All language subtitles for Play.Dirty.2025c

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,333 --> 00:00:21,500 这家伙是个大麻烦 4 00:00:21,583 --> 00:00:22,625 对 好吧 5 00:00:22,708 --> 00:00:24,666 我是说 这孩子的确是个急性子 6 00:00:24,750 --> 00:00:26,833 他什么都做不好 7 00:00:26,916 --> 00:00:28,708 我理解 但你不能杀了他 8 00:00:28,791 --> 00:00:29,958 我很确定我可以 9 00:00:30,041 --> 00:00:32,625 我不是说你杀不了他 我说的是你不能杀他 10 00:00:32,708 --> 00:00:34,583 他是埃德麦基妻子的表亲 11 00:00:34,666 --> 00:00:36,375 - 布兰达? - 对啊 12 00:00:36,458 --> 00:00:37,541 他是布兰达的表亲 13 00:00:37,625 --> 00:00:38,625 好吧 14 00:00:39,166 --> 00:00:40,833 我们先试着和他谈谈 15 00:00:42,208 --> 00:00:43,708 我们不是赶时间吗? 16 00:00:43,791 --> 00:00:47,166 我们真的有时间搞这破事吗? 17 00:00:47,250 --> 00:00:50,333 他到底为什么在这儿? 18 00:00:50,416 --> 00:00:51,416 他吗? 19 00:00:52,208 --> 00:00:54,916 - 他来这儿是因为我们认为... -“我们认为”? 20 00:00:55,000 --> 00:00:56,666 我们?“我们”是指你和这小丑吗? 21 00:00:56,750 --> 00:00:58,250 不知道从哪冒出来的混蛋 22 00:00:58,333 --> 00:01:00,541 突然之间 我们就得跟他谈他的想法? 23 00:01:00,625 --> 00:01:02,791 据我所知 这是你的钱 菲利 24 00:01:03,333 --> 00:01:05,250 嘿 孩子 过来 25 00:01:05,333 --> 00:01:06,875 - 该死 - 不 我只想... 26 00:01:07,541 --> 00:01:09,125 这是为你自己好 27 00:01:10,041 --> 00:01:12,833 闭嘴 28 00:01:14,125 --> 00:01:14,958 好吗? 29 00:01:16,125 --> 00:01:17,125 好吗? 30 00:01:19,166 --> 00:01:20,166 听着... 31 00:01:20,958 --> 00:01:24,000 我不认识你 混蛋 而且 你也不认识我 32 00:01:24,083 --> 00:01:27,250 我这人可不好惹 33 00:01:29,208 --> 00:01:31,458 去打听打听 我的真名是诺克斯 34 00:01:34,416 --> 00:01:35,333 很好听 35 00:01:36,083 --> 00:01:37,250 我的真名是帕克 36 00:01:39,125 --> 00:01:40,541 好吧 你是... 37 00:01:42,833 --> 00:01:44,458 你是帕克 38 00:01:46,500 --> 00:01:48,458 听着 老兄 我不想惹麻烦 39 00:01:48,541 --> 00:01:49,916 我只是在尽我的本分 40 00:01:50,000 --> 00:01:51,000 你的本分? 41 00:01:51,750 --> 00:01:54,208 什么 比如威胁要射杀那边的主管? 42 00:01:54,291 --> 00:01:55,708 他在胡言乱语 43 00:01:55,791 --> 00:01:57,791 对 但我们不能冲他开枪 44 00:01:57,875 --> 00:01:59,708 你知道我们不能射杀他 45 00:01:59,791 --> 00:02:02,875 既然他看穿了你那虚张声势的蠢把戏 现在他也知道这一点了 46 00:02:02,958 --> 00:02:05,791 你怎么知道那是虚张声势? 47 00:02:05,875 --> 00:02:07,083 天啊 48 00:02:07,166 --> 00:02:08,583 你计划杀了那个 49 00:02:08,666 --> 00:02:11,833 我们完成这项任务必不可少的人吗? 50 00:02:11,916 --> 00:02:13,750 因为那么做的话 你就是个疯子 51 00:02:14,291 --> 00:02:15,583 所以 你是哪个? 52 00:02:15,666 --> 00:02:18,250 你是白痴还是疯子? 53 00:02:18,333 --> 00:02:21,125 我不会开枪打任何人 54 00:02:21,208 --> 00:02:23,416 我其实不需要枪 我觉得你应该拿着它 55 00:02:23,500 --> 00:02:24,750 - 真的 拿着吧 - 不要 56 00:02:24,833 --> 00:02:26,291 没用的人我们不需要 57 00:02:26,375 --> 00:02:28,500 - 我们需要你放聪明点 - 我可以很聪明 58 00:02:28,583 --> 00:02:29,625 不 你不能 59 00:02:29,708 --> 00:02:30,833 但你可以假装 60 00:02:30,916 --> 00:02:32,958 所以 在你采取任何行动前 61 00:02:33,041 --> 00:02:35,666 想象一下一个聪明人会怎么做 62 00:02:35,750 --> 00:02:37,583 然后 你就那么做 好吗? 63 00:02:37,666 --> 00:02:39,166 嗯 当然 我懂了 64 00:02:39,250 --> 00:02:40,916 把枪放在枪套里 65 00:02:41,000 --> 00:02:41,958 嗯 好 66 00:02:42,041 --> 00:02:43,208 - 你明白了吗? - 我明白了 67 00:02:43,291 --> 00:02:44,875 - 好 很好 - 搞定了 68 00:02:44,958 --> 00:02:46,708 - 很好 就这么定了 - 嗯 69 00:02:46,791 --> 00:02:49,083 - 我们走吧 - 好 70 00:02:50,958 --> 00:02:51,875 走吧 71 00:02:56,375 --> 00:02:57,500 快好了 72 00:03:03,708 --> 00:03:05,958 主管先生 请坐 73 00:03:13,416 --> 00:03:14,500 她是哪位? 74 00:03:15,041 --> 00:03:15,875 什么? 75 00:03:17,166 --> 00:03:18,541 你不是蠢货 76 00:03:18,625 --> 00:03:20,125 这不是你的钱 77 00:03:20,208 --> 00:03:22,791 如果遇到抢劫 你受过培训 要直接交钱 78 00:03:23,416 --> 00:03:25,666 也就是说 你想给某个人留下好印象 79 00:03:25,750 --> 00:03:26,958 我猜那是个姑娘 80 00:03:28,000 --> 00:03:29,541 不 求你了 听着... 81 00:03:29,625 --> 00:03:31,083 我想娶她 82 00:03:31,166 --> 00:03:34,291 你知道 我不能在所有人面前 就这么屈服 83 00:03:34,375 --> 00:03:35,833 我们解开第一道锁了 84 00:03:37,041 --> 00:03:37,875 那好吧 85 00:03:37,958 --> 00:03:38,791 去揍他 86 00:03:39,416 --> 00:03:40,250 什么? 87 00:03:41,125 --> 00:03:42,000 那孩子 88 00:03:42,083 --> 00:03:43,416 打他 89 00:03:43,500 --> 00:03:44,708 他不会还手 90 00:03:46,333 --> 00:03:48,333 然后 你帮我打开保险库 91 00:03:48,416 --> 00:03:49,333 真的吗? 92 00:03:50,166 --> 00:03:51,291 你彻底打开它 93 00:03:51,375 --> 00:03:53,250 不要发求救信号、延迟警报 94 00:03:53,333 --> 00:03:54,208 我们是朋友 95 00:03:55,000 --> 00:03:56,375 你知道我们需要你活着 96 00:03:57,208 --> 00:03:58,541 重点是 97 00:03:58,625 --> 00:04:00,250 这些其他人 98 00:04:00,333 --> 00:04:01,666 我们根本不需要他们 99 00:04:02,333 --> 00:04:03,166 快点 100 00:04:09,583 --> 00:04:10,750 搞什么 伙计! 101 00:04:10,833 --> 00:04:12,000 莱恩 你这个混蛋 102 00:04:12,083 --> 00:04:14,750 你在干什么? 你会害死我们所有人! 103 00:04:16,458 --> 00:04:17,916 你们真是可爱的一对 104 00:04:23,583 --> 00:04:26,458 乔 为什么我们不能像正常人一样 把车停在门口? 105 00:04:26,541 --> 00:04:28,666 怎么 像正常人一样付15块钱? 106 00:04:28,750 --> 00:04:29,958 爸爸在这儿工作 107 00:04:30,041 --> 00:04:31,291 爸爸有特殊待遇 108 00:04:32,458 --> 00:04:33,291 嘿 109 00:04:33,375 --> 00:04:35,208 不 那些车不该在这里 110 00:04:35,291 --> 00:04:36,875 真的吗?那又怎样? 111 00:04:36,958 --> 00:04:39,958 你要找到他们 收15块钱吗? 112 00:04:58,958 --> 00:05:00,000 快点 113 00:05:02,291 --> 00:05:03,458 天啊 114 00:05:14,166 --> 00:05:15,000 天啊 115 00:05:15,750 --> 00:05:16,625 该死 116 00:05:17,541 --> 00:05:19,875 - 有人在这里抢劫 - 什么? 117 00:05:21,458 --> 00:05:22,416 不 118 00:05:22,500 --> 00:05:24,666 不要一美元、五美元 只要大钞 119 00:05:24,750 --> 00:05:26,583 我们得报警 120 00:05:26,666 --> 00:05:29,541 什么?不 我们不给任何人打电话 121 00:05:29,625 --> 00:05:30,875 你在说什么? 122 00:05:30,958 --> 00:05:32,083 你不明白吗? 123 00:05:33,583 --> 00:05:34,833 这太完美了 124 00:05:35,708 --> 00:05:37,041 我要去抢强盗 125 00:05:38,166 --> 00:05:39,041 不行 126 00:05:46,041 --> 00:05:47,083 我告诉过你 127 00:05:47,166 --> 00:05:48,916 我甚至都不用掏枪 128 00:05:49,375 --> 00:05:50,333 枪! 129 00:05:51,208 --> 00:05:52,125 走!快走! 130 00:05:53,250 --> 00:05:54,500 搞什么鬼? 131 00:05:58,166 --> 00:05:59,041 趴下 132 00:05:59,125 --> 00:06:00,000 该死 133 00:06:00,291 --> 00:06:01,875 乔 你他妈的在干什么? 134 00:06:04,000 --> 00:06:05,416 把菲尔和钱弄上车 135 00:06:15,000 --> 00:06:15,958 趴下! 136 00:06:20,208 --> 00:06:21,750 你他妈是个疯子! 137 00:06:38,583 --> 00:06:39,666 女士们先生们 138 00:06:39,750 --> 00:06:41,416 - 请保持冷静 - 让开! 139 00:06:41,500 --> 00:06:42,458 坐好 直到... 140 00:06:42,541 --> 00:06:43,625 快走! 141 00:07:38,083 --> 00:07:39,208 天啊 142 00:07:46,041 --> 00:07:47,125 他妈的把钱... 143 00:07:48,625 --> 00:07:49,583 给我 144 00:07:58,666 --> 00:07:59,666 真是见鬼了 145 00:08:00,208 --> 00:08:01,333 这是给你的 146 00:08:01,416 --> 00:08:02,708 藏起来 不然警察会拿走的 147 00:08:07,541 --> 00:08:08,666 情况有多糟 菲利? 148 00:08:08,750 --> 00:08:10,208 是他妈的锁骨 149 00:08:10,291 --> 00:08:11,791 小心 善!该死! 150 00:08:15,583 --> 00:08:17,125 这里有个岔路口 151 00:08:17,208 --> 00:08:18,833 让她开 她开得很好 152 00:08:37,291 --> 00:08:39,041 我必须选择这该死的任务 153 00:08:39,125 --> 00:08:40,333 呆瓜 154 00:08:40,791 --> 00:08:41,958 真他妈闹心 155 00:08:42,041 --> 00:08:43,958 我们明年做点简单的 来吧 156 00:08:44,291 --> 00:08:45,833 天啊 157 00:08:45,916 --> 00:08:47,666 - 我觉得我快吐了 - 我扶你坐下 158 00:08:47,750 --> 00:08:48,583 不 来吧 159 00:08:48,666 --> 00:08:50,041 - 让我坐下 - 扶你坐下 160 00:08:50,125 --> 00:08:51,625 你们在网上红了 161 00:08:52,250 --> 00:08:54,666 - 有关于马的推特 - 胶带 162 00:08:55,541 --> 00:08:57,291 他们要你们死 163 00:08:57,375 --> 00:08:59,000 - 绑紧点 - 抓着我 好吗? 164 00:08:59,083 --> 00:09:00,708 - 好 - 感觉会不太舒服 165 00:09:01,375 --> 00:09:02,250 快点绑好 166 00:09:02,333 --> 00:09:03,750 看起来没那么糟 167 00:09:03,833 --> 00:09:05,333 我有个值得信任的医生 168 00:09:05,416 --> 00:09:07,458 菲利能坚持几个小时吗? 169 00:09:07,541 --> 00:09:10,208 为什么 你觉得 我像个失去意识的人吗?问我啊 170 00:09:10,291 --> 00:09:12,291 “嘿 菲利 你能坚持几个小时吗?” 171 00:09:12,375 --> 00:09:14,791 是的 我可以 去你妈的 我会活下去 172 00:09:15,333 --> 00:09:17,000 我总能看到那孩子的脸 173 00:09:17,083 --> 00:09:18,083 诺克斯? 174 00:09:18,166 --> 00:09:20,125 - 是啊 真难受 - 对 175 00:09:20,208 --> 00:09:21,833 我是说 那可能是我们中的任何一个 176 00:09:21,916 --> 00:09:22,791 嘿 混蛋 177 00:09:23,666 --> 00:09:24,666 那是我们的一员 178 00:09:24,750 --> 00:09:25,791 是我 179 00:09:27,791 --> 00:09:28,625 给我来点 180 00:09:28,875 --> 00:09:29,958 我想知道的是 181 00:09:30,041 --> 00:09:32,916 那个混蛋从哪儿冒出来的? 182 00:09:33,000 --> 00:09:34,125 开枪扫射 183 00:09:34,208 --> 00:09:35,250 那家伙是谁? 184 00:09:35,333 --> 00:09:36,500 一个外行 185 00:09:38,166 --> 00:09:39,333 浴室在哪儿? 186 00:09:39,416 --> 00:09:40,541 那边 187 00:09:40,625 --> 00:09:42,916 浴室没门 抱歉 188 00:09:43,000 --> 00:09:45,083 你对车里的女人说了什么? 189 00:09:46,125 --> 00:09:48,541 你俯身过去的时候 说了些什么 190 00:09:48,916 --> 00:09:50,000 我给了她一万块 191 00:09:54,500 --> 00:09:55,500 真行 192 00:09:55,583 --> 00:09:58,333 看来这足以弥补 对她男友脑袋开枪的过错? 193 00:09:58,416 --> 00:10:00,375 是啊 我是那么想的 194 00:10:03,958 --> 00:10:04,791 对 195 00:10:05,500 --> 00:10:06,625 她把钱留下了 196 00:10:07,291 --> 00:10:10,208 所以也许当警察来问问题的时候 197 00:10:10,291 --> 00:10:11,416 一切都会很模糊 198 00:10:12,250 --> 00:10:14,708 - 相信我 这是件好事 - 当然 199 00:10:14,791 --> 00:10:16,500 只要钱从你那一份里出 200 00:10:16,583 --> 00:10:18,916 今天所有人都很混蛋 201 00:10:21,166 --> 00:10:22,125 除了你 202 00:10:22,708 --> 00:10:23,541 谢了 老家伙 203 00:10:23,625 --> 00:10:24,791 该死 204 00:10:35,625 --> 00:10:37,541 让我打家劫舍行 但算不来数字 这... 205 00:10:37,625 --> 00:10:40,333 看出来了 你都快急得耳朵冒烟了 给我 206 00:10:40,416 --> 00:10:42,208 这就像个三年级... 207 00:10:42,291 --> 00:10:44,000 你自己能看懂吗? 208 00:10:44,083 --> 00:10:45,375 这是什么鬼? 209 00:10:46,541 --> 00:10:47,875 听着 钱不少 210 00:10:48,333 --> 00:10:49,708 我们有多少?我觉得... 211 00:10:50,083 --> 00:10:51,625 超过六万了 212 00:10:51,708 --> 00:10:55,083 - 我还以为有更多 - 对 我也一直这么想 213 00:10:55,166 --> 00:10:58,000 我想你们不会都愿意 把你们的那份给我吧 214 00:10:58,083 --> 00:10:59,833 嘿 慢点 215 00:10:59,916 --> 00:11:01,166 - 你真幽默 - 我们都在这儿 216 00:11:01,250 --> 00:11:02,583 - 你真幽默 - 我们都活着 217 00:11:02,666 --> 00:11:03,791 - 没门 - 我知道 老家伙 218 00:11:03,875 --> 00:11:06,333 - 除此之外都算是我们赚到的 - 只是问问而已 219 00:11:08,208 --> 00:11:09,541 我要去洗澡了 220 00:11:10,625 --> 00:11:12,791 - 给我留点热水 - 善! 221 00:11:12,875 --> 00:11:13,791 嘿! 222 00:11:13,875 --> 00:11:14,958 - 嘿! - 怎么了? 223 00:11:15,041 --> 00:11:16,416 我们要在这里住两个星期 224 00:11:16,500 --> 00:11:19,500 - 说不定哪天能看到你的老二 - 没人见过他的老二 225 00:11:19,583 --> 00:11:21,416 - 我很确定 - 有人见过我的老二 好吗? 226 00:11:21,500 --> 00:11:24,916 好吧 如果觉得不好意思 你可以转过身去 227 00:11:25,000 --> 00:11:27,500 体面点 你知道怎么做绅士吧? 228 00:11:27,583 --> 00:11:29,208 你凭什么认为我对她有兴趣? 229 00:11:29,291 --> 00:11:30,333 我很乐意看看 230 00:11:30,416 --> 00:11:32,541 这位女士想脱衣服 让她脱 231 00:11:32,625 --> 00:11:33,625 你应该表示感激 232 00:11:35,291 --> 00:11:37,250 枪!快点!给我一把枪! 233 00:11:41,625 --> 00:11:42,500 贱人! 234 00:11:43,166 --> 00:11:44,291 为了更大的利益 235 00:11:51,000 --> 00:11:51,875 为什么... 236 00:12:17,166 --> 00:12:20,958 脏局 237 00:14:21,083 --> 00:14:22,000 去你妈的! 238 00:14:22,083 --> 00:14:23,000 混蛋! 239 00:14:28,500 --> 00:14:29,333 嗨 240 00:14:30,708 --> 00:14:32,458 嘿 欢迎回来 241 00:14:32,541 --> 00:14:34,166 你好 金凯德先生 242 00:14:34,250 --> 00:14:36,291 我们还担心会失去你 243 00:14:36,375 --> 00:14:39,250 - 只是个腕管手术 - 是啊 244 00:14:39,333 --> 00:14:41,666 我给你带了点东西 能让你感觉好点 245 00:14:43,500 --> 00:14:44,541 谢谢 246 00:14:44,625 --> 00:14:45,833 嗯 是礼品卡 247 00:14:46,958 --> 00:14:48,541 比特币的哦 248 00:14:49,875 --> 00:14:50,833 太好了 249 00:14:50,916 --> 00:14:53,541 你还跟之前那个男朋友谈着呢吗? 还是... 250 00:14:53,625 --> 00:14:55,125 - 嗯 是的 - 是啊 251 00:14:55,208 --> 00:14:56,500 快把他踹了吧 252 00:14:56,750 --> 00:14:57,958 为什么? 253 00:14:58,041 --> 00:14:59,500 我得去见老板了 254 00:14:59,583 --> 00:15:01,333 洛齐尼先生今天早上很忙 255 00:15:01,416 --> 00:15:03,125 - 要我问一下他何时... - 不 256 00:15:03,208 --> 00:15:05,291 - ...有空... - 我真的需要见他 257 00:15:06,041 --> 00:15:06,875 你好吗 博斯科? 258 00:15:06,958 --> 00:15:08,041 看起来不错 259 00:15:10,125 --> 00:15:11,458 打扰一下 洛齐尼先生 260 00:15:11,541 --> 00:15:12,666 你有时间吗? 261 00:15:12,750 --> 00:15:15,916 如果你来是要让我买更多比特币 那我就没有时间 262 00:15:16,000 --> 00:15:17,958 你该买的 这是未来趋势 263 00:15:18,041 --> 00:15:20,375 但我来是想跟您说另一件事 264 00:15:20,458 --> 00:15:23,000 我在调查赛马场的那件事... 265 00:15:23,083 --> 00:15:25,500 唐斯牧场 我知道 那里遭受袭击了 266 00:15:26,583 --> 00:15:28,333 拜托 请你自便吧 267 00:15:30,250 --> 00:15:34,291 案发时 有个在保险库现场的家伙 268 00:15:34,375 --> 00:15:38,333 他发誓说其中一个劫匪是帕克 269 00:15:41,458 --> 00:15:42,333 帕克? 270 00:15:42,916 --> 00:15:43,791 是啊 271 00:15:48,541 --> 00:15:49,916 他确定吗? 272 00:15:50,000 --> 00:15:51,666 他没有看清楚 273 00:15:51,750 --> 00:15:53,208 但他认出了他的声音 274 00:15:53,291 --> 00:15:54,583 声音? 275 00:15:54,666 --> 00:15:55,958 饶了我吧 276 00:15:56,041 --> 00:15:58,208 他以前和帕克打过交道 277 00:15:58,291 --> 00:15:59,583 他给那可怜人造成了心理创伤 278 00:15:59,666 --> 00:16:01,250 他发誓那个人是他 279 00:16:03,833 --> 00:16:04,958 真是见鬼了 280 00:16:06,000 --> 00:16:07,208 为什么现在出现? 281 00:16:07,291 --> 00:16:08,750 都过去三年了 282 00:16:10,500 --> 00:16:12,458 - 这事我得出面了 - 听着 283 00:16:12,916 --> 00:16:15,250 恕我直言 先生 284 00:16:15,333 --> 00:16:16,625 您出面的事... 285 00:16:17,291 --> 00:16:19,333 通常都是非死即伤 286 00:16:19,416 --> 00:16:21,875 真的吗?那是你的专业评估? 287 00:16:21,958 --> 00:16:24,000 我在想也许我们不要激怒对方 288 00:16:24,708 --> 00:16:26,375 毕竟这或许只是个偶然事件 289 00:16:30,125 --> 00:16:30,958 好吧 290 00:16:31,041 --> 00:16:33,458 只要帕克离开纽约 291 00:16:33,541 --> 00:16:35,333 奥非德和他的协议就有效 292 00:16:35,416 --> 00:16:37,375 - 我同意 伙计 - 我很激动 293 00:16:39,458 --> 00:16:40,458 我这就去 老板 294 00:16:41,083 --> 00:16:42,166 很好 295 00:16:42,250 --> 00:16:44,791 否则第一个“非死即伤”的 就是你的蛋蛋 296 00:16:44,875 --> 00:16:46,291 “否则第一个...” 297 00:16:46,375 --> 00:16:47,625 这有什么好笑的? 298 00:16:48,875 --> 00:16:50,541 - 不好笑 - 关门 299 00:16:53,000 --> 00:16:56,125 (豪华汽车旅馆) 300 00:17:06,500 --> 00:17:08,416 很好 你醒了 301 00:17:09,875 --> 00:17:11,375 我一直在关注着你 302 00:17:11,458 --> 00:17:13,750 医生说你可能今天下午醒 303 00:17:13,833 --> 00:17:14,666 我在哪儿? 304 00:17:14,750 --> 00:17:17,083 你是认真的吗?你不记得进来吗? 305 00:17:19,333 --> 00:17:20,500 该死 306 00:17:20,583 --> 00:17:22,125 看来你失血过多了 307 00:17:22,208 --> 00:17:23,333 我记得 玛奇 308 00:17:23,416 --> 00:17:26,583 我的意思是 我让你安排我住12号房 309 00:17:26,666 --> 00:17:29,208 我是想告诉你的 但你那会儿忙着不省人事呢 310 00:17:29,291 --> 00:17:30,958 12号房被人占了 311 00:17:31,041 --> 00:17:34,291 反正我也不明白 你为什么非要住那间房 312 00:17:34,375 --> 00:17:36,166 所有房间都他妈一样 313 00:17:36,250 --> 00:17:38,708 - 现在能住吗?12号房? - 不能 314 00:17:38,791 --> 00:17:40,125 里面有另一对 315 00:17:40,208 --> 00:17:41,958 他又付了45分钟的钱 316 00:17:43,708 --> 00:17:45,458 你想看留言吗? 317 00:17:46,416 --> 00:17:47,958 有一条来自斯坦德弗斯的 318 00:17:48,041 --> 00:17:49,500 他说他给你找了份工作 319 00:17:49,583 --> 00:17:51,208 我上一份还没做完 320 00:17:53,083 --> 00:17:53,958 我还以为... 321 00:17:54,666 --> 00:17:56,666 我是说 你说某个女孩背叛了你 322 00:17:56,750 --> 00:17:58,958 - 把所有钱都拿走了 - 是啊 323 00:18:00,000 --> 00:18:01,375 我是说 这是常有的事 对吧? 324 00:18:02,125 --> 00:18:03,208 只是运气不好 325 00:18:04,416 --> 00:18:05,541 是啊 对她来说 326 00:18:06,291 --> 00:18:09,666 - 扶我起来... - 总之 你休息一下吧 327 00:18:10,333 --> 00:18:12,875 别再想“12号房”了 328 00:18:12,958 --> 00:18:14,500 这间房也一样好 329 00:18:30,500 --> 00:18:32,083 出去 330 00:18:32,833 --> 00:18:33,750 - 滚出去! - 你是谁? 331 00:18:58,833 --> 00:19:00,125 你太没礼貌了 332 00:19:00,875 --> 00:19:02,375 对 别人常这么说 333 00:19:16,208 --> 00:19:18,041 天啊!你是认真的吗? 334 00:19:19,125 --> 00:19:20,208 老样子 335 00:19:20,875 --> 00:19:23,166 再加上请医生的钱和其他费用 336 00:19:23,750 --> 00:19:25,708 过几天给我留言 好吗? 337 00:19:25,791 --> 00:19:27,791 - 见到你总是很高兴 - 谢了 338 00:19:28,916 --> 00:19:29,875 该死 339 00:19:35,833 --> 00:19:37,250 他穿了我的裤子 340 00:20:00,000 --> 00:20:00,833 帕克 341 00:20:01,833 --> 00:20:03,416 没想到会在这儿见到你 342 00:20:03,791 --> 00:20:05,208 这里有很多小孩子 343 00:20:06,833 --> 00:20:09,666 我跟菲利不会有自己的孩子 所以... 344 00:20:09,750 --> 00:20:10,750 建了个树屋 345 00:20:11,500 --> 00:20:12,333 这很有用 346 00:20:15,791 --> 00:20:17,083 他没跟你在一起吗? 347 00:20:19,833 --> 00:20:21,125 他在哪儿? 348 00:20:32,125 --> 00:20:33,708 我警告过他 我... 349 00:20:35,291 --> 00:20:36,208 警告过他 350 00:20:51,708 --> 00:20:53,750 和我们一起干活的还有个女人 351 00:20:54,375 --> 00:20:55,541 菲尔让她来的 352 00:20:56,083 --> 00:20:57,208 她叫善 353 00:20:58,291 --> 00:20:59,875 她背叛了我们 格蕾丝 354 00:20:59,958 --> 00:21:01,125 她开枪打了菲尔 355 00:21:05,500 --> 00:21:07,333 他真的很欣赏你 356 00:21:07,416 --> 00:21:08,625 你知道吗? 357 00:21:09,291 --> 00:21:11,291 - 不 我不知道 - 是啊 358 00:21:11,375 --> 00:21:12,875 因为帮派 359 00:21:13,666 --> 00:21:16,250 他觉得你很特别 因为... 360 00:21:16,333 --> 00:21:19,500 你跟他们对抗 你活了下来 361 00:21:19,916 --> 00:21:21,666 我没有跟奥非德对抗 362 00:21:22,666 --> 00:21:24,833 我错抢了他们 363 00:21:24,916 --> 00:21:27,083 随便吧 当遇到了真正的麻烦 364 00:21:27,166 --> 00:21:28,625 你却离开了 365 00:21:30,333 --> 00:21:31,666 然后你又来了 366 00:21:32,583 --> 00:21:33,625 安然无恙 367 00:21:33,708 --> 00:21:35,666 对 我很擅长生存 368 00:21:35,750 --> 00:21:37,375 蟑螂也是 369 00:21:40,083 --> 00:21:41,541 格蕾丝 拜托 370 00:21:42,333 --> 00:21:44,125 听着 我们抢了40万美元 371 00:21:44,208 --> 00:21:47,375 你帮我找到这个叫善的女孩 我会给你一部分钱 372 00:21:47,458 --> 00:21:48,958 你会给我一部分钱? 373 00:21:49,041 --> 00:21:50,375 菲尔会得到七分之一 374 00:21:50,458 --> 00:21:52,000 - 如果钱数没少... - 天啊 375 00:21:52,083 --> 00:21:54,166 你他妈的在跟我谈判? 376 00:21:55,458 --> 00:21:56,958 你永远不会停手 对吗? 377 00:21:57,500 --> 00:22:00,416 即使你今天中了彩票 你还会做什么? 378 00:22:01,666 --> 00:22:03,041 不 说来听听 379 00:22:03,666 --> 00:22:06,125 你刚刚赢得了你需要的所有钱 380 00:22:06,208 --> 00:22:08,875 你会怎么做? 你会在海边买栋房子吗? 381 00:22:08,958 --> 00:22:10,666 - 当然 听起来不错 - 是吗? 382 00:22:10,750 --> 00:22:12,000 你会停止做任务吗? 383 00:22:12,083 --> 00:22:14,208 - 我们永远不会知道 对吧? - 为什么? 384 00:22:14,291 --> 00:22:16,541 因为只有白痴才会玩彩票 385 00:22:28,416 --> 00:22:29,625 有个人 386 00:22:30,875 --> 00:22:33,833 他在泽西城做补给工作 387 00:22:34,791 --> 00:22:36,416 他叫雷吉莱利 388 00:22:40,875 --> 00:22:41,791 谢了 格蕾丝 389 00:22:43,791 --> 00:22:44,666 帕克 390 00:22:46,666 --> 00:22:48,208 你会杀人 对吗? 391 00:22:50,000 --> 00:22:51,250 在必要的时候 我会 392 00:22:51,958 --> 00:22:53,208 一般来说 我不会 393 00:22:54,041 --> 00:22:56,583 会让人太激动 而且通常解决不了任何问题 394 00:22:58,416 --> 00:22:59,791 帮我杀了她吧 395 00:23:01,291 --> 00:23:02,333 你会那么做吗? 396 00:23:08,958 --> 00:23:10,791 {\an8}(印第安纳州米德格罗夫 格罗菲尔德谷仓剧院) 397 00:23:10,875 --> 00:23:15,750 {\an8}不 说实话 我完全理解你的意思 国税局先生 398 00:23:15,833 --> 00:23:17,166 让我问你一个问题 399 00:23:18,625 --> 00:23:22,250 难道我不应该 400 00:23:22,333 --> 00:23:24,583 在被要求缴纳所得税前 就赚取收入吗? 401 00:23:25,333 --> 00:23:28,583 格罗菲尔德先生 你不能经营一家剧院 402 00:23:28,666 --> 00:23:30,958 - 却连续五年亏损 - 对 403 00:23:31,041 --> 00:23:32,291 这不可能 404 00:23:32,375 --> 00:23:34,208 - 你看过演出了吗? - 没有 405 00:23:35,041 --> 00:23:39,833 我敢打赌 你的绝大多数男性同胞也会这么说 406 00:23:39,916 --> 00:23:41,666 如果你损失了这么多钱 407 00:23:41,750 --> 00:23:44,750 怎么每年夏天都开剧院? 408 00:23:45,291 --> 00:23:46,458 愚蠢 409 00:23:46,541 --> 00:23:47,875 这不是答案 410 00:23:47,958 --> 00:23:48,958 当然 这就是 411 00:23:49,708 --> 00:23:50,791 一直都是 412 00:23:53,500 --> 00:23:55,166 格罗菲尔德 有电话找你 413 00:23:55,250 --> 00:23:56,583 谢天谢地 414 00:23:56,666 --> 00:23:59,083 我去给你买票 别担心 交给我吧 415 00:23:59,166 --> 00:24:00,958 爆米花、贵宾区 所有一切 416 00:24:01,041 --> 00:24:02,583 保持良好状态 417 00:24:03,375 --> 00:24:04,666 往前走 418 00:24:04,750 --> 00:24:06,750 嘿 你为什么要把它拆下来? 419 00:24:06,833 --> 00:24:08,333 我们要把它挂起来吗? 420 00:24:09,041 --> 00:24:10,750 看到了吗?就是这种精神 421 00:24:10,833 --> 00:24:12,875 做得很好 我喜欢这布景... 422 00:24:12,958 --> 00:24:14,166 你们同意还是反对? 423 00:24:14,250 --> 00:24:16,708 - 同意! - 是吗?很好 424 00:24:16,791 --> 00:24:18,208 电话在这儿 425 00:24:19,041 --> 00:24:20,041 另一个 426 00:24:20,125 --> 00:24:21,291 一次性电话 427 00:24:23,333 --> 00:24:26,000 下次低调点 谢谢 428 00:24:26,625 --> 00:24:29,916 无名演员艾伦格罗菲尔德 你可以说话了 429 00:24:30,000 --> 00:24:30,875 嘿 是我 430 00:24:30,958 --> 00:24:32,166 我在泽西城 431 00:24:32,875 --> 00:24:34,291 我们有点问题 432 00:24:34,833 --> 00:24:37,583 你在泽西城 伙计 这就是你的问题所在 433 00:24:37,666 --> 00:24:38,958 我在找一个人 434 00:24:39,041 --> 00:24:41,625 雷吉莱利 做补给交易 你听说过他吗? 435 00:24:41,708 --> 00:24:43,125 嗯 我需要跟他谈一谈 436 00:24:43,208 --> 00:24:45,083 好 你是说真正的谈话吗? 437 00:24:45,166 --> 00:24:48,500 因为有时候你一开口 别人就直接凉透了 438 00:24:48,583 --> 00:24:50,708 - 我会温柔些的 - 多温柔? 439 00:24:51,125 --> 00:24:51,958 非常温柔 440 00:24:52,041 --> 00:24:53,916 我只是要问他关于一个女孩的事 441 00:24:54,000 --> 00:24:55,000 一个女孩 442 00:24:55,083 --> 00:24:57,041 所以这是个恋爱问题吗? 443 00:24:57,125 --> 00:25:00,208 - 她杀了我上个任务里的所有人 - 该死 444 00:25:00,291 --> 00:25:02,416 等等 你上个任务 不是有菲利韦伯吗? 445 00:25:02,500 --> 00:25:05,041 抓重点 格罗菲尔德 好吗?雷吉 446 00:25:05,125 --> 00:25:07,250 我去看看能做点什么 447 00:25:07,333 --> 00:25:08,708 伙计 但如果你需要我 448 00:25:08,791 --> 00:25:11,208 不要犹豫 给我打电话 我很乐意飞过去 449 00:25:11,291 --> 00:25:12,750 不 如果有消息 我会打电话的 450 00:25:12,833 --> 00:25:14,500 嘿 成人杂志在哪儿? 451 00:25:14,583 --> 00:25:17,208 嘿 又是你 喂 你拿了什么? 452 00:25:18,000 --> 00:25:19,708 - 几块糖 - 喂! 453 00:25:33,291 --> 00:25:34,125 拜拜 宝贝 454 00:25:35,166 --> 00:25:36,125 拜拜 宝贝 455 00:25:37,625 --> 00:25:38,833 拜拜 雷吉 456 00:25:43,500 --> 00:25:44,916 (雷吉) 457 00:25:45,541 --> 00:25:47,875 你知道法国菜有什么问题吗 吉米? 458 00:25:47,958 --> 00:25:49,166 它在肚子里不消化 459 00:25:49,250 --> 00:25:51,708 需要强力消化剂才能在胃里开个洞 460 00:25:53,291 --> 00:25:55,166 这也能在你胃里开个洞 461 00:25:55,250 --> 00:25:57,333 你他妈是谁?吉米呢? 462 00:25:57,416 --> 00:25:58,500 你的司机吗? 463 00:25:58,583 --> 00:25:59,500 他在休息 464 00:25:59,583 --> 00:26:00,583 你杀了他吗? 465 00:26:00,666 --> 00:26:02,291 你不可能在公平的打斗中赢了他 466 00:26:02,375 --> 00:26:03,250 随你怎么说 467 00:26:03,333 --> 00:26:04,583 你一定骗了他 468 00:26:04,666 --> 00:26:07,333 我是骗了他 我们能别再提吉米了吗? 469 00:26:07,416 --> 00:26:08,875 - 告诉我他没事 - 他没事 470 00:26:08,958 --> 00:26:10,041 我不相信你 471 00:26:10,125 --> 00:26:11,875 吉米有把脚踝枪 对 没错 472 00:26:11,958 --> 00:26:13,375 我敢打赌你没发现 473 00:26:13,458 --> 00:26:15,375 我真希望他用枪打爆你的头 474 00:26:15,458 --> 00:26:17,083 天啊 在这一点上 我也一样 475 00:26:17,166 --> 00:26:20,708 我在找一个女人 是你把她介绍给菲利韦伯的? 476 00:26:20,791 --> 00:26:22,833 - 什么意思?善吗? - 对 477 00:26:22,916 --> 00:26:25,166 菲利的妻子打电话来问起她 478 00:26:25,250 --> 00:26:26,791 但其实是你问的 对吗? 479 00:26:27,625 --> 00:26:29,291 该死!那是我妈妈的! 480 00:26:29,791 --> 00:26:31,958 善?你能跟我说说她吗? 481 00:26:32,041 --> 00:26:34,333 我只和她做过几次生意 482 00:26:34,416 --> 00:26:35,750 她就像个突击队员 483 00:26:35,833 --> 00:26:38,250 曾经是某个独裁者的 精英卫队成员 南美人 484 00:26:38,333 --> 00:26:40,875 - 精英卫队? - 是啊 就像杀人小队 485 00:26:40,958 --> 00:26:44,125 吓死人了 我叫善离我远点 486 00:26:44,208 --> 00:26:45,791 等等 你给善打电话了? 487 00:26:45,875 --> 00:26:46,916 - 对 - 什么时候? 488 00:26:47,000 --> 00:26:48,208 晚餐之前 489 00:26:48,291 --> 00:26:50,250 我告诉她有人在找她 490 00:26:50,333 --> 00:26:52,333 - 对 这就解释得通了 - 解释什么? 491 00:26:52,416 --> 00:26:53,625 我们被跟踪了 492 00:26:53,708 --> 00:26:55,208 - 我们什么? - 被跟踪了 493 00:26:56,208 --> 00:26:58,416 黑色越野车 隔了三辆车 494 00:26:58,500 --> 00:26:59,625 善派来的 495 00:26:59,708 --> 00:27:01,625 等等 那些是善的人? 496 00:27:01,708 --> 00:27:03,583 你怎么...她觉得我会出卖她吗? 497 00:27:03,666 --> 00:27:04,916 天啊 你得做点什么 498 00:27:05,000 --> 00:27:06,083 我不确定 499 00:27:06,166 --> 00:27:07,666 我告诉你她在哪里 行吗? 500 00:27:07,750 --> 00:27:11,375 她在泽西一栋未完工的大楼里 我有地址 我把地址给你 501 00:27:11,458 --> 00:27:13,833 天啊 真希望吉米在这里 我对天发誓... 502 00:28:50,833 --> 00:28:51,666 我的腿 503 00:28:51,750 --> 00:28:53,125 你这个混蛋 504 00:29:02,666 --> 00:29:03,875 开门 505 00:29:07,416 --> 00:29:08,416 把钥匙给我 506 00:29:21,250 --> 00:29:24,791 那栋建设中的大楼 我要去那里 507 00:29:39,708 --> 00:29:40,833 你好 博斯科 508 00:29:41,583 --> 00:29:43,333 他们说马上就要下雪了 509 00:29:43,416 --> 00:29:46,000 好像我有时间聊这该死的天气一样 510 00:29:46,541 --> 00:29:48,333 我今晚就要离开这里 511 00:29:48,416 --> 00:29:49,500 今晚? 512 00:29:49,833 --> 00:29:51,208 那你把计划带来了吗? 513 00:29:51,291 --> 00:29:53,666 一小时内就能有 514 00:29:53,750 --> 00:29:56,166 它们详细描述了抢劫过程吗? 515 00:29:56,250 --> 00:29:59,000 非常详细 有完成任务所需的一切 516 00:29:59,083 --> 00:30:00,791 时间精确到分钟 517 00:30:00,875 --> 00:30:05,958 你可能没有意识到 但你在做一件好事 博斯科 518 00:30:06,041 --> 00:30:07,625 那太他妈好了 519 00:30:07,708 --> 00:30:09,541 我想要我剩下的钱 520 00:30:09,625 --> 00:30:10,958 你说什么? 521 00:30:12,625 --> 00:30:14,125 交易不是这样的 522 00:30:14,625 --> 00:30:17,208 等我完成任务后才能给你分钱 523 00:30:19,625 --> 00:30:22,875 我要是交出计划 你怎么保证不对我动手? 524 00:30:26,416 --> 00:30:27,250 这个嘛... 525 00:30:30,791 --> 00:30:31,750 靠信任 526 00:30:35,416 --> 00:30:37,083 只有靠信任才行得通 527 00:30:40,333 --> 00:30:42,750 我他妈凭什么相信你? 528 00:30:42,833 --> 00:30:44,000 我就不会 529 00:30:44,083 --> 00:30:45,791 - 该死 - 你是谁? 530 00:30:45,875 --> 00:30:48,208 - 你是怎么进来的? - 闭嘴 坐下 531 00:30:49,208 --> 00:30:50,375 这儿没家具 532 00:30:50,458 --> 00:30:51,583 坐在地上 533 00:30:52,250 --> 00:30:53,833 可以 但我的膝盖有点问题... 534 00:30:53,916 --> 00:30:54,750 闭嘴 535 00:30:56,041 --> 00:30:57,708 你只有一次机会 536 00:30:57,791 --> 00:30:58,708 我的钱在哪儿? 537 00:30:58,791 --> 00:31:00,000 我花了 538 00:31:00,791 --> 00:31:02,666 你现在要杀了我吧? 539 00:31:02,750 --> 00:31:04,541 如果我不杀了你 那对生意不好 540 00:31:05,208 --> 00:31:06,708 嘿 冷静一下 541 00:31:06,791 --> 00:31:09,375 我们谈谈 好吗?就... 542 00:31:12,041 --> 00:31:13,375 天啊! 543 00:31:14,291 --> 00:31:15,333 天啊! 544 00:31:20,000 --> 00:31:21,416 你知道你做了什么吗? 545 00:31:22,000 --> 00:31:23,125 差不多知道 546 00:31:23,208 --> 00:31:26,500 你他妈知道你做了什么吗? 547 00:31:26,583 --> 00:31:27,416 来吧 548 00:31:28,083 --> 00:31:29,000 朝我开枪 549 00:31:29,875 --> 00:31:32,166 我要他活着 你这个白痴 550 00:31:32,666 --> 00:31:35,416 所有的努力、所有的钱都泡汤了 551 00:31:35,500 --> 00:31:37,083 一切! 552 00:31:37,166 --> 00:31:38,500 我现在一无所有了 553 00:31:39,000 --> 00:31:40,750 等等 所有的钱? 554 00:31:40,833 --> 00:31:42,375 对啊 所有的钱 555 00:31:42,916 --> 00:31:45,041 白白浪费了 556 00:31:45,125 --> 00:31:46,291 你用那40万 557 00:31:46,375 --> 00:31:48,666 做了启动资金 赚新钱? 558 00:31:48,750 --> 00:31:50,208 那是一大笔钱 559 00:31:50,291 --> 00:31:53,208 直到你一枪打了我唯一的联系人 560 00:31:55,166 --> 00:31:56,083 别! 561 00:31:57,583 --> 00:31:58,541 混蛋! 562 00:31:59,708 --> 00:32:01,083 你又杀了他? 563 00:32:01,916 --> 00:32:03,000 我保证是最后一次 564 00:32:03,083 --> 00:32:04,166 该死 565 00:32:04,250 --> 00:32:05,791 是什么任务?你接的那个大任务? 566 00:32:05,875 --> 00:32:07,833 - 现在不重要了 - 告诉我吧 给你 567 00:32:07,916 --> 00:32:10,083 你真绅士 我不想要 568 00:32:12,125 --> 00:32:13,208 我想下雪 569 00:32:16,083 --> 00:32:16,916 该死 570 00:32:18,333 --> 00:32:19,458 那任务是什么? 571 00:32:22,333 --> 00:32:23,583 是银行卡车 572 00:32:24,208 --> 00:32:25,375 四百万 573 00:32:25,875 --> 00:32:27,291 博斯科手里有路线 574 00:32:27,375 --> 00:32:29,250 他有密码 但就像我说的... 575 00:32:29,333 --> 00:32:31,375 你在撒谎 你为什么撒谎? 576 00:32:34,083 --> 00:32:35,333 好吧 577 00:32:35,416 --> 00:32:37,166 反正你都要杀了我 对吧? 578 00:32:37,791 --> 00:32:41,708 我们的计划是抢劫一个有钱人的庄园 579 00:32:42,375 --> 00:32:45,541 价值数百万的画作和文物 580 00:32:45,625 --> 00:32:47,458 你他妈为什么笑我? 581 00:32:47,541 --> 00:32:50,708 我很好奇你为什么一直对我撒谎 但我也没那么好奇 582 00:32:50,791 --> 00:32:53,041 最后一次机会 任务是什么? 583 00:32:57,500 --> 00:33:00,666 我们要抢劫整个国家 584 00:33:03,333 --> 00:33:04,375 怎么抢? 585 00:33:06,416 --> 00:33:08,375 四个月前 在我的国家海岸附近 586 00:33:08,458 --> 00:33:10,583 有了一个发现 587 00:33:10,666 --> 00:33:14,625 这个考古发现的价值 超过了我们整个国家的国内生产总值 588 00:33:16,208 --> 00:33:18,875 沉没的宝藏 帕克 589 00:33:19,708 --> 00:33:22,541 沉船的名字是阿内特罗夫人 590 00:33:23,208 --> 00:33:25,208 15世纪的西班牙大帆船 591 00:33:25,875 --> 00:33:28,375 一夜之间给我们国家带来了十亿美元 592 00:33:29,041 --> 00:33:30,166 想想看 593 00:33:30,250 --> 00:33:32,666 贫穷、饥饿 都解决了 594 00:33:32,750 --> 00:33:35,166 问题是总统先生 595 00:33:36,333 --> 00:33:39,416 伊格纳西奥德拉巴斯 这个腐败的混蛋 596 00:33:40,416 --> 00:33:41,833 让他的人民吃饱饭? 597 00:33:41,916 --> 00:33:42,875 不 598 00:33:43,583 --> 00:33:46,125 他要把宝藏据为己有 599 00:33:46,208 --> 00:33:50,416 {\an8}他的计划是执行“善意任务” 将这些宝藏运往美国 600 00:33:50,500 --> 00:33:51,875 他要让人民注意到 601 00:33:51,958 --> 00:33:54,666 把它放在联合国 展示给所有人看 602 00:33:54,750 --> 00:33:56,583 然后 当宝藏在众目睽睽之下 603 00:33:56,666 --> 00:33:58,208 他会找人去抢劫 604 00:33:58,291 --> 00:34:00,041 这样他就可以扮演受害者了 605 00:34:00,125 --> 00:34:01,958 他拿了他那份钱 然后滚蛋 606 00:34:02,041 --> 00:34:03,666 让整个国家破产 607 00:34:04,916 --> 00:34:07,208 除非我们先偷走它 608 00:34:08,041 --> 00:34:09,666 这就是任务 帕克 609 00:34:09,750 --> 00:34:12,000 你还担心那40万吗? 610 00:34:12,625 --> 00:34:15,166 我是说 摆在你面前的是金子 未经切割的宝石 611 00:34:15,250 --> 00:34:17,375 更别提沉船本身了 612 00:34:18,208 --> 00:34:20,375 所以 我喂饱我的人民 你发财 613 00:34:21,583 --> 00:34:22,791 感兴趣吗? 614 00:34:24,125 --> 00:34:26,083 他让谁去偷? 615 00:34:26,166 --> 00:34:27,166 一个当地组织 616 00:34:27,250 --> 00:34:29,625 叫什么奥非德的 617 00:34:34,833 --> 00:34:37,000 天啊 那可是一大笔钱 618 00:34:37,083 --> 00:34:39,875 是的 别动它 619 00:34:41,875 --> 00:34:44,875 这些已经有人要了 而且... 620 00:34:44,958 --> 00:34:47,250 大部分小件现在都有买家了 621 00:34:48,000 --> 00:34:49,583 那我们的夫人呢? 622 00:34:49,666 --> 00:34:51,750 - 那个裸女? - 对 623 00:34:51,833 --> 00:34:52,875 它是大奖 624 00:34:52,958 --> 00:34:54,458 最多五亿 625 00:34:54,541 --> 00:34:56,291 还是给菲尼亚斯保罗 626 00:34:56,375 --> 00:34:58,500 那家伙太他妈有钱了 627 00:34:58,583 --> 00:34:59,666 你保持沉默 628 00:34:59,750 --> 00:35:00,958 然后滚开 629 00:35:01,041 --> 00:35:02,416 我们还在按计划行事吗? 630 00:35:04,041 --> 00:35:06,416 出了点小问题 631 00:35:06,500 --> 00:35:07,750 不过... 632 00:35:08,291 --> 00:35:09,291 你知道博斯科吗? 633 00:35:10,083 --> 00:35:11,958 他失踪了 634 00:35:12,041 --> 00:35:14,583 但计划里他那部分已经结束了 635 00:35:14,666 --> 00:35:17,875 所以我想这也没什么...大不了的 636 00:35:18,541 --> 00:35:21,541 博斯科失踪了 而你的计划是... 637 00:35:21,625 --> 00:35:22,541 什么都不做? 638 00:35:22,625 --> 00:35:24,541 我是说 我想我可以试着... 639 00:35:24,625 --> 00:35:26,208 去找博斯科 640 00:35:27,416 --> 00:35:28,916 我每次来到这里 641 00:35:29,000 --> 00:35:31,166 你都叫我混蛋 让我滚出去 这可真有意思 642 00:35:31,250 --> 00:35:33,458 - 滚出去 - 我...我滚了 643 00:35:41,291 --> 00:35:42,958 最亲爱的帕 我得承认 644 00:35:43,041 --> 00:35:46,500 我不知道我们为什么在这里 我只是...我无法理解 645 00:35:46,583 --> 00:35:49,083 她又不是吃了最后一块披萨 伙计 646 00:35:49,166 --> 00:35:50,208 她杀了菲利 647 00:35:50,291 --> 00:35:51,333 我知道 648 00:35:51,416 --> 00:35:52,833 你不是说要杀她吗? 649 00:35:52,916 --> 00:35:54,583 我会的 但不是现在 650 00:35:55,250 --> 00:35:57,875 拖延的艺术 我太懂了 651 00:35:57,958 --> 00:35:59,708 我就是这样对牙医的 区别在于 652 00:35:59,791 --> 00:36:02,291 - 他不会想杀了我 - 那是你的想法 653 00:36:05,125 --> 00:36:07,000 - 那是她吗? - 是的 654 00:36:08,208 --> 00:36:09,458 好吧 655 00:36:09,541 --> 00:36:11,666 这不是爱开枪的人 和他的朋友格罗弗嘛 656 00:36:11,750 --> 00:36:13,916 我叫格罗菲尔德 谢谢 657 00:36:14,833 --> 00:36:16,125 我喜欢格罗弗 658 00:36:17,583 --> 00:36:18,458 什么? 659 00:36:19,083 --> 00:36:22,416 我没问你喜欢什么 我是说我叫格罗菲尔德 660 00:36:25,541 --> 00:36:26,958 那些家伙很干净 661 00:36:28,791 --> 00:36:29,833 先生们 662 00:36:30,208 --> 00:36:31,958 法布里齐奥奥尔蒂斯上校 663 00:36:32,041 --> 00:36:33,166 我的老板 664 00:36:33,958 --> 00:36:35,166 所以 你们是想帮我们 665 00:36:35,250 --> 00:36:37,416 - 完成任务的罪犯 - 不是 666 00:36:37,958 --> 00:36:41,458 你们就是那些为了一份搞砸的任务 偷了我40万的外行吧 667 00:36:41,541 --> 00:36:44,083 而你是杀害了我们三个人的邪恶杀手 668 00:36:44,166 --> 00:36:46,291 这说明你的手下不太行 对吧? 669 00:36:48,791 --> 00:36:51,375 你听说过阿内特罗夫人吗? 670 00:36:51,458 --> 00:36:54,375 听说了 旧沉船 里面装满了金子 671 00:36:54,458 --> 00:36:56,083 据说价值十亿 672 00:36:56,166 --> 00:36:57,500 也许更多 673 00:36:58,000 --> 00:37:00,208 阿内特罗号不是普通的船 674 00:37:00,291 --> 00:37:02,250 其故事充满了传奇色彩 675 00:37:02,333 --> 00:37:04,083 - 在15世纪的西班牙... - 跳过它 676 00:37:04,791 --> 00:37:06,666 少讲故事了 告诉他计划 677 00:37:06,750 --> 00:37:07,583 我想知道 678 00:37:07,666 --> 00:37:10,166 - 他需要明白重要性... - 不 他不需要 679 00:37:10,250 --> 00:37:11,083 这份宝藏 680 00:37:11,166 --> 00:37:13,041 明天会在纽约 这就够了 681 00:37:15,166 --> 00:37:16,041 听着 我们加入 682 00:37:16,791 --> 00:37:18,458 但我们要30% 683 00:37:18,541 --> 00:37:19,375 30? 684 00:37:20,666 --> 00:37:22,458 那是三亿 685 00:37:22,541 --> 00:37:24,416 我们没时间了 上校 686 00:37:24,500 --> 00:37:27,333 没有这些人 我们会失败的 687 00:37:31,916 --> 00:37:32,916 那是谁? 688 00:37:39,375 --> 00:37:40,375 看看它 689 00:37:40,458 --> 00:37:41,791 少开玩笑了 690 00:37:41,875 --> 00:37:43,166 这是纸糊的 691 00:37:43,250 --> 00:37:45,291 说实话 我挺喜欢的 伙计 692 00:37:45,375 --> 00:37:47,125 做成小钥匙链也挺不错的 693 00:37:47,208 --> 00:37:49,125 他们在这里弄了个小工艺品作坊 694 00:37:50,458 --> 00:37:51,708 如你所见 695 00:37:51,791 --> 00:37:54,166 我们正在制作夫人的复制品 696 00:37:54,250 --> 00:37:55,458 我看到了 697 00:37:56,000 --> 00:37:56,916 为什么? 698 00:37:57,416 --> 00:38:01,166 把它和原版的交换 这样就可以隐藏我们的盗窃了 699 00:38:01,250 --> 00:38:03,416 隐藏盗窃是我们最不需要担心的 700 00:38:04,458 --> 00:38:05,500 好吧 701 00:38:06,666 --> 00:38:08,333 也许是我草率了 702 00:38:09,416 --> 00:38:11,750 告诉我们需要担心什么 703 00:38:11,833 --> 00:38:13,541 重点是 704 00:38:13,625 --> 00:38:15,000 我们要从联合国偷东西 705 00:38:15,083 --> 00:38:17,916 世界上保护最严密的建筑 706 00:38:18,000 --> 00:38:19,750 我们得花好几个月才能解决 707 00:38:22,458 --> 00:38:24,791 但我们不必从联合国偷走它 708 00:38:27,333 --> 00:38:29,750 总统先生的劫匪已经在帮我们了 709 00:38:31,083 --> 00:38:32,500 我想我没明白 710 00:38:32,583 --> 00:38:36,083 我们让他的人去做最难的部分 然后我们从他们那里偷 711 00:38:39,458 --> 00:38:40,583 我明白了 712 00:38:41,291 --> 00:38:42,583 我们抢劫劫匪 713 00:38:45,833 --> 00:38:47,125 没错 714 00:38:47,208 --> 00:38:48,125 这是个词吗? 715 00:38:48,208 --> 00:38:49,458 是的 说得好 716 00:38:51,041 --> 00:38:52,708 我一直在努力学习西班牙语 717 00:38:54,708 --> 00:38:56,291 嘿 腿怎么样了? 718 00:38:56,375 --> 00:38:58,416 - 你的步态看起来不错 - 嘿 719 00:39:00,750 --> 00:39:03,208 在你有任何想法前 720 00:39:03,291 --> 00:39:04,791 善是我罩的 721 00:39:05,625 --> 00:39:07,125 所以 离远点 722 00:39:07,208 --> 00:39:08,958 我懂 她是个好女孩 723 00:39:09,041 --> 00:39:11,750 连她屁股上的胎记都有点像玫瑰花 724 00:39:11,833 --> 00:39:13,000 马特奥 不要 725 00:39:16,291 --> 00:39:17,958 我们没有秘密 726 00:39:18,583 --> 00:39:20,125 车里没有大象 727 00:39:20,208 --> 00:39:21,125 再说一遍? 728 00:39:21,208 --> 00:39:22,291 好吧 729 00:39:22,375 --> 00:39:25,291 在纽约帮总统“偷宝藏”的组织 730 00:39:25,375 --> 00:39:27,291 他们是谁? 731 00:39:27,375 --> 00:39:28,791 是奥非德 对 732 00:39:28,875 --> 00:39:31,416 是洛齐尼 洛齐尼是大象 733 00:39:31,500 --> 00:39:33,208 - 好吧 - 是啊 734 00:39:33,291 --> 00:39:36,291 - 有问题吗? - 没有 我没问题 谢了 735 00:39:36,875 --> 00:39:38,125 好 很好 736 00:39:38,666 --> 00:39:42,250 嗯 事实上 可能有一个...小小的问题 737 00:39:43,416 --> 00:39:45,916 - 说 - 你他妈疯了吗? 738 00:39:46,000 --> 00:39:48,375 你在干什么?我们不能违抗洛齐尼 739 00:39:48,458 --> 00:39:49,375 你做了交易 740 00:39:49,458 --> 00:39:51,833 你根本就不该在纽约市 741 00:39:52,166 --> 00:39:53,125 什么? 742 00:39:53,208 --> 00:39:55,375 (欢迎您来到帝国之州纽约) 743 00:39:55,458 --> 00:39:57,166 我死了 好吧 744 00:39:57,250 --> 00:39:58,958 我死定了 你也死定了 745 00:39:59,041 --> 00:40:00,750 放轻松 会没事的 746 00:40:00,833 --> 00:40:02,750 我们会在他们发现之前离开的 747 00:40:02,833 --> 00:40:05,166 天啊 不说别的 就说善那个小贱人 748 00:40:05,250 --> 00:40:07,250 她一有机会就会杀了你 749 00:40:07,333 --> 00:40:08,666 - 你知道的 - 我知道 750 00:40:08,750 --> 00:40:11,875 别担心 你了解我 我只在冰层厚的地方走 751 00:40:11,958 --> 00:40:13,791 问题就在这儿 你在冰上走 752 00:40:13,875 --> 00:40:15,541 对 只要钱给得够多就行 753 00:40:17,083 --> 00:40:18,666 说得好 754 00:40:18,875 --> 00:40:20,625 那是三亿... 755 00:40:20,708 --> 00:40:23,291 很多钱 我不...天啊 756 00:40:24,041 --> 00:40:24,875 天啊 757 00:40:25,708 --> 00:40:28,083 那我们从哪儿开始? 758 00:40:45,250 --> 00:40:46,916 - 嘿 - 有发现吗? 759 00:40:47,000 --> 00:40:48,416 他们的一个副手 760 00:40:48,500 --> 00:40:51,875 一个我一直跟踪的衣冠楚楚的家伙 761 00:40:51,958 --> 00:40:53,208 我们走吧 762 00:40:54,041 --> 00:40:55,125 金凯德? 763 00:40:55,208 --> 00:40:57,125 他刚见了个肌肉男 764 00:40:57,208 --> 00:40:58,291 他们在干什么? 765 00:40:59,000 --> 00:41:00,333 我不知道 766 00:41:00,416 --> 00:41:02,458 我会跟着 看看他在哪停车 767 00:41:03,125 --> 00:41:06,000 我想我们可能有第二次机会 来得到那些抢劫计划 768 00:41:06,083 --> 00:41:08,750 我们还可以找一个人谈谈 那个男朋友 769 00:41:08,833 --> 00:41:10,875 与此同时 盯着金凯德 770 00:41:15,208 --> 00:41:16,333 好 771 00:41:17,125 --> 00:41:19,041 他在这里 博斯科的男朋友 772 00:41:19,125 --> 00:41:20,875 我四处打听过了 这地方是他的 773 00:41:20,958 --> 00:41:22,083 他住在楼上 774 00:41:22,708 --> 00:41:23,583 是吗? 775 00:41:23,666 --> 00:41:25,583 我听说他特别喜欢大象 776 00:41:27,125 --> 00:41:29,250 听着 我认为我应该单独跟他谈谈 777 00:41:29,333 --> 00:41:31,958 我的意思是 我们之前见过 我不会威胁到他 778 00:41:32,791 --> 00:41:34,708 行了 有时候 你得相信我 779 00:41:34,791 --> 00:41:36,416 只有这样才能... 780 00:41:37,750 --> 00:41:40,166 我看着你一时冲动 就射杀了五个人 781 00:41:40,250 --> 00:41:41,625 我不信你 782 00:41:41,708 --> 00:41:43,708 我也不会信你 783 00:41:43,791 --> 00:41:45,166 如果你再想操纵我 784 00:41:45,250 --> 00:41:48,041 我就朝你肚子开一枪 让你失血而死 785 00:41:48,125 --> 00:41:49,666 我开枪不是一时冲动 786 00:41:49,750 --> 00:41:50,666 我忘了 787 00:41:50,750 --> 00:41:53,750 你是在为你的国家而战 或者同样愚蠢的事 788 00:41:53,833 --> 00:41:55,791 听着 你想搞定这件事 789 00:41:55,875 --> 00:41:57,458 就在我身边小心行事 790 00:42:16,041 --> 00:42:18,000 尼克在那儿 791 00:42:18,083 --> 00:42:19,625 你要跟他说什么? 792 00:42:19,708 --> 00:42:22,958 我会告诉他博斯科死了 我们得马上找到计划 793 00:42:23,041 --> 00:42:24,750 你不能告诉他博斯科死了 794 00:42:24,833 --> 00:42:25,875 为什么? 795 00:42:25,958 --> 00:42:27,833 他会吓坏的 博斯科是他的男朋友 796 00:42:29,000 --> 00:42:30,541 我见过博斯科 他不会有事的 797 00:42:30,625 --> 00:42:32,250 别告诉他博斯科死了 让我... 798 00:42:33,166 --> 00:42:35,000 我不是要操纵你 799 00:42:35,083 --> 00:42:36,791 但让我先开始 好吗? 800 00:42:37,250 --> 00:42:38,250 慢慢来... 801 00:42:39,833 --> 00:42:41,208 在你以帕克的风格行事之前 802 00:42:43,541 --> 00:42:44,625 谢谢 803 00:42:48,791 --> 00:42:49,750 嘿 804 00:42:49,833 --> 00:42:50,875 尼克 805 00:42:51,875 --> 00:42:54,125 我喜欢你这个地方 806 00:42:54,208 --> 00:42:56,750 令人惊叹 807 00:42:56,833 --> 00:42:58,208 我应该认识你吗? 808 00:42:58,291 --> 00:42:59,333 嗯 我是丽莎 809 00:42:59,416 --> 00:43:00,541 嘿 博斯科... 810 00:43:01,208 --> 00:43:02,208 他死了 811 00:43:03,458 --> 00:43:04,291 什么? 812 00:43:06,916 --> 00:43:07,833 我给了你机会 813 00:43:07,916 --> 00:43:09,291 你在逗我吗? 814 00:43:09,375 --> 00:43:11,125 你觉得我们有一整天的时间吗?嘿 815 00:43:11,208 --> 00:43:12,208 不 816 00:43:13,291 --> 00:43:14,375 不! 817 00:43:15,250 --> 00:43:17,500 - 不! - 该死 818 00:43:17,583 --> 00:43:19,875 不! 819 00:43:19,958 --> 00:43:21,916 - 不 别哭了 - 看到了吗? 820 00:43:22,000 --> 00:43:23,833 - 这下好了 现在怎么办? - 别这样 821 00:43:23,916 --> 00:43:25,708 - 该死 看你干的好事 - 冷静 822 00:43:25,791 --> 00:43:28,291 不! 823 00:43:29,416 --> 00:43:30,291 没事的 824 00:43:32,583 --> 00:43:33,666 没事了 825 00:43:33,750 --> 00:43:35,958 不 我不理解 826 00:43:36,041 --> 00:43:38,958 发生了什么?我昨天刚见过他 827 00:43:39,041 --> 00:43:41,083 你不会再见到他了 所以... 828 00:43:41,166 --> 00:43:42,500 把你的手放在桌子上 829 00:43:42,583 --> 00:43:43,958 你信他的鬼话吗? 830 00:43:44,041 --> 00:43:45,291 他藏了一把枪 831 00:43:45,375 --> 00:43:47,125 我们有些文件在博斯科这儿 832 00:43:47,208 --> 00:43:49,750 是些计划 它们在哪儿? 他住的地方没有 833 00:43:50,375 --> 00:43:51,750 如果很重要 834 00:43:51,833 --> 00:43:54,041 那它们可能在楼上 835 00:43:54,125 --> 00:43:55,875 和布鲁伊先生在一起 836 00:43:55,958 --> 00:43:57,833 布鲁伊先生是谁? 837 00:43:57,916 --> 00:43:59,083 布鲁伊先生? 838 00:44:11,291 --> 00:44:12,166 来吧 839 00:44:16,125 --> 00:44:18,041 把他们带回来! 840 00:44:18,125 --> 00:44:19,916 该死 好吧 841 00:44:26,291 --> 00:44:27,833 最好是好消息 842 00:44:27,916 --> 00:44:31,416 嘿 帕 金凯德的人去了... 843 00:44:31,500 --> 00:44:33,166 我不知道 俱乐部什么的吧 844 00:44:38,041 --> 00:44:39,041 起来!走! 845 00:44:40,125 --> 00:44:41,625 该死 对 846 00:44:41,708 --> 00:44:43,916 看来你已经意识到了 好吧 847 00:44:46,375 --> 00:44:47,666 谢谢 格罗菲尔德 848 00:44:47,750 --> 00:44:49,958 不 谢谢你的来电 849 00:44:50,041 --> 00:44:51,541 把信号发送到太空 850 00:44:51,625 --> 00:44:54,625 给我提供有用的信息 我现在得挂了 851 00:44:54,708 --> 00:44:57,291 该死 你没必要这么说 该死 852 00:44:57,375 --> 00:44:59,375 - 走! - 走!去那边 853 00:44:59,458 --> 00:45:00,333 走 854 00:45:01,458 --> 00:45:02,375 过来 855 00:45:03,500 --> 00:45:04,625 你也过去 混蛋 856 00:45:06,208 --> 00:45:08,000 我们手上所有现金都给你 857 00:45:08,083 --> 00:45:09,125 拿走吧 都拿着... 858 00:45:10,458 --> 00:45:11,583 去他妈的钱 859 00:45:11,666 --> 00:45:12,666 博斯科在哪儿? 860 00:45:14,166 --> 00:45:15,500 现在 我们这样再说一次 861 00:45:16,041 --> 00:45:17,500 博斯科 他不见了 862 00:45:17,583 --> 00:45:19,250 他在哪里? 863 00:45:24,166 --> 00:45:26,208 - 该死 - 哟 这是怎么了? 864 00:45:26,291 --> 00:45:27,500 我做了一些事 865 00:45:27,583 --> 00:45:29,375 我觉得他好像心脏病发作了 866 00:45:29,458 --> 00:45:31,250 帮我把他弄下来 快点 867 00:45:31,333 --> 00:45:32,208 该死 868 00:45:32,916 --> 00:45:33,750 该死 869 00:45:36,666 --> 00:45:37,500 我是医生 870 00:45:38,875 --> 00:45:39,708 我可以帮忙 871 00:45:40,375 --> 00:45:41,208 拜托 872 00:45:41,541 --> 00:45:42,375 退后 873 00:45:43,500 --> 00:45:44,416 好吧 874 00:45:45,000 --> 00:45:45,833 我可以帮忙 875 00:45:56,916 --> 00:45:57,750 善! 876 00:45:57,833 --> 00:45:59,583 快 我们得找到布鲁伊先生! 877 00:46:00,416 --> 00:46:01,750 善 你到底在干什么? 878 00:46:01,833 --> 00:46:03,416 我随后就到 快走! 879 00:46:13,541 --> 00:46:15,250 搞什么? 880 00:46:30,958 --> 00:46:31,875 不 881 00:46:32,750 --> 00:46:33,750 布鲁伊先生? 882 00:46:34,791 --> 00:46:36,291 不 你不是认真的吧 883 00:46:52,291 --> 00:46:54,000 该死的布鲁伊先生 884 00:47:05,125 --> 00:47:06,166 现在时机不对 885 00:47:06,250 --> 00:47:07,208 可不是嘛 886 00:47:07,291 --> 00:47:09,750 警察两分钟后到 我们得收手了 887 00:47:09,833 --> 00:47:10,958 另外 金凯德来了 888 00:47:11,041 --> 00:47:13,333 - 他不能看到你 好吗? - 等我一下 889 00:47:18,041 --> 00:47:19,291 (大都会交管局东区 联合国) 890 00:47:57,125 --> 00:47:57,958 帕克! 891 00:48:04,250 --> 00:48:05,166 帕克 892 00:48:09,166 --> 00:48:10,333 安静点 893 00:48:16,958 --> 00:48:18,291 刚才就差一点 894 00:48:18,791 --> 00:48:19,666 确实 895 00:48:36,916 --> 00:48:37,833 该死! 896 00:48:40,916 --> 00:48:41,750 该死 897 00:48:46,208 --> 00:48:48,000 不 我没事 谢谢 898 00:48:49,041 --> 00:48:50,000 - 嘿 - 嘿 899 00:48:50,083 --> 00:48:52,541 金凯德 他看见你了吗? 认出你了吗? 900 00:48:52,625 --> 00:48:54,041 嗯 我解决他了 901 00:48:54,125 --> 00:48:54,958 很好 902 00:48:55,041 --> 00:48:57,291 否则这该死的任务就泡汤了 903 00:48:57,375 --> 00:48:59,125 俱乐部老板死了 904 00:48:59,208 --> 00:49:00,750 你已经尽力了 医生 905 00:49:00,833 --> 00:49:01,833 计划在哪儿? 906 00:49:06,416 --> 00:49:07,583 布鲁伊先生 907 00:49:16,958 --> 00:49:17,791 在哪儿? 908 00:49:20,000 --> 00:49:21,583 洛齐尼先生 909 00:49:21,666 --> 00:49:22,916 他刚睡下 910 00:49:23,000 --> 00:49:25,250 我就陪他坐会儿 911 00:49:25,541 --> 00:49:26,958 尽量别吵醒他 912 00:49:27,041 --> 00:49:29,583 - 可怜的家伙 能活着就够幸运了 - 是啊 913 00:49:35,666 --> 00:49:37,791 (早日康复) 914 00:49:38,416 --> 00:49:39,250 好了 915 00:49:40,375 --> 00:49:41,916 - 我去你妈的... - 好了 916 00:49:42,000 --> 00:49:44,583 好了 冷静点 你会伤到自己的 917 00:49:44,666 --> 00:49:46,208 我以为我还在坠落 918 00:49:47,416 --> 00:49:48,375 发生了什么事? 919 00:49:49,416 --> 00:49:50,333 我们 920 00:49:50,875 --> 00:49:52,250 去找博斯科了 921 00:49:53,166 --> 00:49:54,458 不过... 922 00:49:54,541 --> 00:49:56,083 我们没找到博斯科 923 00:49:57,208 --> 00:49:58,916 我们找到了帕克 924 00:50:01,291 --> 00:50:02,125 什么? 925 00:50:02,666 --> 00:50:03,958 因为 926 00:50:04,041 --> 00:50:05,666 他显然在这里 927 00:50:05,750 --> 00:50:07,375 该死... 928 00:50:09,875 --> 00:50:13,166 我一听到他的名字就应该介入的 929 00:50:13,250 --> 00:50:15,333 先生 他把我从窗户扔出去了 930 00:50:15,416 --> 00:50:17,958 他把我扔出窗外 931 00:50:20,916 --> 00:50:22,333 你得看看这个 932 00:50:24,208 --> 00:50:25,458 两个小混混 933 00:50:25,541 --> 00:50:28,041 我在努力看...我真的看不到 934 00:50:28,125 --> 00:50:30,291 你想知道他们为什么这么危险吗? 935 00:50:31,083 --> 00:50:33,875 因为他们知道自己是罪犯 936 00:50:33,958 --> 00:50:35,000 这就是原因 937 00:50:38,083 --> 00:50:40,916 我们变得软弱了 938 00:50:41,416 --> 00:50:42,958 我们被击中了 939 00:50:43,041 --> 00:50:44,833 却不去拿球棒 940 00:50:45,750 --> 00:50:48,333 而是申请保险索赔 941 00:50:48,416 --> 00:50:50,708 洛齐尼先生 那里有汤 942 00:50:50,791 --> 00:50:54,166 - 喂我一点吧 - 我们忘了自己是罪犯 943 00:50:57,500 --> 00:50:59,333 但下面的人没忘 944 00:51:02,833 --> 00:51:04,791 帕克没忘 945 00:51:05,916 --> 00:51:09,708 {\an8}(纽约 布鲁克林) 946 00:51:09,791 --> 00:51:13,291 {\an8}(洛里默街747号 帕克小队集合) 947 00:51:16,375 --> 00:51:18,041 好了 帕克在路上了 948 00:51:18,791 --> 00:51:20,416 要来点什么吗 斯坦? 949 00:51:20,958 --> 00:51:22,916 你到能喝酒的年纪了?我开玩笑的 950 00:51:24,208 --> 00:51:25,083 要喝什么吗? 951 00:51:25,166 --> 00:51:26,708 - 不用了 谢谢 - 好的 952 00:51:26,791 --> 00:51:29,333 嘿 布兰达 那是康定斯基吗? 953 00:51:29,416 --> 00:51:30,250 那个吗? 954 00:51:30,333 --> 00:51:31,916 那...不 那是... 955 00:51:32,000 --> 00:51:33,375 家居用品店 956 00:51:36,166 --> 00:51:37,541 嘿 957 00:51:37,625 --> 00:51:39,458 斯坦 你要来点什么吗? 958 00:51:39,541 --> 00:51:40,916 你到能喝酒的年纪了吗? 959 00:51:41,000 --> 00:51:42,166 - 我说过了 - 是吗? 960 00:51:42,250 --> 00:51:43,250 我说过那句话了 我想... 961 00:51:43,333 --> 00:51:45,208 - 你查他的身份证了吗? - 没有 962 00:51:45,291 --> 00:51:46,875 你总是比我强 对吧? 963 00:51:46,958 --> 00:51:48,833 - 我没想着... - 你们真好笑 964 00:51:48,916 --> 00:51:50,083 他们来了 965 00:51:50,166 --> 00:51:52,166 斯坦 我听帕克说 966 00:51:52,250 --> 00:51:54,791 你开车时胆子很大 967 00:51:54,875 --> 00:51:56,916 我以前常参加卡丁车比赛 968 00:51:57,000 --> 00:51:59,791 你就像女人喜欢的猫薄荷什么的? 969 00:52:00,333 --> 00:52:01,166 不 970 00:52:01,583 --> 00:52:02,416 不是 971 00:52:03,583 --> 00:52:05,000 我不明白 972 00:52:05,083 --> 00:52:06,333 嘿 帕克 973 00:52:06,416 --> 00:52:07,708 - 你看起来糟透了 - 嘿 974 00:52:07,791 --> 00:52:08,791 谢谢 975 00:52:08,875 --> 00:52:10,041 - 你好 格罗菲尔德 - 嘿 976 00:52:10,125 --> 00:52:11,333 - 谢谢 - 请进 977 00:52:11,416 --> 00:52:12,541 你是新人 978 00:52:12,625 --> 00:52:15,250 - 嘿 你的演出如何 格罗菲尔德? - 好极了 979 00:52:15,333 --> 00:52:17,666 是的 我们刚开办了 980 00:52:17,750 --> 00:52:20,375 新一季的实验剧院 981 00:52:20,458 --> 00:52:23,125 它叫做无观众戏剧 982 00:52:23,208 --> 00:52:24,083 无观众戏剧? 983 00:52:24,666 --> 00:52:25,583 对啊 984 00:52:25,666 --> 00:52:27,916 我真的不想说太多 985 00:52:28,000 --> 00:52:30,083 我只是无意中发现的 不过... 986 00:52:30,166 --> 00:52:32,000 - 他是谁? - 他叫斯坦 987 00:52:32,083 --> 00:52:33,541 斯坦 这是格罗菲尔德 988 00:52:33,625 --> 00:52:34,583 斯坦 989 00:52:34,666 --> 00:52:35,625 格罗菲尔德 990 00:52:35,708 --> 00:52:36,708 他很奇怪 991 00:52:36,791 --> 00:52:38,166 - 他怎么了? - 我不知道 992 00:52:38,250 --> 00:52:40,083 他的头发有点怪 我不... 993 00:52:40,166 --> 00:52:42,333 怪怪的 我懂 我有同感 994 00:52:43,000 --> 00:52:46,958 这赏金代表着我们的遗产和未来 995 00:52:47,041 --> 00:52:48,250 (德拉巴斯在联合国发言) 996 00:52:48,333 --> 00:52:49,791 好了 都过来 997 00:52:49,875 --> 00:52:52,250 今天 是我的人民的好日子 998 00:52:52,333 --> 00:52:54,750 今天 美梦就要成真了 999 00:52:55,375 --> 00:52:56,916 撒谎的混蛋 1000 00:52:57,000 --> 00:52:58,875 嘿 那是我的地毯 你是谁? 1001 00:52:58,958 --> 00:53:00,500 这家伙是谁? 1002 00:53:00,583 --> 00:53:02,708 等等 马特奥和托马斯还没来 1003 00:53:02,791 --> 00:53:04,791 - 他们没被邀请 他们出局了 - 什么? 1004 00:53:04,875 --> 00:53:06,375 你淘汰了我的人? 1005 00:53:06,708 --> 00:53:07,666 我不相信他们 1006 00:53:07,750 --> 00:53:09,500 如果你有问题 跟你老板谈 1007 00:53:09,583 --> 00:53:11,833 - 他是她的老板 我懂了 - 对 好了 1008 00:53:11,916 --> 00:53:13,666 我还以为我在跟我老板说话 1009 00:53:16,458 --> 00:53:18,333 - 没事了吧? - 没事 1010 00:53:18,416 --> 00:53:19,541 继续 1011 00:53:19,625 --> 00:53:20,458 好 1012 00:53:21,416 --> 00:53:24,750 {\an8}东西就在这里 大会的地下室 1013 00:53:24,833 --> 00:53:26,750 再过24小时 就不是了 1014 00:53:26,833 --> 00:53:28,041 奥非德会拿走它 1015 00:53:28,125 --> 00:53:30,291 我们知道他们怎么得手吗? 那里保安很多 1016 00:53:30,375 --> 00:53:31,583 七号线从联合国下面过 1017 00:53:31,666 --> 00:53:33,708 那里曾是一站 现在废弃了 1018 00:53:34,625 --> 00:53:37,583 也许他们有内线进行转移 我们不确定 1019 00:53:38,250 --> 00:53:40,791 不管他们怎么偷 这对我们来说都不重要 1020 00:53:40,875 --> 00:53:43,416 一旦他们把东西传送到站台 1021 00:53:43,500 --> 00:53:45,083 那就是我们入场的好时机 1022 00:53:45,166 --> 00:53:47,958 等等 你是说他们有传送机吗? 1023 00:53:49,666 --> 00:53:51,750 知道吗?这听起来真的很蠢 1024 00:53:51,833 --> 00:53:53,875 就连我自己都觉得 这听起来真的很蠢 1025 00:53:53,958 --> 00:53:55,625 你就是打个比方 1026 00:53:55,708 --> 00:53:58,250 我懂了 继续吧 1027 00:53:58,333 --> 00:53:59,958 - 别再胡说了 - 不会了 1028 00:54:00,583 --> 00:54:02,833 不管怎样 一旦他们拿到了战利品 1029 00:54:03,500 --> 00:54:05,000 博斯科的计划就开始了 1030 00:54:05,500 --> 00:54:07,708 他们计划用垃圾火车将其运出去 1031 00:54:07,791 --> 00:54:10,000 火车是自动化的 深夜运行 一站接一站 1032 00:54:10,083 --> 00:54:11,750 工作人员把白天的垃圾装上车 1033 00:54:11,833 --> 00:54:12,833 但明天除外 1034 00:54:12,916 --> 00:54:15,166 明天 它会跳过每一站 1035 00:54:15,250 --> 00:54:16,750 直接开到法拉盛 1036 00:54:16,833 --> 00:54:18,875 那里有个垃圾场 是奥非德控制的 1037 00:54:18,958 --> 00:54:20,416 你跟布兰达要去那儿 1038 00:54:20,500 --> 00:54:23,625 你们去布赖恩特公园车站的控制塔 1039 00:54:23,708 --> 00:54:26,083 那里每晚凌晨一点换班 1040 00:54:26,166 --> 00:54:29,250 晚上 我们会确保正常工作人员被扣 1041 00:54:29,333 --> 00:54:30,250 你们一进去 1042 00:54:30,333 --> 00:54:32,500 就要控制我们的火车 给它加速 1043 00:54:32,583 --> 00:54:35,666 等等 让我插句话 1044 00:54:35,750 --> 00:54:39,125 明明这里有个训练有素的演员 你却让两个不是演员的人 1045 00:54:39,208 --> 00:54:40,875 假扮演大都会交通管理局的人? 1046 00:54:40,958 --> 00:54:43,166 你们了解过这些角色的背景吗? 1047 00:54:43,250 --> 00:54:44,625 - 他们的家庭生活如何? - 格罗菲尔德 1048 00:54:44,708 --> 00:54:46,375 - 你做过背景调查... - 格罗菲尔德 1049 00:54:46,458 --> 00:54:49,541 我有个角色给你 你扮演那个闭嘴的人 1050 00:54:49,625 --> 00:54:50,750 你知道该怎么做 1051 00:54:51,416 --> 00:54:52,250 放松 1052 00:54:53,333 --> 00:54:54,291 说出来 1053 00:54:54,375 --> 00:54:55,875 - 该死! - 这就对了 1054 00:54:55,958 --> 00:54:56,958 好了 1055 00:54:57,041 --> 00:55:00,041 这是大都会交通管理局 那个控制板的操作手册 1056 00:55:00,125 --> 00:55:01,291 你们研究一下 1057 00:55:01,375 --> 00:55:03,291 而且 根据博斯科的计划 1058 00:55:03,375 --> 00:55:05,208 他们找了一个受雇于奥非德的家伙 1059 00:55:05,791 --> 00:55:07,166 他叫格拉斯科克 1060 00:55:08,166 --> 00:55:09,041 混蛋 1061 00:55:11,708 --> 00:55:13,166 你他妈在开玩笑吗? 1062 00:55:14,916 --> 00:55:17,333 伙计 你只管继续说 1063 00:55:17,416 --> 00:55:18,708 你干得非常好 1064 00:55:21,416 --> 00:55:24,375 一旦你们给火车提速 就只剩下一件事要处理了 1065 00:55:24,833 --> 00:55:27,250 安装在车站轨道上的自动保险装置 1066 00:55:28,958 --> 00:55:31,958 它会让超过一定行驶速度的火车减速 1067 00:55:36,541 --> 00:55:38,750 目标是约每小时112公里 1068 00:55:39,791 --> 00:55:41,000 火车会以那个速度 1069 00:55:41,083 --> 00:55:42,375 脱离轨道 1070 00:55:42,458 --> 00:55:43,666 坠毁到这里 1071 00:55:43,750 --> 00:55:45,500 滑到那边的泥土里 1072 00:55:45,583 --> 00:55:47,916 我们迅速行动 抓住车厢 包括那个大的 1073 00:55:48,375 --> 00:55:49,958 我们要有大卡车待命 1074 00:55:50,041 --> 00:55:52,500 - 斯坦 你得给我们弄辆卡车 - 没问题 1075 00:55:53,125 --> 00:55:55,291 我们应该有整整十分钟的时间装车 然后离开 1076 00:55:55,375 --> 00:55:57,375 时间充足 有问题吗? 1077 00:56:00,250 --> 00:56:02,041 我们明天下午五点见 1078 00:56:05,500 --> 00:56:06,708 在我们那儿开派对? 1079 00:56:23,083 --> 00:56:24,375 我要一个房间 名字是... 1080 00:56:24,458 --> 00:56:26,708 威利斯先生 是你吗? 1081 00:56:26,791 --> 00:56:28,166 你可以休息一下 1082 00:56:28,916 --> 00:56:30,208 多年不见 1083 00:56:30,291 --> 00:56:32,333 如果没记错的话 可能有三年了 1084 00:56:32,416 --> 00:56:34,416 是的 我常住的房间空着吗? 1085 00:56:34,500 --> 00:56:35,375 12号房 1086 00:56:35,458 --> 00:56:37,791 如果有人住 我就让现在的客人搬走 1087 00:56:38,791 --> 00:56:39,791 看起来我们运气不错 1088 00:56:48,583 --> 00:56:50,125 晚上好 威利斯先生 1089 00:56:50,791 --> 00:56:51,708 喝香槟吗? 1090 00:56:53,291 --> 00:56:54,500 你在这儿干什么? 1091 00:56:54,583 --> 00:56:56,833 我说了只有紧急情况才能联系我 1092 00:56:56,916 --> 00:56:57,916 我说得很清楚 1093 00:56:58,458 --> 00:57:00,166 我住在走廊尽头的房间 1094 00:57:00,666 --> 00:57:02,000 你不介意吧? 1095 00:57:02,083 --> 00:57:03,166 若你在房间里就不介意 1096 00:57:04,125 --> 00:57:05,083 好吧... 1097 00:57:06,958 --> 00:57:08,916 我确实有急事 1098 00:57:09,000 --> 00:57:09,958 想听听吗? 1099 00:57:17,083 --> 00:57:18,291 我的拉链卡住了 1100 00:57:18,958 --> 00:57:20,666 是啊 我就怕听到这个 1101 00:57:22,000 --> 00:57:22,833 嘿 1102 00:57:22,916 --> 00:57:23,750 (秘鲁对沉船索赔有异议) 1103 00:57:23,833 --> 00:57:24,916 宝藏在报纸第一页 1104 00:57:26,583 --> 00:57:27,416 你认识字啊? 1105 00:57:27,500 --> 00:57:29,166 不认识 我只是看照片 1106 00:57:29,250 --> 00:57:30,958 你不知道那个故事 对吧? 1107 00:57:31,333 --> 00:57:33,208 关于阿内特罗夫人的故事? 1108 00:57:33,291 --> 00:57:34,125 什么... 1109 00:57:34,208 --> 00:57:35,250 很久以前... 1110 00:57:35,333 --> 00:57:37,041 天啊 你们很爱这个故事 1111 00:57:37,125 --> 00:57:38,791 在15世纪... 1112 00:57:38,875 --> 00:57:40,625 你会喜欢它 别急 1113 00:57:40,708 --> 00:57:43,041 西班牙的大部分地区都被占领了 1114 00:57:43,500 --> 00:57:47,666 直到一位来自莱昂的神秘骑士 加入战斗 1115 00:57:48,625 --> 00:57:50,041 没人知道他是谁 1116 00:57:50,916 --> 00:57:53,541 直到托罗之战 1117 00:57:53,625 --> 00:57:55,916 另一个士兵挥剑 1118 00:57:56,500 --> 00:57:59,958 劈开了他的盔甲 露出了... 1119 00:58:01,250 --> 00:58:02,625 女性的乳房 1120 00:58:06,416 --> 00:58:07,958 就像变性人一样 1121 00:58:09,041 --> 00:58:11,375 不 不是变性人 1122 00:58:12,791 --> 00:58:13,958 重点是 1123 00:58:14,041 --> 00:58:15,291 她是位伯爵夫人 1124 00:58:15,375 --> 00:58:19,333 她放弃了一切 她的地位、财富、女性气质 1125 00:58:19,416 --> 00:58:21,875 以一个男人的身份 1126 00:58:21,958 --> 00:58:24,583 去争取比自己更重要的东西 1127 00:58:24,666 --> 00:58:26,375 - 这就是阿内特罗夫人 - 是的 1128 00:58:26,458 --> 00:58:28,250 因此 他们用她的名字为一艘船命名 1129 00:58:28,333 --> 00:58:29,875 因为走光事件 1130 00:58:29,958 --> 00:58:31,166 - 对 - 露出奶子 1131 00:58:32,958 --> 00:58:35,208 我从小就受这样的故事影响 1132 00:58:36,791 --> 00:58:38,541 你又受了什么影响 帕克? 1133 00:58:38,625 --> 00:58:40,583 我偷了东西却逃脱了惩罚 1134 00:58:41,166 --> 00:58:42,375 非常简单 1135 00:58:42,458 --> 00:58:44,166 - 你很简单 - 是啊 1136 00:58:44,250 --> 00:58:46,583 不是每个人都像你一样是骗子 1137 00:58:46,666 --> 00:58:49,250 对某些人来说 比如奥尔蒂斯 这更像是... 1138 00:58:49,333 --> 00:58:50,375 宝藏 对吗? 1139 00:58:50,458 --> 00:58:52,666 别扯劫富济贫那一套了 1140 00:58:52,750 --> 00:58:54,583 他就是要偷宝藏 1141 00:58:54,666 --> 00:58:56,708 从之前偷走宝藏的人手中偷 1142 00:58:57,208 --> 00:58:59,500 男人都是像我一样的骗子 他们只是更擅长而已 1143 00:58:59,583 --> 00:59:01,125 谢谢 那故事真的很精彩 1144 00:59:01,208 --> 00:59:02,666 我还要给你讲个故事 1145 00:59:03,416 --> 00:59:05,875 你、我 还有这件事 1146 00:59:05,958 --> 00:59:07,250 必须成功 1147 00:59:07,333 --> 00:59:09,708 我不能让你临阵退缩 是吧? 1148 00:59:10,875 --> 00:59:12,625 我知道了 你是来给我打气的吗? 1149 00:59:14,583 --> 00:59:15,416 马特奥 不! 1150 00:59:20,041 --> 00:59:21,041 是他? 1151 00:59:21,125 --> 00:59:22,083 你怎么能这样? 1152 00:59:40,750 --> 00:59:42,500 看看谁醒了 托马斯 1153 00:59:42,583 --> 00:59:44,833 我的情敌 1154 00:59:44,916 --> 00:59:46,541 你觉得他冷吗? 1155 00:59:46,625 --> 00:59:48,583 嗯 有点冷吧 1156 00:59:53,166 --> 00:59:54,333 我觉得 1157 00:59:54,416 --> 00:59:55,916 像这么冷... 1158 00:59:56,791 --> 00:59:57,916 妈的 1159 00:59:58,000 --> 01:00:00,916 半小时后 他会冻死吗? 1160 01:00:01,541 --> 01:00:02,750 真丢脸啊 1161 01:00:03,375 --> 01:00:06,125 因为奥非德的人 一小时后会来认领你 1162 01:00:06,208 --> 01:00:07,083 什么? 1163 01:00:07,541 --> 01:00:08,958 是的 1164 01:00:09,791 --> 01:00:11,208 我们打了几个电话 1165 01:00:11,791 --> 01:00:13,375 - 他们在找你呢 - 奥非德? 1166 01:00:13,833 --> 01:00:14,875 来这里? 1167 01:00:16,333 --> 01:00:17,958 你们真的那么蠢吗? 1168 01:00:18,708 --> 01:00:22,125 你以为把我供出来 奥非德的人就会放过你们吗? 1169 01:00:22,208 --> 01:00:23,791 他们要的不是我们 而是你 1170 01:00:23,875 --> 01:00:25,208 他们已经知道我在做的事 1171 01:00:25,291 --> 01:00:27,041 也就是说 他们也想知道 你们在做什么 1172 01:00:27,125 --> 01:00:29,708 - 我们什么都没做 - 当然了 蠢货 1173 01:00:29,791 --> 01:00:33,458 你这么告诉他们 他们肯定还是会拷问你们的! 1174 01:00:33,541 --> 01:00:35,416 我想你忘了一件事 1175 01:00:36,083 --> 01:00:37,375 我们不会留在这里 1176 01:00:37,833 --> 01:00:38,708 再见了 1177 01:00:39,250 --> 01:00:40,375 好好享受严寒吧 1178 01:00:47,916 --> 01:00:48,875 他们来早了 1179 01:00:49,875 --> 01:00:51,000 没关系 1180 01:00:52,791 --> 01:00:53,750 如果你这么确定 1181 01:00:54,458 --> 01:00:55,583 就去看看 1182 01:01:00,583 --> 01:01:01,458 马特奥... 1183 01:01:02,208 --> 01:01:04,041 听着 你搞砸了 1184 01:01:04,125 --> 01:01:06,250 但我可以弥补这一切 好吗? 1185 01:01:06,333 --> 01:01:08,916 只要帮我解开手铐 我们一起干掉他们 1186 01:01:09,000 --> 01:01:10,000 抱歉 你说什么 混蛋? 1187 01:01:10,083 --> 01:01:12,083 我了解他们 他们的行事方式 1188 01:01:12,166 --> 01:01:13,416 我们只是让你等死而已 1189 01:01:13,500 --> 01:01:14,416 对 1190 01:01:14,500 --> 01:01:17,625 你想杀我?我不跟你计较 看着我 1191 01:01:17,708 --> 01:01:20,208 我做生意不记仇的 1192 01:01:23,958 --> 01:01:24,833 嘿! 1193 01:01:25,625 --> 01:01:26,750 要么就太迟了 1194 01:01:35,916 --> 01:01:37,291 我找到你了 1195 01:01:37,916 --> 01:01:39,083 我的小叛徒 1196 01:01:40,166 --> 01:01:41,166 叛徒? 1197 01:01:41,250 --> 01:01:43,250 就因为你认为我是你的女朋友 1198 01:01:43,333 --> 01:01:45,166 就把整个国家置于危险之中? 1199 01:01:45,250 --> 01:01:46,416 嘿 你是怎么找到我们的? 1200 01:01:46,500 --> 01:01:47,708 你给我发那些 1201 01:01:47,791 --> 01:01:50,500 恶毒短信的时候 手机一直开着 1202 01:01:51,375 --> 01:01:52,541 你对托马斯做了什么? 1203 01:01:52,791 --> 01:01:55,166 还没什么 但我想我要打烂他的老二 1204 01:01:55,833 --> 01:01:56,791 听起来很有趣 1205 01:01:57,458 --> 01:01:58,791 但我们听到他尖叫了 1206 01:01:58,875 --> 01:02:00,041 你在说什么? 1207 01:02:00,125 --> 01:02:01,666 我还以为是你们 1208 01:02:06,000 --> 01:02:07,000 趴下! 1209 01:02:11,583 --> 01:02:12,666 奥非德 1210 01:02:13,291 --> 01:02:14,208 你说得对 1211 01:02:15,083 --> 01:02:15,958 你刚... 1212 01:02:16,416 --> 01:02:17,625 你刚救了我的命 1213 01:02:18,750 --> 01:02:19,583 不客气 1214 01:02:26,458 --> 01:02:27,291 混蛋 1215 01:02:30,500 --> 01:02:31,708 真的是你 1216 01:02:34,208 --> 01:02:36,375 - 想杀我就动手吧 - 好啊 1217 01:02:38,416 --> 01:02:39,250 拿来吧 1218 01:02:49,375 --> 01:02:51,500 (来电 洛齐尼) 1219 01:02:55,291 --> 01:02:57,458 该死 这是怎么回事? 1220 01:02:57,541 --> 01:02:59,125 我叫你汇报情况的 1221 01:02:59,541 --> 01:03:01,083 帕克真的在那儿吗? 1222 01:03:01,458 --> 01:03:02,625 是啊 1223 01:03:02,708 --> 01:03:03,583 他在 1224 01:03:05,625 --> 01:03:07,916 该死的 1225 01:03:08,000 --> 01:03:09,083 帕克 1226 01:03:09,583 --> 01:03:10,875 真惊喜啊 1227 01:03:12,083 --> 01:03:13,291 我的两个手下呢? 1228 01:03:13,833 --> 01:03:14,791 我看看 1229 01:03:14,875 --> 01:03:15,708 死了 1230 01:03:17,083 --> 01:03:18,208 嘿 1231 01:03:18,291 --> 01:03:19,833 我们做了交易的 混蛋 1232 01:03:19,916 --> 01:03:21,541 你离我的城市远点 1233 01:03:21,625 --> 01:03:22,750 我不会杀你 1234 01:03:22,833 --> 01:03:24,458 这有多难? 1235 01:03:24,541 --> 01:03:26,125 第一部分是什么来着? 1236 01:03:27,500 --> 01:03:30,083 我三年前就该杀了你 1237 01:03:30,166 --> 01:03:32,541 我让你活了下来 对吗? 1238 01:03:32,625 --> 01:03:37,208 我放过你 因为你杀了我老板 我承认 这对我来说是件好事 1239 01:03:37,291 --> 01:03:38,208 胡说八道 1240 01:03:38,291 --> 01:03:40,166 我能干掉他 这意味着我也可以干掉你 1241 01:03:40,250 --> 01:03:41,625 你当时害怕得要命 1242 01:03:42,708 --> 01:03:44,541 害怕?怕你吗? 1243 01:03:44,625 --> 01:03:45,458 嘿 1244 01:03:46,041 --> 01:03:47,958 奥非德我说了算 贱人 1245 01:03:48,041 --> 01:03:50,458 我让谁死 谁就会死 1246 01:03:50,541 --> 01:03:52,125 我他妈有一支军队 1247 01:03:52,208 --> 01:03:54,250 少了两人 我刚查过了 1248 01:03:54,333 --> 01:03:56,666 我不在乎 小子 1249 01:03:56,750 --> 01:04:00,125 我要看看你那贫瘠的大脑 能不能处理这个信息 1250 01:04:00,208 --> 01:04:02,875 你是个孤独的疯子 1251 01:04:03,333 --> 01:04:05,958 你不可能搞垮整个组织 1252 01:04:06,041 --> 01:04:07,375 这不可能 1253 01:04:07,875 --> 01:04:10,166 没人能告诉我该走哪条路 1254 01:04:10,250 --> 01:04:12,041 好 很好 行吧 1255 01:04:12,125 --> 01:04:13,708 那你明天早上就会死 1256 01:04:14,375 --> 01:04:15,291 差点忘了 1257 01:04:15,375 --> 01:04:18,166 你计划的那个天才行动 1258 01:04:18,250 --> 01:04:20,041 我一直都领先于你 1259 01:04:20,125 --> 01:04:24,083 你把这事忘了吧 伙计 结束了 1260 01:04:24,708 --> 01:04:25,583 什么结束了? 1261 01:04:25,666 --> 01:04:27,125 抢劫 1262 01:04:27,208 --> 01:04:29,333 我提前了计划 你这个傲慢的混蛋 1263 01:04:29,416 --> 01:04:30,875 你知道 计划不是明天 1264 01:04:30,958 --> 01:04:33,041 而是现在 你输了 1265 01:04:34,291 --> 01:04:35,333 什么... 1266 01:04:35,416 --> 01:04:36,458 该死 1267 01:04:36,708 --> 01:04:37,541 快走 1268 01:04:38,958 --> 01:04:39,875 该死 1269 01:04:39,958 --> 01:04:41,625 - 来吧 - 嘿 我扶住你了 1270 01:04:41,708 --> 01:04:43,916 - 快点 我们现在得走了 - 我扶住你了 1271 01:04:44,000 --> 01:04:45,625 带我去你的车上 1272 01:05:00,458 --> 01:05:01,291 该死 1273 01:05:02,416 --> 01:05:04,333 妈妈 亲爱的 1274 01:05:06,333 --> 01:05:07,166 嗯 1275 01:05:07,250 --> 01:05:10,375 他们现在正在去抢劫 一切都提前了24小时 1276 01:05:10,458 --> 01:05:12,166 我喜欢你叫我宝贝 姑娘 1277 01:05:12,791 --> 01:05:14,375 - 你很坏 - 格罗菲尔德 1278 01:05:14,458 --> 01:05:16,000 格罗菲尔德 你在听吗? 1279 01:05:16,500 --> 01:05:17,875 该死 嘿 帕克 1280 01:05:18,875 --> 01:05:20,291 嘿 帕克 你好吗? 1281 01:05:20,375 --> 01:05:22,500 他们现在正在抢劫! 1282 01:05:22,583 --> 01:05:24,583 你们得行动了 大家都还在那里吗? 1283 01:05:24,958 --> 01:05:28,750 你准备好了吗? 你可以做到的 张嘴啊! 1284 01:05:30,166 --> 01:05:32,000 - 嗯 我们... - 就是这样! 1285 01:05:32,083 --> 01:05:34,666 我们准备好了 我们... 我们已准备好了 你们准备好了吗? 1286 01:05:35,833 --> 01:05:37,500 他妈逗我呢 1287 01:05:37,583 --> 01:05:39,666 - 一切都一样 是吗? - 不一样 1288 01:05:39,750 --> 01:05:41,041 因为现在不是明天 1289 01:05:41,125 --> 01:05:43,333 记住 换班时间是凌晨一点 1290 01:05:43,416 --> 01:05:45,750 - 如果你们错过... - 闭嘴 我们就不会错过!走吧 1291 01:05:45,833 --> 01:05:47,416 扶好那个白人女 扶好她 1292 01:05:47,500 --> 01:05:48,958 - 快行动 - 这样不好 1293 01:05:49,041 --> 01:05:51,000 - 快行动! - 这样不好 1294 01:05:53,125 --> 01:05:54,000 斯坦! 1295 01:05:55,875 --> 01:05:56,750 斯坦! 1296 01:05:57,250 --> 01:05:59,000 - 嗨 - 嘿 1297 01:05:59,083 --> 01:06:00,291 大卡车! 1298 01:06:00,958 --> 01:06:02,750 对 卡车 是的 1299 01:06:02,833 --> 01:06:04,041 - 对 - 你没事吧 伙计? 1300 01:06:04,125 --> 01:06:05,708 你醒了吗?你能干活儿吗? 1301 01:06:06,333 --> 01:06:07,291 你能做到吗? 1302 01:06:08,250 --> 01:06:09,833 你觉得我清醒时偷过卡车吗? 1303 01:06:10,750 --> 01:06:12,458 该死 你嘴真臭 伙计 1304 01:06:12,541 --> 01:06:13,583 振作点 好吗? 1305 01:06:13,666 --> 01:06:15,958 你得振作起来 别再喝酒了... 1306 01:06:16,791 --> 01:06:19,291 混蛋!你没看见我在走路吗? 1307 01:06:21,416 --> 01:06:23,541 抱歉 温度已经调到最高了 1308 01:06:23,625 --> 01:06:24,791 没关系 1309 01:06:24,875 --> 01:06:27,375 我会在火车坠毁时 在燃烧的残骸上暖手 1310 01:06:28,041 --> 01:06:29,500 你以前喜欢我开车 1311 01:06:33,916 --> 01:06:35,083 - 该死! - 好吧 1312 01:06:35,916 --> 01:06:37,791 这衣服是帕克从哪儿弄来的? 盖璞童装吗? 1313 01:06:37,875 --> 01:06:38,958 我不担心 1314 01:06:39,041 --> 01:06:42,208 如果你穿成这样过去 他们肯定会让我们进去的 1315 01:06:42,291 --> 01:06:43,166 真的吗? 1316 01:06:47,625 --> 01:06:48,500 嘿! 1317 01:06:48,583 --> 01:06:49,541 嘿! 1318 01:06:51,875 --> 01:06:53,583 欢迎来到布鲁克林 1319 01:06:54,833 --> 01:06:56,583 我太蠢了 我怎么没想到... 1320 01:06:59,541 --> 01:07:01,416 我们来晚了 已经开始换班了 1321 01:07:01,500 --> 01:07:03,250 布兰 别担心 我来搞定 1322 01:07:05,708 --> 01:07:07,083 - 好 - 谢谢 1323 01:07:09,458 --> 01:07:10,583 里面的人 开门 1324 01:07:10,666 --> 01:07:12,208 我是路易斯主管 1325 01:07:12,541 --> 01:07:14,166 我们这里有安全问题 1326 01:07:15,250 --> 01:07:16,208 安全问题? 1327 01:07:16,291 --> 01:07:19,125 是的 开门 我们会告诉你一切 1328 01:07:19,208 --> 01:07:21,458 嗯 我们不能开门 这位... 1329 01:07:21,541 --> 01:07:23,291 - 路易斯 是的 - 路易斯? 1330 01:07:23,375 --> 01:07:24,750 没有正式书面命令是不行的 1331 01:07:24,833 --> 01:07:26,583 听我说 好吗? 1332 01:07:27,166 --> 01:07:29,833 里面有个叫格拉斯科克的人 1333 01:07:29,916 --> 01:07:31,083 这家伙在搞鬼 1334 01:07:31,166 --> 01:07:33,625 出于某种原因 他改变了一辆垃圾火车的路线 1335 01:07:33,708 --> 01:07:35,500 你们不信我 去检查面板 1336 01:07:35,583 --> 01:07:37,250 他们在说什么? 1337 01:07:37,916 --> 01:07:39,041 天啊 1338 01:07:39,833 --> 01:07:40,833 天啊 1339 01:07:41,458 --> 01:07:44,250 天啊 格拉斯科克 你要干什么? 1340 01:07:44,333 --> 01:07:45,416 - 枪 - 他有枪 1341 01:07:45,500 --> 01:07:47,041 这我没有预料到 1342 01:07:47,125 --> 01:07:47,958 很明显 1343 01:07:48,541 --> 01:07:49,708 你怎么知道的? 1344 01:07:49,791 --> 01:07:51,625 - 别激动 - 该死! 1345 01:07:51,708 --> 01:07:53,083 - 一切都会没事的 - 退后 1346 01:07:53,166 --> 01:07:55,625 所有人都退后!退后 好吗? 1347 01:07:55,708 --> 01:07:56,541 举起手来 1348 01:07:56,625 --> 01:07:58,416 你 把手举起来! 1349 01:07:59,333 --> 01:08:00,416 该死! 1350 01:08:00,500 --> 01:08:01,708 好计划 埃德 1351 01:08:01,791 --> 01:08:02,625 真狡猾 1352 01:08:02,708 --> 01:08:04,125 能加分吗? 1353 01:08:14,375 --> 01:08:15,208 嘿! 1354 01:08:16,458 --> 01:08:18,041 - 嘿! - 该死 1355 01:08:19,041 --> 01:08:20,000 从我的卡车上滚下来! 1356 01:08:20,708 --> 01:08:21,750 嘿...不... 1357 01:08:22,541 --> 01:08:23,541 天啊! 1358 01:08:25,208 --> 01:08:26,833 看啊 乔伊...弄得卡车上到处都是 1359 01:08:26,916 --> 01:08:28,166 去拿钥匙吧? 1360 01:08:28,250 --> 01:08:29,375 快出来... 1361 01:08:31,250 --> 01:08:32,625 不要 1362 01:08:32,708 --> 01:08:33,625 混蛋 1363 01:08:34,333 --> 01:08:35,333 别这样 1364 01:08:36,000 --> 01:08:37,166 不 别... 1365 01:08:38,250 --> 01:08:39,208 别对我笑 1366 01:08:39,291 --> 01:08:41,833 别这样 嘿! 1367 01:08:59,333 --> 01:09:01,291 那只是辆垃圾火车 对吧? 1368 01:09:01,375 --> 01:09:03,166 我不想拿他们的钱 1369 01:09:03,250 --> 01:09:04,458 是他们给我钱的 我说 1370 01:09:04,541 --> 01:09:06,708 “当然 我需要钱 我账单很多” 1371 01:09:11,791 --> 01:09:14,541 - 干得好 路易斯主管! - 好耶! 1372 01:09:14,625 --> 01:09:15,666 太好了! 1373 01:09:15,750 --> 01:09:17,583 谁按的按钮?是你吗? 1374 01:09:17,666 --> 01:09:18,708 嗯 是我 1375 01:09:19,375 --> 01:09:21,166 - 干得好! - 谢谢 非常感谢 1376 01:09:21,250 --> 01:09:22,500 - 太棒了 - 非常感谢 1377 01:09:22,583 --> 01:09:23,666 谢谢 1378 01:09:23,750 --> 01:09:25,375 现在 请把手举起来 1379 01:09:25,458 --> 01:09:27,291 背靠着墙 1380 01:09:27,375 --> 01:09:29,750 我们要接管这列垃圾火车 好吗? 1381 01:09:32,083 --> 01:09:33,208 埃德 搞什么鬼 1382 01:09:33,291 --> 01:09:34,250 快点 我们走 1383 01:09:34,333 --> 01:09:35,750 你们听到他说的话了 退后 1384 01:09:36,208 --> 01:09:38,208 我们是被耍了 还是... 1385 01:09:41,125 --> 01:09:41,958 往上看 1386 01:09:42,041 --> 01:09:43,333 请回话 1387 01:09:45,083 --> 01:09:46,333 大家都他妈去哪儿了? 1388 01:09:46,583 --> 01:09:47,958 {\an8}你要开枪打我们吗? 1389 01:09:49,208 --> 01:09:51,166 也许吧 我不知道 1390 01:09:51,250 --> 01:09:52,791 但这让人变得很兴奋 1391 01:09:52,875 --> 01:09:54,083 - 对吧 宝贝? - 是啊 1392 01:09:54,166 --> 01:09:55,291 嗯 好了 1393 01:09:55,375 --> 01:09:57,458 我们之前不得不让你静音 但现在我们差不多... 1394 01:09:57,541 --> 01:09:59,208 不 这里的一切都不对劲 1395 01:09:59,291 --> 01:10:00,500 面板不匹配 1396 01:10:00,583 --> 01:10:01,958 也许你把它弄反了 1397 01:10:02,041 --> 01:10:03,833 弄反了?我吗?好吧 1398 01:10:03,916 --> 01:10:05,708 在特伦特案中 是你把六 1399 01:10:05,791 --> 01:10:07,250 看成了九 只是随口一说 1400 01:10:07,333 --> 01:10:09,250 听着 火车加速需要时间 1401 01:10:09,333 --> 01:10:11,416 - 现在就得开始了 - 对 我们正在做呢 1402 01:10:11,500 --> 01:10:13,333 这下面应该有条线 1403 01:10:13,416 --> 01:10:14,458 好吧 六下面? 1404 01:10:14,541 --> 01:10:17,041 抱歉 据我所知 特伦特在美国 不是欧洲 1405 01:10:17,125 --> 01:10:18,583 说得好 请随意... 1406 01:10:18,666 --> 01:10:19,833 是右边的小键盘 1407 01:10:19,916 --> 01:10:21,166 - 什么? - 什么? 1408 01:10:21,250 --> 01:10:23,208 那面板是新的 我们几周前刚换的 1409 01:10:23,291 --> 01:10:24,500 - 好极了 - 布鲁诺马尔斯说 1410 01:10:24,583 --> 01:10:25,666 是右边的那个 1411 01:10:25,750 --> 01:10:27,083 - 好吧 那我就... - 该死 卢 1412 01:10:27,166 --> 01:10:28,666 你为什么要帮这些人? 1413 01:10:28,750 --> 01:10:30,041 我父母离婚了 1414 01:10:30,125 --> 01:10:31,416 我无法忍受这种争吵 1415 01:10:33,125 --> 01:10:34,958 - 好了 - 调到最大 1416 01:10:35,708 --> 01:10:36,625 好的 1417 01:10:42,958 --> 01:10:44,958 帕克 我们成功了 速度在提升 1418 01:10:45,041 --> 01:10:46,791 时速约48公里每小时 1419 01:10:49,041 --> 01:10:50,291 时速约56公里每小时 1420 01:10:50,375 --> 01:10:51,375 别再说公里每小时了 1421 01:10:51,458 --> 01:10:52,291 保持最大值 1422 01:10:52,375 --> 01:10:54,583 {\an8}转弯时的速度得是这个的两倍 1423 01:10:54,666 --> 01:10:55,666 {\an8}(64公里每小时) 1424 01:11:01,916 --> 01:11:03,875 格罗菲尔德 请告诉我你已经就位了 1425 01:11:12,750 --> 01:11:13,583 嗨 1426 01:11:14,041 --> 01:11:15,083 是的 刚找到停车位 1427 01:11:15,166 --> 01:11:16,000 (教堂街站) 1428 01:11:22,083 --> 01:11:22,916 格罗菲尔德? 1429 01:11:23,000 --> 01:11:24,125 格罗菲尔德 你在听吗? 1430 01:11:24,208 --> 01:11:25,041 嘿 1431 01:11:25,125 --> 01:11:27,166 怎么了 伙计?嘿 你好吗? 1432 01:11:27,250 --> 01:11:29,791 火车就要来了 你应该能看到它 还好吗? 1433 01:11:31,083 --> 01:11:32,083 该死 1434 01:11:35,708 --> 01:11:36,541 不! 1435 01:11:36,625 --> 01:11:38,666 该死的! 1436 01:11:38,750 --> 01:11:39,583 该死! 1437 01:11:40,416 --> 01:11:41,416 该死! 1438 01:11:41,500 --> 01:11:44,541 快点!该死! 1439 01:11:44,625 --> 01:11:46,083 帕克 大概80公里每小时了 1440 01:11:47,250 --> 01:11:48,166 88 1441 01:11:48,250 --> 01:11:49,708 该死 就差一点了 1442 01:11:49,791 --> 01:11:52,041 我和善马上就到 格罗菲尔德 还好吗? 1443 01:11:52,125 --> 01:11:53,625 快点! 1444 01:12:05,125 --> 01:12:05,958 太好了! 1445 01:12:06,750 --> 01:12:07,583 太好了! 1446 01:12:12,916 --> 01:12:15,333 帕克 火车通过站台了 1447 01:12:15,416 --> 01:12:16,375 格罗菲尔德成功了 1448 01:12:16,458 --> 01:12:18,250 约96公里每小时了 1449 01:12:28,208 --> 01:12:29,666 好了 就这样 开始了 1450 01:12:37,583 --> 01:12:39,583 (105公里每小时) 1451 01:12:58,875 --> 01:13:00,750 伙计们 火车呢? 1452 01:13:00,833 --> 01:13:02,291 没了 我们错过了 1453 01:13:02,375 --> 01:13:03,750 速度不够快 1454 01:13:03,833 --> 01:13:05,083 好吧 我们要把它停下吗? 1455 01:13:06,833 --> 01:13:07,875 不 1456 01:13:07,958 --> 01:13:09,250 继续加速 越快越好 1457 01:13:09,333 --> 01:13:10,875 铁轨上还有一个转弯 1458 01:13:11,916 --> 01:13:13,083 嗯 好 我看到了 1459 01:13:13,166 --> 01:13:15,000 在23街和考特街 1460 01:13:15,083 --> 01:13:16,250 好像是个90度的弯道 1461 01:13:16,333 --> 01:13:18,833 大家都听到了吗?23街和考特街 到那边去 快走 1462 01:13:19,333 --> 01:13:21,000 埃德 会有另一个跳闸开关 1463 01:13:21,083 --> 01:13:21,958 我在你之前就想到了 1464 01:13:22,041 --> 01:13:24,458 它就在邮局的街对面 1465 01:13:24,541 --> 01:13:25,791 就在你要拐弯的地方 1466 01:13:26,875 --> 01:13:29,083 我知道一条近路 可以从Dutch Kills绿地穿过去 1467 01:13:29,166 --> 01:13:30,333 我应该能赶过去 1468 01:13:30,916 --> 01:13:31,916 不行 1469 01:13:32,333 --> 01:13:34,000 不!嘿! 1470 01:13:34,958 --> 01:13:37,166 我把东西落这儿了啊 我真傻 1471 01:13:44,333 --> 01:13:45,541 我这就到 伙计们 1472 01:13:45,625 --> 01:13:46,833 是考特和... 1473 01:13:53,333 --> 01:13:54,500 嘿 搞什么? 1474 01:14:02,375 --> 01:14:03,958 好吧 你在哪儿? 1475 01:14:09,541 --> 01:14:11,958 好的 跳闸开关 1476 01:14:16,166 --> 01:14:17,125 该死 1477 01:14:17,208 --> 01:14:18,291 那是什么? 1478 01:14:20,708 --> 01:14:22,625 伙计们?我想我刚撞了格罗菲尔德 1479 01:14:22,708 --> 01:14:24,458 你什么?斯坦 你再说一遍? 1480 01:14:25,750 --> 01:14:26,708 斯坦 你在吗? 1481 01:14:31,250 --> 01:14:32,500 天啊 搞什么... 1482 01:14:42,708 --> 01:14:44,666 这次的速度似乎很合适 1483 01:14:44,750 --> 01:14:47,000 但那个T形站很快就要到了 1484 01:14:48,750 --> 01:14:50,708 格罗菲尔德?该死 怎么回事? 1485 01:14:50,791 --> 01:14:52,500 格罗菲尔德 你在哪儿? 1486 01:15:14,500 --> 01:15:15,625 机会稍纵即逝 1487 01:15:26,833 --> 01:15:28,541 太好了! 1488 01:15:40,583 --> 01:15:41,625 不 1489 01:15:41,708 --> 01:15:44,208 这跟我们计划的不一样 太高了 1490 01:15:55,958 --> 01:15:57,458 该死 退后! 1491 01:16:55,541 --> 01:16:57,416 - 该死 - 我们走 1492 01:16:57,500 --> 01:17:00,083 该死的疯子 稍安勿躁 1493 01:17:11,333 --> 01:17:12,458 快点 上去 快啊 1494 01:17:16,541 --> 01:17:18,000 斯坦在哪儿? 1495 01:17:18,416 --> 01:17:20,666 喝得烂醉如泥 1496 01:17:25,000 --> 01:17:25,916 准备好了吗? 1497 01:17:48,625 --> 01:17:49,541 搞什么? 1498 01:18:00,458 --> 01:18:02,125 洛齐尼提前把宝藏拿走了 1499 01:18:02,541 --> 01:18:03,625 在废弃车站 1500 01:18:03,958 --> 01:18:05,625 垃圾火车上没有宝藏 1501 01:18:06,208 --> 01:18:07,125 不 1502 01:18:07,750 --> 01:18:08,625 这不对 1503 01:18:09,291 --> 01:18:10,791 他们为什么要让火车开动? 1504 01:18:11,541 --> 01:18:13,125 或者装满石头? 1505 01:18:13,208 --> 01:18:14,083 该死 1506 01:18:14,458 --> 01:18:16,250 因为他们在追杀帕克 1507 01:18:16,333 --> 01:18:17,541 他们想陷害他 1508 01:18:18,958 --> 01:18:19,875 该死 1509 01:18:21,458 --> 01:18:23,416 我们现在得走了 快走! 1510 01:18:25,250 --> 01:18:26,625 - 该死 - 好吧 1511 01:18:34,958 --> 01:18:36,541 混蛋 1512 01:18:36,625 --> 01:18:37,458 你想玩吗? 1513 01:18:39,750 --> 01:18:41,125 放下武器 1514 01:18:43,208 --> 01:18:44,250 善 趴下! 1515 01:18:49,083 --> 01:18:50,125 格罗弗 快走! 1516 01:19:11,708 --> 01:19:13,041 这辆车坏了! 1517 01:19:15,291 --> 01:19:16,291 警察 1518 01:19:29,250 --> 01:19:30,166 该死 1519 01:19:35,666 --> 01:19:37,375 嘿 是我 1520 01:19:38,291 --> 01:19:40,083 快点 我们走 1521 01:19:41,750 --> 01:19:42,625 该死 1522 01:19:43,833 --> 01:19:46,375 - 嘿 这大卡车不错 斯坦 - 行了 1523 01:19:46,458 --> 01:19:47,666 我们走 带我们离开... 1524 01:19:49,125 --> 01:19:50,458 快他妈上车 1525 01:19:50,541 --> 01:19:53,416 该死 上车 好了 呼吸 1526 01:20:05,625 --> 01:20:07,208 在我身后的 1527 01:20:07,291 --> 01:20:10,125 是一列七号线垃圾火车的残骸 1528 01:20:10,208 --> 01:20:14,708 它在今天凌晨一点左右脱轨了 1529 01:20:14,791 --> 01:20:16,166 嘿 伙计们 1530 01:20:16,791 --> 01:20:18,083 快看 1531 01:20:19,500 --> 01:20:21,166 那是你们吧? 1532 01:20:23,666 --> 01:20:25,458 把那玩意儿关掉 斯坦 1533 01:20:26,125 --> 01:20:28,166 然后把你裤子拉上 伙计 1534 01:20:29,208 --> 01:20:30,333 嗯 对不起 1535 01:20:37,666 --> 01:20:39,041 嘿 这么快就走了? 1536 01:20:39,833 --> 01:20:41,333 这不是什么派对 1537 01:20:41,416 --> 01:20:43,125 另外 我得回家了 把坏消息告诉一些 1538 01:20:43,208 --> 01:20:45,291 你从未见过也不在乎的人 1539 01:20:46,375 --> 01:20:47,208 嘿 1540 01:20:47,750 --> 01:20:50,041 我偷东西不是为了逃避惩罚 1541 01:20:50,791 --> 01:20:51,625 你说什么? 1542 01:20:52,333 --> 01:20:53,666 在酒店 1543 01:20:53,750 --> 01:20:55,916 你问我是怎么变成贼的 不是这样的 1544 01:20:56,000 --> 01:20:56,875 有个故事 1545 01:20:57,791 --> 01:20:58,625 不想听 谢谢 1546 01:20:58,708 --> 01:21:01,708 我听了你的故事 你至少可以听听我的 1547 01:21:02,791 --> 01:21:03,625 挺好的故事 1548 01:21:06,791 --> 01:21:07,666 我当年八岁 1549 01:21:08,166 --> 01:21:11,041 我只偷过一瓶波旁威士忌 1550 01:21:12,000 --> 01:21:13,583 他们都是恶霸 大些的孩子 1551 01:21:13,666 --> 01:21:14,541 年纪大的孩子 1552 01:21:14,625 --> 01:21:17,250 他们为一个叫莫里的大麻贩子工作 1553 01:21:17,333 --> 01:21:19,000 他是镇上最卑鄙的酒鬼 1554 01:21:19,083 --> 01:21:22,041 这些孩子会骑车到处为那家伙送货 1555 01:21:22,125 --> 01:21:23,375 总之 有一天 1556 01:21:23,458 --> 01:21:25,500 我在和朋友们打篮球 1557 01:21:25,583 --> 01:21:26,833 那些混蛋出现了 1558 01:21:26,916 --> 01:21:29,875 最大的那个人叫卡尔 他叫我们滚蛋 还说那是他的地盘 1559 01:21:30,583 --> 01:21:32,708 他一拳打在我朋友脸上 把他打晕了 1560 01:21:35,250 --> 01:21:37,000 听着 在那个夏天 我没什么钱 1561 01:21:37,083 --> 01:21:39,208 但我有篮球 可他们把那也夺走了 1562 01:21:39,291 --> 01:21:40,583 我猜猜 1563 01:21:40,666 --> 01:21:41,750 你杀了他们 1564 01:21:42,083 --> 01:21:43,083 八岁的时候? 1565 01:21:43,916 --> 01:21:44,750 没有 1566 01:21:45,666 --> 01:21:46,583 但我一直在等 1567 01:21:47,083 --> 01:21:48,041 我一直观察 1568 01:21:49,000 --> 01:21:51,208 每个周五 卡尔那家伙 1569 01:21:51,750 --> 01:21:53,666 都会去找一个我认识的女孩 1570 01:21:53,750 --> 01:21:55,375 偷她的自行车去见莫里 1571 01:21:56,083 --> 01:21:57,250 他把她惹哭了 1572 01:21:58,208 --> 01:22:00,333 我决定要做点什么 1573 01:22:01,000 --> 01:22:02,000 你做了什么? 1574 01:22:02,541 --> 01:22:03,583 擦干她的眼泪? 1575 01:22:03,666 --> 01:22:05,333 不 我毁了她的自行车 1576 01:22:08,208 --> 01:22:09,666 所以 那个混蛋去找她的时候 1577 01:22:09,750 --> 01:22:11,541 - 没有自行车了 - 他没有自行车了 1578 01:22:11,625 --> 01:22:12,750 他去见莫里迟到了 1579 01:22:12,833 --> 01:22:14,375 莫里把他揍得很惨 1580 01:22:14,875 --> 01:22:16,000 打断了他的胳膊 1581 01:22:16,083 --> 01:22:18,041 我以为这故事是关于你偷窃的事? 1582 01:22:18,125 --> 01:22:18,958 是啊 1583 01:22:19,541 --> 01:22:20,958 波旁威士忌 记得吗? 1584 01:22:21,708 --> 01:22:25,208 我让镇上最卑鄙的酒鬼 那天在车里喝了五杯酒 1585 01:22:26,625 --> 01:22:29,625 所以 当那个卡尔 因为肘部受伤卧床时... 1586 01:22:29,708 --> 01:22:30,916 你在打篮球 1587 01:22:31,000 --> 01:22:32,250 打了整个夏天 1588 01:22:33,041 --> 01:22:34,041 我当年八岁 1589 01:22:34,125 --> 01:22:35,708 是个有计划的混蛋 1590 01:22:36,291 --> 01:22:37,250 现在也是 1591 01:22:38,666 --> 01:22:40,250 你能把包放下吗? 1592 01:22:40,333 --> 01:22:41,583 这事还没结束 1593 01:22:48,333 --> 01:22:49,375 我有个主意 1594 01:22:51,083 --> 01:22:52,208 你有个主意? 1595 01:22:53,333 --> 01:22:55,541 嘿 你不觉得 现在说这个有点晚了吗? 1596 01:22:56,791 --> 01:22:57,625 你很生气 1597 01:22:58,375 --> 01:23:00,708 你有权利想说什么就说什么 1598 01:23:01,875 --> 01:23:03,208 我什么都没说 1599 01:23:03,291 --> 01:23:05,500 也许斯坦在想 1600 01:23:05,583 --> 01:23:07,625 为什么他身上有一枚 写着你名字的子弹 1601 01:23:07,708 --> 01:23:09,500 或者也许他想知道 1602 01:23:09,583 --> 01:23:11,041 为什么你撒谎说 1603 01:23:11,125 --> 01:23:12,916 奥非德知道你在这里 1604 01:23:13,000 --> 01:23:14,166 我还好 这种事常有... 1605 01:23:14,250 --> 01:23:15,583 - 闭嘴 斯坦 - 好 1606 01:23:15,666 --> 01:23:17,458 你告诉过我 伙计 你... 1607 01:23:17,541 --> 01:23:19,541 你说你在俱乐部找到金凯德了 1608 01:23:19,625 --> 01:23:20,666 你还记得你说过吗? 1609 01:23:20,750 --> 01:23:22,833 你说你解决他了 这是你的原话 1610 01:23:22,916 --> 01:23:24,000 我想他活下来了 1611 01:23:24,083 --> 01:23:25,583 我他妈也这么想 1612 01:23:25,666 --> 01:23:28,000 我不想刨根问底 帕克 但你的小... 1613 01:23:28,083 --> 01:23:29,416 去他妈的这棵树 1614 01:23:30,375 --> 01:23:33,625 你这小混蛋害我们赔了一大笔钱 1615 01:23:33,708 --> 01:23:35,625 你有什么主意 帕克? 1616 01:23:35,708 --> 01:23:37,083 下一步该怎么做的主意 1617 01:23:39,666 --> 01:23:40,750 这个混蛋 1618 01:23:40,833 --> 01:23:42,083 - 你真好笑 - 下一步什么? 1619 01:23:42,166 --> 01:23:44,583 帕克 他妈的没下一步了 完了 1620 01:23:44,666 --> 01:23:46,625 我们输了 被打败了 1621 01:23:46,708 --> 01:23:47,750 你被打败了 1622 01:23:47,833 --> 01:23:49,166 这不像你 帕克 1623 01:23:49,250 --> 01:23:50,916 你走在冰层厚的地方 1624 01:23:51,416 --> 01:23:52,333 记得吗? 1625 01:23:53,125 --> 01:23:54,541 这里有警察 他们参与进来了 1626 01:23:54,625 --> 01:23:56,166 更别提洛齐尼了 1627 01:23:56,250 --> 01:23:58,000 你他妈的想要冰层多薄? 1628 01:23:59,583 --> 01:24:01,458 你说得对 这太蠢了 1629 01:24:02,500 --> 01:24:04,166 但无论如何 我都要继续 1630 01:24:05,375 --> 01:24:06,208 好吧 1631 01:24:07,333 --> 01:24:08,250 现在跟我们说说怎么做 1632 01:24:08,333 --> 01:24:10,416 我们知道奥非德已经有买家了 1633 01:24:10,500 --> 01:24:13,291 我们知道到目前为止 黄金、珠宝都被分散开了 1634 01:24:13,375 --> 01:24:14,625 说点我们不知道的 1635 01:24:14,708 --> 01:24:16,541 他们也许能分割宝藏 1636 01:24:17,333 --> 01:24:19,083 但他们分割不了那个人像雕塑 1637 01:24:19,916 --> 01:24:21,583 阿内特罗夫人 1638 01:24:21,958 --> 01:24:23,958 一旦分割就没有价值了 1639 01:24:24,041 --> 01:24:26,083 行了 伙计 那就是件艺术品 1640 01:24:26,166 --> 01:24:29,041 需要完好无损 完美品质 1641 01:24:29,125 --> 01:24:32,416 它可能占了总价值的一半 1642 01:24:32,500 --> 01:24:34,916 光它自己就值四、五亿 1643 01:24:35,541 --> 01:24:36,791 我们只需要找到它 1644 01:24:37,750 --> 01:24:39,666 嗯 好吧 1645 01:24:39,750 --> 01:24:42,375 但我们... 1646 01:24:42,458 --> 01:24:44,333 我们需要知道买家的名字 1647 01:24:44,416 --> 01:24:47,166 有人知道 这位幸运的亿万富翁是谁吗? 1648 01:24:47,250 --> 01:24:48,666 其实 没人知道 1649 01:24:49,958 --> 01:24:51,458 但我知道可以问谁 1650 01:24:51,791 --> 01:24:53,166 是谁? 1651 01:24:53,750 --> 01:24:56,208 那个把我们害惨的、没死的家伙 1652 01:24:56,291 --> 01:24:57,250 金凯德 1653 01:24:58,291 --> 01:24:59,375 对 1654 01:24:59,458 --> 01:25:00,333 给我吸吧 宝贝 1655 01:25:00,416 --> 01:25:01,250 金凯德先生? 1656 01:25:02,208 --> 01:25:04,625 - 嘿 有点不对劲 - 什么意思? 1657 01:25:04,708 --> 01:25:07,375 公园大道上的人们都在抬头看 1658 01:25:07,458 --> 01:25:08,875 他们好像在盯着什么东西看 1659 01:25:09,541 --> 01:25:11,916 看看你们啊 背着购物袋 1660 01:25:12,000 --> 01:25:15,000 拍视频 拍照 1661 01:25:15,083 --> 01:25:17,166 那拍我跳楼啊! 1662 01:25:18,625 --> 01:25:20,125 该死的尼克斯队 1663 01:25:20,708 --> 01:25:22,416 我坚守信仰 1664 01:25:22,500 --> 01:25:24,041 我用真心打赌 1665 01:25:24,958 --> 01:25:26,250 是 1666 01:25:26,333 --> 01:25:27,208 是大堂打来的 1667 01:25:27,291 --> 01:25:29,750 屋顶上有个混蛋说他要跳下去 1668 01:25:30,666 --> 01:25:31,875 拿出点紧迫感 特里! 1669 01:25:31,958 --> 01:25:33,333 上去看看! 1670 01:25:33,416 --> 01:25:35,041 我没房! 1671 01:25:35,125 --> 01:25:36,166 没老婆! 1672 01:25:36,666 --> 01:25:38,541 我付出了一切 1673 01:25:38,625 --> 01:25:39,625 我...该死 1674 01:25:43,083 --> 01:25:45,125 我失去了...我失去了一切 1675 01:25:45,208 --> 01:25:46,791 - 嘿 伙计 - 离我远点! 1676 01:25:46,875 --> 01:25:48,791 放轻松 兄弟 我只想知道你是谁 1677 01:25:48,875 --> 01:25:50,375 向前跳吧 1678 01:25:50,458 --> 01:25:52,291 帮我个忙 袭警吧 看我是否在乎 1679 01:25:55,583 --> 01:25:57,250 干得好 兰德尔 你准备好了吗? 1680 01:25:57,333 --> 01:25:58,625 我只需要一秒钟 1681 01:25:58,708 --> 01:26:00,708 - 就能出戏 - 出戏吧 1682 01:26:02,166 --> 01:26:04,166 穿戴好吧 1683 01:26:04,250 --> 01:26:05,166 来吧 1684 01:26:06,458 --> 01:26:07,791 快点 解决他 1685 01:26:22,833 --> 01:26:24,583 圣诞快乐 帕克 1686 01:26:26,000 --> 01:26:27,333 圣诞快乐 格罗菲尔德 1687 01:26:30,291 --> 01:26:31,333 该我们上场了 1688 01:26:31,875 --> 01:26:32,750 对 1689 01:26:37,208 --> 01:26:38,666 警察 请开门 1690 01:26:39,041 --> 01:26:39,958 什么事? 1691 01:26:40,041 --> 01:26:41,625 先生 有人跳楼了 1692 01:26:41,708 --> 01:26:43,416 我们只需要问几个问题 快点 1693 01:26:44,750 --> 01:26:47,416 - 很抱歉打扰你 - 别激动 转身 1694 01:26:47,500 --> 01:26:48,958 直接进屋 快点 1695 01:26:49,041 --> 01:26:50,083 - 开门... - 嘿 1696 01:26:50,166 --> 01:26:51,666 开门 1697 01:26:51,750 --> 01:26:52,666 好了 1698 01:26:56,041 --> 01:26:57,916 嘿 好了 伙计 听着 1699 01:26:58,000 --> 01:27:00,083 我们不会伤害你 好吧 可能会 1700 01:27:00,166 --> 01:27:01,791 但我们不想 所以别逼我们 1701 01:27:01,875 --> 01:27:03,708 去那边 快去 1702 01:27:03,791 --> 01:27:04,916 拜托 帕克 1703 01:27:05,000 --> 01:27:07,166 我求你了 先生们... 1704 01:27:07,250 --> 01:27:09,583 我要你告诉我谁会得到阿内特罗夫人 1705 01:27:09,666 --> 01:27:11,666 我做了笔大交易 1706 01:27:11,750 --> 01:27:13,708 是加密货币 我可以分给你们... 1707 01:27:13,791 --> 01:27:15,333 金凯德 买家是谁? 1708 01:27:16,625 --> 01:27:19,541 - 我会告诉你 别这么做 - 别做什么? 1709 01:27:19,625 --> 01:27:21,166 别把我扔下楼 1710 01:27:21,250 --> 01:27:23,125 把你扔下楼?我为什么要那么做? 1711 01:27:23,208 --> 01:27:25,083 你以前做过!你把我扔出窗外了 1712 01:27:25,166 --> 01:27:27,041 - 看看我 我他妈的一团糟 - 冷静点 1713 01:27:27,125 --> 01:27:29,125 我答应你 我不会把你扔下楼 1714 01:27:29,208 --> 01:27:31,416 但我认为你会的 1715 01:27:31,500 --> 01:27:32,750 不会 我保证 1716 01:27:32,833 --> 01:27:34,833 我完全不信你 1717 01:27:34,916 --> 01:27:36,666 不 我不会的 我向你保证 1718 01:27:37,500 --> 01:27:39,500 特里怎么了?你对他做了什么? 1719 01:27:39,583 --> 01:27:41,083 - 特里是谁? - 他在浪费我们的时间 1720 01:27:41,166 --> 01:27:42,833 我们扔下大楼的那个混蛋 1721 01:27:42,916 --> 01:27:45,083 - 你们... - 我是说...该死 1722 01:27:46,375 --> 01:27:47,208 嘿! 1723 01:27:47,291 --> 01:27:48,958 - 现在你做到了 - 好了 伙计 1724 01:27:49,041 --> 01:27:51,041 该死 这下完了 1725 01:27:51,125 --> 01:27:52,625 - 你为什么要那么说? - 不知道 1726 01:27:52,708 --> 01:27:54,458 我觉得我在跟他说实话 1727 01:27:54,541 --> 01:27:55,500 嘿 你 1728 01:27:55,583 --> 01:27:57,666 你不会恰好知道那该死的... 1729 01:27:57,750 --> 01:28:00,041 你知道那雕像的买家是谁吗? 1730 01:28:00,583 --> 01:28:01,416 嗯 当然 1731 01:28:03,166 --> 01:28:04,000 什么? 1732 01:28:04,083 --> 01:28:06,208 这些蠢货都提起过 1733 01:28:06,291 --> 01:28:07,666 那个混蛋亿万富翁 1734 01:28:07,750 --> 01:28:08,583 混蛋亿万富翁? 1735 01:28:08,666 --> 01:28:10,791 你得把范围缩小 1736 01:28:10,875 --> 01:28:11,958 他叫什么来着? 1737 01:28:16,333 --> 01:28:18,208 菲尼亚斯保罗 就是他 1738 01:28:19,166 --> 01:28:21,041 - 他们要把那什么夫人卖给他 - 该死 1739 01:28:21,500 --> 01:28:23,791 - 好吧 这很容易啊 - 对 说真的 谢谢你 1740 01:28:23,875 --> 01:28:24,791 不客气 1741 01:28:24,875 --> 01:28:26,625 那样的人不好找啊 1742 01:28:26,708 --> 01:28:28,666 你可以去瓦伦蒂诺餐厅找找 1743 01:28:28,750 --> 01:28:30,625 他刚发了张牛排的照片 1744 01:28:31,333 --> 01:28:32,583 看起来汁水很多 1745 01:28:35,375 --> 01:28:37,250 - 你真是帮了大忙了 - 走吧 1746 01:28:37,333 --> 01:28:40,291 - 很抱歉用它指着你 谢谢 - 不客气 1747 01:28:40,375 --> 01:28:41,208 天啊 1748 01:28:41,291 --> 01:28:43,583 你知道“重新发明轮子”这句话吗? 1749 01:28:44,458 --> 01:28:46,625 我的工程师们相信它能成真 1750 01:28:46,708 --> 01:28:48,333 拜托 马克 我是认真的 1751 01:28:48,416 --> 01:28:49,833 不 你没认真听我说 1752 01:28:49,916 --> 01:28:51,458 想一想 1753 01:28:51,541 --> 01:28:53,750 如果你能给这该死的轮子申请版权... 1754 01:28:55,625 --> 01:28:56,541 牛排如何? 1755 01:29:00,333 --> 01:29:01,208 很好 1756 01:29:02,791 --> 01:29:03,625 我是不是... 1757 01:29:03,708 --> 01:29:04,791 阿内特罗夫人 1758 01:29:04,875 --> 01:29:05,750 我想要它 1759 01:29:06,250 --> 01:29:07,250 你是谁? 1760 01:29:07,333 --> 01:29:08,250 我很急 1761 01:29:09,000 --> 01:29:09,833 它在哪? 1762 01:29:15,541 --> 01:29:16,375 天啊 1763 01:29:17,083 --> 01:29:17,958 硬汉啊 1764 01:29:19,583 --> 01:29:21,416 你知道 1765 01:29:21,500 --> 01:29:22,833 你在跟谁说话吗? 1766 01:29:22,916 --> 01:29:24,291 你没有回答我的问题 1767 01:29:24,375 --> 01:29:25,708 我不用回答 白痴 1768 01:29:25,791 --> 01:29:28,291 我是世界上最重要的人之一 1769 01:29:28,791 --> 01:29:31,416 这可不是什么老鼠横行的小巷 1770 01:29:31,500 --> 01:29:33,083 不是你撒野的地方 1771 01:29:33,166 --> 01:29:35,750 你现在面对的是不同阶层的人 1772 01:29:37,208 --> 01:29:39,583 把那东西收起来 你不会用到它的 1773 01:29:40,750 --> 01:29:42,041 天啊! 1774 01:29:42,583 --> 01:29:43,916 你射中了马克库班 1775 01:29:44,000 --> 01:29:45,041 我从没听说过他 1776 01:29:45,125 --> 01:29:46,333 - 我们走吧 - 好 1777 01:29:46,916 --> 01:29:47,750 走 1778 01:29:51,083 --> 01:29:52,500 - 你们在录节目吗? - 没事 1779 01:29:52,583 --> 01:29:53,583 - 快走 - 好的 1780 01:29:55,375 --> 01:29:56,708 你好 小富豪瑞奇 1781 01:29:56,791 --> 01:29:58,833 他是世界上最重要的人之一 1782 01:29:59,875 --> 01:30:00,833 嘿 听我说 1783 01:30:00,916 --> 01:30:02,500 我们能聊聊吗?我想... 1784 01:30:03,250 --> 01:30:05,416 你找错人了 是吧? 1785 01:30:05,500 --> 01:30:06,833 坐在这里 1786 01:30:07,375 --> 01:30:08,625 好了 1787 01:30:08,708 --> 01:30:09,833 你犯了一个错误 1788 01:30:09,916 --> 01:30:11,750 你要找洛齐尼和德拉巴斯 1789 01:30:12,291 --> 01:30:14,916 是他们把阿内特罗夫人卖给我的 1790 01:30:15,000 --> 01:30:16,500 你怎么认识德拉巴斯的? 1791 01:30:16,583 --> 01:30:18,083 贾斯汀比伯介绍我们认识的 1792 01:30:18,166 --> 01:30:19,250 - 贾斯汀比伯? - 对 1793 01:30:19,333 --> 01:30:21,125 很好 那位夫人呢? 1794 01:30:24,708 --> 01:30:26,458 它不在我手上 暂时没有 1795 01:30:26,541 --> 01:30:27,541 所以 你对我们没有用 1796 01:30:29,250 --> 01:30:30,291 我们要朝谁开枪吗? 1797 01:30:30,375 --> 01:30:31,791 - 有这个可能 - 别担心 1798 01:30:31,875 --> 01:30:33,166 朝肚子开一枪 他会没事的 1799 01:30:33,250 --> 01:30:34,458 - 朝肚子开枪?好 - 对 1800 01:30:34,541 --> 01:30:37,833 等等 我知道他们把它放在哪里 1801 01:30:38,625 --> 01:30:40,625 一个私人金库 归奥非德所有 1802 01:30:40,708 --> 01:30:42,000 格林布鲁克 1803 01:30:42,083 --> 01:30:43,500 我可以在地图上指给你看 但是... 1804 01:30:43,583 --> 01:30:46,500 很好 现在我们得去弄张地图 你在说什么? 1805 01:30:46,583 --> 01:30:49,333 - 我会把你跟地图都毁了! - 嘿 格罗菲尔德 冷静点 1806 01:30:49,416 --> 01:30:51,208 你说了“但是...” 但是什么? 1807 01:30:51,291 --> 01:30:52,333 很好 1808 01:30:52,416 --> 01:30:53,833 你无法拿到它的 1809 01:30:53,916 --> 01:30:56,208 就算你把金库的门炸开 1810 01:30:56,291 --> 01:30:58,750 那位夫人也有特殊安全笼保护 1811 01:30:58,833 --> 01:31:01,208 那是由我公司制造的 1812 01:31:01,291 --> 01:31:03,416 钨碳合金 1813 01:31:03,500 --> 01:31:05,000 要花好几天才能切开它 1814 01:31:05,583 --> 01:31:07,708 相信我 在定时锁开启之前 没人能打开它 1815 01:31:07,791 --> 01:31:09,416 我也不行 1816 01:31:09,500 --> 01:31:10,541 锁什么时候打开? 1817 01:31:10,625 --> 01:31:13,125 笼子明早八点开 1818 01:31:13,208 --> 01:31:15,291 格林布鲁克私人金库? 1819 01:31:15,791 --> 01:31:17,958 讽刺的是 他们有个网站 1820 01:31:18,041 --> 01:31:19,750 (格林布鲁克) 1821 01:31:19,833 --> 01:31:21,333 你知道它在哪个金库吗? 1822 01:31:21,708 --> 01:31:22,625 一号金库 1823 01:31:22,708 --> 01:31:25,333 但就像我说的 即使你炸了金库 1824 01:31:25,416 --> 01:31:27,125 还是进不了笼子 1825 01:31:27,833 --> 01:31:29,500 相信我 它坚不可摧 1826 01:31:33,041 --> 01:31:35,666 - 应该不是问题 - 什么?他说:“应该是个问题”? 1827 01:31:35,750 --> 01:31:37,083 - 应该不是 -“应该不是”? 1828 01:31:37,166 --> 01:31:38,500 - 应该不是 - 好 很好 1829 01:31:42,250 --> 01:31:44,833 (保持畅通 佩佩的道具 一流的道具专家) 1830 01:31:51,375 --> 01:31:53,416 你们真的要绑架我? 1831 01:31:53,500 --> 01:31:54,416 不是 是的 1832 01:31:54,500 --> 01:31:57,000 我是说 我们已经绑架了你 1833 01:31:57,958 --> 01:31:59,250 我们只是想留住你 1834 01:32:01,416 --> 01:32:02,583 我们要让你留在这里 1835 01:32:06,375 --> 01:32:07,833 - 访问受限 - 对 1836 01:32:07,916 --> 01:32:09,791 我们不能把它修得太细 你觉得呢? 1837 01:32:10,625 --> 01:32:12,166 我觉得这太疯狂了 1838 01:32:12,250 --> 01:32:14,166 我担心地上全是雪 1839 01:32:14,250 --> 01:32:16,291 雪地摩托不可能拖那么重的东西 1840 01:32:16,375 --> 01:32:18,166 我们为什么不买八只驯鹿? 1841 01:32:18,250 --> 01:32:19,791 如果你养了鲁道夫 就有九只 1842 01:32:19,875 --> 01:32:21,375 等等 那会让我们暴露 1843 01:32:21,458 --> 01:32:22,666 我有个完美的计划 1844 01:32:23,875 --> 01:32:24,833 你知道迈克卡罗吗? 1845 01:32:24,916 --> 01:32:26,958 知道 是个司机 很会用枪 1846 01:32:27,041 --> 01:32:29,041 他还设计自己的赛车 1847 01:32:29,125 --> 01:32:30,125 疯狂的玩意儿 1848 01:32:30,208 --> 01:32:32,208 我不久前还见过他 1849 01:32:32,291 --> 01:32:35,458 那混蛋的车库里有这个 1850 01:32:36,166 --> 01:32:37,541 那他妈是什么? 1851 01:32:37,625 --> 01:32:38,791 嗯 给他打电话 1852 01:32:39,666 --> 01:32:40,875 对 给他打电话 1853 01:32:41,583 --> 01:32:42,833 你能给他打电话吗? 1854 01:32:43,875 --> 01:32:45,500 我告诉这女孩 矮个子那个 1855 01:32:45,583 --> 01:32:48,041 “我对你那个长得像长颈鹿的 高个子朋友不感兴趣” 1856 01:32:48,125 --> 01:32:49,500 她开始对我发火 1857 01:32:49,583 --> 01:32:51,166 天啊 我很伤心 1858 01:32:51,250 --> 01:32:52,375 嘿 1859 01:32:52,458 --> 01:32:54,083 斯坦 他的头套呢? 1860 01:32:55,291 --> 01:32:57,875 - 戴着头套我们很难聊天 我... - 我没时间管这些 1861 01:32:57,958 --> 01:32:59,500 他真的是个很有趣的家伙 1862 01:33:02,041 --> 01:33:04,041 我的腿很疼 1863 01:33:09,250 --> 01:33:10,833 我要不要再拿点药? 1864 01:33:10,916 --> 01:33:13,125 (格林布鲁克 私人金库) 1865 01:33:13,208 --> 01:33:16,208 (仅限授权人员 此为私人设施) 1866 01:33:18,791 --> 01:33:19,875 天啊 又来了一个人 1867 01:33:22,166 --> 01:33:23,916 这些人在想什么? 1868 01:33:24,000 --> 01:33:25,083 外面很黑 1869 01:33:25,166 --> 01:33:26,083 回家吧 1870 01:33:29,041 --> 01:33:29,875 我的... 1871 01:33:32,083 --> 01:33:33,000 天啊! 1872 01:33:33,083 --> 01:33:35,125 不 我觉得她没事 我想面包车没撞到她 1873 01:33:35,208 --> 01:33:36,708 - 我确实看到她过去了 - 对 1874 01:33:36,791 --> 01:33:37,833 监控没了 1875 01:33:37,916 --> 01:33:39,541 应该有人去看看是否有人受伤 1876 01:33:39,625 --> 01:33:41,000 - 是啊 - 是啊 1877 01:33:45,375 --> 01:33:46,208 我的脖子! 1878 01:33:47,625 --> 01:33:48,458 我的背! 1879 01:33:49,208 --> 01:33:50,125 该死 1880 01:33:51,916 --> 01:33:54,000 嘿 伙计 1881 01:33:54,083 --> 01:33:55,166 伙计 你没事吧? 1882 01:33:58,166 --> 01:33:59,708 一个冰袋 1883 01:34:00,041 --> 01:34:01,000 会有帮助 1884 01:34:08,500 --> 01:34:09,375 一切都好 1885 01:34:10,333 --> 01:34:11,583 还是没画面 1886 01:34:13,708 --> 01:34:14,916 又忘记密码了? 1887 01:34:16,625 --> 01:34:18,875 举起手 转身 快 我们走 1888 01:34:22,125 --> 01:34:23,541 - 我们要迟到了 - 对 1889 01:34:26,708 --> 01:34:27,625 菲尼亚斯... 1890 01:34:27,708 --> 01:34:28,791 你去哪儿了 伙计? 1891 01:34:31,458 --> 01:34:32,500 菲尼亚斯! 1892 01:34:33,375 --> 01:34:34,333 菲尼亚斯! 1893 01:34:35,000 --> 01:34:36,375 这没有什么神秘可言 1894 01:34:36,458 --> 01:34:37,791 这是科学 1895 01:34:37,875 --> 01:34:39,708 威士忌和药物在共同起作用 1896 01:34:40,125 --> 01:34:41,125 就像我们 1897 01:34:43,000 --> 01:34:44,291 嘿 我的腿感觉好多了 1898 01:35:03,625 --> 01:35:04,708 嘿! 1899 01:35:04,791 --> 01:35:06,500 嘿! 1900 01:35:06,583 --> 01:35:08,041 停车! 1901 01:35:10,458 --> 01:35:13,625 - 嘿 你不是那个有钱的混蛋吗? - 是我 我能借用你的手机吗? 1902 01:35:14,333 --> 01:35:15,708 能把你的钱包借给我吗? 1903 01:35:16,208 --> 01:35:17,833 真可爱 听着 现在情况紧急 1904 01:35:17,916 --> 01:35:19,625 我真的需要你的手机 拜托了 1905 01:35:20,541 --> 01:35:21,458 谢谢 1906 01:35:22,208 --> 01:35:23,708 我告诉你在哪里下车 1907 01:35:27,083 --> 01:35:28,166 什么? 1908 01:35:28,250 --> 01:35:31,458 菲尼亚斯 不 交给我吧 1909 01:35:31,541 --> 01:35:33,083 回你家去 1910 01:35:33,166 --> 01:35:34,583 我会给你派几个人 1911 01:35:34,666 --> 01:35:35,583 对 1912 01:35:36,750 --> 01:35:39,166 该死 你打电话 找格林布鲁克金库的人 1913 01:35:39,250 --> 01:35:40,500 快点 1914 01:35:40,791 --> 01:35:41,708 怎么了? 1915 01:35:41,791 --> 01:35:43,625 阿内特罗夫人 1916 01:35:43,708 --> 01:35:45,333 我们得确保它没事 1917 01:35:45,416 --> 01:35:47,333 它在金库里 没人能进去 1918 01:35:47,416 --> 01:35:48,416 我知道 1919 01:35:48,500 --> 01:35:50,416 我们也只能明早拿到它 1920 01:35:50,875 --> 01:35:52,083 金库的人不接电话 1921 01:35:52,708 --> 01:35:55,000 我就知道 他妈的 1922 01:35:58,583 --> 01:35:59,416 很好 1923 01:36:00,250 --> 01:36:01,250 存钱罐 1924 01:36:07,041 --> 01:36:08,750 快到了 快点 1925 01:36:09,250 --> 01:36:10,333 他是新来的吗? 1926 01:36:10,416 --> 01:36:12,666 你是新来的吗?再快点! 1927 01:36:12,750 --> 01:36:14,041 你得冷静下来 1928 01:36:14,125 --> 01:36:15,583 没人能靠近那位夫人 1929 01:36:15,666 --> 01:36:16,708 - 这不可能 - 好吧 1930 01:36:16,791 --> 01:36:19,416 对 我们说的是帕克 1931 01:36:22,416 --> 01:36:23,291 对 1932 01:36:32,125 --> 01:36:33,333 - 好了 - 好了 1933 01:36:46,333 --> 01:36:47,250 该死 1934 01:36:49,333 --> 01:36:51,166 有人来了 该走了 1935 01:36:57,791 --> 01:36:59,416 老板 等等 1936 01:37:02,291 --> 01:37:03,958 他们打开了笼子 1937 01:37:04,041 --> 01:37:05,625 该死! 1938 01:37:05,958 --> 01:37:06,916 怎么可能? 1939 01:37:08,041 --> 01:37:09,250 怎么可能? 1940 01:37:12,708 --> 01:37:13,708 搞什么? 1941 01:37:14,458 --> 01:37:16,000 搞什么鬼? 1942 01:37:26,458 --> 01:37:29,166 车 把车开过来! 1943 01:37:30,583 --> 01:37:33,458 你他妈把车开过来 1944 01:37:42,875 --> 01:37:43,708 对 1945 01:37:44,708 --> 01:37:47,000 坚不可摧个屁 伙计 1946 01:37:47,750 --> 01:37:48,583 善 你在线上吗? 1947 01:37:48,666 --> 01:37:50,750 是的 格罗弗 我是你的守护天使 1948 01:37:51,125 --> 01:37:52,416 说到这个 1949 01:37:53,000 --> 01:37:55,083 计划不是赶在这些家伙之前吗? 1950 01:37:55,166 --> 01:37:57,250 - 为什么这么说? - 因为我看到了车前灯 1951 01:37:58,166 --> 01:37:59,291 就在你们前面 1952 01:37:59,375 --> 01:38:00,583 前面...该死 1953 01:38:20,958 --> 01:38:21,791 混蛋! 1954 01:38:25,291 --> 01:38:26,791 - 什么情况? - 该死! 1955 01:38:27,791 --> 01:38:29,375 - 抓稳了 稳住 - 好 1956 01:38:29,458 --> 01:38:30,916 等等! 1957 01:38:50,041 --> 01:38:50,958 帕克 你还好吗? 1958 01:39:44,708 --> 01:39:45,625 该死 1959 01:39:45,708 --> 01:39:47,125 - 嘿 - 让开! 1960 01:39:58,666 --> 01:40:00,500 嘿 你这个小混蛋! 1961 01:40:11,333 --> 01:40:12,291 该死 1962 01:40:15,875 --> 01:40:16,750 嘿! 1963 01:40:29,583 --> 01:40:30,416 该死! 1964 01:40:47,666 --> 01:40:48,666 该死! 1965 01:41:21,875 --> 01:41:23,166 它掉了 1966 01:41:23,250 --> 01:41:24,625 他妈的掉了 1967 01:41:30,541 --> 01:41:31,375 该死! 1968 01:41:31,458 --> 01:41:32,750 该死! 1969 01:41:37,250 --> 01:41:38,166 对 1970 01:41:38,250 --> 01:41:39,500 我们拿到那位夫人了 1971 01:41:39,583 --> 01:41:41,750 我们要早些做交易 就现在 1972 01:41:41,833 --> 01:41:43,916 等等 什么?现在是半夜 1973 01:41:44,000 --> 01:41:46,208 - 笼子打不开 直到... - 八点 1974 01:41:46,291 --> 01:41:48,166 我知道 你猜怎么着? 1975 01:41:48,250 --> 01:41:49,208 它打开了 1976 01:41:49,291 --> 01:41:50,583 那不可能 1977 01:41:50,916 --> 01:41:54,166 - 帕克找到了打开它的办法 - 帕克? 1978 01:41:55,166 --> 01:41:56,833 听着 我...我没准备好 1979 01:41:56,916 --> 01:41:57,875 你没准备好? 1980 01:41:58,458 --> 01:41:59,708 抱歉 1981 01:41:59,791 --> 01:42:01,625 下周二怎么样...去你的 1982 01:42:01,708 --> 01:42:03,750 太晚了 我的人就在你家门外 1983 01:42:04,250 --> 01:42:05,458 混蛋 1984 01:42:05,541 --> 01:42:06,375 什么? 1985 01:42:16,208 --> 01:42:19,166 洛齐尼知道股票交易在早上 1986 01:42:19,250 --> 01:42:21,541 我7点30分才能拿到钱 1987 01:42:21,625 --> 01:42:23,875 那我们就7点31分交易 1988 01:42:41,291 --> 01:42:42,583 欢迎 亲爱的 1989 01:42:44,625 --> 01:42:45,791 现在只有你跟我了 1990 01:43:13,083 --> 01:43:15,791 该死 1991 01:43:24,208 --> 01:43:26,625 (佩佩的道具) 1992 01:43:30,083 --> 01:43:31,875 混蛋! 1993 01:43:37,166 --> 01:43:39,750 嘿 总统先生 你起得真早 1994 01:43:42,208 --> 01:43:43,916 你现在死定了 蠢货 1995 01:43:44,000 --> 01:43:46,250 为什么?等等 你把我弄糊涂了 朋友 1996 01:43:46,333 --> 01:43:47,708 怎么 这是个笑话吗? 1997 01:43:47,791 --> 01:43:49,041 你觉得这好笑吗? 1998 01:43:49,416 --> 01:43:52,250 也许你觉得把我的夫人卖两次 是个好笑话 1999 01:43:52,625 --> 01:43:55,416 用某些廉价的赝品来糊弄我 然后一笑置之? 2000 01:43:56,083 --> 01:43:59,250 等等 上一句 什么赝品? 2001 01:43:59,333 --> 01:44:00,500 我现在不会说了 2002 01:44:00,583 --> 01:44:02,791 何必在一个死人身上白费口舌? 2003 01:44:02,875 --> 01:44:05,083 不 等等!不是我! 2004 01:44:05,166 --> 01:44:07,208 是 帕克 肯定是他 2005 01:44:07,291 --> 01:44:09,166 他一定是换了... 2006 01:44:18,041 --> 01:44:19,875 我们要回格林布鲁克 2007 01:44:19,958 --> 01:44:21,416 格林布鲁克?为什么? 2008 01:44:21,500 --> 01:44:23,791 因为阿内特罗夫人就在那里 2009 01:44:23,875 --> 01:44:25,541 它就没离开金库 2010 01:44:27,125 --> 01:44:29,708 斯坦 我真为你感到骄傲 2011 01:44:29,791 --> 01:44:31,875 不 我是认真的 我可以成为真正的演员 伙计 2012 01:44:31,958 --> 01:44:33,375 那个菲尼亚斯 2013 01:44:33,458 --> 01:44:35,958 他完全相信我喝醉了 2014 01:44:36,041 --> 01:44:37,833 他太投入了 2015 01:44:37,916 --> 01:44:39,458 - 就像你之前说过的 我得... - 斯坦 2016 01:44:39,541 --> 01:44:41,083 ...想个背景故事 2017 01:44:45,791 --> 01:44:46,625 胶带 2018 01:44:50,375 --> 01:44:51,208 好了 2019 01:44:52,416 --> 01:44:54,083 - 你想来吗? - 好啊 2020 01:44:55,208 --> 01:44:56,500 圣诞快乐 2021 01:45:29,125 --> 01:45:30,375 去叫斯坦和卡车过来 2022 01:45:30,458 --> 01:45:32,458 - 在装卸区等我 - 好 2023 01:45:38,333 --> 01:45:39,750 斯坦 嘿 2024 01:45:39,833 --> 01:45:41,125 斯坦在哪里? 2025 01:45:42,458 --> 01:45:43,541 哟 2026 01:45:45,000 --> 01:45:46,833 不 2027 01:45:47,208 --> 01:45:48,625 该死 2028 01:45:58,125 --> 01:45:59,333 快点 把枪丢掉 2029 01:45:59,875 --> 01:46:00,750 别激动 2030 01:46:04,625 --> 01:46:05,916 太不可思议了 2031 01:46:06,458 --> 01:46:09,041 价值数百万美元的安保系统 2032 01:46:09,125 --> 01:46:12,333 你却用模板和一罐油漆就搞定了 2033 01:46:13,375 --> 01:46:14,666 你就是那么做的 对吗? 2034 01:46:15,166 --> 01:46:18,208 把数字从左到右重新刷了一遍 2035 01:46:18,291 --> 01:46:21,166 这样一号金库就变成了三号金库 2036 01:46:21,708 --> 01:46:24,458 然后把空金库的门炸开了 2037 01:46:25,250 --> 01:46:28,875 在一场令人信服的追逐后 2038 01:46:29,625 --> 01:46:31,416 你让我把那位夫人抢回去了 2039 01:46:32,125 --> 01:46:33,625 让我以为我赢了 2040 01:46:38,583 --> 01:46:40,916 它掉了 他妈的掉了 2041 01:46:41,000 --> 01:46:43,625 该死 混蛋! 2042 01:46:45,083 --> 01:46:46,833 这差点要了我的命 2043 01:46:47,875 --> 01:46:50,125 你怎么知道我会把它给菲尼亚斯? 2044 01:46:50,208 --> 01:46:51,041 我不知道 2045 01:46:51,541 --> 01:46:54,291 我只知道在我闯进这地方之后 你不会把它带到这儿来 2046 01:46:54,375 --> 01:46:55,708 聪明 2047 01:46:56,416 --> 01:46:57,708 但最后 2048 01:46:57,791 --> 01:46:59,291 还是失败了 对吧? 2049 01:46:59,375 --> 01:47:00,750 那是个定时锁 2050 01:47:00,833 --> 01:47:02,125 我知道早上八点开锁 2051 01:47:02,208 --> 01:47:03,166 七点 好吧 2052 01:47:03,666 --> 01:47:04,875 我早就走了 2053 01:47:05,583 --> 01:47:06,833 就是那额外的一小时 2054 01:47:06,916 --> 01:47:08,791 情况就是这样 2055 01:47:08,875 --> 01:47:10,333 有时候 你会输 2056 01:47:10,416 --> 01:47:11,458 当然 2057 01:47:12,291 --> 01:47:13,250 有时候是如此 2058 01:47:16,875 --> 01:47:18,083 好了 2059 01:47:18,166 --> 01:47:19,791 你这是什么意思? 2060 01:47:20,541 --> 01:47:22,041 奥非德没钱了吧? 2061 01:47:23,208 --> 01:47:25,416 行了 我已经追踪你们很久了 2062 01:47:25,875 --> 01:47:28,250 我在奥非德控制的地方做点小任务 2063 01:47:28,666 --> 01:47:30,666 赛马场抢劫案只是最近的一起 2064 01:47:30,750 --> 01:47:32,083 唐斯牧场 2065 01:47:32,166 --> 01:47:35,041 每次拿到的钱都比我预想的少 2066 01:47:35,125 --> 01:47:37,125 这让我觉得你们有麻烦了 2067 01:47:37,208 --> 01:47:38,708 经济不景气 2068 01:47:38,791 --> 01:47:40,541 毕竟你是做生意的 2069 01:47:41,041 --> 01:47:43,583 但后来你搞砸了 接了德拉巴斯的任务 2070 01:47:43,666 --> 01:47:46,916 我知道没了阿内特罗夫人 奥非德恐怕就得破产 2071 01:47:51,541 --> 01:47:52,833 我不能让它落在你手里 2072 01:47:54,083 --> 01:47:54,958 看看吧 2073 01:48:02,083 --> 01:48:03,208 该死 2074 01:48:05,166 --> 01:48:06,625 你疯了 2075 01:48:09,125 --> 01:48:10,500 这是你能打出的最狠的拳吗? 2076 01:48:12,750 --> 01:48:13,583 有点长进 2077 01:48:24,916 --> 01:48:27,000 善 搞什么 你刚刚射穿了门! 2078 01:48:27,083 --> 01:48:29,125 - 你怎么知道不会打中我? - 我们瞄得很高 2079 01:48:29,625 --> 01:48:31,000 - 再说一遍? - 我们瞄得很高 2080 01:48:31,083 --> 01:48:32,541 我们在监控里看到了 你站不起来 2081 01:48:32,625 --> 01:48:35,083 - 对 - 我现在站着呢 你看到了吗? 2082 01:48:35,166 --> 01:48:36,875 你想吃饼干吗 伙计?快点 2083 01:48:38,791 --> 01:48:40,000 该死!现在是怎样? 2084 01:48:40,083 --> 01:48:41,041 快走! 2085 01:48:45,791 --> 01:48:48,125 你听到了吗? 那是我的人在干掉你的人 2086 01:48:48,208 --> 01:48:49,666 - 我可以让... - 其实 2087 01:48:49,750 --> 01:48:51,375 那是德拉巴斯的精英卫队 2088 01:48:55,458 --> 01:48:56,875 善 我的人? 2089 01:48:57,208 --> 01:48:58,625 她以前是精英卫队成员 2090 01:48:58,708 --> 01:49:01,083 我们联系过 我被告知你今早会来 2091 01:49:01,166 --> 01:49:02,083 你做了什么? 2092 01:49:02,416 --> 01:49:05,750 想一想 帕克 2093 01:49:07,166 --> 01:49:08,541 我们可以解决这个问题 2094 01:49:08,625 --> 01:49:09,916 我们之前有过协议 2095 01:49:10,000 --> 01:49:12,208 事情不必变成这样 2096 01:49:12,750 --> 01:49:13,666 当然 2097 01:49:56,708 --> 01:49:59,291 五亿美元 2098 01:49:59,666 --> 01:50:01,625 我们本可以做交易 2099 01:50:03,875 --> 01:50:07,625 不用这样的 对吧? 2100 01:50:14,333 --> 01:50:17,708 你说我不可能搞垮整个组织 2101 01:50:19,375 --> 01:50:20,375 我刚做到了 2102 01:50:21,583 --> 01:50:23,666 该死 2103 01:50:25,458 --> 01:50:26,708 为什么? 2104 01:50:29,791 --> 01:50:31,833 没人能告诉我该走哪条路 2105 01:50:53,541 --> 01:50:54,375 打得好 2106 01:50:54,458 --> 01:50:55,916 怎么了?它没事吧? 2107 01:51:46,041 --> 01:51:46,875 你要退出了? 2108 01:51:47,791 --> 01:51:48,666 对 我退出了 2109 01:51:49,875 --> 01:51:50,875 - 再会 - 我得走了 2110 01:51:51,875 --> 01:51:53,041 还会有其他任务 2111 01:51:53,125 --> 01:51:54,083 - 是啊 - 是啊 2112 01:51:55,375 --> 01:51:56,250 该死 2113 01:51:57,750 --> 01:51:58,916 我差点忘了 2114 01:51:59,458 --> 01:52:00,291 什么? 2115 01:52:01,083 --> 01:52:02,500 那位夫人留下的东西 2116 01:52:02,583 --> 01:52:03,416 什么? 2117 01:52:04,125 --> 01:52:05,666 我肯定这些能支付你们的开销 2118 01:52:06,166 --> 01:52:07,375 我已经拿了我的那份 2119 01:52:07,458 --> 01:52:08,291 这些都是你们的 2120 01:52:09,041 --> 01:52:10,083 - 天啊! - 什么? 2121 01:52:10,166 --> 01:52:12,458 要是早点知道 我就给你来杯好咖啡了 2122 01:52:12,541 --> 01:52:13,625 这玩意儿是福爵咖啡 2123 01:52:13,708 --> 01:52:15,083 嘿 要平分 好吗? 2124 01:52:15,166 --> 01:52:16,875 是啊 伙计 这得有两百万美元呢 2125 01:52:16,958 --> 01:52:18,000 给我发信息 2126 01:52:18,083 --> 01:52:19,375 好吧 等等 嘿! 2127 01:52:19,458 --> 01:52:22,000 你不能就这样离开 你给我们丢了个炸弹 2128 01:52:22,083 --> 01:52:24,500 - 谢谢你 帕克 - 非常感谢 2129 01:52:24,583 --> 01:52:26,750 分你一个 2130 01:52:26,833 --> 01:52:27,708 不 2131 01:52:43,875 --> 01:52:45,333 他在这里干什么? 2132 01:52:45,833 --> 01:52:47,458 是啊 你有优先权什么的吗? 2133 01:52:48,458 --> 01:52:50,250 没有 球场是你们的了 2134 01:52:50,333 --> 01:52:51,208 太好了! 2135 01:53:14,375 --> 01:53:18,416 ...被新获得的音频主导 2136 01:53:18,500 --> 01:53:22,375 这段令人震惊的录音 由匿名人士泄露给媒体 2137 01:53:22,458 --> 01:53:24,875 其中显示科技亿万富翁菲尼亚斯保罗 2138 01:53:24,958 --> 01:53:28,291 与声名狼藉的独裁者 伊格纳西奥德拉巴斯 2139 01:53:28,375 --> 01:53:30,041 以及周一晚上的联合国劫案有关系 2140 01:53:30,125 --> 01:53:31,000 (亿万富翁因录音被起诉) 2141 01:53:31,083 --> 01:53:32,333 你犯了一个错误 2142 01:53:32,416 --> 01:53:34,750 你要找洛齐尼和德拉巴斯 2143 01:53:34,833 --> 01:53:37,333 是他们把阿内特罗夫人卖给我的 2144 01:53:37,916 --> 01:53:40,125 {\an8}随后对洛齐尼先生的仓库 2145 01:53:40,208 --> 01:53:41,875 {\an8}进行了突袭 2146 01:53:41,958 --> 01:53:45,375 {\an8}最终追回了价值数百万的被盗文物 2147 01:53:45,458 --> 01:53:47,125 它们已经在回家的路上 2148 01:53:47,208 --> 01:53:48,500 (联合国宝藏被部分追回) 2149 01:53:48,583 --> 01:53:51,250 是你做的吧? 2150 01:54:01,958 --> 01:54:03,083 谢谢 2151 01:54:05,791 --> 01:54:07,416 我和奥尔蒂斯谈过了 2152 01:54:07,500 --> 01:54:09,500 他被任命为代理总统 2153 01:54:09,583 --> 01:54:11,208 德拉巴斯出局了 2154 01:54:11,291 --> 01:54:14,500 我们终于有了一位 想要养活我们人民的领导人 2155 01:54:15,708 --> 01:54:16,875 难以置信 2156 01:54:17,875 --> 01:54:19,041 你应该过来看看 2157 01:54:19,916 --> 01:54:20,958 我的国家 2158 01:54:21,541 --> 01:54:22,666 你会喜欢的 2159 01:54:23,250 --> 01:54:24,708 钱在那里很经花 2160 01:54:26,208 --> 01:54:28,708 你只需要偷一半的钱 2161 01:54:33,666 --> 01:54:34,916 我们可以买个大房子 2162 01:54:35,458 --> 01:54:36,625 养条狗 2163 01:54:36,708 --> 01:54:38,000 我不能跟你回去 2164 01:54:38,500 --> 01:54:39,375 为什么? 2165 01:54:40,333 --> 01:54:41,875 难道我是不够厉害的强盗吗? 2166 01:54:41,958 --> 01:54:43,000 你很厉害 2167 01:54:43,625 --> 01:54:44,791 你很有天赋 2168 01:54:44,875 --> 01:54:46,166 好吧 那是为什么? 2169 01:54:47,250 --> 01:54:49,416 问题不是出在这任务上 2170 01:54:51,875 --> 01:54:53,291 问题在上一次任务 2171 01:54:56,875 --> 01:54:57,875 赛马场 2172 01:54:59,041 --> 01:55:00,500 结果不太好 2173 01:55:01,000 --> 01:55:02,958 我不确定我是否理解了你的意思 2174 01:55:05,333 --> 01:55:06,458 你杀了我的人 2175 01:55:07,625 --> 01:55:09,166 射杀了我朋友 菲利 2176 01:55:10,041 --> 01:55:11,750 他躺在那流血时 你开枪打死了他 2177 01:55:12,458 --> 01:55:14,250 若我对这种事放任自流 2178 01:55:14,333 --> 01:55:17,083 就像我之前说的 那样对生意不好 2179 01:55:17,166 --> 01:55:18,958 你为什么不离床远点? 2180 01:55:20,041 --> 01:55:22,208 我知道床垫下面有把枪 2181 01:55:24,375 --> 01:55:25,208 好吧 2182 01:55:29,958 --> 01:55:30,791 所以... 2183 01:55:32,708 --> 01:55:33,541 不养狗吗? 2184 01:55:38,791 --> 01:55:40,333 太好笑了 2185 01:55:41,416 --> 01:55:42,708 我遇见你时 2186 01:55:43,875 --> 01:55:44,791 我承认 2187 01:55:45,750 --> 01:55:47,541 是假装喜欢你 2188 01:55:47,916 --> 01:55:50,375 我必须这样 2189 01:55:52,375 --> 01:55:54,208 然后发生了一件奇怪的事 2190 01:55:55,791 --> 01:55:57,041 它就那么出现了 2191 01:55:57,416 --> 01:55:59,083 一段时间后 我意识到 2192 01:56:00,541 --> 01:56:02,083 我不用再假装喜欢你了 2193 01:56:04,791 --> 01:56:05,916 我是装的 2194 01:56:16,791 --> 01:56:18,250 为了更大的利益 2195 01:56:33,500 --> 01:56:37,916 (请勿打扰) 2196 01:56:51,083 --> 01:56:52,125 {\an8}(突发新闻) 2197 01:56:52,208 --> 01:56:54,666 {\an8}(奥尔蒂斯将接替德拉巴斯 担任代理总统) 2198 01:56:55,875 --> 01:56:57,750 你最好别让她失望 混蛋 2199 01:57:08,541 --> 01:57:10,291 这已经超过了七分之一 2200 01:57:11,500 --> 01:57:12,541 这比那多得多 2201 01:57:13,416 --> 01:57:14,625 这是我能拿到的 2202 01:57:16,250 --> 01:57:18,000 我还以为 2203 01:57:18,083 --> 01:57:19,708 再也见不到你了 2204 01:57:19,791 --> 01:57:20,916 我认为那不太友善 2205 01:57:21,000 --> 01:57:23,375 不 没事 你不了解我 2206 01:57:27,041 --> 01:57:28,041 那女孩呢? 2207 01:57:29,625 --> 01:57:30,541 善? 2208 01:57:33,583 --> 01:57:35,416 我也信守了承诺 2209 01:57:37,125 --> 01:57:39,250 我希望这能对你有所弥补 2210 01:57:40,791 --> 01:57:43,333 三、二、一! 2211 01:57:44,916 --> 01:57:47,083 (新年快乐) 2212 01:57:57,583 --> 01:57:59,500 你打算怎么花你那份钱? 2213 01:58:00,041 --> 01:58:01,625 我想回家 2214 01:58:01,708 --> 01:58:03,208 扩大剧院 2215 01:58:03,291 --> 01:58:06,041 也许可以来点木偶戏 比如提线木偶 2216 01:58:06,125 --> 01:58:07,500 那肯定能吸引不少人 2217 01:58:07,583 --> 01:58:08,541 你是个讨厌鬼 伙计 2218 01:58:08,625 --> 01:58:09,458 嘿! 2219 01:58:09,541 --> 01:58:11,291 - 嘿 新年快乐 - 你好吗 伙计? 2220 01:58:11,375 --> 01:58:12,208 是啊 2221 01:58:12,833 --> 01:58:15,208 至少我还有激情 2222 01:58:15,666 --> 01:58:17,375 是啊 赶走观众 2223 01:58:17,458 --> 01:58:19,250 所以你得靠偷窃来维持剧院 2224 01:58:19,333 --> 01:58:21,416 你有没有想过 也许你就是喜欢偷东西? 2225 01:58:21,500 --> 01:58:23,708 只跟你一起才喜欢 朋友 2226 01:58:23,791 --> 01:58:25,333 看看这里 伙计! 2227 01:58:25,416 --> 01:58:27,291 今天是新年前夜 帕 2228 01:58:27,375 --> 01:58:29,791 纽约市 我们赢回来了 伙计 就像你想的那样 2229 01:58:29,875 --> 01:58:31,375 你不开心吗? 2230 01:58:31,458 --> 01:58:32,625 嗯 这很好 2231 01:58:32,708 --> 01:58:34,750 搞什么...在我们经历了这么多之后? 2232 01:58:34,833 --> 01:58:38,666 -“是 这很好 嗯 很好” - 我就是从不喜欢纽约 2233 01:58:40,083 --> 01:58:40,916 怎么了? 2234 01:58:42,791 --> 01:58:43,625 什么? 2235 01:58:44,333 --> 01:58:45,625 你不对劲 伙计 2236 01:58:45,708 --> 01:58:46,750 (正在展出 阿内特罗夫人) 2237 01:58:46,833 --> 01:58:47,958 {\an8}我怎么不对劲了? 2238 01:58:48,041 --> 01:58:49,458 {\an8}你才是买木偶的人 2239 01:58:50,375 --> 01:58:51,291 {\an8}说得好 2240 01:58:52,916 --> 01:58:54,791 {\an8}(剧终) 2241 01:58:54,875 --> 01:58:56,583 {\an8}剧终了 混蛋 2242 02:05:07,291 --> 02:05:09,291 字幕翻译:李茜 2243 02:05:09,375 --> 02:05:11,375 创意监督 肖雪 137214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.