell these to you. 93 00:03:07,270 --> 00:03:10,357 For, you see, these paper clips are absolutely perfect 94 00:03:10,440 --> 00:03:13,026 for tinkering with any machine I've come across. 95 00:03:13,401 --> 00:03:16,404 I've never found anything else with this unique shape. 96 00:03:17,447 --> 00:03:19,157 Uh, sorry if this is rude 97 00:03:19,199 --> 00:03:21,826 but why don't you just use your long nose? 98 00:03:21,910 --> 00:03:23,161 What? That-- that's ridiculous! 99 00:03:23,244 --> 00:03:24,829 I've never heard of such a thing. 100 00:03:24,913 --> 00:03:27,082 Though, I suppose tryin� couldn't hurt. 101 00:03:29,042 --> 00:03:31,169 No, this can't be. I-- I-- I must be dreaming. 102 00:03:33,088 --> 00:03:34,339 Oh my God! 103 00:03:34,381 --> 00:03:36,883 This actually works! 104 00:03:36,966 --> 00:03:39,135 This somehow works better than the paper clips! 105 00:03:39,427 --> 00:03:41,471 My business is going to thrive now. 106 00:03:41,513 --> 00:03:43,348 Here, you-- you can have the paper clips for free. 107 00:03:43,430 --> 00:03:45,016 I don't even need them anymore. 108 00:03:45,058 --> 00:03:46,142 They're yours. 109 00:03:46,184 --> 00:03:47,936 Oh, uh, thank you. 110 00:03:48,228 --> 00:03:50,063 Oh my God! Oh my God! 111 00:03:52,399 --> 00:03:53,483 That was annoying. 112 00:03:54,150 --> 00:03:54,817 What the... 113 00:03:54,859 --> 00:03:56,486 I steal these things, man. 114 00:03:56,528 --> 00:03:57,904 Hey, give them back! 115 00:04:24,931 --> 00:04:27,892 Land this helicopter and give my paper clips back. 116 00:04:27,976 --> 00:04:29,227 Shut up, man. 117 00:04:29,269 --> 00:04:31,730 This helicopter ain't stoppin� until I'm in Tijuana, man. 118 00:04:35,608 --> 00:04:36,015 Hmm. 119 00:04:39,696 --> 00:04:40,947 This is the Unites States Air Force. 120 00:04:41,031 --> 00:04:42,407 You've entered restricted airspace, 121 00:04:42,449 --> 00:04:44,576 and are being intercepted by an armed air defense fighter. 122 00:04:44,617 --> 00:04:45,784 Acknowledge immediately. 123 00:04:45,869 --> 00:04:47,287 Oh, acknowledge this. 124 00:04:47,370 --> 00:04:49,497 Fuck you, man. 125 00:04:53,293 --> 00:04:54,586 What the hell are you doin� out there, man? 126 00:04:54,627 --> 00:04:56,046 What are you doin�, man? 127 00:05:04,964 --> 00:05:07,066 Oh, we goin� down, boy! 128 00:05:10,310 --> 00:05:14,022 Oh, Siri, call the hospital, man. 129 00:05:14,522 --> 00:05:17,192 It's getting cold and my belly aches. 130 00:05:19,152 --> 00:05:19,672 Huh? 131 00:05:22,697 --> 00:05:24,324 Hmm. Mm. 132 00:05:25,450 --> 00:05:27,660 Ugh, god dammit. 133 00:05:43,593 --> 00:05:45,845 Oh! Fuck, that was nice! 134 00:05:56,856 --> 00:05:59,442 Yar, I finally got me booty! 135 00:06:08,702 --> 00:06:11,037 Yar! Shake sands, babies! 136 00:06:15,542 --> 00:06:19,671 Yar, there's a red scallywag trying to pirate us pirates! 137 00:06:51,077 --> 00:06:53,496 -Where are my paper clips? -I don't know. 138 00:06:53,538 --> 00:06:54,998 I'm sorry I did all that stuff back there. 139 00:06:55,040 --> 00:06:56,374 Please, I fucked up. 140 00:06:56,416 --> 00:06:57,709 Just, please, help me. 141 00:07:03,548 --> 00:07:07,886 I'm just trying to do my job! 142 00:07:22,525 --> 00:07:24,486 Thank God, finally. 143 00:07:26,154 --> 00:07:27,530 What the fuck? 144 00:07:27,572 --> 00:07:29,074 �If thou wishes to obtain the paper clips, 145 00:07:29,115 --> 00:07:30,784 thoueth shall come to 221 Meep Boulevard, 146 00:07:30,867 --> 00:07:32,077 apartment 17-B."� 147 00:07:32,827 --> 00:07:36,122 Wait a second, that's my apartment complex. 148 00:07:42,003 --> 00:07:42,712 Hello? 149 00:07:45,090 --> 00:07:46,257 Hello, Allan. 150 00:07:46,466 --> 00:07:47,926 Are you looking for these? 151 00:07:48,426 --> 00:07:51,262 Wait, it was you who bought up all the paper clips? 152 00:07:51,304 --> 00:07:53,473 It was all a ruse, you pathetic little ant. 153 00:07:53,556 --> 00:07:56,476 For, you see, I, the landlord, was the mastermind 154 00:07:56,558 --> 00:07:57,602 the entire time! 155 00:07:57,686 --> 00:07:59,270 Every single thing that's happened to you 156 00:07:59,354 --> 00:08:01,981 over the last 24 hours was orchestrated by me 157 00:08:02,065 --> 00:08:03,983 and my insane mind! 158 00:08:04,067 --> 00:08:06,820 Wait, so even when I got robbed, that was you? 159 00:08:06,903 --> 00:08:09,406 Yes, all delicately coordinated beforehand, 160 00:08:09,447 --> 00:08:11,783 using paid actors and animatronics. 161 00:08:11,866 --> 00:08:14,494 What about the skeleton chopping off the Bigfoot's head? 162 00:08:14,577 --> 00:08:15,954 Yes, all me. 163 00:08:15,995 --> 00:08:18,623 The whole thing cost me $750,000, 164 00:08:18,665 --> 00:08:20,082 and over eight months of planning, 165 00:08:20,125 --> 00:08:23,795 just to lead you right here into the palm of my hands. 166 00:08:24,421 --> 00:08:25,964 Why would you do this? 167 00:08:26,047 --> 00:08:27,674 To make one simple request. 168 00:08:28,508 --> 00:08:30,135 Okay, what is it? 169 00:08:30,176 --> 00:08:32,470 I was just wondering if you wanted to hang out with me, 170 00:08:32,511 --> 00:08:34,931 and smoke weed and fill out bellies with diet soda, 171 00:08:34,972 --> 00:08:37,433 and play Burnout Revenge for the PS2. 172 00:08:37,475 --> 00:08:39,309 How about I come knock your block off, 173 00:08:39,394 --> 00:08:41,145 and take those paper clips from you? 174 00:08:41,187 --> 00:08:43,063 Uh, uh, uh! 175 00:08:44,691 --> 00:08:46,443 If you lay your filthy paws on me, 176 00:08:46,484 --> 00:08:48,737 I'll blow this entire city to smithereens! 177 00:08:49,904 --> 00:08:51,531 So what will it be, Allan? 178 00:08:56,703 --> 00:08:58,163 Ha, I'm totally pawning you, dude, 179 00:08:58,204 --> 00:08:59,456 this is embarrassing! 180 00:09:01,332 --> 00:09:02,542 You're not even trying. C-- come on! 181 00:09:02,625 --> 00:09:04,627 Really try to actually beat me this time. 182 00:09:04,669 --> 00:09:06,713 I am trying. You keep ramming me. 183 00:09:06,796 --> 00:09:08,506 No, you-- you're not actually trying, are you? 184 00:09:08,548 --> 00:09:10,592 I mean, maybe if you really, really tried. 185 00:09:15,430 --> 00:09:17,849 These paper clips are absolutely perfect 186 00:09:17,891 --> 00:09:20,518 for tinkering with any machine I've come across. 187 00:09:20,977 --> 00:09:22,228 By the way, I'm not a flashback. 188 00:09:22,312 --> 00:09:23,521 I actually died 189 00:09:23,605 --> 00:09:25,732 like not long after you left my store. 190 00:09:25,815 --> 00:09:27,859 Anyways, I should be getting back to hell now. 191 00:09:31,821 --> 00:09:32,655 You suck! 192 00:09:32,697 --> 00:09:34,199 It's like you're not even playing! 193 00:09:37,160 --> 00:09:39,079 What the-- What have you done? 194 00:09:39,162 --> 00:09:41,414 I turned off your bomb, you psycho. 195 00:09:42,194 --> 00:09:45,001 I have brought great dishonor to my ancestors. 196 00:09:55,929 --> 00:09:57,097 Dude, that job we just went up to, 197 00:09:57,180 --> 00:09:58,264 the one we just got back from, 198 00:09:58,348 --> 00:10:00,600 that was probably the coolest, and-- and craziest, 199 00:10:00,684 --> 00:10:02,686 and most fun adventure we've ever got. 200 00:10:02,727 --> 00:10:04,771 Yep, I-- I agree, Charlie, I think-- I think 201 00:10:04,854 --> 00:10:06,356 I'm completely changed after that. 202 00:10:06,398 --> 00:10:08,566 And yeah, I think we-- we won't be able to beat it. 203 00:10:08,650 --> 00:10:09,734 It was just the best one ever. 204 00:10:09,776 --> 00:10:10,694 The best adventure yet. 205 00:10:10,735 --> 00:10:11,903 -Ever. Yeah. -Yup, yup. 206 00:10:11,945 --> 00:10:13,697 Uh, excuse me, Mr. Boss. 207 00:10:13,738 --> 00:10:15,740 I got those paper clips you wanted. 208 00:10:15,782 --> 00:10:17,075 Oh. Thanks, Allan! 209 00:10:17,158 --> 00:10:19,911 Well, like I promised, here's your reward. 210 00:10:19,953 --> 00:10:21,413 Open your hands up, son. 211 00:10:24,249 --> 00:10:26,126 That's a little version of me, Allan. 212 00:10:26,209 --> 00:10:27,419 I want you to have it. 213 00:10:29,254 --> 00:10:31,214 Uh, I-- I don't really want this. 214 00:10:33,008 --> 00:10:35,260 I mean, I'll-- I'll take it if you don't want it, Allan. 215 00:10:35,719 --> 00:10:36,469 -Uh-- -If you don't want that. 216 00:10:36,553 --> 00:10:37,929 I mean, yeah, for sure, here. 217 00:10:38,013 --> 00:10:38,596 -Thanks, man. -Take it. 218 00:10:38,680 --> 00:10:39,723 I'll put it right there. 219 00:10:39,764 --> 00:10:40,432 I-- uh, if that's alright with you, Mr. Boss. 220 00:10:40,515 --> 00:10:42,726 If Charlie has it instead. 221 00:10:43,643 --> 00:10:45,437 I-- I mean you already gave it to him, 222 00:10:45,478 --> 00:10:47,439 but it's your gift, man. 223 00:10:48,523 --> 00:10:49,983 Do whatever you want with it. 224 00:10:50,650 --> 00:10:52,444 You wanna-- yeah. 225 00:11:05,373 --> 00:11:09,627 Allan! You will hang out with me again! 226 00:11:13,465 --> 00:11:15,216 Goblin caught on tape. 227 00:11:15,266 --> 00:11:19,816 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.