All language subtitles for Shameless S11E11 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,701 --> 00:00:07,781 Look at me, right? 2 00:00:07,861 --> 00:00:09,541 And look at the Queen. 3 00:00:09,621 --> 00:00:14,181 I was never a fan until it occurred to me how much me and Ma'am have in common. 4 00:00:14,261 --> 00:00:16,701 Bringing up kiddies you can't remember the names of. 5 00:00:16,780 --> 00:00:20,181 I know she's not a single parent, but she might as well be. 6 00:00:20,261 --> 00:00:23,101 Plus, the pair of us, we've stuck to our guns, 7 00:00:23,181 --> 00:00:26,820 her literally sometimes, and flagshipped a dying breed. 8 00:00:26,901 --> 00:00:29,221 Admired and despised equally. 9 00:00:29,300 --> 00:00:34,781 Not for never lifting a finger, no, for setting examples through extremity. 10 00:00:34,860 --> 00:00:37,381 And whether you're a bigwig on her end or a bigwig on mine, 11 00:00:37,461 --> 00:00:39,540 you've still got all your dickheads in the middle to deal with, 12 00:00:39,621 --> 00:00:41,381 snip, snip, snipping at your benefits. 13 00:00:41,461 --> 00:00:44,220 I mean, she can't not be looking at me and thinking, 14 00:00:44,301 --> 00:00:46,061 "What's your secret, Frank?" 15 00:00:46,141 --> 00:00:49,181 I got shot of my kids yonks back, 16 00:00:49,260 --> 00:00:51,301 whereas she's yet to see the back of a single one. 17 00:00:51,381 --> 00:00:52,421 Fine! 18 00:00:52,501 --> 00:00:54,781 I've had to get out of bed on occasion to make ends meet, 19 00:00:54,860 --> 00:00:57,981 whereas she, she's done the whole thing from a chair. 20 00:01:00,101 --> 00:01:01,540 Oh, and a drink for the lady. 21 00:01:01,620 --> 00:01:02,900 Oh, sure, there's perks. 22 00:01:02,980 --> 00:01:04,140 But, look at her lot. 23 00:01:04,221 --> 00:01:06,861 Brian May prancing about on her roof. 24 00:01:06,941 --> 00:01:09,101 Now, look at my lot, 25 00:01:09,181 --> 00:01:13,181 we know how to throw a proper fucking pa-a-rty! 26 00:01:17,661 --> 00:01:19,261 [applause] 27 00:01:22,221 --> 00:01:24,261 ["It's Only Make Believe" plays] 28 00:01:26,140 --> 00:01:28,581 [Patreesha] It's not easy having talent. 29 00:01:28,661 --> 00:01:31,700 I don't mean some dolly bird dancing away on the telly 30 00:01:31,780 --> 00:01:33,741 with a bleedin' Border Collie. 31 00:01:33,821 --> 00:01:37,541 I mean real, proper talent. 32 00:01:41,621 --> 00:01:43,901 Talent alone's not enough. 33 00:01:43,981 --> 00:01:46,261 It's what you do with it that counts. 34 00:01:47,981 --> 00:01:50,341 Take Mikey Wilson. 35 00:01:50,420 --> 00:01:52,821 For a while he was Chatsworth's next big thing. 36 00:01:52,901 --> 00:01:59,021 Oldham, City, even old whiskey-nose at United was said to be impressed. 37 00:02:03,940 --> 00:02:06,060 But less impressed by the arrest for drink-driving 38 00:02:06,140 --> 00:02:08,100 and the gram of coke in the glove box. 39 00:02:14,301 --> 00:02:16,301 Goodbye, Theatre of Dreams. 40 00:02:16,380 --> 00:02:18,341 ["It's Only Make Believe" continues] 41 00:02:23,501 --> 00:02:26,260 [cheering] 42 00:02:26,341 --> 00:02:31,181 Or then there's Gillian Cassidy, the estate's own Meryl Streep. 43 00:02:31,260 --> 00:02:33,061 You might remember her from Corrie. 44 00:02:33,141 --> 00:02:38,341 She played "Girl that Dave Smiles at in the Rovers" back in 2009. 45 00:02:40,581 --> 00:02:43,861 Sadly, Hollywood didn't come a-knocking. 46 00:02:44,861 --> 00:02:48,181 Still gets to put those acting talents to good use, though. 47 00:02:57,100 --> 00:02:58,221 And then there's me. 48 00:03:00,181 --> 00:03:04,061 Tony Wilson said I had something, 49 00:03:04,141 --> 00:03:05,820 God bless him. 50 00:03:05,901 --> 00:03:07,901 Everyone said it was going to happen. 51 00:03:09,581 --> 00:03:10,861 Everybody was wrong. 52 00:03:13,221 --> 00:03:14,301 It's not too late though. 53 00:03:15,461 --> 00:03:17,100 But that clock's a-ticking. 54 00:03:18,980 --> 00:03:21,901 Just need somebody to notice me, 55 00:03:21,980 --> 00:03:26,021 because if nobody does, if nobody cares, 56 00:03:26,100 --> 00:03:27,100 what's the point? 57 00:03:28,341 --> 00:03:30,501 What? I can't hear ya! 58 00:03:30,581 --> 00:03:32,301 It's this bloody noise! 59 00:03:34,461 --> 00:03:35,461 Shit. 60 00:03:35,540 --> 00:03:36,661 [applauds] 61 00:03:46,260 --> 00:03:47,980 A fucking jazz club? 62 00:03:48,061 --> 00:03:50,820 Can we at least pretend we're sophisticated? 63 00:03:50,901 --> 00:03:52,540 You didn't mind in the Jockey. 64 00:03:52,621 --> 00:03:54,700 This isn't the Jockey. 65 00:03:54,781 --> 00:03:56,501 I thought that was just a line for the fellas. 66 00:03:56,581 --> 00:03:59,181 I didn't realise we were actually going to a fucking jazz club. 67 00:03:59,260 --> 00:04:02,860 Aw, she's just not wanting to show herself up in front of her man. 68 00:04:02,941 --> 00:04:05,301 He's married. I'm married. 69 00:04:05,380 --> 00:04:07,501 He's just helping us with our singing. 70 00:04:07,581 --> 00:04:09,021 Well, Bernard's not really-- 71 00:04:09,100 --> 00:04:10,901 -What? -Around much. 72 00:04:10,980 --> 00:04:12,140 [man trumpeting] 73 00:04:12,221 --> 00:04:13,980 Is that him? 74 00:04:14,061 --> 00:04:15,980 -Ooh, arse like a peach! -No. 75 00:04:16,060 --> 00:04:17,901 He's that one... 76 00:04:18,980 --> 00:04:19,980 there. 77 00:04:22,060 --> 00:04:24,500 Oh. Nice one. Yeah. 78 00:04:24,581 --> 00:04:27,901 Whoo! Get in there! 79 00:04:27,981 --> 00:04:31,981 [mimics] "Can we at least try and pretend to be sophisticated?" 80 00:04:32,060 --> 00:04:33,620 -[laughter] -[applauds] 81 00:04:45,341 --> 00:04:46,500 Hey! 82 00:04:47,781 --> 00:04:49,581 -Same again? -Y'all right? 83 00:04:49,661 --> 00:04:51,821 Best behaviour, all of you. I'm warning you. 84 00:04:52,940 --> 00:04:55,101 Louis, these are my friends. 85 00:04:55,180 --> 00:04:56,500 This is Louis. 86 00:04:56,581 --> 00:04:58,060 -You were very good. -Yeah. 87 00:04:58,141 --> 00:05:00,541 Up there, blowin' on your big trombone. 88 00:05:00,620 --> 00:05:03,101 -Trumpet. -Well, I didn't know you were coming. 89 00:05:03,180 --> 00:05:05,861 If I had, I'd have hauled you up on stage for a song. 90 00:05:05,940 --> 00:05:07,221 I wouldn't want to embarrass myself. 91 00:05:07,301 --> 00:05:09,221 She's very shy and retiring. 92 00:05:09,301 --> 00:05:10,781 Yeah, we have these karaoke nights 93 00:05:10,861 --> 00:05:13,301 and we practically have to force her to do a number. 94 00:05:13,381 --> 00:05:14,620 [chuckles] 95 00:05:14,701 --> 00:05:17,981 Well, with a bit of luck, the days of karaoke might be over. 96 00:05:18,060 --> 00:05:20,060 We're still batting things back and forth 97 00:05:20,141 --> 00:05:23,421 but I've spoken to my producer friend in Baton Rouge. 98 00:05:23,500 --> 00:05:25,821 -I think we're on for a visit. -No way? 99 00:05:25,901 --> 00:05:29,221 So, our Patreesha is gonna be a star then? 100 00:05:29,301 --> 00:05:30,740 Er, being honest, 101 00:05:30,821 --> 00:05:34,821 a big singer with hit albums and sold-out tours, maybe not. 102 00:05:35,981 --> 00:05:40,981 But a real singer with a real career, 103 00:05:41,060 --> 00:05:44,500 I think with a bit of luck and effort, 104 00:05:44,581 --> 00:05:47,301 yeah, that could happen. 105 00:05:48,500 --> 00:05:50,701 I will drink to that. 106 00:05:51,740 --> 00:05:53,620 -To Pat! -To Pat! 107 00:05:53,701 --> 00:05:55,021 [glasses clinking] 108 00:05:57,541 --> 00:05:59,261 Eh, someone's in trouble! 109 00:06:05,341 --> 00:06:08,940 -So, what's happening now? -Right. 110 00:06:09,021 --> 00:06:13,021 I'm gonna look into a few hotels, draw up a schedule, 111 00:06:13,101 --> 00:06:17,380 and obviously we're gonna have to talk about the financial side of things. 112 00:06:18,421 --> 00:06:20,221 I meant... 113 00:06:20,301 --> 00:06:21,421 now-now. 114 00:06:27,141 --> 00:06:29,141 Pat. Sorry. No, it's my fault. 115 00:06:30,341 --> 00:06:34,060 Look, it's obvious that I'm very, very fond you, but-- 116 00:06:34,141 --> 00:06:35,701 I know, you're married. 117 00:06:37,581 --> 00:06:39,820 My wife spends most of the time away. 118 00:06:39,901 --> 00:06:41,701 I mean, we're further apart than strangers. 119 00:06:41,781 --> 00:06:43,261 It's barely a marriage at all. 120 00:06:44,341 --> 00:06:48,060 No, no, no, this is about you, Pat. 121 00:06:49,740 --> 00:06:50,981 It's your big chance, kid, 122 00:06:52,461 --> 00:06:55,820 and I don't want to screw things up by mixing business with... 123 00:06:58,301 --> 00:06:59,421 Still... 124 00:07:00,861 --> 00:07:02,661 as the expression goes 125 00:07:02,740 --> 00:07:05,180 "What happens in Baton Rouge". 126 00:07:14,421 --> 00:07:18,141 We've got enough mouths to feed without involving the feline world. 127 00:07:18,221 --> 00:07:20,661 -[whining] -But Princess has got no home. 128 00:07:20,740 --> 00:07:22,060 Dad, please! 129 00:07:22,141 --> 00:07:23,661 Lesson in life, kiddo. 130 00:07:23,740 --> 00:07:25,500 Never rely on the kindness of strangers. 131 00:07:25,581 --> 00:07:27,820 Plus, Princess has got a penis, 132 00:07:27,901 --> 00:07:29,981 so technically, if he's gonna be a royal, 133 00:07:30,060 --> 00:07:32,500 he's a prince, or a duke at least. 134 00:07:32,581 --> 00:07:33,740 [whines, meows] 135 00:07:41,541 --> 00:07:42,781 What are you doing? 136 00:07:42,861 --> 00:07:45,461 -Nothing. -Oh, yeah? 137 00:07:45,541 --> 00:07:47,901 I need them for school. All the lads are doing it. 138 00:07:47,981 --> 00:07:50,341 Right, you get tatters deep in some woman, 139 00:07:50,421 --> 00:07:53,701 then you bring her panties in and everyone has a sniff of 'em. 140 00:07:53,781 --> 00:07:55,740 Why didn't you just nick one of your mam's? 141 00:07:55,820 --> 00:07:57,180 You are sick! 142 00:07:58,820 --> 00:08:00,341 And don't tell me mam either. 143 00:08:07,380 --> 00:08:08,781 Fuck you playing at? 144 00:08:08,861 --> 00:08:10,740 I'm just returning your property. 145 00:08:10,820 --> 00:08:13,021 [chuckles] It's a funny story actually. 146 00:08:13,101 --> 00:08:14,581 Put my pants down. 147 00:08:23,461 --> 00:08:24,380 Next month? 148 00:08:24,461 --> 00:08:25,581 Tickets are all booked. 149 00:08:25,661 --> 00:08:27,541 Never been to America. 150 00:08:27,620 --> 00:08:29,141 Louis goes all the time. 151 00:08:29,221 --> 00:08:32,700 God, it's really happening, isn't it? 152 00:08:32,781 --> 00:08:33,980 Just don't forget us little people 153 00:08:34,060 --> 00:08:35,861 when you're swanning round in your private jet. 154 00:08:35,940 --> 00:08:37,661 Not gonna be like that. 155 00:08:39,100 --> 00:08:40,980 That's my 18th sorted. 156 00:08:41,060 --> 00:08:42,861 -Stev said I can have it at his. -Stev? 157 00:08:42,940 --> 00:08:45,980 Do you think his parents are fine with him throwing some big party? 158 00:08:46,061 --> 00:08:48,381 Nah, he doesn't live with his parents. He squats. 159 00:08:51,980 --> 00:08:53,261 Let's take this through to the bedroom. 160 00:08:59,340 --> 00:09:01,661 Do you know what would be even better? 161 00:09:01,741 --> 00:09:05,261 -Big party at the Jockey. -Nah, I'd rather have a car. 162 00:09:05,340 --> 00:09:06,980 Impress all your friends. 163 00:09:07,061 --> 00:09:09,460 Eighteen years old, already a regular in a pub, 164 00:09:09,541 --> 00:09:10,701 everybody knows your name. 165 00:09:10,781 --> 00:09:12,980 -Dead impressive, that. -We could have champagne. 166 00:09:13,061 --> 00:09:15,421 -A free bar! -Just leave it with us, love. 167 00:09:15,501 --> 00:09:16,460 Within budget. 168 00:09:16,541 --> 00:09:18,381 [doorbell rings] 169 00:09:18,460 --> 00:09:19,621 Shit, that's Louis. 170 00:09:19,701 --> 00:09:20,901 I've not finished putting my face on. 171 00:09:20,980 --> 00:09:22,460 Just about the career then? 172 00:09:22,541 --> 00:09:24,301 Shut it. 173 00:09:30,821 --> 00:09:36,541 ♪ Another bride, another June ♪ 174 00:09:37,661 --> 00:09:43,741 ♪ Another sunny honeymoon ♪ 175 00:09:44,980 --> 00:09:51,381 ♪ Another season, another reason ♪ 176 00:09:51,460 --> 00:09:55,421 ♪ For makin' whoopee ♪ 177 00:09:58,100 --> 00:10:04,541 ♪ A lot of shoes, a lot of rice ♪ 178 00:10:04,621 --> 00:10:08,141 ♪ The groom is nervous ♪ 179 00:10:08,220 --> 00:10:11,901 ♪ He answers twice ♪ 180 00:10:11,980 --> 00:10:15,821 ♪ It's really killing ♪ 181 00:10:15,901 --> 00:10:19,181 ♪ That he's so willin' ♪ 182 00:10:20,621 --> 00:10:26,860 ♪ To make whoopee ♪ 183 00:10:28,860 --> 00:10:32,661 How have you remained a secret all this time, Pat? 184 00:10:33,460 --> 00:10:35,061 That was a little bit off in the chorus. 185 00:10:35,141 --> 00:10:38,581 Never be afraid to aim for notes that are out of your range. 186 00:10:38,661 --> 00:10:40,781 They are words to live by. 187 00:10:40,860 --> 00:10:42,661 -Do you think I could, er-- -Just that way. 188 00:10:45,541 --> 00:10:46,821 [sighs] 189 00:10:49,741 --> 00:10:51,220 I was totally flat, wasn't I? 190 00:10:51,301 --> 00:10:53,100 You're going places, our kid. 191 00:10:54,980 --> 00:10:56,021 [sighs] 192 00:10:58,661 --> 00:11:00,621 [rock music plays] 193 00:11:04,980 --> 00:11:06,340 -You're barred. -What? 194 00:11:07,740 --> 00:11:10,460 -[sniffs] -Oh, that? 195 00:11:10,541 --> 00:11:12,261 Minor misunderstanding. 196 00:11:12,340 --> 00:11:14,421 You stole me mam's knickers off the line. 197 00:11:14,501 --> 00:11:17,301 That's pretty major in my book and you've not apologised yet. 198 00:11:17,381 --> 00:11:21,301 Yes, well, of course, in the shadowy world of underwear thieves, 199 00:11:21,381 --> 00:11:25,740 your mother's unmentionables have long been considered the Holy Grail. 200 00:11:25,821 --> 00:11:28,220 -[groans] -[laughter] 201 00:11:28,301 --> 00:11:30,460 [Jamie] B-A-R-R-E-D. 202 00:11:30,541 --> 00:11:31,581 Barred! 203 00:11:40,501 --> 00:11:42,261 [sniffs] 204 00:11:42,340 --> 00:11:43,381 [gasps] 205 00:11:59,141 --> 00:12:01,340 ♪ All of me ♪ 206 00:12:01,421 --> 00:12:04,821 ♪ Why not take all of me ♪ 207 00:12:04,901 --> 00:12:06,421 [distorted] ♪ Can't you see ♪ 208 00:12:06,501 --> 00:12:09,141 ♪ I'm no good without you ♪ 209 00:12:09,220 --> 00:12:10,901 Come on, come on, Pat! Come on! 210 00:12:10,980 --> 00:12:13,740 ♪ I want to lose them ♪ 211 00:12:13,821 --> 00:12:15,541 ♪ Take my arms-- ♪ 212 00:12:16,781 --> 00:12:18,340 -[thud] -[gasps] 213 00:12:27,181 --> 00:12:29,181 -Louis! -Jesus. 214 00:12:30,220 --> 00:12:32,301 [Patreesha] Shit! Call an ambulance! 215 00:12:32,381 --> 00:12:34,021 Fuck! My phone! Where's yours? 216 00:12:34,100 --> 00:12:36,301 [Patreesha] Fuck, fuck, fuck! 217 00:12:37,541 --> 00:12:39,740 OK, um, Louis? 218 00:12:40,781 --> 00:12:42,061 What is it? 219 00:12:42,141 --> 00:12:43,501 Pills? 220 00:12:43,581 --> 00:12:44,941 You've got pills in there? 221 00:12:47,620 --> 00:12:48,661 Louis! 222 00:12:50,541 --> 00:12:52,460 No, no. Come on, love. 223 00:12:53,980 --> 00:12:55,740 -Stay out of the light! -Pat. 224 00:12:55,821 --> 00:12:57,301 -Come on! -Pat! 225 00:13:02,301 --> 00:13:03,781 -Bloody hell. -[gasps] 226 00:13:10,021 --> 00:13:12,100 It's gotta be dodgy. 227 00:13:12,181 --> 00:13:14,421 Nobody carries this much cash around with them. 228 00:13:15,460 --> 00:13:16,381 He's dead. 229 00:13:16,460 --> 00:13:18,901 [siren wailing in distance] 230 00:13:18,980 --> 00:13:22,220 Look, I know you cared about him. A lot. 231 00:13:23,340 --> 00:13:26,501 Just died, right here in my living room. 232 00:13:26,581 --> 00:13:28,821 Pat, what are we gonna do about the money? 233 00:13:28,901 --> 00:13:31,141 Why not take his shoes while you're at it? 234 00:13:31,220 --> 00:13:32,781 Might get a couple of quid for them down at the market. 235 00:13:32,860 --> 00:13:34,860 I'm thinking about you. 236 00:13:34,941 --> 00:13:37,220 Baton Rouge. America. 237 00:13:37,301 --> 00:13:38,860 Producer. 238 00:13:38,941 --> 00:13:41,061 All that takes money. 239 00:13:41,141 --> 00:13:42,301 [doorbell rings] 240 00:13:42,381 --> 00:13:43,901 [man] Hello? Paramedics. 241 00:13:43,980 --> 00:13:45,460 Can you open the door, please? 242 00:13:57,460 --> 00:13:59,021 Stand back, please. 243 00:14:00,581 --> 00:14:01,701 Is he breathing? 244 00:14:05,620 --> 00:14:07,220 Airway's clear, but he's non-responsive. 245 00:14:07,301 --> 00:14:08,860 No output. 246 00:14:08,941 --> 00:14:10,381 [knocks on door] 247 00:14:12,261 --> 00:14:15,100 I've just been banned from the Jockey. And you want to know why? 248 00:14:15,181 --> 00:14:17,901 They're saying that I nicked Mimi Maguire's underwear 249 00:14:17,980 --> 00:14:19,541 for the purposes of... 250 00:14:21,141 --> 00:14:23,061 of personal gratification. 251 00:14:23,141 --> 00:14:26,261 -I'm not gonna judge you, Frank. -Because it wasn't me! 252 00:14:29,860 --> 00:14:31,541 Tell her. 253 00:14:31,620 --> 00:14:32,701 Tell her! 254 00:14:32,781 --> 00:14:34,261 Tell her that you stole the witch's underwear 255 00:14:34,340 --> 00:14:36,421 so you could take it to school and sniff it! 256 00:14:36,500 --> 00:14:37,860 I don't know what he's talking about. 257 00:14:40,220 --> 00:14:42,181 Jesus, that's low, Frank, even for you. 258 00:14:42,261 --> 00:14:44,261 Me? I'm the innocent party! 259 00:14:53,980 --> 00:14:55,021 Hello? 260 00:14:55,100 --> 00:14:57,941 It's me, it's only me, 261 00:14:58,021 --> 00:15:02,701 just your friendly neighbourhood person. 262 00:15:02,781 --> 00:15:06,141 I'm just here to discuss the misunderstanding. 263 00:15:09,781 --> 00:15:10,781 Hello? 264 00:15:21,860 --> 00:15:23,021 -[splash] -Oh, fucking hell. 265 00:15:23,100 --> 00:15:24,340 [gasps] 266 00:15:33,220 --> 00:15:34,421 So... 267 00:15:34,500 --> 00:15:36,541 also a funny story. 268 00:15:36,620 --> 00:15:38,781 You fucking pervert! 269 00:15:49,100 --> 00:15:50,541 The lock's been forced. 270 00:15:53,261 --> 00:15:55,141 Wait, is that what your look meant? 271 00:15:55,220 --> 00:15:57,220 Because my look was all, "Let's get out of here, right now." 272 00:15:57,301 --> 00:15:59,021 We'll be in and out in five minutes. 273 00:15:59,100 --> 00:16:00,620 [siren wailing in distance] 274 00:16:12,541 --> 00:16:13,860 You sure he's got a wife? 275 00:16:13,941 --> 00:16:15,061 Of course he's got a wife. 276 00:16:15,141 --> 00:16:17,421 -Why would he have lied about that? -I don't know. 277 00:16:17,500 --> 00:16:21,740 Just seems a bit bachelor-esque. 278 00:16:21,821 --> 00:16:22,941 Magic. 279 00:16:23,021 --> 00:16:25,021 Let's break in and critique the decor. 280 00:16:25,100 --> 00:16:26,061 Fine! 281 00:16:26,141 --> 00:16:31,661 Just see if he's got any contact lists, laptop, rolodex, whatever. 282 00:16:31,740 --> 00:16:33,500 Proper little Miss Marple, aren't you? 283 00:16:42,421 --> 00:16:43,460 [paper rustles] 284 00:16:45,421 --> 00:16:47,141 That's the problem with nosing about. 285 00:16:48,980 --> 00:16:50,980 You look hard and long enough, 286 00:16:51,061 --> 00:16:54,500 you're bound to turn up something you wish you hadn't. 287 00:16:54,581 --> 00:16:58,181 So says Mr. Darren bloody Smith. 288 00:16:58,261 --> 00:17:00,581 Louis works much better as a stage name. 289 00:17:03,421 --> 00:17:05,061 Travel to America all the time, did you? 290 00:17:06,701 --> 00:17:08,380 Doesn't look great, does it? 291 00:17:09,821 --> 00:17:10,981 No. 292 00:17:11,061 --> 00:17:12,100 [sniffs] 293 00:17:13,420 --> 00:17:15,741 You were special to me, you know. 294 00:17:18,061 --> 00:17:21,301 What is it exactly that you don't trust, Pat? 295 00:17:21,380 --> 00:17:24,981 My intentions or your own talent? 296 00:17:27,581 --> 00:17:30,341 -Any luck? -Yeah. Great. 297 00:17:30,420 --> 00:17:31,821 Got all the details. 298 00:17:31,900 --> 00:17:33,741 Baton Rouge, here you come. 299 00:18:08,461 --> 00:18:09,940 [siren wailing in distance] 300 00:18:22,101 --> 00:18:23,381 That's my wash on. 301 00:18:23,461 --> 00:18:24,541 I'll put it out later. 302 00:18:25,700 --> 00:18:26,700 You all right, Mum? 303 00:18:27,900 --> 00:18:28,900 Wonderful, love. 304 00:18:31,660 --> 00:18:33,581 [cell phone ringing] 305 00:18:43,940 --> 00:18:46,221 -Hello? -[man] Avril? 306 00:18:46,301 --> 00:18:49,461 No. This is her phone. I'm her sister. 307 00:18:49,541 --> 00:18:50,541 Ah. 308 00:18:50,621 --> 00:18:52,660 Just to let you know that I've spoken to the owners 309 00:18:52,741 --> 00:18:56,180 and we're all set, so if you can just drop the cash deposit off at the office, 310 00:18:56,261 --> 00:18:59,741 we'll get the paperwork signed and the flat's all hers. 311 00:18:59,821 --> 00:19:03,180 -Fantastic. Thanks. -Bye now. 312 00:19:03,261 --> 00:19:04,301 [cuts line] 313 00:19:06,821 --> 00:19:08,221 I can't believe she'd do this to me. 314 00:19:09,301 --> 00:19:12,461 Pound signs spinning in her eyes the moment she saw that money, 315 00:19:12,541 --> 00:19:14,101 a chance to get away from you. 316 00:19:15,420 --> 00:19:16,341 [sighs] 317 00:19:16,420 --> 00:19:18,621 Mary-Mae only visits when she wants to. 318 00:19:18,700 --> 00:19:19,741 And as for Bernard. 319 00:19:20,741 --> 00:19:23,061 Well, we all know about your husband. 320 00:19:26,741 --> 00:19:28,180 But your sister... 321 00:19:30,180 --> 00:19:33,221 Tch, tch, tch, that's a knife in the back. 322 00:19:34,501 --> 00:19:36,940 A wound that runs deep. 323 00:19:37,021 --> 00:19:39,261 Everybody thinks I'm a fucking mug. 324 00:19:43,981 --> 00:19:44,981 I didn't. 325 00:19:46,781 --> 00:19:47,781 I don't know that anymore. 326 00:19:49,141 --> 00:19:50,900 I don't know anything. 327 00:19:50,981 --> 00:19:52,341 You deserve that money. 328 00:19:54,420 --> 00:19:57,261 You deserve it for all them bastards that have used you, 329 00:19:57,341 --> 00:19:58,660 cast you aside. 330 00:19:59,821 --> 00:20:02,381 You deserve all of it. 331 00:20:02,461 --> 00:20:04,981 Every last penny. 332 00:20:09,541 --> 00:20:11,261 This is your time. 333 00:20:17,981 --> 00:20:20,581 Oh, ta, kid. Good to know you're on my side. 334 00:20:20,660 --> 00:20:21,900 Two quid. 335 00:20:23,101 --> 00:20:24,660 What? 336 00:20:24,741 --> 00:20:28,061 Oh! OK, there you go. 337 00:20:28,141 --> 00:20:31,341 There you go. Keep the change. Buy yourself something nice. 338 00:20:31,420 --> 00:20:33,341 Two quid. 339 00:20:33,420 --> 00:20:35,301 You sent away Princess. 340 00:20:35,381 --> 00:20:37,621 Everyone is right. You're a bad man. 341 00:20:37,700 --> 00:20:39,541 Pfft. Everyone? Everyone! 342 00:20:39,621 --> 00:20:42,861 We're talking a small, narrow-minded minority here. 343 00:20:42,940 --> 00:20:44,101 [glass shatters] 344 00:20:56,420 --> 00:20:58,381 Ah, fuck. 345 00:21:04,781 --> 00:21:06,301 [door rattles] 346 00:21:06,381 --> 00:21:07,621 [exhales] 347 00:21:09,180 --> 00:21:11,541 I came home, they'd got in somehow. 348 00:21:12,581 --> 00:21:15,420 They must have been looking for the money. Look at this mess. 349 00:21:15,501 --> 00:21:17,981 -Jesus. -Yeah. 350 00:21:20,221 --> 00:21:21,621 Luckily I had the money on me. 351 00:21:22,700 --> 00:21:24,061 I don't feel safe anymore. 352 00:21:24,141 --> 00:21:25,581 We need to get out of here. 353 00:21:31,621 --> 00:21:33,940 It's only for a few days. It won't be that bad. 354 00:21:34,021 --> 00:21:36,021 Have you ever lived with my mum? 355 00:21:36,101 --> 00:21:38,381 -She's mental. -She's all right. 356 00:21:38,461 --> 00:21:39,501 And I did it for you. 357 00:21:39,581 --> 00:21:40,621 Thought you'd be happy. Oh, yeah. 358 00:21:40,700 --> 00:21:42,501 Stuck in a pokey little flat with two of them. 359 00:21:42,581 --> 00:21:44,180 Yeah, best news ever. 360 00:21:47,341 --> 00:21:49,940 Who do you think it is that's after the cash? 361 00:21:50,021 --> 00:21:51,420 Dunno. 362 00:21:51,501 --> 00:21:54,061 Loan sharks, Moss Side drug dealers. 363 00:21:55,101 --> 00:21:57,981 Whoever it is, they obviously want their money back. 364 00:21:59,981 --> 00:22:01,981 Maybe we should never have taken the cash in the first place. 365 00:22:02,981 --> 00:22:04,301 It's a bit late for that now. 366 00:22:05,621 --> 00:22:08,501 You never did tell me what you intend to do with your share. 367 00:22:08,581 --> 00:22:09,660 Haven't really thought about it. 368 00:22:12,261 --> 00:22:14,541 Twenty five grand though, 369 00:22:14,621 --> 00:22:17,501 that'd be enough to, I dunno, 370 00:22:17,581 --> 00:22:19,341 put down a deposit on a new place. 371 00:22:19,420 --> 00:22:22,541 Like I said, haven't really thought that far ahead. 372 00:22:23,460 --> 00:22:24,900 When were you gonna tell me? 373 00:22:24,981 --> 00:22:28,460 I mean, am I really that much of a burden 374 00:22:28,541 --> 00:22:30,700 that you'd keep pushing and shoving me off to America? 375 00:22:30,781 --> 00:22:34,741 Same time you're plotting a way to move out without even a word. 376 00:22:34,821 --> 00:22:37,061 Maybe if you weren't such a fucking victim all the time, 377 00:22:37,141 --> 00:22:38,101 I wouldn't have to. 378 00:22:38,180 --> 00:22:39,900 'Course. It's all my fault. 379 00:22:39,981 --> 00:22:42,660 No, no, actually. 380 00:22:42,741 --> 00:22:44,741 It's everybody else's. 381 00:22:44,821 --> 00:22:47,541 It's Bernard's fault you were too blind to the fact 382 00:22:47,621 --> 00:22:49,341 that he's as bent as a Curly Wurly. 383 00:22:49,420 --> 00:22:53,900 It'll be Louis' fault that your career will never amount to anything, 384 00:22:53,981 --> 00:22:56,341 and it'll be my fault that you're all on your own 385 00:22:56,420 --> 00:22:58,021 with no one to complain to! 386 00:22:58,101 --> 00:22:59,981 Right! 387 00:23:00,061 --> 00:23:03,301 This one is definitely my fault then! 388 00:23:05,741 --> 00:23:06,981 Where are you going? 389 00:23:09,541 --> 00:23:10,541 Pat! 390 00:23:12,900 --> 00:23:16,221 This is all you fucking care about. 391 00:23:16,301 --> 00:23:17,900 [Mary-Mae] Mum, what you doing? 392 00:23:19,221 --> 00:23:20,420 Don't! No! 393 00:23:22,700 --> 00:23:23,861 Fuck! 394 00:23:24,900 --> 00:23:27,381 [Chesney] Like I said, won't be that bad. 395 00:23:37,381 --> 00:23:40,061 -So you stole the money? -No. 396 00:23:40,141 --> 00:23:41,541 We were just holding on to it until... 397 00:23:43,700 --> 00:23:45,981 Yeah, we stole it. 398 00:23:46,061 --> 00:23:47,501 Maybe she was trying to protect you. 399 00:23:47,581 --> 00:23:48,741 Burn the evidence. 400 00:23:48,821 --> 00:23:52,021 No, she's doing what she always does. 401 00:23:52,101 --> 00:23:55,180 Making sure the whole fucking world revolves around her. 402 00:23:55,261 --> 00:23:57,101 [dog barking in distance] 403 00:23:57,180 --> 00:23:59,621 [Chesney] Oh, she burnt £50,000! 404 00:23:59,700 --> 00:24:00,940 Wow. 405 00:24:09,460 --> 00:24:11,501 -Where's the bag? -She binned it. 406 00:24:11,581 --> 00:24:12,741 Fuck's sake! 407 00:24:25,700 --> 00:24:26,660 [sighs] 408 00:24:26,741 --> 00:24:27,700 [vase shatters] 409 00:24:27,781 --> 00:24:31,700 [Louis] You deserve that money. You deserve all of it. 410 00:24:32,821 --> 00:24:34,821 She's fucking set me up! 411 00:24:34,900 --> 00:24:36,221 I told you she were mental. 412 00:24:36,301 --> 00:24:39,021 The break-in, the danger. 413 00:24:39,101 --> 00:24:42,700 It's all distractions so she can take every penny for herself. 414 00:24:42,781 --> 00:24:43,861 Don't you get it? 415 00:24:45,061 --> 00:24:47,821 I can honestly say I've no idea what's going on. 416 00:24:47,900 --> 00:24:49,301 Wait. 417 00:24:49,381 --> 00:24:50,581 Does this mean that 418 00:24:50,660 --> 00:24:52,261 you'll be staying with us or you're moving out? 419 00:24:52,341 --> 00:24:56,141 Give me one day, Ches, and you won't see me for dust. 420 00:24:56,221 --> 00:24:57,781 [rock music plays] 421 00:25:03,741 --> 00:25:04,781 Nice car. 422 00:25:05,861 --> 00:25:07,301 Yeah. 423 00:25:07,381 --> 00:25:08,460 It's my cousin's. 424 00:25:08,541 --> 00:25:10,381 Looks like I'm having the party at the Jockey. 425 00:25:10,460 --> 00:25:11,460 [Stev] Sweet. 426 00:25:11,541 --> 00:25:14,420 Just, uh, just text us the details, yeah? 427 00:25:14,501 --> 00:25:15,861 Don't need to, you're right here. 428 00:25:15,940 --> 00:25:17,700 [moans] 429 00:25:20,381 --> 00:25:21,381 What the hell? 430 00:25:22,581 --> 00:25:23,741 You arsehole. 431 00:25:23,821 --> 00:25:25,021 It's not what it looks like! 432 00:25:25,101 --> 00:25:26,541 [Princess meows] 433 00:25:26,621 --> 00:25:28,381 It's only a blowjob. 434 00:25:28,460 --> 00:25:29,381 She's my cousin. 435 00:25:29,460 --> 00:25:30,900 It's not like it counts! 436 00:25:30,981 --> 00:25:32,700 You can shut it and all. 437 00:25:36,460 --> 00:25:38,341 [indistinct chatter] 438 00:25:38,420 --> 00:25:39,420 [man sniffs] 439 00:25:42,940 --> 00:25:43,981 It's Gallagher, isn't it? 440 00:25:45,341 --> 00:25:46,381 Frank Gallagher? 441 00:25:47,420 --> 00:25:48,940 I'm Maurice O'Neill. 442 00:25:49,021 --> 00:25:51,460 I live in the courts, flat 19. 443 00:25:52,581 --> 00:25:53,781 Congratulations. 444 00:25:55,341 --> 00:25:57,261 Aye, very good. 445 00:25:57,341 --> 00:26:00,821 No, it's just I heard about your little incident. 446 00:26:00,900 --> 00:26:01,821 Oh, yeah? What are you, then? 447 00:26:01,900 --> 00:26:03,861 Some have-a-go-hero, Pride of Britain, 448 00:26:03,940 --> 00:26:05,341 you want to make a name for yourself, do you? 449 00:26:05,420 --> 00:26:07,420 -Go on, try it. Dare you. -Quite the opposite. 450 00:26:09,141 --> 00:26:11,700 I think it's disgusting how this place has treated you. 451 00:26:13,861 --> 00:26:15,660 Oh, well. 452 00:26:15,741 --> 00:26:19,021 The black beating heart of our Big Society, that is. 453 00:26:19,101 --> 00:26:22,501 Thou shalt judge thy fellow man, dob him in, hound him out. 454 00:26:22,581 --> 00:26:24,781 Divided we shall stand. 455 00:26:24,861 --> 00:26:29,501 Lessons ripped straight from the playbooks of the Gestapo and the Stasi! 456 00:26:29,581 --> 00:26:30,781 Couldn't agree more. 457 00:26:31,781 --> 00:26:32,781 It's a fallen world. 458 00:26:35,460 --> 00:26:36,821 Do you like a drink, Mr. Gallagher? 459 00:26:39,180 --> 00:26:43,420 Maybe I should write a book, Touched By A Filthy Bugger. 460 00:26:43,501 --> 00:26:44,700 Frank didn't actually touch you. 461 00:26:44,781 --> 00:26:47,141 He pinched me fuckin' knickers. 462 00:26:47,220 --> 00:26:48,981 Exposed himself to me. 463 00:26:49,061 --> 00:26:50,861 Right, yeah, he's a twat, 464 00:26:50,940 --> 00:26:52,981 but I've never had him down for one of them perverts. 465 00:26:53,061 --> 00:26:54,900 He hasn't the energy to wave his fucking dick about. 466 00:26:54,981 --> 00:26:56,460 Probably a misunderstanding. 467 00:26:58,861 --> 00:26:59,781 Flyers. 468 00:26:59,861 --> 00:27:00,900 I should hand out more flyers. 469 00:27:00,981 --> 00:27:01,981 Warn people. 470 00:27:10,420 --> 00:27:11,420 Oh! 471 00:27:13,541 --> 00:27:15,741 Hello, old friend. 472 00:27:18,700 --> 00:27:19,940 It's been a while. 473 00:27:21,180 --> 00:27:22,781 -You busy? -Nope. 474 00:27:22,861 --> 00:27:24,501 Good. 475 00:27:24,581 --> 00:27:25,621 I need your help. 476 00:27:26,821 --> 00:27:28,101 I want you to kidnap my daughter. 477 00:27:30,180 --> 00:27:33,501 I just want to say something, right, this is a bad idea. 478 00:27:34,821 --> 00:27:36,981 Fake kidnappings always backfire. 479 00:27:37,061 --> 00:27:38,420 Let me worry about that. 480 00:27:38,501 --> 00:27:40,021 All right. I'm just saying. 481 00:27:40,101 --> 00:27:44,061 Your sister finds out about this and your relationship is fucked forever. 482 00:27:44,141 --> 00:27:46,981 Even worse, some nutjob finds out about this or the cash 483 00:27:47,061 --> 00:27:48,501 and you've got proper trouble. 484 00:27:48,581 --> 00:27:50,781 You know what the estate's like, nobody can keep a fucking secret. 485 00:27:50,861 --> 00:27:54,420 I'm not asking this as a favour. I'll pay you. 486 00:27:54,501 --> 00:27:55,460 Two hundred quid 487 00:27:55,541 --> 00:27:57,501 and you can keep your opinions to yourself. 488 00:27:59,141 --> 00:28:00,261 How much is she going for? 489 00:28:02,581 --> 00:28:04,501 -Fifty grand. -Fuck off! 490 00:28:04,581 --> 00:28:06,420 She's not worth that much. 491 00:28:06,501 --> 00:28:08,261 She's worth much more. 492 00:28:09,301 --> 00:28:13,341 I just need her to hang out here for a day, out of view. 493 00:28:13,420 --> 00:28:15,061 And for you to pick up the money when it comes through. 494 00:28:15,141 --> 00:28:18,821 Oh, you see, you're making this sound really nice and easy, aren't you? 495 00:28:20,460 --> 00:28:23,541 What you're really talking about here is serious fraud. 496 00:28:23,621 --> 00:28:25,900 And Shane doesn't get out of bed for less than 500. 497 00:28:25,981 --> 00:28:27,861 -Done. -A thousand. 498 00:28:27,940 --> 00:28:30,141 -What's my cut? -You get your party. 499 00:28:30,220 --> 00:28:32,220 -No. -Fine, I'll buy you a bloody car. 500 00:28:32,301 --> 00:28:34,141 And you, 700, final offer. 501 00:28:38,980 --> 00:28:41,420 I like to think of us all as snowflakes. 502 00:28:42,501 --> 00:28:46,381 Each is special and unique, mysterious in our ways. 503 00:28:48,261 --> 00:28:50,180 [burps] Exactly. 504 00:28:50,261 --> 00:28:52,141 But that's not what they want, is it? 505 00:28:52,220 --> 00:28:56,781 Society full of obedient little robots, punching the time clocks, 506 00:28:56,861 --> 00:28:59,261 saluting the CCTV as they pass. 507 00:28:59,341 --> 00:29:02,220 The main thing is, we accept all colours under the rainbow. 508 00:29:03,261 --> 00:29:05,541 As I've often said, it's our differences that unite us. 509 00:29:06,660 --> 00:29:09,420 But you'll be able to share that with the others soon. 510 00:29:09,501 --> 00:29:11,061 [indistinct conversations] 511 00:29:11,141 --> 00:29:12,220 Right. 512 00:29:12,301 --> 00:29:13,741 The other whats? 513 00:29:13,821 --> 00:29:15,061 Of our little brotherhood. 514 00:29:16,101 --> 00:29:18,821 Men of certain tastes. 515 00:29:18,900 --> 00:29:22,141 Oh, I'm not really a brotherhood sort of person. 516 00:29:22,220 --> 00:29:24,220 More of a lone wolf. 517 00:29:24,301 --> 00:29:26,821 Because society has made you that. 518 00:29:27,861 --> 00:29:31,821 Oh, it took me some time to be strong and finally admit that, hey, 519 00:29:31,900 --> 00:29:35,821 I am sexually aroused by anthropomorphic animal characters. 520 00:29:35,900 --> 00:29:36,861 Eh? 521 00:29:36,940 --> 00:29:40,660 It think it was Soo from The Sooty Show that first caused a quiver. 522 00:29:40,741 --> 00:29:41,980 Do you remember her? 523 00:29:43,341 --> 00:29:46,980 Dirty wee panda in that teeny-weeny red skirt. 524 00:29:49,061 --> 00:29:51,021 Have you ever wondered what a panda would look like 525 00:29:51,101 --> 00:29:52,900 with breast implants, Mr. Gallagher? 526 00:29:54,660 --> 00:29:56,940 I'll just take these for the road, shall I? 527 00:29:57,021 --> 00:29:59,381 Don't be scared, Mr. Gallagher. You're amongst friends now. 528 00:29:59,460 --> 00:30:00,861 You're no fucking friend of mine! 529 00:30:00,940 --> 00:30:03,581 Where are you gonna run, Mr. Gallagher? There's nowhere left for you to go! 530 00:30:03,660 --> 00:30:04,700 Hey! 531 00:30:04,781 --> 00:30:06,101 We're all you've got! 532 00:30:08,980 --> 00:30:09,980 You were right. 533 00:30:11,301 --> 00:30:13,101 I should never have taken that money. 534 00:30:15,940 --> 00:30:17,341 My own daughter, Pat. 535 00:30:18,660 --> 00:30:20,700 My own fucking daughter! 536 00:30:21,900 --> 00:30:23,061 What we gonna do? 537 00:30:26,301 --> 00:30:29,341 -You pay the ransom. -With what? 538 00:30:29,420 --> 00:30:30,980 I've got fuck all! 539 00:30:34,180 --> 00:30:35,821 I think we should call the police. 540 00:30:38,821 --> 00:30:41,420 Avs, I didn't... 541 00:30:43,541 --> 00:30:44,660 I didn't burn the money. 542 00:30:46,180 --> 00:30:47,220 I've still got it. 543 00:30:49,900 --> 00:30:50,940 All of it. 544 00:30:52,301 --> 00:30:54,341 No, you did. 545 00:30:54,420 --> 00:30:55,741 I saw you. 546 00:30:55,821 --> 00:30:56,861 No. 547 00:30:57,861 --> 00:30:59,660 I switched it before we even got here. 548 00:31:00,900 --> 00:31:04,980 I just got so screwed up about you leaving. 549 00:31:06,460 --> 00:31:07,460 I'm sorry. 550 00:31:09,341 --> 00:31:12,741 So, we can... 551 00:31:14,621 --> 00:31:15,821 we can pay the ransom. 552 00:31:18,061 --> 00:31:19,900 It's my problem. 553 00:31:19,980 --> 00:31:24,621 I brought Louis, that money, into our lives. 554 00:31:26,341 --> 00:31:27,341 Come here. 555 00:31:30,541 --> 00:31:31,861 [sighs] 556 00:31:31,940 --> 00:31:33,021 -[indistinct talk] -Yeah, there. 557 00:31:33,101 --> 00:31:34,381 [cheering] 558 00:31:36,980 --> 00:31:38,460 Whoo. 559 00:31:44,621 --> 00:31:45,900 [yelling] Catch it! 560 00:31:51,261 --> 00:31:52,781 -What ya doing? -Nothing. 561 00:31:52,861 --> 00:31:54,341 Doesn't look like nothing. 562 00:31:54,420 --> 00:31:56,381 Playing hide and seek. And you're it. 563 00:31:56,460 --> 00:31:57,821 Go on. 564 00:31:57,900 --> 00:32:00,341 -Go and hide. -All right, but no peekin'. 565 00:32:01,381 --> 00:32:02,460 [door closes] 566 00:32:09,501 --> 00:32:11,220 I told you, piss off! 567 00:32:17,301 --> 00:32:19,220 [Patreesha] I'm just so, so sorry. 568 00:32:19,301 --> 00:32:20,740 [Avril] Yeah, I know. 569 00:32:20,821 --> 00:32:23,700 [Patreesha] No, I mean for trying to stop you having your own life. 570 00:32:23,781 --> 00:32:24,740 I've failed at everything. 571 00:32:24,821 --> 00:32:26,700 Career, love. 572 00:32:26,781 --> 00:32:27,700 I just didn't want to admit 573 00:32:27,781 --> 00:32:29,501 I'd failed at being a sister as well, you know? 574 00:32:31,021 --> 00:32:32,781 -Is that them? -No. 575 00:32:33,900 --> 00:32:34,900 Over there. 576 00:32:36,381 --> 00:32:37,420 Fuckin' hell. 577 00:32:37,501 --> 00:32:39,341 Fucking hell! 578 00:32:39,420 --> 00:32:40,460 Money. 579 00:32:51,980 --> 00:32:53,660 If you've done anything to her? 580 00:32:57,141 --> 00:32:58,101 Mum! 581 00:32:58,180 --> 00:32:59,501 I was so scared! 582 00:32:59,581 --> 00:33:00,980 I thought I'd never see you again. 583 00:33:01,061 --> 00:33:02,501 Enough with the dramatics. Tone it down. 584 00:33:03,821 --> 00:33:05,900 I want you to know something. 585 00:33:05,980 --> 00:33:08,220 I will find out who you are. 586 00:33:08,301 --> 00:33:10,781 And I will hurt you for what you've done to my family. 587 00:33:10,861 --> 00:33:11,821 You all right? 588 00:33:11,900 --> 00:33:14,541 Listen, Mimi wants me to make sure everyone's got one of these, so. 589 00:33:14,621 --> 00:33:15,541 Billy? 590 00:33:15,621 --> 00:33:17,740 No, I know she's gone a bit psycho over the whole thing, 591 00:33:17,821 --> 00:33:21,381 but she's the wife, her who must be obeyed. 592 00:33:21,460 --> 00:33:22,781 Here, Shane. 593 00:33:22,861 --> 00:33:24,700 I love that bally, mate. 594 00:33:24,781 --> 00:33:27,101 -I'm not Shane. -What? 595 00:33:27,180 --> 00:33:28,141 You are. 596 00:33:28,220 --> 00:33:30,781 Remember you wore that last Christmas, at the big snowball fight, 597 00:33:30,861 --> 00:33:32,980 the one where you kept going on about getting frostbite. 598 00:33:33,061 --> 00:33:35,301 I mean, come on, seriously, it wasn't even cold 599 00:33:35,381 --> 00:33:37,821 and this guy's like Scott of the friggin' Antarctic. 600 00:33:38,861 --> 00:33:40,940 -What the fuck? -Her idea. 601 00:33:43,061 --> 00:33:45,781 You tried to rip me off? 602 00:33:45,861 --> 00:33:47,541 You tried to rip me off first! 603 00:33:48,740 --> 00:33:50,900 Catfight in three, two, one. 604 00:33:50,980 --> 00:33:52,980 -[turns video on, beeps] -[groans] 605 00:33:54,980 --> 00:33:57,581 Come on! Fucker! I'll kill you! 606 00:33:57,660 --> 00:33:59,301 I'll kill you! 607 00:34:01,141 --> 00:34:02,381 [laughs] 608 00:34:04,501 --> 00:34:07,220 Come on! Aargh! 609 00:34:10,421 --> 00:34:12,461 -Fucker! -[groans] 610 00:34:14,981 --> 00:34:16,901 [party music playing] 611 00:34:31,021 --> 00:34:32,021 What the fuck? 612 00:34:33,700 --> 00:34:34,621 It's all right. 613 00:34:34,700 --> 00:34:36,381 He's my neighbour, so it doesn't count. 614 00:34:36,461 --> 00:34:37,461 Twat. 615 00:34:41,660 --> 00:34:42,981 I'm going to be polite. 616 00:34:43,061 --> 00:34:44,340 Gonna be nice. 617 00:34:44,421 --> 00:34:48,260 Gonna plaster on a fake fucking smile for your daughter's birthday party. 618 00:34:48,340 --> 00:34:52,061 But after that, we split the cash and go our separate ways. 619 00:34:52,141 --> 00:34:53,180 End of. 620 00:34:53,260 --> 00:34:54,461 Fine by me. 621 00:34:54,541 --> 00:34:56,941 [party music playing] 622 00:35:07,780 --> 00:35:09,820 [people cheering, chattering] 623 00:35:14,621 --> 00:35:16,181 You're Patreesha, aren't you? 624 00:35:16,261 --> 00:35:18,860 You knew Louis. He died at your house. 625 00:35:18,941 --> 00:35:20,181 What makes you say that? 626 00:35:20,261 --> 00:35:21,820 One of us has a mate in the hospitals. 627 00:35:21,901 --> 00:35:25,221 Gave us the details about poor Darren Smith. 628 00:35:25,300 --> 00:35:26,820 -Are you family? -[chuckles] 629 00:35:26,901 --> 00:35:28,141 No. Far from it. 630 00:35:28,221 --> 00:35:30,421 We're trying to get the money back. 631 00:35:30,501 --> 00:35:32,501 The money he stole from all of us. 632 00:35:32,581 --> 00:35:34,981 -We don't know anything about money. -Nothing about your money. 633 00:35:35,061 --> 00:35:37,621 Louis comes over all caring. 634 00:35:37,701 --> 00:35:39,901 Pretends to be married so you feel safe. 635 00:35:39,981 --> 00:35:43,741 Says you're unique, has a producer friend in Baton Rouge, 636 00:35:43,820 --> 00:35:47,381 just needs some cash for the plane ticket and he buggers off. 637 00:35:47,461 --> 00:35:49,461 He's been pulling the scam all over Manchester. 638 00:35:49,541 --> 00:35:51,461 Ladies, 639 00:35:51,541 --> 00:35:53,061 I'm sorry you were conned, 640 00:35:53,141 --> 00:35:55,981 but we don't know anything about your cash. 641 00:35:56,061 --> 00:35:57,421 What's in the bag? 642 00:35:57,501 --> 00:35:59,300 [Avril] I think you've made a mistake. 643 00:36:00,661 --> 00:36:03,741 And as you can see, this is a private party. 644 00:36:05,141 --> 00:36:09,221 You don't want to be asked to leave twice, seriously. 645 00:36:18,421 --> 00:36:19,701 He didn't ask you for cash, did he? 646 00:36:19,780 --> 00:36:21,621 'Course he fucking didn't. 647 00:36:21,701 --> 00:36:23,901 -Maybe we should-- -Return the money? 648 00:36:24,741 --> 00:36:27,780 I earned this. This is mine. 649 00:36:27,860 --> 00:36:29,181 They're probably full of bullshit anyway. 650 00:36:30,421 --> 00:36:32,661 Surprised you didn't get on with them better. 651 00:36:39,780 --> 00:36:41,780 [Esther] What do you want to say to Frank? 652 00:36:43,300 --> 00:36:44,421 Tam. 653 00:36:46,141 --> 00:36:47,741 Sorry, Mr. Gallagher. 654 00:36:49,381 --> 00:36:51,221 Well, all right, no harm done. 655 00:36:51,300 --> 00:36:54,461 So if you can get your arse out there and tell the rest of them! 656 00:36:54,541 --> 00:36:57,380 -No, Frank. -I'm a pariah. 657 00:36:57,461 --> 00:36:59,021 I've been barred from the pub! 658 00:36:59,101 --> 00:37:01,901 Harangued by strangers and neighbours alike. 659 00:37:01,981 --> 00:37:06,780 Groomed by weirdos who like pandas with breasts! 660 00:37:06,860 --> 00:37:10,021 -People will get over it! -People will feed on it! 661 00:37:10,101 --> 00:37:12,621 They'll keep it going and going until I'm driven off the estate! 662 00:37:12,701 --> 00:37:14,501 I'm not throwing my son to the wolves! 663 00:37:15,741 --> 00:37:18,421 -Maybe if you spoke to Mimi-- -Tried that. Didn't work! 664 00:37:18,501 --> 00:37:20,300 Maybe you didn't say the right thing! 665 00:37:20,380 --> 00:37:21,981 I'm the aggrieved party. 666 00:37:22,061 --> 00:37:25,021 Why the fuck should I help you and klepto boy over here? 667 00:37:25,101 --> 00:37:28,261 I'm the best bloody neighbour you'll ever have. 668 00:37:30,941 --> 00:37:33,021 It's your word against me and Tam. 669 00:37:33,101 --> 00:37:34,860 Who do you think everyone's gonna believe? 670 00:37:34,941 --> 00:37:36,860 Really? 671 00:37:36,941 --> 00:37:40,261 Just tell her you did it for love. 672 00:37:44,701 --> 00:37:46,380 I'll show you what I found in his locker. 673 00:37:47,941 --> 00:37:49,300 And if you're anything like the others... 674 00:37:51,541 --> 00:37:52,780 you'll probably want this as well. 675 00:38:09,421 --> 00:38:10,661 No need to read on, love. 676 00:38:11,901 --> 00:38:12,941 It's only gonna hurt you. 677 00:38:16,221 --> 00:38:17,221 Very well, then. 678 00:38:21,621 --> 00:38:23,941 "Patreesha St Rose. 679 00:38:24,941 --> 00:38:29,981 Middle aged, lonely, clearly looking for somebody to believe in her. 680 00:38:30,061 --> 00:38:35,300 Given the right attention, will most likely be a pushover." 681 00:38:38,581 --> 00:38:40,780 Are you sure you want to hear this? 682 00:38:43,621 --> 00:38:44,701 [sighs] 683 00:38:50,661 --> 00:38:52,701 Avril was right. 684 00:38:52,780 --> 00:38:54,380 You've got victim written all over you. 685 00:38:54,461 --> 00:38:57,181 You're so self-centred that anyone who spends any time with you 686 00:38:57,261 --> 00:38:59,300 just wants to hurt you or get the fuck away from you, 687 00:38:59,380 --> 00:39:00,421 as fast as they can. 688 00:39:02,701 --> 00:39:04,181 Worst thing is... 689 00:39:06,501 --> 00:39:07,621 you miss me. 690 00:39:08,780 --> 00:39:12,380 Because you're grateful, pathetically grateful, 691 00:39:12,461 --> 00:39:14,261 for the crumbs I threw you. 692 00:39:14,340 --> 00:39:15,340 Fuck off! 693 00:39:23,221 --> 00:39:25,901 [people chatter, laughter] 694 00:39:25,981 --> 00:39:29,261 ♪ Send down thy truth... ♪ 695 00:39:29,340 --> 00:39:31,701 I stole your underwear because... 696 00:39:33,741 --> 00:39:36,701 I am sexually attracted to you. 697 00:39:36,780 --> 00:39:37,701 Twat him. 698 00:39:37,780 --> 00:39:39,661 -For what? -For what he's just said. 699 00:39:39,741 --> 00:39:41,380 It was a compliment. 700 00:39:41,461 --> 00:39:43,300 I know I don't mean the same to you. 701 00:39:43,380 --> 00:39:46,141 You don't remember the first time we met. 702 00:39:46,221 --> 00:39:50,421 You don't arrange your day so that you bump into me accidentally. 703 00:39:50,501 --> 00:39:52,661 You don't mourn all the little choices 704 00:39:52,741 --> 00:39:57,101 that we've made that have led us down separate paths, but I do. 705 00:39:57,181 --> 00:39:59,901 I, Vernon Francis Gallagher, 706 00:39:59,981 --> 00:40:02,820 am so in love with you 707 00:40:02,901 --> 00:40:09,300 that I had no choice but to steal your underwear and expose myself to you. 708 00:40:14,300 --> 00:40:16,501 I feel sorry for you, Frank. 709 00:40:16,581 --> 00:40:19,340 You're so messed up in there but... 710 00:40:21,021 --> 00:40:22,701 I'll accept your apology. 711 00:40:22,780 --> 00:40:24,300 It's very gracious of you. 712 00:40:25,661 --> 00:40:27,621 This good lady's paying for my tab. 713 00:40:31,820 --> 00:40:33,421 Go on, then. 714 00:40:33,501 --> 00:40:35,621 You poor bastard. 715 00:40:35,701 --> 00:40:37,300 We've always been mates, 716 00:40:37,380 --> 00:40:38,701 but now I'm thinking 717 00:40:38,780 --> 00:40:40,901 ain't that the best way to start off a relationship? 718 00:40:40,981 --> 00:40:41,941 A mate with tits. 719 00:40:42,021 --> 00:40:43,101 -Yeah. -Perfect. 720 00:40:43,181 --> 00:40:44,780 -You want to slow down there, mate. -What? 721 00:40:44,860 --> 00:40:47,061 She's all over me, man. I'm hot shit. 722 00:40:49,501 --> 00:40:51,621 -Eh. -[sighs] 723 00:40:54,380 --> 00:40:55,701 Rule of thumb. 724 00:40:55,780 --> 00:40:57,901 Teenage girls love bad boys. 725 00:40:57,981 --> 00:40:59,421 Fuckin' great, innit? 726 00:41:00,421 --> 00:41:01,340 Don't worry about it, mate. 727 00:41:01,421 --> 00:41:03,741 She'll get sick of it and you'll be there to pick up the pieces. 728 00:41:03,820 --> 00:41:06,701 Just give it five, six years at least. 729 00:41:06,780 --> 00:41:07,780 [chuckles] 730 00:41:10,820 --> 00:41:11,860 Pat. 731 00:41:11,941 --> 00:41:13,101 You can fuck off as well. 732 00:41:15,501 --> 00:41:18,181 ♪ ...somebody's ♪ 733 00:41:18,261 --> 00:41:19,901 Hey! What you doing? 734 00:41:19,981 --> 00:41:21,340 Cheeky cow. 735 00:41:22,621 --> 00:41:26,941 My name is Patreesha and I'm a failure. 736 00:41:28,380 --> 00:41:31,300 My husband Bernard likes to fuck other men. 737 00:41:31,380 --> 00:41:32,941 [laughter] 738 00:41:33,021 --> 00:41:36,541 My daughter doesn't ever bother coming round anymore. 739 00:41:36,621 --> 00:41:38,421 Don't blame her. 740 00:41:38,501 --> 00:41:42,701 And my sister just wants to get the hell away from me. 741 00:41:42,780 --> 00:41:45,261 Again, no blame. 742 00:41:46,541 --> 00:41:49,860 But the man I loved, Louis... 743 00:41:51,541 --> 00:41:54,380 he saw something in me 744 00:41:54,461 --> 00:41:58,141 that I didn't know existed until today. 745 00:42:00,141 --> 00:42:01,820 He saw... 746 00:42:01,901 --> 00:42:03,101 a sucker! 747 00:42:03,181 --> 00:42:04,701 [laughter] 748 00:42:04,780 --> 00:42:07,780 Someone so desperate 749 00:42:07,860 --> 00:42:12,380 that he could rip me off without breaking sweat! 750 00:42:13,541 --> 00:42:19,380 Well, I ripped him off for 50 fucking grand! 751 00:42:20,741 --> 00:42:23,541 So who's the sucker now, you cunt? 752 00:42:23,621 --> 00:42:24,981 Bloody hell. 753 00:42:25,061 --> 00:42:27,421 Yeah, that's right. 754 00:42:27,501 --> 00:42:31,421 Fifty grand and it's all for me. I deserve it! 755 00:42:31,501 --> 00:42:35,061 So rot in hell, you conniving bastard! 756 00:42:35,141 --> 00:42:37,621 -[mic static] -Get your hands off me! 757 00:42:37,701 --> 00:42:38,780 For fuck's sake. 758 00:42:38,860 --> 00:42:41,621 Do you want to highlight the fact we've got 50 grand in a place like this? 759 00:42:41,701 --> 00:42:43,780 -Come on! -It's just one big note, is it? 760 00:42:47,581 --> 00:42:49,221 Jesus, Pat! 761 00:42:51,380 --> 00:42:52,901 You never told me you gave him money. 762 00:42:52,981 --> 00:42:54,860 Like you fucking care. 763 00:42:54,941 --> 00:42:56,101 Of course I care. 764 00:42:56,181 --> 00:42:57,820 You can fuck off with the rest of 'em! 765 00:43:11,141 --> 00:43:13,261 [siren wailing in distance] 766 00:43:13,340 --> 00:43:16,901 Nah, not having some wing-nuts put the shits up me. 767 00:43:16,981 --> 00:43:18,501 Go on. 768 00:43:18,581 --> 00:43:21,421 Piss off and take it. That's what you want. 769 00:43:21,501 --> 00:43:22,860 [Avril] I'm not leaving you. 770 00:43:24,181 --> 00:43:27,461 Right, what do you two twats want? 771 00:43:27,541 --> 00:43:29,741 -Dunno. Fifty grand would do it. -[tyres screeching] 772 00:43:29,820 --> 00:43:32,981 Come on then, take it. I fucking dare you! 773 00:43:37,021 --> 00:43:40,261 You got a problem with them, you got a problem with us. 774 00:43:40,340 --> 00:43:42,621 Who are you? Fucking Neighbourhood Watch? 775 00:43:47,221 --> 00:43:48,981 [smacks lips] 776 00:43:49,061 --> 00:43:50,300 [both sigh] 777 00:43:52,061 --> 00:43:53,300 Where can we take you? 778 00:43:53,380 --> 00:43:54,421 Just home. 779 00:43:54,501 --> 00:43:55,701 Fuck that. There's a party. 780 00:43:56,780 --> 00:43:59,181 [Avril] Uh, look, 781 00:43:59,261 --> 00:44:01,701 we might know where the money is and... 782 00:44:03,141 --> 00:44:04,780 we'll probably be able to get it back to you. 783 00:44:06,981 --> 00:44:09,661 Definitely be able to get it back to you. 784 00:44:09,741 --> 00:44:10,661 Fair's fair. 785 00:44:10,741 --> 00:44:13,380 [Patreesha] Are we going to the bloody party or what? 786 00:44:13,461 --> 00:44:16,461 ["It's Only Make Believe" plays] 787 00:44:16,541 --> 00:44:18,741 Thank you. 788 00:44:18,820 --> 00:44:20,421 Whoo! 789 00:44:20,501 --> 00:44:21,701 [screams] 790 00:44:21,780 --> 00:44:22,860 Yay! 791 00:44:22,941 --> 00:44:26,021 Whoo! 792 00:44:26,101 --> 00:44:29,261 [Patreesha] The world's full of frustrated artists, 793 00:44:29,340 --> 00:44:31,741 yelling out for someone to notice 'em. 794 00:44:35,181 --> 00:44:36,900 Hoping for that one moment 795 00:44:36,981 --> 00:44:39,581 where someone recognises their talent. 796 00:44:41,860 --> 00:44:46,101 Sees something special in them that nobody's seen before. 797 00:44:46,981 --> 00:44:50,340 You can wait so long that you don't even notice the good things 798 00:44:50,421 --> 00:44:52,141 that are right there in front of you. 799 00:44:54,261 --> 00:44:57,221 Folk that maybe can't make you a star, 800 00:44:57,300 --> 00:44:58,900 but they've got your back, 801 00:44:58,981 --> 00:45:01,780 they've seen great things in you all along. 802 00:45:01,860 --> 00:45:03,860 Believed in you from the start. 803 00:45:11,141 --> 00:45:16,621 So I'll keep on going, till my last bloody breath. 804 00:45:18,741 --> 00:45:20,261 In the meantime, 805 00:45:20,340 --> 00:45:25,820 I'm available for weddings, parties, bar mitzvahs, you name it. 806 00:45:28,340 --> 00:45:30,261 Just don't forget to pack your earplugs. 807 00:45:30,340 --> 00:45:31,941 ["It's Only Make Believe" continues] 808 00:45:49,860 --> 00:45:51,621 -Marry me. -Put her out of her misery. 809 00:45:51,701 --> 00:45:53,261 It's finding the right moment, innit? 810 00:45:53,340 --> 00:45:56,820 [Mimi] I'd be crying off sick every week if I had to do PE in that dump. 811 00:45:56,900 --> 00:45:59,181 That could be my legacy. I could rebuild the gym. 812 00:45:59,261 --> 00:46:00,221 [coins clink] 813 00:46:00,300 --> 00:46:02,741 [Mimi] It'll take longer than building the Great Wall of China at this rate. 814 00:46:02,820 --> 00:46:04,461 Robbing anything like that, you're going down. 815 00:46:04,541 --> 00:46:05,581 [Billy] Still got some of them trackers? 816 00:46:05,661 --> 00:46:07,261 [Chesney] Jamie and Shane aren't gonna be happy about this. 817 00:46:07,340 --> 00:46:09,101 -Where's the gear? -I've got it. 818 00:46:09,181 --> 00:46:11,941 [Jamie] Two customers taxed in a week, it's got to be someone close to home. 819 00:46:12,021 --> 00:46:13,581 What the fuck? 820 00:46:13,661 --> 00:46:15,421 Whatever it takes to be with you. 821 00:46:57,581 --> 00:46:58,981 -[Frank clicks lighter] -I'm out of turps. 822 00:47:00,501 --> 00:47:02,181 Hurry up, then. 823 00:47:02,261 --> 00:47:04,141 I'll be back tomorrow. I've got homework. 824 00:47:04,221 --> 00:47:05,181 Looks better though, dunnit? 825 00:47:05,261 --> 00:47:06,900 How? How is that better? 826 00:47:08,380 --> 00:47:10,380 Come here, you. We're not finished. 827 00:47:10,461 --> 00:47:12,621 Get back here on your hands and knees! 89692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.