All language subtitles for SLIPPERY WHEN WET 1976 (720).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 [Doorbell rings] 2 00:00:03,000 --> 00:00:07,000 Come on in, it's open. 3 00:00:15,000 --> 00:00:18,000 Katie, what the hell are you doing here? 4 00:00:18,000 --> 00:00:22,000 I thought you'd be in New York with Ellen and Stella. 5 00:00:22,000 --> 00:00:25,000 You smug son of a bitch. 6 00:00:25,000 --> 00:00:29,000 I heard you proclaim, quite loudly, at least ten times, 7 00:00:29,000 --> 00:00:33,000 clear across the room that you'd be home all afternoon. 8 00:00:33,000 --> 00:00:38,000 Well, perhaps the words were meant for other ears than yours, my love. 9 00:00:43,000 --> 00:00:48,000 Shit. Who else at that party would fuck you? 10 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 There were at least ten other ladies at that party, sweetheart. 11 00:00:51,000 --> 00:00:55,000 You are a conceited son of a bitch. 12 00:00:55,000 --> 00:01:11,880 ♪ (soft music) 13 00:01:11,880 --> 00:01:14,920 - Now there's just one thing. - What's that? 14 00:01:14,920 --> 00:01:18,360 - Uh, don't you think we should lock the door? 15 00:01:18,360 --> 00:01:21,260 - I like to live dangerously. 16 00:01:21,260 --> 00:01:46,180 ♪ (soft music) 17 00:01:46,180 --> 00:01:52,700 ♪ (soft music) 18 00:01:52,700 --> 00:01:55,500 - You can't beat it for $2.35 a month. 19 00:01:55,500 --> 00:01:58,040 - Yeah, you're right. 20 00:01:58,040 --> 00:02:00,900 - I was in office of some kind. 21 00:02:00,900 --> 00:02:03,600 The company pulled an agent up the carpet. 22 00:02:03,600 --> 00:02:06,840 It's in good condition, I think. 23 00:02:06,840 --> 00:02:10,340 The only problem is it's pretty noisy. 24 00:02:10,340 --> 00:02:13,540 There's factories upstairs. 25 00:02:13,540 --> 00:02:18,560 - Well, it's not exactly what I call homey. 26 00:02:18,560 --> 00:02:20,660 I don't need a place that's homey. 27 00:02:20,660 --> 00:02:23,660 That's for housewives like you and Kate. 28 00:02:23,660 --> 00:02:25,500 - Do it faster. 29 00:02:25,500 --> 00:02:31,140 ♪ (soft music) 30 00:02:31,140 --> 00:02:34,800 - Oh, yes. 31 00:02:34,800 --> 00:02:37,340 Mm, mm-hmm. 32 00:02:37,340 --> 00:02:39,340 Oh, yes. 33 00:02:39,340 --> 00:02:41,640 ♪ (soft music) 34 00:02:41,640 --> 00:02:44,380 Oh, yeah. Oh, yeah. 35 00:02:44,380 --> 00:02:45,980 ♪ (soft music) 36 00:02:45,980 --> 00:02:49,380 Oh, oh, yeah, that's good. 37 00:02:49,380 --> 00:03:00,560 ♪ (soft music) 38 00:03:00,560 --> 00:03:03,560 Mm-hmm, yeah, that's good. 39 00:03:03,560 --> 00:03:07,100 ♪ (soft music) 40 00:03:07,100 --> 00:03:09,300 Yeah, oh. 41 00:03:09,300 --> 00:03:11,480 ♪ (soft music) 42 00:03:11,480 --> 00:03:14,100 Yeah, oh, that's good. 43 00:03:14,100 --> 00:03:18,280 That's good. Oh, yes. 44 00:03:18,280 --> 00:03:21,320 Mm, yeah. 45 00:03:21,320 --> 00:03:23,960 ♪ (soft music) 46 00:03:23,960 --> 00:03:27,020 Oh, yeah. 47 00:03:27,020 --> 00:03:28,720 Yeah. 48 00:03:28,720 --> 00:03:30,920 Mm. 49 00:03:30,920 --> 00:03:32,920 Oh, yeah. 50 00:03:32,920 --> 00:03:35,020 ♪ (soft music) 51 00:03:35,020 --> 00:03:38,360 Yeah, yeah, oh, yeah. 52 00:03:38,360 --> 00:03:44,600 ♪ (soft music) 53 00:03:44,600 --> 00:03:46,900 Oh. 54 00:03:46,900 --> 00:03:49,600 Oh. 55 00:03:49,600 --> 00:03:51,600 Uh-huh. 56 00:03:51,600 --> 00:03:54,800 ♪ (soft music) 57 00:03:54,800 --> 00:03:56,980 Oh. 58 00:03:56,980 --> 00:04:00,080 ♪ (soft music) 59 00:04:00,080 --> 00:04:02,880 Oh, yeah, it's getting better. 60 00:04:02,880 --> 00:04:05,020 Oh, oh, yeah. 61 00:04:05,020 --> 00:04:06,280 Oh, yeah. 62 00:04:06,330 --> 00:04:08,490 (moaning) 63 00:04:08,540 --> 00:04:10,700 (moaning) 64 00:04:10,750 --> 00:04:13,250 (somber piano music) 65 00:04:13,250 --> 00:04:15,250 (moans) 66 00:04:17,030 --> 00:04:17,870 Oh, yeah. 67 00:04:23,750 --> 00:04:25,750 (moans) 68 00:04:29,250 --> 00:04:31,250 (moans) 69 00:04:39,090 --> 00:04:39,930 Oh, yeah. 70 00:04:39,930 --> 00:04:42,090 (moaning) 71 00:04:42,090 --> 00:04:44,250 (moaning) 72 00:04:44,250 --> 00:04:46,410 (moaning) 73 00:04:46,410 --> 00:04:48,570 (moaning) 74 00:04:48,570 --> 00:04:50,730 (sobbing) 75 00:04:50,730 --> 00:04:53,810 (somber piano music) 76 00:04:53,810 --> 00:04:55,970 (sobbing) 77 00:04:55,970 --> 00:04:58,130 (sobbing) 78 00:04:58,130 --> 00:05:00,290 (sobbing) 79 00:05:00,290 --> 00:05:02,450 (sobbing) 80 00:05:02,450 --> 00:05:04,610 (sobbing) 81 00:05:04,610 --> 00:05:06,770 (sobbing) 82 00:05:06,820 --> 00:05:08,980 (moaning) 83 00:05:08,980 --> 00:05:11,140 (moaning) 84 00:05:11,140 --> 00:05:13,300 (sobbing) 85 00:05:13,300 --> 00:05:15,460 (moaning) 86 00:05:15,460 --> 00:05:17,620 (sobbing) 87 00:05:17,620 --> 00:05:19,780 (moaning) 88 00:05:19,780 --> 00:05:21,940 (moaning) 89 00:05:21,940 --> 00:05:24,100 (moaning) 90 00:05:24,100 --> 00:05:26,260 (moaning) 91 00:05:26,260 --> 00:05:28,500 (groaning) 92 00:05:28,600 --> 00:05:30,600 [Groaning] 93 00:05:30,600 --> 00:05:32,760 (moaning) 94 00:05:33,260 --> 00:05:36,960 Oh, yes. Oh, yes. 95 00:05:36,960 --> 00:05:40,960 Oh. Oh, no. No. No. No. No. No. 96 00:05:40,960 --> 00:05:42,960 [panting] 97 00:05:42,960 --> 00:05:44,960 [moaning] 98 00:05:44,960 --> 00:05:46,960 [moaning] 99 00:05:46,960 --> 00:05:48,960 [moaning] 100 00:05:48,960 --> 00:05:50,960 [moaning] 101 00:05:50,960 --> 00:05:52,960 [moaning] 102 00:05:52,960 --> 00:05:54,960 [moaning] 103 00:05:54,960 --> 00:05:57,960 Oh, yeah. Oh. 104 00:05:57,960 --> 00:05:59,960 Oh. 105 00:05:59,960 --> 00:06:03,960 Kate's happy to lock with that idiot she's married to. 106 00:06:03,960 --> 00:06:05,960 Are you cynical? 107 00:06:05,960 --> 00:06:08,960 Barton Edwards is really a sweet guy. 108 00:06:08,960 --> 00:06:13,960 Last night at the party, he offered around cocaine for sniffing. 109 00:06:13,960 --> 00:06:17,960 Fucking sugar substitute spiked with sneezing powder. 110 00:06:17,960 --> 00:06:20,960 Oh, so that's how you lost your earring. 111 00:06:20,960 --> 00:06:22,960 Some fucking cocaine. 112 00:06:22,960 --> 00:06:24,960 At least it was low calorie. 113 00:06:26,960 --> 00:06:30,960 They say it's not fattening at all. 114 00:06:33,960 --> 00:06:37,960 In fact, very high protein. 115 00:06:39,960 --> 00:06:45,960 You know, I remember the first time I sucked you off. 116 00:06:45,960 --> 00:06:48,960 I was back in college. 117 00:06:51,960 --> 00:06:55,960 I sneaked you into the girls' locker room. 118 00:06:55,960 --> 00:06:57,960 Mmm. 119 00:06:57,960 --> 00:07:00,960 Somewhere behind the lockers. 120 00:07:00,960 --> 00:07:03,960 Um, Miss Clinton came in. 121 00:07:03,960 --> 00:07:05,960 Oh. 122 00:07:05,960 --> 00:07:07,960 And we watched her undress. Remember? 123 00:07:07,960 --> 00:07:09,960 Yeah, she was the one with that flaming red hair. 124 00:07:09,960 --> 00:07:12,960 Mmm. And she had on her cunt, too. 125 00:07:12,960 --> 00:07:17,960 And she had these freckles all over her body 126 00:07:17,960 --> 00:07:19,960 that melted into her nipples. 127 00:07:19,960 --> 00:07:21,960 Oh, yeah. She had little tits, didn't she? 128 00:07:21,960 --> 00:07:23,960 Mmm. 129 00:07:23,960 --> 00:07:26,960 I'm gonna suck you. Mmm. 130 00:07:26,960 --> 00:07:29,960 I'm gonna suck you dry. Mmm. 131 00:07:29,960 --> 00:07:31,960 Oh, she had nice legs. 132 00:07:31,960 --> 00:07:33,960 Mmm. Mmm. 133 00:07:33,960 --> 00:07:37,960 Yeah, boy, did I suck you then. Mmm. 134 00:07:37,960 --> 00:07:39,960 Oh. 135 00:07:39,960 --> 00:07:41,960 Yeah. Mmm. 136 00:07:41,960 --> 00:07:43,960 Mmm. 137 00:07:43,960 --> 00:07:45,960 Mmm. 138 00:07:45,960 --> 00:07:47,960 Mmm. 139 00:07:47,960 --> 00:07:50,960 And you almost drowned me. Come. 140 00:07:50,960 --> 00:07:58,280 ♪ (soft music) 141 00:07:58,280 --> 00:08:00,780 - Did y'all forget I was coming? 142 00:08:00,780 --> 00:08:04,080 I didn't think you'd have company. 143 00:08:08,080 --> 00:08:14,300 This is uh... Jeff Fields, a possible model. 144 00:08:14,300 --> 00:08:18,260 I thought I'd audition him, but uh... 145 00:08:18,260 --> 00:08:22,320 Oh, you don't want me? I'd love to watch you audition your model. 146 00:08:22,320 --> 00:08:23,400 (sighs) 147 00:08:23,400 --> 00:08:51,700 ♪ (suspenseful music) 148 00:08:51,700 --> 00:08:57,180 ♪ (suspenseful music) 149 00:08:57,180 --> 00:09:24,180 (soft grunting) 150 00:09:24,180 --> 00:09:37,500 (soft breathing) 151 00:09:37,500 --> 00:09:40,840 Don't be scared. 152 00:09:40,840 --> 00:09:44,440 Take your clothes off. 153 00:09:44,440 --> 00:10:01,700 (soft breathing) 154 00:10:01,700 --> 00:10:05,400 Stella? Who in the hell is she? 155 00:10:05,400 --> 00:10:09,600 Oh, that's Chris Knowles, my model. I use her all the time. 156 00:10:09,600 --> 00:10:18,280 (soft breathing) 157 00:10:18,280 --> 00:10:22,480 I'm doing this collage. Chris sitting with her legs apart 158 00:10:22,480 --> 00:10:26,460 and her tent open, sitting in a garden of pricks. 159 00:10:26,460 --> 00:10:41,180 (soft breathing) 160 00:10:41,180 --> 00:10:44,180 That is a prick. 161 00:10:44,180 --> 00:10:59,280 (soft breathing) 162 00:10:59,280 --> 00:11:01,900 She's a horny cunt. 163 00:11:01,900 --> 00:11:07,060 Why, if I know her, she'll impale herself right on that joint any minute. 164 00:11:07,060 --> 00:11:30,020 (soft breathing) 165 00:11:30,020 --> 00:11:38,660 (soft moaning) 166 00:11:38,660 --> 00:12:05,520 (soft moaning) 167 00:12:05,520 --> 00:12:15,060 (soft moaning) 168 00:12:15,060 --> 00:12:18,220 What is she doing with her hand down there? 169 00:12:18,220 --> 00:12:20,260 She's freaking her clit. 170 00:12:20,260 --> 00:12:22,800 She's a great one for clit-freaking. 171 00:12:22,800 --> 00:12:26,700 She's always talking about when she's gonna get her slippery little fingers around mine. 172 00:12:26,700 --> 00:12:33,880 (soft moaning) 173 00:12:33,880 --> 00:12:36,380 You bastard. 174 00:12:36,380 --> 00:12:45,120 (soft moaning) 175 00:12:45,120 --> 00:12:48,420 You bastard, pull my tits. 176 00:12:48,420 --> 00:12:51,540 (soft moaning) 177 00:12:51,540 --> 00:12:56,840 Oh, I'm gonna come. Oh, oh. 178 00:12:56,840 --> 00:13:03,380 (soft moaning) 179 00:13:03,380 --> 00:13:05,540 Oh, oh. 180 00:13:05,540 --> 00:13:07,840 Oh, God, I would come too. 181 00:13:07,840 --> 00:13:10,320 I won't do too bad to you. 182 00:13:10,320 --> 00:13:13,320 I'm gonna suck the last drop out of you. 183 00:13:13,320 --> 00:13:22,200 (soft music) 184 00:13:22,200 --> 00:13:26,700 She, she drank up all that stuff. 185 00:13:26,700 --> 00:13:29,700 Yeah, she loves it. 186 00:13:29,700 --> 00:13:41,020 (soft music) 187 00:13:41,020 --> 00:13:43,720 Gee, my panties are soaked. 188 00:13:43,720 --> 00:13:45,880 Mine are always soaked. 189 00:13:45,880 --> 00:13:48,760 At least you have somebody to go home to. 190 00:13:48,760 --> 00:14:09,260 (soft music) 191 00:14:09,260 --> 00:14:12,660 Mmm, I hope you're not, um, hungry. 192 00:14:12,660 --> 00:14:15,000 No, I had a late lunch today. 193 00:14:15,000 --> 00:14:16,260 Don't even bother cooking. 194 00:14:16,260 --> 00:14:22,000 It's good, I just want to get right into bed and, uh, 195 00:14:22,000 --> 00:14:24,640 my opening's dripping. 196 00:14:24,640 --> 00:14:26,440 Hey, where you been today? 197 00:14:26,440 --> 00:14:29,280 I was at, um, Stella Wilkins'. 198 00:14:29,280 --> 00:14:30,680 Stella? 199 00:14:30,680 --> 00:14:33,320 Did you see her at the party the other night? 200 00:14:33,320 --> 00:14:36,520 Bart offered her some cocaine. 201 00:14:36,520 --> 00:14:40,120 She's seen so hard, she blew an earring into the punch bowl. 202 00:14:40,120 --> 00:14:42,420 I didn't think it was funny. 203 00:14:42,420 --> 00:14:45,560 Come on, dear, get undressed. 204 00:14:45,560 --> 00:14:46,760 I just want to get into bed. 205 00:14:46,760 --> 00:14:57,500 I've got a lot of dirty things I want to try tonight. 206 00:14:57,500 --> 00:14:59,400 Bring it up to a stop, Chris. 207 00:14:59,400 --> 00:15:03,240 I want the effect of the quivering vein. 208 00:15:03,240 --> 00:15:04,740 Why can't she do it? 209 00:15:04,740 --> 00:15:05,820 She's afraid of it. 210 00:15:05,820 --> 00:15:35,240 (soft music) 211 00:15:35,240 --> 00:15:40,780 You want it, Stella? 212 00:15:40,780 --> 00:15:45,860 Oh, Chris, my function is to capture the phallus on paper. 213 00:15:45,860 --> 00:15:47,960 Yours is to keep it hard. 214 00:15:47,960 --> 00:16:05,340 (soft music) 215 00:16:05,340 --> 00:16:07,140 Honey, let's try something different. 216 00:16:07,140 --> 00:16:08,380 Oh, sure. 217 00:16:08,380 --> 00:16:21,740 Oh, baby, pull on my tits. 218 00:16:21,740 --> 00:16:25,640 Pull on my tits. 219 00:16:25,640 --> 00:16:29,180 Pull on my tits. 220 00:16:29,180 --> 00:16:48,800 Oh, you're pulling the nipple so hard. 221 00:16:48,800 --> 00:17:02,320 Oh, no. 222 00:17:02,320 --> 00:17:14,320 Oh, no. 223 00:17:14,320 --> 00:17:39,820 Let me warm it up first. 224 00:17:39,820 --> 00:18:03,320 [music] 225 00:18:03,320 --> 00:18:13,320 [snoring] 226 00:18:13,320 --> 00:18:15,480 (snoring) 227 00:18:15,480 --> 00:18:17,640 (snoring) 228 00:18:17,640 --> 00:18:19,800 (snoring) 229 00:18:19,800 --> 00:18:22,800 (breathing heavily) 230 00:18:22,800 --> 00:18:24,960 (snoring) 231 00:18:24,960 --> 00:18:27,540 (upbeat music) 232 00:18:27,540 --> 00:18:30,120 (upbeat music) 233 00:18:30,120 --> 00:18:33,120 (breathing heavily) 234 00:18:33,120 --> 00:19:00,120 [Music] 235 00:19:00,120 --> 00:19:03,120 Hey, that was good. That was really good. 236 00:19:06,120 --> 00:19:09,120 I just still can't take it when I... 237 00:19:09,120 --> 00:19:12,120 Please, Don, leave me alone. 238 00:19:12,120 --> 00:19:14,120 Oh, come on. Come on. 239 00:19:14,120 --> 00:19:18,120 Don, damn it, don't call me! 240 00:19:28,120 --> 00:19:34,120 [Music] 241 00:19:34,120 --> 00:19:36,120 It's so wide. 242 00:19:37,120 --> 00:19:39,120 It's so wet. 243 00:19:43,120 --> 00:19:46,120 I want to get you something you need. 244 00:19:47,120 --> 00:19:51,120 Something you need real bad. 245 00:19:51,120 --> 00:20:06,940 ♪ (soft music) 246 00:20:06,940 --> 00:20:12,140 - My old man... he loves this stuff. 247 00:20:12,140 --> 00:20:15,040 So tonight, he'll eat steak. 248 00:20:15,040 --> 00:20:43,660 ♪ (soft music) 249 00:20:43,660 --> 00:20:52,440 ♪ (soft music) 250 00:20:52,440 --> 00:20:55,480 - I can't... 251 00:20:55,480 --> 00:20:57,720 I'm too... 252 00:20:57,720 --> 00:21:00,280 vulnerable. 253 00:21:00,280 --> 00:21:03,120 - ♪ Vulnerable ♪ 254 00:21:03,120 --> 00:21:10,100 ♪ Don't use those high sounding college psychology words on me ♪ 255 00:21:10,100 --> 00:21:12,960 ♪ You got a clit, ain't you? 256 00:21:12,960 --> 00:21:17,800 - Well, when I find it, you'll forget this bullshit. 257 00:21:17,800 --> 00:21:45,480 ♪ (soft music) 258 00:21:45,530 --> 00:21:50,530 Oh, oh, oh, deep. Ow. 259 00:21:51,530 --> 00:21:53,530 Ah. 260 00:21:55,530 --> 00:21:57,530 Oh. 261 00:22:00,530 --> 00:22:04,530 Oh, I want to go deeper. 262 00:22:05,530 --> 00:22:07,530 Do it. Do it. 263 00:22:08,530 --> 00:22:12,530 Ah. Ah. Ah. 264 00:22:13,530 --> 00:22:18,530 Ah. Ah. 265 00:22:21,530 --> 00:22:24,530 Ah. Ah. 266 00:22:25,530 --> 00:22:30,530 Oh. Oh. Oh. 267 00:22:31,530 --> 00:22:45,530 Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. 268 00:22:46,530 --> 00:22:48,530 Ah. 269 00:22:50,530 --> 00:22:53,530 Ah. Ah. 270 00:22:59,530 --> 00:23:01,530 Oh. 271 00:23:03,530 --> 00:23:07,530 Oh. I want to go deeper. 272 00:23:08,530 --> 00:23:10,530 Do it. Do it. 273 00:23:11,530 --> 00:23:16,530 Ah. Ah. Ah. 274 00:23:17,530 --> 00:23:19,530 Ah. Ah. 275 00:23:20,530 --> 00:23:22,530 Ah. 276 00:23:25,530 --> 00:23:34,530 Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. 277 00:23:35,530 --> 00:23:39,530 Oh. Oh. Oh. 278 00:23:40,530 --> 00:23:52,530 Oh, Sam. Ah. Ah. Oh, I'm coming. Ah. 279 00:23:54,530 --> 00:23:57,530 Ah. Ah. 280 00:23:58,530 --> 00:24:00,530 Ah. 281 00:24:00,530 --> 00:24:03,450 (soft piano music) 282 00:24:03,450 --> 00:24:06,370 (soft piano music) 283 00:24:06,370 --> 00:24:08,790 (soft music) 284 00:24:08,790 --> 00:24:10,950 (moaning) 285 00:24:10,950 --> 00:24:13,110 (moaning) 286 00:24:13,110 --> 00:24:15,270 (moaning) 287 00:24:15,270 --> 00:24:18,750 [HUMMING] 288 00:24:28,730 --> 00:24:29,730 Oh, my God. 289 00:24:29,730 --> 00:24:31,730 [HUMMING] 290 00:24:31,730 --> 00:24:33,730 Oh. 291 00:24:33,730 --> 00:24:37,230 [HUMMING] 292 00:24:41,730 --> 00:24:42,730 Yes. 293 00:24:42,980 --> 00:24:45,220 (sniffling) 294 00:24:45,220 --> 00:24:47,380 (moaning) 295 00:24:47,430 --> 00:24:49,590 (moaning) 296 00:24:49,640 --> 00:24:51,800 (moaning) 297 00:24:51,800 --> 00:24:53,960 (moaning) 298 00:24:53,960 --> 00:24:57,940 [PANTING] 299 00:24:57,940 --> 00:25:00,940 [GROANING] 300 00:25:04,940 --> 00:25:07,420 [GROANING] 301 00:25:07,420 --> 00:25:10,900 [MUSIC PLAYING] 302 00:25:10,900 --> 00:25:13,740 (heavy breathing) 303 00:25:13,740 --> 00:25:16,660 (soft piano music) 304 00:25:16,760 --> 00:25:21,760 ♪ Oh ♪ 305 00:25:23,000 --> 00:25:25,000 ♪ Oh ♪ 306 00:25:27,200 --> 00:25:29,200 ♪ Oh yes ♪ 307 00:25:29,200 --> 00:25:32,120 (soft piano music) 308 00:25:32,120 --> 00:25:35,040 (soft piano music) 309 00:25:35,040 --> 00:25:37,960 (soft piano music) 310 00:25:37,960 --> 00:25:40,880 (soft piano music) 311 00:25:40,880 --> 00:25:50,880 [MUSIC] 312 00:25:50,880 --> 00:25:55,880 Oh, yes. Oh, oh, oh. 313 00:25:55,880 --> 00:25:58,040 (moaning) 314 00:25:58,040 --> 00:26:00,200 (sobbing) 315 00:26:00,200 --> 00:26:02,360 (moaning) 316 00:26:02,360 --> 00:26:04,520 (moaning) 317 00:26:04,520 --> 00:26:06,760 (groaning) 318 00:26:06,760 --> 00:26:10,220 Oh, I'm gonna come. 319 00:26:10,220 --> 00:26:25,240 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 320 00:26:25,240 --> 00:26:46,240 [wind blowing] 321 00:26:46,240 --> 00:26:48,240 Oh, my sweet thing. 322 00:26:54,240 --> 00:26:56,240 [knocking] 323 00:27:01,240 --> 00:27:02,240 Hi, sweetheart. 324 00:27:02,240 --> 00:27:03,240 Hi. 325 00:27:03,240 --> 00:27:06,240 How you doing? 326 00:27:06,240 --> 00:27:09,240 Say, you look so happy to see me this morning. 327 00:27:09,240 --> 00:27:12,240 One of those mornings after a night before. 328 00:27:12,240 --> 00:27:17,240 Aha! I bet you were sniffing coke again last night. 329 00:27:17,240 --> 00:27:20,240 That son of a bitch. Why'd you ever marry that fucker? 330 00:27:20,240 --> 00:27:23,240 Oh, he's just a big kid. You'll have to forgive him. 331 00:27:23,240 --> 00:27:25,240 Say, do you have any coffee? 332 00:27:25,240 --> 00:27:27,240 Hmm. Great. 333 00:27:30,240 --> 00:27:33,240 Ah. So this is the place, huh? 334 00:27:33,240 --> 00:27:35,240 This is it. 335 00:27:35,240 --> 00:27:38,240 You know, you could do a lot with this place. 336 00:27:38,240 --> 00:27:40,240 Yes, I can too. 337 00:27:40,240 --> 00:27:46,240 Ah. Salami. I love salami. 338 00:27:46,240 --> 00:27:47,240 Yes, so do I. 339 00:27:47,240 --> 00:27:49,240 You got a knife? 340 00:27:50,240 --> 00:27:52,240 You can't cut that. 341 00:27:52,240 --> 00:27:55,240 Um, it belongs to a friend. 342 00:27:55,240 --> 00:28:00,240 Hey, you were not sniffing coke last night. 343 00:28:00,240 --> 00:28:02,240 You were fucking. 344 00:28:02,240 --> 00:28:05,240 Me? What makes you think that? 345 00:28:05,240 --> 00:28:11,240 Oh, there's that odor of female passion juice in the air. 346 00:28:14,240 --> 00:28:16,240 Oh, it's the salami. 347 00:28:16,240 --> 00:28:19,240 Imported salami smell like that, you know. 348 00:28:19,240 --> 00:28:21,240 The salami? 349 00:28:21,240 --> 00:28:25,240 Yeah. 350 00:28:25,240 --> 00:28:29,240 Stella, you're right. 351 00:28:29,240 --> 00:28:33,240 Come on, it's more comfortable in here. 352 00:28:36,240 --> 00:28:40,240 Oh, I've seen drawings. 353 00:28:40,240 --> 00:28:44,240 Lovely vaginas. Oh, and gorgeous penises. 354 00:28:44,240 --> 00:28:49,240 Uh, or is that penis? 355 00:28:49,240 --> 00:28:54,240 Oh, listen, Stella, um, do you think you could do something for me next Wednesday? 356 00:28:54,240 --> 00:28:56,240 Uh, Wednesday. 357 00:28:56,240 --> 00:28:58,240 Yeah, sure, I'll see. 358 00:28:58,240 --> 00:29:01,240 Do you think you could get Ellen over here for the day? 359 00:29:01,240 --> 00:29:04,240 Oh, sure, like, uh, you could come over, we could make spaghetti. 360 00:29:04,240 --> 00:29:07,240 Oh, no, no, that's just that I can't be there. 361 00:29:07,240 --> 00:29:11,240 Oh, it's just a matter of changing some drapes at the house. 362 00:29:11,240 --> 00:29:16,240 Um, Don and I are planning it as sort of a small surprise for Ellen. 363 00:29:16,240 --> 00:29:18,240 Will you do it? 364 00:29:18,240 --> 00:29:20,240 Sure, I'll do it. 365 00:29:20,240 --> 00:29:24,240 Oh, great, great. I knew I could count on you. 366 00:29:24,240 --> 00:29:26,240 Oh, that must be my model. 367 00:29:26,240 --> 00:29:29,240 Oh, for this divine pornography? 368 00:29:29,240 --> 00:29:31,240 Can I stay and watch? 369 00:29:31,240 --> 00:29:34,240 He might be shocked. 370 00:29:34,240 --> 00:29:37,240 Then again, you might not. 371 00:29:44,240 --> 00:29:47,240 Alias Paul Jethro, I know him well. 372 00:29:47,240 --> 00:29:50,240 He had two faces, too. 373 00:29:50,240 --> 00:29:53,240 Two-faced son of a bitch. 374 00:30:00,240 --> 00:30:03,240 Oh, an old school time of mine. 375 00:30:06,240 --> 00:30:08,240 This thing goes in a gal. 376 00:30:08,240 --> 00:30:14,240 And, uh, endless possibilities. Quaint. 377 00:30:14,240 --> 00:30:17,240 I think they're obscene. 378 00:30:19,240 --> 00:30:23,240 Shit, I'll take them back. 379 00:30:23,240 --> 00:30:26,240 I thought at least you'd get a giggle out of them. 380 00:30:26,240 --> 00:30:30,240 Oh, no, you buy them, I'll keep them. 381 00:30:36,240 --> 00:30:39,240 Chris, it's Wilton. 382 00:30:39,240 --> 00:30:58,320 Hey there new little lady, I bet you'd just love to get in on that, wouldn't you? 383 00:30:58,320 --> 00:31:02,160 I mean, wrap your lips around that prick. 384 00:31:02,160 --> 00:31:08,560 I bet your cunt's just soaked right now, ain't it? 385 00:31:08,560 --> 00:31:13,520 Cheeky bitch, isn't she? 386 00:31:13,520 --> 00:31:17,680 She sure is a cheeky bitch. 387 00:31:17,680 --> 00:31:21,320 Listen, I have to get back to the suburbs. 388 00:31:21,320 --> 00:31:26,960 Barton Edwards will be waiting for his suburb. 389 00:31:26,960 --> 00:31:33,920 Ciao, darling. 390 00:31:33,920 --> 00:31:39,840 I bet you the first thing she does when she gets across the bridge is pull off into the 391 00:31:39,840 --> 00:31:48,200 bushes some place and make herself come off. 392 00:31:48,200 --> 00:32:03,600 Why are you so depressed? 393 00:32:03,600 --> 00:32:10,360 I don't know, Kate, I really don't know. 394 00:32:10,360 --> 00:32:11,360 How's your love life? 395 00:32:11,360 --> 00:32:12,360 If I said superb, you'd know I'd be lying. 396 00:32:12,360 --> 00:32:13,360 I can't even say it's good. 397 00:32:13,360 --> 00:32:14,360 Oh, Don just isn't performing, huh? 398 00:32:14,360 --> 00:32:15,360 It's not Don. 399 00:32:15,360 --> 00:32:16,360 It's me. 400 00:32:16,360 --> 00:32:17,360 I'm not performing. 401 00:32:17,360 --> 00:32:18,360 Sounds serious. 402 00:32:18,360 --> 00:32:33,360 Listen, maybe you should have an affair, even if it's just the two of us. 403 00:32:33,360 --> 00:32:37,880 You know, change of partners might just do the trick. 404 00:32:37,880 --> 00:32:41,360 No, I don't need an affair. 405 00:32:41,360 --> 00:32:47,760 I feel so guilty about it, I wouldn't be able to look Don in the face again. 406 00:32:47,760 --> 00:32:48,760 I've put him through a lot, Kate. 407 00:32:48,760 --> 00:32:53,760 I just don't know what to do. 408 00:32:53,760 --> 00:33:13,960 I'm leaving. 409 00:33:13,960 --> 00:33:14,960 You got nice hands. 410 00:33:14,960 --> 00:33:15,960 Are you a piano player? 411 00:33:15,960 --> 00:33:16,960 No, I'm housewife. 412 00:33:16,960 --> 00:33:17,960 Nice hands, huh? 413 00:33:17,960 --> 00:33:18,960 You ought to be a model. 414 00:33:18,960 --> 00:33:24,600 I'm the mother of three. 415 00:33:24,600 --> 00:33:29,360 You like to fuck, huh? 416 00:33:29,360 --> 00:33:39,480 Go over to the bed and pick out the sketches you want. 417 00:33:39,480 --> 00:33:42,480 Who in the fuck is she? 418 00:33:42,480 --> 00:33:43,480 My ex-husband's sister. 419 00:33:43,480 --> 00:33:48,480 She wants some copies of my sketches. 420 00:33:48,480 --> 00:33:49,480 My ex? 421 00:33:49,480 --> 00:33:50,480 She's a pain in the ass. 422 00:33:50,480 --> 00:33:51,480 Why don't you leave her with us? 423 00:33:51,480 --> 00:33:52,480 She might be fine. 424 00:33:52,480 --> 00:33:53,480 Sure? 425 00:33:53,480 --> 00:34:19,480 I'm sorry, I'm sorry. 426 00:34:19,480 --> 00:34:33,840 Nice pricks, huh? 427 00:34:33,840 --> 00:34:49,040 This Jeff, he's the model for those pricks. 428 00:34:49,040 --> 00:34:51,600 I'm glad I ran into you today. 429 00:34:51,600 --> 00:34:52,600 Yes. 430 00:34:52,600 --> 00:34:56,600 Yeah, but it's hard for me to picture you despondent. 431 00:34:56,600 --> 00:35:01,400 Even when I look at you now, I see Ellen Finney in her glittering gold outfit, high stepping 432 00:35:01,400 --> 00:35:05,240 down the 50-yard line with a smile that couldn't erase. 433 00:35:05,240 --> 00:35:17,040 That was a long time ago, Kate. 434 00:35:17,040 --> 00:35:30,400 I'm sorry. 435 00:35:30,400 --> 00:35:51,440 I'm sorry. 436 00:35:51,440 --> 00:36:11,200 I'm sorry. 437 00:36:11,200 --> 00:36:39,120 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 438 00:36:39,120 --> 00:37:07,680 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 439 00:37:07,680 --> 00:37:33,760 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 440 00:37:33,760 --> 00:38:01,240 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 441 00:38:01,240 --> 00:38:26,240 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 442 00:38:26,240 --> 00:38:37,080 Ellen, you know, I always envied you. 443 00:38:37,080 --> 00:38:41,960 Even from that first day I saw you marching off the bus into the admissions office where 444 00:38:41,960 --> 00:38:43,920 I was waiting with Stella. 445 00:38:43,920 --> 00:38:46,480 We had just met too. 446 00:38:46,480 --> 00:38:50,720 You had that toothpaste dad smile. 447 00:38:50,720 --> 00:38:57,600 And you know, in some way, I think I fell in love with you. 448 00:38:57,600 --> 00:39:04,000 We three loved each other, didn't we, Stella, Ellen, and Kate, all the time? 449 00:39:04,000 --> 00:39:06,800 I don't know. 450 00:39:06,800 --> 00:39:09,760 Maybe with me it was different. 451 00:39:09,760 --> 00:39:19,760 You know, I loved Stella too, but I used to fantasize if I ever made love with a girl, 452 00:39:19,760 --> 00:39:34,680 it would have to be you, Ellen. 453 00:39:34,680 --> 00:39:57,240 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 454 00:39:57,240 --> 00:40:17,680 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 455 00:40:17,680 --> 00:40:42,680 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 456 00:40:42,680 --> 00:41:01,880 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 457 00:41:01,880 --> 00:41:24,440 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 458 00:41:24,440 --> 00:41:46,800 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 459 00:41:46,800 --> 00:42:08,320 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 460 00:42:08,320 --> 00:42:27,680 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 461 00:42:27,680 --> 00:42:53,720 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 462 00:42:53,720 --> 00:43:18,360 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 463 00:43:18,360 --> 00:43:45,400 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 464 00:43:45,400 --> 00:44:15,040 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 465 00:44:15,040 --> 00:44:41,440 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 466 00:44:41,440 --> 00:45:05,960 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 467 00:45:05,960 --> 00:45:34,520 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 468 00:45:34,520 --> 00:46:03,600 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 469 00:46:03,600 --> 00:46:27,800 Oh, oh, oh, oh, oh. 470 00:46:27,800 --> 00:46:48,680 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 471 00:46:48,680 --> 00:47:16,980 Relax for Christ's sake, Tits. I want you to know about your Tits. I will make you conscious 472 00:47:16,980 --> 00:47:41,520 of your Tits. Come on, pull on my Tits like I'm pulling on yours. My little sis and me, 473 00:47:41,520 --> 00:47:47,280 we used to wake up in the night when we were 12, 13 years old, pull each other's Tits till 474 00:47:47,280 --> 00:48:12,520 we came off. Yeah, we used to get milk where there was no milk to get. 475 00:48:12,520 --> 00:48:28,320 Ellen. Don, please don't say anything. What's the matter? Can't we talk about it? Haven't 476 00:48:28,320 --> 00:48:47,640 we tried? Neither one of us really knows what to say. Now, I'm going to learn you about 477 00:48:47,640 --> 00:49:04,600 your clit. And I'm going to learn you about mine. 478 00:49:04,600 --> 00:49:29,400 Come back. Come back. I can't. I can't. Come back. I can't. I can't. I can't. 479 00:49:29,400 --> 00:49:32,400 [panting] 480 00:49:32,400 --> 00:49:34,400 Come back here. 481 00:49:34,400 --> 00:49:36,400 You can't just tell me. 482 00:49:36,400 --> 00:49:38,400 Come back, you know me. 483 00:49:38,400 --> 00:49:41,400 [panting] 484 00:49:41,400 --> 00:49:43,400 Okay. 485 00:49:43,400 --> 00:49:46,400 [panting] 486 00:49:46,400 --> 00:49:48,400 Come back. 487 00:49:48,400 --> 00:49:51,400 [panting] 488 00:49:51,400 --> 00:49:54,400 [panting] 489 00:49:54,400 --> 00:49:57,400 [panting] 490 00:49:57,450 --> 00:49:59,750 Oh, I'm so tired. 491 00:49:59,750 --> 00:50:01,990 (groaning) 492 00:50:01,990 --> 00:50:04,410 (soft music) 493 00:50:04,410 --> 00:50:07,170 (dramatic music) 494 00:50:07,170 --> 00:50:10,010 (heavy breathing) 495 00:50:10,010 --> 00:50:12,850 (heavy breathing) 496 00:50:12,900 --> 00:50:15,060 (panting) 497 00:50:15,060 --> 00:50:17,560 [PANTING] 498 00:50:26,040 --> 00:50:28,540 [GROANING] 499 00:50:38,020 --> 00:50:40,520 [GROANING] 500 00:50:40,520 --> 00:50:45,520 Oh, I hate it, oh, I hate it, oh, I hate it, oh, I hate it. 501 00:50:45,520 --> 00:50:47,680 (moaning) 502 00:50:47,680 --> 00:50:50,600 (soft piano music) 503 00:51:02,280 --> 00:51:03,120 Oh, no. 504 00:51:04,480 --> 00:51:05,320 Oh, no. 505 00:51:07,820 --> 00:51:08,660 Oh. 506 00:51:14,320 --> 00:51:15,160 Oh, no. 507 00:51:15,160 --> 00:51:17,320 (panting) 508 00:51:17,320 --> 00:51:27,320 [MUSIC] 509 00:51:27,320 --> 00:51:29,740 (soft music) 510 00:51:29,740 --> 00:51:32,160 (soft music) 511 00:51:32,160 --> 00:51:34,320 (sobbing) 512 00:51:34,320 --> 00:51:44,320 [MUSIC] 513 00:51:44,320 --> 00:51:54,320 [MUSIC] 514 00:51:54,320 --> 00:51:57,240 (soft piano music) 515 00:51:57,290 --> 00:52:00,210 (soft piano music) 516 00:52:00,210 --> 00:52:02,630 (soft music) 517 00:52:02,630 --> 00:52:05,050 (soft music) 518 00:52:05,050 --> 00:52:07,470 (soft music) 519 00:52:07,470 --> 00:52:10,710 (dramatic piano music) 520 00:52:33,870 --> 00:52:36,050 - Oh, oh, I'm gonna come. 521 00:52:36,050 --> 00:52:41,050 I'm gonna come. (moaning) 522 00:53:05,410 --> 00:53:07,090 - I didn't think you'd ask me over 523 00:53:07,090 --> 00:53:09,450 after how we spoke the other day. 524 00:53:09,450 --> 00:53:10,850 I don't like what you said, 525 00:53:11,970 --> 00:53:16,970 but it made me feel warm inside, even when... 526 00:53:17,530 --> 00:53:19,010 We could make love, Ellen. 527 00:53:20,390 --> 00:53:23,130 We could lie between each other's legs and... 528 00:53:25,970 --> 00:53:27,570 Thought we'd only spoil things. 529 00:53:28,610 --> 00:53:30,890 We'd better leave things the way they are. 530 00:53:30,890 --> 00:53:34,810 We'd lie together and you'd be disappointed 531 00:53:34,810 --> 00:53:35,810 and I'd be angry. 532 00:53:38,210 --> 00:53:41,530 I always used to fantasize that we'd share a man together. 533 00:53:42,850 --> 00:53:44,850 I would suck him until he was hard 534 00:53:44,850 --> 00:53:47,550 and then I'd watch you and him fuck 535 00:53:47,550 --> 00:53:51,430 and then I'd suck you until I got 536 00:53:51,430 --> 00:53:53,530 every last drop of juice out of you. 537 00:53:58,130 --> 00:54:00,930 Oh, Estella tells me you're visiting her Wednesday. 538 00:54:00,930 --> 00:54:01,770 - Yes. 539 00:54:01,770 --> 00:54:04,450 I've always wanted you, Ellen. 540 00:54:04,450 --> 00:54:07,250 I've just never been able to verbalize it before. 541 00:54:07,250 --> 00:54:10,250 I've just never been able to verbalize it before. 542 00:54:10,300 --> 00:54:37,300 [Music] 543 00:54:37,300 --> 00:54:52,300 I would suck him until he was hard, and then I'd watch you and him suck, and then I'd, I'd suck you until I got every last drop of juice out of you. 544 00:54:52,300 --> 00:54:54,300 I'm sure glad you came over today. 545 00:54:54,300 --> 00:54:57,300 Why was it so important that I come over today? 546 00:54:57,300 --> 00:55:01,300 I just really wanted to talk to you. 547 00:55:01,300 --> 00:55:04,300 Things have changed. 548 00:55:04,300 --> 00:55:09,300 Remember all the trouble I was having with boys and sex, all those hang-ups? 549 00:55:09,300 --> 00:55:17,300 Well, Chris, my mom and I, we've had some sessions, and... 550 00:55:17,300 --> 00:55:21,300 So you arranged everything, didn't you? 551 00:55:21,300 --> 00:55:38,300 Don, today we have time to linger, so I'm going to fuck you dry. 552 00:55:38,300 --> 00:55:40,300 I'm just asking you to try it. 553 00:55:40,300 --> 00:55:44,300 I can't. I, I couldn't do that to Don. 554 00:55:44,300 --> 00:55:46,300 That son of a bitch. 555 00:55:46,300 --> 00:55:49,300 Do you know what he's doing right this minute? 556 00:55:49,300 --> 00:55:51,300 He's fucking. 557 00:55:51,300 --> 00:55:53,300 Fucking your good friend and mine. 558 00:55:53,300 --> 00:55:55,300 I won't believe that. Not Kate. 559 00:55:55,300 --> 00:55:58,300 Not Kate. That cunt. 560 00:55:58,300 --> 00:56:00,300 Why do you think you're here today? 561 00:56:00,300 --> 00:56:02,300 She asked me to ask you. 562 00:56:02,300 --> 00:56:05,300 Stella, I never knew you as a liar. 563 00:56:05,300 --> 00:56:06,300 Where's your car? 564 00:56:06,300 --> 00:56:11,300 Parked in the lot next door while I sketched your coat. 565 00:56:11,300 --> 00:56:27,300 Oh, Don. Oh, yeah. Oh, yeah. Oh, yeah. Oh, yeah, Don. Oh, yeah. 566 00:56:27,300 --> 00:56:55,300 Fuck me. Oh, baby. Oh, it's so nice. Oh, it's so nice. Oh, yeah. Oh, oh, you're cute. Oh, you're cute. Oh, you're cute to me. 567 00:56:55,300 --> 00:57:20,300 Oh, yeah. Oh, fuck me. Oh, oh. 568 00:57:20,300 --> 00:57:34,300 Yeah, Don. Oh, fuck me. Come on, baby. Oh, oh, yeah. Oh, oh. 569 00:57:34,300 --> 00:57:57,580 Oh God, what am I going to do, what am I going to do? 570 00:57:57,580 --> 00:58:03,060 Stay a few nights with me and Chris, I guarantee you'll feel better. 571 00:58:03,060 --> 00:58:04,060 No. 572 00:58:04,060 --> 00:58:10,100 I've got to go home to Don and thrash this thing out. 573 00:58:10,100 --> 00:58:13,620 You know, it's not completely his fault. 574 00:58:13,620 --> 00:58:16,340 What about her? 575 00:58:16,340 --> 00:58:17,340 Kate? 576 00:58:17,340 --> 00:58:25,460 I don't know, I really don't know. 577 00:58:25,460 --> 00:58:38,060 One day, she and I may be able to talk about this. 578 00:58:38,060 --> 00:58:39,060 How was your day? 579 00:58:39,060 --> 00:58:45,520 I spent the whole day in the city with the Atkinson account. 580 00:58:45,520 --> 00:58:46,520 What did you do today? 581 00:58:46,520 --> 00:58:47,520 I spent the day with Estella. 582 00:58:47,520 --> 00:58:48,520 The whole day? 583 00:58:48,520 --> 00:58:49,520 Every second. 584 00:58:49,520 --> 00:59:04,900 Don, there's something I've got to get off my chest. 585 00:59:04,900 --> 00:59:14,100 I've got some things I've got to straighten out in my head and I've got to do it alone. 586 00:59:14,100 --> 00:59:22,500 I want to take the next week or so and spend it with Estella. 587 00:59:22,500 --> 00:59:23,500 Is there anything we can discuss? 588 00:59:23,500 --> 00:59:24,500 No, it's in my head, and I've got to straighten it out. 589 00:59:24,500 --> 00:59:25,500 Come on, let's eat and not talk about it. 590 00:59:25,500 --> 00:59:26,500 I feel terrible. 591 00:59:26,500 --> 00:59:51,100 After it was all over, I couldn't sit in my turn. 592 00:59:51,100 --> 00:59:59,340 I just want Estella to come back, probably tonight. 593 00:59:59,340 --> 01:00:06,380 When she does, we'll just have a quiet evening at home. 594 01:00:06,380 --> 01:00:19,300 It's the three of us. 595 01:00:19,300 --> 01:00:36,940 I've got this problem. 596 01:00:36,940 --> 01:00:39,940 It's about... 597 01:00:39,940 --> 01:00:43,360 I know. 598 01:00:43,360 --> 01:00:44,360 It's about... 599 01:00:44,360 --> 01:00:45,360 I know. 600 01:00:45,360 --> 01:01:03,260 She's got to love her? 601 01:01:03,260 --> 01:01:04,260 She's staying with Estella. 602 01:01:04,260 --> 01:01:05,260 She says temporarily. 603 01:01:05,260 --> 01:01:06,260 I think I lost her. 604 01:01:06,260 --> 01:01:07,260 Want to spend the night? 605 01:01:07,260 --> 01:01:19,060 Oh, I can tonight, the bar's expecting me home. 606 01:01:19,060 --> 01:01:20,060 Maybe another time, huh? 607 01:01:20,060 --> 01:01:21,060 Sure. 608 01:01:21,060 --> 01:01:22,060 I'll see you. 609 01:01:22,060 --> 01:01:23,060 Now, girl. 610 01:01:23,060 --> 01:01:51,260 First, we're going to do a little tits stripping. 611 01:01:51,260 --> 01:02:11,060 That's right. 612 01:02:11,060 --> 01:02:30,700 I'll take care of this. 613 01:02:30,700 --> 01:02:33,700 How do you like it? 614 01:02:33,700 --> 01:02:34,700 I mean, that's nice. 615 01:02:34,700 --> 01:02:35,700 I loved it. 616 01:02:35,700 --> 01:02:36,700 I never came so often in my life. 617 01:02:36,700 --> 01:02:37,700 But this morning I woke up with a feeling of doom. 618 01:02:37,700 --> 01:02:46,820 I don't know, everything I've ever been taught tells me that I'll be punished, I'll be sorry. 619 01:02:46,820 --> 01:02:47,820 Why? 620 01:02:47,820 --> 01:02:48,820 I don't know. 621 01:02:48,820 --> 01:02:49,820 I guess it's the way I was raised. 622 01:02:49,820 --> 01:03:18,420 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 623 01:03:18,420 --> 01:03:38,300 That was really fun, just like when we were in college. 624 01:03:38,300 --> 01:03:42,300 Yeah, I had visions of being the Olympic biggest skating champion in those days. 625 01:03:42,300 --> 01:03:43,300 You were good. 626 01:03:43,300 --> 01:03:44,300 Kate was good, too. 627 01:03:44,300 --> 01:03:45,300 Last night. 628 01:03:45,300 --> 01:03:46,300 How do you feel about last night? 629 01:03:46,300 --> 01:03:49,300 Good. 630 01:03:49,300 --> 01:03:56,460 No empty feelings, no sense of doom or impending punishment? 631 01:03:56,460 --> 01:03:57,460 None. 632 01:03:57,460 --> 01:04:04,740 Yeah, we were good on the rink. 633 01:04:04,740 --> 01:04:17,140 Ellen, Stella, and Kate. 634 01:04:17,140 --> 01:04:24,780 I'm Kate. 635 01:04:24,780 --> 01:04:28,040 Ellen, I'd like to talk to you. 636 01:04:28,040 --> 01:04:31,060 I'll take a walk. 637 01:04:31,060 --> 01:04:34,060 No, please stay. 638 01:04:34,060 --> 01:04:39,900 Kate, my feelings are so mixed up at this point, I don't think it would do us much good 639 01:04:39,900 --> 01:04:40,900 to talk right now. 640 01:04:40,900 --> 01:04:41,900 Ellen. 641 01:04:41,900 --> 01:04:42,900 I've changed. 642 01:04:42,900 --> 01:04:43,900 I'm different. 643 01:04:43,900 --> 01:04:44,900 Please go. 644 01:04:44,900 --> 01:04:45,900 Kate. 645 01:04:45,900 --> 01:04:46,900 I'm leaving the door open tonight. 646 01:04:46,900 --> 01:05:12,220 It might be easy for somebody to walk in and get an idea. 647 01:05:12,220 --> 01:05:41,580 I'm going to go to the bathroom. 648 01:05:41,580 --> 01:06:09,900 I'm going to go to the bathroom. 649 01:06:09,900 --> 01:06:39,460 I'm going to go to the bathroom. 650 01:06:39,460 --> 01:06:58,820 I'm going to go to the bathroom. 651 01:06:58,820 --> 01:07:24,180 I'm going to go to the bathroom. 652 01:07:24,180 --> 01:07:53,900 I'm going to go to the bathroom. 653 01:07:53,900 --> 01:08:22,860 I'm going to go to the bathroom. 654 01:08:22,860 --> 01:08:51,620 I'm going to go to the bathroom. 655 01:08:51,620 --> 01:09:21,060 I'm going to go to the bathroom. 656 01:09:21,060 --> 01:09:47,620 I'm going to go to the bathroom. 657 01:09:47,620 --> 01:10:16,660 I'm going to go to the bathroom. 658 01:10:16,660 --> 01:10:44,220 I'm going to go to the bathroom. 659 01:10:44,220 --> 01:11:12,460 I'm going to go to the bathroom. 660 01:11:12,460 --> 01:11:40,940 I'm going to go to the bathroom. 661 01:11:40,940 --> 01:12:10,500 I'm going to go to the bathroom. 662 01:12:10,500 --> 01:12:36,700 I'm going to go to the bathroom. 663 01:12:36,700 --> 01:13:05,660 I'm going to go to the bathroom. 664 01:13:05,660 --> 01:13:34,860 I'm going to go to the bathroom. 665 01:13:34,860 --> 01:13:44,420 You should have heard me telling that brazen old bitch. 666 01:13:44,420 --> 01:13:49,500 Said I, "Auntie Sue, you ought to be ashamed of yourself fucking my little brother." 667 01:13:49,500 --> 01:13:56,500 You ought to be ashamed of yourself fucking your own mama's sister. 668 01:13:56,500 --> 01:14:04,660 I know you were only 15 years old, but that ain't no excuse. 669 01:14:04,660 --> 01:14:14,140 College cunt, with ice skating. 670 01:14:14,140 --> 01:14:15,140 Shit. 671 01:14:15,140 --> 01:14:23,380 Do you know what she hired me for in the first place? 672 01:14:23,380 --> 01:14:25,820 Cleaning lady. 673 01:14:25,820 --> 01:14:30,660 Me, a cleaning lady, just like mama. 674 01:14:30,660 --> 01:14:34,220 Well, I wasn't going to let that continue. 675 01:14:34,220 --> 01:14:35,220 No sir. 676 01:14:35,220 --> 01:14:39,180 Now they can't do without me. 677 01:14:39,180 --> 01:15:06,420 I'd just pick their little peas for them and see what I bought them. 678 01:15:06,420 --> 01:15:34,940 I mean, I'd just pick their little peas for them and see what I bought them. 679 01:15:34,940 --> 01:15:41,540 They ain't here. 680 01:15:41,540 --> 01:15:45,940 Gone ice skating. 681 01:15:45,940 --> 01:15:46,940 I know. 682 01:15:46,940 --> 01:15:53,940 I saw them leave. 683 01:15:53,940 --> 01:16:01,620 You look like a snake charmer. 684 01:16:01,620 --> 01:16:07,660 Jesus, I don't want them to know. 685 01:16:07,660 --> 01:16:25,500 They won't know, but you turn into a pumpkin at 6.30, according to the note. 686 01:16:25,500 --> 01:16:37,620 You really got the hots for her, ain't you? 687 01:16:37,620 --> 01:16:43,220 You'd really like to suck her cunt, wouldn't you? 688 01:16:43,220 --> 01:16:49,120 Tell me, tell me, tell me you'd like to suck her cunt. 689 01:16:49,120 --> 01:16:53,140 Yes, yes, I'd like to suck her cunt. 690 01:16:53,140 --> 01:17:18,140 Yes, oh, oh, oh, oh, oh, oh, yes, mmm, yeah, oh, oh, yeah, yeah, mmm, it's good, oh, oh, 691 01:17:18,140 --> 01:17:46,140 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, yeah, yeah, oh, yeah. 692 01:17:46,140 --> 01:18:03,500 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 693 01:18:03,500 --> 01:18:26,860 Oh, oh, oh, oh, oh. 694 01:18:26,860 --> 01:18:55,340 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 695 01:18:55,340 --> 01:19:06,980 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 696 01:19:06,980 --> 01:19:29,620 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 697 01:19:29,620 --> 01:19:48,900 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 698 01:19:48,900 --> 01:20:09,420 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 699 01:20:09,420 --> 01:20:30,700 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 700 01:20:30,700 --> 01:20:50,180 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 701 01:20:50,180 --> 01:21:04,740 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 702 01:21:04,740 --> 01:21:30,260 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 703 01:21:30,260 --> 01:21:57,500 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 704 01:21:57,500 --> 01:22:15,740 Uh-huh, uh-huh, uh-huh. 705 01:22:15,740 --> 01:22:37,140 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 706 01:22:37,140 --> 01:23:01,940 That was lovely, really lovely. 707 01:23:01,940 --> 01:23:21,340 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 708 01:23:21,340 --> 01:23:40,820 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 709 01:23:40,820 --> 01:24:09,860 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 710 01:24:09,860 --> 01:24:33,380 Uh-huh, uh-huh, uh-huh. 711 01:24:33,380 --> 01:25:01,740 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 712 01:25:01,740 --> 01:25:30,860 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 713 01:25:30,860 --> 01:25:59,340 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 714 01:25:59,340 --> 01:26:19,220 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 715 01:26:19,220 --> 01:26:39,140 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 716 01:26:39,140 --> 01:27:05,420 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 717 01:27:05,420 --> 01:27:29,380 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 718 01:27:29,380 --> 01:27:55,540 Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh. 719 01:27:55,540 --> 01:28:16,740 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 720 01:28:16,740 --> 01:28:35,940 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 721 01:28:35,940 --> 01:28:57,500 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 722 01:28:57,500 --> 01:29:20,380 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 723 01:29:20,380 --> 01:29:41,260 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 724 01:29:41,260 --> 01:30:00,420 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 725 01:30:00,420 --> 01:30:24,300 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 726 01:30:24,300 --> 01:30:51,980 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 727 01:30:51,980 --> 01:31:19,620 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 728 01:31:19,620 --> 01:31:44,060 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 729 01:31:44,060 --> 01:32:11,780 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 730 01:32:11,780 --> 01:32:39,420 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 731 01:32:39,420 --> 01:33:08,300 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 732 01:33:08,300 --> 01:33:25,220 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 733 01:33:25,220 --> 01:33:46,640 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 734 01:33:46,640 --> 01:34:12,580 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 735 01:34:12,580 --> 01:34:31,140 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 736 01:34:31,140 --> 01:34:47,940 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 737 01:34:47,940 --> 01:35:06,940 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 738 01:35:06,940 --> 01:35:24,260 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 739 01:35:24,260 --> 01:35:53,020 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 740 01:35:53,020 --> 01:36:22,820 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 741 01:36:22,820 --> 01:36:42,140 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 742 01:36:42,140 --> 01:37:06,820 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 743 01:37:06,820 --> 01:37:35,380 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 744 01:37:35,380 --> 01:37:53,780 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 745 01:37:53,780 --> 01:38:13,180 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 746 01:38:13,180 --> 01:38:33,180 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 747 01:38:33,180 --> 01:38:54,340 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 748 01:38:54,340 --> 01:39:14,740 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 749 01:39:14,740 --> 01:39:35,140 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 750 01:39:35,140 --> 01:39:56,700 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 751 01:39:56,700 --> 01:40:18,300 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 752 01:40:18,300 --> 01:40:46,660 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 753 01:40:46,660 --> 01:41:14,700 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 754 01:41:14,700 --> 01:41:33,580 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 755 01:41:33,580 --> 01:41:56,900 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 756 01:41:56,900 --> 01:41:59,320 (soft music) 757 01:41:59,320 --> 01:42:03,320 Go to Beadaholique.com for all of your beading supply needs! 52806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.