All language subtitles for Play.Dirty.2025c
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,333 --> 00:00:21,500
这家伙是个大麻烦
4
00:00:21,583 --> 00:00:22,625
对 好吧
5
00:00:22,708 --> 00:00:24,666
我是说 这孩子的确是个急性子
6
00:00:24,750 --> 00:00:26,833
他什么都做不好
7
00:00:26,916 --> 00:00:28,708
我理解 但你不能杀了他
8
00:00:28,791 --> 00:00:29,958
我很确定我可以
9
00:00:30,041 --> 00:00:32,625
我不是说你杀不了他
我说的是你不能杀他
10
00:00:32,708 --> 00:00:34,583
他是埃德麦基妻子的表亲
11
00:00:34,666 --> 00:00:36,375
- 布兰达?
- 对啊
12
00:00:36,458 --> 00:00:37,541
他是布兰达的表亲
13
00:00:37,625 --> 00:00:38,625
好吧
14
00:00:39,166 --> 00:00:40,833
我们先试着和他谈谈
15
00:00:42,208 --> 00:00:43,708
我们不是赶时间吗?
16
00:00:43,791 --> 00:00:47,166
我们真的有时间搞这破事吗?
17
00:00:47,250 --> 00:00:50,333
他到底为什么在这儿?
18
00:00:50,416 --> 00:00:51,416
他吗?
19
00:00:52,208 --> 00:00:54,916
- 他来这儿是因为我们认为...
-“我们认为”?
20
00:00:55,000 --> 00:00:56,666
我们?“我们”是指你和这小丑吗?
21
00:00:56,750 --> 00:00:58,250
不知道从哪冒出来的混蛋
22
00:00:58,333 --> 00:01:00,541
突然之间
我们就得跟他谈他的想法?
23
00:01:00,625 --> 00:01:02,791
据我所知 这是你的钱 菲利
24
00:01:03,333 --> 00:01:05,250
嘿 孩子 过来
25
00:01:05,333 --> 00:01:06,875
- 该死
- 不 我只想...
26
00:01:07,541 --> 00:01:09,125
这是为你自己好
27
00:01:10,041 --> 00:01:12,833
闭嘴
28
00:01:14,125 --> 00:01:14,958
好吗?
29
00:01:16,125 --> 00:01:17,125
好吗?
30
00:01:19,166 --> 00:01:20,166
听着...
31
00:01:20,958 --> 00:01:24,000
我不认识你 混蛋
而且 你也不认识我
32
00:01:24,083 --> 00:01:27,250
我这人可不好惹
33
00:01:29,208 --> 00:01:31,458
去打听打听 我的真名是诺克斯
34
00:01:34,416 --> 00:01:35,333
很好听
35
00:01:36,083 --> 00:01:37,250
我的真名是帕克
36
00:01:39,125 --> 00:01:40,541
好吧 你是...
37
00:01:42,833 --> 00:01:44,458
你是帕克
38
00:01:46,500 --> 00:01:48,458
听着 老兄 我不想惹麻烦
39
00:01:48,541 --> 00:01:49,916
我只是在尽我的本分
40
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
你的本分?
41
00:01:51,750 --> 00:01:54,208
什么 比如威胁要射杀那边的主管?
42
00:01:54,291 --> 00:01:55,708
他在胡言乱语
43
00:01:55,791 --> 00:01:57,791
对 但我们不能冲他开枪
44
00:01:57,875 --> 00:01:59,708
你知道我们不能射杀他
45
00:01:59,791 --> 00:02:02,875
既然他看穿了你那虚张声势的蠢把戏
现在他也知道这一点了
46
00:02:02,958 --> 00:02:05,791
你怎么知道那是虚张声势?
47
00:02:05,875 --> 00:02:07,083
天啊
48
00:02:07,166 --> 00:02:08,583
你计划杀了那个
49
00:02:08,666 --> 00:02:11,833
我们完成这项任务必不可少的人吗?
50
00:02:11,916 --> 00:02:13,750
因为那么做的话 你就是个疯子
51
00:02:14,291 --> 00:02:15,583
所以 你是哪个?
52
00:02:15,666 --> 00:02:18,250
你是白痴还是疯子?
53
00:02:18,333 --> 00:02:21,125
我不会开枪打任何人
54
00:02:21,208 --> 00:02:23,416
我其实不需要枪
我觉得你应该拿着它
55
00:02:23,500 --> 00:02:24,750
- 真的 拿着吧
- 不要
56
00:02:24,833 --> 00:02:26,291
没用的人我们不需要
57
00:02:26,375 --> 00:02:28,500
- 我们需要你放聪明点
- 我可以很聪明
58
00:02:28,583 --> 00:02:29,625
不 你不能
59
00:02:29,708 --> 00:02:30,833
但你可以假装
60
00:02:30,916 --> 00:02:32,958
所以 在你采取任何行动前
61
00:02:33,041 --> 00:02:35,666
想象一下一个聪明人会怎么做
62
00:02:35,750 --> 00:02:37,583
然后 你就那么做 好吗?
63
00:02:37,666 --> 00:02:39,166
嗯 当然 我懂了
64
00:02:39,250 --> 00:02:40,916
把枪放在枪套里
65
00:02:41,000 --> 00:02:41,958
嗯 好
66
00:02:42,041 --> 00:02:43,208
- 你明白了吗?
- 我明白了
67
00:02:43,291 --> 00:02:44,875
- 好 很好
- 搞定了
68
00:02:44,958 --> 00:02:46,708
- 很好 就这么定了
- 嗯
69
00:02:46,791 --> 00:02:49,083
- 我们走吧
- 好
70
00:02:50,958 --> 00:02:51,875
走吧
71
00:02:56,375 --> 00:02:57,500
快好了
72
00:03:03,708 --> 00:03:05,958
主管先生 请坐
73
00:03:13,416 --> 00:03:14,500
她是哪位?
74
00:03:15,041 --> 00:03:15,875
什么?
75
00:03:17,166 --> 00:03:18,541
你不是蠢货
76
00:03:18,625 --> 00:03:20,125
这不是你的钱
77
00:03:20,208 --> 00:03:22,791
如果遇到抢劫
你受过培训 要直接交钱
78
00:03:23,416 --> 00:03:25,666
也就是说 你想给某个人留下好印象
79
00:03:25,750 --> 00:03:26,958
我猜那是个姑娘
80
00:03:28,000 --> 00:03:29,541
不 求你了 听着...
81
00:03:29,625 --> 00:03:31,083
我想娶她
82
00:03:31,166 --> 00:03:34,291
你知道 我不能在所有人面前
就这么屈服
83
00:03:34,375 --> 00:03:35,833
我们解开第一道锁了
84
00:03:37,041 --> 00:03:37,875
那好吧
85
00:03:37,958 --> 00:03:38,791
去揍他
86
00:03:39,416 --> 00:03:40,250
什么?
87
00:03:41,125 --> 00:03:42,000
那孩子
88
00:03:42,083 --> 00:03:43,416
打他
89
00:03:43,500 --> 00:03:44,708
他不会还手
90
00:03:46,333 --> 00:03:48,333
然后 你帮我打开保险库
91
00:03:48,416 --> 00:03:49,333
真的吗?
92
00:03:50,166 --> 00:03:51,291
你彻底打开它
93
00:03:51,375 --> 00:03:53,250
不要发求救信号、延迟警报
94
00:03:53,333 --> 00:03:54,208
我们是朋友
95
00:03:55,000 --> 00:03:56,375
你知道我们需要你活着
96
00:03:57,208 --> 00:03:58,541
重点是
97
00:03:58,625 --> 00:04:00,250
这些其他人
98
00:04:00,333 --> 00:04:01,666
我们根本不需要他们
99
00:04:02,333 --> 00:04:03,166
快点
100
00:04:09,583 --> 00:04:10,750
搞什么 伙计!
101
00:04:10,833 --> 00:04:12,000
莱恩 你这个混蛋
102
00:04:12,083 --> 00:04:14,750
你在干什么?
你会害死我们所有人!
103
00:04:16,458 --> 00:04:17,916
你们真是可爱的一对
104
00:04:23,583 --> 00:04:26,458
乔 为什么我们不能像正常人一样
把车停在门口?
105
00:04:26,541 --> 00:04:28,666
怎么 像正常人一样付15块钱?
106
00:04:28,750 --> 00:04:29,958
爸爸在这儿工作
107
00:04:30,041 --> 00:04:31,291
爸爸有特殊待遇
108
00:04:32,458 --> 00:04:33,291
嘿
109
00:04:33,375 --> 00:04:35,208
不 那些车不该在这里
110
00:04:35,291 --> 00:04:36,875
真的吗?那又怎样?
111
00:04:36,958 --> 00:04:39,958
你要找到他们 收15块钱吗?
112
00:04:58,958 --> 00:05:00,000
快点
113
00:05:02,291 --> 00:05:03,458
天啊
114
00:05:14,166 --> 00:05:15,000
天啊
115
00:05:15,750 --> 00:05:16,625
该死
116
00:05:17,541 --> 00:05:19,875
- 有人在这里抢劫
- 什么?
117
00:05:21,458 --> 00:05:22,416
不
118
00:05:22,500 --> 00:05:24,666
不要一美元、五美元 只要大钞
119
00:05:24,750 --> 00:05:26,583
我们得报警
120
00:05:26,666 --> 00:05:29,541
什么?不 我们不给任何人打电话
121
00:05:29,625 --> 00:05:30,875
你在说什么?
122
00:05:30,958 --> 00:05:32,083
你不明白吗?
123
00:05:33,583 --> 00:05:34,833
这太完美了
124
00:05:35,708 --> 00:05:37,041
我要去抢强盗
125
00:05:38,166 --> 00:05:39,041
不行
126
00:05:46,041 --> 00:05:47,083
我告诉过你
127
00:05:47,166 --> 00:05:48,916
我甚至都不用掏枪
128
00:05:49,375 --> 00:05:50,333
枪!
129
00:05:51,208 --> 00:05:52,125
走!快走!
130
00:05:53,250 --> 00:05:54,500
搞什么鬼?
131
00:05:58,166 --> 00:05:59,041
趴下
132
00:05:59,125 --> 00:06:00,000
该死
133
00:06:00,291 --> 00:06:01,875
乔 你他妈的在干什么?
134
00:06:04,000 --> 00:06:05,416
把菲尔和钱弄上车
135
00:06:15,000 --> 00:06:15,958
趴下!
136
00:06:20,208 --> 00:06:21,750
你他妈是个疯子!
137
00:06:38,583 --> 00:06:39,666
女士们先生们
138
00:06:39,750 --> 00:06:41,416
- 请保持冷静
- 让开!
139
00:06:41,500 --> 00:06:42,458
坐好 直到...
140
00:06:42,541 --> 00:06:43,625
快走!
141
00:07:38,083 --> 00:07:39,208
天啊
142
00:07:46,041 --> 00:07:47,125
他妈的把钱...
143
00:07:48,625 --> 00:07:49,583
给我
144
00:07:58,666 --> 00:07:59,666
真是见鬼了
145
00:08:00,208 --> 00:08:01,333
这是给你的
146
00:08:01,416 --> 00:08:02,708
藏起来 不然警察会拿走的
147
00:08:07,541 --> 00:08:08,666
情况有多糟 菲利?
148
00:08:08,750 --> 00:08:10,208
是他妈的锁骨
149
00:08:10,291 --> 00:08:11,791
小心 善!该死!
150
00:08:15,583 --> 00:08:17,125
这里有个岔路口
151
00:08:17,208 --> 00:08:18,833
让她开 她开得很好
152
00:08:37,291 --> 00:08:39,041
我必须选择这该死的任务
153
00:08:39,125 --> 00:08:40,333
呆瓜
154
00:08:40,791 --> 00:08:41,958
真他妈闹心
155
00:08:42,041 --> 00:08:43,958
我们明年做点简单的 来吧
156
00:08:44,291 --> 00:08:45,833
天啊
157
00:08:45,916 --> 00:08:47,666
- 我觉得我快吐了
- 我扶你坐下
158
00:08:47,750 --> 00:08:48,583
不 来吧
159
00:08:48,666 --> 00:08:50,041
- 让我坐下
- 扶你坐下
160
00:08:50,125 --> 00:08:51,625
你们在网上红了
161
00:08:52,250 --> 00:08:54,666
- 有关于马的推特
- 胶带
162
00:08:55,541 --> 00:08:57,291
他们要你们死
163
00:08:57,375 --> 00:08:59,000
- 绑紧点
- 抓着我 好吗?
164
00:08:59,083 --> 00:09:00,708
- 好
- 感觉会不太舒服
165
00:09:01,375 --> 00:09:02,250
快点绑好
166
00:09:02,333 --> 00:09:03,750
看起来没那么糟
167
00:09:03,833 --> 00:09:05,333
我有个值得信任的医生
168
00:09:05,416 --> 00:09:07,458
菲利能坚持几个小时吗?
169
00:09:07,541 --> 00:09:10,208
为什么 你觉得
我像个失去意识的人吗?问我啊
170
00:09:10,291 --> 00:09:12,291
“嘿 菲利 你能坚持几个小时吗?”
171
00:09:12,375 --> 00:09:14,791
是的 我可以 去你妈的 我会活下去
172
00:09:15,333 --> 00:09:17,000
我总能看到那孩子的脸
173
00:09:17,083 --> 00:09:18,083
诺克斯?
174
00:09:18,166 --> 00:09:20,125
- 是啊 真难受
- 对
175
00:09:20,208 --> 00:09:21,833
我是说 那可能是我们中的任何一个
176
00:09:21,916 --> 00:09:22,791
嘿 混蛋
177
00:09:23,666 --> 00:09:24,666
那是我们的一员
178
00:09:24,750 --> 00:09:25,791
是我
179
00:09:27,791 --> 00:09:28,625
给我来点
180
00:09:28,875 --> 00:09:29,958
我想知道的是
181
00:09:30,041 --> 00:09:32,916
那个混蛋从哪儿冒出来的?
182
00:09:33,000 --> 00:09:34,125
开枪扫射
183
00:09:34,208 --> 00:09:35,250
那家伙是谁?
184
00:09:35,333 --> 00:09:36,500
一个外行
185
00:09:38,166 --> 00:09:39,333
浴室在哪儿?
186
00:09:39,416 --> 00:09:40,541
那边
187
00:09:40,625 --> 00:09:42,916
浴室没门 抱歉
188
00:09:43,000 --> 00:09:45,083
你对车里的女人说了什么?
189
00:09:46,125 --> 00:09:48,541
你俯身过去的时候 说了些什么
190
00:09:48,916 --> 00:09:50,000
我给了她一万块
191
00:09:54,500 --> 00:09:55,500
真行
192
00:09:55,583 --> 00:09:58,333
看来这足以弥补
对她男友脑袋开枪的过错?
193
00:09:58,416 --> 00:10:00,375
是啊 我是那么想的
194
00:10:03,958 --> 00:10:04,791
对
195
00:10:05,500 --> 00:10:06,625
她把钱留下了
196
00:10:07,291 --> 00:10:10,208
所以也许当警察来问问题的时候
197
00:10:10,291 --> 00:10:11,416
一切都会很模糊
198
00:10:12,250 --> 00:10:14,708
- 相信我 这是件好事
- 当然
199
00:10:14,791 --> 00:10:16,500
只要钱从你那一份里出
200
00:10:16,583 --> 00:10:18,916
今天所有人都很混蛋
201
00:10:21,166 --> 00:10:22,125
除了你
202
00:10:22,708 --> 00:10:23,541
谢了 老家伙
203
00:10:23,625 --> 00:10:24,791
该死
204
00:10:35,625 --> 00:10:37,541
让我打家劫舍行 但算不来数字 这...
205
00:10:37,625 --> 00:10:40,333
看出来了
你都快急得耳朵冒烟了 给我
206
00:10:40,416 --> 00:10:42,208
这就像个三年级...
207
00:10:42,291 --> 00:10:44,000
你自己能看懂吗?
208
00:10:44,083 --> 00:10:45,375
这是什么鬼?
209
00:10:46,541 --> 00:10:47,875
听着 钱不少
210
00:10:48,333 --> 00:10:49,708
我们有多少?我觉得...
211
00:10:50,083 --> 00:10:51,625
超过六万了
212
00:10:51,708 --> 00:10:55,083
- 我还以为有更多
- 对 我也一直这么想
213
00:10:55,166 --> 00:10:58,000
我想你们不会都愿意
把你们的那份给我吧
214
00:10:58,083 --> 00:10:59,833
嘿 慢点
215
00:10:59,916 --> 00:11:01,166
- 你真幽默
- 我们都在这儿
216
00:11:01,250 --> 00:11:02,583
- 你真幽默
- 我们都活着
217
00:11:02,666 --> 00:11:03,791
- 没门
- 我知道 老家伙
218
00:11:03,875 --> 00:11:06,333
- 除此之外都算是我们赚到的
- 只是问问而已
219
00:11:08,208 --> 00:11:09,541
我要去洗澡了
220
00:11:10,625 --> 00:11:12,791
- 给我留点热水
- 善!
221
00:11:12,875 --> 00:11:13,791
嘿!
222
00:11:13,875 --> 00:11:14,958
- 嘿!
- 怎么了?
223
00:11:15,041 --> 00:11:16,416
我们要在这里住两个星期
224
00:11:16,500 --> 00:11:19,500
- 说不定哪天能看到你的老二
- 没人见过他的老二
225
00:11:19,583 --> 00:11:21,416
- 我很确定
- 有人见过我的老二 好吗?
226
00:11:21,500 --> 00:11:24,916
好吧 如果觉得不好意思
你可以转过身去
227
00:11:25,000 --> 00:11:27,500
体面点 你知道怎么做绅士吧?
228
00:11:27,583 --> 00:11:29,208
你凭什么认为我对她有兴趣?
229
00:11:29,291 --> 00:11:30,333
我很乐意看看
230
00:11:30,416 --> 00:11:32,541
这位女士想脱衣服 让她脱
231
00:11:32,625 --> 00:11:33,625
你应该表示感激
232
00:11:35,291 --> 00:11:37,250
枪!快点!给我一把枪!
233
00:11:41,625 --> 00:11:42,500
贱人!
234
00:11:43,166 --> 00:11:44,291
为了更大的利益
235
00:11:51,000 --> 00:11:51,875
为什么...
236
00:12:17,166 --> 00:12:20,958
脏局
237
00:14:21,083 --> 00:14:22,000
去你妈的!
238
00:14:22,083 --> 00:14:23,000
混蛋!
239
00:14:28,500 --> 00:14:29,333
嗨
240
00:14:30,708 --> 00:14:32,458
嘿 欢迎回来
241
00:14:32,541 --> 00:14:34,166
你好 金凯德先生
242
00:14:34,250 --> 00:14:36,291
我们还担心会失去你
243
00:14:36,375 --> 00:14:39,250
- 只是个腕管手术
- 是啊
244
00:14:39,333 --> 00:14:41,666
我给你带了点东西 能让你感觉好点
245
00:14:43,500 --> 00:14:44,541
谢谢
246
00:14:44,625 --> 00:14:45,833
嗯 是礼品卡
247
00:14:46,958 --> 00:14:48,541
比特币的哦
248
00:14:49,875 --> 00:14:50,833
太好了
249
00:14:50,916 --> 00:14:53,541
你还跟之前那个男朋友谈着呢吗?
还是...
250
00:14:53,625 --> 00:14:55,125
- 嗯 是的
- 是啊
251
00:14:55,208 --> 00:14:56,500
快把他踹了吧
252
00:14:56,750 --> 00:14:57,958
为什么?
253
00:14:58,041 --> 00:14:59,500
我得去见老板了
254
00:14:59,583 --> 00:15:01,333
洛齐尼先生今天早上很忙
255
00:15:01,416 --> 00:15:03,125
- 要我问一下他何时...
- 不
256
00:15:03,208 --> 00:15:05,291
- ...有空...
- 我真的需要见他
257
00:15:06,041 --> 00:15:06,875
你好吗 博斯科?
258
00:15:06,958 --> 00:15:08,041
看起来不错
259
00:15:10,125 --> 00:15:11,458
打扰一下 洛齐尼先生
260
00:15:11,541 --> 00:15:12,666
你有时间吗?
261
00:15:12,750 --> 00:15:15,916
如果你来是要让我买更多比特币
那我就没有时间
262
00:15:16,000 --> 00:15:17,958
你该买的 这是未来趋势
263
00:15:18,041 --> 00:15:20,375
但我来是想跟您说另一件事
264
00:15:20,458 --> 00:15:23,000
我在调查赛马场的那件事...
265
00:15:23,083 --> 00:15:25,500
唐斯牧场 我知道 那里遭受袭击了
266
00:15:26,583 --> 00:15:28,333
拜托 请你自便吧
267
00:15:30,250 --> 00:15:34,291
案发时 有个在保险库现场的家伙
268
00:15:34,375 --> 00:15:38,333
他发誓说其中一个劫匪是帕克
269
00:15:41,458 --> 00:15:42,333
帕克?
270
00:15:42,916 --> 00:15:43,791
是啊
271
00:15:48,541 --> 00:15:49,916
他确定吗?
272
00:15:50,000 --> 00:15:51,666
他没有看清楚
273
00:15:51,750 --> 00:15:53,208
但他认出了他的声音
274
00:15:53,291 --> 00:15:54,583
声音?
275
00:15:54,666 --> 00:15:55,958
饶了我吧
276
00:15:56,041 --> 00:15:58,208
他以前和帕克打过交道
277
00:15:58,291 --> 00:15:59,583
他给那可怜人造成了心理创伤
278
00:15:59,666 --> 00:16:01,250
他发誓那个人是他
279
00:16:03,833 --> 00:16:04,958
真是见鬼了
280
00:16:06,000 --> 00:16:07,208
为什么现在出现?
281
00:16:07,291 --> 00:16:08,750
都过去三年了
282
00:16:10,500 --> 00:16:12,458
- 这事我得出面了
- 听着
283
00:16:12,916 --> 00:16:15,250
恕我直言 先生
284
00:16:15,333 --> 00:16:16,625
您出面的事...
285
00:16:17,291 --> 00:16:19,333
通常都是非死即伤
286
00:16:19,416 --> 00:16:21,875
真的吗?那是你的专业评估?
287
00:16:21,958 --> 00:16:24,000
我在想也许我们不要激怒对方
288
00:16:24,708 --> 00:16:26,375
毕竟这或许只是个偶然事件
289
00:16:30,125 --> 00:16:30,958
好吧
290
00:16:31,041 --> 00:16:33,458
只要帕克离开纽约
291
00:16:33,541 --> 00:16:35,333
奥非德和他的协议就有效
292
00:16:35,416 --> 00:16:37,375
- 我同意 伙计
- 我很激动
293
00:16:39,458 --> 00:16:40,458
我这就去 老板
294
00:16:41,083 --> 00:16:42,166
很好
295
00:16:42,250 --> 00:16:44,791
否则第一个“非死即伤”的
就是你的蛋蛋
296
00:16:44,875 --> 00:16:46,291
“否则第一个...”
297
00:16:46,375 --> 00:16:47,625
这有什么好笑的?
298
00:16:48,875 --> 00:16:50,541
- 不好笑
- 关门
299
00:16:53,000 --> 00:16:56,125
(豪华汽车旅馆)
300
00:17:06,500 --> 00:17:08,416
很好 你醒了
301
00:17:09,875 --> 00:17:11,375
我一直在关注着你
302
00:17:11,458 --> 00:17:13,750
医生说你可能今天下午醒
303
00:17:13,833 --> 00:17:14,666
我在哪儿?
304
00:17:14,750 --> 00:17:17,083
你是认真的吗?你不记得进来吗?
305
00:17:19,333 --> 00:17:20,500
该死
306
00:17:20,583 --> 00:17:22,125
看来你失血过多了
307
00:17:22,208 --> 00:17:23,333
我记得 玛奇
308
00:17:23,416 --> 00:17:26,583
我的意思是 我让你安排我住12号房
309
00:17:26,666 --> 00:17:29,208
我是想告诉你的
但你那会儿忙着不省人事呢
310
00:17:29,291 --> 00:17:30,958
12号房被人占了
311
00:17:31,041 --> 00:17:34,291
反正我也不明白
你为什么非要住那间房
312
00:17:34,375 --> 00:17:36,166
所有房间都他妈一样
313
00:17:36,250 --> 00:17:38,708
- 现在能住吗?12号房?
- 不能
314
00:17:38,791 --> 00:17:40,125
里面有另一对
315
00:17:40,208 --> 00:17:41,958
他又付了45分钟的钱
316
00:17:43,708 --> 00:17:45,458
你想看留言吗?
317
00:17:46,416 --> 00:17:47,958
有一条来自斯坦德弗斯的
318
00:17:48,041 --> 00:17:49,500
他说他给你找了份工作
319
00:17:49,583 --> 00:17:51,208
我上一份还没做完
320
00:17:53,083 --> 00:17:53,958
我还以为...
321
00:17:54,666 --> 00:17:56,666
我是说 你说某个女孩背叛了你
322
00:17:56,750 --> 00:17:58,958
- 把所有钱都拿走了
- 是啊
323
00:18:00,000 --> 00:18:01,375
我是说 这是常有的事 对吧?
324
00:18:02,125 --> 00:18:03,208
只是运气不好
325
00:18:04,416 --> 00:18:05,541
是啊 对她来说
326
00:18:06,291 --> 00:18:09,666
- 扶我起来...
- 总之 你休息一下吧
327
00:18:10,333 --> 00:18:12,875
别再想“12号房”了
328
00:18:12,958 --> 00:18:14,500
这间房也一样好
329
00:18:30,500 --> 00:18:32,083
出去
330
00:18:32,833 --> 00:18:33,750
- 滚出去!
- 你是谁?
331
00:18:58,833 --> 00:19:00,125
你太没礼貌了
332
00:19:00,875 --> 00:19:02,375
对 别人常这么说
333
00:19:16,208 --> 00:19:18,041
天啊!你是认真的吗?
334
00:19:19,125 --> 00:19:20,208
老样子
335
00:19:20,875 --> 00:19:23,166
再加上请医生的钱和其他费用
336
00:19:23,750 --> 00:19:25,708
过几天给我留言 好吗?
337
00:19:25,791 --> 00:19:27,791
- 见到你总是很高兴
- 谢了
338
00:19:28,916 --> 00:19:29,875
该死
339
00:19:35,833 --> 00:19:37,250
他穿了我的裤子
340
00:20:00,000 --> 00:20:00,833
帕克
341
00:20:01,833 --> 00:20:03,416
没想到会在这儿见到你
342
00:20:03,791 --> 00:20:05,208
这里有很多小孩子
343
00:20:06,833 --> 00:20:09,666
我跟菲利不会有自己的孩子 所以...
344
00:20:09,750 --> 00:20:10,750
建了个树屋
345
00:20:11,500 --> 00:20:12,333
这很有用
346
00:20:15,791 --> 00:20:17,083
他没跟你在一起吗?
347
00:20:19,833 --> 00:20:21,125
他在哪儿?
348
00:20:32,125 --> 00:20:33,708
我警告过他 我...
349
00:20:35,291 --> 00:20:36,208
警告过他
350
00:20:51,708 --> 00:20:53,750
和我们一起干活的还有个女人
351
00:20:54,375 --> 00:20:55,541
菲尔让她来的
352
00:20:56,083 --> 00:20:57,208
她叫善
353
00:20:58,291 --> 00:20:59,875
她背叛了我们 格蕾丝
354
00:20:59,958 --> 00:21:01,125
她开枪打了菲尔
355
00:21:05,500 --> 00:21:07,333
他真的很欣赏你
356
00:21:07,416 --> 00:21:08,625
你知道吗?
357
00:21:09,291 --> 00:21:11,291
- 不 我不知道
- 是啊
358
00:21:11,375 --> 00:21:12,875
因为帮派
359
00:21:13,666 --> 00:21:16,250
他觉得你很特别 因为...
360
00:21:16,333 --> 00:21:19,500
你跟他们对抗 你活了下来
361
00:21:19,916 --> 00:21:21,666
我没有跟奥非德对抗
362
00:21:22,666 --> 00:21:24,833
我错抢了他们
363
00:21:24,916 --> 00:21:27,083
随便吧 当遇到了真正的麻烦
364
00:21:27,166 --> 00:21:28,625
你却离开了
365
00:21:30,333 --> 00:21:31,666
然后你又来了
366
00:21:32,583 --> 00:21:33,625
安然无恙
367
00:21:33,708 --> 00:21:35,666
对 我很擅长生存
368
00:21:35,750 --> 00:21:37,375
蟑螂也是
369
00:21:40,083 --> 00:21:41,541
格蕾丝 拜托
370
00:21:42,333 --> 00:21:44,125
听着 我们抢了40万美元
371
00:21:44,208 --> 00:21:47,375
你帮我找到这个叫善的女孩
我会给你一部分钱
372
00:21:47,458 --> 00:21:48,958
你会给我一部分钱?
373
00:21:49,041 --> 00:21:50,375
菲尔会得到七分之一
374
00:21:50,458 --> 00:21:52,000
- 如果钱数没少...
- 天啊
375
00:21:52,083 --> 00:21:54,166
你他妈的在跟我谈判?
376
00:21:55,458 --> 00:21:56,958
你永远不会停手 对吗?
377
00:21:57,500 --> 00:22:00,416
即使你今天中了彩票
你还会做什么?
378
00:22:01,666 --> 00:22:03,041
不 说来听听
379
00:22:03,666 --> 00:22:06,125
你刚刚赢得了你需要的所有钱
380
00:22:06,208 --> 00:22:08,875
你会怎么做?
你会在海边买栋房子吗?
381
00:22:08,958 --> 00:22:10,666
- 当然 听起来不错
- 是吗?
382
00:22:10,750 --> 00:22:12,000
你会停止做任务吗?
383
00:22:12,083 --> 00:22:14,208
- 我们永远不会知道 对吧?
- 为什么?
384
00:22:14,291 --> 00:22:16,541
因为只有白痴才会玩彩票
385
00:22:28,416 --> 00:22:29,625
有个人
386
00:22:30,875 --> 00:22:33,833
他在泽西城做补给工作
387
00:22:34,791 --> 00:22:36,416
他叫雷吉莱利
388
00:22:40,875 --> 00:22:41,791
谢了 格蕾丝
389
00:22:43,791 --> 00:22:44,666
帕克
390
00:22:46,666 --> 00:22:48,208
你会杀人 对吗?
391
00:22:50,000 --> 00:22:51,250
在必要的时候 我会
392
00:22:51,958 --> 00:22:53,208
一般来说 我不会
393
00:22:54,041 --> 00:22:56,583
会让人太激动
而且通常解决不了任何问题
394
00:22:58,416 --> 00:22:59,791
帮我杀了她吧
395
00:23:01,291 --> 00:23:02,333
你会那么做吗?
396
00:23:08,958 --> 00:23:10,791
{\an8}(印第安纳州米德格罗夫
格罗菲尔德谷仓剧院)
397
00:23:10,875 --> 00:23:15,750
{\an8}不 说实话 我完全理解你的意思
国税局先生
398
00:23:15,833 --> 00:23:17,166
让我问你一个问题
399
00:23:18,625 --> 00:23:22,250
难道我不应该
400
00:23:22,333 --> 00:23:24,583
在被要求缴纳所得税前
就赚取收入吗?
401
00:23:25,333 --> 00:23:28,583
格罗菲尔德先生
你不能经营一家剧院
402
00:23:28,666 --> 00:23:30,958
- 却连续五年亏损
- 对
403
00:23:31,041 --> 00:23:32,291
这不可能
404
00:23:32,375 --> 00:23:34,208
- 你看过演出了吗?
- 没有
405
00:23:35,041 --> 00:23:39,833
我敢打赌
你的绝大多数男性同胞也会这么说
406
00:23:39,916 --> 00:23:41,666
如果你损失了这么多钱
407
00:23:41,750 --> 00:23:44,750
怎么每年夏天都开剧院?
408
00:23:45,291 --> 00:23:46,458
愚蠢
409
00:23:46,541 --> 00:23:47,875
这不是答案
410
00:23:47,958 --> 00:23:48,958
当然 这就是
411
00:23:49,708 --> 00:23:50,791
一直都是
412
00:23:53,500 --> 00:23:55,166
格罗菲尔德 有电话找你
413
00:23:55,250 --> 00:23:56,583
谢天谢地
414
00:23:56,666 --> 00:23:59,083
我去给你买票 别担心 交给我吧
415
00:23:59,166 --> 00:24:00,958
爆米花、贵宾区 所有一切
416
00:24:01,041 --> 00:24:02,583
保持良好状态
417
00:24:03,375 --> 00:24:04,666
往前走
418
00:24:04,750 --> 00:24:06,750
嘿 你为什么要把它拆下来?
419
00:24:06,833 --> 00:24:08,333
我们要把它挂起来吗?
420
00:24:09,041 --> 00:24:10,750
看到了吗?就是这种精神
421
00:24:10,833 --> 00:24:12,875
做得很好 我喜欢这布景...
422
00:24:12,958 --> 00:24:14,166
你们同意还是反对?
423
00:24:14,250 --> 00:24:16,708
- 同意!
- 是吗?很好
424
00:24:16,791 --> 00:24:18,208
电话在这儿
425
00:24:19,041 --> 00:24:20,041
另一个
426
00:24:20,125 --> 00:24:21,291
一次性电话
427
00:24:23,333 --> 00:24:26,000
下次低调点 谢谢
428
00:24:26,625 --> 00:24:29,916
无名演员艾伦格罗菲尔德
你可以说话了
429
00:24:30,000 --> 00:24:30,875
嘿 是我
430
00:24:30,958 --> 00:24:32,166
我在泽西城
431
00:24:32,875 --> 00:24:34,291
我们有点问题
432
00:24:34,833 --> 00:24:37,583
你在泽西城 伙计
这就是你的问题所在
433
00:24:37,666 --> 00:24:38,958
我在找一个人
434
00:24:39,041 --> 00:24:41,625
雷吉莱利 做补给交易
你听说过他吗?
435
00:24:41,708 --> 00:24:43,125
嗯 我需要跟他谈一谈
436
00:24:43,208 --> 00:24:45,083
好 你是说真正的谈话吗?
437
00:24:45,166 --> 00:24:48,500
因为有时候你一开口
别人就直接凉透了
438
00:24:48,583 --> 00:24:50,708
- 我会温柔些的
- 多温柔?
439
00:24:51,125 --> 00:24:51,958
非常温柔
440
00:24:52,041 --> 00:24:53,916
我只是要问他关于一个女孩的事
441
00:24:54,000 --> 00:24:55,000
一个女孩
442
00:24:55,083 --> 00:24:57,041
所以这是个恋爱问题吗?
443
00:24:57,125 --> 00:25:00,208
- 她杀了我上个任务里的所有人
- 该死
444
00:25:00,291 --> 00:25:02,416
等等 你上个任务
不是有菲利韦伯吗?
445
00:25:02,500 --> 00:25:05,041
抓重点 格罗菲尔德 好吗?雷吉
446
00:25:05,125 --> 00:25:07,250
我去看看能做点什么
447
00:25:07,333 --> 00:25:08,708
伙计 但如果你需要我
448
00:25:08,791 --> 00:25:11,208
不要犹豫 给我打电话
我很乐意飞过去
449
00:25:11,291 --> 00:25:12,750
不 如果有消息 我会打电话的
450
00:25:12,833 --> 00:25:14,500
嘿 成人杂志在哪儿?
451
00:25:14,583 --> 00:25:17,208
嘿 又是你 喂 你拿了什么?
452
00:25:18,000 --> 00:25:19,708
- 几块糖
- 喂!
453
00:25:33,291 --> 00:25:34,125
拜拜 宝贝
454
00:25:35,166 --> 00:25:36,125
拜拜 宝贝
455
00:25:37,625 --> 00:25:38,833
拜拜 雷吉
456
00:25:43,500 --> 00:25:44,916
(雷吉)
457
00:25:45,541 --> 00:25:47,875
你知道法国菜有什么问题吗 吉米?
458
00:25:47,958 --> 00:25:49,166
它在肚子里不消化
459
00:25:49,250 --> 00:25:51,708
需要强力消化剂才能在胃里开个洞
460
00:25:53,291 --> 00:25:55,166
这也能在你胃里开个洞
461
00:25:55,250 --> 00:25:57,333
你他妈是谁?吉米呢?
462
00:25:57,416 --> 00:25:58,500
你的司机吗?
463
00:25:58,583 --> 00:25:59,500
他在休息
464
00:25:59,583 --> 00:26:00,583
你杀了他吗?
465
00:26:00,666 --> 00:26:02,291
你不可能在公平的打斗中赢了他
466
00:26:02,375 --> 00:26:03,250
随你怎么说
467
00:26:03,333 --> 00:26:04,583
你一定骗了他
468
00:26:04,666 --> 00:26:07,333
我是骗了他
我们能别再提吉米了吗?
469
00:26:07,416 --> 00:26:08,875
- 告诉我他没事
- 他没事
470
00:26:08,958 --> 00:26:10,041
我不相信你
471
00:26:10,125 --> 00:26:11,875
吉米有把脚踝枪 对 没错
472
00:26:11,958 --> 00:26:13,375
我敢打赌你没发现
473
00:26:13,458 --> 00:26:15,375
我真希望他用枪打爆你的头
474
00:26:15,458 --> 00:26:17,083
天啊 在这一点上 我也一样
475
00:26:17,166 --> 00:26:20,708
我在找一个女人
是你把她介绍给菲利韦伯的?
476
00:26:20,791 --> 00:26:22,833
- 什么意思?善吗?
- 对
477
00:26:22,916 --> 00:26:25,166
菲利的妻子打电话来问起她
478
00:26:25,250 --> 00:26:26,791
但其实是你问的 对吗?
479
00:26:27,625 --> 00:26:29,291
该死!那是我妈妈的!
480
00:26:29,791 --> 00:26:31,958
善?你能跟我说说她吗?
481
00:26:32,041 --> 00:26:34,333
我只和她做过几次生意
482
00:26:34,416 --> 00:26:35,750
她就像个突击队员
483
00:26:35,833 --> 00:26:38,250
曾经是某个独裁者的
精英卫队成员 南美人
484
00:26:38,333 --> 00:26:40,875
- 精英卫队?
- 是啊 就像杀人小队
485
00:26:40,958 --> 00:26:44,125
吓死人了 我叫善离我远点
486
00:26:44,208 --> 00:26:45,791
等等 你给善打电话了?
487
00:26:45,875 --> 00:26:46,916
- 对
- 什么时候?
488
00:26:47,000 --> 00:26:48,208
晚餐之前
489
00:26:48,291 --> 00:26:50,250
我告诉她有人在找她
490
00:26:50,333 --> 00:26:52,333
- 对 这就解释得通了
- 解释什么?
491
00:26:52,416 --> 00:26:53,625
我们被跟踪了
492
00:26:53,708 --> 00:26:55,208
- 我们什么?
- 被跟踪了
493
00:26:56,208 --> 00:26:58,416
黑色越野车 隔了三辆车
494
00:26:58,500 --> 00:26:59,625
善派来的
495
00:26:59,708 --> 00:27:01,625
等等 那些是善的人?
496
00:27:01,708 --> 00:27:03,583
你怎么...她觉得我会出卖她吗?
497
00:27:03,666 --> 00:27:04,916
天啊 你得做点什么
498
00:27:05,000 --> 00:27:06,083
我不确定
499
00:27:06,166 --> 00:27:07,666
我告诉你她在哪里 行吗?
500
00:27:07,750 --> 00:27:11,375
她在泽西一栋未完工的大楼里
我有地址 我把地址给你
501
00:27:11,458 --> 00:27:13,833
天啊 真希望吉米在这里
我对天发誓...
502
00:28:50,833 --> 00:28:51,666
我的腿
503
00:28:51,750 --> 00:28:53,125
你这个混蛋
504
00:29:02,666 --> 00:29:03,875
开门
505
00:29:07,416 --> 00:29:08,416
把钥匙给我
506
00:29:21,250 --> 00:29:24,791
那栋建设中的大楼 我要去那里
507
00:29:39,708 --> 00:29:40,833
你好 博斯科
508
00:29:41,583 --> 00:29:43,333
他们说马上就要下雪了
509
00:29:43,416 --> 00:29:46,000
好像我有时间聊这该死的天气一样
510
00:29:46,541 --> 00:29:48,333
我今晚就要离开这里
511
00:29:48,416 --> 00:29:49,500
今晚?
512
00:29:49,833 --> 00:29:51,208
那你把计划带来了吗?
513
00:29:51,291 --> 00:29:53,666
一小时内就能有
514
00:29:53,750 --> 00:29:56,166
它们详细描述了抢劫过程吗?
515
00:29:56,250 --> 00:29:59,000
非常详细 有完成任务所需的一切
516
00:29:59,083 --> 00:30:00,791
时间精确到分钟
517
00:30:00,875 --> 00:30:05,958
你可能没有意识到
但你在做一件好事 博斯科
518
00:30:06,041 --> 00:30:07,625
那太他妈好了
519
00:30:07,708 --> 00:30:09,541
我想要我剩下的钱
520
00:30:09,625 --> 00:30:10,958
你说什么?
521
00:30:12,625 --> 00:30:14,125
交易不是这样的
522
00:30:14,625 --> 00:30:17,208
等我完成任务后才能给你分钱
523
00:30:19,625 --> 00:30:22,875
我要是交出计划
你怎么保证不对我动手?
524
00:30:26,416 --> 00:30:27,250
这个嘛...
525
00:30:30,791 --> 00:30:31,750
靠信任
526
00:30:35,416 --> 00:30:37,083
只有靠信任才行得通
527
00:30:40,333 --> 00:30:42,750
我他妈凭什么相信你?
528
00:30:42,833 --> 00:30:44,000
我就不会
529
00:30:44,083 --> 00:30:45,791
- 该死
- 你是谁?
530
00:30:45,875 --> 00:30:48,208
- 你是怎么进来的?
- 闭嘴 坐下
531
00:30:49,208 --> 00:30:50,375
这儿没家具
532
00:30:50,458 --> 00:30:51,583
坐在地上
533
00:30:52,250 --> 00:30:53,833
可以 但我的膝盖有点问题...
534
00:30:53,916 --> 00:30:54,750
闭嘴
535
00:30:56,041 --> 00:30:57,708
你只有一次机会
536
00:30:57,791 --> 00:30:58,708
我的钱在哪儿?
537
00:30:58,791 --> 00:31:00,000
我花了
538
00:31:00,791 --> 00:31:02,666
你现在要杀了我吧?
539
00:31:02,750 --> 00:31:04,541
如果我不杀了你 那对生意不好
540
00:31:05,208 --> 00:31:06,708
嘿 冷静一下
541
00:31:06,791 --> 00:31:09,375
我们谈谈 好吗?就...
542
00:31:12,041 --> 00:31:13,375
天啊!
543
00:31:14,291 --> 00:31:15,333
天啊!
544
00:31:20,000 --> 00:31:21,416
你知道你做了什么吗?
545
00:31:22,000 --> 00:31:23,125
差不多知道
546
00:31:23,208 --> 00:31:26,500
你他妈知道你做了什么吗?
547
00:31:26,583 --> 00:31:27,416
来吧
548
00:31:28,083 --> 00:31:29,000
朝我开枪
549
00:31:29,875 --> 00:31:32,166
我要他活着 你这个白痴
550
00:31:32,666 --> 00:31:35,416
所有的努力、所有的钱都泡汤了
551
00:31:35,500 --> 00:31:37,083
一切!
552
00:31:37,166 --> 00:31:38,500
我现在一无所有了
553
00:31:39,000 --> 00:31:40,750
等等 所有的钱?
554
00:31:40,833 --> 00:31:42,375
对啊 所有的钱
555
00:31:42,916 --> 00:31:45,041
白白浪费了
556
00:31:45,125 --> 00:31:46,291
你用那40万
557
00:31:46,375 --> 00:31:48,666
做了启动资金 赚新钱?
558
00:31:48,750 --> 00:31:50,208
那是一大笔钱
559
00:31:50,291 --> 00:31:53,208
直到你一枪打了我唯一的联系人
560
00:31:55,166 --> 00:31:56,083
别!
561
00:31:57,583 --> 00:31:58,541
混蛋!
562
00:31:59,708 --> 00:32:01,083
你又杀了他?
563
00:32:01,916 --> 00:32:03,000
我保证是最后一次
564
00:32:03,083 --> 00:32:04,166
该死
565
00:32:04,250 --> 00:32:05,791
是什么任务?你接的那个大任务?
566
00:32:05,875 --> 00:32:07,833
- 现在不重要了
- 告诉我吧 给你
567
00:32:07,916 --> 00:32:10,083
你真绅士 我不想要
568
00:32:12,125 --> 00:32:13,208
我想下雪
569
00:32:16,083 --> 00:32:16,916
该死
570
00:32:18,333 --> 00:32:19,458
那任务是什么?
571
00:32:22,333 --> 00:32:23,583
是银行卡车
572
00:32:24,208 --> 00:32:25,375
四百万
573
00:32:25,875 --> 00:32:27,291
博斯科手里有路线
574
00:32:27,375 --> 00:32:29,250
他有密码 但就像我说的...
575
00:32:29,333 --> 00:32:31,375
你在撒谎 你为什么撒谎?
576
00:32:34,083 --> 00:32:35,333
好吧
577
00:32:35,416 --> 00:32:37,166
反正你都要杀了我 对吧?
578
00:32:37,791 --> 00:32:41,708
我们的计划是抢劫一个有钱人的庄园
579
00:32:42,375 --> 00:32:45,541
价值数百万的画作和文物
580
00:32:45,625 --> 00:32:47,458
你他妈为什么笑我?
581
00:32:47,541 --> 00:32:50,708
我很好奇你为什么一直对我撒谎
但我也没那么好奇
582
00:32:50,791 --> 00:32:53,041
最后一次机会 任务是什么?
583
00:32:57,500 --> 00:33:00,666
我们要抢劫整个国家
584
00:33:03,333 --> 00:33:04,375
怎么抢?
585
00:33:06,416 --> 00:33:08,375
四个月前 在我的国家海岸附近
586
00:33:08,458 --> 00:33:10,583
有了一个发现
587
00:33:10,666 --> 00:33:14,625
这个考古发现的价值
超过了我们整个国家的国内生产总值
588
00:33:16,208 --> 00:33:18,875
沉没的宝藏 帕克
589
00:33:19,708 --> 00:33:22,541
沉船的名字是阿内特罗夫人
590
00:33:23,208 --> 00:33:25,208
15世纪的西班牙大帆船
591
00:33:25,875 --> 00:33:28,375
一夜之间给我们国家带来了十亿美元
592
00:33:29,041 --> 00:33:30,166
想想看
593
00:33:30,250 --> 00:33:32,666
贫穷、饥饿 都解决了
594
00:33:32,750 --> 00:33:35,166
问题是总统先生
595
00:33:36,333 --> 00:33:39,416
伊格纳西奥德拉巴斯
这个腐败的混蛋
596
00:33:40,416 --> 00:33:41,833
让他的人民吃饱饭?
597
00:33:41,916 --> 00:33:42,875
不
598
00:33:43,583 --> 00:33:46,125
他要把宝藏据为己有
599
00:33:46,208 --> 00:33:50,416
{\an8}他的计划是执行“善意任务”
将这些宝藏运往美国
600
00:33:50,500 --> 00:33:51,875
他要让人民注意到
601
00:33:51,958 --> 00:33:54,666
把它放在联合国 展示给所有人看
602
00:33:54,750 --> 00:33:56,583
然后 当宝藏在众目睽睽之下
603
00:33:56,666 --> 00:33:58,208
他会找人去抢劫
604
00:33:58,291 --> 00:34:00,041
这样他就可以扮演受害者了
605
00:34:00,125 --> 00:34:01,958
他拿了他那份钱 然后滚蛋
606
00:34:02,041 --> 00:34:03,666
让整个国家破产
607
00:34:04,916 --> 00:34:07,208
除非我们先偷走它
608
00:34:08,041 --> 00:34:09,666
这就是任务 帕克
609
00:34:09,750 --> 00:34:12,000
你还担心那40万吗?
610
00:34:12,625 --> 00:34:15,166
我是说 摆在你面前的是金子
未经切割的宝石
611
00:34:15,250 --> 00:34:17,375
更别提沉船本身了
612
00:34:18,208 --> 00:34:20,375
所以 我喂饱我的人民 你发财
613
00:34:21,583 --> 00:34:22,791
感兴趣吗?
614
00:34:24,125 --> 00:34:26,083
他让谁去偷?
615
00:34:26,166 --> 00:34:27,166
一个当地组织
616
00:34:27,250 --> 00:34:29,625
叫什么奥非德的
617
00:34:34,833 --> 00:34:37,000
天啊 那可是一大笔钱
618
00:34:37,083 --> 00:34:39,875
是的 别动它
619
00:34:41,875 --> 00:34:44,875
这些已经有人要了 而且...
620
00:34:44,958 --> 00:34:47,250
大部分小件现在都有买家了
621
00:34:48,000 --> 00:34:49,583
那我们的夫人呢?
622
00:34:49,666 --> 00:34:51,750
- 那个裸女?
- 对
623
00:34:51,833 --> 00:34:52,875
它是大奖
624
00:34:52,958 --> 00:34:54,458
最多五亿
625
00:34:54,541 --> 00:34:56,291
还是给菲尼亚斯保罗
626
00:34:56,375 --> 00:34:58,500
那家伙太他妈有钱了
627
00:34:58,583 --> 00:34:59,666
你保持沉默
628
00:34:59,750 --> 00:35:00,958
然后滚开
629
00:35:01,041 --> 00:35:02,416
我们还在按计划行事吗?
630
00:35:04,041 --> 00:35:06,416
出了点小问题
631
00:35:06,500 --> 00:35:07,750
不过...
632
00:35:08,291 --> 00:35:09,291
你知道博斯科吗?
633
00:35:10,083 --> 00:35:11,958
他失踪了
634
00:35:12,041 --> 00:35:14,583
但计划里他那部分已经结束了
635
00:35:14,666 --> 00:35:17,875
所以我想这也没什么...大不了的
636
00:35:18,541 --> 00:35:21,541
博斯科失踪了 而你的计划是...
637
00:35:21,625 --> 00:35:22,541
什么都不做?
638
00:35:22,625 --> 00:35:24,541
我是说 我想我可以试着...
639
00:35:24,625 --> 00:35:26,208
去找博斯科
640
00:35:27,416 --> 00:35:28,916
我每次来到这里
641
00:35:29,000 --> 00:35:31,166
你都叫我混蛋 让我滚出去
这可真有意思
642
00:35:31,250 --> 00:35:33,458
- 滚出去
- 我...我滚了
643
00:35:41,291 --> 00:35:42,958
最亲爱的帕 我得承认
644
00:35:43,041 --> 00:35:46,500
我不知道我们为什么在这里
我只是...我无法理解
645
00:35:46,583 --> 00:35:49,083
她又不是吃了最后一块披萨 伙计
646
00:35:49,166 --> 00:35:50,208
她杀了菲利
647
00:35:50,291 --> 00:35:51,333
我知道
648
00:35:51,416 --> 00:35:52,833
你不是说要杀她吗?
649
00:35:52,916 --> 00:35:54,583
我会的 但不是现在
650
00:35:55,250 --> 00:35:57,875
拖延的艺术 我太懂了
651
00:35:57,958 --> 00:35:59,708
我就是这样对牙医的 区别在于
652
00:35:59,791 --> 00:36:02,291
- 他不会想杀了我
- 那是你的想法
653
00:36:05,125 --> 00:36:07,000
- 那是她吗?
- 是的
654
00:36:08,208 --> 00:36:09,458
好吧
655
00:36:09,541 --> 00:36:11,666
这不是爱开枪的人
和他的朋友格罗弗嘛
656
00:36:11,750 --> 00:36:13,916
我叫格罗菲尔德 谢谢
657
00:36:14,833 --> 00:36:16,125
我喜欢格罗弗
658
00:36:17,583 --> 00:36:18,458
什么?
659
00:36:19,083 --> 00:36:22,416
我没问你喜欢什么
我是说我叫格罗菲尔德
660
00:36:25,541 --> 00:36:26,958
那些家伙很干净
661
00:36:28,791 --> 00:36:29,833
先生们
662
00:36:30,208 --> 00:36:31,958
法布里齐奥奥尔蒂斯上校
663
00:36:32,041 --> 00:36:33,166
我的老板
664
00:36:33,958 --> 00:36:35,166
所以 你们是想帮我们
665
00:36:35,250 --> 00:36:37,416
- 完成任务的罪犯
- 不是
666
00:36:37,958 --> 00:36:41,458
你们就是那些为了一份搞砸的任务
偷了我40万的外行吧
667
00:36:41,541 --> 00:36:44,083
而你是杀害了我们三个人的邪恶杀手
668
00:36:44,166 --> 00:36:46,291
这说明你的手下不太行 对吧?
669
00:36:48,791 --> 00:36:51,375
你听说过阿内特罗夫人吗?
670
00:36:51,458 --> 00:36:54,375
听说了 旧沉船 里面装满了金子
671
00:36:54,458 --> 00:36:56,083
据说价值十亿
672
00:36:56,166 --> 00:36:57,500
也许更多
673
00:36:58,000 --> 00:37:00,208
阿内特罗号不是普通的船
674
00:37:00,291 --> 00:37:02,250
其故事充满了传奇色彩
675
00:37:02,333 --> 00:37:04,083
- 在15世纪的西班牙...
- 跳过它
676
00:37:04,791 --> 00:37:06,666
少讲故事了 告诉他计划
677
00:37:06,750 --> 00:37:07,583
我想知道
678
00:37:07,666 --> 00:37:10,166
- 他需要明白重要性...
- 不 他不需要
679
00:37:10,250 --> 00:37:11,083
这份宝藏
680
00:37:11,166 --> 00:37:13,041
明天会在纽约 这就够了
681
00:37:15,166 --> 00:37:16,041
听着 我们加入
682
00:37:16,791 --> 00:37:18,458
但我们要30%
683
00:37:18,541 --> 00:37:19,375
30?
684
00:37:20,666 --> 00:37:22,458
那是三亿
685
00:37:22,541 --> 00:37:24,416
我们没时间了 上校
686
00:37:24,500 --> 00:37:27,333
没有这些人 我们会失败的
687
00:37:31,916 --> 00:37:32,916
那是谁?
688
00:37:39,375 --> 00:37:40,375
看看它
689
00:37:40,458 --> 00:37:41,791
少开玩笑了
690
00:37:41,875 --> 00:37:43,166
这是纸糊的
691
00:37:43,250 --> 00:37:45,291
说实话 我挺喜欢的 伙计
692
00:37:45,375 --> 00:37:47,125
做成小钥匙链也挺不错的
693
00:37:47,208 --> 00:37:49,125
他们在这里弄了个小工艺品作坊
694
00:37:50,458 --> 00:37:51,708
如你所见
695
00:37:51,791 --> 00:37:54,166
我们正在制作夫人的复制品
696
00:37:54,250 --> 00:37:55,458
我看到了
697
00:37:56,000 --> 00:37:56,916
为什么?
698
00:37:57,416 --> 00:38:01,166
把它和原版的交换
这样就可以隐藏我们的盗窃了
699
00:38:01,250 --> 00:38:03,416
隐藏盗窃是我们最不需要担心的
700
00:38:04,458 --> 00:38:05,500
好吧
701
00:38:06,666 --> 00:38:08,333
也许是我草率了
702
00:38:09,416 --> 00:38:11,750
告诉我们需要担心什么
703
00:38:11,833 --> 00:38:13,541
重点是
704
00:38:13,625 --> 00:38:15,000
我们要从联合国偷东西
705
00:38:15,083 --> 00:38:17,916
世界上保护最严密的建筑
706
00:38:18,000 --> 00:38:19,750
我们得花好几个月才能解决
707
00:38:22,458 --> 00:38:24,791
但我们不必从联合国偷走它
708
00:38:27,333 --> 00:38:29,750
总统先生的劫匪已经在帮我们了
709
00:38:31,083 --> 00:38:32,500
我想我没明白
710
00:38:32,583 --> 00:38:36,083
我们让他的人去做最难的部分
然后我们从他们那里偷
711
00:38:39,458 --> 00:38:40,583
我明白了
712
00:38:41,291 --> 00:38:42,583
我们抢劫劫匪
713
00:38:45,833 --> 00:38:47,125
没错
714
00:38:47,208 --> 00:38:48,125
这是个词吗?
715
00:38:48,208 --> 00:38:49,458
是的 说得好
716
00:38:51,041 --> 00:38:52,708
我一直在努力学习西班牙语
717
00:38:54,708 --> 00:38:56,291
嘿 腿怎么样了?
718
00:38:56,375 --> 00:38:58,416
- 你的步态看起来不错
- 嘿
719
00:39:00,750 --> 00:39:03,208
在你有任何想法前
720
00:39:03,291 --> 00:39:04,791
善是我罩的
721
00:39:05,625 --> 00:39:07,125
所以 离远点
722
00:39:07,208 --> 00:39:08,958
我懂 她是个好女孩
723
00:39:09,041 --> 00:39:11,750
连她屁股上的胎记都有点像玫瑰花
724
00:39:11,833 --> 00:39:13,000
马特奥 不要
725
00:39:16,291 --> 00:39:17,958
我们没有秘密
726
00:39:18,583 --> 00:39:20,125
车里没有大象
727
00:39:20,208 --> 00:39:21,125
再说一遍?
728
00:39:21,208 --> 00:39:22,291
好吧
729
00:39:22,375 --> 00:39:25,291
在纽约帮总统“偷宝藏”的组织
730
00:39:25,375 --> 00:39:27,291
他们是谁?
731
00:39:27,375 --> 00:39:28,791
是奥非德 对
732
00:39:28,875 --> 00:39:31,416
是洛齐尼 洛齐尼是大象
733
00:39:31,500 --> 00:39:33,208
- 好吧
- 是啊
734
00:39:33,291 --> 00:39:36,291
- 有问题吗?
- 没有 我没问题 谢了
735
00:39:36,875 --> 00:39:38,125
好 很好
736
00:39:38,666 --> 00:39:42,250
嗯 事实上 可能有一个...小小的问题
737
00:39:43,416 --> 00:39:45,916
- 说
- 你他妈疯了吗?
738
00:39:46,000 --> 00:39:48,375
你在干什么?我们不能违抗洛齐尼
739
00:39:48,458 --> 00:39:49,375
你做了交易
740
00:39:49,458 --> 00:39:51,833
你根本就不该在纽约市
741
00:39:52,166 --> 00:39:53,125
什么?
742
00:39:53,208 --> 00:39:55,375
(欢迎您来到帝国之州纽约)
743
00:39:55,458 --> 00:39:57,166
我死了 好吧
744
00:39:57,250 --> 00:39:58,958
我死定了 你也死定了
745
00:39:59,041 --> 00:40:00,750
放轻松 会没事的
746
00:40:00,833 --> 00:40:02,750
我们会在他们发现之前离开的
747
00:40:02,833 --> 00:40:05,166
天啊 不说别的 就说善那个小贱人
748
00:40:05,250 --> 00:40:07,250
她一有机会就会杀了你
749
00:40:07,333 --> 00:40:08,666
- 你知道的
- 我知道
750
00:40:08,750 --> 00:40:11,875
别担心 你了解我
我只在冰层厚的地方走
751
00:40:11,958 --> 00:40:13,791
问题就在这儿 你在冰上走
752
00:40:13,875 --> 00:40:15,541
对 只要钱给得够多就行
753
00:40:17,083 --> 00:40:18,666
说得好
754
00:40:18,875 --> 00:40:20,625
那是三亿...
755
00:40:20,708 --> 00:40:23,291
很多钱 我不...天啊
756
00:40:24,041 --> 00:40:24,875
天啊
757
00:40:25,708 --> 00:40:28,083
那我们从哪儿开始?
758
00:40:45,250 --> 00:40:46,916
- 嘿
- 有发现吗?
759
00:40:47,000 --> 00:40:48,416
他们的一个副手
760
00:40:48,500 --> 00:40:51,875
一个我一直跟踪的衣冠楚楚的家伙
761
00:40:51,958 --> 00:40:53,208
我们走吧
762
00:40:54,041 --> 00:40:55,125
金凯德?
763
00:40:55,208 --> 00:40:57,125
他刚见了个肌肉男
764
00:40:57,208 --> 00:40:58,291
他们在干什么?
765
00:40:59,000 --> 00:41:00,333
我不知道
766
00:41:00,416 --> 00:41:02,458
我会跟着 看看他在哪停车
767
00:41:03,125 --> 00:41:06,000
我想我们可能有第二次机会
来得到那些抢劫计划
768
00:41:06,083 --> 00:41:08,750
我们还可以找一个人谈谈
那个男朋友
769
00:41:08,833 --> 00:41:10,875
与此同时 盯着金凯德
770
00:41:15,208 --> 00:41:16,333
好
771
00:41:17,125 --> 00:41:19,041
他在这里 博斯科的男朋友
772
00:41:19,125 --> 00:41:20,875
我四处打听过了 这地方是他的
773
00:41:20,958 --> 00:41:22,083
他住在楼上
774
00:41:22,708 --> 00:41:23,583
是吗?
775
00:41:23,666 --> 00:41:25,583
我听说他特别喜欢大象
776
00:41:27,125 --> 00:41:29,250
听着 我认为我应该单独跟他谈谈
777
00:41:29,333 --> 00:41:31,958
我的意思是 我们之前见过
我不会威胁到他
778
00:41:32,791 --> 00:41:34,708
行了 有时候 你得相信我
779
00:41:34,791 --> 00:41:36,416
只有这样才能...
780
00:41:37,750 --> 00:41:40,166
我看着你一时冲动 就射杀了五个人
781
00:41:40,250 --> 00:41:41,625
我不信你
782
00:41:41,708 --> 00:41:43,708
我也不会信你
783
00:41:43,791 --> 00:41:45,166
如果你再想操纵我
784
00:41:45,250 --> 00:41:48,041
我就朝你肚子开一枪 让你失血而死
785
00:41:48,125 --> 00:41:49,666
我开枪不是一时冲动
786
00:41:49,750 --> 00:41:50,666
我忘了
787
00:41:50,750 --> 00:41:53,750
你是在为你的国家而战
或者同样愚蠢的事
788
00:41:53,833 --> 00:41:55,791
听着 你想搞定这件事
789
00:41:55,875 --> 00:41:57,458
就在我身边小心行事
790
00:42:16,041 --> 00:42:18,000
尼克在那儿
791
00:42:18,083 --> 00:42:19,625
你要跟他说什么?
792
00:42:19,708 --> 00:42:22,958
我会告诉他博斯科死了
我们得马上找到计划
793
00:42:23,041 --> 00:42:24,750
你不能告诉他博斯科死了
794
00:42:24,833 --> 00:42:25,875
为什么?
795
00:42:25,958 --> 00:42:27,833
他会吓坏的 博斯科是他的男朋友
796
00:42:29,000 --> 00:42:30,541
我见过博斯科 他不会有事的
797
00:42:30,625 --> 00:42:32,250
别告诉他博斯科死了 让我...
798
00:42:33,166 --> 00:42:35,000
我不是要操纵你
799
00:42:35,083 --> 00:42:36,791
但让我先开始 好吗?
800
00:42:37,250 --> 00:42:38,250
慢慢来...
801
00:42:39,833 --> 00:42:41,208
在你以帕克的风格行事之前
802
00:42:43,541 --> 00:42:44,625
谢谢
803
00:42:48,791 --> 00:42:49,750
嘿
804
00:42:49,833 --> 00:42:50,875
尼克
805
00:42:51,875 --> 00:42:54,125
我喜欢你这个地方
806
00:42:54,208 --> 00:42:56,750
令人惊叹
807
00:42:56,833 --> 00:42:58,208
我应该认识你吗?
808
00:42:58,291 --> 00:42:59,333
嗯 我是丽莎
809
00:42:59,416 --> 00:43:00,541
嘿 博斯科...
810
00:43:01,208 --> 00:43:02,208
他死了
811
00:43:03,458 --> 00:43:04,291
什么?
812
00:43:06,916 --> 00:43:07,833
我给了你机会
813
00:43:07,916 --> 00:43:09,291
你在逗我吗?
814
00:43:09,375 --> 00:43:11,125
你觉得我们有一整天的时间吗?嘿
815
00:43:11,208 --> 00:43:12,208
不
816
00:43:13,291 --> 00:43:14,375
不!
817
00:43:15,250 --> 00:43:17,500
- 不!
- 该死
818
00:43:17,583 --> 00:43:19,875
不!
819
00:43:19,958 --> 00:43:21,916
- 不 别哭了
- 看到了吗?
820
00:43:22,000 --> 00:43:23,833
- 这下好了 现在怎么办?
- 别这样
821
00:43:23,916 --> 00:43:25,708
- 该死 看你干的好事
- 冷静
822
00:43:25,791 --> 00:43:28,291
不!
823
00:43:29,416 --> 00:43:30,291
没事的
824
00:43:32,583 --> 00:43:33,666
没事了
825
00:43:33,750 --> 00:43:35,958
不 我不理解
826
00:43:36,041 --> 00:43:38,958
发生了什么?我昨天刚见过他
827
00:43:39,041 --> 00:43:41,083
你不会再见到他了 所以...
828
00:43:41,166 --> 00:43:42,500
把你的手放在桌子上
829
00:43:42,583 --> 00:43:43,958
你信他的鬼话吗?
830
00:43:44,041 --> 00:43:45,291
他藏了一把枪
831
00:43:45,375 --> 00:43:47,125
我们有些文件在博斯科这儿
832
00:43:47,208 --> 00:43:49,750
是些计划 它们在哪儿?
他住的地方没有
833
00:43:50,375 --> 00:43:51,750
如果很重要
834
00:43:51,833 --> 00:43:54,041
那它们可能在楼上
835
00:43:54,125 --> 00:43:55,875
和布鲁伊先生在一起
836
00:43:55,958 --> 00:43:57,833
布鲁伊先生是谁?
837
00:43:57,916 --> 00:43:59,083
布鲁伊先生?
838
00:44:11,291 --> 00:44:12,166
来吧
839
00:44:16,125 --> 00:44:18,041
把他们带回来!
840
00:44:18,125 --> 00:44:19,916
该死 好吧
841
00:44:26,291 --> 00:44:27,833
最好是好消息
842
00:44:27,916 --> 00:44:31,416
嘿 帕 金凯德的人去了...
843
00:44:31,500 --> 00:44:33,166
我不知道 俱乐部什么的吧
844
00:44:38,041 --> 00:44:39,041
起来!走!
845
00:44:40,125 --> 00:44:41,625
该死 对
846
00:44:41,708 --> 00:44:43,916
看来你已经意识到了 好吧
847
00:44:46,375 --> 00:44:47,666
谢谢 格罗菲尔德
848
00:44:47,750 --> 00:44:49,958
不 谢谢你的来电
849
00:44:50,041 --> 00:44:51,541
把信号发送到太空
850
00:44:51,625 --> 00:44:54,625
给我提供有用的信息 我现在得挂了
851
00:44:54,708 --> 00:44:57,291
该死 你没必要这么说 该死
852
00:44:57,375 --> 00:44:59,375
- 走!
- 走!去那边
853
00:44:59,458 --> 00:45:00,333
走
854
00:45:01,458 --> 00:45:02,375
过来
855
00:45:03,500 --> 00:45:04,625
你也过去 混蛋
856
00:45:06,208 --> 00:45:08,000
我们手上所有现金都给你
857
00:45:08,083 --> 00:45:09,125
拿走吧 都拿着...
858
00:45:10,458 --> 00:45:11,583
去他妈的钱
859
00:45:11,666 --> 00:45:12,666
博斯科在哪儿?
860
00:45:14,166 --> 00:45:15,500
现在 我们这样再说一次
861
00:45:16,041 --> 00:45:17,500
博斯科 他不见了
862
00:45:17,583 --> 00:45:19,250
他在哪里?
863
00:45:24,166 --> 00:45:26,208
- 该死
- 哟 这是怎么了?
864
00:45:26,291 --> 00:45:27,500
我做了一些事
865
00:45:27,583 --> 00:45:29,375
我觉得他好像心脏病发作了
866
00:45:29,458 --> 00:45:31,250
帮我把他弄下来 快点
867
00:45:31,333 --> 00:45:32,208
该死
868
00:45:32,916 --> 00:45:33,750
该死
869
00:45:36,666 --> 00:45:37,500
我是医生
870
00:45:38,875 --> 00:45:39,708
我可以帮忙
871
00:45:40,375 --> 00:45:41,208
拜托
872
00:45:41,541 --> 00:45:42,375
退后
873
00:45:43,500 --> 00:45:44,416
好吧
874
00:45:45,000 --> 00:45:45,833
我可以帮忙
875
00:45:56,916 --> 00:45:57,750
善!
876
00:45:57,833 --> 00:45:59,583
快 我们得找到布鲁伊先生!
877
00:46:00,416 --> 00:46:01,750
善 你到底在干什么?
878
00:46:01,833 --> 00:46:03,416
我随后就到 快走!
879
00:46:13,541 --> 00:46:15,250
搞什么?
880
00:46:30,958 --> 00:46:31,875
不
881
00:46:32,750 --> 00:46:33,750
布鲁伊先生?
882
00:46:34,791 --> 00:46:36,291
不 你不是认真的吧
883
00:46:52,291 --> 00:46:54,000
该死的布鲁伊先生
884
00:47:05,125 --> 00:47:06,166
现在时机不对
885
00:47:06,250 --> 00:47:07,208
可不是嘛
886
00:47:07,291 --> 00:47:09,750
警察两分钟后到 我们得收手了
887
00:47:09,833 --> 00:47:10,958
另外 金凯德来了
888
00:47:11,041 --> 00:47:13,333
- 他不能看到你 好吗?
- 等我一下
889
00:47:18,041 --> 00:47:19,291
(大都会交管局东区 联合国)
890
00:47:57,125 --> 00:47:57,958
帕克!
891
00:48:04,250 --> 00:48:05,166
帕克
892
00:48:09,166 --> 00:48:10,333
安静点
893
00:48:16,958 --> 00:48:18,291
刚才就差一点
894
00:48:18,791 --> 00:48:19,666
确实
895
00:48:36,916 --> 00:48:37,833
该死!
896
00:48:40,916 --> 00:48:41,750
该死
897
00:48:46,208 --> 00:48:48,000
不 我没事 谢谢
898
00:48:49,041 --> 00:48:50,000
- 嘿
- 嘿
899
00:48:50,083 --> 00:48:52,541
金凯德 他看见你了吗?
认出你了吗?
900
00:48:52,625 --> 00:48:54,041
嗯 我解决他了
901
00:48:54,125 --> 00:48:54,958
很好
902
00:48:55,041 --> 00:48:57,291
否则这该死的任务就泡汤了
903
00:48:57,375 --> 00:48:59,125
俱乐部老板死了
904
00:48:59,208 --> 00:49:00,750
你已经尽力了 医生
905
00:49:00,833 --> 00:49:01,833
计划在哪儿?
906
00:49:06,416 --> 00:49:07,583
布鲁伊先生
907
00:49:16,958 --> 00:49:17,791
在哪儿?
908
00:49:20,000 --> 00:49:21,583
洛齐尼先生
909
00:49:21,666 --> 00:49:22,916
他刚睡下
910
00:49:23,000 --> 00:49:25,250
我就陪他坐会儿
911
00:49:25,541 --> 00:49:26,958
尽量别吵醒他
912
00:49:27,041 --> 00:49:29,583
- 可怜的家伙 能活着就够幸运了
- 是啊
913
00:49:35,666 --> 00:49:37,791
(早日康复)
914
00:49:38,416 --> 00:49:39,250
好了
915
00:49:40,375 --> 00:49:41,916
- 我去你妈的...
- 好了
916
00:49:42,000 --> 00:49:44,583
好了 冷静点 你会伤到自己的
917
00:49:44,666 --> 00:49:46,208
我以为我还在坠落
918
00:49:47,416 --> 00:49:48,375
发生了什么事?
919
00:49:49,416 --> 00:49:50,333
我们
920
00:49:50,875 --> 00:49:52,250
去找博斯科了
921
00:49:53,166 --> 00:49:54,458
不过...
922
00:49:54,541 --> 00:49:56,083
我们没找到博斯科
923
00:49:57,208 --> 00:49:58,916
我们找到了帕克
924
00:50:01,291 --> 00:50:02,125
什么?
925
00:50:02,666 --> 00:50:03,958
因为
926
00:50:04,041 --> 00:50:05,666
他显然在这里
927
00:50:05,750 --> 00:50:07,375
该死...
928
00:50:09,875 --> 00:50:13,166
我一听到他的名字就应该介入的
929
00:50:13,250 --> 00:50:15,333
先生 他把我从窗户扔出去了
930
00:50:15,416 --> 00:50:17,958
他把我扔出窗外
931
00:50:20,916 --> 00:50:22,333
你得看看这个
932
00:50:24,208 --> 00:50:25,458
两个小混混
933
00:50:25,541 --> 00:50:28,041
我在努力看...我真的看不到
934
00:50:28,125 --> 00:50:30,291
你想知道他们为什么这么危险吗?
935
00:50:31,083 --> 00:50:33,875
因为他们知道自己是罪犯
936
00:50:33,958 --> 00:50:35,000
这就是原因
937
00:50:38,083 --> 00:50:40,916
我们变得软弱了
938
00:50:41,416 --> 00:50:42,958
我们被击中了
939
00:50:43,041 --> 00:50:44,833
却不去拿球棒
940
00:50:45,750 --> 00:50:48,333
而是申请保险索赔
941
00:50:48,416 --> 00:50:50,708
洛齐尼先生 那里有汤
942
00:50:50,791 --> 00:50:54,166
- 喂我一点吧
- 我们忘了自己是罪犯
943
00:50:57,500 --> 00:50:59,333
但下面的人没忘
944
00:51:02,833 --> 00:51:04,791
帕克没忘
945
00:51:05,916 --> 00:51:09,708
{\an8}(纽约 布鲁克林)
946
00:51:09,791 --> 00:51:13,291
{\an8}(洛里默街747号 帕克小队集合)
947
00:51:16,375 --> 00:51:18,041
好了 帕克在路上了
948
00:51:18,791 --> 00:51:20,416
要来点什么吗 斯坦?
949
00:51:20,958 --> 00:51:22,916
你到能喝酒的年纪了?我开玩笑的
950
00:51:24,208 --> 00:51:25,083
要喝什么吗?
951
00:51:25,166 --> 00:51:26,708
- 不用了 谢谢
- 好的
952
00:51:26,791 --> 00:51:29,333
嘿 布兰达 那是康定斯基吗?
953
00:51:29,416 --> 00:51:30,250
那个吗?
954
00:51:30,333 --> 00:51:31,916
那...不 那是...
955
00:51:32,000 --> 00:51:33,375
家居用品店
956
00:51:36,166 --> 00:51:37,541
嘿
957
00:51:37,625 --> 00:51:39,458
斯坦 你要来点什么吗?
958
00:51:39,541 --> 00:51:40,916
你到能喝酒的年纪了吗?
959
00:51:41,000 --> 00:51:42,166
- 我说过了
- 是吗?
960
00:51:42,250 --> 00:51:43,250
我说过那句话了 我想...
961
00:51:43,333 --> 00:51:45,208
- 你查他的身份证了吗?
- 没有
962
00:51:45,291 --> 00:51:46,875
你总是比我强 对吧?
963
00:51:46,958 --> 00:51:48,833
- 我没想着...
- 你们真好笑
964
00:51:48,916 --> 00:51:50,083
他们来了
965
00:51:50,166 --> 00:51:52,166
斯坦 我听帕克说
966
00:51:52,250 --> 00:51:54,791
你开车时胆子很大
967
00:51:54,875 --> 00:51:56,916
我以前常参加卡丁车比赛
968
00:51:57,000 --> 00:51:59,791
你就像女人喜欢的猫薄荷什么的?
969
00:52:00,333 --> 00:52:01,166
不
970
00:52:01,583 --> 00:52:02,416
不是
971
00:52:03,583 --> 00:52:05,000
我不明白
972
00:52:05,083 --> 00:52:06,333
嘿 帕克
973
00:52:06,416 --> 00:52:07,708
- 你看起来糟透了
- 嘿
974
00:52:07,791 --> 00:52:08,791
谢谢
975
00:52:08,875 --> 00:52:10,041
- 你好 格罗菲尔德
- 嘿
976
00:52:10,125 --> 00:52:11,333
- 谢谢
- 请进
977
00:52:11,416 --> 00:52:12,541
你是新人
978
00:52:12,625 --> 00:52:15,250
- 嘿 你的演出如何 格罗菲尔德?
- 好极了
979
00:52:15,333 --> 00:52:17,666
是的 我们刚开办了
980
00:52:17,750 --> 00:52:20,375
新一季的实验剧院
981
00:52:20,458 --> 00:52:23,125
它叫做无观众戏剧
982
00:52:23,208 --> 00:52:24,083
无观众戏剧?
983
00:52:24,666 --> 00:52:25,583
对啊
984
00:52:25,666 --> 00:52:27,916
我真的不想说太多
985
00:52:28,000 --> 00:52:30,083
我只是无意中发现的 不过...
986
00:52:30,166 --> 00:52:32,000
- 他是谁?
- 他叫斯坦
987
00:52:32,083 --> 00:52:33,541
斯坦 这是格罗菲尔德
988
00:52:33,625 --> 00:52:34,583
斯坦
989
00:52:34,666 --> 00:52:35,625
格罗菲尔德
990
00:52:35,708 --> 00:52:36,708
他很奇怪
991
00:52:36,791 --> 00:52:38,166
- 他怎么了?
- 我不知道
992
00:52:38,250 --> 00:52:40,083
他的头发有点怪 我不...
993
00:52:40,166 --> 00:52:42,333
怪怪的 我懂 我有同感
994
00:52:43,000 --> 00:52:46,958
这赏金代表着我们的遗产和未来
995
00:52:47,041 --> 00:52:48,250
(德拉巴斯在联合国发言)
996
00:52:48,333 --> 00:52:49,791
好了 都过来
997
00:52:49,875 --> 00:52:52,250
今天 是我的人民的好日子
998
00:52:52,333 --> 00:52:54,750
今天 美梦就要成真了
999
00:52:55,375 --> 00:52:56,916
撒谎的混蛋
1000
00:52:57,000 --> 00:52:58,875
嘿 那是我的地毯 你是谁?
1001
00:52:58,958 --> 00:53:00,500
这家伙是谁?
1002
00:53:00,583 --> 00:53:02,708
等等 马特奥和托马斯还没来
1003
00:53:02,791 --> 00:53:04,791
- 他们没被邀请 他们出局了
- 什么?
1004
00:53:04,875 --> 00:53:06,375
你淘汰了我的人?
1005
00:53:06,708 --> 00:53:07,666
我不相信他们
1006
00:53:07,750 --> 00:53:09,500
如果你有问题 跟你老板谈
1007
00:53:09,583 --> 00:53:11,833
- 他是她的老板 我懂了
- 对 好了
1008
00:53:11,916 --> 00:53:13,666
我还以为我在跟我老板说话
1009
00:53:16,458 --> 00:53:18,333
- 没事了吧?
- 没事
1010
00:53:18,416 --> 00:53:19,541
继续
1011
00:53:19,625 --> 00:53:20,458
好
1012
00:53:21,416 --> 00:53:24,750
{\an8}东西就在这里 大会的地下室
1013
00:53:24,833 --> 00:53:26,750
再过24小时 就不是了
1014
00:53:26,833 --> 00:53:28,041
奥非德会拿走它
1015
00:53:28,125 --> 00:53:30,291
我们知道他们怎么得手吗?
那里保安很多
1016
00:53:30,375 --> 00:53:31,583
七号线从联合国下面过
1017
00:53:31,666 --> 00:53:33,708
那里曾是一站 现在废弃了
1018
00:53:34,625 --> 00:53:37,583
也许他们有内线进行转移
我们不确定
1019
00:53:38,250 --> 00:53:40,791
不管他们怎么偷
这对我们来说都不重要
1020
00:53:40,875 --> 00:53:43,416
一旦他们把东西传送到站台
1021
00:53:43,500 --> 00:53:45,083
那就是我们入场的好时机
1022
00:53:45,166 --> 00:53:47,958
等等 你是说他们有传送机吗?
1023
00:53:49,666 --> 00:53:51,750
知道吗?这听起来真的很蠢
1024
00:53:51,833 --> 00:53:53,875
就连我自己都觉得
这听起来真的很蠢
1025
00:53:53,958 --> 00:53:55,625
你就是打个比方
1026
00:53:55,708 --> 00:53:58,250
我懂了 继续吧
1027
00:53:58,333 --> 00:53:59,958
- 别再胡说了
- 不会了
1028
00:54:00,583 --> 00:54:02,833
不管怎样 一旦他们拿到了战利品
1029
00:54:03,500 --> 00:54:05,000
博斯科的计划就开始了
1030
00:54:05,500 --> 00:54:07,708
他们计划用垃圾火车将其运出去
1031
00:54:07,791 --> 00:54:10,000
火车是自动化的
深夜运行 一站接一站
1032
00:54:10,083 --> 00:54:11,750
工作人员把白天的垃圾装上车
1033
00:54:11,833 --> 00:54:12,833
但明天除外
1034
00:54:12,916 --> 00:54:15,166
明天 它会跳过每一站
1035
00:54:15,250 --> 00:54:16,750
直接开到法拉盛
1036
00:54:16,833 --> 00:54:18,875
那里有个垃圾场 是奥非德控制的
1037
00:54:18,958 --> 00:54:20,416
你跟布兰达要去那儿
1038
00:54:20,500 --> 00:54:23,625
你们去布赖恩特公园车站的控制塔
1039
00:54:23,708 --> 00:54:26,083
那里每晚凌晨一点换班
1040
00:54:26,166 --> 00:54:29,250
晚上 我们会确保正常工作人员被扣
1041
00:54:29,333 --> 00:54:30,250
你们一进去
1042
00:54:30,333 --> 00:54:32,500
就要控制我们的火车 给它加速
1043
00:54:32,583 --> 00:54:35,666
等等 让我插句话
1044
00:54:35,750 --> 00:54:39,125
明明这里有个训练有素的演员
你却让两个不是演员的人
1045
00:54:39,208 --> 00:54:40,875
假扮演大都会交通管理局的人?
1046
00:54:40,958 --> 00:54:43,166
你们了解过这些角色的背景吗?
1047
00:54:43,250 --> 00:54:44,625
- 他们的家庭生活如何?
- 格罗菲尔德
1048
00:54:44,708 --> 00:54:46,375
- 你做过背景调查...
- 格罗菲尔德
1049
00:54:46,458 --> 00:54:49,541
我有个角色给你
你扮演那个闭嘴的人
1050
00:54:49,625 --> 00:54:50,750
你知道该怎么做
1051
00:54:51,416 --> 00:54:52,250
放松
1052
00:54:53,333 --> 00:54:54,291
说出来
1053
00:54:54,375 --> 00:54:55,875
- 该死!
- 这就对了
1054
00:54:55,958 --> 00:54:56,958
好了
1055
00:54:57,041 --> 00:55:00,041
这是大都会交通管理局
那个控制板的操作手册
1056
00:55:00,125 --> 00:55:01,291
你们研究一下
1057
00:55:01,375 --> 00:55:03,291
而且 根据博斯科的计划
1058
00:55:03,375 --> 00:55:05,208
他们找了一个受雇于奥非德的家伙
1059
00:55:05,791 --> 00:55:07,166
他叫格拉斯科克
1060
00:55:08,166 --> 00:55:09,041
混蛋
1061
00:55:11,708 --> 00:55:13,166
你他妈在开玩笑吗?
1062
00:55:14,916 --> 00:55:17,333
伙计 你只管继续说
1063
00:55:17,416 --> 00:55:18,708
你干得非常好
1064
00:55:21,416 --> 00:55:24,375
一旦你们给火车提速
就只剩下一件事要处理了
1065
00:55:24,833 --> 00:55:27,250
安装在车站轨道上的自动保险装置
1066
00:55:28,958 --> 00:55:31,958
它会让超过一定行驶速度的火车减速
1067
00:55:36,541 --> 00:55:38,750
目标是约每小时112公里
1068
00:55:39,791 --> 00:55:41,000
火车会以那个速度
1069
00:55:41,083 --> 00:55:42,375
脱离轨道
1070
00:55:42,458 --> 00:55:43,666
坠毁到这里
1071
00:55:43,750 --> 00:55:45,500
滑到那边的泥土里
1072
00:55:45,583 --> 00:55:47,916
我们迅速行动
抓住车厢 包括那个大的
1073
00:55:48,375 --> 00:55:49,958
我们要有大卡车待命
1074
00:55:50,041 --> 00:55:52,500
- 斯坦 你得给我们弄辆卡车
- 没问题
1075
00:55:53,125 --> 00:55:55,291
我们应该有整整十分钟的时间装车
然后离开
1076
00:55:55,375 --> 00:55:57,375
时间充足 有问题吗?
1077
00:56:00,250 --> 00:56:02,041
我们明天下午五点见
1078
00:56:05,500 --> 00:56:06,708
在我们那儿开派对?
1079
00:56:23,083 --> 00:56:24,375
我要一个房间 名字是...
1080
00:56:24,458 --> 00:56:26,708
威利斯先生 是你吗?
1081
00:56:26,791 --> 00:56:28,166
你可以休息一下
1082
00:56:28,916 --> 00:56:30,208
多年不见
1083
00:56:30,291 --> 00:56:32,333
如果没记错的话 可能有三年了
1084
00:56:32,416 --> 00:56:34,416
是的 我常住的房间空着吗?
1085
00:56:34,500 --> 00:56:35,375
12号房
1086
00:56:35,458 --> 00:56:37,791
如果有人住 我就让现在的客人搬走
1087
00:56:38,791 --> 00:56:39,791
看起来我们运气不错
1088
00:56:48,583 --> 00:56:50,125
晚上好 威利斯先生
1089
00:56:50,791 --> 00:56:51,708
喝香槟吗?
1090
00:56:53,291 --> 00:56:54,500
你在这儿干什么?
1091
00:56:54,583 --> 00:56:56,833
我说了只有紧急情况才能联系我
1092
00:56:56,916 --> 00:56:57,916
我说得很清楚
1093
00:56:58,458 --> 00:57:00,166
我住在走廊尽头的房间
1094
00:57:00,666 --> 00:57:02,000
你不介意吧?
1095
00:57:02,083 --> 00:57:03,166
若你在房间里就不介意
1096
00:57:04,125 --> 00:57:05,083
好吧...
1097
00:57:06,958 --> 00:57:08,916
我确实有急事
1098
00:57:09,000 --> 00:57:09,958
想听听吗?
1099
00:57:17,083 --> 00:57:18,291
我的拉链卡住了
1100
00:57:18,958 --> 00:57:20,666
是啊 我就怕听到这个
1101
00:57:22,000 --> 00:57:22,833
嘿
1102
00:57:22,916 --> 00:57:23,750
(秘鲁对沉船索赔有异议)
1103
00:57:23,833 --> 00:57:24,916
宝藏在报纸第一页
1104
00:57:26,583 --> 00:57:27,416
你认识字啊?
1105
00:57:27,500 --> 00:57:29,166
不认识 我只是看照片
1106
00:57:29,250 --> 00:57:30,958
你不知道那个故事 对吧?
1107
00:57:31,333 --> 00:57:33,208
关于阿内特罗夫人的故事?
1108
00:57:33,291 --> 00:57:34,125
什么...
1109
00:57:34,208 --> 00:57:35,250
很久以前...
1110
00:57:35,333 --> 00:57:37,041
天啊 你们很爱这个故事
1111
00:57:37,125 --> 00:57:38,791
在15世纪...
1112
00:57:38,875 --> 00:57:40,625
你会喜欢它 别急
1113
00:57:40,708 --> 00:57:43,041
西班牙的大部分地区都被占领了
1114
00:57:43,500 --> 00:57:47,666
直到一位来自莱昂的神秘骑士
加入战斗
1115
00:57:48,625 --> 00:57:50,041
没人知道他是谁
1116
00:57:50,916 --> 00:57:53,541
直到托罗之战
1117
00:57:53,625 --> 00:57:55,916
另一个士兵挥剑
1118
00:57:56,500 --> 00:57:59,958
劈开了他的盔甲 露出了...
1119
00:58:01,250 --> 00:58:02,625
女性的乳房
1120
00:58:06,416 --> 00:58:07,958
就像变性人一样
1121
00:58:09,041 --> 00:58:11,375
不 不是变性人
1122
00:58:12,791 --> 00:58:13,958
重点是
1123
00:58:14,041 --> 00:58:15,291
她是位伯爵夫人
1124
00:58:15,375 --> 00:58:19,333
她放弃了一切
她的地位、财富、女性气质
1125
00:58:19,416 --> 00:58:21,875
以一个男人的身份
1126
00:58:21,958 --> 00:58:24,583
去争取比自己更重要的东西
1127
00:58:24,666 --> 00:58:26,375
- 这就是阿内特罗夫人
- 是的
1128
00:58:26,458 --> 00:58:28,250
因此 他们用她的名字为一艘船命名
1129
00:58:28,333 --> 00:58:29,875
因为走光事件
1130
00:58:29,958 --> 00:58:31,166
- 对
- 露出奶子
1131
00:58:32,958 --> 00:58:35,208
我从小就受这样的故事影响
1132
00:58:36,791 --> 00:58:38,541
你又受了什么影响 帕克?
1133
00:58:38,625 --> 00:58:40,583
我偷了东西却逃脱了惩罚
1134
00:58:41,166 --> 00:58:42,375
非常简单
1135
00:58:42,458 --> 00:58:44,166
- 你很简单
- 是啊
1136
00:58:44,250 --> 00:58:46,583
不是每个人都像你一样是骗子
1137
00:58:46,666 --> 00:58:49,250
对某些人来说
比如奥尔蒂斯 这更像是...
1138
00:58:49,333 --> 00:58:50,375
宝藏 对吗?
1139
00:58:50,458 --> 00:58:52,666
别扯劫富济贫那一套了
1140
00:58:52,750 --> 00:58:54,583
他就是要偷宝藏
1141
00:58:54,666 --> 00:58:56,708
从之前偷走宝藏的人手中偷
1142
00:58:57,208 --> 00:58:59,500
男人都是像我一样的骗子
他们只是更擅长而已
1143
00:58:59,583 --> 00:59:01,125
谢谢 那故事真的很精彩
1144
00:59:01,208 --> 00:59:02,666
我还要给你讲个故事
1145
00:59:03,416 --> 00:59:05,875
你、我 还有这件事
1146
00:59:05,958 --> 00:59:07,250
必须成功
1147
00:59:07,333 --> 00:59:09,708
我不能让你临阵退缩 是吧?
1148
00:59:10,875 --> 00:59:12,625
我知道了 你是来给我打气的吗?
1149
00:59:14,583 --> 00:59:15,416
马特奥 不!
1150
00:59:20,041 --> 00:59:21,041
是他?
1151
00:59:21,125 --> 00:59:22,083
你怎么能这样?
1152
00:59:40,750 --> 00:59:42,500
看看谁醒了 托马斯
1153
00:59:42,583 --> 00:59:44,833
我的情敌
1154
00:59:44,916 --> 00:59:46,541
你觉得他冷吗?
1155
00:59:46,625 --> 00:59:48,583
嗯 有点冷吧
1156
00:59:53,166 --> 00:59:54,333
我觉得
1157
00:59:54,416 --> 00:59:55,916
像这么冷...
1158
00:59:56,791 --> 00:59:57,916
妈的
1159
00:59:58,000 --> 01:00:00,916
半小时后 他会冻死吗?
1160
01:00:01,541 --> 01:00:02,750
真丢脸啊
1161
01:00:03,375 --> 01:00:06,125
因为奥非德的人
一小时后会来认领你
1162
01:00:06,208 --> 01:00:07,083
什么?
1163
01:00:07,541 --> 01:00:08,958
是的
1164
01:00:09,791 --> 01:00:11,208
我们打了几个电话
1165
01:00:11,791 --> 01:00:13,375
- 他们在找你呢
- 奥非德?
1166
01:00:13,833 --> 01:00:14,875
来这里?
1167
01:00:16,333 --> 01:00:17,958
你们真的那么蠢吗?
1168
01:00:18,708 --> 01:00:22,125
你以为把我供出来
奥非德的人就会放过你们吗?
1169
01:00:22,208 --> 01:00:23,791
他们要的不是我们 而是你
1170
01:00:23,875 --> 01:00:25,208
他们已经知道我在做的事
1171
01:00:25,291 --> 01:00:27,041
也就是说 他们也想知道
你们在做什么
1172
01:00:27,125 --> 01:00:29,708
- 我们什么都没做
- 当然了 蠢货
1173
01:00:29,791 --> 01:00:33,458
你这么告诉他们
他们肯定还是会拷问你们的!
1174
01:00:33,541 --> 01:00:35,416
我想你忘了一件事
1175
01:00:36,083 --> 01:00:37,375
我们不会留在这里
1176
01:00:37,833 --> 01:00:38,708
再见了
1177
01:00:39,250 --> 01:00:40,375
好好享受严寒吧
1178
01:00:47,916 --> 01:00:48,875
他们来早了
1179
01:00:49,875 --> 01:00:51,000
没关系
1180
01:00:52,791 --> 01:00:53,750
如果你这么确定
1181
01:00:54,458 --> 01:00:55,583
就去看看
1182
01:01:00,583 --> 01:01:01,458
马特奥...
1183
01:01:02,208 --> 01:01:04,041
听着 你搞砸了
1184
01:01:04,125 --> 01:01:06,250
但我可以弥补这一切 好吗?
1185
01:01:06,333 --> 01:01:08,916
只要帮我解开手铐
我们一起干掉他们
1186
01:01:09,000 --> 01:01:10,000
抱歉 你说什么 混蛋?
1187
01:01:10,083 --> 01:01:12,083
我了解他们 他们的行事方式
1188
01:01:12,166 --> 01:01:13,416
我们只是让你等死而已
1189
01:01:13,500 --> 01:01:14,416
对
1190
01:01:14,500 --> 01:01:17,625
你想杀我?我不跟你计较 看着我
1191
01:01:17,708 --> 01:01:20,208
我做生意不记仇的
1192
01:01:23,958 --> 01:01:24,833
嘿!
1193
01:01:25,625 --> 01:01:26,750
要么就太迟了
1194
01:01:35,916 --> 01:01:37,291
我找到你了
1195
01:01:37,916 --> 01:01:39,083
我的小叛徒
1196
01:01:40,166 --> 01:01:41,166
叛徒?
1197
01:01:41,250 --> 01:01:43,250
就因为你认为我是你的女朋友
1198
01:01:43,333 --> 01:01:45,166
就把整个国家置于危险之中?
1199
01:01:45,250 --> 01:01:46,416
嘿 你是怎么找到我们的?
1200
01:01:46,500 --> 01:01:47,708
你给我发那些
1201
01:01:47,791 --> 01:01:50,500
恶毒短信的时候 手机一直开着
1202
01:01:51,375 --> 01:01:52,541
你对托马斯做了什么?
1203
01:01:52,791 --> 01:01:55,166
还没什么 但我想我要打烂他的老二
1204
01:01:55,833 --> 01:01:56,791
听起来很有趣
1205
01:01:57,458 --> 01:01:58,791
但我们听到他尖叫了
1206
01:01:58,875 --> 01:02:00,041
你在说什么?
1207
01:02:00,125 --> 01:02:01,666
我还以为是你们
1208
01:02:06,000 --> 01:02:07,000
趴下!
1209
01:02:11,583 --> 01:02:12,666
奥非德
1210
01:02:13,291 --> 01:02:14,208
你说得对
1211
01:02:15,083 --> 01:02:15,958
你刚...
1212
01:02:16,416 --> 01:02:17,625
你刚救了我的命
1213
01:02:18,750 --> 01:02:19,583
不客气
1214
01:02:26,458 --> 01:02:27,291
混蛋
1215
01:02:30,500 --> 01:02:31,708
真的是你
1216
01:02:34,208 --> 01:02:36,375
- 想杀我就动手吧
- 好啊
1217
01:02:38,416 --> 01:02:39,250
拿来吧
1218
01:02:49,375 --> 01:02:51,500
(来电 洛齐尼)
1219
01:02:55,291 --> 01:02:57,458
该死 这是怎么回事?
1220
01:02:57,541 --> 01:02:59,125
我叫你汇报情况的
1221
01:02:59,541 --> 01:03:01,083
帕克真的在那儿吗?
1222
01:03:01,458 --> 01:03:02,625
是啊
1223
01:03:02,708 --> 01:03:03,583
他在
1224
01:03:05,625 --> 01:03:07,916
该死的
1225
01:03:08,000 --> 01:03:09,083
帕克
1226
01:03:09,583 --> 01:03:10,875
真惊喜啊
1227
01:03:12,083 --> 01:03:13,291
我的两个手下呢?
1228
01:03:13,833 --> 01:03:14,791
我看看
1229
01:03:14,875 --> 01:03:15,708
死了
1230
01:03:17,083 --> 01:03:18,208
嘿
1231
01:03:18,291 --> 01:03:19,833
我们做了交易的 混蛋
1232
01:03:19,916 --> 01:03:21,541
你离我的城市远点
1233
01:03:21,625 --> 01:03:22,750
我不会杀你
1234
01:03:22,833 --> 01:03:24,458
这有多难?
1235
01:03:24,541 --> 01:03:26,125
第一部分是什么来着?
1236
01:03:27,500 --> 01:03:30,083
我三年前就该杀了你
1237
01:03:30,166 --> 01:03:32,541
我让你活了下来 对吗?
1238
01:03:32,625 --> 01:03:37,208
我放过你 因为你杀了我老板
我承认 这对我来说是件好事
1239
01:03:37,291 --> 01:03:38,208
胡说八道
1240
01:03:38,291 --> 01:03:40,166
我能干掉他
这意味着我也可以干掉你
1241
01:03:40,250 --> 01:03:41,625
你当时害怕得要命
1242
01:03:42,708 --> 01:03:44,541
害怕?怕你吗?
1243
01:03:44,625 --> 01:03:45,458
嘿
1244
01:03:46,041 --> 01:03:47,958
奥非德我说了算 贱人
1245
01:03:48,041 --> 01:03:50,458
我让谁死 谁就会死
1246
01:03:50,541 --> 01:03:52,125
我他妈有一支军队
1247
01:03:52,208 --> 01:03:54,250
少了两人 我刚查过了
1248
01:03:54,333 --> 01:03:56,666
我不在乎 小子
1249
01:03:56,750 --> 01:04:00,125
我要看看你那贫瘠的大脑
能不能处理这个信息
1250
01:04:00,208 --> 01:04:02,875
你是个孤独的疯子
1251
01:04:03,333 --> 01:04:05,958
你不可能搞垮整个组织
1252
01:04:06,041 --> 01:04:07,375
这不可能
1253
01:04:07,875 --> 01:04:10,166
没人能告诉我该走哪条路
1254
01:04:10,250 --> 01:04:12,041
好 很好 行吧
1255
01:04:12,125 --> 01:04:13,708
那你明天早上就会死
1256
01:04:14,375 --> 01:04:15,291
差点忘了
1257
01:04:15,375 --> 01:04:18,166
你计划的那个天才行动
1258
01:04:18,250 --> 01:04:20,041
我一直都领先于你
1259
01:04:20,125 --> 01:04:24,083
你把这事忘了吧 伙计 结束了
1260
01:04:24,708 --> 01:04:25,583
什么结束了?
1261
01:04:25,666 --> 01:04:27,125
抢劫
1262
01:04:27,208 --> 01:04:29,333
我提前了计划 你这个傲慢的混蛋
1263
01:04:29,416 --> 01:04:30,875
你知道 计划不是明天
1264
01:04:30,958 --> 01:04:33,041
而是现在 你输了
1265
01:04:34,291 --> 01:04:35,333
什么...
1266
01:04:35,416 --> 01:04:36,458
该死
1267
01:04:36,708 --> 01:04:37,541
快走
1268
01:04:38,958 --> 01:04:39,875
该死
1269
01:04:39,958 --> 01:04:41,625
- 来吧
- 嘿 我扶住你了
1270
01:04:41,708 --> 01:04:43,916
- 快点 我们现在得走了
- 我扶住你了
1271
01:04:44,000 --> 01:04:45,625
带我去你的车上
1272
01:05:00,458 --> 01:05:01,291
该死
1273
01:05:02,416 --> 01:05:04,333
妈妈 亲爱的
1274
01:05:06,333 --> 01:05:07,166
嗯
1275
01:05:07,250 --> 01:05:10,375
他们现在正在去抢劫
一切都提前了24小时
1276
01:05:10,458 --> 01:05:12,166
我喜欢你叫我宝贝 姑娘
1277
01:05:12,791 --> 01:05:14,375
- 你很坏
- 格罗菲尔德
1278
01:05:14,458 --> 01:05:16,000
格罗菲尔德 你在听吗?
1279
01:05:16,500 --> 01:05:17,875
该死 嘿 帕克
1280
01:05:18,875 --> 01:05:20,291
嘿 帕克 你好吗?
1281
01:05:20,375 --> 01:05:22,500
他们现在正在抢劫!
1282
01:05:22,583 --> 01:05:24,583
你们得行动了 大家都还在那里吗?
1283
01:05:24,958 --> 01:05:28,750
你准备好了吗?
你可以做到的 张嘴啊!
1284
01:05:30,166 --> 01:05:32,000
- 嗯 我们...
- 就是这样!
1285
01:05:32,083 --> 01:05:34,666
我们准备好了 我们...
我们已准备好了 你们准备好了吗?
1286
01:05:35,833 --> 01:05:37,500
他妈逗我呢
1287
01:05:37,583 --> 01:05:39,666
- 一切都一样 是吗?
- 不一样
1288
01:05:39,750 --> 01:05:41,041
因为现在不是明天
1289
01:05:41,125 --> 01:05:43,333
记住 换班时间是凌晨一点
1290
01:05:43,416 --> 01:05:45,750
- 如果你们错过...
- 闭嘴 我们就不会错过!走吧
1291
01:05:45,833 --> 01:05:47,416
扶好那个白人女 扶好她
1292
01:05:47,500 --> 01:05:48,958
- 快行动
- 这样不好
1293
01:05:49,041 --> 01:05:51,000
- 快行动!
- 这样不好
1294
01:05:53,125 --> 01:05:54,000
斯坦!
1295
01:05:55,875 --> 01:05:56,750
斯坦!
1296
01:05:57,250 --> 01:05:59,000
- 嗨
- 嘿
1297
01:05:59,083 --> 01:06:00,291
大卡车!
1298
01:06:00,958 --> 01:06:02,750
对 卡车 是的
1299
01:06:02,833 --> 01:06:04,041
- 对
- 你没事吧 伙计?
1300
01:06:04,125 --> 01:06:05,708
你醒了吗?你能干活儿吗?
1301
01:06:06,333 --> 01:06:07,291
你能做到吗?
1302
01:06:08,250 --> 01:06:09,833
你觉得我清醒时偷过卡车吗?
1303
01:06:10,750 --> 01:06:12,458
该死 你嘴真臭 伙计
1304
01:06:12,541 --> 01:06:13,583
振作点 好吗?
1305
01:06:13,666 --> 01:06:15,958
你得振作起来 别再喝酒了...
1306
01:06:16,791 --> 01:06:19,291
混蛋!你没看见我在走路吗?
1307
01:06:21,416 --> 01:06:23,541
抱歉 温度已经调到最高了
1308
01:06:23,625 --> 01:06:24,791
没关系
1309
01:06:24,875 --> 01:06:27,375
我会在火车坠毁时
在燃烧的残骸上暖手
1310
01:06:28,041 --> 01:06:29,500
你以前喜欢我开车
1311
01:06:33,916 --> 01:06:35,083
- 该死!
- 好吧
1312
01:06:35,916 --> 01:06:37,791
这衣服是帕克从哪儿弄来的?
盖璞童装吗?
1313
01:06:37,875 --> 01:06:38,958
我不担心
1314
01:06:39,041 --> 01:06:42,208
如果你穿成这样过去
他们肯定会让我们进去的
1315
01:06:42,291 --> 01:06:43,166
真的吗?
1316
01:06:47,625 --> 01:06:48,500
嘿!
1317
01:06:48,583 --> 01:06:49,541
嘿!
1318
01:06:51,875 --> 01:06:53,583
欢迎来到布鲁克林
1319
01:06:54,833 --> 01:06:56,583
我太蠢了 我怎么没想到...
1320
01:06:59,541 --> 01:07:01,416
我们来晚了 已经开始换班了
1321
01:07:01,500 --> 01:07:03,250
布兰 别担心 我来搞定
1322
01:07:05,708 --> 01:07:07,083
- 好
- 谢谢
1323
01:07:09,458 --> 01:07:10,583
里面的人 开门
1324
01:07:10,666 --> 01:07:12,208
我是路易斯主管
1325
01:07:12,541 --> 01:07:14,166
我们这里有安全问题
1326
01:07:15,250 --> 01:07:16,208
安全问题?
1327
01:07:16,291 --> 01:07:19,125
是的 开门 我们会告诉你一切
1328
01:07:19,208 --> 01:07:21,458
嗯 我们不能开门 这位...
1329
01:07:21,541 --> 01:07:23,291
- 路易斯 是的
- 路易斯?
1330
01:07:23,375 --> 01:07:24,750
没有正式书面命令是不行的
1331
01:07:24,833 --> 01:07:26,583
听我说 好吗?
1332
01:07:27,166 --> 01:07:29,833
里面有个叫格拉斯科克的人
1333
01:07:29,916 --> 01:07:31,083
这家伙在搞鬼
1334
01:07:31,166 --> 01:07:33,625
出于某种原因
他改变了一辆垃圾火车的路线
1335
01:07:33,708 --> 01:07:35,500
你们不信我 去检查面板
1336
01:07:35,583 --> 01:07:37,250
他们在说什么?
1337
01:07:37,916 --> 01:07:39,041
天啊
1338
01:07:39,833 --> 01:07:40,833
天啊
1339
01:07:41,458 --> 01:07:44,250
天啊 格拉斯科克 你要干什么?
1340
01:07:44,333 --> 01:07:45,416
- 枪
- 他有枪
1341
01:07:45,500 --> 01:07:47,041
这我没有预料到
1342
01:07:47,125 --> 01:07:47,958
很明显
1343
01:07:48,541 --> 01:07:49,708
你怎么知道的?
1344
01:07:49,791 --> 01:07:51,625
- 别激动
- 该死!
1345
01:07:51,708 --> 01:07:53,083
- 一切都会没事的
- 退后
1346
01:07:53,166 --> 01:07:55,625
所有人都退后!退后 好吗?
1347
01:07:55,708 --> 01:07:56,541
举起手来
1348
01:07:56,625 --> 01:07:58,416
你 把手举起来!
1349
01:07:59,333 --> 01:08:00,416
该死!
1350
01:08:00,500 --> 01:08:01,708
好计划 埃德
1351
01:08:01,791 --> 01:08:02,625
真狡猾
1352
01:08:02,708 --> 01:08:04,125
能加分吗?
1353
01:08:14,375 --> 01:08:15,208
嘿!
1354
01:08:16,458 --> 01:08:18,041
- 嘿!
- 该死
1355
01:08:19,041 --> 01:08:20,000
从我的卡车上滚下来!
1356
01:08:20,708 --> 01:08:21,750
嘿...不...
1357
01:08:22,541 --> 01:08:23,541
天啊!
1358
01:08:25,208 --> 01:08:26,833
看啊 乔伊...弄得卡车上到处都是
1359
01:08:26,916 --> 01:08:28,166
去拿钥匙吧?
1360
01:08:28,250 --> 01:08:29,375
快出来...
1361
01:08:31,250 --> 01:08:32,625
不要
1362
01:08:32,708 --> 01:08:33,625
混蛋
1363
01:08:34,333 --> 01:08:35,333
别这样
1364
01:08:36,000 --> 01:08:37,166
不 别...
1365
01:08:38,250 --> 01:08:39,208
别对我笑
1366
01:08:39,291 --> 01:08:41,833
别这样 嘿!
1367
01:08:59,333 --> 01:09:01,291
那只是辆垃圾火车 对吧?
1368
01:09:01,375 --> 01:09:03,166
我不想拿他们的钱
1369
01:09:03,250 --> 01:09:04,458
是他们给我钱的 我说
1370
01:09:04,541 --> 01:09:06,708
“当然 我需要钱 我账单很多”
1371
01:09:11,791 --> 01:09:14,541
- 干得好 路易斯主管!
- 好耶!
1372
01:09:14,625 --> 01:09:15,666
太好了!
1373
01:09:15,750 --> 01:09:17,583
谁按的按钮?是你吗?
1374
01:09:17,666 --> 01:09:18,708
嗯 是我
1375
01:09:19,375 --> 01:09:21,166
- 干得好!
- 谢谢 非常感谢
1376
01:09:21,250 --> 01:09:22,500
- 太棒了
- 非常感谢
1377
01:09:22,583 --> 01:09:23,666
谢谢
1378
01:09:23,750 --> 01:09:25,375
现在 请把手举起来
1379
01:09:25,458 --> 01:09:27,291
背靠着墙
1380
01:09:27,375 --> 01:09:29,750
我们要接管这列垃圾火车 好吗?
1381
01:09:32,083 --> 01:09:33,208
埃德 搞什么鬼
1382
01:09:33,291 --> 01:09:34,250
快点 我们走
1383
01:09:34,333 --> 01:09:35,750
你们听到他说的话了 退后
1384
01:09:36,208 --> 01:09:38,208
我们是被耍了 还是...
1385
01:09:41,125 --> 01:09:41,958
往上看
1386
01:09:42,041 --> 01:09:43,333
请回话
1387
01:09:45,083 --> 01:09:46,333
大家都他妈去哪儿了?
1388
01:09:46,583 --> 01:09:47,958
{\an8}你要开枪打我们吗?
1389
01:09:49,208 --> 01:09:51,166
也许吧 我不知道
1390
01:09:51,250 --> 01:09:52,791
但这让人变得很兴奋
1391
01:09:52,875 --> 01:09:54,083
- 对吧 宝贝?
- 是啊
1392
01:09:54,166 --> 01:09:55,291
嗯 好了
1393
01:09:55,375 --> 01:09:57,458
我们之前不得不让你静音
但现在我们差不多...
1394
01:09:57,541 --> 01:09:59,208
不 这里的一切都不对劲
1395
01:09:59,291 --> 01:10:00,500
面板不匹配
1396
01:10:00,583 --> 01:10:01,958
也许你把它弄反了
1397
01:10:02,041 --> 01:10:03,833
弄反了?我吗?好吧
1398
01:10:03,916 --> 01:10:05,708
在特伦特案中 是你把六
1399
01:10:05,791 --> 01:10:07,250
看成了九 只是随口一说
1400
01:10:07,333 --> 01:10:09,250
听着 火车加速需要时间
1401
01:10:09,333 --> 01:10:11,416
- 现在就得开始了
- 对 我们正在做呢
1402
01:10:11,500 --> 01:10:13,333
这下面应该有条线
1403
01:10:13,416 --> 01:10:14,458
好吧 六下面?
1404
01:10:14,541 --> 01:10:17,041
抱歉 据我所知
特伦特在美国 不是欧洲
1405
01:10:17,125 --> 01:10:18,583
说得好 请随意...
1406
01:10:18,666 --> 01:10:19,833
是右边的小键盘
1407
01:10:19,916 --> 01:10:21,166
- 什么?
- 什么?
1408
01:10:21,250 --> 01:10:23,208
那面板是新的 我们几周前刚换的
1409
01:10:23,291 --> 01:10:24,500
- 好极了
- 布鲁诺马尔斯说
1410
01:10:24,583 --> 01:10:25,666
是右边的那个
1411
01:10:25,750 --> 01:10:27,083
- 好吧 那我就...
- 该死 卢
1412
01:10:27,166 --> 01:10:28,666
你为什么要帮这些人?
1413
01:10:28,750 --> 01:10:30,041
我父母离婚了
1414
01:10:30,125 --> 01:10:31,416
我无法忍受这种争吵
1415
01:10:33,125 --> 01:10:34,958
- 好了
- 调到最大
1416
01:10:35,708 --> 01:10:36,625
好的
1417
01:10:42,958 --> 01:10:44,958
帕克 我们成功了 速度在提升
1418
01:10:45,041 --> 01:10:46,791
时速约48公里每小时
1419
01:10:49,041 --> 01:10:50,291
时速约56公里每小时
1420
01:10:50,375 --> 01:10:51,375
别再说公里每小时了
1421
01:10:51,458 --> 01:10:52,291
保持最大值
1422
01:10:52,375 --> 01:10:54,583
{\an8}转弯时的速度得是这个的两倍
1423
01:10:54,666 --> 01:10:55,666
{\an8}(64公里每小时)
1424
01:11:01,916 --> 01:11:03,875
格罗菲尔德 请告诉我你已经就位了
1425
01:11:12,750 --> 01:11:13,583
嗨
1426
01:11:14,041 --> 01:11:15,083
是的 刚找到停车位
1427
01:11:15,166 --> 01:11:16,000
(教堂街站)
1428
01:11:22,083 --> 01:11:22,916
格罗菲尔德?
1429
01:11:23,000 --> 01:11:24,125
格罗菲尔德 你在听吗?
1430
01:11:24,208 --> 01:11:25,041
嘿
1431
01:11:25,125 --> 01:11:27,166
怎么了 伙计?嘿 你好吗?
1432
01:11:27,250 --> 01:11:29,791
火车就要来了
你应该能看到它 还好吗?
1433
01:11:31,083 --> 01:11:32,083
该死
1434
01:11:35,708 --> 01:11:36,541
不!
1435
01:11:36,625 --> 01:11:38,666
该死的!
1436
01:11:38,750 --> 01:11:39,583
该死!
1437
01:11:40,416 --> 01:11:41,416
该死!
1438
01:11:41,500 --> 01:11:44,541
快点!该死!
1439
01:11:44,625 --> 01:11:46,083
帕克 大概80公里每小时了
1440
01:11:47,250 --> 01:11:48,166
88
1441
01:11:48,250 --> 01:11:49,708
该死 就差一点了
1442
01:11:49,791 --> 01:11:52,041
我和善马上就到
格罗菲尔德 还好吗?
1443
01:11:52,125 --> 01:11:53,625
快点!
1444
01:12:05,125 --> 01:12:05,958
太好了!
1445
01:12:06,750 --> 01:12:07,583
太好了!
1446
01:12:12,916 --> 01:12:15,333
帕克 火车通过站台了
1447
01:12:15,416 --> 01:12:16,375
格罗菲尔德成功了
1448
01:12:16,458 --> 01:12:18,250
约96公里每小时了
1449
01:12:28,208 --> 01:12:29,666
好了 就这样 开始了
1450
01:12:37,583 --> 01:12:39,583
(105公里每小时)
1451
01:12:58,875 --> 01:13:00,750
伙计们 火车呢?
1452
01:13:00,833 --> 01:13:02,291
没了 我们错过了
1453
01:13:02,375 --> 01:13:03,750
速度不够快
1454
01:13:03,833 --> 01:13:05,083
好吧 我们要把它停下吗?
1455
01:13:06,833 --> 01:13:07,875
不
1456
01:13:07,958 --> 01:13:09,250
继续加速 越快越好
1457
01:13:09,333 --> 01:13:10,875
铁轨上还有一个转弯
1458
01:13:11,916 --> 01:13:13,083
嗯 好 我看到了
1459
01:13:13,166 --> 01:13:15,000
在23街和考特街
1460
01:13:15,083 --> 01:13:16,250
好像是个90度的弯道
1461
01:13:16,333 --> 01:13:18,833
大家都听到了吗?23街和考特街
到那边去 快走
1462
01:13:19,333 --> 01:13:21,000
埃德 会有另一个跳闸开关
1463
01:13:21,083 --> 01:13:21,958
我在你之前就想到了
1464
01:13:22,041 --> 01:13:24,458
它就在邮局的街对面
1465
01:13:24,541 --> 01:13:25,791
就在你要拐弯的地方
1466
01:13:26,875 --> 01:13:29,083
我知道一条近路
可以从Dutch Kills绿地穿过去
1467
01:13:29,166 --> 01:13:30,333
我应该能赶过去
1468
01:13:30,916 --> 01:13:31,916
不行
1469
01:13:32,333 --> 01:13:34,000
不!嘿!
1470
01:13:34,958 --> 01:13:37,166
我把东西落这儿了啊 我真傻
1471
01:13:44,333 --> 01:13:45,541
我这就到 伙计们
1472
01:13:45,625 --> 01:13:46,833
是考特和...
1473
01:13:53,333 --> 01:13:54,500
嘿 搞什么?
1474
01:14:02,375 --> 01:14:03,958
好吧 你在哪儿?
1475
01:14:09,541 --> 01:14:11,958
好的 跳闸开关
1476
01:14:16,166 --> 01:14:17,125
该死
1477
01:14:17,208 --> 01:14:18,291
那是什么?
1478
01:14:20,708 --> 01:14:22,625
伙计们?我想我刚撞了格罗菲尔德
1479
01:14:22,708 --> 01:14:24,458
你什么?斯坦 你再说一遍?
1480
01:14:25,750 --> 01:14:26,708
斯坦 你在吗?
1481
01:14:31,250 --> 01:14:32,500
天啊 搞什么...
1482
01:14:42,708 --> 01:14:44,666
这次的速度似乎很合适
1483
01:14:44,750 --> 01:14:47,000
但那个T形站很快就要到了
1484
01:14:48,750 --> 01:14:50,708
格罗菲尔德?该死 怎么回事?
1485
01:14:50,791 --> 01:14:52,500
格罗菲尔德 你在哪儿?
1486
01:15:14,500 --> 01:15:15,625
机会稍纵即逝
1487
01:15:26,833 --> 01:15:28,541
太好了!
1488
01:15:40,583 --> 01:15:41,625
不
1489
01:15:41,708 --> 01:15:44,208
这跟我们计划的不一样 太高了
1490
01:15:55,958 --> 01:15:57,458
该死 退后!
1491
01:16:55,541 --> 01:16:57,416
- 该死
- 我们走
1492
01:16:57,500 --> 01:17:00,083
该死的疯子 稍安勿躁
1493
01:17:11,333 --> 01:17:12,458
快点 上去 快啊
1494
01:17:16,541 --> 01:17:18,000
斯坦在哪儿?
1495
01:17:18,416 --> 01:17:20,666
喝得烂醉如泥
1496
01:17:25,000 --> 01:17:25,916
准备好了吗?
1497
01:17:48,625 --> 01:17:49,541
搞什么?
1498
01:18:00,458 --> 01:18:02,125
洛齐尼提前把宝藏拿走了
1499
01:18:02,541 --> 01:18:03,625
在废弃车站
1500
01:18:03,958 --> 01:18:05,625
垃圾火车上没有宝藏
1501
01:18:06,208 --> 01:18:07,125
不
1502
01:18:07,750 --> 01:18:08,625
这不对
1503
01:18:09,291 --> 01:18:10,791
他们为什么要让火车开动?
1504
01:18:11,541 --> 01:18:13,125
或者装满石头?
1505
01:18:13,208 --> 01:18:14,083
该死
1506
01:18:14,458 --> 01:18:16,250
因为他们在追杀帕克
1507
01:18:16,333 --> 01:18:17,541
他们想陷害他
1508
01:18:18,958 --> 01:18:19,875
该死
1509
01:18:21,458 --> 01:18:23,416
我们现在得走了 快走!
1510
01:18:25,250 --> 01:18:26,625
- 该死
- 好吧
1511
01:18:34,958 --> 01:18:36,541
混蛋
1512
01:18:36,625 --> 01:18:37,458
你想玩吗?
1513
01:18:39,750 --> 01:18:41,125
放下武器
1514
01:18:43,208 --> 01:18:44,250
善 趴下!
1515
01:18:49,083 --> 01:18:50,125
格罗弗 快走!
1516
01:19:11,708 --> 01:19:13,041
这辆车坏了!
1517
01:19:15,291 --> 01:19:16,291
警察
1518
01:19:29,250 --> 01:19:30,166
该死
1519
01:19:35,666 --> 01:19:37,375
嘿 是我
1520
01:19:38,291 --> 01:19:40,083
快点 我们走
1521
01:19:41,750 --> 01:19:42,625
该死
1522
01:19:43,833 --> 01:19:46,375
- 嘿 这大卡车不错 斯坦
- 行了
1523
01:19:46,458 --> 01:19:47,666
我们走 带我们离开...
1524
01:19:49,125 --> 01:19:50,458
快他妈上车
1525
01:19:50,541 --> 01:19:53,416
该死 上车 好了 呼吸
1526
01:20:05,625 --> 01:20:07,208
在我身后的
1527
01:20:07,291 --> 01:20:10,125
是一列七号线垃圾火车的残骸
1528
01:20:10,208 --> 01:20:14,708
它在今天凌晨一点左右脱轨了
1529
01:20:14,791 --> 01:20:16,166
嘿 伙计们
1530
01:20:16,791 --> 01:20:18,083
快看
1531
01:20:19,500 --> 01:20:21,166
那是你们吧?
1532
01:20:23,666 --> 01:20:25,458
把那玩意儿关掉 斯坦
1533
01:20:26,125 --> 01:20:28,166
然后把你裤子拉上 伙计
1534
01:20:29,208 --> 01:20:30,333
嗯 对不起
1535
01:20:37,666 --> 01:20:39,041
嘿 这么快就走了?
1536
01:20:39,833 --> 01:20:41,333
这不是什么派对
1537
01:20:41,416 --> 01:20:43,125
另外 我得回家了 把坏消息告诉一些
1538
01:20:43,208 --> 01:20:45,291
你从未见过也不在乎的人
1539
01:20:46,375 --> 01:20:47,208
嘿
1540
01:20:47,750 --> 01:20:50,041
我偷东西不是为了逃避惩罚
1541
01:20:50,791 --> 01:20:51,625
你说什么?
1542
01:20:52,333 --> 01:20:53,666
在酒店
1543
01:20:53,750 --> 01:20:55,916
你问我是怎么变成贼的 不是这样的
1544
01:20:56,000 --> 01:20:56,875
有个故事
1545
01:20:57,791 --> 01:20:58,625
不想听 谢谢
1546
01:20:58,708 --> 01:21:01,708
我听了你的故事
你至少可以听听我的
1547
01:21:02,791 --> 01:21:03,625
挺好的故事
1548
01:21:06,791 --> 01:21:07,666
我当年八岁
1549
01:21:08,166 --> 01:21:11,041
我只偷过一瓶波旁威士忌
1550
01:21:12,000 --> 01:21:13,583
他们都是恶霸 大些的孩子
1551
01:21:13,666 --> 01:21:14,541
年纪大的孩子
1552
01:21:14,625 --> 01:21:17,250
他们为一个叫莫里的大麻贩子工作
1553
01:21:17,333 --> 01:21:19,000
他是镇上最卑鄙的酒鬼
1554
01:21:19,083 --> 01:21:22,041
这些孩子会骑车到处为那家伙送货
1555
01:21:22,125 --> 01:21:23,375
总之 有一天
1556
01:21:23,458 --> 01:21:25,500
我在和朋友们打篮球
1557
01:21:25,583 --> 01:21:26,833
那些混蛋出现了
1558
01:21:26,916 --> 01:21:29,875
最大的那个人叫卡尔
他叫我们滚蛋 还说那是他的地盘
1559
01:21:30,583 --> 01:21:32,708
他一拳打在我朋友脸上 把他打晕了
1560
01:21:35,250 --> 01:21:37,000
听着 在那个夏天 我没什么钱
1561
01:21:37,083 --> 01:21:39,208
但我有篮球 可他们把那也夺走了
1562
01:21:39,291 --> 01:21:40,583
我猜猜
1563
01:21:40,666 --> 01:21:41,750
你杀了他们
1564
01:21:42,083 --> 01:21:43,083
八岁的时候?
1565
01:21:43,916 --> 01:21:44,750
没有
1566
01:21:45,666 --> 01:21:46,583
但我一直在等
1567
01:21:47,083 --> 01:21:48,041
我一直观察
1568
01:21:49,000 --> 01:21:51,208
每个周五 卡尔那家伙
1569
01:21:51,750 --> 01:21:53,666
都会去找一个我认识的女孩
1570
01:21:53,750 --> 01:21:55,375
偷她的自行车去见莫里
1571
01:21:56,083 --> 01:21:57,250
他把她惹哭了
1572
01:21:58,208 --> 01:22:00,333
我决定要做点什么
1573
01:22:01,000 --> 01:22:02,000
你做了什么?
1574
01:22:02,541 --> 01:22:03,583
擦干她的眼泪?
1575
01:22:03,666 --> 01:22:05,333
不 我毁了她的自行车
1576
01:22:08,208 --> 01:22:09,666
所以 那个混蛋去找她的时候
1577
01:22:09,750 --> 01:22:11,541
- 没有自行车了
- 他没有自行车了
1578
01:22:11,625 --> 01:22:12,750
他去见莫里迟到了
1579
01:22:12,833 --> 01:22:14,375
莫里把他揍得很惨
1580
01:22:14,875 --> 01:22:16,000
打断了他的胳膊
1581
01:22:16,083 --> 01:22:18,041
我以为这故事是关于你偷窃的事?
1582
01:22:18,125 --> 01:22:18,958
是啊
1583
01:22:19,541 --> 01:22:20,958
波旁威士忌 记得吗?
1584
01:22:21,708 --> 01:22:25,208
我让镇上最卑鄙的酒鬼
那天在车里喝了五杯酒
1585
01:22:26,625 --> 01:22:29,625
所以 当那个卡尔
因为肘部受伤卧床时...
1586
01:22:29,708 --> 01:22:30,916
你在打篮球
1587
01:22:31,000 --> 01:22:32,250
打了整个夏天
1588
01:22:33,041 --> 01:22:34,041
我当年八岁
1589
01:22:34,125 --> 01:22:35,708
是个有计划的混蛋
1590
01:22:36,291 --> 01:22:37,250
现在也是
1591
01:22:38,666 --> 01:22:40,250
你能把包放下吗?
1592
01:22:40,333 --> 01:22:41,583
这事还没结束
1593
01:22:48,333 --> 01:22:49,375
我有个主意
1594
01:22:51,083 --> 01:22:52,208
你有个主意?
1595
01:22:53,333 --> 01:22:55,541
嘿 你不觉得
现在说这个有点晚了吗?
1596
01:22:56,791 --> 01:22:57,625
你很生气
1597
01:22:58,375 --> 01:23:00,708
你有权利想说什么就说什么
1598
01:23:01,875 --> 01:23:03,208
我什么都没说
1599
01:23:03,291 --> 01:23:05,500
也许斯坦在想
1600
01:23:05,583 --> 01:23:07,625
为什么他身上有一枚
写着你名字的子弹
1601
01:23:07,708 --> 01:23:09,500
或者也许他想知道
1602
01:23:09,583 --> 01:23:11,041
为什么你撒谎说
1603
01:23:11,125 --> 01:23:12,916
奥非德知道你在这里
1604
01:23:13,000 --> 01:23:14,166
我还好 这种事常有...
1605
01:23:14,250 --> 01:23:15,583
- 闭嘴 斯坦
- 好
1606
01:23:15,666 --> 01:23:17,458
你告诉过我 伙计 你...
1607
01:23:17,541 --> 01:23:19,541
你说你在俱乐部找到金凯德了
1608
01:23:19,625 --> 01:23:20,666
你还记得你说过吗?
1609
01:23:20,750 --> 01:23:22,833
你说你解决他了 这是你的原话
1610
01:23:22,916 --> 01:23:24,000
我想他活下来了
1611
01:23:24,083 --> 01:23:25,583
我他妈也这么想
1612
01:23:25,666 --> 01:23:28,000
我不想刨根问底 帕克 但你的小...
1613
01:23:28,083 --> 01:23:29,416
去他妈的这棵树
1614
01:23:30,375 --> 01:23:33,625
你这小混蛋害我们赔了一大笔钱
1615
01:23:33,708 --> 01:23:35,625
你有什么主意 帕克?
1616
01:23:35,708 --> 01:23:37,083
下一步该怎么做的主意
1617
01:23:39,666 --> 01:23:40,750
这个混蛋
1618
01:23:40,833 --> 01:23:42,083
- 你真好笑
- 下一步什么?
1619
01:23:42,166 --> 01:23:44,583
帕克 他妈的没下一步了 完了
1620
01:23:44,666 --> 01:23:46,625
我们输了 被打败了
1621
01:23:46,708 --> 01:23:47,750
你被打败了
1622
01:23:47,833 --> 01:23:49,166
这不像你 帕克
1623
01:23:49,250 --> 01:23:50,916
你走在冰层厚的地方
1624
01:23:51,416 --> 01:23:52,333
记得吗?
1625
01:23:53,125 --> 01:23:54,541
这里有警察 他们参与进来了
1626
01:23:54,625 --> 01:23:56,166
更别提洛齐尼了
1627
01:23:56,250 --> 01:23:58,000
你他妈的想要冰层多薄?
1628
01:23:59,583 --> 01:24:01,458
你说得对 这太蠢了
1629
01:24:02,500 --> 01:24:04,166
但无论如何 我都要继续
1630
01:24:05,375 --> 01:24:06,208
好吧
1631
01:24:07,333 --> 01:24:08,250
现在跟我们说说怎么做
1632
01:24:08,333 --> 01:24:10,416
我们知道奥非德已经有买家了
1633
01:24:10,500 --> 01:24:13,291
我们知道到目前为止
黄金、珠宝都被分散开了
1634
01:24:13,375 --> 01:24:14,625
说点我们不知道的
1635
01:24:14,708 --> 01:24:16,541
他们也许能分割宝藏
1636
01:24:17,333 --> 01:24:19,083
但他们分割不了那个人像雕塑
1637
01:24:19,916 --> 01:24:21,583
阿内特罗夫人
1638
01:24:21,958 --> 01:24:23,958
一旦分割就没有价值了
1639
01:24:24,041 --> 01:24:26,083
行了 伙计 那就是件艺术品
1640
01:24:26,166 --> 01:24:29,041
需要完好无损 完美品质
1641
01:24:29,125 --> 01:24:32,416
它可能占了总价值的一半
1642
01:24:32,500 --> 01:24:34,916
光它自己就值四、五亿
1643
01:24:35,541 --> 01:24:36,791
我们只需要找到它
1644
01:24:37,750 --> 01:24:39,666
嗯 好吧
1645
01:24:39,750 --> 01:24:42,375
但我们...
1646
01:24:42,458 --> 01:24:44,333
我们需要知道买家的名字
1647
01:24:44,416 --> 01:24:47,166
有人知道
这位幸运的亿万富翁是谁吗?
1648
01:24:47,250 --> 01:24:48,666
其实 没人知道
1649
01:24:49,958 --> 01:24:51,458
但我知道可以问谁
1650
01:24:51,791 --> 01:24:53,166
是谁?
1651
01:24:53,750 --> 01:24:56,208
那个把我们害惨的、没死的家伙
1652
01:24:56,291 --> 01:24:57,250
金凯德
1653
01:24:58,291 --> 01:24:59,375
对
1654
01:24:59,458 --> 01:25:00,333
给我吸吧 宝贝
1655
01:25:00,416 --> 01:25:01,250
金凯德先生?
1656
01:25:02,208 --> 01:25:04,625
- 嘿 有点不对劲
- 什么意思?
1657
01:25:04,708 --> 01:25:07,375
公园大道上的人们都在抬头看
1658
01:25:07,458 --> 01:25:08,875
他们好像在盯着什么东西看
1659
01:25:09,541 --> 01:25:11,916
看看你们啊 背着购物袋
1660
01:25:12,000 --> 01:25:15,000
拍视频 拍照
1661
01:25:15,083 --> 01:25:17,166
那拍我跳楼啊!
1662
01:25:18,625 --> 01:25:20,125
该死的尼克斯队
1663
01:25:20,708 --> 01:25:22,416
我坚守信仰
1664
01:25:22,500 --> 01:25:24,041
我用真心打赌
1665
01:25:24,958 --> 01:25:26,250
是
1666
01:25:26,333 --> 01:25:27,208
是大堂打来的
1667
01:25:27,291 --> 01:25:29,750
屋顶上有个混蛋说他要跳下去
1668
01:25:30,666 --> 01:25:31,875
拿出点紧迫感 特里!
1669
01:25:31,958 --> 01:25:33,333
上去看看!
1670
01:25:33,416 --> 01:25:35,041
我没房!
1671
01:25:35,125 --> 01:25:36,166
没老婆!
1672
01:25:36,666 --> 01:25:38,541
我付出了一切
1673
01:25:38,625 --> 01:25:39,625
我...该死
1674
01:25:43,083 --> 01:25:45,125
我失去了...我失去了一切
1675
01:25:45,208 --> 01:25:46,791
- 嘿 伙计
- 离我远点!
1676
01:25:46,875 --> 01:25:48,791
放轻松 兄弟 我只想知道你是谁
1677
01:25:48,875 --> 01:25:50,375
向前跳吧
1678
01:25:50,458 --> 01:25:52,291
帮我个忙 袭警吧 看我是否在乎
1679
01:25:55,583 --> 01:25:57,250
干得好 兰德尔 你准备好了吗?
1680
01:25:57,333 --> 01:25:58,625
我只需要一秒钟
1681
01:25:58,708 --> 01:26:00,708
- 就能出戏
- 出戏吧
1682
01:26:02,166 --> 01:26:04,166
穿戴好吧
1683
01:26:04,250 --> 01:26:05,166
来吧
1684
01:26:06,458 --> 01:26:07,791
快点 解决他
1685
01:26:22,833 --> 01:26:24,583
圣诞快乐 帕克
1686
01:26:26,000 --> 01:26:27,333
圣诞快乐 格罗菲尔德
1687
01:26:30,291 --> 01:26:31,333
该我们上场了
1688
01:26:31,875 --> 01:26:32,750
对
1689
01:26:37,208 --> 01:26:38,666
警察 请开门
1690
01:26:39,041 --> 01:26:39,958
什么事?
1691
01:26:40,041 --> 01:26:41,625
先生 有人跳楼了
1692
01:26:41,708 --> 01:26:43,416
我们只需要问几个问题 快点
1693
01:26:44,750 --> 01:26:47,416
- 很抱歉打扰你
- 别激动 转身
1694
01:26:47,500 --> 01:26:48,958
直接进屋 快点
1695
01:26:49,041 --> 01:26:50,083
- 开门...
- 嘿
1696
01:26:50,166 --> 01:26:51,666
开门
1697
01:26:51,750 --> 01:26:52,666
好了
1698
01:26:56,041 --> 01:26:57,916
嘿 好了 伙计 听着
1699
01:26:58,000 --> 01:27:00,083
我们不会伤害你 好吧 可能会
1700
01:27:00,166 --> 01:27:01,791
但我们不想 所以别逼我们
1701
01:27:01,875 --> 01:27:03,708
去那边 快去
1702
01:27:03,791 --> 01:27:04,916
拜托 帕克
1703
01:27:05,000 --> 01:27:07,166
我求你了 先生们...
1704
01:27:07,250 --> 01:27:09,583
我要你告诉我谁会得到阿内特罗夫人
1705
01:27:09,666 --> 01:27:11,666
我做了笔大交易
1706
01:27:11,750 --> 01:27:13,708
是加密货币 我可以分给你们...
1707
01:27:13,791 --> 01:27:15,333
金凯德 买家是谁?
1708
01:27:16,625 --> 01:27:19,541
- 我会告诉你 别这么做
- 别做什么?
1709
01:27:19,625 --> 01:27:21,166
别把我扔下楼
1710
01:27:21,250 --> 01:27:23,125
把你扔下楼?我为什么要那么做?
1711
01:27:23,208 --> 01:27:25,083
你以前做过!你把我扔出窗外了
1712
01:27:25,166 --> 01:27:27,041
- 看看我 我他妈的一团糟
- 冷静点
1713
01:27:27,125 --> 01:27:29,125
我答应你 我不会把你扔下楼
1714
01:27:29,208 --> 01:27:31,416
但我认为你会的
1715
01:27:31,500 --> 01:27:32,750
不会 我保证
1716
01:27:32,833 --> 01:27:34,833
我完全不信你
1717
01:27:34,916 --> 01:27:36,666
不 我不会的 我向你保证
1718
01:27:37,500 --> 01:27:39,500
特里怎么了?你对他做了什么?
1719
01:27:39,583 --> 01:27:41,083
- 特里是谁?
- 他在浪费我们的时间
1720
01:27:41,166 --> 01:27:42,833
我们扔下大楼的那个混蛋
1721
01:27:42,916 --> 01:27:45,083
- 你们...
- 我是说...该死
1722
01:27:46,375 --> 01:27:47,208
嘿!
1723
01:27:47,291 --> 01:27:48,958
- 现在你做到了
- 好了 伙计
1724
01:27:49,041 --> 01:27:51,041
该死 这下完了
1725
01:27:51,125 --> 01:27:52,625
- 你为什么要那么说?
- 不知道
1726
01:27:52,708 --> 01:27:54,458
我觉得我在跟他说实话
1727
01:27:54,541 --> 01:27:55,500
嘿 你
1728
01:27:55,583 --> 01:27:57,666
你不会恰好知道那该死的...
1729
01:27:57,750 --> 01:28:00,041
你知道那雕像的买家是谁吗?
1730
01:28:00,583 --> 01:28:01,416
嗯 当然
1731
01:28:03,166 --> 01:28:04,000
什么?
1732
01:28:04,083 --> 01:28:06,208
这些蠢货都提起过
1733
01:28:06,291 --> 01:28:07,666
那个混蛋亿万富翁
1734
01:28:07,750 --> 01:28:08,583
混蛋亿万富翁?
1735
01:28:08,666 --> 01:28:10,791
你得把范围缩小
1736
01:28:10,875 --> 01:28:11,958
他叫什么来着?
1737
01:28:16,333 --> 01:28:18,208
菲尼亚斯保罗 就是他
1738
01:28:19,166 --> 01:28:21,041
- 他们要把那什么夫人卖给他
- 该死
1739
01:28:21,500 --> 01:28:23,791
- 好吧 这很容易啊
- 对 说真的 谢谢你
1740
01:28:23,875 --> 01:28:24,791
不客气
1741
01:28:24,875 --> 01:28:26,625
那样的人不好找啊
1742
01:28:26,708 --> 01:28:28,666
你可以去瓦伦蒂诺餐厅找找
1743
01:28:28,750 --> 01:28:30,625
他刚发了张牛排的照片
1744
01:28:31,333 --> 01:28:32,583
看起来汁水很多
1745
01:28:35,375 --> 01:28:37,250
- 你真是帮了大忙了
- 走吧
1746
01:28:37,333 --> 01:28:40,291
- 很抱歉用它指着你 谢谢
- 不客气
1747
01:28:40,375 --> 01:28:41,208
天啊
1748
01:28:41,291 --> 01:28:43,583
你知道“重新发明轮子”这句话吗?
1749
01:28:44,458 --> 01:28:46,625
我的工程师们相信它能成真
1750
01:28:46,708 --> 01:28:48,333
拜托 马克 我是认真的
1751
01:28:48,416 --> 01:28:49,833
不 你没认真听我说
1752
01:28:49,916 --> 01:28:51,458
想一想
1753
01:28:51,541 --> 01:28:53,750
如果你能给这该死的轮子申请版权...
1754
01:28:55,625 --> 01:28:56,541
牛排如何?
1755
01:29:00,333 --> 01:29:01,208
很好
1756
01:29:02,791 --> 01:29:03,625
我是不是...
1757
01:29:03,708 --> 01:29:04,791
阿内特罗夫人
1758
01:29:04,875 --> 01:29:05,750
我想要它
1759
01:29:06,250 --> 01:29:07,250
你是谁?
1760
01:29:07,333 --> 01:29:08,250
我很急
1761
01:29:09,000 --> 01:29:09,833
它在哪?
1762
01:29:15,541 --> 01:29:16,375
天啊
1763
01:29:17,083 --> 01:29:17,958
硬汉啊
1764
01:29:19,583 --> 01:29:21,416
你知道
1765
01:29:21,500 --> 01:29:22,833
你在跟谁说话吗?
1766
01:29:22,916 --> 01:29:24,291
你没有回答我的问题
1767
01:29:24,375 --> 01:29:25,708
我不用回答 白痴
1768
01:29:25,791 --> 01:29:28,291
我是世界上最重要的人之一
1769
01:29:28,791 --> 01:29:31,416
这可不是什么老鼠横行的小巷
1770
01:29:31,500 --> 01:29:33,083
不是你撒野的地方
1771
01:29:33,166 --> 01:29:35,750
你现在面对的是不同阶层的人
1772
01:29:37,208 --> 01:29:39,583
把那东西收起来 你不会用到它的
1773
01:29:40,750 --> 01:29:42,041
天啊!
1774
01:29:42,583 --> 01:29:43,916
你射中了马克库班
1775
01:29:44,000 --> 01:29:45,041
我从没听说过他
1776
01:29:45,125 --> 01:29:46,333
- 我们走吧
- 好
1777
01:29:46,916 --> 01:29:47,750
走
1778
01:29:51,083 --> 01:29:52,500
- 你们在录节目吗?
- 没事
1779
01:29:52,583 --> 01:29:53,583
- 快走
- 好的
1780
01:29:55,375 --> 01:29:56,708
你好 小富豪瑞奇
1781
01:29:56,791 --> 01:29:58,833
他是世界上最重要的人之一
1782
01:29:59,875 --> 01:30:00,833
嘿 听我说
1783
01:30:00,916 --> 01:30:02,500
我们能聊聊吗?我想...
1784
01:30:03,250 --> 01:30:05,416
你找错人了 是吧?
1785
01:30:05,500 --> 01:30:06,833
坐在这里
1786
01:30:07,375 --> 01:30:08,625
好了
1787
01:30:08,708 --> 01:30:09,833
你犯了一个错误
1788
01:30:09,916 --> 01:30:11,750
你要找洛齐尼和德拉巴斯
1789
01:30:12,291 --> 01:30:14,916
是他们把阿内特罗夫人卖给我的
1790
01:30:15,000 --> 01:30:16,500
你怎么认识德拉巴斯的?
1791
01:30:16,583 --> 01:30:18,083
贾斯汀比伯介绍我们认识的
1792
01:30:18,166 --> 01:30:19,250
- 贾斯汀比伯?
- 对
1793
01:30:19,333 --> 01:30:21,125
很好 那位夫人呢?
1794
01:30:24,708 --> 01:30:26,458
它不在我手上 暂时没有
1795
01:30:26,541 --> 01:30:27,541
所以 你对我们没有用
1796
01:30:29,250 --> 01:30:30,291
我们要朝谁开枪吗?
1797
01:30:30,375 --> 01:30:31,791
- 有这个可能
- 别担心
1798
01:30:31,875 --> 01:30:33,166
朝肚子开一枪 他会没事的
1799
01:30:33,250 --> 01:30:34,458
- 朝肚子开枪?好
- 对
1800
01:30:34,541 --> 01:30:37,833
等等 我知道他们把它放在哪里
1801
01:30:38,625 --> 01:30:40,625
一个私人金库 归奥非德所有
1802
01:30:40,708 --> 01:30:42,000
格林布鲁克
1803
01:30:42,083 --> 01:30:43,500
我可以在地图上指给你看 但是...
1804
01:30:43,583 --> 01:30:46,500
很好 现在我们得去弄张地图
你在说什么?
1805
01:30:46,583 --> 01:30:49,333
- 我会把你跟地图都毁了!
- 嘿 格罗菲尔德 冷静点
1806
01:30:49,416 --> 01:30:51,208
你说了“但是...” 但是什么?
1807
01:30:51,291 --> 01:30:52,333
很好
1808
01:30:52,416 --> 01:30:53,833
你无法拿到它的
1809
01:30:53,916 --> 01:30:56,208
就算你把金库的门炸开
1810
01:30:56,291 --> 01:30:58,750
那位夫人也有特殊安全笼保护
1811
01:30:58,833 --> 01:31:01,208
那是由我公司制造的
1812
01:31:01,291 --> 01:31:03,416
钨碳合金
1813
01:31:03,500 --> 01:31:05,000
要花好几天才能切开它
1814
01:31:05,583 --> 01:31:07,708
相信我 在定时锁开启之前
没人能打开它
1815
01:31:07,791 --> 01:31:09,416
我也不行
1816
01:31:09,500 --> 01:31:10,541
锁什么时候打开?
1817
01:31:10,625 --> 01:31:13,125
笼子明早八点开
1818
01:31:13,208 --> 01:31:15,291
格林布鲁克私人金库?
1819
01:31:15,791 --> 01:31:17,958
讽刺的是 他们有个网站
1820
01:31:18,041 --> 01:31:19,750
(格林布鲁克)
1821
01:31:19,833 --> 01:31:21,333
你知道它在哪个金库吗?
1822
01:31:21,708 --> 01:31:22,625
一号金库
1823
01:31:22,708 --> 01:31:25,333
但就像我说的 即使你炸了金库
1824
01:31:25,416 --> 01:31:27,125
还是进不了笼子
1825
01:31:27,833 --> 01:31:29,500
相信我 它坚不可摧
1826
01:31:33,041 --> 01:31:35,666
- 应该不是问题
- 什么?他说:“应该是个问题”?
1827
01:31:35,750 --> 01:31:37,083
- 应该不是
-“应该不是”?
1828
01:31:37,166 --> 01:31:38,500
- 应该不是
- 好 很好
1829
01:31:42,250 --> 01:31:44,833
(保持畅通
佩佩的道具 一流的道具专家)
1830
01:31:51,375 --> 01:31:53,416
你们真的要绑架我?
1831
01:31:53,500 --> 01:31:54,416
不是 是的
1832
01:31:54,500 --> 01:31:57,000
我是说 我们已经绑架了你
1833
01:31:57,958 --> 01:31:59,250
我们只是想留住你
1834
01:32:01,416 --> 01:32:02,583
我们要让你留在这里
1835
01:32:06,375 --> 01:32:07,833
- 访问受限
- 对
1836
01:32:07,916 --> 01:32:09,791
我们不能把它修得太细 你觉得呢?
1837
01:32:10,625 --> 01:32:12,166
我觉得这太疯狂了
1838
01:32:12,250 --> 01:32:14,166
我担心地上全是雪
1839
01:32:14,250 --> 01:32:16,291
雪地摩托不可能拖那么重的东西
1840
01:32:16,375 --> 01:32:18,166
我们为什么不买八只驯鹿?
1841
01:32:18,250 --> 01:32:19,791
如果你养了鲁道夫 就有九只
1842
01:32:19,875 --> 01:32:21,375
等等 那会让我们暴露
1843
01:32:21,458 --> 01:32:22,666
我有个完美的计划
1844
01:32:23,875 --> 01:32:24,833
你知道迈克卡罗吗?
1845
01:32:24,916 --> 01:32:26,958
知道 是个司机 很会用枪
1846
01:32:27,041 --> 01:32:29,041
他还设计自己的赛车
1847
01:32:29,125 --> 01:32:30,125
疯狂的玩意儿
1848
01:32:30,208 --> 01:32:32,208
我不久前还见过他
1849
01:32:32,291 --> 01:32:35,458
那混蛋的车库里有这个
1850
01:32:36,166 --> 01:32:37,541
那他妈是什么?
1851
01:32:37,625 --> 01:32:38,791
嗯 给他打电话
1852
01:32:39,666 --> 01:32:40,875
对 给他打电话
1853
01:32:41,583 --> 01:32:42,833
你能给他打电话吗?
1854
01:32:43,875 --> 01:32:45,500
我告诉这女孩 矮个子那个
1855
01:32:45,583 --> 01:32:48,041
“我对你那个长得像长颈鹿的
高个子朋友不感兴趣”
1856
01:32:48,125 --> 01:32:49,500
她开始对我发火
1857
01:32:49,583 --> 01:32:51,166
天啊 我很伤心
1858
01:32:51,250 --> 01:32:52,375
嘿
1859
01:32:52,458 --> 01:32:54,083
斯坦 他的头套呢?
1860
01:32:55,291 --> 01:32:57,875
- 戴着头套我们很难聊天 我...
- 我没时间管这些
1861
01:32:57,958 --> 01:32:59,500
他真的是个很有趣的家伙
1862
01:33:02,041 --> 01:33:04,041
我的腿很疼
1863
01:33:09,250 --> 01:33:10,833
我要不要再拿点药?
1864
01:33:10,916 --> 01:33:13,125
(格林布鲁克 私人金库)
1865
01:33:13,208 --> 01:33:16,208
(仅限授权人员 此为私人设施)
1866
01:33:18,791 --> 01:33:19,875
天啊 又来了一个人
1867
01:33:22,166 --> 01:33:23,916
这些人在想什么?
1868
01:33:24,000 --> 01:33:25,083
外面很黑
1869
01:33:25,166 --> 01:33:26,083
回家吧
1870
01:33:29,041 --> 01:33:29,875
我的...
1871
01:33:32,083 --> 01:33:33,000
天啊!
1872
01:33:33,083 --> 01:33:35,125
不 我觉得她没事
我想面包车没撞到她
1873
01:33:35,208 --> 01:33:36,708
- 我确实看到她过去了
- 对
1874
01:33:36,791 --> 01:33:37,833
监控没了
1875
01:33:37,916 --> 01:33:39,541
应该有人去看看是否有人受伤
1876
01:33:39,625 --> 01:33:41,000
- 是啊
- 是啊
1877
01:33:45,375 --> 01:33:46,208
我的脖子!
1878
01:33:47,625 --> 01:33:48,458
我的背!
1879
01:33:49,208 --> 01:33:50,125
该死
1880
01:33:51,916 --> 01:33:54,000
嘿 伙计
1881
01:33:54,083 --> 01:33:55,166
伙计 你没事吧?
1882
01:33:58,166 --> 01:33:59,708
一个冰袋
1883
01:34:00,041 --> 01:34:01,000
会有帮助
1884
01:34:08,500 --> 01:34:09,375
一切都好
1885
01:34:10,333 --> 01:34:11,583
还是没画面
1886
01:34:13,708 --> 01:34:14,916
又忘记密码了?
1887
01:34:16,625 --> 01:34:18,875
举起手 转身 快 我们走
1888
01:34:22,125 --> 01:34:23,541
- 我们要迟到了
- 对
1889
01:34:26,708 --> 01:34:27,625
菲尼亚斯...
1890
01:34:27,708 --> 01:34:28,791
你去哪儿了 伙计?
1891
01:34:31,458 --> 01:34:32,500
菲尼亚斯!
1892
01:34:33,375 --> 01:34:34,333
菲尼亚斯!
1893
01:34:35,000 --> 01:34:36,375
这没有什么神秘可言
1894
01:34:36,458 --> 01:34:37,791
这是科学
1895
01:34:37,875 --> 01:34:39,708
威士忌和药物在共同起作用
1896
01:34:40,125 --> 01:34:41,125
就像我们
1897
01:34:43,000 --> 01:34:44,291
嘿 我的腿感觉好多了
1898
01:35:03,625 --> 01:35:04,708
嘿!
1899
01:35:04,791 --> 01:35:06,500
嘿!
1900
01:35:06,583 --> 01:35:08,041
停车!
1901
01:35:10,458 --> 01:35:13,625
- 嘿 你不是那个有钱的混蛋吗?
- 是我 我能借用你的手机吗?
1902
01:35:14,333 --> 01:35:15,708
能把你的钱包借给我吗?
1903
01:35:16,208 --> 01:35:17,833
真可爱 听着 现在情况紧急
1904
01:35:17,916 --> 01:35:19,625
我真的需要你的手机 拜托了
1905
01:35:20,541 --> 01:35:21,458
谢谢
1906
01:35:22,208 --> 01:35:23,708
我告诉你在哪里下车
1907
01:35:27,083 --> 01:35:28,166
什么?
1908
01:35:28,250 --> 01:35:31,458
菲尼亚斯 不 交给我吧
1909
01:35:31,541 --> 01:35:33,083
回你家去
1910
01:35:33,166 --> 01:35:34,583
我会给你派几个人
1911
01:35:34,666 --> 01:35:35,583
对
1912
01:35:36,750 --> 01:35:39,166
该死 你打电话
找格林布鲁克金库的人
1913
01:35:39,250 --> 01:35:40,500
快点
1914
01:35:40,791 --> 01:35:41,708
怎么了?
1915
01:35:41,791 --> 01:35:43,625
阿内特罗夫人
1916
01:35:43,708 --> 01:35:45,333
我们得确保它没事
1917
01:35:45,416 --> 01:35:47,333
它在金库里 没人能进去
1918
01:35:47,416 --> 01:35:48,416
我知道
1919
01:35:48,500 --> 01:35:50,416
我们也只能明早拿到它
1920
01:35:50,875 --> 01:35:52,083
金库的人不接电话
1921
01:35:52,708 --> 01:35:55,000
我就知道 他妈的
1922
01:35:58,583 --> 01:35:59,416
很好
1923
01:36:00,250 --> 01:36:01,250
存钱罐
1924
01:36:07,041 --> 01:36:08,750
快到了 快点
1925
01:36:09,250 --> 01:36:10,333
他是新来的吗?
1926
01:36:10,416 --> 01:36:12,666
你是新来的吗?再快点!
1927
01:36:12,750 --> 01:36:14,041
你得冷静下来
1928
01:36:14,125 --> 01:36:15,583
没人能靠近那位夫人
1929
01:36:15,666 --> 01:36:16,708
- 这不可能
- 好吧
1930
01:36:16,791 --> 01:36:19,416
对 我们说的是帕克
1931
01:36:22,416 --> 01:36:23,291
对
1932
01:36:32,125 --> 01:36:33,333
- 好了
- 好了
1933
01:36:46,333 --> 01:36:47,250
该死
1934
01:36:49,333 --> 01:36:51,166
有人来了 该走了
1935
01:36:57,791 --> 01:36:59,416
老板 等等
1936
01:37:02,291 --> 01:37:03,958
他们打开了笼子
1937
01:37:04,041 --> 01:37:05,625
该死!
1938
01:37:05,958 --> 01:37:06,916
怎么可能?
1939
01:37:08,041 --> 01:37:09,250
怎么可能?
1940
01:37:12,708 --> 01:37:13,708
搞什么?
1941
01:37:14,458 --> 01:37:16,000
搞什么鬼?
1942
01:37:26,458 --> 01:37:29,166
车 把车开过来!
1943
01:37:30,583 --> 01:37:33,458
你他妈把车开过来
1944
01:37:42,875 --> 01:37:43,708
对
1945
01:37:44,708 --> 01:37:47,000
坚不可摧个屁 伙计
1946
01:37:47,750 --> 01:37:48,583
善 你在线上吗?
1947
01:37:48,666 --> 01:37:50,750
是的 格罗弗 我是你的守护天使
1948
01:37:51,125 --> 01:37:52,416
说到这个
1949
01:37:53,000 --> 01:37:55,083
计划不是赶在这些家伙之前吗?
1950
01:37:55,166 --> 01:37:57,250
- 为什么这么说?
- 因为我看到了车前灯
1951
01:37:58,166 --> 01:37:59,291
就在你们前面
1952
01:37:59,375 --> 01:38:00,583
前面...该死
1953
01:38:20,958 --> 01:38:21,791
混蛋!
1954
01:38:25,291 --> 01:38:26,791
- 什么情况?
- 该死!
1955
01:38:27,791 --> 01:38:29,375
- 抓稳了 稳住
- 好
1956
01:38:29,458 --> 01:38:30,916
等等!
1957
01:38:50,041 --> 01:38:50,958
帕克 你还好吗?
1958
01:39:44,708 --> 01:39:45,625
该死
1959
01:39:45,708 --> 01:39:47,125
- 嘿
- 让开!
1960
01:39:58,666 --> 01:40:00,500
嘿 你这个小混蛋!
1961
01:40:11,333 --> 01:40:12,291
该死
1962
01:40:15,875 --> 01:40:16,750
嘿!
1963
01:40:29,583 --> 01:40:30,416
该死!
1964
01:40:47,666 --> 01:40:48,666
该死!
1965
01:41:21,875 --> 01:41:23,166
它掉了
1966
01:41:23,250 --> 01:41:24,625
他妈的掉了
1967
01:41:30,541 --> 01:41:31,375
该死!
1968
01:41:31,458 --> 01:41:32,750
该死!
1969
01:41:37,250 --> 01:41:38,166
对
1970
01:41:38,250 --> 01:41:39,500
我们拿到那位夫人了
1971
01:41:39,583 --> 01:41:41,750
我们要早些做交易 就现在
1972
01:41:41,833 --> 01:41:43,916
等等 什么?现在是半夜
1973
01:41:44,000 --> 01:41:46,208
- 笼子打不开 直到...
- 八点
1974
01:41:46,291 --> 01:41:48,166
我知道 你猜怎么着?
1975
01:41:48,250 --> 01:41:49,208
它打开了
1976
01:41:49,291 --> 01:41:50,583
那不可能
1977
01:41:50,916 --> 01:41:54,166
- 帕克找到了打开它的办法
- 帕克?
1978
01:41:55,166 --> 01:41:56,833
听着 我...我没准备好
1979
01:41:56,916 --> 01:41:57,875
你没准备好?
1980
01:41:58,458 --> 01:41:59,708
抱歉
1981
01:41:59,791 --> 01:42:01,625
下周二怎么样...去你的
1982
01:42:01,708 --> 01:42:03,750
太晚了 我的人就在你家门外
1983
01:42:04,250 --> 01:42:05,458
混蛋
1984
01:42:05,541 --> 01:42:06,375
什么?
1985
01:42:16,208 --> 01:42:19,166
洛齐尼知道股票交易在早上
1986
01:42:19,250 --> 01:42:21,541
我7点30分才能拿到钱
1987
01:42:21,625 --> 01:42:23,875
那我们就7点31分交易
1988
01:42:41,291 --> 01:42:42,583
欢迎 亲爱的
1989
01:42:44,625 --> 01:42:45,791
现在只有你跟我了
1990
01:43:13,083 --> 01:43:15,791
该死
1991
01:43:24,208 --> 01:43:26,625
(佩佩的道具)
1992
01:43:30,083 --> 01:43:31,875
混蛋!
1993
01:43:37,166 --> 01:43:39,750
嘿 总统先生 你起得真早
1994
01:43:42,208 --> 01:43:43,916
你现在死定了 蠢货
1995
01:43:44,000 --> 01:43:46,250
为什么?等等 你把我弄糊涂了 朋友
1996
01:43:46,333 --> 01:43:47,708
怎么 这是个笑话吗?
1997
01:43:47,791 --> 01:43:49,041
你觉得这好笑吗?
1998
01:43:49,416 --> 01:43:52,250
也许你觉得把我的夫人卖两次
是个好笑话
1999
01:43:52,625 --> 01:43:55,416
用某些廉价的赝品来糊弄我
然后一笑置之?
2000
01:43:56,083 --> 01:43:59,250
等等 上一句 什么赝品?
2001
01:43:59,333 --> 01:44:00,500
我现在不会说了
2002
01:44:00,583 --> 01:44:02,791
何必在一个死人身上白费口舌?
2003
01:44:02,875 --> 01:44:05,083
不 等等!不是我!
2004
01:44:05,166 --> 01:44:07,208
是 帕克 肯定是他
2005
01:44:07,291 --> 01:44:09,166
他一定是换了...
2006
01:44:18,041 --> 01:44:19,875
我们要回格林布鲁克
2007
01:44:19,958 --> 01:44:21,416
格林布鲁克?为什么?
2008
01:44:21,500 --> 01:44:23,791
因为阿内特罗夫人就在那里
2009
01:44:23,875 --> 01:44:25,541
它就没离开金库
2010
01:44:27,125 --> 01:44:29,708
斯坦 我真为你感到骄傲
2011
01:44:29,791 --> 01:44:31,875
不 我是认真的
我可以成为真正的演员 伙计
2012
01:44:31,958 --> 01:44:33,375
那个菲尼亚斯
2013
01:44:33,458 --> 01:44:35,958
他完全相信我喝醉了
2014
01:44:36,041 --> 01:44:37,833
他太投入了
2015
01:44:37,916 --> 01:44:39,458
- 就像你之前说过的 我得...
- 斯坦
2016
01:44:39,541 --> 01:44:41,083
...想个背景故事
2017
01:44:45,791 --> 01:44:46,625
胶带
2018
01:44:50,375 --> 01:44:51,208
好了
2019
01:44:52,416 --> 01:44:54,083
- 你想来吗?
- 好啊
2020
01:44:55,208 --> 01:44:56,500
圣诞快乐
2021
01:45:29,125 --> 01:45:30,375
去叫斯坦和卡车过来
2022
01:45:30,458 --> 01:45:32,458
- 在装卸区等我
- 好
2023
01:45:38,333 --> 01:45:39,750
斯坦 嘿
2024
01:45:39,833 --> 01:45:41,125
斯坦在哪里?
2025
01:45:42,458 --> 01:45:43,541
哟
2026
01:45:45,000 --> 01:45:46,833
不
2027
01:45:47,208 --> 01:45:48,625
该死
2028
01:45:58,125 --> 01:45:59,333
快点 把枪丢掉
2029
01:45:59,875 --> 01:46:00,750
别激动
2030
01:46:04,625 --> 01:46:05,916
太不可思议了
2031
01:46:06,458 --> 01:46:09,041
价值数百万美元的安保系统
2032
01:46:09,125 --> 01:46:12,333
你却用模板和一罐油漆就搞定了
2033
01:46:13,375 --> 01:46:14,666
你就是那么做的 对吗?
2034
01:46:15,166 --> 01:46:18,208
把数字从左到右重新刷了一遍
2035
01:46:18,291 --> 01:46:21,166
这样一号金库就变成了三号金库
2036
01:46:21,708 --> 01:46:24,458
然后把空金库的门炸开了
2037
01:46:25,250 --> 01:46:28,875
在一场令人信服的追逐后
2038
01:46:29,625 --> 01:46:31,416
你让我把那位夫人抢回去了
2039
01:46:32,125 --> 01:46:33,625
让我以为我赢了
2040
01:46:38,583 --> 01:46:40,916
它掉了 他妈的掉了
2041
01:46:41,000 --> 01:46:43,625
该死 混蛋!
2042
01:46:45,083 --> 01:46:46,833
这差点要了我的命
2043
01:46:47,875 --> 01:46:50,125
你怎么知道我会把它给菲尼亚斯?
2044
01:46:50,208 --> 01:46:51,041
我不知道
2045
01:46:51,541 --> 01:46:54,291
我只知道在我闯进这地方之后
你不会把它带到这儿来
2046
01:46:54,375 --> 01:46:55,708
聪明
2047
01:46:56,416 --> 01:46:57,708
但最后
2048
01:46:57,791 --> 01:46:59,291
还是失败了 对吧?
2049
01:46:59,375 --> 01:47:00,750
那是个定时锁
2050
01:47:00,833 --> 01:47:02,125
我知道早上八点开锁
2051
01:47:02,208 --> 01:47:03,166
七点 好吧
2052
01:47:03,666 --> 01:47:04,875
我早就走了
2053
01:47:05,583 --> 01:47:06,833
就是那额外的一小时
2054
01:47:06,916 --> 01:47:08,791
情况就是这样
2055
01:47:08,875 --> 01:47:10,333
有时候 你会输
2056
01:47:10,416 --> 01:47:11,458
当然
2057
01:47:12,291 --> 01:47:13,250
有时候是如此
2058
01:47:16,875 --> 01:47:18,083
好了
2059
01:47:18,166 --> 01:47:19,791
你这是什么意思?
2060
01:47:20,541 --> 01:47:22,041
奥非德没钱了吧?
2061
01:47:23,208 --> 01:47:25,416
行了 我已经追踪你们很久了
2062
01:47:25,875 --> 01:47:28,250
我在奥非德控制的地方做点小任务
2063
01:47:28,666 --> 01:47:30,666
赛马场抢劫案只是最近的一起
2064
01:47:30,750 --> 01:47:32,083
唐斯牧场
2065
01:47:32,166 --> 01:47:35,041
每次拿到的钱都比我预想的少
2066
01:47:35,125 --> 01:47:37,125
这让我觉得你们有麻烦了
2067
01:47:37,208 --> 01:47:38,708
经济不景气
2068
01:47:38,791 --> 01:47:40,541
毕竟你是做生意的
2069
01:47:41,041 --> 01:47:43,583
但后来你搞砸了
接了德拉巴斯的任务
2070
01:47:43,666 --> 01:47:46,916
我知道没了阿内特罗夫人
奥非德恐怕就得破产
2071
01:47:51,541 --> 01:47:52,833
我不能让它落在你手里
2072
01:47:54,083 --> 01:47:54,958
看看吧
2073
01:48:02,083 --> 01:48:03,208
该死
2074
01:48:05,166 --> 01:48:06,625
你疯了
2075
01:48:09,125 --> 01:48:10,500
这是你能打出的最狠的拳吗?
2076
01:48:12,750 --> 01:48:13,583
有点长进
2077
01:48:24,916 --> 01:48:27,000
善 搞什么 你刚刚射穿了门!
2078
01:48:27,083 --> 01:48:29,125
- 你怎么知道不会打中我?
- 我们瞄得很高
2079
01:48:29,625 --> 01:48:31,000
- 再说一遍?
- 我们瞄得很高
2080
01:48:31,083 --> 01:48:32,541
我们在监控里看到了 你站不起来
2081
01:48:32,625 --> 01:48:35,083
- 对
- 我现在站着呢 你看到了吗?
2082
01:48:35,166 --> 01:48:36,875
你想吃饼干吗 伙计?快点
2083
01:48:38,791 --> 01:48:40,000
该死!现在是怎样?
2084
01:48:40,083 --> 01:48:41,041
快走!
2085
01:48:45,791 --> 01:48:48,125
你听到了吗?
那是我的人在干掉你的人
2086
01:48:48,208 --> 01:48:49,666
- 我可以让...
- 其实
2087
01:48:49,750 --> 01:48:51,375
那是德拉巴斯的精英卫队
2088
01:48:55,458 --> 01:48:56,875
善 我的人?
2089
01:48:57,208 --> 01:48:58,625
她以前是精英卫队成员
2090
01:48:58,708 --> 01:49:01,083
我们联系过 我被告知你今早会来
2091
01:49:01,166 --> 01:49:02,083
你做了什么?
2092
01:49:02,416 --> 01:49:05,750
想一想 帕克
2093
01:49:07,166 --> 01:49:08,541
我们可以解决这个问题
2094
01:49:08,625 --> 01:49:09,916
我们之前有过协议
2095
01:49:10,000 --> 01:49:12,208
事情不必变成这样
2096
01:49:12,750 --> 01:49:13,666
当然
2097
01:49:56,708 --> 01:49:59,291
五亿美元
2098
01:49:59,666 --> 01:50:01,625
我们本可以做交易
2099
01:50:03,875 --> 01:50:07,625
不用这样的 对吧?
2100
01:50:14,333 --> 01:50:17,708
你说我不可能搞垮整个组织
2101
01:50:19,375 --> 01:50:20,375
我刚做到了
2102
01:50:21,583 --> 01:50:23,666
该死
2103
01:50:25,458 --> 01:50:26,708
为什么?
2104
01:50:29,791 --> 01:50:31,833
没人能告诉我该走哪条路
2105
01:50:53,541 --> 01:50:54,375
打得好
2106
01:50:54,458 --> 01:50:55,916
怎么了?它没事吧?
2107
01:51:46,041 --> 01:51:46,875
你要退出了?
2108
01:51:47,791 --> 01:51:48,666
对 我退出了
2109
01:51:49,875 --> 01:51:50,875
- 再会
- 我得走了
2110
01:51:51,875 --> 01:51:53,041
还会有其他任务
2111
01:51:53,125 --> 01:51:54,083
- 是啊
- 是啊
2112
01:51:55,375 --> 01:51:56,250
该死
2113
01:51:57,750 --> 01:51:58,916
我差点忘了
2114
01:51:59,458 --> 01:52:00,291
什么?
2115
01:52:01,083 --> 01:52:02,500
那位夫人留下的东西
2116
01:52:02,583 --> 01:52:03,416
什么?
2117
01:52:04,125 --> 01:52:05,666
我肯定这些能支付你们的开销
2118
01:52:06,166 --> 01:52:07,375
我已经拿了我的那份
2119
01:52:07,458 --> 01:52:08,291
这些都是你们的
2120
01:52:09,041 --> 01:52:10,083
- 天啊!
- 什么?
2121
01:52:10,166 --> 01:52:12,458
要是早点知道
我就给你来杯好咖啡了
2122
01:52:12,541 --> 01:52:13,625
这玩意儿是福爵咖啡
2123
01:52:13,708 --> 01:52:15,083
嘿 要平分 好吗?
2124
01:52:15,166 --> 01:52:16,875
是啊 伙计 这得有两百万美元呢
2125
01:52:16,958 --> 01:52:18,000
给我发信息
2126
01:52:18,083 --> 01:52:19,375
好吧 等等 嘿!
2127
01:52:19,458 --> 01:52:22,000
你不能就这样离开
你给我们丢了个炸弹
2128
01:52:22,083 --> 01:52:24,500
- 谢谢你 帕克
- 非常感谢
2129
01:52:24,583 --> 01:52:26,750
分你一个
2130
01:52:26,833 --> 01:52:27,708
不
2131
01:52:43,875 --> 01:52:45,333
他在这里干什么?
2132
01:52:45,833 --> 01:52:47,458
是啊 你有优先权什么的吗?
2133
01:52:48,458 --> 01:52:50,250
没有 球场是你们的了
2134
01:52:50,333 --> 01:52:51,208
太好了!
2135
01:53:14,375 --> 01:53:18,416
...被新获得的音频主导
2136
01:53:18,500 --> 01:53:22,375
这段令人震惊的录音
由匿名人士泄露给媒体
2137
01:53:22,458 --> 01:53:24,875
其中显示科技亿万富翁菲尼亚斯保罗
2138
01:53:24,958 --> 01:53:28,291
与声名狼藉的独裁者
伊格纳西奥德拉巴斯
2139
01:53:28,375 --> 01:53:30,041
以及周一晚上的联合国劫案有关系
2140
01:53:30,125 --> 01:53:31,000
(亿万富翁因录音被起诉)
2141
01:53:31,083 --> 01:53:32,333
你犯了一个错误
2142
01:53:32,416 --> 01:53:34,750
你要找洛齐尼和德拉巴斯
2143
01:53:34,833 --> 01:53:37,333
是他们把阿内特罗夫人卖给我的
2144
01:53:37,916 --> 01:53:40,125
{\an8}随后对洛齐尼先生的仓库
2145
01:53:40,208 --> 01:53:41,875
{\an8}进行了突袭
2146
01:53:41,958 --> 01:53:45,375
{\an8}最终追回了价值数百万的被盗文物
2147
01:53:45,458 --> 01:53:47,125
它们已经在回家的路上
2148
01:53:47,208 --> 01:53:48,500
(联合国宝藏被部分追回)
2149
01:53:48,583 --> 01:53:51,250
是你做的吧?
2150
01:54:01,958 --> 01:54:03,083
谢谢
2151
01:54:05,791 --> 01:54:07,416
我和奥尔蒂斯谈过了
2152
01:54:07,500 --> 01:54:09,500
他被任命为代理总统
2153
01:54:09,583 --> 01:54:11,208
德拉巴斯出局了
2154
01:54:11,291 --> 01:54:14,500
我们终于有了一位
想要养活我们人民的领导人
2155
01:54:15,708 --> 01:54:16,875
难以置信
2156
01:54:17,875 --> 01:54:19,041
你应该过来看看
2157
01:54:19,916 --> 01:54:20,958
我的国家
2158
01:54:21,541 --> 01:54:22,666
你会喜欢的
2159
01:54:23,250 --> 01:54:24,708
钱在那里很经花
2160
01:54:26,208 --> 01:54:28,708
你只需要偷一半的钱
2161
01:54:33,666 --> 01:54:34,916
我们可以买个大房子
2162
01:54:35,458 --> 01:54:36,625
养条狗
2163
01:54:36,708 --> 01:54:38,000
我不能跟你回去
2164
01:54:38,500 --> 01:54:39,375
为什么?
2165
01:54:40,333 --> 01:54:41,875
难道我是不够厉害的强盗吗?
2166
01:54:41,958 --> 01:54:43,000
你很厉害
2167
01:54:43,625 --> 01:54:44,791
你很有天赋
2168
01:54:44,875 --> 01:54:46,166
好吧 那是为什么?
2169
01:54:47,250 --> 01:54:49,416
问题不是出在这任务上
2170
01:54:51,875 --> 01:54:53,291
问题在上一次任务
2171
01:54:56,875 --> 01:54:57,875
赛马场
2172
01:54:59,041 --> 01:55:00,500
结果不太好
2173
01:55:01,000 --> 01:55:02,958
我不确定我是否理解了你的意思
2174
01:55:05,333 --> 01:55:06,458
你杀了我的人
2175
01:55:07,625 --> 01:55:09,166
射杀了我朋友 菲利
2176
01:55:10,041 --> 01:55:11,750
他躺在那流血时 你开枪打死了他
2177
01:55:12,458 --> 01:55:14,250
若我对这种事放任自流
2178
01:55:14,333 --> 01:55:17,083
就像我之前说的 那样对生意不好
2179
01:55:17,166 --> 01:55:18,958
你为什么不离床远点?
2180
01:55:20,041 --> 01:55:22,208
我知道床垫下面有把枪
2181
01:55:24,375 --> 01:55:25,208
好吧
2182
01:55:29,958 --> 01:55:30,791
所以...
2183
01:55:32,708 --> 01:55:33,541
不养狗吗?
2184
01:55:38,791 --> 01:55:40,333
太好笑了
2185
01:55:41,416 --> 01:55:42,708
我遇见你时
2186
01:55:43,875 --> 01:55:44,791
我承认
2187
01:55:45,750 --> 01:55:47,541
是假装喜欢你
2188
01:55:47,916 --> 01:55:50,375
我必须这样
2189
01:55:52,375 --> 01:55:54,208
然后发生了一件奇怪的事
2190
01:55:55,791 --> 01:55:57,041
它就那么出现了
2191
01:55:57,416 --> 01:55:59,083
一段时间后 我意识到
2192
01:56:00,541 --> 01:56:02,083
我不用再假装喜欢你了
2193
01:56:04,791 --> 01:56:05,916
我是装的
2194
01:56:16,791 --> 01:56:18,250
为了更大的利益
2195
01:56:33,500 --> 01:56:37,916
(请勿打扰)
2196
01:56:51,083 --> 01:56:52,125
{\an8}(突发新闻)
2197
01:56:52,208 --> 01:56:54,666
{\an8}(奥尔蒂斯将接替德拉巴斯
担任代理总统)
2198
01:56:55,875 --> 01:56:57,750
你最好别让她失望 混蛋
2199
01:57:08,541 --> 01:57:10,291
这已经超过了七分之一
2200
01:57:11,500 --> 01:57:12,541
这比那多得多
2201
01:57:13,416 --> 01:57:14,625
这是我能拿到的
2202
01:57:16,250 --> 01:57:18,000
我还以为
2203
01:57:18,083 --> 01:57:19,708
再也见不到你了
2204
01:57:19,791 --> 01:57:20,916
我认为那不太友善
2205
01:57:21,000 --> 01:57:23,375
不 没事 你不了解我
2206
01:57:27,041 --> 01:57:28,041
那女孩呢?
2207
01:57:29,625 --> 01:57:30,541
善?
2208
01:57:33,583 --> 01:57:35,416
我也信守了承诺
2209
01:57:37,125 --> 01:57:39,250
我希望这能对你有所弥补
2210
01:57:40,791 --> 01:57:43,333
三、二、一!
2211
01:57:44,916 --> 01:57:47,083
(新年快乐)
2212
01:57:57,583 --> 01:57:59,500
你打算怎么花你那份钱?
2213
01:58:00,041 --> 01:58:01,625
我想回家
2214
01:58:01,708 --> 01:58:03,208
扩大剧院
2215
01:58:03,291 --> 01:58:06,041
也许可以来点木偶戏 比如提线木偶
2216
01:58:06,125 --> 01:58:07,500
那肯定能吸引不少人
2217
01:58:07,583 --> 01:58:08,541
你是个讨厌鬼 伙计
2218
01:58:08,625 --> 01:58:09,458
嘿!
2219
01:58:09,541 --> 01:58:11,291
- 嘿 新年快乐
- 你好吗 伙计?
2220
01:58:11,375 --> 01:58:12,208
是啊
2221
01:58:12,833 --> 01:58:15,208
至少我还有激情
2222
01:58:15,666 --> 01:58:17,375
是啊 赶走观众
2223
01:58:17,458 --> 01:58:19,250
所以你得靠偷窃来维持剧院
2224
01:58:19,333 --> 01:58:21,416
你有没有想过
也许你就是喜欢偷东西?
2225
01:58:21,500 --> 01:58:23,708
只跟你一起才喜欢 朋友
2226
01:58:23,791 --> 01:58:25,333
看看这里 伙计!
2227
01:58:25,416 --> 01:58:27,291
今天是新年前夜 帕
2228
01:58:27,375 --> 01:58:29,791
纽约市 我们赢回来了 伙计
就像你想的那样
2229
01:58:29,875 --> 01:58:31,375
你不开心吗?
2230
01:58:31,458 --> 01:58:32,625
嗯 这很好
2231
01:58:32,708 --> 01:58:34,750
搞什么...在我们经历了这么多之后?
2232
01:58:34,833 --> 01:58:38,666
-“是 这很好 嗯 很好”
- 我就是从不喜欢纽约
2233
01:58:40,083 --> 01:58:40,916
怎么了?
2234
01:58:42,791 --> 01:58:43,625
什么?
2235
01:58:44,333 --> 01:58:45,625
你不对劲 伙计
2236
01:58:45,708 --> 01:58:46,750
(正在展出
阿内特罗夫人)
2237
01:58:46,833 --> 01:58:47,958
{\an8}我怎么不对劲了?
2238
01:58:48,041 --> 01:58:49,458
{\an8}你才是买木偶的人
2239
01:58:50,375 --> 01:58:51,291
{\an8}说得好
2240
01:58:52,916 --> 01:58:54,791
{\an8}(剧终)
2241
01:58:54,875 --> 01:58:56,583
{\an8}剧终了 混蛋
2242
02:05:07,291 --> 02:05:09,291
字幕翻译:李茜
2243
02:05:09,375 --> 02:05:11,375
创意监督 肖雪
137214