All language subtitles for Shameless S11E09 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,821 --> 00:00:07,821 Look at me, right? 2 00:00:07,901 --> 00:00:09,580 And look at the Queen. 3 00:00:09,660 --> 00:00:14,181 I was never a fan until it occurred to me how much me and Ma'am have in common. 4 00:00:14,261 --> 00:00:16,501 Bringing up kiddies you can't remember the names of. 5 00:00:16,581 --> 00:00:20,181 I know she's not a single parent, but she might as well be. 6 00:00:20,261 --> 00:00:23,101 Plus, the pair of us, we've stuck to our guns, 7 00:00:23,181 --> 00:00:26,820 her literally sometimes, and flagshipped a dying breed. 8 00:00:26,901 --> 00:00:29,221 Admired and despised equally. 9 00:00:29,300 --> 00:00:30,780 Not for never lifting a finger, 10 00:00:30,861 --> 00:00:34,661 no, for setting examples through extremity. 11 00:00:34,741 --> 00:00:37,421 And whether you're a bigwig on her end or a bigwig on mine, 12 00:00:37,501 --> 00:00:39,580 you've still got all your dickheads in the middle to deal with, 13 00:00:39,661 --> 00:00:41,421 snip, snip, snipping at your benefits. 14 00:00:41,501 --> 00:00:44,260 I mean, she can't not be looking at me and thinking, 15 00:00:44,341 --> 00:00:46,061 "What's your secret, Frank?" 16 00:00:46,141 --> 00:00:49,141 I got shot of my kids yonks back, 17 00:00:49,220 --> 00:00:51,260 whereas she's yet to see the back of a single one. 18 00:00:51,341 --> 00:00:52,461 Fine! 19 00:00:52,540 --> 00:00:54,821 I've had to get out of bed on occasion to make ends meet, 20 00:00:54,900 --> 00:00:58,021 whereas she, she's done the whole thing from a chair. 21 00:01:00,061 --> 00:01:01,540 Oh, and a drink for the lady. 22 00:01:01,620 --> 00:01:02,900 Oh, sure, there's perks. 23 00:01:02,980 --> 00:01:04,181 But, look at her lot. 24 00:01:04,260 --> 00:01:06,621 Brian May prancing about on her roof. 25 00:01:06,700 --> 00:01:09,101 Now, look at my lot, 26 00:01:09,181 --> 00:01:13,140 we know how to throw a proper fucking pa-a-rty! 27 00:01:17,901 --> 00:01:20,901 [Chesney] I know I don't look deep, but sometimes I have thoughts, 28 00:01:20,981 --> 00:01:25,741 big thoughts about life, death, love. 29 00:01:25,821 --> 00:01:28,060 Top of your head, how many kinds can you think of? 30 00:01:29,341 --> 00:01:32,021 There's the unconditional kind you're supposed to have for your kids, 31 00:01:33,581 --> 00:01:35,261 the physical kind between a man and a woman. 32 00:01:35,341 --> 00:01:37,541 [moans] 33 00:01:37,621 --> 00:01:38,581 Or a pig. 34 00:01:38,661 --> 00:01:39,661 [moans] 35 00:01:39,741 --> 00:01:41,780 But it's not just people. 36 00:01:41,860 --> 00:01:44,021 You can love an idea, a state of mind. 37 00:01:45,780 --> 00:01:47,021 It's all love. 38 00:01:48,021 --> 00:01:49,580 But what do you do if it goes sour? 39 00:01:49,661 --> 00:01:53,381 To truly hate something or someone, you've got to have loved it first. 40 00:01:53,461 --> 00:01:55,860 If hate comes from love then it can always be put back. 41 00:01:55,941 --> 00:01:56,941 Right? 42 00:01:57,021 --> 00:01:58,621 [kids chattering] 43 00:02:05,261 --> 00:02:06,500 -Mind out! -[shattering] 44 00:02:06,580 --> 00:02:07,780 Oh, sorry. 45 00:02:07,860 --> 00:02:09,540 Forget it. 46 00:02:09,621 --> 00:02:11,421 Did they get much? 47 00:02:11,501 --> 00:02:13,061 Enough. 48 00:02:13,141 --> 00:02:14,701 Get it back on insurance, though? 49 00:02:16,901 --> 00:02:19,021 -No insurance? -Shh. 50 00:02:19,100 --> 00:02:20,061 Ouch. 51 00:02:20,141 --> 00:02:22,181 Yeah, I know. Ouch. 52 00:02:22,260 --> 00:02:25,141 Look, mate, I've got to get on. What can I do for you? 53 00:02:25,221 --> 00:02:27,540 Actually, I came to see Remona. 54 00:02:27,621 --> 00:02:28,621 [door rattles] 55 00:02:28,701 --> 00:02:30,661 Ah, there she is. 56 00:02:30,741 --> 00:02:34,260 Now then, love, look at you all domesticated. 57 00:02:34,341 --> 00:02:35,980 I did say I'd be passing. 58 00:02:36,061 --> 00:02:39,380 [Remona] And I did say "Not interested". 59 00:02:39,461 --> 00:02:42,221 Let's see if I can simplify that message further. 60 00:02:42,301 --> 00:02:43,301 Piss off, Dad. 61 00:02:45,461 --> 00:02:46,540 [door rattles] 62 00:02:46,621 --> 00:02:48,861 I can see you've got your hands full this morning. 63 00:02:48,941 --> 00:02:50,700 Maybe if I pop back later? 64 00:02:50,781 --> 00:02:51,781 Leave you to it, then. 65 00:02:54,061 --> 00:02:55,461 -Oh, excuse me, love. -[door rattles] 66 00:02:57,421 --> 00:02:58,661 [door closes] 67 00:02:58,741 --> 00:03:01,421 That was Remona's dad. 68 00:03:01,501 --> 00:03:03,100 Messy bleeder, isn't he? 69 00:03:06,100 --> 00:03:07,540 [door rattles] 70 00:03:07,621 --> 00:03:10,061 Eh, couldn't lend us a quid, could you? 71 00:03:10,141 --> 00:03:12,021 -For some tabs? -You can have two. 72 00:03:16,301 --> 00:03:18,341 Best part of you ran down your mother's leg. 73 00:03:20,941 --> 00:03:23,141 Coffee's on the table, help yourself. No milk, though. 74 00:03:23,221 --> 00:03:24,621 Shift, you. 75 00:03:24,700 --> 00:03:26,380 [shuts the door] 76 00:03:32,540 --> 00:03:35,140 Shame we can't just stay here all day, 77 00:03:35,221 --> 00:03:36,260 making love... 78 00:03:38,181 --> 00:03:39,260 falling asleep... 79 00:03:41,861 --> 00:03:42,941 waking up... 80 00:03:45,221 --> 00:03:46,861 making love again. 81 00:03:46,941 --> 00:03:48,341 It'd be brilliant and everything but... 82 00:03:49,540 --> 00:03:51,820 you know, I kind of think they're going to need you. 83 00:03:51,901 --> 00:03:54,461 Them suspects aren't going to be throwing themselves down the stairs. 84 00:03:57,140 --> 00:03:58,181 See you tomorrow, though, eh? 85 00:03:59,581 --> 00:04:00,621 Say it. 86 00:04:02,781 --> 00:04:05,581 You know, I need to hear it, those three little words. 87 00:04:05,661 --> 00:04:08,380 -You know I can't leave until-- -I love you. 88 00:04:08,461 --> 00:04:09,860 I love you, too. 89 00:04:09,941 --> 00:04:11,420 Mwah! 90 00:04:11,501 --> 00:04:12,661 [sighs] 91 00:04:15,700 --> 00:04:17,261 [car door closes] 92 00:04:17,341 --> 00:04:18,941 [phone pings] 93 00:04:36,981 --> 00:04:37,981 [coins tinkling] 94 00:04:55,740 --> 00:04:56,740 [door rattles] 95 00:04:58,421 --> 00:04:59,661 Tam's got Es! 96 00:05:01,060 --> 00:05:02,701 [dog barking in distance] 97 00:05:02,781 --> 00:05:04,101 Hey! 98 00:05:04,180 --> 00:05:05,620 Oh, all right, son? 99 00:05:06,740 --> 00:05:08,141 Sorry you got stuck in the middle back there. 100 00:05:08,221 --> 00:05:10,221 Oh, no, it's fine. 101 00:05:10,301 --> 00:05:13,421 It's just Remona always made her dad out to be-- 102 00:05:13,500 --> 00:05:15,021 -Older? -Dead. 103 00:05:19,940 --> 00:05:22,021 Yeah, yeah, that'd be right. 104 00:05:22,101 --> 00:05:24,021 Always fancied herself independent, that one. 105 00:05:25,740 --> 00:05:27,821 So, are you and her? 106 00:05:27,901 --> 00:05:29,701 No! 107 00:05:29,781 --> 00:05:31,541 Not that I wouldn't. 108 00:05:31,620 --> 00:05:33,261 I mean, I wouldn't, 109 00:05:33,341 --> 00:05:34,821 not because there's owt wrong with her, it's just-- 110 00:05:34,901 --> 00:05:36,421 I'm just messing. 111 00:05:36,500 --> 00:05:38,500 -Business partners, right? -Right. 112 00:05:38,581 --> 00:05:40,301 You're the one that pays the insurance? 113 00:05:41,301 --> 00:05:42,221 Yeah. 114 00:05:42,301 --> 00:05:45,581 I sort of haven't mentioned it to her yet, so. 115 00:05:45,661 --> 00:05:46,901 My lips are sealed. 116 00:05:46,981 --> 00:05:49,821 Not that she's in any hurry to be listening to me anyway. 117 00:05:49,901 --> 00:05:51,141 I don't blame her. 118 00:05:51,221 --> 00:05:52,500 I was never around much. 119 00:05:54,981 --> 00:05:56,781 Listen, you couldn't have a word, could you? 120 00:05:56,861 --> 00:05:58,380 I only want the chance to talk. 121 00:05:58,461 --> 00:06:00,581 Plus, I'm pretty sure when she hears what I've got to say 122 00:06:00,661 --> 00:06:02,940 she'll stop worrying about your insurance problems anymore. 123 00:06:05,740 --> 00:06:08,180 So he has the odd party-smartie. So what? 124 00:06:08,261 --> 00:06:09,461 So nothing, Frank. 125 00:06:09,541 --> 00:06:10,861 I wasn't raised in a nunnery, 126 00:06:10,940 --> 00:06:12,740 I couldn't care less about a couple of pills. 127 00:06:12,821 --> 00:06:14,581 Not a couple though, is it? 128 00:06:14,661 --> 00:06:17,221 You could hardly call this personal use. 129 00:06:17,301 --> 00:06:19,101 Oh, I don't know. 130 00:06:19,180 --> 00:06:21,620 Maybe I should take 'em off your hands, eh? 131 00:06:21,701 --> 00:06:24,060 Out of sight, out of mind and all that. 132 00:06:27,620 --> 00:06:29,740 Thieving little bastards. 133 00:06:29,820 --> 00:06:32,461 Do you know what I'd do if I had five minutes alone with them? 134 00:06:32,541 --> 00:06:36,380 Sew their mouths up with fish-hooks and burn out their eyes? 135 00:06:40,180 --> 00:06:41,261 What? 136 00:06:41,341 --> 00:06:42,500 -Nothing. -[door rattles] 137 00:06:43,581 --> 00:06:44,500 [door rattles] 138 00:06:44,581 --> 00:06:46,180 Where've you been? 139 00:06:46,261 --> 00:06:49,461 Do you want to tell me what that was all about this morning with your dad? 140 00:06:49,541 --> 00:06:50,541 Dad? 141 00:06:52,661 --> 00:06:54,820 None of my business. 142 00:06:54,901 --> 00:06:56,261 [Chesney] He seemed to want to talk to you. 143 00:06:56,341 --> 00:06:58,581 Well, I didn't want to talk to him. 144 00:06:58,661 --> 00:06:59,701 Let's leave it at that. 145 00:07:00,701 --> 00:07:03,541 -We don't get on. -Why not? 146 00:07:03,620 --> 00:07:07,180 Oof, 'cause he didn't come to my ballet recital 147 00:07:07,260 --> 00:07:10,341 and he never bought me a fucking pony. 148 00:07:10,421 --> 00:07:11,500 All right? 149 00:07:11,581 --> 00:07:13,581 You better go and get those insurance documents, 150 00:07:13,661 --> 00:07:15,861 I reckon we're a couple of grand out here. 151 00:07:15,940 --> 00:07:17,740 No rush. I'll talk to them tomorrow. 152 00:07:18,781 --> 00:07:19,701 No rush? 153 00:07:19,781 --> 00:07:21,541 Yeah, you know, it's not my first robbery. 154 00:07:21,620 --> 00:07:23,180 No point getting stressed. 155 00:07:23,260 --> 00:07:26,380 In fact, I reckon we get this place cleared up, 156 00:07:26,461 --> 00:07:28,260 close early and head to the pub. 157 00:07:28,341 --> 00:07:29,701 Put it all behind us. 158 00:07:30,901 --> 00:07:34,380 # I'm horny Horny, horny, horny # 159 00:07:34,461 --> 00:07:37,500 # So horny I'm horny, horny, horny # 160 00:07:38,541 --> 00:07:41,421 # I'm horny I'm horny, horny, horny # 161 00:07:41,500 --> 00:07:42,901 Where you going? 162 00:07:43,901 --> 00:07:44,901 For a slash. 163 00:07:46,461 --> 00:07:50,341 # I searched from town to town but I can't find my bird ooh ooh # 164 00:07:50,421 --> 00:07:52,500 -Young love, eh? -Yeah. 165 00:07:52,581 --> 00:07:54,380 We're all rooting for them. 166 00:08:00,820 --> 00:08:01,781 [phone pings] 167 00:08:01,861 --> 00:08:04,820 Oh, you have got to be fucking kidding me. 168 00:08:09,021 --> 00:08:13,380 Ah, that's what I like to see, my daughter laughing and happy. 169 00:08:13,461 --> 00:08:15,221 Oh, your Remona's dad? 170 00:08:15,301 --> 00:08:16,901 I'm proud to say I am, yeah. 171 00:08:16,981 --> 00:08:18,380 What are you doing here? 172 00:08:18,461 --> 00:08:19,620 I just want to talk. 173 00:08:21,060 --> 00:08:24,740 -You knew he was going to be here? -I really think you should hear him out. 174 00:08:24,820 --> 00:08:26,581 -I've got something for you. -I don't care! 175 00:08:26,661 --> 00:08:29,421 [Barry] Me and Mindy have been downsizing. 176 00:08:29,500 --> 00:08:32,180 Sold your mom's old place. This is your share. 177 00:08:33,541 --> 00:08:35,220 -I don't want it. -How much is it? 178 00:08:35,301 --> 00:08:36,541 Patreesha! 179 00:08:36,621 --> 00:08:37,901 [Chesney] Thirty grand. 180 00:08:37,980 --> 00:08:39,301 [on mic] Shitting hell. 181 00:08:40,700 --> 00:08:42,220 [Barry] I want you to have it. 182 00:08:42,301 --> 00:08:44,381 Me and Mindy want you to have it. 183 00:08:48,381 --> 00:08:49,541 Thank you. 184 00:08:49,621 --> 00:08:53,100 Well, I reckon that 30 G will stretch to a round. 185 00:08:53,181 --> 00:08:54,220 For everybody! 186 00:08:54,301 --> 00:08:56,141 [all cheering] 187 00:08:59,021 --> 00:09:00,781 I know your lot don't approve of alcohol. 188 00:09:00,861 --> 00:09:03,661 But you've got to spread the happiness a bit, right, flower? 189 00:09:08,141 --> 00:09:10,061 Some twat's been through my stuff. 190 00:09:10,141 --> 00:09:11,701 [chuckles] 191 00:09:11,781 --> 00:09:12,941 Twat, twat! 192 00:09:16,901 --> 00:09:18,860 Know the difference between buying and supplying? 193 00:09:20,181 --> 00:09:21,261 Ten years. 194 00:09:21,340 --> 00:09:22,381 What have you done with them? 195 00:09:23,421 --> 00:09:25,061 Tucked them away safe. 196 00:09:25,141 --> 00:09:26,381 You think you're so clever. 197 00:09:29,581 --> 00:09:33,100 # That's why the lady is a tramp # 198 00:09:35,061 --> 00:09:38,421 # She loves the free # 199 00:09:38,501 --> 00:09:42,460 # Fresh wind in her hair # 200 00:09:42,541 --> 00:09:44,381 -He's pretty good. -Pretty good? 201 00:09:44,460 --> 00:09:47,661 I'm getting a wide-on here like a yawning fox. 202 00:09:47,741 --> 00:09:51,141 # She's broke, but it's OK # 203 00:09:51,220 --> 00:09:57,460 # It's California, it's so cold and so damp # 204 00:09:58,501 --> 00:09:59,621 Are you pissed off at me? 205 00:10:01,340 --> 00:10:03,301 For not paying the insurance, yes. 206 00:10:04,460 --> 00:10:07,381 For letting him smarm round you? No. 207 00:10:07,460 --> 00:10:08,621 It's what he does. 208 00:10:08,701 --> 00:10:11,021 All an act. Just like that is. 209 00:10:11,100 --> 00:10:12,980 -# Yeah # -[applause] 210 00:10:13,061 --> 00:10:14,781 [Barry] Thank you very much, ladies and gentlemen. 211 00:10:19,460 --> 00:10:21,381 I'd chuck me knickers but I'd have to ring 'em out first. 212 00:10:23,460 --> 00:10:24,701 [Chesney] Nice one, Barry. 213 00:10:24,781 --> 00:10:26,621 Uh, cheers, Chesney. 214 00:10:26,701 --> 00:10:29,261 My wife Mindy likes a bit of Ol' Blue Eyes. 215 00:10:29,340 --> 00:10:31,741 Remona's mum did and all, didn't she, love? 216 00:10:31,821 --> 00:10:33,781 I don't remember her having any choice. 217 00:10:33,860 --> 00:10:37,901 So come on, you have... all right? 218 00:10:41,581 --> 00:10:43,581 You haven't even told me how you are. 219 00:10:43,661 --> 00:10:46,021 -Peachy. -Well, that's good. 220 00:10:46,100 --> 00:10:47,980 Wish I could say the same. 221 00:10:48,061 --> 00:10:49,021 I've not been too well. 222 00:10:49,100 --> 00:10:51,141 Heart problems, you know? 223 00:10:51,220 --> 00:10:53,621 Or you would if we talked any more. 224 00:10:53,701 --> 00:10:56,100 I don't even remember the last time you sent us a Christmas card. 225 00:10:56,181 --> 00:10:57,141 I'm a Muslim. 226 00:10:57,220 --> 00:10:59,141 I don't do Christmas, you know that. 227 00:10:59,220 --> 00:11:00,941 You used to, when you were little. 228 00:11:02,541 --> 00:11:04,181 I remember this one time, 229 00:11:04,261 --> 00:11:06,381 when me and her mum were still together, 230 00:11:06,460 --> 00:11:09,100 I was in bed, I heard some noise downstairs. 231 00:11:09,181 --> 00:11:10,901 I thought somebody had broken in. 232 00:11:10,980 --> 00:11:14,061 So I crept down, threw open the living room door 233 00:11:14,141 --> 00:11:16,541 and there's Remona, holding a spanner. 234 00:11:16,621 --> 00:11:19,980 She'd dismantled the fire and dumped it into the middle of the floor. 235 00:11:20,061 --> 00:11:21,421 She must've only been about six. 236 00:11:21,501 --> 00:11:22,821 I said, "What are you doing?" 237 00:11:22,901 --> 00:11:26,100 She said, "How the fuck can Santa get down the chimney 238 00:11:26,181 --> 00:11:27,421 with the fire in the way?" 239 00:11:27,501 --> 00:11:29,061 [laughter] 240 00:11:29,141 --> 00:11:31,381 Why don't you tell them how that story ends? 241 00:11:32,821 --> 00:11:34,421 How do you mean? 242 00:11:34,501 --> 00:11:36,501 You can't have forgotten, surely? 243 00:11:36,581 --> 00:11:38,220 I stepped out of line, didn't I? 244 00:11:38,301 --> 00:11:40,980 How would one of those stories usually end? 245 00:11:43,740 --> 00:11:44,941 You're not going, are you? 246 00:11:46,220 --> 00:11:49,141 Stay and have a drink with me, with your friends. 247 00:11:50,541 --> 00:11:52,621 Jamie, can we have another drink for everybody here 248 00:11:52,701 --> 00:11:54,460 and I'll settle up with you later, yeah? 249 00:12:03,421 --> 00:12:04,460 [knocks] 250 00:12:06,541 --> 00:12:09,460 Oh, ta. 251 00:12:09,541 --> 00:12:11,021 [coughs] 252 00:12:12,941 --> 00:12:14,541 Like old times, innit? 253 00:12:14,621 --> 00:12:16,980 Fetching your old man his breakfast brew. 254 00:12:17,061 --> 00:12:18,541 Not really. 255 00:12:18,621 --> 00:12:22,021 When I was little, I could never work out how to get the top off the rat-poison. 256 00:12:24,821 --> 00:12:26,740 I've got it down now though. 257 00:12:31,381 --> 00:12:32,421 Ah... 258 00:12:34,901 --> 00:12:37,301 Never were a morning person, were you? 259 00:12:41,901 --> 00:12:43,061 What was I supposed to do? 260 00:12:43,141 --> 00:12:44,501 Leave the guy on the street? 261 00:12:44,581 --> 00:12:46,701 Fuck's sake, Remona, 30 grand he just gave you. 262 00:12:46,781 --> 00:12:47,740 [Remona] Yeah? 263 00:12:47,821 --> 00:12:49,141 Well, the sooner it's spent the better. 264 00:12:49,220 --> 00:12:51,740 Eh, do you reckon we still need a new van? 265 00:12:51,821 --> 00:12:52,781 You serious? 266 00:12:52,860 --> 00:12:55,340 If you could put some cash down for one this morning, 267 00:12:55,421 --> 00:12:57,340 I'll square up with you once the cheque clears. 268 00:12:57,421 --> 00:13:01,901 -Too fucking right, I can. -Eh, eh, eh, sturdy and functional. 269 00:13:01,980 --> 00:13:04,581 How many women have described my good self. 270 00:13:07,181 --> 00:13:08,021 [door rattles] 271 00:13:08,100 --> 00:13:09,220 Hey, that was Mindy. 272 00:13:09,301 --> 00:13:11,381 -Sends her love. -My arse. 273 00:13:11,460 --> 00:13:14,021 -Where is she anyway? -Visiting her mum. 274 00:13:14,100 --> 00:13:17,220 Wow, so that's why you're really here. Didn't fancy being outnumbered? 275 00:13:17,301 --> 00:13:19,460 [Barry] All right, yeah, couldn't stand being under the same roof 276 00:13:19,541 --> 00:13:20,821 as that miserable cow. 277 00:13:20,901 --> 00:13:23,061 But I'm here because I wanted to see you. 278 00:13:23,141 --> 00:13:26,100 I once again refer you to my arse. 279 00:13:26,181 --> 00:13:29,381 I could swear I had some on me, can we sort it later, yeah? 280 00:13:29,460 --> 00:13:32,661 -No credit. -Oh, come on, Bett-Laden! 281 00:13:32,740 --> 00:13:34,661 Fucking 30 grand up? 282 00:13:34,740 --> 00:13:36,740 You can't want the full whack for a nose job 283 00:13:36,821 --> 00:13:38,501 surely, not even with one like yours. 284 00:13:40,100 --> 00:13:41,061 [groans] 285 00:13:41,141 --> 00:13:43,381 That's my fucking daughter you're talking to! 286 00:13:46,501 --> 00:13:48,421 You have my condolences. 287 00:13:52,100 --> 00:13:56,181 I stand up for myself! 288 00:13:58,421 --> 00:14:00,141 [walks away] 289 00:14:00,220 --> 00:14:01,860 -Barry, she-- -It's all right. 290 00:14:03,141 --> 00:14:04,141 You off somewhere? 291 00:14:07,261 --> 00:14:09,061 OK then, well, if he comes sniffing round, 292 00:14:09,141 --> 00:14:11,860 I'll tell him to do one, but he'll only score somewhere else. 293 00:14:11,941 --> 00:14:13,860 You can leave me to worry about that one. 294 00:14:13,941 --> 00:14:15,381 Thanks, Shane. 295 00:14:15,460 --> 00:14:16,781 [door rattles] 296 00:14:18,061 --> 00:14:19,100 Hiya. 297 00:14:22,901 --> 00:14:24,181 What's she doing here? 298 00:14:24,261 --> 00:14:25,701 Had a problem with the lad. 299 00:14:25,781 --> 00:14:27,220 Needed some advice, why? 300 00:14:27,301 --> 00:14:28,821 -I don't like her. -Mm-hmm? 301 00:14:30,220 --> 00:14:32,500 I can read people. Part of the job. 302 00:14:34,821 --> 00:14:35,860 Speaking of jobs-- 303 00:14:38,781 --> 00:14:41,340 No, let's go to mine. 304 00:14:41,421 --> 00:14:43,100 I want you all to myself. 305 00:14:44,301 --> 00:14:45,901 Don't want anyone disturbing us. 306 00:14:48,220 --> 00:14:49,661 Who's gonna disturb us anyway? 307 00:14:49,740 --> 00:14:51,261 You tell me. 308 00:14:51,340 --> 00:14:54,100 Other women asking for advice? 309 00:14:54,181 --> 00:14:55,500 It's different-- 310 00:15:00,460 --> 00:15:02,781 Now them are some wheels I could see you behind. 311 00:15:04,141 --> 00:15:05,740 Remona wants a van. 312 00:15:05,821 --> 00:15:06,941 Got to do what the boss says, eh? 313 00:15:07,021 --> 00:15:09,860 Well, she's not my boss. But, it is her money. 314 00:15:13,381 --> 00:15:15,500 Sometimes in life, son, you've got to make the call yourself, 315 00:15:15,581 --> 00:15:17,661 worry about what other people say later. 316 00:15:17,740 --> 00:15:21,901 Don't want to get to the end with now but a list of regrets, believe me. 317 00:15:21,980 --> 00:15:23,821 Get to the end? You're not that fucking old, Barry. 318 00:15:23,901 --> 00:15:25,860 Not always age that see's you off, you know? 319 00:15:28,460 --> 00:15:30,500 -So what are you saying? -Here you are, mate! 320 00:15:30,581 --> 00:15:32,100 Let me do the talking, lad. 321 00:15:34,340 --> 00:15:35,301 It's the bollocks, innit? 322 00:15:35,381 --> 00:15:36,980 That's one word for it. 323 00:15:37,061 --> 00:15:40,181 -What the shitting fuck? -What do you reckon? 324 00:15:40,261 --> 00:15:42,781 -Got a good deal on it, too. -Did you? 325 00:15:42,860 --> 00:15:44,340 And what did you spend the rest on? 326 00:15:44,421 --> 00:15:45,740 Some magic beans? 327 00:15:45,821 --> 00:15:48,340 A van, Chesney! I said a van! 328 00:15:48,421 --> 00:15:50,100 All the vans were overpriced, flower. 329 00:15:50,181 --> 00:15:51,220 This was a steal. 330 00:15:51,301 --> 00:15:54,021 Oh, I might have fucking known. 331 00:15:54,100 --> 00:15:56,380 He talked the guy down an extra five ton. 332 00:15:56,460 --> 00:15:57,941 He was amazing, you should be thanking him. 333 00:15:58,021 --> 00:16:00,460 Wake up, Chesney, for fuck's sake! 334 00:16:02,141 --> 00:16:03,261 What? 335 00:16:03,340 --> 00:16:05,701 It's me she's angry with, son, not you. 336 00:16:05,781 --> 00:16:08,181 She hates me, I'm just making it worse. 337 00:16:10,301 --> 00:16:11,340 Good to meet you, son. 338 00:16:16,340 --> 00:16:17,380 What? 339 00:16:18,380 --> 00:16:19,500 I've got an idea. 340 00:16:23,061 --> 00:16:24,220 Dig in, Barry. 341 00:16:24,301 --> 00:16:26,181 Well, this is nice. 342 00:16:26,261 --> 00:16:29,100 I thought it would be a packet of cheese and onion down the pub for my tea. 343 00:16:30,860 --> 00:16:32,460 A family dinner. 344 00:16:34,061 --> 00:16:36,021 Just what the doctor ordered, Chesney. 345 00:16:36,100 --> 00:16:37,100 Cheers. 346 00:16:38,181 --> 00:16:39,821 A family dinner? 347 00:16:39,901 --> 00:16:40,821 In a sense. 348 00:16:40,901 --> 00:16:43,261 'Cause this would be your perfect family, of course? 349 00:16:43,340 --> 00:16:45,821 I always hoped you'd settle down someday, 350 00:16:45,901 --> 00:16:47,500 start one of your own. 351 00:16:47,581 --> 00:16:49,220 Find a nice man to take care of you. 352 00:16:50,860 --> 00:16:53,541 So, how long have you and Mindy been together? 353 00:16:53,620 --> 00:16:54,781 Nearly 30 years. 354 00:16:54,860 --> 00:16:56,261 Don't regret a day. 355 00:16:57,860 --> 00:16:58,901 Here. 356 00:17:00,541 --> 00:17:03,740 -Wow. She's beautiful. -She wants to be too. 357 00:17:03,821 --> 00:17:05,981 Just had the works done, facelift, boob job. 358 00:17:06,061 --> 00:17:07,340 Over two grands worth. 359 00:17:07,420 --> 00:17:10,021 -I paid for it, a birthday present. -Yeah, yours. 360 00:17:12,301 --> 00:17:16,301 Well, like I said, a man has to take care of his woman. 361 00:17:16,380 --> 00:17:17,581 Isn't that right, Chesney? 362 00:17:17,660 --> 00:17:20,100 Er, think very carefully about your answer. 363 00:17:21,180 --> 00:17:22,860 [coughs] 364 00:17:26,100 --> 00:17:27,940 Barry, you OK? 365 00:17:28,021 --> 00:17:29,381 I'm all right. I'm all right. 366 00:17:31,061 --> 00:17:32,940 No, it's all right. 367 00:17:33,021 --> 00:17:34,341 I'm fine. 368 00:17:38,141 --> 00:17:39,141 Something wrong, love? 369 00:17:41,180 --> 00:17:44,141 Just what is it you think that you're doing? 370 00:17:47,541 --> 00:17:49,021 -Sorry? -Remona. 371 00:17:49,101 --> 00:17:53,741 A man takes care of his woman? Is that your spin on it, is it? 372 00:17:53,821 --> 00:17:55,821 Now, I know I'm a bit set in my ways, 373 00:17:55,900 --> 00:17:59,701 I know I'm a little old-fashioned in my beliefs. 374 00:17:59,781 --> 00:18:02,501 I certainly don't mean to be politically incorrect. 375 00:18:02,581 --> 00:18:04,981 Well, I just happen to think, in my culture, as well as in yours-- 376 00:18:05,061 --> 00:18:06,900 Don't! Just don't. 377 00:18:07,940 --> 00:18:09,701 I'm not playing this game anymore. 378 00:18:11,061 --> 00:18:13,981 I want you out of my flat. 379 00:18:14,061 --> 00:18:15,021 Wait, your flat? 380 00:18:15,101 --> 00:18:17,781 -Stay out of it, Chesney! -I won't fucking stay out of it. 381 00:18:17,861 --> 00:18:19,101 No, all right, son. 382 00:18:19,180 --> 00:18:21,900 -I think maybe this was a bad idea. -You're not going anywhere. 383 00:18:21,981 --> 00:18:22,981 He's not going anywhere. 384 00:18:23,061 --> 00:18:24,981 For fuck's sake, Remona, he's your Dad! 385 00:18:25,061 --> 00:18:26,940 -He just gave you 30 grand. -Pfft. 386 00:18:31,061 --> 00:18:33,141 Take it, get out! 387 00:18:33,221 --> 00:18:35,021 And don't ever come back. 388 00:18:36,741 --> 00:18:38,261 [door closes] 389 00:18:39,981 --> 00:18:41,101 Barry... 390 00:18:41,180 --> 00:18:43,141 I'm so sorry about this. 391 00:18:43,221 --> 00:18:45,221 -I don't know what-- -Just do me a favour, yeah? 392 00:18:45,301 --> 00:18:46,341 Look out for her. 393 00:18:56,461 --> 00:18:58,581 ["Titanic" theme plays on TV] 394 00:18:58,660 --> 00:19:02,581 And surprise, surprise, it sinks. 395 00:19:02,660 --> 00:19:04,021 The end. 396 00:19:04,101 --> 00:19:06,221 It's not about the ship sinking. 397 00:19:06,301 --> 00:19:08,660 -It's a tragic romance. -Mm. 398 00:19:08,741 --> 00:19:09,981 It's that all right. 399 00:19:13,141 --> 00:19:15,420 -Isn't she beautiful? -Who, her? 400 00:19:15,501 --> 00:19:19,781 -♪ Every night in my dreams ♪ -Bit porky. 401 00:19:19,861 --> 00:19:20,861 Not really my type. 402 00:19:21,861 --> 00:19:24,461 ♪ I feel you ♪ 403 00:19:24,541 --> 00:19:26,341 She looks a bit like that Esther, doesn't she? 404 00:19:29,900 --> 00:19:30,900 Not really. 405 00:19:34,981 --> 00:19:36,660 What was this advice you were giving her anyway? 406 00:19:37,861 --> 00:19:40,221 -What does it matter? -Why won't you tell me? 407 00:19:41,581 --> 00:19:44,381 -Because it's-- -What? Private? 408 00:19:44,461 --> 00:19:46,180 A little secret between you and her? 409 00:19:46,261 --> 00:19:48,741 Oh, for fuck's sake. 410 00:19:48,821 --> 00:19:51,301 She's worried about her lad dealing, all right? 411 00:19:52,420 --> 00:19:55,261 And I don't think she'd be too made up about me telling that fact 412 00:19:55,341 --> 00:19:57,461 to a fucking copper, do you? 413 00:20:06,141 --> 00:20:09,261 You didn't tell it to a copper, you told it to your girlfriend. 414 00:20:13,861 --> 00:20:15,461 [song continues] 415 00:20:22,141 --> 00:20:24,940 You do know these are, like, the extra strength ones? 416 00:20:25,021 --> 00:20:26,021 Yeah. 417 00:20:26,101 --> 00:20:27,900 Well, wouldn't be better off with a toilet plunger? 418 00:20:27,981 --> 00:20:29,741 They're not for me, they're for Frank. 419 00:20:29,821 --> 00:20:31,501 His arse-pipes are bunged up to fuck. 420 00:20:31,581 --> 00:20:33,221 Hard to believe he's still single. 421 00:20:34,581 --> 00:20:36,180 Barry's left his heart pills in the bathroom. 422 00:20:36,261 --> 00:20:38,261 -So? -He might need 'em? 423 00:20:38,341 --> 00:20:41,700 -And me without a carrier pigeon. -What's wrong with you? 424 00:20:41,781 --> 00:20:43,420 Bad enough you throw his money back in his face, 425 00:20:43,501 --> 00:20:46,021 when we've still got a car to pay off, stock to replace, 426 00:20:46,101 --> 00:20:48,141 and a three figure tab down the Jockey. 427 00:20:49,501 --> 00:20:50,781 All he was trying to do was help. 428 00:20:50,861 --> 00:20:54,261 Out of the goodness of his poorly, poorly heart. 429 00:20:59,781 --> 00:21:01,341 [tyres screeching] 430 00:21:02,621 --> 00:21:04,021 She's totally predictable. 431 00:21:04,101 --> 00:21:05,940 Under the sink, 432 00:21:06,021 --> 00:21:07,700 back of the knife draw 433 00:21:09,101 --> 00:21:12,461 or, yep... 434 00:21:13,461 --> 00:21:14,621 drawer number three. 435 00:21:20,420 --> 00:21:21,581 [doorbell rings] 436 00:21:26,341 --> 00:21:27,581 [doorbell rings] 437 00:21:30,660 --> 00:21:31,781 [door rattles] 438 00:21:34,581 --> 00:21:36,741 [knocks on door] 439 00:21:38,221 --> 00:21:40,341 Barry! Barry! 440 00:21:45,900 --> 00:21:47,221 -[bangs on door] -Barry! 441 00:21:57,101 --> 00:21:58,061 Barry? 442 00:21:58,141 --> 00:21:59,700 -Barry! -Whoa! What the fuck! 443 00:22:01,381 --> 00:22:03,900 What, are you trying to give me a heart attack? 444 00:22:03,981 --> 00:22:04,981 I thought you'd had one. 445 00:22:09,621 --> 00:22:12,501 I was just a bit upset about what happened with Remona. 446 00:22:12,581 --> 00:22:13,981 I had a few drinks, that's all. 447 00:22:14,061 --> 00:22:15,900 Mm-hmm. 448 00:22:15,981 --> 00:22:18,101 -Mindy still at her mum's, is she? -Yeah. 449 00:22:19,180 --> 00:22:20,821 Maybe we should ring her. 450 00:22:20,900 --> 00:22:21,940 I told you, I'm fine. 451 00:22:26,101 --> 00:22:29,741 I think you should come back to ours just till Mindy's home. 452 00:22:29,821 --> 00:22:31,180 You shouldn't be by yourself. 453 00:22:31,261 --> 00:22:32,821 You reckon I'd be welcome there, do you? 454 00:22:32,900 --> 00:22:36,700 My dad was a prick. Some dads are. Maybe you were too. 455 00:22:36,781 --> 00:22:39,460 But, the difference is you want to change all that, 456 00:22:39,541 --> 00:22:41,261 make things right, don't you? 457 00:22:41,341 --> 00:22:43,420 You heard her. It's too late. 458 00:22:44,420 --> 00:22:47,460 Wouldn't even take my money. What does that say? 459 00:22:48,501 --> 00:22:49,741 That you need to try again. 460 00:22:49,821 --> 00:22:52,021 I dunno, I don't think I wanna keep on. 461 00:22:52,101 --> 00:22:53,821 "Don't want to get to the end with a list of regrets." 462 00:22:53,900 --> 00:22:55,781 That's what you said, isn't it? 463 00:22:55,861 --> 00:22:57,261 -Yeah, but-- -Then come on. 464 00:23:10,981 --> 00:23:12,341 Oh, shit. 465 00:23:14,621 --> 00:23:15,660 [sighs] 466 00:23:18,700 --> 00:23:19,781 Will you just listen? 467 00:23:19,861 --> 00:23:21,141 I went round to drop his pills off 468 00:23:21,221 --> 00:23:23,221 and he was passed out on the couch, pissed. 469 00:23:23,301 --> 00:23:24,261 The place was a shithole. 470 00:23:24,341 --> 00:23:26,501 Oh, stop, you're making me nostalgic. 471 00:23:26,581 --> 00:23:29,101 I think Mindy's left him. He's not admitted it, but-- 472 00:23:33,460 --> 00:23:37,301 -Is it true then? -Yeah, it's true. She left. 473 00:23:37,381 --> 00:23:38,660 I don't know where she is. 474 00:23:38,741 --> 00:23:41,141 [Remona] The Stepford wife breaks her programming. 475 00:23:41,221 --> 00:23:44,381 Well, come on, what finally pushed her over the edge? 476 00:23:44,460 --> 00:23:46,141 We had a row, 477 00:23:46,221 --> 00:23:49,581 about me wanting to see you, about the money. 478 00:23:49,660 --> 00:23:51,581 You can't stop, can you? 479 00:23:51,660 --> 00:23:55,141 And you, you're actually buying this bullshit, are you? 480 00:23:55,221 --> 00:23:56,861 He's upset. 481 00:23:56,940 --> 00:23:59,221 And he's not well and I'm going to help him find her again. 482 00:23:59,301 --> 00:24:02,101 And until I do, he's staying with us. 483 00:24:02,180 --> 00:24:05,501 If he takes another step inside that flat... 484 00:24:06,501 --> 00:24:07,861 there is no us. 485 00:24:21,261 --> 00:24:22,781 We're going as family. 486 00:24:23,821 --> 00:24:25,061 So where's Tam? 487 00:24:25,141 --> 00:24:27,021 He's going to meet us there, with Aidan. 488 00:24:27,101 --> 00:24:28,861 It'll be fun and informative, 489 00:24:28,940 --> 00:24:31,660 something for all generations to enjoy together. 490 00:24:31,741 --> 00:24:32,821 Karen and Shane are coming. 491 00:24:32,900 --> 00:24:33,940 It'll be shit. 492 00:24:34,021 --> 00:24:37,581 Anymore "twats" and "shits" out of you and I'll break your fingers. 493 00:24:37,660 --> 00:24:38,700 [door rattles] 494 00:24:38,781 --> 00:24:41,221 -Room for a little fun? -You coming along? 495 00:24:41,301 --> 00:24:43,861 Oh, yeah, yeah, big fan of Polish culture, me. 496 00:24:43,940 --> 00:24:45,700 Yeah. And there's vodka tasting. 497 00:24:45,781 --> 00:24:46,821 Oh. 498 00:24:57,381 --> 00:24:59,420 Oh, you're taking the pills with you? 499 00:24:59,501 --> 00:25:01,061 I think Tam's been looking for them. 500 00:25:01,141 --> 00:25:02,420 Safer to keep 'em on me. 501 00:25:02,501 --> 00:25:04,581 Well, there's easier ways to get rid of a bag of pills, you know. 502 00:25:04,660 --> 00:25:05,900 I'll bear it in mind. 503 00:25:12,101 --> 00:25:13,061 Stick this on. 504 00:25:13,141 --> 00:25:15,141 Bit of driving music to get us in the mood. 505 00:25:15,220 --> 00:25:16,781 Best of Frank Sinatra? 506 00:25:16,861 --> 00:25:18,700 I like it. It soothes me. 507 00:25:18,781 --> 00:25:19,981 [engine revs] 508 00:25:21,821 --> 00:25:23,581 ["Come Fly With Me" playing] 509 00:25:23,660 --> 00:25:26,381 They'll have proper Polish grub, traditional music, 510 00:25:26,460 --> 00:25:28,180 probably get us doing the polka. 511 00:25:28,261 --> 00:25:30,821 -I don't dance. -Neither do the Poles. 512 00:25:30,900 --> 00:25:33,101 You mentioned something about free vodka? 513 00:25:33,180 --> 00:25:36,301 [Esther] Vodka tasting, yeah, it's practically a religion with them. 514 00:25:36,381 --> 00:25:38,861 Ninety eight percent proved... 515 00:25:39,940 --> 00:25:42,621 Me and Kassi been to one of these once, back at our old place. 516 00:25:42,700 --> 00:25:47,261 I warn you now, after a few shots, things can get a little raucous. 517 00:25:47,341 --> 00:25:49,660 [soft music playing] 518 00:25:55,021 --> 00:25:56,700 Fuck me, have the Germans just left? 519 00:26:03,821 --> 00:26:06,501 Mindy comes here every month to get her Botox done. 520 00:26:06,581 --> 00:26:08,981 Another thing I fucking pay for. 521 00:26:11,261 --> 00:26:12,341 You stay here. 522 00:26:14,900 --> 00:26:15,981 Sorry. 523 00:26:27,061 --> 00:26:28,581 Pierogi. 524 00:26:28,660 --> 00:26:30,101 Farmer's cheese. 525 00:26:35,981 --> 00:26:37,660 -Mm. -Tastes like it. 526 00:26:41,061 --> 00:26:44,541 Nothing like treating the palate to exciting, new experiences, is there? 527 00:26:45,660 --> 00:26:48,341 Speaking of which, when's the vodka tasting commencing? 528 00:26:48,420 --> 00:26:49,381 Only in the evening. 529 00:26:49,460 --> 00:26:53,141 Otherwise, everyone get shitfaced. 530 00:26:53,220 --> 00:26:55,101 -Right. -Beer though. 531 00:26:57,501 --> 00:26:58,581 What? 532 00:27:00,581 --> 00:27:05,741 Oh, right. 533 00:27:11,061 --> 00:27:12,900 Can't believe how shit this is. 534 00:27:12,981 --> 00:27:14,381 I can. 535 00:27:14,460 --> 00:27:17,141 But since we're here, why not liven things up a bit? 536 00:27:31,541 --> 00:27:32,621 Drive. 537 00:27:36,781 --> 00:27:39,101 This isn't as much fun as I'd led you to believe, is it? 538 00:27:39,180 --> 00:27:40,220 No, it's great. 539 00:27:42,420 --> 00:27:45,741 Yeah, yeah, and you can stop grinning at me, too. 540 00:27:45,821 --> 00:27:47,261 I didn't know I was. 541 00:27:47,341 --> 00:27:49,101 All right. Point taken. 542 00:27:49,180 --> 00:27:51,621 Clear off then, take Saul and Thalia with you. 543 00:27:51,700 --> 00:27:53,741 Family time's over. 544 00:27:53,821 --> 00:27:54,900 Nice. 545 00:27:54,981 --> 00:27:56,141 Feel free to join them. 546 00:27:58,541 --> 00:27:59,900 I don't think so, do you? 547 00:28:01,101 --> 00:28:05,501 Now that the hobbits have fucked off, what's say we crack open the contraband? 548 00:28:05,581 --> 00:28:06,621 Eh? 549 00:28:08,180 --> 00:28:09,821 You don't want to go now, do you? 550 00:28:09,900 --> 00:28:11,981 Not now it's all kicking off. 551 00:28:12,061 --> 00:28:13,101 Fuck it. Why not? 552 00:28:16,101 --> 00:28:17,781 Nah. I'm watching me figure, thanks. 553 00:28:22,541 --> 00:28:24,541 [instrumental music plays] 554 00:28:27,501 --> 00:28:29,301 [indistinct conversations] 555 00:28:34,381 --> 00:28:35,301 Right. 556 00:28:35,381 --> 00:28:36,980 I know I'm going to regret asking this, but what's up with you? 557 00:28:39,341 --> 00:28:40,381 It's me and your mum. 558 00:28:41,501 --> 00:28:43,180 Things aren't going too well at the moment, 559 00:28:43,261 --> 00:28:46,420 so I'm just trying to think of ways to bring us closer together. 560 00:28:47,581 --> 00:28:48,861 Don't look at me, she's your wife. 561 00:28:48,940 --> 00:28:50,101 But she's your mum. 562 00:28:50,180 --> 00:28:51,821 Well, if I was married to her, 563 00:28:51,900 --> 00:28:54,061 I can't believe I just fucking said that, 564 00:28:54,141 --> 00:28:56,781 I wouldn't go for flowers and all that shit, I'd do something big. 565 00:28:56,861 --> 00:28:58,660 You know, a gesture, a declaration. 566 00:28:58,741 --> 00:29:00,420 Surprise her. 567 00:29:00,501 --> 00:29:02,220 Have you got something for me? 568 00:29:02,301 --> 00:29:03,821 320, right? 569 00:29:03,900 --> 00:29:06,141 Well, 321, to be exact, but I'll let you off. 570 00:29:06,220 --> 00:29:08,141 No, you won't. 571 00:29:08,220 --> 00:29:09,460 I pay my debts. 572 00:29:12,381 --> 00:29:14,061 Unless you want to toss for it. 573 00:29:14,141 --> 00:29:15,420 You serious? 574 00:29:15,501 --> 00:29:17,141 As a heart attack. 575 00:29:17,220 --> 00:29:18,420 I'll have some of that. 576 00:29:19,381 --> 00:29:20,381 -Heads. -[tosses] 577 00:29:29,341 --> 00:29:30,940 Maybe her mum's gone out for the day. 578 00:29:31,021 --> 00:29:32,341 What about some of Mindy's friends? 579 00:29:32,420 --> 00:29:33,621 -See if-- -She hasn't got any. 580 00:29:34,821 --> 00:29:37,061 -She's got to have some. -I said she hasn't got any. 581 00:29:39,501 --> 00:29:42,101 Should've put this on the meter, would've made a fortune. 582 00:29:43,460 --> 00:29:45,541 I think you're forgetting who paid for this car. 583 00:29:45,621 --> 00:29:47,061 Er, I did. 584 00:29:47,141 --> 00:29:48,900 Seeing as Remona hasn't given me the money back. 585 00:29:48,980 --> 00:29:50,341 Yeah, well, don't hold your breath. 586 00:29:50,420 --> 00:29:52,180 She's tighter than a nun's chuff, 587 00:29:52,261 --> 00:29:54,141 about as much fucking use. 588 00:29:54,220 --> 00:29:55,341 Just like her mother. 589 00:30:00,341 --> 00:30:01,581 What's this? 590 00:30:01,660 --> 00:30:03,341 Two weeks redundancy. 591 00:30:03,420 --> 00:30:04,541 I'm closing the chemist. 592 00:30:04,621 --> 00:30:05,781 -Moving on. -What? 593 00:30:15,581 --> 00:30:21,261 # So deep in my heart, you're almost a part of me # 594 00:30:22,621 --> 00:30:23,821 Got you. 595 00:30:25,381 --> 00:30:26,301 Now, then. 596 00:30:26,381 --> 00:30:27,861 [cell phone rings] 597 00:30:27,940 --> 00:30:29,381 -[Barry] Where's Mindy? -Avril. 598 00:30:29,460 --> 00:30:30,821 I don't know where she is. 599 00:30:30,900 --> 00:30:32,741 Bollocks. Just bloody tell me. 600 00:30:32,821 --> 00:30:35,101 Oh, fuck's sake, I'll be back as soon as I can. 601 00:30:35,180 --> 00:30:37,581 -I don't know! -[Barry] Lying slag! 602 00:30:37,660 --> 00:30:39,460 Don't keep her from me! 603 00:30:39,541 --> 00:30:42,180 You fucking know where she is! 604 00:30:42,261 --> 00:30:44,621 -Barry! -You can't keep her from me! 605 00:30:44,700 --> 00:30:46,180 -What? -I need to get back. 606 00:30:46,261 --> 00:30:47,741 Remona's closed the shop up. 607 00:30:47,821 --> 00:30:48,980 So let her. You don't need her. 608 00:30:50,821 --> 00:30:53,141 -I'm worried about her. -Then you're a mug. 609 00:30:53,220 --> 00:30:56,141 Wash your hands and count yourself fucking lucky. 610 00:30:57,301 --> 00:30:58,980 I need to get back, really. 611 00:30:59,061 --> 00:31:01,220 So unless you fancy walking. 612 00:31:01,301 --> 00:31:02,660 Then drive me again tomorrow. 613 00:31:11,061 --> 00:31:12,581 [instrumental music playing] 614 00:31:22,261 --> 00:31:23,220 You been to the bogs again? 615 00:31:23,301 --> 00:31:24,700 Dunno what's up with me. 616 00:31:24,781 --> 00:31:26,621 Stop leaving us on me todd, will you? 617 00:31:26,700 --> 00:31:27,900 Every time you fuck off, 618 00:31:27,980 --> 00:31:30,621 some old Polish dear comes up and asks me to dance. 619 00:31:34,061 --> 00:31:35,501 Oh, for fuck's sake, really? 620 00:31:35,581 --> 00:31:36,581 Stop, stop, stop! 621 00:31:36,660 --> 00:31:38,900 Are you actually buzzing? At all? 622 00:31:40,061 --> 00:31:41,341 No. 623 00:31:42,460 --> 00:31:43,501 Hey! 624 00:31:46,021 --> 00:31:48,261 What sort of fucking duff pills you selling her, lad? 625 00:31:48,341 --> 00:31:50,180 Piss off, Frank. I'm a man of honour. 626 00:31:50,261 --> 00:31:52,420 I never sell kids anything but pure grade. 627 00:31:52,501 --> 00:31:54,341 I reckon they were a bad batch, you know. 628 00:31:55,940 --> 00:31:59,101 Those pills your kid sold us, good shit. 629 00:31:59,180 --> 00:32:00,621 Na zdrowie! 630 00:32:02,341 --> 00:32:04,940 Tam, he's fucking had us! 631 00:32:06,420 --> 00:32:07,861 -Oh! -Oh! 632 00:32:14,301 --> 00:32:15,781 Keep walking. 633 00:32:18,900 --> 00:32:20,101 [bangs] 634 00:32:20,180 --> 00:32:21,781 Hurry up, it's an emergency! 635 00:32:21,861 --> 00:32:23,301 [man yells] 636 00:32:33,501 --> 00:32:35,180 [sighs] 637 00:32:37,821 --> 00:32:39,141 [screams] 638 00:32:46,420 --> 00:32:47,501 Ta-da. 639 00:32:54,541 --> 00:32:56,861 -[knocks on door] -We're closed! 640 00:33:01,460 --> 00:33:03,861 -What you doing here? -I've left Barry. 641 00:33:03,940 --> 00:33:05,460 I'm gonna go and live in Spain. 642 00:33:05,541 --> 00:33:07,861 Oh, well, don't be a stranger. 643 00:33:07,940 --> 00:33:09,821 He's taken me passport. 644 00:33:09,900 --> 00:33:11,420 You've got to help me. 645 00:33:11,501 --> 00:33:13,180 You can do that, can't you? 646 00:33:13,261 --> 00:33:14,381 That sort of thing. 647 00:33:14,460 --> 00:33:16,541 You've got contacts. I mean, you're-- 648 00:33:16,621 --> 00:33:20,021 Yeah, I'll get straight on the phone to Al-Qaeda HQ, shall I? 649 00:33:20,101 --> 00:33:22,581 Phony passport department, please? 650 00:33:25,220 --> 00:33:26,940 He'll really hurt me this time... 651 00:33:27,980 --> 00:33:28,980 or worse. 652 00:33:34,261 --> 00:33:37,261 Can't believe I was outsmarted by a 15-year-old. 653 00:33:37,341 --> 00:33:41,141 I can't believe you were up Morris dancing without the aid of class As. 654 00:33:41,220 --> 00:33:43,180 This looks cosy. 655 00:33:43,261 --> 00:33:44,581 What're you doing here? 656 00:33:44,660 --> 00:33:46,460 Got a call about a disturbance. 657 00:33:46,541 --> 00:33:47,900 That'll be Frank's arse. 658 00:33:47,980 --> 00:33:51,141 -Look, why don't I leave you two alone? -Make a fucking change. 659 00:33:51,220 --> 00:33:53,341 -Have you got a problem? -Yeah, you. 660 00:33:53,420 --> 00:33:54,381 -Whoa! -Hang on. 661 00:33:54,460 --> 00:33:58,940 I am tired of seeing her buzzing around you like a fly on shit. 662 00:33:59,021 --> 00:34:00,021 We were just talking. 663 00:34:00,101 --> 00:34:01,381 Not what I saw. 664 00:34:01,460 --> 00:34:02,501 Sorry, I think I need to-- 665 00:34:04,660 --> 00:34:06,341 -Seriously, this is-- -Don't say anything, Shane. 666 00:34:06,420 --> 00:34:08,220 -You'll make it worse. -Sweetheart, really? 667 00:34:08,300 --> 00:34:10,740 Are you saying I'm making it up? 668 00:34:10,820 --> 00:34:12,180 I saw what I saw. 669 00:34:16,340 --> 00:34:18,541 -[wind whooshing] -[thunder rumbling] 670 00:34:22,101 --> 00:34:24,101 How long's it going to take you to pack? 671 00:34:24,180 --> 00:34:27,061 Well, it'll be a lot quicker if you zip it. 672 00:34:29,021 --> 00:34:31,300 [Barry] Hi, Mindy. Just calling to make sure you're safe. 673 00:34:31,381 --> 00:34:32,780 I'm really worried about you. 674 00:34:32,860 --> 00:34:35,501 -Where you going? -Haven't decided. 675 00:34:35,581 --> 00:34:36,941 I love you. 676 00:34:37,581 --> 00:34:40,061 Maybe you could come to Spain with me. 677 00:34:40,141 --> 00:34:42,300 Get your mate to do you a fake passport and all? 678 00:34:42,381 --> 00:34:44,180 What a good idea. 679 00:34:44,260 --> 00:34:47,340 Because he's got a two for one offer on at the moment, as it goes. 680 00:34:47,421 --> 00:34:48,340 Do they do that? 681 00:34:48,421 --> 00:34:50,141 [door rattles] 682 00:34:51,581 --> 00:34:53,381 -What the fuck is she doing here? -Where's Barry? 683 00:34:53,461 --> 00:34:55,820 He's on his way up. You can't let him see her. He'll kill her. 684 00:34:55,901 --> 00:34:56,981 Really? 685 00:34:57,061 --> 00:34:59,181 So what happened to poor old cuddly Bazza? 686 00:34:59,261 --> 00:35:02,261 You were right, I was wrong, he's a bastard and I'm a twat. 687 00:35:02,340 --> 00:35:04,581 -Just get her hid, quick. -Right. 688 00:35:04,661 --> 00:35:06,941 In the bedroom, G-O, go! 689 00:35:08,221 --> 00:35:09,300 [Barry knocks on door] 690 00:35:14,461 --> 00:35:15,581 You got any booze? 691 00:35:17,941 --> 00:35:18,820 [door closes] 692 00:35:18,901 --> 00:35:20,860 [Chesney] I've got some whisky somewhere. 693 00:35:26,541 --> 00:35:28,780 [Frank Sinatra's "My Way" playing] 694 00:35:37,701 --> 00:35:39,541 ["My Way" continues in background] 695 00:35:43,340 --> 00:35:45,701 These are nice. Are they Debenhams'? 696 00:35:45,780 --> 00:35:47,141 [sobs] 697 00:35:48,261 --> 00:35:50,300 What's up with you? 698 00:35:50,381 --> 00:35:52,741 He's playing our song. 699 00:35:52,820 --> 00:35:55,141 Which means he's really missing me. 700 00:35:55,221 --> 00:35:57,101 Maybe this is a sign 701 00:35:57,181 --> 00:35:58,780 that me and him are meant to be together. 702 00:35:58,860 --> 00:36:01,901 We always were like Burton and Taylor. 703 00:36:01,981 --> 00:36:04,981 You're not even Bert and fuckin' Ernie! 704 00:36:06,021 --> 00:36:08,101 He's a bastard. You're not going back to him. 705 00:36:08,181 --> 00:36:09,501 Me plane leaves in the morning. 706 00:36:09,581 --> 00:36:12,381 -Without a passport-- -I said I'd get that sorted! 707 00:36:12,461 --> 00:36:14,501 Now, it'd be a lot easier 708 00:36:14,581 --> 00:36:17,061 if we could get you round to the guy's flat to do it, 709 00:36:17,141 --> 00:36:20,141 but if the mountain won't come to Muhammad-- 710 00:36:20,221 --> 00:36:21,901 I thought his name were Tariq? 711 00:36:23,501 --> 00:36:25,461 There's just one thing. 712 00:36:27,381 --> 00:36:29,581 He only does passports for Muslims. 713 00:36:29,661 --> 00:36:31,901 I'm C of E. 714 00:36:31,981 --> 00:36:33,941 I won't have time to convert! 715 00:36:35,221 --> 00:36:37,461 I need a tissue. Where's me handbag? 716 00:36:42,021 --> 00:36:43,941 Oh, shit. 717 00:36:44,021 --> 00:36:46,300 [Chesney] Long day, eh? You must be tired. 718 00:36:46,381 --> 00:36:48,261 I'm too pissed off to be tired. 719 00:36:49,941 --> 00:36:51,461 Good night's sleep will sort that. 720 00:36:52,541 --> 00:36:54,101 Do you want to do me up the arse? 721 00:36:54,181 --> 00:36:55,461 What? No. 722 00:36:55,541 --> 00:36:57,901 -Why are you trying to get me into bed? -[door opens] 723 00:36:57,981 --> 00:37:01,221 [Barry] Oh, I thought you'd gone. 724 00:37:01,300 --> 00:37:03,541 [Remona] Well, you know us women... 725 00:37:04,541 --> 00:37:05,741 fickle as fuck. 726 00:37:05,820 --> 00:37:08,221 Anyway, it's not you I've come to see. 727 00:37:08,300 --> 00:37:10,860 I've come about those new carrier bags you ordered. 728 00:37:10,941 --> 00:37:13,141 -You what? -The bags. 729 00:37:14,221 --> 00:37:16,061 They're no good. 730 00:37:16,141 --> 00:37:17,061 Get rid of 'em. 731 00:37:17,141 --> 00:37:20,901 [Chesney] Er, yeah, the bags. 732 00:37:20,981 --> 00:37:21,981 I'll sort it. 733 00:37:22,061 --> 00:37:24,101 ["My Way" song continues] 734 00:37:27,221 --> 00:37:29,340 Just left summat in the car, Barry. 735 00:37:32,541 --> 00:37:33,661 Cheers. 736 00:37:38,021 --> 00:37:39,141 [door rattles] 737 00:37:48,780 --> 00:37:50,380 Well? 738 00:37:50,461 --> 00:37:51,461 It's sorted. 739 00:37:51,541 --> 00:37:53,780 Now all we need to do is sort you. 740 00:37:53,860 --> 00:37:54,941 What's that for? 741 00:37:56,421 --> 00:37:59,860 Converting to Islam's going to be a lot easier than you think. 742 00:38:02,780 --> 00:38:03,981 [birds chirping] 743 00:38:13,621 --> 00:38:14,701 It'll be all right. 744 00:38:17,061 --> 00:38:18,541 -Yeah. -[door rattles] 745 00:38:20,621 --> 00:38:21,661 Is he asleep? 746 00:38:21,741 --> 00:38:22,741 Yeah, I think. 747 00:38:25,501 --> 00:38:26,621 What happened to you? 748 00:38:26,701 --> 00:38:30,221 Meet Fatima Abdul Zaid. 749 00:38:30,300 --> 00:38:32,300 You might want to learn to spell that, by the way. 750 00:38:33,380 --> 00:38:36,541 Listen, Mindy, about all this, 751 00:38:36,621 --> 00:38:38,461 I only helped him 'cause I thought he really loved you. 752 00:38:38,541 --> 00:38:40,661 And, well, 'cause of his health. 753 00:38:40,741 --> 00:38:41,780 What about his health? 754 00:38:41,860 --> 00:38:43,621 You know, his heart and that. 755 00:38:43,701 --> 00:38:44,741 His heart's fine. 756 00:38:44,820 --> 00:38:46,261 He's got mild angina. 757 00:38:47,421 --> 00:38:48,780 Lying turd! 758 00:38:52,820 --> 00:38:54,221 So what's the plan then? 759 00:38:54,300 --> 00:38:56,581 Well, if I'm gonna get her out of here, 760 00:38:56,661 --> 00:38:59,741 I need you to get him off our backs while I do it. 761 00:38:59,820 --> 00:39:02,101 Don't make me spend any more time with that prick, please. 762 00:39:02,181 --> 00:39:04,941 You're the reason that prick's here. 763 00:39:05,021 --> 00:39:06,581 Oh, and I'm going to need the car. 764 00:39:12,300 --> 00:39:13,340 [sighs] 765 00:39:14,340 --> 00:39:15,820 [dog barking in distance] 766 00:39:17,701 --> 00:39:19,461 -Morning. -All right. 767 00:39:19,541 --> 00:39:22,221 -Sleep OK? -Yeah, why? 768 00:39:22,300 --> 00:39:24,780 Only, I kept hearing you going to the bog all night. 769 00:39:24,860 --> 00:39:26,061 I had an upset stomach. 770 00:39:26,141 --> 00:39:28,221 Probably something I ate at the Centre. 771 00:39:28,300 --> 00:39:30,421 Weird, 'cause Aidan texted earlier 772 00:39:30,501 --> 00:39:32,941 and said Frank's had the shits from some dodgy Es. 773 00:39:33,021 --> 00:39:34,581 Really? 774 00:39:34,661 --> 00:39:37,221 How come he can swear and I can't? 775 00:39:37,300 --> 00:39:39,421 Say what you want. I don't care anymore. 776 00:39:39,501 --> 00:39:42,621 Arse! Piss! Big fuckin' hairy clagnuts! 777 00:39:46,741 --> 00:39:48,741 It's just rolls and stuff, but I've got nothing in. 778 00:39:48,820 --> 00:39:50,421 Too busy driving you about, I suppose. 779 00:39:50,501 --> 00:39:52,981 -Yeah. You talk too much, Chesney. -Oi! 780 00:39:53,061 --> 00:39:55,300 -Watch the wheels, knobheads! -They're shit wheels, anyway. 781 00:39:55,380 --> 00:39:57,981 -Get lost. -Piss off! 782 00:39:58,061 --> 00:39:59,860 Yeah, little bastards! 783 00:40:02,261 --> 00:40:03,421 [kid] Dick. 784 00:40:05,021 --> 00:40:06,141 Kids, eh? 785 00:40:08,181 --> 00:40:11,061 In case you're wondering, toilets are that way. 786 00:40:12,061 --> 00:40:14,621 Too late, I've already pissed meself laughing. 787 00:40:16,461 --> 00:40:18,820 You get the drinks in while I go for a slash. 788 00:40:18,901 --> 00:40:19,860 Yeah, I'd love to. 789 00:40:19,941 --> 00:40:21,860 [party music playing] 790 00:40:29,261 --> 00:40:32,101 All right, I admit, I was jealous, paranoid. 791 00:40:32,181 --> 00:40:33,541 You can't blame me, though, can you? 792 00:40:33,621 --> 00:40:35,141 Er, I fucking can! 793 00:40:35,221 --> 00:40:39,820 I know, but it's just I love you and I don't want to lose you. 794 00:40:39,901 --> 00:40:41,061 I'm sorry. 795 00:40:41,141 --> 00:40:43,101 It's not me you need to apologise to. 796 00:40:43,181 --> 00:40:45,340 I'll go see her, all right? 797 00:40:45,421 --> 00:40:47,380 -No more undercover shite? -No. 798 00:40:49,820 --> 00:40:50,860 Not like that, anyway. 799 00:40:53,181 --> 00:40:54,901 I've texted ahead, 800 00:40:54,981 --> 00:40:57,261 your passport's ready and he knows you're coming. 801 00:40:57,340 --> 00:40:58,621 What do I call him? 802 00:40:58,701 --> 00:41:00,261 Tariq or Muhammad? 803 00:41:00,340 --> 00:41:02,421 Call him fucking sir. 804 00:41:02,501 --> 00:41:03,581 Then give him this. 805 00:41:06,181 --> 00:41:07,860 He's not doing it for love, is he? 806 00:41:08,901 --> 00:41:13,021 Two grand and a little bit extra till you get on your feet. 807 00:41:13,101 --> 00:41:14,780 Oh, Remona, I can't! 808 00:41:14,860 --> 00:41:16,421 Look, it's me mum's money. 809 00:41:17,421 --> 00:41:20,860 And if she knew it meant getting one over on that fucker, 810 00:41:20,941 --> 00:41:22,261 she'd have approved. 811 00:41:26,021 --> 00:41:27,501 Now, come on, go get changed. 812 00:41:27,581 --> 00:41:29,021 Hurry up, hurry up. 813 00:41:30,860 --> 00:41:33,741 Shane asked me to call, apologise for last night. 814 00:41:33,820 --> 00:41:36,541 -You don't have to. -I wasn't going to. 815 00:41:36,621 --> 00:41:39,780 So, I will keep this simple. Stay away from him. 816 00:41:40,820 --> 00:41:41,901 You can't tell me what to do. 817 00:41:41,981 --> 00:41:43,541 Who the fuck do you think you are? 818 00:41:43,621 --> 00:41:45,021 I'm a police officer. 819 00:41:45,101 --> 00:41:47,061 And unless you want that lad of yours done 820 00:41:47,141 --> 00:41:50,300 for possession with intent to supply, I'd remember that. 821 00:41:52,820 --> 00:41:54,701 [door opens, closes] 822 00:41:54,780 --> 00:41:56,141 Mum, you all right? 823 00:41:56,221 --> 00:41:57,501 Yeah, fine. 824 00:41:59,780 --> 00:42:01,300 Babe, I've got something I want to show you. 825 00:42:01,380 --> 00:42:02,780 Close your eyes. 826 00:42:02,860 --> 00:42:05,300 -I'm not falling for that again. -Just close your eyes. 827 00:42:05,380 --> 00:42:06,421 Oh. 828 00:42:10,181 --> 00:42:11,501 I don't fucking believe that. 829 00:42:13,901 --> 00:42:14,941 Right, I'm ready. 830 00:42:17,780 --> 00:42:19,340 -What the fuck's that? -It's you. 831 00:42:19,421 --> 00:42:21,181 I got you tattooed on me arse. 832 00:42:21,261 --> 00:42:23,141 Is this some sort of a joke? 833 00:42:23,221 --> 00:42:24,141 Why, what's wrong? 834 00:42:24,221 --> 00:42:27,021 Well, for one, it looks like Jabba the fucking Hutt! 835 00:42:27,101 --> 00:42:29,101 And two, it's on your arse. 836 00:42:30,621 --> 00:42:32,661 I did it for you, to show you I love you. 837 00:42:42,061 --> 00:42:43,380 Over a hijab? 838 00:42:43,461 --> 00:42:44,701 It'll have to stay here. 839 00:42:44,780 --> 00:42:45,820 OK. 840 00:42:48,820 --> 00:42:50,621 Oh... 841 00:42:50,701 --> 00:42:52,981 I've put it in me jacket pocket. 842 00:42:53,061 --> 00:42:55,340 That's it. 843 00:42:55,421 --> 00:42:57,820 Does this mean I need to get changed again? 844 00:42:57,901 --> 00:43:01,261 Right, forget it, we've wasted enough time. 845 00:43:01,340 --> 00:43:02,501 You're back to being Mindy. 846 00:43:02,581 --> 00:43:06,221 Just, for some reason, you're in a hijab and a roadkill jacket. 847 00:43:06,300 --> 00:43:07,860 Enjoy the cavity search. 848 00:43:07,941 --> 00:43:10,501 Right, come on, you've got a plane to catch. 849 00:43:10,581 --> 00:43:11,780 You're not going anywhere. 850 00:43:13,741 --> 00:43:14,901 How long you been hiding here? 851 00:43:15,981 --> 00:43:17,380 Just since last night. 852 00:43:17,461 --> 00:43:19,300 Well, this was how you thought you were gonna get away from me? 853 00:43:19,380 --> 00:43:21,141 Dressed up like one of her fucking lot? 854 00:43:21,221 --> 00:43:24,141 -Better than the state you left her in! -Shut it. 855 00:43:25,621 --> 00:43:27,181 You've made your point. 856 00:43:27,261 --> 00:43:28,181 Now come home. 857 00:43:28,261 --> 00:43:29,981 She's not going anywhere with you. 858 00:43:30,061 --> 00:43:32,221 [screams] All right! 859 00:43:32,300 --> 00:43:33,820 All right, I'll come. 860 00:43:38,021 --> 00:43:39,741 [kids chattering] 861 00:43:42,541 --> 00:43:44,101 -What's going on? -I'm borrowing the car. 862 00:43:44,181 --> 00:43:45,581 I'm not talking about the fucking car. 863 00:43:45,661 --> 00:43:46,581 Where are you taking her? 864 00:43:46,661 --> 00:43:48,501 It's all right, it's what I want. 865 00:43:48,581 --> 00:43:50,061 It's not gonna happen! 866 00:43:50,141 --> 00:43:52,621 Honestly, Chesney, it's fine. 867 00:43:52,701 --> 00:43:54,860 Let's go, Barry. Let's just go home. 868 00:44:05,380 --> 00:44:06,900 Get out of the car! 869 00:44:06,981 --> 00:44:09,221 [Barry] Get off the bonnet, you mad bitch! 870 00:44:09,300 --> 00:44:11,181 [Mindy] I'm fine, Remona. 871 00:44:11,261 --> 00:44:12,661 Really! 872 00:44:12,741 --> 00:44:13,860 Get fucked! 873 00:44:13,941 --> 00:44:15,661 Get off the bonnet, or else! 874 00:44:15,741 --> 00:44:17,141 Make me! 875 00:44:19,780 --> 00:44:20,981 Barry, calm down! 876 00:44:25,021 --> 00:44:26,141 I'm not moving. 877 00:44:27,340 --> 00:44:28,501 I'm not moving. 878 00:44:28,581 --> 00:44:29,661 [groans] 879 00:44:31,340 --> 00:44:32,541 [engine revs] 880 00:44:32,621 --> 00:44:34,541 [Chesney] Go on, Mindy! 881 00:44:36,541 --> 00:44:39,021 Stop! You're mine! 882 00:44:41,300 --> 00:44:43,141 I love you, Mindy. 883 00:44:43,221 --> 00:44:45,141 You can't leave me! 884 00:44:46,780 --> 00:44:49,101 How can you do this to me? 885 00:44:49,181 --> 00:44:51,141 You did this to yourself. 886 00:44:51,221 --> 00:44:53,941 You are a poisonous bitch. 887 00:44:54,021 --> 00:44:55,141 Oh, Dad? 888 00:44:56,181 --> 00:44:57,421 [groans] 889 00:44:59,300 --> 00:45:00,541 That's for earlier. 890 00:45:03,780 --> 00:45:05,661 And that's for Mum. 891 00:45:05,741 --> 00:45:07,340 [groans, coughs] 892 00:45:09,981 --> 00:45:12,421 [Chesney] I remember seeing this psychiatrist or psychologist 893 00:45:12,501 --> 00:45:14,101 on the telly once, 894 00:45:14,181 --> 00:45:17,661 saying how love is just a chemical high in the brain or something. 895 00:45:17,741 --> 00:45:19,181 I can't remember the details. 896 00:45:21,900 --> 00:45:24,701 But what I do know is that when you love someone, 897 00:45:24,780 --> 00:45:25,941 and they love you. 898 00:45:30,061 --> 00:45:31,860 Or even when they stop loving you, 899 00:45:35,501 --> 00:45:37,340 you don't feel it in your brain. 900 00:45:39,380 --> 00:45:41,021 You feel it in your heart. 901 00:45:43,701 --> 00:45:47,380 When you think about it, love can be a right pain in the arse. 902 00:45:49,261 --> 00:45:50,300 But I'll tell you something... 903 00:45:52,701 --> 00:45:54,061 you'll miss it when it's gone. 904 00:45:55,061 --> 00:45:56,581 [Aidan] William here's sick of being bone idle. 905 00:45:56,661 --> 00:45:58,541 -[Esther] What happened? -Thalia is a bully. 906 00:45:58,621 --> 00:46:00,461 -What? -[Tam] You are a terrible mother. 907 00:46:00,541 --> 00:46:03,061 No-one really pays much attention to me. -[Mimi] You got a job? 908 00:46:03,141 --> 00:46:04,820 -I look like a salesman, don't I? -So? 909 00:46:04,900 --> 00:46:06,380 [Billy] So who's to know any different? 910 00:46:06,461 --> 00:46:08,860 If I tell her I'm a salesman, I'm a salesman, aren't I? 911 00:46:08,941 --> 00:46:10,181 [Aidan] A car? How much? 912 00:46:10,261 --> 00:46:12,221 [Billy] Two hundred quid a week. -You only make 150! 913 00:46:12,300 --> 00:46:14,061 I've got to project an image of success, haven't I? 914 00:46:14,141 --> 00:46:15,101 Drinks on Billy! 915 00:46:15,181 --> 00:46:17,181 -[people cheering] -[Aidan] You're fucked now, Billy-boy. 916 00:46:17,261 --> 00:46:18,900 You'll have to rob a bank to keep this up. 917 00:46:59,661 --> 00:47:00,741 [chuckles] 918 00:47:04,380 --> 00:47:05,340 -Sick. -Sick. 99353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.