Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,061 --> 00:00:12,341
[Frank] Comes a time in a man's life
2
00:00:12,420 --> 00:00:14,420
where he has to sit back,
3
00:00:14,500 --> 00:00:15,740
take stock of things
4
00:00:15,820 --> 00:00:19,381
and ponder
that old philosophical chestnut.
5
00:00:19,460 --> 00:00:21,780
How the fuck did I end up here?
6
00:00:21,861 --> 00:00:24,460
["Chiggers" playing]
7
00:00:25,741 --> 00:00:27,421
I'll tell you who's to blame for this.
8
00:00:27,501 --> 00:00:28,620
Me family.
9
00:00:29,901 --> 00:00:33,461
My wonderful, wonderful family.
10
00:00:35,101 --> 00:00:36,461
[indistinct conversation]
11
00:00:37,501 --> 00:00:39,941
Someone's got to put food on the table.
12
00:00:40,021 --> 00:00:42,781
All right, so maybe I claimed benefits
that I shouldn't have.
13
00:00:42,860 --> 00:00:44,900
If you ask me, that shows initiative.
14
00:00:44,981 --> 00:00:45,981
But no,
15
00:00:46,061 --> 00:00:49,101
six months with time off
for good behaviour.
16
00:00:49,181 --> 00:00:50,141
Gallagher!
17
00:00:50,220 --> 00:00:52,301
What? What?
18
00:00:52,381 --> 00:00:54,141
Oh.
19
00:00:54,220 --> 00:00:55,661
[thud]
20
00:00:55,741 --> 00:00:57,900
[Frank] But an extra three
for being a naughty boy.
21
00:01:01,181 --> 00:01:03,781
It's the boredom that gets you.
22
00:01:03,860 --> 00:01:06,221
You know, you miss the simple things.
23
00:01:06,301 --> 00:01:08,420
Drugs. Alcohol.
24
00:01:08,501 --> 00:01:11,341
Being able to drop the soap
in the shower with impunity.
25
00:01:11,420 --> 00:01:13,101
[song continues]
26
00:01:20,140 --> 00:01:22,541
Even miss the family.
You know, a little bit.
27
00:01:22,621 --> 00:01:24,541
[baby crying]
28
00:01:27,941 --> 00:01:33,381
Still, every day,
freedom comes closer and closer.
29
00:01:40,301 --> 00:01:43,541
S'all right.
Too much peace and not enough war.
30
00:01:43,621 --> 00:01:45,301
[cell door creaks open]
31
00:01:45,381 --> 00:01:47,261
Time, Frank.
32
00:01:47,341 --> 00:01:48,420
See ya.
33
00:01:53,060 --> 00:01:54,181
[door closes, thump]
34
00:01:57,101 --> 00:01:58,140
Be a good lad, Frank.
35
00:01:59,341 --> 00:02:00,261
Head straight home.
36
00:02:10,260 --> 00:02:12,221
[gate opens]
37
00:02:14,540 --> 00:02:16,621
It makes you wonder, though.
38
00:02:16,701 --> 00:02:19,901
Are you just stepping out
of one prison...
39
00:02:19,980 --> 00:02:21,621
[Monica] Frank!
40
00:02:21,701 --> 00:02:23,820
...and straight back into another?
41
00:02:27,980 --> 00:02:29,421
Oh, she looks familiar.
42
00:02:30,501 --> 00:02:32,221
Mavis? Margaret?
43
00:02:32,301 --> 00:02:34,221
Oh, no, no, wait, wait.
44
00:02:34,301 --> 00:02:36,181
It's Monica, innit? I remember you.
45
00:02:36,260 --> 00:02:37,380
Been a while.
46
00:02:38,661 --> 00:02:40,980
Three months,
since you last bothered to visit.
47
00:02:41,061 --> 00:02:42,901
I thought you might want some space.
48
00:02:47,100 --> 00:02:49,141
I've brought you some fags and a can.
49
00:02:49,221 --> 00:02:50,380
[car honks]
50
00:02:51,621 --> 00:02:52,781
They're in the car.
51
00:02:55,540 --> 00:02:56,700
You look well.
52
00:02:57,661 --> 00:02:58,741
You don't.
53
00:02:58,820 --> 00:03:00,661
I know you've been round the block a bit,
Monica, you know,
54
00:03:00,741 --> 00:03:03,021
but just a shame you didn't jog around it.
55
00:03:03,980 --> 00:03:04,980
[cries]
56
00:03:05,061 --> 00:03:06,540
[laughing]
57
00:03:06,621 --> 00:03:07,700
Just a bloody joke!
58
00:03:07,781 --> 00:03:08,741
It's been an emotional time.
59
00:03:08,820 --> 00:03:10,420
Well, yeah, of course.
60
00:03:10,501 --> 00:03:12,221
Most societal structures collapse
61
00:03:12,301 --> 00:03:14,781
when the patriarchal figure is removed.
62
00:03:17,980 --> 00:03:18,980
[car door closes]
63
00:03:19,061 --> 00:03:20,741
[church bell dings in distance]
64
00:03:21,941 --> 00:03:23,260
Frank?
65
00:03:23,341 --> 00:03:25,980
I had a lot of hopes and dreams
when I was your age.
66
00:03:26,980 --> 00:03:29,501
Places I wanted to go.
Things I wanted to do.
67
00:03:29,581 --> 00:03:30,661
Ambition.
68
00:03:31,941 --> 00:03:34,260
None of 'em involved
growing a fuckin' moustache.
69
00:03:34,341 --> 00:03:36,260
[sighs]
70
00:03:36,341 --> 00:03:37,861
[car door opens]
71
00:03:39,980 --> 00:03:41,700
-So, where to?
-Pub.
72
00:03:41,781 --> 00:03:43,061
Home.
73
00:03:44,260 --> 00:03:45,380
[engine starts]
74
00:03:45,461 --> 00:03:46,621
Home it is.
75
00:03:58,100 --> 00:04:00,661
All right, Frank. Enjoy your holiday?
76
00:04:00,741 --> 00:04:01,820
I've had worse.
77
00:04:01,901 --> 00:04:02,941
You've been busy.
78
00:04:03,021 --> 00:04:05,700
Oh, well, I'm not the only one.
79
00:04:05,781 --> 00:04:07,140
Come on. Let's get you inside.
80
00:04:07,221 --> 00:04:08,181
[metal clang]
81
00:04:08,260 --> 00:04:09,781
[Frank] All right, what's the rush?
82
00:04:10,941 --> 00:04:12,380
Oh.
83
00:04:12,461 --> 00:04:14,140
I know what's going on.
84
00:04:14,221 --> 00:04:16,021
You do?
85
00:04:16,100 --> 00:04:17,461
[chuckles]
86
00:04:22,941 --> 00:04:23,981
[door opens]
87
00:04:24,060 --> 00:04:25,581
Pa-a-arty!
88
00:04:28,620 --> 00:04:29,620
Dad!
89
00:04:32,981 --> 00:04:33,981
Yeah, hi.
90
00:04:34,941 --> 00:04:35,941
Where's everybody else?
91
00:04:36,021 --> 00:04:37,661
[dog barking in distance]
92
00:04:41,740 --> 00:04:42,740
[sighs]
93
00:04:44,141 --> 00:04:46,821
This is my maths test.
94
00:04:46,901 --> 00:04:49,861
This is my English.
95
00:04:49,940 --> 00:04:52,221
And this is art.
96
00:04:52,301 --> 00:04:53,421
Right, lovely.
97
00:04:57,341 --> 00:04:58,461
So, what, is this you?
98
00:04:58,541 --> 00:05:00,861
Crying because your daddy's all banged up?
99
00:05:00,940 --> 00:05:03,141
No. That's Jesus.
100
00:05:03,221 --> 00:05:05,500
He's upset because you did a bad thing.
101
00:05:06,541 --> 00:05:08,620
Yeah, well, bit judgmental of the lad.
102
00:05:08,701 --> 00:05:10,021
I mean, he's never had to struggle.
103
00:05:10,101 --> 00:05:12,861
No wife, no kids and his dad was God.
104
00:05:12,940 --> 00:05:14,781
Silver spoon up the arse, that one.
105
00:05:14,861 --> 00:05:16,821
She did really want to visit you more.
106
00:05:16,901 --> 00:05:19,461
It's just Monica's all... y'know.
107
00:05:19,541 --> 00:05:22,541
-Monica's what?
-Got burning ears, apparently.
108
00:05:22,620 --> 00:05:23,781
Monica!
109
00:05:23,861 --> 00:05:25,541
Hey, Jockey's open now.
110
00:05:25,620 --> 00:05:27,421
Free man deserves a drink, eh?
111
00:05:27,500 --> 00:05:29,701
Oh, thought you'd never ask.
112
00:05:29,781 --> 00:05:31,141
Are you coming back?
113
00:05:31,221 --> 00:05:33,421
Back on all fours, hopefully.
114
00:05:33,500 --> 00:05:34,740
[laughs]
115
00:05:34,821 --> 00:05:36,380
-[door opens]
-Monica!
116
00:05:36,461 --> 00:05:38,901
That couple of drinks
will soften the blow.
117
00:05:39,940 --> 00:05:40,981
[mouths]
118
00:05:45,701 --> 00:05:47,141
Come on, shift it.
119
00:05:56,021 --> 00:05:58,021
Frank, once you get a drink,
120
00:05:58,101 --> 00:05:59,380
there's something we've got to talk about.
121
00:05:59,461 --> 00:06:02,221
Oh, don't ruin the moment, Mon.
122
00:06:02,301 --> 00:06:04,541
Calm before the proverbial storm.
123
00:06:05,581 --> 00:06:07,261
Wait for it.
Wait for it.
124
00:06:07,341 --> 00:06:08,861
[arcade game machine buzzing]
125
00:06:08,940 --> 00:06:11,341
[door slams open]
126
00:06:11,421 --> 00:06:12,541
Pa-a-a-arty!
127
00:06:13,581 --> 00:06:15,060
["Let's Dance" playing]
128
00:06:17,500 --> 00:06:18,701
Thirteen forty.
129
00:06:20,981 --> 00:06:22,421
So what, we're early?
130
00:06:22,500 --> 00:06:23,981
Pounds. Your tab.
131
00:06:24,060 --> 00:06:26,180
Plus interest for every month
when it wasn't paid,
132
00:06:26,261 --> 00:06:28,341
so I will call it 20.
133
00:06:28,421 --> 00:06:30,101
You got done.
Don't expect a reward.
134
00:06:30,180 --> 00:06:33,101
Expect? It's me right as a free man.
I want me party!
135
00:06:33,180 --> 00:06:34,341
Oh, for god's sake, Frank,
136
00:06:34,421 --> 00:06:35,861
I'll buy you a drink.
137
00:06:35,940 --> 00:06:37,820
A drink? No, no, no.
I don't want a drink.
138
00:06:37,901 --> 00:06:41,981
I want parades, banners,
dancing, fucking elephants!
139
00:06:42,060 --> 00:06:43,421
But no,
140
00:06:43,500 --> 00:06:45,341
you couldn't do that for me, could you?
141
00:06:45,421 --> 00:06:47,861
You know, that one little thing!
142
00:06:47,940 --> 00:06:50,740
When's my time, Mon?
When's my fucking party?
143
00:06:50,820 --> 00:06:52,221
Frank.
144
00:06:52,301 --> 00:06:53,861
[grunts]
145
00:06:53,940 --> 00:06:57,060
Oh, yeah. That's guilt, that is
Eating away at you.
146
00:06:57,141 --> 00:06:58,861
[water splatter]
147
00:06:59,901 --> 00:07:01,060
Yeah, and that's...
148
00:07:01,141 --> 00:07:04,101
you know, you pissing yourself
because, well, the same.
149
00:07:04,180 --> 00:07:05,620
Fuck's sake, Frank!
150
00:07:05,701 --> 00:07:07,940
She's having a baby, you idiot!
151
00:07:08,021 --> 00:07:09,060
No, she's not!
152
00:07:09,141 --> 00:07:10,341
-We can't!
-[thud]
153
00:07:10,421 --> 00:07:12,581
I know.
And I'm gonna deal with it.
154
00:07:12,661 --> 00:07:14,180
I promise you.
155
00:07:14,260 --> 00:07:15,901
Family's big enough.
There'll be no more.
156
00:07:16,901 --> 00:07:18,221
She had an abortion!
157
00:07:19,781 --> 00:07:22,701
I was gonna tell you, but it wasn't the...
158
00:07:22,781 --> 00:07:24,620
It wasn't the right time.
159
00:07:24,701 --> 00:07:25,901
It's a bit late now!
160
00:07:25,981 --> 00:07:28,101
You promised, you fucking promised me.
161
00:07:28,180 --> 00:07:30,060
I did, I had the abortion!
162
00:07:30,141 --> 00:07:32,740
Well, if you had the abortion,
what the bloody hell's that, tapeworm?
163
00:07:32,820 --> 00:07:34,260
It were twins.
164
00:07:34,341 --> 00:07:35,380
[groaning]
165
00:07:35,461 --> 00:07:36,500
One of them survived.
166
00:07:36,581 --> 00:07:39,461
Frank, she's having a baby right now,
whether you like it or not.
167
00:07:39,541 --> 00:07:41,341
So, go and get hot water and towels.
Move it!
168
00:07:41,421 --> 00:07:43,421
She's got her fuckin' claws in me.
169
00:07:43,500 --> 00:07:44,620
Bloody hell!
170
00:07:44,701 --> 00:07:46,541
[Monica crying]
171
00:07:46,620 --> 00:07:48,221
I'm sorry.
172
00:07:48,301 --> 00:07:49,301
[sobs]
173
00:07:49,380 --> 00:07:50,781
I'm sorry.
174
00:07:50,861 --> 00:07:51,820
[groans]
175
00:07:51,901 --> 00:07:54,301
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry!
176
00:07:54,380 --> 00:07:56,620
[sobbing, panting]
177
00:07:56,701 --> 00:07:58,221
All right, all right.
178
00:07:58,301 --> 00:07:59,500
Don't worry.
179
00:07:59,581 --> 00:08:00,740
We'll sue them,
180
00:08:00,820 --> 00:08:04,021
for benefits, clothing allowance,
room and board, everything.
181
00:08:04,101 --> 00:08:06,861
They fucked up.
This is the NHS' baby, not ours.
182
00:08:06,940 --> 00:08:07,981
Might even make a profit.
183
00:08:08,060 --> 00:08:10,101
But I didn't have it on the NHS.
184
00:08:10,180 --> 00:08:12,180
[strained voice]
I wanted to have it holistically,
185
00:08:12,260 --> 00:08:15,861
so I saw this lovely woman, Linda Wallace,
186
00:08:15,940 --> 00:08:17,141
she said she's part-Cherokee
187
00:08:17,221 --> 00:08:20,461
and she said
that it was a more natural way.
188
00:08:20,541 --> 00:08:22,421
Oh, f--
189
00:08:22,500 --> 00:08:24,620
Scalding bath and a bottle of gin,
190
00:08:24,700 --> 00:08:26,861
a one-way trip down the staircase,
191
00:08:26,940 --> 00:08:28,221
but no,
192
00:08:28,301 --> 00:08:30,740
you had to go and visit
Gypsy Rose fucking Lee!
193
00:08:30,820 --> 00:08:33,460
[yelling] She's Cherokee, not Romany!
194
00:08:33,541 --> 00:08:35,861
She comes from bloody Southend-on-Sea!
195
00:08:35,940 --> 00:08:37,661
Right. Come on, Mon,
you push now.
196
00:08:37,741 --> 00:08:39,261
[Monica panting]
197
00:08:39,340 --> 00:08:41,781
[screaming]
198
00:08:43,141 --> 00:08:45,701
Come on, son, you can do it!
199
00:08:45,781 --> 00:08:47,141
You're a survivor!
200
00:08:47,220 --> 00:08:48,261
Come on, son.
201
00:08:48,340 --> 00:08:49,621
[screams]
202
00:08:54,861 --> 00:08:55,980
Monica.
203
00:08:57,460 --> 00:08:58,980
Monica!
204
00:08:59,061 --> 00:09:00,061
[baby cries]
205
00:09:00,141 --> 00:09:01,301
Right, nothing personal.
206
00:09:01,381 --> 00:09:03,301
It's just had plans for you.
207
00:09:03,381 --> 00:09:05,021
Not-being-born plans.
208
00:09:05,100 --> 00:09:06,821
[crying loudly]
209
00:09:07,901 --> 00:09:09,460
Oh, what's with the fancy dress?
210
00:09:09,541 --> 00:09:11,181
Going for ice cream.
211
00:09:11,261 --> 00:09:13,941
Oh, no, no,
you lot have got a baby to look after.
212
00:09:14,021 --> 00:09:15,781
I can't do it all myself.
213
00:09:15,860 --> 00:09:17,980
It's his birthday.
214
00:09:18,061 --> 00:09:19,301
Eighteen.
215
00:09:19,381 --> 00:09:20,661
Oh, so you've come of age.
216
00:09:21,980 --> 00:09:24,181
Which means we don't get child benefit
to look after you anymore.
217
00:09:25,661 --> 00:09:27,100
-No.
-Great.
218
00:09:27,181 --> 00:09:30,261
Another fuckin' waste of space,
leeching off us.
219
00:09:32,220 --> 00:09:33,901
But you got to do something about her,
Frank.
220
00:09:33,980 --> 00:09:35,301
She's not left her room all week.
221
00:09:35,381 --> 00:09:36,901
You need an extra pair of hands.
222
00:09:36,980 --> 00:09:38,541
[baby crying]
223
00:09:43,581 --> 00:09:45,141
S'all right, s'all right.
224
00:09:47,941 --> 00:09:49,141
[door opens]
225
00:09:50,301 --> 00:09:53,661
Are you planning on rejoining society
any time soon?
226
00:09:57,421 --> 00:09:58,621
I've killed a baby, Frank.
227
00:10:00,141 --> 00:10:02,340
I've snuffed out a tiny little light.
228
00:10:03,541 --> 00:10:04,541
Do you know how that feels?
229
00:10:04,621 --> 00:10:07,661
It wasn't a baby.
It was barely even a foetus.
230
00:10:07,741 --> 00:10:09,941
I've coughed up stuff
with more personality.
231
00:10:10,980 --> 00:10:11,941
[baby crying downstairs]
232
00:10:12,021 --> 00:10:16,340
That, that, downstairs,
with lungs like Pavarotti,
233
00:10:16,421 --> 00:10:17,541
that's a baby.
234
00:10:17,621 --> 00:10:19,901
It's been a week
since you've even glanced at him.
235
00:10:19,980 --> 00:10:21,541
I've got post-natal.
236
00:10:21,621 --> 00:10:26,421
Oh, every time, post-natal, pre-natal,
it's always excuses with you, Mon.
237
00:10:27,860 --> 00:10:29,460
How can I hold that baby...
238
00:10:30,460 --> 00:10:32,181
knowing what I've done to his brother?
239
00:10:33,301 --> 00:10:34,860
Knowing what I've taken from him?
240
00:10:34,941 --> 00:10:36,661
[sniffles]
241
00:10:36,741 --> 00:10:39,061
They would have been besties.
242
00:10:39,141 --> 00:10:40,581
They would've dressed the same.
243
00:10:40,661 --> 00:10:42,980
They would've got
into all kinds of scrapes.
244
00:10:43,061 --> 00:10:45,381
Bill and Ben,
the fabulous Gallagher boys.
245
00:10:46,621 --> 00:10:47,581
[sobs]
246
00:10:47,661 --> 00:10:51,980
Please, please, please,
please, forgive me.
247
00:10:52,061 --> 00:10:53,980
-Fuck.
-Please, forgive me.
248
00:10:54,061 --> 00:10:55,701
Please, please...
249
00:10:55,781 --> 00:10:59,460
This isn't even your kid,
this is the bloody Oxfam Africa baby!
250
00:10:59,541 --> 00:11:01,141
There's no need to be racist!
251
00:11:01,220 --> 00:11:04,220
No, I told you, no more kids.
252
00:11:04,301 --> 00:11:06,061
You made the choice
253
00:11:06,141 --> 00:11:09,381
and you are not making me take care
of another fucking child alone.
254
00:11:09,460 --> 00:11:12,421
So, whatever you think this,
this fucking Christmas tree is for...
255
00:11:12,501 --> 00:11:13,821
[clatter]
256
00:11:13,901 --> 00:11:17,021
...whatever help
you think it's giving you...
257
00:11:18,220 --> 00:11:19,541
it's clearly not enough, is it?
258
00:11:24,381 --> 00:11:26,220
You're right.
259
00:11:26,301 --> 00:11:27,381
It's not.
260
00:11:28,701 --> 00:11:31,301
We need to have a funeral for little Bill.
261
00:11:32,941 --> 00:11:36,781
Go down to Ches's and get some fizzy wine.
262
00:11:36,860 --> 00:11:38,460
Decent stuff.
263
00:11:38,541 --> 00:11:39,860
And what are you gonna do?
264
00:11:42,141 --> 00:11:43,220
There's lots to organise.
265
00:11:43,301 --> 00:11:45,261
Right. Good. More like it.
266
00:11:45,340 --> 00:11:46,781
[baby crying]
267
00:11:46,860 --> 00:11:48,941
[rock music plays]
268
00:11:50,621 --> 00:11:52,501
[Remona] Muslim matchmakers are very--
269
00:11:52,581 --> 00:11:53,541
Yes, I know.
270
00:11:53,621 --> 00:11:55,301
[door opens]
271
00:11:55,381 --> 00:11:56,581
-Frank.
-[door closes]
272
00:11:56,661 --> 00:11:59,821
Right, er,
some sparkling wine and some beer.
273
00:12:03,100 --> 00:12:04,100
Please?
274
00:12:04,181 --> 00:12:07,421
No, welcome back, good to see you,
how have you been?
275
00:12:07,501 --> 00:12:09,181
Why? Did you go somewhere?
276
00:12:09,261 --> 00:12:11,740
You really are
a pig ignorant piece of shit,
277
00:12:11,821 --> 00:12:13,061
aren't you, Gallagher?
278
00:12:13,141 --> 00:12:14,621
-Need a hand?
-No, fine, thanks.
279
00:12:14,701 --> 00:12:17,100
She is doing my fucking head in.
280
00:12:17,181 --> 00:12:20,340
I said to Ches I'd cover
while Mary-Mae shits out that baby,
281
00:12:20,421 --> 00:12:21,781
but I didn't know
I'd have to deal with that psycho.
282
00:12:21,860 --> 00:12:23,621
So, about this drink?
283
00:12:23,701 --> 00:12:24,701
I can't, Frank.
284
00:12:25,701 --> 00:12:27,181
I know what you're like.
285
00:12:27,261 --> 00:12:28,541
You'll have a few drinks,
286
00:12:28,621 --> 00:12:31,501
few too many,
end up sticking it in Monica again,
287
00:12:31,581 --> 00:12:34,220
nine months later, little baby.
288
00:12:34,301 --> 00:12:36,701
Seven billion folk on this planet!
289
00:12:36,781 --> 00:12:37,821
Somebody's got to take a stand.
290
00:12:37,901 --> 00:12:40,261
It's not for me. It's for Mon.
291
00:12:40,340 --> 00:12:42,340
She's got the baby blues. Please!
292
00:12:44,301 --> 00:12:46,980
All right. I'll serve you.
293
00:12:47,061 --> 00:12:49,460
If you can name all your kids,
294
00:12:49,541 --> 00:12:50,581
without hesitating.
295
00:12:53,261 --> 00:12:55,021
[grim music playing]
296
00:12:57,100 --> 00:12:58,381
So, there's, uh...
297
00:12:58,460 --> 00:13:00,620
Ah, hesitation! Fuck off, Frank.
298
00:13:00,701 --> 00:13:03,261
Come on,
the nearest offie is fucking miles away!
299
00:13:03,340 --> 00:13:05,141
Gi'ya chance
to think about what you've done.
300
00:13:08,460 --> 00:13:09,541
Hiya, mate.
301
00:13:13,620 --> 00:13:14,941
[knock at door]
302
00:13:18,781 --> 00:13:22,381
Sorry, my dad's not in,
he's out looking for work
303
00:13:22,460 --> 00:13:24,860
and my mum's helping
the mental handicapped.
304
00:13:24,941 --> 00:13:27,181
[woman] Relax. It's all right.
I'm not the social.
305
00:13:27,261 --> 00:13:29,460
I'm Fiona.
306
00:13:29,541 --> 00:13:30,860
I got the call to come home.
307
00:13:30,941 --> 00:13:33,141
[instrumental music playing]
308
00:13:39,501 --> 00:13:41,141
-[paper rustles]
-What about this one?
309
00:13:41,220 --> 00:13:43,901
Second second reminder.
310
00:13:43,980 --> 00:13:45,581
-So...
-Bin.
311
00:13:45,661 --> 00:13:47,860
Right. Remember, red means dead.
312
00:13:47,941 --> 00:13:48,980
[door opens]
313
00:13:54,061 --> 00:13:55,740
-[door closes]
-But brown?
314
00:13:55,821 --> 00:13:56,980
Goes down!
315
00:13:57,061 --> 00:13:58,620
[clatter]
316
00:13:58,701 --> 00:14:00,061
[plastic rustles]
317
00:14:04,821 --> 00:14:05,860
Look good.
318
00:14:08,141 --> 00:14:09,301
How's, uh,
319
00:14:09,381 --> 00:14:10,381
what's his name?
320
00:14:10,460 --> 00:14:11,541
Steve.
321
00:14:11,620 --> 00:14:13,581
Ah, no!
322
00:14:13,661 --> 00:14:14,980
Is it, Steve?
323
00:14:15,061 --> 00:14:16,381
That doesn't sound right?
324
00:14:16,460 --> 00:14:18,261
Fine.
325
00:14:18,340 --> 00:14:20,860
Your grandson's fine, too.
Thanks for asking.
326
00:14:20,941 --> 00:14:21,980
She's my sister.
327
00:14:25,821 --> 00:14:28,061
So, you just happened to be
in the neighbourhood?
328
00:14:28,141 --> 00:14:29,581
[Fiona] Mum called.
329
00:14:29,661 --> 00:14:31,340
About the...
330
00:14:31,421 --> 00:14:33,021
D-E-A-D B-A-B-Y.
331
00:14:33,100 --> 00:14:34,860
Dead baby.
332
00:14:34,941 --> 00:14:36,740
Oh, right. Yeah. About that--
333
00:14:36,821 --> 00:14:37,821
[footsteps pounding]
334
00:14:37,901 --> 00:14:40,261
[Monica] Fiona! Ah!
335
00:14:40,340 --> 00:14:41,340
How are you?
336
00:14:41,421 --> 00:14:43,181
Oh, much better for seeing you, love.
337
00:14:43,261 --> 00:14:44,301
[gasps]
338
00:14:44,381 --> 00:14:45,661
Mum, you're dressed!
339
00:14:45,740 --> 00:14:47,261
Is it too much?
340
00:14:47,340 --> 00:14:50,821
It's all right to show a little bit
of tit at a funeral, isn't it?
341
00:14:52,980 --> 00:14:54,061
[sighs]
342
00:14:59,860 --> 00:15:00,941
What d'you think?
343
00:15:03,301 --> 00:15:06,500
Hello? Opinions, opinions?
344
00:15:06,581 --> 00:15:07,661
Normally, you're full of them.
345
00:15:08,661 --> 00:15:10,661
I'm just...
346
00:15:10,740 --> 00:15:11,901
I'm just sorry, Mum.
347
00:15:12,901 --> 00:15:15,421
What you've had to go through,
losing the baby.
348
00:15:15,500 --> 00:15:17,541
I made a little coffin.
349
00:15:17,620 --> 00:15:19,821
They showed you
how to do it on Blue Peter.
350
00:15:19,901 --> 00:15:22,581
I think it was really for household pets,
but...
351
00:15:22,661 --> 00:15:23,740
So, uh...
352
00:15:24,821 --> 00:15:26,100
Do you want me to go pick up the...
353
00:15:27,141 --> 00:15:28,141
the body.
354
00:15:28,220 --> 00:15:30,301
I mean, is at the undertaker's
or the hospital or...
355
00:15:30,381 --> 00:15:33,620
I think they probably just
flushed it down the toilet.
356
00:15:33,701 --> 00:15:35,181
They wouldn't do that!
357
00:15:35,261 --> 00:15:37,941
Oh, well, they don't understand,
do they, Fiona?
358
00:15:38,021 --> 00:15:39,941
I mean,
they're just like your father.
359
00:15:40,021 --> 00:15:43,100
It's a foetus,
it doesn't have a personality.
360
00:15:43,181 --> 00:15:45,181
But what's an acorn?
361
00:15:45,261 --> 00:15:47,860
It's just an oak tree waiting to happen.
362
00:15:47,941 --> 00:15:49,220
So, when you said the baby was stillborn--
363
00:15:49,301 --> 00:15:52,061
Well, I don't know
the exact technical term.
364
00:15:52,141 --> 00:15:55,301
I mean, termination sounds
a bit harsh, doesn't it?
365
00:15:58,181 --> 00:16:00,141
I have dropped everything,
I have rushed over here.
366
00:16:00,220 --> 00:16:02,261
You haven't changed, have you?
367
00:16:02,340 --> 00:16:05,141
[crying] Always ready to judge me.
368
00:16:05,220 --> 00:16:06,740
I've not changed?
369
00:16:06,821 --> 00:16:08,581
This is you all over, milkin' it!
370
00:16:08,661 --> 00:16:10,421
Playing the victim, centre of attention.
371
00:16:10,500 --> 00:16:11,500
Meanwhile,
372
00:16:11,581 --> 00:16:14,021
there's a real baby downstairs,
a bunch of bills,
373
00:16:14,100 --> 00:16:17,620
and a whole world you've ignored
because it doesn't revolve around you!
374
00:16:17,701 --> 00:16:19,380
[sobs]
375
00:16:19,460 --> 00:16:21,061
Ugh, tears are not going to work.
376
00:16:21,141 --> 00:16:22,941
You're right, Fiona.
377
00:16:23,021 --> 00:16:25,740
I'm a terrible, terrible person.
378
00:16:26,781 --> 00:16:27,781
You're right.
379
00:16:27,860 --> 00:16:31,701
[sobs]
380
00:16:33,421 --> 00:16:35,421
[instrumental music playing]
381
00:16:47,261 --> 00:16:48,860
[siren wails]
382
00:16:48,941 --> 00:16:50,220
I told you.
383
00:16:50,301 --> 00:16:51,661
Out of jail for a week.
384
00:16:51,740 --> 00:16:54,340
They'll be dragging him in again.
Always happens like that.
385
00:16:54,421 --> 00:16:55,421
[siren wails, doors open]
386
00:16:55,500 --> 00:16:57,781
They get institutionalised, see?
387
00:16:57,860 --> 00:16:59,301
You speak to Mum?
388
00:16:59,380 --> 00:17:00,980
Nah, just a text.
389
00:17:01,061 --> 00:17:02,061
Did she say who?
390
00:17:02,141 --> 00:17:04,021
No. Just one of me brother's were.
391
00:17:05,741 --> 00:17:06,860
[instrumental music playing]
392
00:17:09,340 --> 00:17:10,501
I'm glad it weren't you.
393
00:17:10,581 --> 00:17:11,660
I'm glad it weren't you!
394
00:17:15,781 --> 00:17:16,981
[door opens]
395
00:17:18,221 --> 00:17:20,261
I wasn't stealing from her.
396
00:17:20,340 --> 00:17:22,100
Here, don't you lot need
a warrant to getting in?
397
00:17:22,180 --> 00:17:24,541
-You can't just barge on in here--
-Is it Ian?
398
00:17:24,620 --> 00:17:25,741
Is who Ian?
What you lot doing here?
399
00:17:25,821 --> 00:17:26,900
Just tell us who's dead, Dad!
400
00:17:26,981 --> 00:17:28,821
Please not little Liam?
401
00:17:28,900 --> 00:17:30,501
[sighs]
402
00:17:30,581 --> 00:17:31,940
Did your mother call you?
403
00:17:33,301 --> 00:17:34,541
Oh, fuck's sake!
404
00:17:34,621 --> 00:17:36,301
You know who she's got up there with her?
405
00:17:36,381 --> 00:17:37,461
Fiona.
406
00:17:39,141 --> 00:17:40,781
Nobody's dead!
407
00:17:40,861 --> 00:17:43,420
Your mother got up the duff twins.
She had an abortion.
408
00:17:43,501 --> 00:17:45,221
[baby crying]
409
00:17:45,301 --> 00:17:48,021
Fifty percent success rate,
thanks to Cherokee Linda.
410
00:17:48,101 --> 00:17:50,180
-Cor...
-Fifty percent?
411
00:17:50,261 --> 00:17:52,341
I know why they call your lot the plod!
412
00:17:52,420 --> 00:17:55,381
He's saying we've got
a new family member, mate.
413
00:17:55,461 --> 00:17:57,821
Right, so, why did she call us here, then?
414
00:17:57,900 --> 00:18:00,381
Probably to say goodbye
to whatever slid down her leg.
415
00:18:00,461 --> 00:18:02,381
[laughs] Oh, that's a classic!
416
00:18:02,461 --> 00:18:03,420
That's crazy.
417
00:18:03,501 --> 00:18:04,781
Yeah, and it's driving me fucking crazy.
418
00:18:04,861 --> 00:18:07,701
So, listen, just shut up, be nice,
and do what she wants.
419
00:18:07,781 --> 00:18:09,420
So, is it a new brother
or sister we've got?
420
00:18:09,501 --> 00:18:11,461
Does it matter? It's a baby.
421
00:18:11,541 --> 00:18:13,261
It cries, it shits, it eats money.
422
00:18:13,341 --> 00:18:14,541
Fuck's sake, this is ridiculous.
423
00:18:14,621 --> 00:18:15,781
I was told it was an emergency.
424
00:18:15,861 --> 00:18:17,741
It is an emergency, Carl!
425
00:18:17,821 --> 00:18:20,501
The less you think
that a soul being trapped in limbo,
426
00:18:20,581 --> 00:18:22,021
something to be sniggered at!
427
00:18:22,101 --> 00:18:25,261
-I didn't mean--
-[slaps] Carl, show some respect.
428
00:18:25,341 --> 00:18:26,541
Mother.
429
00:18:29,461 --> 00:18:30,581
Sweet sister.
430
00:18:33,781 --> 00:18:34,940
The Brothers Grimm.
431
00:18:39,061 --> 00:18:41,420
[baby crying]
432
00:18:42,781 --> 00:18:44,101
I'll see to that, shall I?
433
00:18:44,180 --> 00:18:45,900
Oh, as you're nearest. Thanks, love.
434
00:18:45,981 --> 00:18:47,101
[chuckles]
435
00:18:49,940 --> 00:18:52,781
I don't know how to stop him crying.
436
00:18:52,861 --> 00:18:54,621
I'm sorry.
437
00:18:54,700 --> 00:18:55,741
[sighs]
438
00:18:59,900 --> 00:19:00,861
This it, then?
439
00:19:00,940 --> 00:19:04,660
No Ian? No Liam? No Deborah?
440
00:19:04,741 --> 00:19:06,501
She's in Afghanistan, in't she?
441
00:19:06,581 --> 00:19:10,381
Still, you might have thought that
flying home for her own brother's funeral
442
00:19:10,461 --> 00:19:12,821
might have been slightly more important.
443
00:19:12,900 --> 00:19:14,581
Still, typical Debbie.
444
00:19:14,660 --> 00:19:16,341
Just goes to show.
445
00:19:16,420 --> 00:19:18,261
Have you not changed yet?
446
00:19:20,581 --> 00:19:22,061
[sighs]
447
00:19:22,141 --> 00:19:23,621
Oh.
448
00:19:23,700 --> 00:19:24,900
[sighs]
449
00:19:24,981 --> 00:19:26,061
You got this one.
450
00:19:27,461 --> 00:19:28,981
Better than nothing, I suppose.
451
00:19:31,221 --> 00:19:33,381
-[baby shrieking]
-Shh, shh.
452
00:19:33,461 --> 00:19:35,900
You've got nothing to be sorry about.
453
00:19:35,981 --> 00:19:37,621
[baby coughing]
454
00:19:45,501 --> 00:19:49,141
There's a place that I read about,
called the Rainbow Road.
455
00:19:49,221 --> 00:19:50,781
And...
456
00:19:50,861 --> 00:19:52,461
when you lose someone,
457
00:19:52,541 --> 00:19:56,101
a family member or someone you love,
even a pet,
458
00:19:56,180 --> 00:19:59,981
they're not really gone,
they're just... waiting for you.
459
00:20:03,021 --> 00:20:05,221
I'll see you again,
Little William Gallagher.
460
00:20:06,861 --> 00:20:08,660
We all will...
461
00:20:08,741 --> 00:20:09,821
on the Rainbow Road...
462
00:20:11,781 --> 00:20:12,861
when it's our time.
463
00:20:18,141 --> 00:20:21,900
[singing] ♪ Somewhere ♪
464
00:20:21,981 --> 00:20:25,461
♪ Over the rainbow... ♪
465
00:20:25,541 --> 00:20:26,581
What's up with you?
466
00:20:28,621 --> 00:20:31,381
I'm giving this event
the exact level of respect it deserves.
467
00:20:32,781 --> 00:20:33,821
She's our mum.
468
00:20:35,141 --> 00:20:36,660
[Lip] You don't change, do you?
469
00:20:36,741 --> 00:20:38,781
World's just there for you
to take the piss out of.
470
00:20:38,861 --> 00:20:40,781
[Carl] D'you know
what's in that box we're burying?
471
00:20:40,861 --> 00:20:42,261
[Lip] I'll give you a clue.
472
00:20:42,341 --> 00:20:44,621
It starts with "fuck" and ends with "all".
473
00:20:44,700 --> 00:20:46,021
♪ Somewhere... ♪
474
00:20:46,101 --> 00:20:47,660
It means something to her.
475
00:20:47,741 --> 00:20:49,021
Mum loves having kids.
476
00:20:49,101 --> 00:20:50,621
[chuckles] Nah.
477
00:20:50,700 --> 00:20:52,781
Mum loves being pregnant.
478
00:20:52,861 --> 00:20:54,660
She likes being the centre of attention.
479
00:20:54,741 --> 00:20:56,381
She hates having kids.
480
00:20:57,541 --> 00:20:58,900
That's the glitch in the masterplan.
481
00:21:01,660 --> 00:21:03,301
Still think you're better
than the rest of us, yeah?
482
00:21:03,381 --> 00:21:04,781
Carl!
483
00:21:04,861 --> 00:21:09,341
I'm sure whatever you want to discuss
with Phillip is very important
484
00:21:09,420 --> 00:21:12,180
but we're trying to bury
your dead brother.
485
00:21:12,261 --> 00:21:13,781
So, can it just wait a minute?
486
00:21:17,141 --> 00:21:20,180
♪ If happy little bluebirds fly ♪
487
00:21:20,261 --> 00:21:22,781
♪ Above the rainbow ♪
488
00:21:22,861 --> 00:21:24,101
♪ Why ♪
489
00:21:24,180 --> 00:21:29,341
♪ Oh, why can't ♪
490
00:21:29,420 --> 00:21:30,381
[burps]
491
00:21:30,461 --> 00:21:32,821
How much did he weigh, when he was born?
492
00:21:34,301 --> 00:21:37,101
Well, I don't like to put
an exact figure on it, y'know.
493
00:21:37,180 --> 00:21:38,301
They can get sensitive.
494
00:21:38,381 --> 00:21:39,861
You know, bulimic, and that.
495
00:21:39,940 --> 00:21:41,061
Right, course.
496
00:21:42,301 --> 00:21:43,420
He had all his shots?
497
00:21:47,420 --> 00:21:50,861
Diphtheria, tetanus, polio,
bubonic plague?
498
00:21:50,940 --> 00:21:52,460
Is there a point to this?
499
00:21:52,541 --> 00:21:56,981
Look, he's fine! He's happy as a baby.
500
00:21:57,061 --> 00:21:59,180
Nothing about this is fine.
501
00:21:59,261 --> 00:22:00,420
Oh, here it comes.
502
00:22:00,501 --> 00:22:02,381
Why can you lot never come back
with a smile in your face?
503
00:22:02,460 --> 00:22:05,180
Always have to slip a dagger in there,
don't you?
504
00:22:05,261 --> 00:22:06,900
I'm just saying.
505
00:22:06,981 --> 00:22:09,501
Don't do to Stella what you did to me.
506
00:22:09,581 --> 00:22:14,781
Yeah, give her a... nice life, happy home,
you know, family around her?
507
00:22:14,861 --> 00:22:17,381
I didn't get much of a childhood.
You made me the mother.
508
00:22:18,381 --> 00:22:22,700
You fucked off and abandoned us,
riding your high horse out of town.
509
00:22:22,781 --> 00:22:25,660
Some fucking mother
you turned out to be, eh?
510
00:22:25,741 --> 00:22:27,141
[scoffs]
511
00:22:27,221 --> 00:22:28,381
Told you not to come back.
512
00:22:31,541 --> 00:22:32,660
Lip, wait up.
513
00:22:35,660 --> 00:22:36,621
[bills rustle]
514
00:22:36,700 --> 00:22:39,381
Take Frank down the pub, Monica.
515
00:22:40,581 --> 00:22:43,221
Get them nice and drunk. Funeral party.
516
00:22:43,301 --> 00:22:45,420
You're not seriously falling
for his bullshit, are you?
517
00:22:47,180 --> 00:22:48,301
I'm taking the kids.
518
00:22:49,381 --> 00:22:51,981
Just tell me from the heart that
you think it's the wrong thing to do,
519
00:22:52,061 --> 00:22:53,700
that they'd be better off here with them.
520
00:22:53,781 --> 00:22:56,981
Just say it,
and I'll keep it shut and do nothing.
521
00:23:00,861 --> 00:23:01,861
[bills rustle]
522
00:23:01,940 --> 00:23:03,301
Drinks are on me!
523
00:23:04,581 --> 00:23:07,381
Don't worry.
Fiona's going to babysit the kids.
524
00:23:09,141 --> 00:23:10,460
Stella!
525
00:23:10,541 --> 00:23:12,460
Never hear the end of that one!
526
00:23:15,940 --> 00:23:18,221
Thanks, Fiona. Total star, as always.
527
00:23:18,301 --> 00:23:19,261
Yeah.
528
00:23:19,341 --> 00:23:21,101
[instrumental music playing]
529
00:23:30,741 --> 00:23:32,261
[knocking and pounding on door]
530
00:23:34,700 --> 00:23:36,101
[rattling]
531
00:23:36,180 --> 00:23:37,700
-[door opens]
-[funky music playing]
532
00:23:37,781 --> 00:23:40,021
What? Not bothering answering your phone?
533
00:23:40,101 --> 00:23:44,621
Er, no, not when it's my day off
and I'm trying to have a lie-in.
534
00:23:44,700 --> 00:23:45,861
[door closes]
535
00:23:47,581 --> 00:23:50,141
I just need to go home for an hour or so.
536
00:23:50,221 --> 00:23:52,341
I need to speak to Steve about something,
my head's all over the place.
537
00:23:52,420 --> 00:23:53,981
Why? Oh, is it? "Yeah, hi, Kev.
How are you, Kev?
538
00:23:54,061 --> 00:23:56,141
-Sorry for waking you, Kev."
-I just need your help.
539
00:23:57,180 --> 00:24:00,981
No! Oh, no. No, I can't. I can't.
I'm rubbish with kids.
540
00:24:01,061 --> 00:24:04,501
This is Frank's daughter, Stella.
And this is his new baby.
541
00:24:04,581 --> 00:24:05,581
This is Uncle Kev.
542
00:24:05,660 --> 00:24:07,621
Just Kev. Kev, Kev's fine.
543
00:24:07,700 --> 00:24:09,301
Why can't Frank look after them?
544
00:24:13,141 --> 00:24:14,101
Fiona, what have you gone and done?
545
00:24:14,180 --> 00:24:15,821
I can't just turn up at home
with two new kids, can I?
546
00:24:15,900 --> 00:24:17,460
I need to at least warn Steve.
547
00:24:17,541 --> 00:24:19,660
Once I explain to him what it's like
for them here with Mum and Dad,
548
00:24:19,741 --> 00:24:21,101
how bad it is,
549
00:24:21,180 --> 00:24:22,621
he'll probably suggest the idea himself.
550
00:24:22,700 --> 00:24:24,460
Say, "Bring 'em to stay here!"
551
00:24:24,541 --> 00:24:25,541
[funny muted guitar strum]
552
00:24:25,621 --> 00:24:26,700
Oh!
553
00:24:28,061 --> 00:24:30,141
You do realise
that I am still saying no, right?
554
00:24:30,221 --> 00:24:32,301
Two hours, tops.
555
00:24:32,381 --> 00:24:33,621
You just said one a minute ago.
556
00:24:33,700 --> 00:24:35,621
[playful music playing]
557
00:24:35,700 --> 00:24:37,541
Oh, Fiona. Fiona!
558
00:24:37,621 --> 00:24:38,821
[door opens, closes]
559
00:24:40,541 --> 00:24:41,581
So, you're Stella.
560
00:24:42,981 --> 00:24:44,900
What's this one called?
561
00:24:44,981 --> 00:24:46,021
Heineken?
562
00:24:46,101 --> 00:24:47,180
[baby grunts]
563
00:24:48,341 --> 00:24:51,541
[Monica] I keep on thinking about,
y'know, what might have been,
564
00:24:51,621 --> 00:24:54,821
his little face
lighting up on Christmas Day.
565
00:24:54,900 --> 00:24:56,501
"Is that a bike, Mummy?
566
00:24:56,581 --> 00:24:59,581
Did Santa bring it
all the way from the North Pole?"
567
00:25:01,061 --> 00:25:02,061
[Carl] I need a slash.
568
00:25:02,141 --> 00:25:04,821
Poor kid, just like Elvis.
569
00:25:04,900 --> 00:25:07,021
He had a stillborn twin brother.
570
00:25:07,101 --> 00:25:09,180
The King was haunted by it, all his life.
571
00:25:09,261 --> 00:25:10,460
Oh, don't say that.
572
00:25:10,541 --> 00:25:12,141
Yeah, don't.
573
00:25:12,220 --> 00:25:15,261
Maybe I should have another, y'know,
to keep him company.
574
00:25:15,341 --> 00:25:17,581
Oh, you want to give
your fanny a rest, love.
575
00:25:17,660 --> 00:25:19,301
Overworked as it is.
576
00:25:21,581 --> 00:25:23,021
Eh, come on, Mon.
577
00:25:23,101 --> 00:25:26,940
Turn that frown upside down.
We're finally getting our party.
578
00:25:27,021 --> 00:25:29,660
How can you celebrate at a time like this?
579
00:25:31,141 --> 00:25:34,821
This whole thing was meant
to cure your post-bloody-natalism.
580
00:25:36,141 --> 00:25:37,861
Cure?
581
00:25:37,940 --> 00:25:39,900
I'm not ill, Frank.
582
00:25:39,981 --> 00:25:43,261
I'm a human being
with feelings and emotions.
583
00:25:43,341 --> 00:25:45,420
I've been through a very traumatic event.
584
00:25:45,501 --> 00:25:47,621
How many kids have you had before, eh?
585
00:25:47,700 --> 00:25:51,141
Jesus, how many abortions, Mon?
586
00:25:51,220 --> 00:25:53,981
Double figures. So, c'mon, cheer up.
587
00:25:54,061 --> 00:25:56,541
Have a drink, few pills, party.
588
00:25:56,621 --> 00:25:58,700
That's the best medicine.
589
00:25:58,781 --> 00:25:59,861
Right?
590
00:26:01,821 --> 00:26:06,180
♪ Baby love, my baby love ♪
591
00:26:06,261 --> 00:26:08,341
♪ Baby, oh, oh ♪
592
00:26:08,420 --> 00:26:09,741
[water dripping]
593
00:26:09,821 --> 00:26:10,861
What?
594
00:26:10,940 --> 00:26:13,101
Can you not even pretend
to take this seriously?
595
00:26:13,180 --> 00:26:14,381
No.
596
00:26:14,460 --> 00:26:17,460
I'm trying, Fiona is,
even Dad's doing his bit.
597
00:26:17,541 --> 00:26:18,660
Oh, yeah.
598
00:26:18,741 --> 00:26:22,381
Fiona's taking it really fucking serious,
off the scale.
599
00:26:22,460 --> 00:26:23,900
What's that supposed to mean?
600
00:26:23,981 --> 00:26:25,381
Oh, mate.
601
00:26:25,460 --> 00:26:27,501
Can't you work out the pieces, Columbo?
602
00:26:28,501 --> 00:26:29,900
We're here.
603
00:26:29,981 --> 00:26:33,781
Fiona, Stella, the new baby,
604
00:26:33,861 --> 00:26:34,981
they're not.
605
00:26:37,220 --> 00:26:38,220
[door opens]
606
00:26:38,301 --> 00:26:40,301
-Nah, she wouldn't.
-She already has.
607
00:26:42,301 --> 00:26:44,420
Wait, where you going?
608
00:26:44,501 --> 00:26:45,581
Where do you think?
609
00:26:46,700 --> 00:26:48,141
Carl, don't say owt!
610
00:26:49,981 --> 00:26:51,061
[grunting]
611
00:26:52,581 --> 00:26:54,501
Enough!
612
00:26:54,581 --> 00:26:55,821
[spray hisses, Lip screams]
613
00:26:55,900 --> 00:26:58,021
Enough!
614
00:26:58,101 --> 00:27:00,021
[yelling] Stop it! Stop it.
615
00:27:00,101 --> 00:27:01,381
Oh, you bastard.
616
00:27:02,381 --> 00:27:05,180
How dare you disgrace
your brother's memory!
617
00:27:05,261 --> 00:27:07,581
They've nicked them!
They've nicked them!
618
00:27:07,660 --> 00:27:08,900
What are you talking about?
619
00:27:08,981 --> 00:27:11,381
-[Lip] Shut up!
-Fiona, she's taken the kids!
620
00:27:11,460 --> 00:27:12,781
[locker opens]
621
00:27:12,861 --> 00:27:14,061
I know.
622
00:27:14,141 --> 00:27:16,541
No! Away! For good.
623
00:27:16,621 --> 00:27:18,581
[Lip] Will you shut up?
624
00:27:18,660 --> 00:27:19,900
Just shut it, will you!
625
00:27:19,981 --> 00:27:21,061
[locker closes]
626
00:27:21,141 --> 00:27:23,180
[Lip panting and coughing]
627
00:27:27,581 --> 00:27:28,981
[screams] Frank!
628
00:27:29,061 --> 00:27:30,061
What?
629
00:27:30,141 --> 00:27:31,981
My babies!
630
00:27:32,061 --> 00:27:35,261
Fiona, she's taken my babies!
631
00:27:41,061 --> 00:27:43,261
Babies eat cornflakes, don't they?
632
00:27:44,460 --> 00:27:47,220
Babies eat cornflakes,
everyone does, don't they?
633
00:27:47,301 --> 00:27:48,381
Right.
634
00:27:50,741 --> 00:27:52,741
Stella?
635
00:27:52,821 --> 00:27:55,261
Oh, right, you're playing
hide 'n' go seek, are you?
636
00:27:55,341 --> 00:27:56,621
All right, you've won.
637
00:27:59,180 --> 00:28:00,261
[door closes]
638
00:28:01,940 --> 00:28:03,061
[siren wails in distance]
639
00:28:04,341 --> 00:28:06,061
Oh, no!
640
00:28:06,141 --> 00:28:08,420
No, no! No!
641
00:28:10,141 --> 00:28:11,501
[echoes] Stella!
642
00:28:11,581 --> 00:28:13,821
So much for happy bloody families.
643
00:28:13,900 --> 00:28:15,420
Where's Fiona taken them?
644
00:28:16,501 --> 00:28:19,141
[sighs] I'm not telling you
fucking anything.
645
00:28:19,220 --> 00:28:20,220
You're a squealer.
646
00:28:20,301 --> 00:28:21,660
What if it were your kid, Lip?
647
00:28:22,981 --> 00:28:25,900
What if Fiona decided
you weren't fit to look after Katie, eh?
648
00:28:25,981 --> 00:28:29,220
[Monica] We'll get the police on her,
social, everyone.
649
00:28:29,301 --> 00:28:32,261
I'm not letting that uppity bitch
take my children from me.
650
00:28:32,341 --> 00:28:33,501
Not now, not ever.
651
00:28:33,581 --> 00:28:34,821
[shushing] Shh now.
652
00:28:34,900 --> 00:28:36,141
Don't shush me!
653
00:28:36,220 --> 00:28:39,101
No. This is what we've always wanted, Mon.
654
00:28:40,101 --> 00:28:43,220
The big dream, to be free of the kids.
655
00:28:43,301 --> 00:28:44,501
Let 'em go, on the breeze.
656
00:28:44,581 --> 00:28:46,581
You're a monster!
657
00:28:46,660 --> 00:28:49,660
You've buried an empty fucking box today.
658
00:28:52,180 --> 00:28:55,660
Get away from me, you repulsive cunt!
659
00:28:55,741 --> 00:28:56,741
[thump]
660
00:28:56,821 --> 00:28:57,980
[laughter behind]
661
00:28:59,220 --> 00:29:00,541
Being honest...
662
00:29:01,581 --> 00:29:02,900
I know you feel the same way.
663
00:29:02,980 --> 00:29:04,940
This is it. This is our chance.
664
00:29:06,581 --> 00:29:07,621
[grunts]
665
00:29:07,700 --> 00:29:08,660
[clatter]
666
00:29:08,741 --> 00:29:09,741
[crowd] Ooh!
667
00:29:09,821 --> 00:29:11,980
[shouts] Just get out, Frank!
668
00:29:12,061 --> 00:29:16,101
I wish you had never, never come back.
669
00:29:16,180 --> 00:29:17,821
Now, out!
670
00:29:19,501 --> 00:29:20,621
Go on!
671
00:29:22,220 --> 00:29:23,581
Out! Go on.
672
00:29:23,660 --> 00:29:25,501
[instrumental music playing]
673
00:29:30,061 --> 00:29:31,741
Take a good look.
674
00:29:31,821 --> 00:29:34,180
Eh? Take a fucking photo.
675
00:29:35,341 --> 00:29:36,501
'Cause this,
676
00:29:36,581 --> 00:29:41,341
this is the last time you will ever see
677
00:29:41,420 --> 00:29:43,940
Vernon Francis Gallagher.
678
00:29:51,581 --> 00:29:53,220
[door slams]
679
00:29:53,301 --> 00:29:54,381
[door opens]
680
00:29:55,700 --> 00:29:56,980
Forgot me fags.
681
00:29:57,061 --> 00:29:58,700
[indistinct chatter]
682
00:30:05,420 --> 00:30:06,821
[sobs]
683
00:30:06,900 --> 00:30:08,621
Lost... [stutters] I've lost them.
684
00:30:08,700 --> 00:30:09,900
What do you mean you've lost 'em?
685
00:30:09,980 --> 00:30:11,980
Well, one minute they were there,
686
00:30:12,061 --> 00:30:13,501
and then they weren't.
687
00:30:16,781 --> 00:30:18,341
Frank...
688
00:30:18,420 --> 00:30:21,261
I've, I've, I've lost your kids.
689
00:30:22,341 --> 00:30:23,660
I'm so sorry, mate.
690
00:30:29,061 --> 00:30:30,101
[kisses]
691
00:30:30,180 --> 00:30:32,101
See if you can make
the rest of 'em disappear,
692
00:30:32,180 --> 00:30:34,900
there'll be a little something extra
in your pay packet this week.
693
00:30:34,980 --> 00:30:36,861
Frank! This is serious.
694
00:30:39,101 --> 00:30:41,581
Kev Ball, smarter than he looks.
695
00:30:42,781 --> 00:30:44,301
Admittedly no great achievement,
696
00:30:44,381 --> 00:30:47,101
but he's got no kids,
697
00:30:47,180 --> 00:30:48,460
nothing tying him down.
698
00:30:48,541 --> 00:30:51,180
Oh, he's got it all sorted, has our Kev.
699
00:30:51,261 --> 00:30:56,501
But me, 16 years old,
walked out of school for the last time,
700
00:30:56,581 --> 00:30:58,061
world at me feet.
701
00:30:58,141 --> 00:31:00,301
And what did I do?
I had kids, tons of them.
702
00:31:00,381 --> 00:31:03,180
Boat loads of the mewling, whining twats.
703
00:31:03,261 --> 00:31:04,741
[man shouts] Oi!
704
00:31:04,821 --> 00:31:06,821
Frank Gallagher, fucking genius.
705
00:31:06,900 --> 00:31:08,660
-[door slides]
-Keep fucking and breeding,
706
00:31:08,741 --> 00:31:09,861
fucking and breeding.
707
00:31:09,940 --> 00:31:11,980
Each kid, 16 to 18 years.
708
00:31:12,061 --> 00:31:13,900
-At least--
-[can hisses]
709
00:31:13,980 --> 00:31:15,700
that's prison.
710
00:31:15,781 --> 00:31:19,301
Socrates, Alexander the Great,
Julius Caesar, Lenny Da Vinci,
711
00:31:19,381 --> 00:31:20,660
all great men.
712
00:31:20,741 --> 00:31:23,460
None of 'em were stupid enough
to have any kids.
713
00:31:23,541 --> 00:31:25,861
But we can't all do great things.
714
00:31:25,940 --> 00:31:29,900
And life is long. Have to fill it somehow.
Distract yourself.
715
00:31:29,980 --> 00:31:32,660
Films, telly, music, pub.
716
00:31:32,741 --> 00:31:35,301
Fiddling on fucking mobile phones
717
00:31:35,381 --> 00:31:37,541
like the meaning of life
might pop up any second.
718
00:31:37,621 --> 00:31:38,621
[thump, phone breaks]
719
00:31:38,700 --> 00:31:41,141
Worshipping overpaid ponces
720
00:31:41,220 --> 00:31:44,301
who's only loyalty
is to the almighty pound.
721
00:31:44,381 --> 00:31:45,381
[bell dings]
722
00:31:45,460 --> 00:31:48,420
Waiting for that moment,
723
00:31:48,501 --> 00:31:50,541
that wonder...
[echoes] wonder,
724
00:31:50,621 --> 00:31:54,781
that will put everything
into some kind of order,
725
00:31:54,861 --> 00:31:58,501
that will say,
"Your life was not in vain."
726
00:31:58,581 --> 00:32:01,821
Mind you, I'd still let Franny Lee shit
in my mouth for nothing.
727
00:32:01,900 --> 00:32:05,381
But he was a different class though,
like Buzzer and Bell!
728
00:32:05,460 --> 00:32:07,061
-[thump]
-[crowd cheering]
729
00:32:07,141 --> 00:32:08,501
Yeah!
730
00:32:12,381 --> 00:32:13,940
We're not nearly here.
731
00:32:14,980 --> 00:32:15,980
[horn blows in distance]
732
00:32:16,061 --> 00:32:19,061
But to fill your empty,
little life with family,
733
00:32:19,141 --> 00:32:22,220
ungrateful, selfish family,
734
00:32:22,301 --> 00:32:23,900
that's the biggest joke of all.
735
00:32:23,980 --> 00:32:27,261
Regret whatever you did or you didn't,
736
00:32:27,341 --> 00:32:30,621
the lives you ruined, the ones you saved,
it makes no difference.
737
00:32:30,700 --> 00:32:32,101
It all ends in dust.
738
00:32:32,180 --> 00:32:35,501
And I'm tired of pretending not to care
739
00:32:35,581 --> 00:32:37,301
or caring not to pretend
740
00:32:37,381 --> 00:32:40,660
and I can't remember
741
00:32:40,740 --> 00:32:43,501
what it was like before them,
742
00:32:43,581 --> 00:32:46,460
before the fucking kids, the bills,
743
00:32:46,541 --> 00:32:48,980
the towering horror of family life,
744
00:32:49,061 --> 00:32:53,341
casting its shadow over
every single fucking breath I take,
745
00:32:53,420 --> 00:32:54,900
another mouth to feed,
746
00:32:54,980 --> 00:32:59,861
another wailing anguished mouth
to tell me what I already know.
747
00:33:01,261 --> 00:33:02,700
I am not good enough.
748
00:33:05,541 --> 00:33:06,621
And them...
749
00:33:08,581 --> 00:33:10,660
they're always the ones to leave.
750
00:33:10,740 --> 00:33:13,220
[crows cawing]
751
00:33:13,301 --> 00:33:15,061
I've had it the wrong way round.
752
00:33:16,141 --> 00:33:17,180
Should have been me.
753
00:33:21,460 --> 00:33:22,460
[chuckles]
754
00:33:22,541 --> 00:33:23,900
There,
755
00:33:23,980 --> 00:33:26,220
magic mystery bus to wherever.
756
00:33:26,301 --> 00:33:27,980
[bus approaching]
757
00:33:29,581 --> 00:33:32,420
One-way ticket, thank you, no return.
758
00:33:33,821 --> 00:33:35,141
[bus stops]
759
00:33:38,660 --> 00:33:40,420
I'm the one who needs to walk away.
760
00:33:41,341 --> 00:33:42,861
[hisses]
761
00:33:46,501 --> 00:33:48,381
-Dad?
-Huh?
762
00:33:48,460 --> 00:33:49,980
Oh, what are you doing here?
763
00:33:50,061 --> 00:33:51,220
I followed you.
764
00:33:51,301 --> 00:33:53,660
Well, don't.
You're better off with Fiona.
765
00:33:55,021 --> 00:33:59,061
I mean, I don't paint eggs
and go to the swing park,
766
00:33:59,141 --> 00:34:01,980
or have teddy bear's fucking tea parties.
767
00:34:02,061 --> 00:34:03,980
You're better off with her.
768
00:34:04,061 --> 00:34:05,501
-[baby crying]
-[driver] You getting on mate or what?
769
00:34:05,581 --> 00:34:08,300
Get off! You were a mistake.
770
00:34:08,381 --> 00:34:09,421
Don't you get it?
771
00:34:09,501 --> 00:34:12,541
You ruined my life the day you were born.
772
00:34:12,621 --> 00:34:14,901
Oh, what's that?
Another one, another trap.
773
00:34:14,981 --> 00:34:16,901
You ruined my life!
774
00:34:16,981 --> 00:34:18,461
[baby crying]
775
00:34:18,541 --> 00:34:21,220
[sad piano music playing]
776
00:34:24,660 --> 00:34:28,740
[dramatic music playing]
777
00:34:38,860 --> 00:34:41,141
Right, look everywhere for them. Yeah?
778
00:34:41,220 --> 00:34:44,141
Every street, every alley.
They've got to be here somewhere.
779
00:34:44,220 --> 00:34:45,941
[indistinct chatter]
780
00:34:46,021 --> 00:34:47,700
How do you lose two fucking kids?
781
00:34:47,780 --> 00:34:49,180
It's my day off.
782
00:34:49,260 --> 00:34:50,860
[Lip] Somebody's gonna need
to keep Monica busy.
783
00:34:52,141 --> 00:34:53,941
[woman] Stella, come on now,
where are you?
784
00:34:55,220 --> 00:34:56,501
Me?
785
00:34:57,741 --> 00:35:00,340
If she finds out they're missing, boom!
786
00:35:00,981 --> 00:35:02,901
How am I gonna do that?
787
00:35:02,981 --> 00:35:05,501
You're a smart lad, Kev.
You'll work summat out.
788
00:35:08,941 --> 00:35:11,181
[funny music playing]
789
00:35:11,261 --> 00:35:13,261
Lillian, I need your help.
790
00:35:15,820 --> 00:35:16,780
Stella!
791
00:35:16,860 --> 00:35:19,101
[dogs barking in distance]
792
00:35:20,701 --> 00:35:22,820
[man] Stella. Stella, love.
793
00:35:22,901 --> 00:35:24,461
Feel for you.
794
00:35:24,541 --> 00:35:26,221
You've not been around much, have you?
795
00:35:26,300 --> 00:35:29,461
Patreesha's practically taken over
being Ches' mum.
796
00:35:31,181 --> 00:35:33,141
Expect she'll be, er,
797
00:35:33,221 --> 00:35:35,541
pushing you out the picture
when the baby pops out.
798
00:35:35,621 --> 00:35:37,661
Nah. We're family.
799
00:35:37,741 --> 00:35:39,141
Oh.
800
00:35:39,221 --> 00:35:41,221
Where's Ches and Mary-Mae now?
801
00:35:42,501 --> 00:35:43,941
Round at Patreesha's.
802
00:35:44,021 --> 00:35:45,021
Oh, right.
803
00:35:45,101 --> 00:35:46,621
[crowd calling Stella]
804
00:35:49,780 --> 00:35:50,941
Stella!
805
00:35:53,261 --> 00:35:55,021
[Carl] Stella!
806
00:35:55,101 --> 00:35:57,741
Stella! Come on home!
807
00:36:00,941 --> 00:36:02,501
-What we gonna do?
-I don't know.
808
00:36:03,501 --> 00:36:05,501
Fiona always sorted this shit out.
809
00:36:05,581 --> 00:36:08,501
Yeah, well, she's landed us all in it
this time, hasn't she?
810
00:36:08,581 --> 00:36:09,941
You know, Mum's gonna go mental.
811
00:36:10,021 --> 00:36:11,101
Stella!
812
00:36:12,261 --> 00:36:15,221
You know what? Call the police.
Have Fiona dragged off in fucking chains.
813
00:36:15,300 --> 00:36:17,261
Fuck that!
814
00:36:17,340 --> 00:36:19,340
What if we just don't find them?
815
00:36:19,421 --> 00:36:21,820
I mean, Stella and the baby...
816
00:36:21,901 --> 00:36:25,501
what if they're just... gone.
817
00:36:25,581 --> 00:36:27,661
[both shout] Stella!
818
00:36:29,701 --> 00:36:31,741
[kids playing, chatter]
819
00:36:33,101 --> 00:36:34,901
Didn't have me bus fare.
820
00:36:34,981 --> 00:36:36,141
Quid should do it.
821
00:36:37,501 --> 00:36:38,661
[metal clank]
822
00:36:41,981 --> 00:36:44,661
Never understood
the appeal of these places.
823
00:36:44,741 --> 00:36:45,820
I mean, look at that kid.
824
00:36:45,901 --> 00:36:47,621
[screams]
825
00:36:47,701 --> 00:36:50,501
Definition of "easily amused" that one.
826
00:36:56,061 --> 00:36:57,581
[footsteps approaching]
827
00:36:57,661 --> 00:37:00,501
[Frank] Look, kiddo,
we don't have to part on bad terms.
828
00:37:00,581 --> 00:37:02,701
You told me to go away.
829
00:37:02,780 --> 00:37:05,221
Well, yeah, I did, but...
830
00:37:05,300 --> 00:37:07,820
-[sighs]
-You said I was a mistake.
831
00:37:07,901 --> 00:37:10,820
Yeah, and it was.
But, you know, all me kids were mistakes.
832
00:37:10,901 --> 00:37:12,541
[indistinct chatter behind]
833
00:37:18,501 --> 00:37:20,261
Look.
834
00:37:20,340 --> 00:37:22,780
My father, he was--
835
00:37:22,860 --> 00:37:24,901
-[woman 1] You all right, love?
-[woman 2] You all right, love?
836
00:37:24,981 --> 00:37:26,261
[woman 1] Is this man bothering you?
837
00:37:26,340 --> 00:37:28,621
Oh, great! The curtain twitchers!
838
00:37:29,780 --> 00:37:30,941
I'm her dad, love.
839
00:37:31,021 --> 00:37:32,860
He's not my dad.
840
00:37:32,941 --> 00:37:35,141
Er, she's just in a mood.
841
00:37:35,221 --> 00:37:36,860
-Do you know him?
-He's not my dad.
842
00:37:36,941 --> 00:37:38,820
Er, look, I think maybe you should leave.
843
00:37:38,901 --> 00:37:40,621
Well, that's the plan.
844
00:37:40,701 --> 00:37:43,501
So, I suggest you should mind
your own fucking beeswax.
845
00:37:43,581 --> 00:37:45,541
Right. That's it. I'm phoning the police.
846
00:37:45,621 --> 00:37:48,300
[yelling] Look, I'm her fucking father!
847
00:37:48,380 --> 00:37:49,421
He's not my dad.
848
00:37:49,501 --> 00:37:51,141
[woman 2] It is a disgrace.
849
00:37:51,221 --> 00:37:54,581
Nowhere is safe from them these days.
I'm telling you, you weirdo.
850
00:37:54,661 --> 00:37:57,021
I am not one of them. I'm one of you.
851
00:37:57,101 --> 00:37:59,261
I'm just a simple person,
852
00:37:59,340 --> 00:38:01,701
struggling with the hopes
and fears of parenthood.
853
00:38:01,780 --> 00:38:03,741
My dad is nice and kind.
854
00:38:03,820 --> 00:38:05,221
I'm kind!
855
00:38:05,300 --> 00:38:07,901
[Stella] And he never tells me to go away
856
00:38:07,981 --> 00:38:10,340
and he never shouts at me
857
00:38:10,421 --> 00:38:12,701
and he takes me places
858
00:38:12,780 --> 00:38:14,181
and he loves me.
859
00:38:14,261 --> 00:38:15,380
I love you!
860
00:38:15,461 --> 00:38:17,901
[kids chatter behind]
861
00:38:20,380 --> 00:38:21,981
[instrumental music playing]
862
00:38:25,141 --> 00:38:27,701
I want to go and play on the swings now.
863
00:38:38,340 --> 00:38:41,101
[baby crying]
864
00:38:41,181 --> 00:38:42,661
See, told you.
865
00:38:42,741 --> 00:38:43,820
So, why don't you take your pitchforks
866
00:38:43,901 --> 00:38:46,501
and go and torment
some other poor bastard.
867
00:38:46,581 --> 00:38:47,780
You've gotta be careful, you know.
868
00:38:47,860 --> 00:38:49,901
I'm sorry
but you do look like a right weirdo.
869
00:38:49,981 --> 00:38:51,181
Come on.
870
00:38:51,261 --> 00:38:52,621
[baby crying]
871
00:39:00,780 --> 00:39:02,221
Oh, for fuck's sake.
872
00:39:07,741 --> 00:39:08,741
Hiya, Monica.
873
00:39:08,820 --> 00:39:10,901
-[dog barking]
-Where you off to?
874
00:39:10,981 --> 00:39:12,300
Home.
875
00:39:12,380 --> 00:39:15,141
I've got you this. It needs a walk.
876
00:39:15,221 --> 00:39:16,421
It's missing a leg.
877
00:39:16,501 --> 00:39:19,901
It's a stray.
They were going to put it down.
878
00:39:19,981 --> 00:39:22,021
-Terminate it.
-Aw!
879
00:39:22,101 --> 00:39:23,421
It's only got three legs.
880
00:39:23,501 --> 00:39:25,300
Yeah, I know.
881
00:39:25,380 --> 00:39:26,901
[Monica] Poor little bugger.
882
00:39:26,981 --> 00:39:28,141
Nobody to love you.
883
00:39:30,221 --> 00:39:31,981
Nobody to care, just like me, eh?
884
00:39:33,021 --> 00:39:34,741
Aw, come here, you.
885
00:39:34,820 --> 00:39:36,780
[dog whining]
886
00:39:36,860 --> 00:39:39,661
You take your time, get acquainted.
887
00:39:39,741 --> 00:39:42,061
Why are you being so nice to me?
888
00:39:42,141 --> 00:39:44,421
I'm just being neighbourly,
you know, and all that.
889
00:39:44,501 --> 00:39:47,021
I might be post natal
but I'm not post stupid.
890
00:39:47,101 --> 00:39:48,181
[loudly] What are you hiding?
891
00:39:49,621 --> 00:39:51,461
[door opens]
892
00:39:51,541 --> 00:39:53,101
-Kev?
-[door closes]
893
00:39:53,181 --> 00:39:54,461
Where's the kids?
894
00:39:54,541 --> 00:39:56,581
Yes, that's the thing, isn't it, Fiona?
895
00:39:56,661 --> 00:40:00,621
You steal my children, and then
you abandon them with this idiot.
896
00:40:01,661 --> 00:40:02,661
It's my day off!
897
00:40:02,741 --> 00:40:04,141
You lost them?
898
00:40:04,221 --> 00:40:06,661
Well, don't blame him.
You're the one that done this.
899
00:40:06,741 --> 00:40:07,981
Oh, that's right,
900
00:40:08,061 --> 00:40:09,141
I was the one who ignored them,
901
00:40:09,221 --> 00:40:11,300
who made Stella
look after a little baby all by herself.
902
00:40:11,380 --> 00:40:12,380
It was all me, Mum.
903
00:40:12,461 --> 00:40:13,621
[slaps]
904
00:40:17,101 --> 00:40:18,181
You get that one.
905
00:40:19,501 --> 00:40:21,300
But that's all.
906
00:40:21,380 --> 00:40:24,221
You should have been beaten
every day of your life.
907
00:40:24,300 --> 00:40:26,820
Why did you come back?
To show us where we were going wrong?
908
00:40:26,901 --> 00:40:27,901
You asked me.
909
00:40:27,981 --> 00:40:30,860
Well, I wish I hadn't.
You're tearing this family apart.
910
00:40:30,941 --> 00:40:33,421
I was the one who kept it together,
for years!
911
00:40:33,501 --> 00:40:35,621
[shouts] I was the fucking glue!
912
00:40:35,701 --> 00:40:38,941
No childhood, no let up. Where were you?
Where the fuck was you?
913
00:40:39,021 --> 00:40:41,141
-[door opens]
-[Kev] All right, Fiona.
914
00:40:41,221 --> 00:40:43,021
Ow!
915
00:40:43,101 --> 00:40:44,101
[door closes]
916
00:40:44,181 --> 00:40:46,901
[Frank] Eh, eh, can you keep
the noise down? The baby's sleeping.
917
00:40:48,501 --> 00:40:49,541
Where were they?
918
00:40:51,860 --> 00:40:53,541
With me, we went to the swing park.
919
00:40:54,541 --> 00:40:56,181
Why? Was there a problem?
920
00:40:56,261 --> 00:40:57,780
[Monica] No, no, you are not doing this.
921
00:40:57,860 --> 00:41:01,981
You are not whitewashing over this.
She stole our children.
922
00:41:02,061 --> 00:41:03,421
Give me the baby, Frank.
923
00:41:03,501 --> 00:41:05,021
-Dad. It's Dad.
-Give him to me.
924
00:41:06,141 --> 00:41:08,701
-[Monica] You are not taking our kids.
-[Frank] No, you're not.
925
00:41:08,780 --> 00:41:10,021
You think this changes anything?
926
00:41:10,101 --> 00:41:11,741
How long are you going to stay
for this time, Mum?
927
00:41:11,820 --> 00:41:14,621
How many years is it gonna take
to get a loaf of bread?
928
00:41:14,701 --> 00:41:16,021
[door opens]
929
00:41:16,101 --> 00:41:17,820
Stella!
930
00:41:17,901 --> 00:41:19,300
[door closes]
931
00:41:19,380 --> 00:41:20,340
Where's the baby?
932
00:41:20,421 --> 00:41:21,661
[Monica] In there with their dad.
933
00:41:23,941 --> 00:41:27,421
Go on then, tell her.
She's not taking our children.
934
00:41:27,501 --> 00:41:28,901
They're on my side.
935
00:41:28,981 --> 00:41:31,261
[Lip] We're not on anyone's side. Jesus!
936
00:41:31,340 --> 00:41:34,860
[Fiona] You seriously think it's fine
to leave these kids with him and her?
937
00:41:34,941 --> 00:41:36,380
[Lip] Nah, you're right.
938
00:41:36,461 --> 00:41:40,181
I mean, you were stuck with us.
And look what a fuck-up you turned out.
939
00:41:40,261 --> 00:41:42,541
-Piss off.
-Exactly.
940
00:41:42,621 --> 00:41:45,380
You turned out OK and so did I.
941
00:41:45,461 --> 00:41:47,221
And Ian... Well, Ian's marrying a tranny,
942
00:41:47,300 --> 00:41:51,101
but you know, it's wonderful,
best of both worlds.
943
00:41:51,181 --> 00:41:53,621
And Debbie, off tackling insurgents.
944
00:41:53,701 --> 00:41:58,661
And Liam, getting his act together,
Buddhism, it's crazy!
945
00:41:58,741 --> 00:42:01,061
-What about me?
-Could be worse.
946
00:42:01,141 --> 00:42:02,101
Could be a Tory.
947
00:42:02,181 --> 00:42:03,581
[laughs]
948
00:42:03,661 --> 00:42:05,181
[Fiona] It doesn't change anything.
949
00:42:06,461 --> 00:42:08,461
They don't care about us.
950
00:42:08,541 --> 00:42:09,780
They never will.
951
00:42:12,941 --> 00:42:14,621
[Stella] Dad didn't get the bus.
952
00:42:14,701 --> 00:42:16,541
He was going away but he didn't.
953
00:42:19,501 --> 00:42:20,541
Why not?
954
00:42:24,021 --> 00:42:28,181
There were financial issues,
vis-a-vis the purchase of a ticket.
955
00:42:29,541 --> 00:42:30,581
I'll lend it you.
956
00:42:30,661 --> 00:42:32,461
[bills rustle]
957
00:42:32,541 --> 00:42:35,021
Nah, I'll give it you.
958
00:42:35,101 --> 00:42:36,181
Anything you like.
959
00:42:36,261 --> 00:42:38,021
[instrumental music playing]
960
00:42:40,461 --> 00:42:41,581
You don't want to.
961
00:42:44,221 --> 00:42:45,541
You can't, can you?
962
00:42:47,421 --> 00:42:49,541
Not while there's still some of us around.
963
00:42:54,701 --> 00:42:56,541
[rustles as he grabs]
964
00:42:56,621 --> 00:42:58,181
[Frank] Right, get your coats.
965
00:42:58,261 --> 00:42:59,820
Get your coats!
966
00:43:00,701 --> 00:43:03,461
Come on, you lot always think
the worst about me, don't you?
967
00:43:03,541 --> 00:43:04,780
Come on. [claps]
968
00:43:04,860 --> 00:43:08,380
Come on! Drinks... for the family.
969
00:43:08,461 --> 00:43:10,541
[indistinct chatter]
970
00:43:17,820 --> 00:43:19,101
It's OK. OK, I'll do it.
971
00:43:19,181 --> 00:43:20,941
Erm, I'm not useless.
972
00:43:21,981 --> 00:43:25,621
I know your game, trying to sideline me.
Fucking wise to you.
973
00:43:25,701 --> 00:43:26,780
Watch your mouth, you.
974
00:43:26,860 --> 00:43:29,101
[Remona] Don't talk to her like that.
975
00:43:29,181 --> 00:43:31,501
I can fight my own battles, you mad bitch.
976
00:43:31,581 --> 00:43:32,621
Who are you calling a mad bitch?
977
00:43:32,701 --> 00:43:33,701
I'm calling you a mad bitch!
978
00:43:33,780 --> 00:43:34,981
Yeah? Oh, yeah?
979
00:43:35,061 --> 00:43:36,261
Fuck's sake!
980
00:43:36,340 --> 00:43:39,101
[shouts and screams]
981
00:43:39,181 --> 00:43:42,101
It's not a party without a proper fight.
982
00:43:42,181 --> 00:43:45,820
I am so turned on right now.
[pants]
983
00:43:47,541 --> 00:43:48,701
You did a good job.
984
00:43:51,461 --> 00:43:52,780
S'pose.
985
00:43:53,900 --> 00:43:56,380
I s'pose there are a couple of things
I could learn from you.
986
00:43:56,461 --> 00:43:59,860
[disco music playing]
987
00:43:59,941 --> 00:44:01,101
Mum!
988
00:44:02,780 --> 00:44:04,621
I can't, I'm post natal.
989
00:44:05,741 --> 00:44:07,221
C'mon.
990
00:44:07,300 --> 00:44:09,261
You're not bloody post natal.
991
00:44:09,340 --> 00:44:11,900
You just want to be
the centre of attention.
992
00:44:11,981 --> 00:44:15,340
There's lots of things you don't know
about me, Fiona Gallagher.
993
00:44:15,421 --> 00:44:16,661
-Come on.
-Ooh!
994
00:44:17,900 --> 00:44:21,101
Fi, go and get her a drink.
995
00:44:28,340 --> 00:44:30,061
Come on, Fi, come and dance.
996
00:44:31,581 --> 00:44:32,661
Come on.
997
00:44:33,941 --> 00:44:35,780
Come on, we're dancing.
998
00:44:35,860 --> 00:44:37,141
Come and have a dance.
999
00:44:40,701 --> 00:44:42,621
Somebody's nicked all our pills
from behind the bar.
1000
00:44:42,701 --> 00:44:45,221
I wonder who that could be?
1001
00:44:45,300 --> 00:44:48,820
I tell you what, do us a favour
and we'll say no more about it.
1002
00:44:51,581 --> 00:44:54,221
Some twat's still not shifted his car
from outside.
1003
00:44:54,300 --> 00:44:55,380
You know what to do.
1004
00:44:58,101 --> 00:45:01,221
[Frank] My kids say they hate me,
1005
00:45:01,300 --> 00:45:04,101
but secretly they love me.
1006
00:45:04,181 --> 00:45:08,181
And I love them but secretly hate them.
1007
00:45:08,261 --> 00:45:11,741
Well, not so secretly,
but it doesn't matter.
1008
00:45:11,820 --> 00:45:16,421
They'll whinge and whine and moan
and groan about the shadow I cast,
1009
00:45:16,501 --> 00:45:19,501
that I defined their lives.
1010
00:45:19,581 --> 00:45:22,820
But it's all upside down.
1011
00:45:24,661 --> 00:45:26,061
It was them that defined me.
1012
00:45:26,141 --> 00:45:29,021
["Laid" plays]
1013
00:45:32,621 --> 00:45:37,021
Without them I'm just that guy
at the end of the bar,
1014
00:45:37,101 --> 00:45:41,741
that guy quite possibly soiling himself
on the public transport,
1015
00:45:41,820 --> 00:45:44,300
the fella sitting slumped
on a park bench,
1016
00:45:44,380 --> 00:45:47,461
Sunday afternoon,
as the world dissipates around him.
1017
00:45:54,421 --> 00:45:57,380
Or, you know, maybe
I would have been an investment banker
1018
00:45:57,461 --> 00:46:00,701
with a surgically enhanced wife
and a penis extension for a car,
1019
00:46:00,780 --> 00:46:01,780
but either way...
1020
00:46:01,860 --> 00:46:03,181
[thump]
1021
00:46:04,221 --> 00:46:05,461
I'm not part of them.
1022
00:46:07,061 --> 00:46:08,461
They're parts of me.
1023
00:46:09,981 --> 00:46:11,300
All of 'em.
1024
00:46:11,380 --> 00:46:12,941
[explosion]
1025
00:46:13,021 --> 00:46:14,221
[metal clang]
1026
00:46:14,300 --> 00:46:16,701
[fire crackling]
1027
00:46:23,661 --> 00:46:25,461
What the fuck!
1028
00:46:25,541 --> 00:46:26,900
Yay!
1029
00:46:28,101 --> 00:46:30,300
[crowd cheering]
1030
00:46:41,981 --> 00:46:44,380
[Frank] These annoying, ungrateful,
1031
00:46:44,461 --> 00:46:48,981
amazing bastards I call my kids,
1032
00:46:49,061 --> 00:46:53,061
think for themselves,
speak their mind, go their own way,
1033
00:46:53,141 --> 00:46:55,541
show me how it should be done.
1034
00:46:55,621 --> 00:47:00,141
And, most importantly,
first and foremost, to a man,
1035
00:47:00,221 --> 00:47:05,581
they'll always know what the most vital
necessity in this life is.
1036
00:47:07,061 --> 00:47:08,380
Right?
1037
00:47:09,421 --> 00:47:10,421
-Right?
-[siren wails]
1038
00:47:10,501 --> 00:47:12,461
[shouts] Scatter!
1039
00:47:12,541 --> 00:47:15,061
[crowd cheer and shout]
109972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.