Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,298 --> 00:00:08,090
Huh?
2
00:00:22,105 --> 00:00:24,482
Oh, Allan, last night
was amazing!
3
00:00:24,774 --> 00:00:25,692
Okay.
4
00:00:26,651 --> 00:00:27,819
Oh, Allan! Hello.
5
00:00:27,861 --> 00:00:30,030
Fancy running into you here.
6
00:00:30,113 --> 00:00:31,698
Oh. Hi, Mr. Landlord.
7
00:00:31,781 --> 00:00:33,992
I was just wondering if you
wanted to hang out with me
8
00:00:34,034 --> 00:00:36,536
and smoke weed, and fill
our bellies with diet soda,
9
00:00:36,619 --> 00:00:38,997
and play Burnout Revenge
for the PS2.
10
00:00:39,039 --> 00:00:41,291
No, thanks.
I have to go to work.
11
00:00:41,332 --> 00:00:42,459
Suit yourself!
12
00:00:47,672 --> 00:00:49,674
So yeah, that's pretty much it.
13
00:00:49,716 --> 00:00:50,508
That's the job.
14
00:00:50,592 --> 00:00:52,010
Everything I just said.
15
00:00:52,052 --> 00:00:55,347
Holy moly, this is gonna
be the coolest job ever!
16
00:00:55,638 --> 00:00:56,514
Ha. Yeah, you know what, Pim?
17
00:00:56,639 --> 00:00:57,474
Usually you and I have
18
00:00:57,515 --> 00:00:59,017
like opposing views on stuff.
19
00:00:59,100 --> 00:01:00,977
but I think we're on the
same page on this one, man.
20
00:01:01,019 --> 00:01:02,395
I'm-- I'm genuinely excited.
21
00:01:03,396 --> 00:01:04,855
Hi, Allan. Bye, Allan.
22
00:01:04,938 --> 00:01:06,024
Oh, Allan!
23
00:01:06,066 --> 00:01:08,693
I actually have a very
exciting job for you, too!
24
00:01:08,777 --> 00:01:10,695
I just ran out of those
little metal things
25
00:01:10,779 --> 00:01:12,322
that hold paper together.
26
00:01:12,364 --> 00:01:13,990
The F are they called again?
27
00:01:14,032 --> 00:01:15,533
You know, the thing
that's all like--
28
00:01:17,285 --> 00:01:18,328
Paper clips?
29
00:01:18,370 --> 00:01:19,371
Yeah, that's it!
30
00:01:19,454 --> 00:01:20,872
If you could fetch some for me.
31
00:01:20,914 --> 00:01:22,999
I might have a special
reward for you.
32
00:01:23,041 --> 00:01:24,668
Hmm. What's that reward?
33
00:01:24,709 --> 00:01:27,170
Well, if I told you
it wouldn't be a surprise, Allan.
34
00:01:27,212 --> 00:01:28,004
Now would it?
35
00:01:28,045 --> 00:01:29,422
No, I guess, not.
36
00:01:29,506 --> 00:01:31,841
Okay, I'm gonna go
get those paper clips then.
37
00:01:31,883 --> 00:01:33,134
Cool. Cool.
38
00:01:35,011 --> 00:01:37,013
I really hurt my finger
doin� that paper clip bit.
39
00:01:37,055 --> 00:01:38,473
Yeah, no, I-- I saw.
40
00:01:42,560 --> 00:01:43,520
Ah, excuse me?
41
00:01:43,561 --> 00:01:44,562
Wait, wait, wait. Hold on, man.
42
00:01:44,604 --> 00:01:46,021
I'm j-- I'm in the middle
of something here.
43
00:01:46,356 --> 00:01:47,232
I just need some help.
44
00:01:47,273 --> 00:01:49,025
I am warning you
right now, dude.
45
00:01:49,067 --> 00:01:49,901
Keep screwin� around,
46
00:01:49,984 --> 00:01:51,610
and bad shit's
gonna happen, man.
47
00:01:51,695 --> 00:01:52,737
You don't need to be rude.
48
00:01:52,779 --> 00:01:54,280
Okay, what's up, man?
What do you want, huh?
49
00:01:54,364 --> 00:01:56,116
What's goin� on?
What do you need, man?
50
00:01:56,199 --> 00:01:57,408
Don't get nervous now, man.
What?
51
00:01:57,491 --> 00:01:58,451
Ask your-- ask your question.
52
00:01:58,535 --> 00:01:59,703
Go ahead. What? What?
What�s up?
53
00:01:59,744 --> 00:02:00,412
Look, asshole, I�m just
wondering if you have any--
54
00:02:00,495 --> 00:02:01,454
-Asshole?
-Yeah, asshole.
55
00:02:01,538 --> 00:02:02,455
Asshole?
Did you call me an asshole?
56
00:02:02,539 --> 00:02:04,040
Yes, I did, because
you�re being an asshole.
57
00:02:04,082 --> 00:02:05,417
-Bro, what do you mean asshole?
-Why didn't you help me?
58
00:02:05,500 --> 00:02:06,710
I'm in the middle
of something right now.
59
00:02:06,751 --> 00:02:07,752
Fuck you, don�t you work here?
I�m just a customer!
60
00:02:07,794 --> 00:02:09,378
You-- you walk up to me
and you�re gonna just
61
00:02:09,420 --> 00:02:10,130
start buggin� me
with stupid questions.
62
00:02:10,213 --> 00:02:11,423
I-- I'm not bugging you.
63
00:02:11,464 --> 00:02:13,216
-I'm just asking if you just...
-What do you mean? What?
64
00:02:13,258 --> 00:02:14,926
Armzo, who told you
to stop stacking
65
00:02:14,968 --> 00:02:16,094
with your six arms?
66
00:02:16,803 --> 00:02:19,222
Sir, do you know where I can
find some paper clips?
67
00:02:19,264 --> 00:02:20,265
Paper clips?
68
00:02:20,348 --> 00:02:22,767
No, sorry.
Unfortunately, we're sold-out.
69
00:02:22,809 --> 00:02:23,935
Sold out?
70
00:02:24,019 --> 00:02:26,563
Hmm, is there somewhere else
where I can get them?
71
00:02:26,603 --> 00:02:27,814
Hmm, the only place that
might have �em
72
00:02:27,897 --> 00:02:30,275
is that computer repair shop
over in Crimeville.
73
00:02:30,734 --> 00:02:33,153
-Oh, thanks.
-Anytime.
74
00:02:33,236 --> 00:02:35,238
And, Armso,
if you screw up again,
75
00:02:35,280 --> 00:02:37,281
you're going back
to the psych ward!
76
00:02:37,365 --> 00:02:39,325
Thanks, man.
77
00:02:39,409 --> 00:02:40,452
Thanks for getting me
in trouble,
78
00:02:40,535 --> 00:02:41,411
two-armed piece of shit.
79
00:02:41,453 --> 00:02:42,454
Sure thing!
Hey, good bye, spider.
80
00:02:42,495 --> 00:02:43,454
-Good bye!
-Good bye!
81
00:02:43,538 --> 00:02:44,581
-Bye-bye.
-Keep stacking!
82
00:02:44,622 --> 00:02:45,290
-Bye, bye.
-Keep stackin�!
83
00:02:45,331 --> 00:02:46,166
-Bye-bye.
-Bye-bye.
84
00:02:46,249 --> 00:02:47,417
-I will, I will. Bye-bye.
-Good bye.
85
00:02:47,459 --> 00:02:48,710
Get out of here, man.
86
00:02:48,960 --> 00:02:49,753
Whoa!
87
00:02:55,925 --> 00:02:57,302
No, please don't rob me!
Please!
88
00:02:57,344 --> 00:02:58,803
Whoa, hey,
I am not here to rob you.
89
00:02:58,845 --> 00:03:00,847
I just wanna buy
that box of paper clips.
90
00:03:00,930 --> 00:03:01,806
Oh, yes.
91
00:03:02,140 --> 00:03:03,725
Huh, my last box.
92
00:03:04,225 --> 00:03:07,187
No, unfortunately,
I cannot sell these to you.
93
00:03:07,270 --> 00:03:10,357
For, you see, these paper clips
are absolutely perfect
94
00:03:10,440 --> 00:03:13,026
for tinkering with any machine
I've come across.
95
00:03:13,401 --> 00:03:16,404
I've never found anything else
with this unique shape.
96
00:03:17,447 --> 00:03:19,157
Uh, sorry if this is rude
97
00:03:19,199 --> 00:03:21,826
but why don't you just
use your long nose?
98
00:03:21,910 --> 00:03:23,161
What? That-- that's ridiculous!
99
00:03:23,244 --> 00:03:24,829
I've never heard of such
a thing.
100
00:03:24,913 --> 00:03:27,082
Though, I suppose tryin�
couldn't hurt.
101
00:03:29,042 --> 00:03:31,169
No, this can't be.
I-- I-- I must be dreaming.
102
00:03:33,088 --> 00:03:34,339
Oh my God!
103
00:03:34,381 --> 00:03:36,883
This actually works!
104
00:03:36,966 --> 00:03:39,135
This somehow works better
than the paper clips!
105
00:03:39,427 --> 00:03:41,471
My business
is going to thrive now.
106
00:03:41,513 --> 00:03:43,348
Here, you-- you can have
the paper clips for free.
107
00:03:43,430 --> 00:03:45,016
I don't even need them
anymore.
108
00:03:45,058 --> 00:03:46,142
They're yours.
109
00:03:46,184 --> 00:03:47,936
Oh, uh, thank you.
110
00:03:48,228 --> 00:03:50,063
Oh my God! Oh my God!
111
00:03:52,399 --> 00:03:53,483
That was annoying.
112
00:03:54,150 --> 00:03:54,817
What the...
113
00:03:54,859 --> 00:03:56,486
I steal these things, man.
114
00:03:56,528 --> 00:03:57,904
Hey, give them back!
115
00:04:24,931 --> 00:04:27,892
Land this helicopter
and give my paper clips back.
116
00:04:27,976 --> 00:04:29,227
Shut up, man.
117
00:04:29,269 --> 00:04:31,730
This helicopter ain't stoppin�
until I'm in Tijuana, man.
118
00:04:35,608 --> 00:04:36,015
Hmm.
119
00:04:39,696 --> 00:04:40,947
This is the Unites States
Air Force.
120
00:04:41,031 --> 00:04:42,407
You've entered restricted
airspace,
121
00:04:42,449 --> 00:04:44,576
and are being intercepted
by an armed air defense fighter.
122
00:04:44,617 --> 00:04:45,784
Acknowledge immediately.
123
00:04:45,869 --> 00:04:47,287
Oh, acknowledge this.
124
00:04:47,370 --> 00:04:49,497
Fuck you, man.
125
00:04:53,293 --> 00:04:54,586
What the hell are you doin�
out there, man?
126
00:04:54,627 --> 00:04:56,046
What are you doin�, man?
127
00:05:04,964 --> 00:05:07,066
Oh, we goin� down, boy!
128
00:05:10,310 --> 00:05:14,022
Oh, Siri, call the hospital, man.
129
00:05:14,522 --> 00:05:17,192
It's getting cold
and my belly aches.
130
00:05:19,152 --> 00:05:19,672
Huh?
131
00:05:22,697 --> 00:05:24,324
Hmm. Mm.
132
00:05:25,450 --> 00:05:27,660
Ugh, god dammit.
133
00:05:43,593 --> 00:05:45,845
Oh! Fuck, that was nice!
134
00:05:56,856 --> 00:05:59,442
Yar, I finally got me booty!
135
00:06:08,702 --> 00:06:11,037
Yar! Shake sands, babies!
136
00:06:15,542 --> 00:06:19,671
Yar, there's a red scallywag
trying to pirate us pirates!
137
00:06:51,077 --> 00:06:53,496
-Where are my paper clips?
-I don't know.
138
00:06:53,538 --> 00:06:54,998
I'm sorry I did all that stuff
back there.
139
00:06:55,040 --> 00:06:56,374
Please, I fucked up.
140
00:06:56,416 --> 00:06:57,709
Just, please, help me.
141
00:07:03,548 --> 00:07:07,886
I'm just trying to do my job!
142
00:07:22,525 --> 00:07:24,486
Thank God, finally.
143
00:07:26,154 --> 00:07:27,530
What the fuck?
144
00:07:27,572 --> 00:07:29,074
�If thou wishes to obtain
the paper clips,
145
00:07:29,115 --> 00:07:30,784
thoueth shall come to 221
Meep Boulevard,
146
00:07:30,867 --> 00:07:32,077
apartment 17-B."�
147
00:07:32,827 --> 00:07:36,122
Wait a second,
that's my apartment complex.
148
00:07:42,003 --> 00:07:42,712
Hello?
149
00:07:45,090 --> 00:07:46,257
Hello, Allan.
150
00:07:46,466 --> 00:07:47,926
Are you looking for these?
151
00:07:48,426 --> 00:07:51,262
Wait, it was you who bought up
all the paper clips?
152
00:07:51,304 --> 00:07:53,473
It was all a ruse,
you pathetic little ant.
153
00:07:53,556 --> 00:07:56,476
For, you see, I, the landlord,
was the mastermind
154
00:07:56,558 --> 00:07:57,602
the entire time!
155
00:07:57,686 --> 00:07:59,270
Every single thing
that's happened to you
156
00:07:59,354 --> 00:08:01,981
over the last 24 hours
was orchestrated by me
157
00:08:02,065 --> 00:08:03,983
and my insane mind!
158
00:08:04,067 --> 00:08:06,820
Wait, so even when I got robbed,
that was you?
159
00:08:06,903 --> 00:08:09,406
Yes, all delicately coordinated
beforehand,
160
00:08:09,447 --> 00:08:11,783
using paid actors
and animatronics.
161
00:08:11,866 --> 00:08:14,494
What about the skeleton
chopping off the Bigfoot's head?
162
00:08:14,577 --> 00:08:15,954
Yes, all me.
163
00:08:15,995 --> 00:08:18,623
The whole thing cost me
$750,000,
164
00:08:18,665 --> 00:08:20,082
and over eight months
of planning,
165
00:08:20,125 --> 00:08:23,795
just to lead you right here
into the palm of my hands.
166
00:08:24,421 --> 00:08:25,964
Why would you do this?
167
00:08:26,047 --> 00:08:27,674
To make one simple request.
168
00:08:28,508 --> 00:08:30,135
Okay, what is it?
169
00:08:30,176 --> 00:08:32,470
I was just wondering if you
wanted to hang out with me,
170
00:08:32,511 --> 00:08:34,931
and smoke weed and fill
out bellies with diet soda,
171
00:08:34,972 --> 00:08:37,433
and play Burnout Revenge
for the PS2.
172
00:08:37,475 --> 00:08:39,309
How about I come knock
your block off,
173
00:08:39,394 --> 00:08:41,145
and take those paper clips
from you?
174
00:08:41,187 --> 00:08:43,063
Uh, uh, uh!
175
00:08:44,691 --> 00:08:46,443
If you lay your filthy paws
on me,
176
00:08:46,484 --> 00:08:48,737
I'll blow this entire city
to smithereens!
177
00:08:49,904 --> 00:08:51,531
So what will it be, Allan?
178
00:08:56,703 --> 00:08:58,163
Ha, I'm totally
pawning you, dude,
179
00:08:58,204 --> 00:08:59,456
this is embarrassing!
180
00:09:01,332 --> 00:09:02,542
You're not even trying.
C-- come on!
181
00:09:02,625 --> 00:09:04,627
Really try to actually beat me
this time.
182
00:09:04,669 --> 00:09:06,713
I am trying.
You keep ramming me.
183
00:09:06,796 --> 00:09:08,506
No, you-- you're not actually
trying, are you?
184
00:09:08,548 --> 00:09:10,592
I mean, maybe if you
really, really tried.
185
00:09:15,430 --> 00:09:17,849
These paper clips
are absolutely perfect
186
00:09:17,891 --> 00:09:20,518
for tinkering with any machine
I've come across.
187
00:09:20,977 --> 00:09:22,228
By the way,
I'm not a flashback.
188
00:09:22,312 --> 00:09:23,521
I actually died
189
00:09:23,605 --> 00:09:25,732
like not long after you
left my store.
190
00:09:25,815 --> 00:09:27,859
Anyways, I should be getting
back to hell now.
191
00:09:31,821 --> 00:09:32,655
You suck!
192
00:09:32,697 --> 00:09:34,199
It's like
you're not even playing!
193
00:09:37,160 --> 00:09:39,079
What the--
What have you done?
194
00:09:39,162 --> 00:09:41,414
I turned off your bomb,
you psycho.
195
00:09:42,194 --> 00:09:45,001
I have brought great dishonor
to my ancestors.
196
00:09:55,929 --> 00:09:57,097
Dude, that job we just
went up to,
197
00:09:57,180 --> 00:09:58,264
the one we
just got back from,
198
00:09:58,348 --> 00:10:00,600
that was probably the coolest,
and-- and craziest,
199
00:10:00,684 --> 00:10:02,686
and most fun adventure
we've ever got.
200
00:10:02,727 --> 00:10:04,771
Yep, I-- I agree, Charlie,
I think-- I think
201
00:10:04,854 --> 00:10:06,356
I'm completely changed
after that.
202
00:10:06,398 --> 00:10:08,566
And yeah, I think we--
we won't be able to beat it.
203
00:10:08,650 --> 00:10:09,734
It was just
the best one ever.
204
00:10:09,776 --> 00:10:10,694
The best adventure yet.
205
00:10:10,735 --> 00:10:11,903
-Ever. Yeah.
-Yup, yup.
206
00:10:11,945 --> 00:10:13,697
Uh, excuse me, Mr. Boss.
207
00:10:13,738 --> 00:10:15,740
I got those paper clips
you wanted.
208
00:10:15,782 --> 00:10:17,075
Oh. Thanks, Allan!
209
00:10:17,158 --> 00:10:19,911
Well, like I promised,
here's your reward.
210
00:10:19,953 --> 00:10:21,413
Open your hands up, son.
211
00:10:24,249 --> 00:10:26,126
That's a little version of me,
Allan.
212
00:10:26,209 --> 00:10:27,419
I want you to have it.
213
00:10:29,254 --> 00:10:31,214
Uh, I--
I don't really want this.
214
00:10:33,008 --> 00:10:35,260
I mean, I'll-- I'll take it
if you don't want it, Allan.
215
00:10:35,719 --> 00:10:36,469
-Uh--
-If you don't want that.
216
00:10:36,553 --> 00:10:37,929
I mean, yeah, for sure, here.
217
00:10:38,013 --> 00:10:38,596
-Thanks, man.
-Take it.
218
00:10:38,680 --> 00:10:39,723
I'll put it right there.
219
00:10:39,764 --> 00:10:40,432
I-- uh, if that's alright
with you, Mr. Boss.
220
00:10:40,515 --> 00:10:42,726
If Charlie has it instead.
221
00:10:43,643 --> 00:10:45,437
I-- I mean you already
gave it to him,
222
00:10:45,478 --> 00:10:47,439
but it's your gift, man.
223
00:10:48,523 --> 00:10:49,983
Do whatever you want with it.
224
00:10:50,650 --> 00:10:52,444
You wanna-- yeah.
225
00:11:05,373 --> 00:11:09,627
Allan! You will hang out
with me again!
226
00:11:13,465 --> 00:11:15,216
Goblin caught on tape.
227
00:11:15,266 --> 00:11:19,816
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
16323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.