All language subtitles for Peepers 240

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,510 --> 00:00:03,510 Here we go! 2 00:00:21,650 --> 00:00:23,790 This is a nasty little boy, isn't he? 3 00:00:25,530 --> 00:00:28,210 A private dick. 4 00:00:28,470 --> 00:00:29,550 The same ass. 5 00:01:24,720 --> 00:01:25,720 Oh. 6 00:03:43,649 --> 00:03:48,150 Oh, my God. 7 00:10:19,490 --> 00:10:22,290 Thank you. 8 00:12:31,360 --> 00:12:33,200 I'm sorry, honey. I gotta get back to the office. 9 00:15:34,740 --> 00:15:35,860 Hey. Keep talking. 10 00:15:36,440 --> 00:15:37,440 Who the hell are you? 11 00:15:40,720 --> 00:15:43,200 Why are you a ticket on a heel and toe and right quick, my friend? 12 00:15:44,060 --> 00:15:45,920 Who the hell are you? What's this about? 13 00:15:46,240 --> 00:15:47,740 Lancer's the name. J .T. Lancer. 14 00:15:48,300 --> 00:15:49,300 Private peeper. 15 00:15:49,660 --> 00:15:50,660 You a married man? 16 00:15:51,660 --> 00:15:53,020 No. No, I'm not. 17 00:15:53,280 --> 00:15:54,280 Didn't think so. 18 00:15:54,500 --> 00:15:55,500 Here's the score. 19 00:15:56,020 --> 00:15:58,860 Chippy Waltz has been to my office the other day. Says she's your wife. 20 00:15:59,580 --> 00:16:00,840 Wants me to get the goods on you. 21 00:16:01,220 --> 00:16:02,220 Says you've been cheating. 22 00:16:02,540 --> 00:16:05,680 But something doesn't seem right about this dame, so I do some research on you. 23 00:16:06,560 --> 00:16:08,760 You're tied into some heavy muscle on the East Coast. 24 00:16:09,580 --> 00:16:13,480 And that round hill you've been spending your afternoons with is Big Boss's 25 00:16:13,480 --> 00:16:14,480 wife. 26 00:16:15,020 --> 00:16:18,140 So my guess is the dame in my office was a show. 27 00:16:18,840 --> 00:16:22,040 And the East Coast boys just wanted to make sure that you were indeed slamming 28 00:16:22,040 --> 00:16:25,060 ham with Big Boss's wife before they gave you a wooden kimono. 29 00:16:25,600 --> 00:16:26,600 A what? 30 00:16:26,880 --> 00:16:27,980 A cement overcoat. 31 00:16:29,080 --> 00:16:30,180 A burial case. 32 00:16:31,000 --> 00:16:32,000 A coffin. 33 00:16:32,540 --> 00:16:33,540 I get it. 34 00:16:42,920 --> 00:16:44,380 Looks like the top crew's here. 35 00:16:45,400 --> 00:16:47,940 The what? The gun crew. 36 00:16:48,440 --> 00:16:49,500 You packing heat? 37 00:16:49,720 --> 00:16:50,720 No. 38 00:16:53,660 --> 00:16:56,220 Sit tight and keep your yaps down. This could get ugly. 39 00:17:16,959 --> 00:17:20,619 Well, three unlucky Brunos are nice out there. Nothing to do now but wait for 40 00:17:20,619 --> 00:17:21,619 the Dixie to arrive. 41 00:17:22,619 --> 00:17:24,980 Wait? You killed them? 42 00:17:25,640 --> 00:17:29,380 What else was I supposed to do, wise boy? They came in throwing lead, so I 43 00:17:29,380 --> 00:17:30,380 responded in time. 44 00:17:30,580 --> 00:17:34,860 And if I were you, I'd drift far away and don't look back. 45 00:17:36,440 --> 00:17:37,440 Yeah. 46 00:17:38,340 --> 00:17:40,440 I bet you're a big Slane fan too, huh? 47 00:17:41,120 --> 00:17:42,760 No. Mickey's too coy. 48 00:17:43,160 --> 00:17:45,100 Give me Chandler and a shot of hoochie any day. 49 00:17:45,959 --> 00:17:47,380 More poetry and camera, you know. 50 00:18:12,750 --> 00:18:16,530 Well, well, well, JT, you really stepped in with this time. Come on, Lieutenant. 51 00:18:16,850 --> 00:18:17,870 That was a righteous shoot. 52 00:18:18,510 --> 00:18:21,190 I mean, you can't be giving me the electric cure for this one. 53 00:18:21,510 --> 00:18:24,310 No one's suggesting that you just committed cold -blooded homicide. 54 00:18:25,030 --> 00:18:28,910 But until this investigation is complete, I got a punchy ticket. 55 00:18:29,930 --> 00:18:31,070 So, uh, hand it over. 56 00:18:31,290 --> 00:18:33,530 You're kidding me. No, I'm not kidding. Hand it over. Come on. 57 00:18:40,520 --> 00:18:42,000 Getting hitched in two weeks, Lieutenant. 58 00:18:42,820 --> 00:18:44,660 I gotta keep working. I need the money. 59 00:18:45,400 --> 00:18:48,500 You know, you want to do some matrimonial work on the side? 60 00:18:49,100 --> 00:18:51,720 I'll look the other way and the review board will be none the wiser. 61 00:18:52,360 --> 00:18:55,320 In fact, I may not even have a hot tip for you. 62 00:18:55,640 --> 00:18:57,260 I hate matrimonial work. 63 00:18:58,280 --> 00:19:00,820 Oh, well, wasn't this a missing spouse case? 64 00:19:01,420 --> 00:19:04,440 Sure, but I had a hunch there was more to it than that. 65 00:19:04,820 --> 00:19:06,880 Otherwise, I would have just told the dame to dangle. 66 00:19:08,080 --> 00:19:09,940 You go see this guy first thing in the morning. 67 00:19:10,380 --> 00:19:11,480 You tell him I sent you. 68 00:19:11,680 --> 00:19:14,000 I know he can give you enough work up to your eyeball. 69 00:19:14,460 --> 00:19:15,540 Now get out of here. 70 00:19:16,900 --> 00:19:17,900 Go. 71 00:19:20,720 --> 00:19:22,040 Did you call the ME yet? 72 00:19:22,500 --> 00:19:23,500 They're on their way, sir. 73 00:19:23,840 --> 00:19:27,440 What a fucking mess. 74 00:19:29,000 --> 00:19:32,840 So the dicks are punching my ticket until the investigation is over. 75 00:19:34,560 --> 00:19:37,720 Lieutenant Briggs wants me to work for some goddamn Hollywood movie producer. 76 00:19:44,200 --> 00:19:45,760 I got a problem with this showbiz geese. 77 00:19:46,760 --> 00:19:50,280 I ain't never met a producer who wasn't anything but a Gunsel and Gladracks. 78 00:19:50,760 --> 00:19:51,760 A what? 79 00:19:52,520 --> 00:19:54,560 JT, don't you ever speak English? 80 00:19:55,460 --> 00:19:57,020 I got some English for you. 81 00:19:57,460 --> 00:19:58,460 Come here. 82 00:21:00,090 --> 00:21:01,490 Oh. 83 00:22:19,120 --> 00:22:20,120 Good. 84 00:23:06,040 --> 00:23:07,420 Oh, yeah. 85 00:23:32,740 --> 00:23:34,140 Whoa. 86 00:24:50,479 --> 00:24:52,800 Oh, yeah. 87 00:25:47,879 --> 00:25:50,680 Oh, yeah. 88 00:26:27,330 --> 00:26:30,130 Oh, yeah 89 00:26:56,110 --> 00:26:57,110 Yeah. 90 00:26:57,980 --> 00:27:00,680 Oh, yeah. 91 00:27:01,240 --> 00:27:02,960 Oh, yeah. 92 00:27:54,220 --> 00:27:56,900 You! Oh! 93 00:27:59,420 --> 00:28:01,100 Oh, Dad! 94 00:28:39,980 --> 00:28:44,300 I love you. 95 00:29:10,719 --> 00:29:13,520 Oh, yeah. 96 00:29:47,440 --> 00:29:48,440 Bye. 97 00:30:31,580 --> 00:30:32,580 What's this? 98 00:30:35,160 --> 00:30:36,160 What's what? 99 00:30:36,940 --> 00:30:38,460 On the collar, is that lipstick? 100 00:30:40,940 --> 00:30:41,940 Let me see. 101 00:30:45,140 --> 00:30:47,420 No, baby, that's blood from the shootout today. 102 00:30:49,460 --> 00:30:50,460 Shootout, huh? 103 00:30:50,820 --> 00:30:54,280 How do I know that half of what you tell me is really the truth? 104 00:30:54,720 --> 00:30:57,840 You're always spinning up these wild adventure stories. 105 00:30:58,560 --> 00:31:00,860 For all I know, you could be a box boy at a supermarket. 106 00:31:01,580 --> 00:31:05,600 I mean, you've never taken me to your office, and all the stories you tell me, 107 00:31:05,680 --> 00:31:09,920 either you live in your own world or I've led a very sheltered life. 108 00:31:11,620 --> 00:31:12,620 Listen, honey. 109 00:31:14,300 --> 00:31:15,900 I don't spin no tales for starters. 110 00:31:16,200 --> 00:31:19,520 And secondly, I got just the kind of mug that things happen to. 111 00:31:33,000 --> 00:31:38,740 So I was thinking that after we saw a show on Broadway, that I would take us 112 00:31:38,740 --> 00:31:41,020 Niagara Falls. 113 00:31:41,460 --> 00:31:43,640 Oh, Chet, Niagara Falls? 114 00:31:44,140 --> 00:31:46,920 But honey, it's traditional. 115 00:31:48,880 --> 00:31:53,760 Don't you know how traditional and dull my job is? 116 00:31:54,460 --> 00:31:59,120 Just once, I'd like to do something that's exciting and fun. 117 00:32:00,200 --> 00:32:02,300 You know, maybe starting with tonight. 118 00:32:02,720 --> 00:32:03,720 Oh. 119 00:32:04,700 --> 00:32:05,900 What'd you have in mind? 120 00:32:06,460 --> 00:32:11,100 Well, would you... Would you fuck me in the ass? 121 00:32:11,580 --> 00:32:12,580 Oh. 122 00:32:13,700 --> 00:32:17,960 Sweetheart, we've had this conversation before. You know I'm not real 123 00:32:17,960 --> 00:32:19,080 comfortable with that notion. 124 00:32:20,400 --> 00:32:21,400 Shit. 125 00:32:22,640 --> 00:32:23,640 Please. 126 00:32:24,340 --> 00:32:28,380 Just because you fuck your fiancé in the ass doesn't make you homosexual. 127 00:32:29,710 --> 00:32:34,790 Honey, I know that, okay? I'm just not comfortable with the idea, okay? 128 00:32:35,250 --> 00:32:36,590 Okay, okay, okay. 129 00:32:36,830 --> 00:32:39,350 Sorry. Can I at least be on top? 130 00:32:39,910 --> 00:32:40,910 Sure. 131 00:33:08,720 --> 00:33:09,720 Thank you. 132 00:33:49,070 --> 00:33:50,070 Hmm. 133 00:34:22,040 --> 00:34:23,040 Yeah, yeah. 134 00:37:02,960 --> 00:37:04,180 No, that's a baby. 135 00:37:06,080 --> 00:37:08,520 That's a baby. Oh, God, you're so good. 136 00:37:46,250 --> 00:37:47,250 After I fuck you. 137 00:39:23,340 --> 00:39:26,380 Please fuck me. Please fuck me. Please fuck me. 138 00:39:26,640 --> 00:39:28,480 Come on. Oh, yes. 139 00:39:28,900 --> 00:39:30,040 That's what I want. 140 00:39:30,620 --> 00:39:32,440 Oh, that's it. Oh, yes. 141 00:39:33,180 --> 00:39:36,140 Oh, yeah. God, that feels fucking good. 142 00:40:01,480 --> 00:40:02,940 to be buried deep in my body. 143 00:40:53,070 --> 00:40:54,070 Watch it. 144 00:42:36,040 --> 00:42:37,040 How much longer? 145 00:42:38,780 --> 00:42:42,320 I told you five minutes ago, sir. Mr. Worthington will be with you shortly. 146 00:42:46,580 --> 00:42:48,940 All right. So what sort of flicker says it's perfect? 147 00:42:49,380 --> 00:42:50,380 I beg your pardon? 148 00:42:51,220 --> 00:42:53,180 What sort of movies does he produce? 149 00:42:53,800 --> 00:42:54,800 Good ones. 150 00:42:55,720 --> 00:42:57,080 Yeah, that's what they all say. 151 00:42:57,800 --> 00:43:00,560 I haven't seen a good movie since the remake of Farewell, My Lovely. 152 00:43:53,920 --> 00:43:55,500 Those two look like one. 153 00:44:14,919 --> 00:44:17,720 Thank you. 154 00:44:43,089 --> 00:44:44,650 Mmm. Mmm. 155 00:45:46,720 --> 00:45:49,420 Oh, that's a high five. 156 00:46:03,480 --> 00:46:06,280 Oh, yeah. 157 00:46:07,780 --> 00:46:09,100 Oh, 158 00:46:10,520 --> 00:46:11,520 yeah. 159 00:46:51,920 --> 00:46:53,160 It tastes very good. 160 00:46:54,100 --> 00:46:55,100 Very good. 161 00:47:57,000 --> 00:47:58,500 Oh yeah, get it all hot for me. 162 00:47:59,300 --> 00:48:00,400 Fucking make her come. 163 00:49:56,490 --> 00:49:57,490 to see. 164 00:51:44,110 --> 00:51:45,110 Yeah, I'm going to do it. 165 00:52:24,430 --> 00:52:25,830 Yeah 166 00:54:14,359 --> 00:54:17,160 Fuck it. 167 00:54:17,480 --> 00:54:18,880 Yeah 168 00:54:48,649 --> 00:54:54,150 Yeah, yeah, yeah, yeah 169 00:55:12,440 --> 00:55:13,520 Fucking good in there 170 00:58:00,560 --> 00:58:01,580 Wait, you can't go in there. 171 00:58:01,800 --> 00:58:02,880 Hey, listen, foodie pant. 172 00:58:03,180 --> 00:58:04,180 I can't wait any longer. 173 00:58:08,180 --> 00:58:09,180 Oh, shit. 174 00:58:09,600 --> 00:58:12,800 All right, I'll fuck him here. Hey, get the fuck out of here. I got a meeting. 175 00:58:12,900 --> 00:58:14,560 Make it snap. Come on, make it snappy. 176 00:58:18,140 --> 00:58:19,140 What? 177 00:58:19,280 --> 00:58:20,280 You called me. 178 00:58:22,260 --> 00:58:23,260 Okay, okay. 179 00:58:23,400 --> 00:58:24,440 All right, the girls. 180 00:58:25,980 --> 00:58:30,020 I'm in the middle of financing a really big independent film project. 181 00:58:30,520 --> 00:58:32,460 And I just don't have time to deal with them. 182 00:58:32,900 --> 00:58:34,860 All right. Let me get this straight one more time. 183 00:58:35,460 --> 00:58:39,460 You got yourself a string of frisky little ponies you call mistresses. 184 00:58:40,060 --> 00:58:44,320 And you're afraid that your little chippies are fooling around on the side. 185 00:58:44,980 --> 00:58:45,980 Absolutely. 186 00:58:46,240 --> 00:58:49,900 And your job is if you catch them in the act, they'll want photographs and 187 00:58:49,900 --> 00:58:51,440 videotape for corroboration. 188 00:58:52,060 --> 00:58:53,140 Yeah. Sure you do. 189 01:11:50,120 --> 01:11:54,420 If I could only get my fiancé to fuck me in the ass now and then, I wouldn't 190 01:11:54,420 --> 01:11:57,160 have to be paying you guys so much to get what I like. 191 01:11:59,300 --> 01:12:00,300 There you go. 192 01:12:04,360 --> 01:12:05,360 What's this for? 193 01:12:05,800 --> 01:12:08,960 Well, uh, your manager says I'm supposed to give you a half -off discount this 194 01:12:08,960 --> 01:12:11,320 time, on account that you're such a good client. 195 01:12:12,060 --> 01:12:13,060 Well, thank you. 196 01:12:19,340 --> 01:12:20,540 You must be Rebecca. 197 01:12:20,960 --> 01:12:23,580 Yes. Hi. Come on in. I've been expecting you. 198 01:12:29,180 --> 01:12:33,360 I'm about to marry this man in two weeks, and I don't feel I know anything 199 01:12:33,360 --> 01:12:38,080 him. Sometimes I feel like he stepped out of a different time or air. 200 01:12:38,700 --> 01:12:40,860 Other than that, or he's a complete lunatic. 201 01:12:42,200 --> 01:12:45,160 So what exactly is it that you want me to do for you? 202 01:12:46,320 --> 01:12:47,320 Follow him. 203 01:12:47,400 --> 01:12:49,200 Tell me what he does on his days and nights. 204 01:12:50,220 --> 01:12:53,440 What exactly does he do for a living, this fiancé of yours? 205 01:12:54,760 --> 01:12:56,300 He told me he's a private detective. 206 01:12:58,100 --> 01:13:01,360 A private dick, is what he calls it. A shamus. 207 01:14:00,110 --> 01:14:03,190 Something tells me that the rest of you should be like me. 208 01:15:47,920 --> 01:15:49,120 I don't know. 209 01:16:59,400 --> 01:17:00,400 I didn't understand. 210 01:18:05,130 --> 01:18:06,130 Thank you. 211 01:24:07,630 --> 01:24:09,570 Yes, yes, yes. 212 01:24:09,790 --> 01:24:11,090 Oh my God. 213 01:24:11,690 --> 01:24:15,510 Fuck you. Come on. Come on. 214 01:24:15,930 --> 01:24:21,570 Come on. Come on. Oh, God. Fuck me. 215 01:25:11,120 --> 01:25:12,600 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 216 01:25:36,320 --> 01:25:38,220 Oh, my God. 217 01:27:08,680 --> 01:27:09,379 Sit right there. 218 01:27:09,380 --> 01:27:10,380 Yeah. 219 01:27:11,580 --> 01:27:12,580 Yeah. 220 01:27:14,580 --> 01:27:15,580 Oh. 221 01:27:18,080 --> 01:27:22,640 Are you going to give that to me? 222 01:27:23,020 --> 01:27:24,020 I'm fine. 223 01:28:25,450 --> 01:28:26,830 What's the score, dollface? 224 01:28:27,550 --> 01:28:28,870 I beg your pardon? 225 01:28:29,310 --> 01:28:31,030 Think I haven't noticed you trailing me? 226 01:28:31,570 --> 01:28:34,170 Spill the beans or I'll slap you from here to Ivor Street. 227 01:28:40,330 --> 01:28:41,950 Private investigator, baby. 228 01:28:44,630 --> 01:28:45,630 I see. 229 01:28:57,320 --> 01:28:59,160 Why, that scheming little skirt. 230 01:29:01,000 --> 01:29:02,000 That's okay. 231 01:29:02,460 --> 01:29:04,900 I changed my mind about marrying her anyway. 232 01:29:05,900 --> 01:29:07,660 Yeah? Why's that? 233 01:29:08,780 --> 01:29:09,840 Two -week livered. 234 01:29:12,180 --> 01:29:14,620 Two -week livered for the lifestyle I lead. 235 01:29:15,800 --> 01:29:16,800 See? 236 01:29:18,260 --> 01:29:19,560 Trouble is my business. 237 01:29:20,140 --> 01:29:22,380 And I don't think Rebecca can deal with that. 238 01:29:27,769 --> 01:29:33,670 So, I had a funny hunch about 239 01:29:33,670 --> 01:29:37,750 this case I'm working on right now. 240 01:29:38,130 --> 01:29:40,430 You ever cojaculate with another dick? 241 01:29:43,250 --> 01:29:46,670 You ever collaborate with another dick? 242 01:29:48,730 --> 01:29:49,750 Excuse me? 243 01:29:50,370 --> 01:29:54,850 You ever tag team on my fate? 244 01:29:57,870 --> 01:30:00,770 Did you ever tag team on another case? 245 01:30:03,210 --> 01:30:04,950 Uh, no. 246 01:30:22,590 --> 01:30:24,990 So, I followed her into the bank. 247 01:30:25,370 --> 01:30:27,190 And I greased the teller for information. 248 01:30:28,010 --> 01:30:34,170 And? She withdrew 50 grand from a money market account and wired it into one 249 01:30:34,170 --> 01:30:36,310 Clarence Worthington's account. 250 01:30:37,350 --> 01:30:38,350 Who is she? 251 01:30:38,750 --> 01:30:41,890 Well, she's socialite, contributes to a lot of charities. 252 01:30:43,970 --> 01:30:48,190 When did you send those pictures to Clarence? Yesterday. 253 01:30:49,530 --> 01:30:51,590 Then it all fits, doesn't it? 254 01:30:52,530 --> 01:30:53,530 Yeah, it does. 255 01:31:04,330 --> 01:31:04,909 I don't understand. 256 01:31:04,910 --> 01:31:06,510 I need it by four o 'clock today. 257 01:31:07,270 --> 01:31:10,050 Well, that's what I pay you for. You see, I'm running a business. I need 258 01:31:10,050 --> 01:31:11,270 things... You lousy little chiseler. 259 01:31:12,170 --> 01:31:16,250 You make me counsel you. The fuck are you talking about? Get your hands off of 260 01:31:16,250 --> 01:31:18,550 me. Gathering financing for a big movie, huh? 261 01:31:19,090 --> 01:31:20,430 Well, now I see how you do it. 262 01:31:21,030 --> 01:31:26,030 Set up big -time rich folks and then delicate situations and hire a P .I. to 263 01:31:26,030 --> 01:31:30,250 the goods on them and then blackmail them into backing your clay -loaded 264 01:31:30,250 --> 01:31:34,990 turds. Not so much. You get paid for it and you do quite well. Thank you very 265 01:31:34,990 --> 01:31:37,850 much. Well, you can't get away with this. I got ethics, see? 266 01:31:38,590 --> 01:31:39,710 Not ethics, I'm nothing. 267 01:31:40,290 --> 01:31:42,850 I got a code and blackmail doesn't fit into that code. 268 01:31:44,670 --> 01:31:45,670 You know what, pal? 269 01:31:46,330 --> 01:31:48,030 Shove your code right up your ass. 270 01:32:05,800 --> 01:32:06,820 You killed him. 271 01:32:07,220 --> 01:32:08,540 He violated the code. 272 01:32:09,480 --> 01:32:11,940 He's a movie producer. You don't think anyone will miss him, do you? 273 01:32:13,200 --> 01:32:17,220 Let's slap a new coat of paint on the walls and have a fresh Ivy League punk 274 01:32:17,220 --> 01:32:18,500 here in 48 hours. 275 01:32:22,920 --> 01:32:23,920 You gonna help? 276 01:32:24,920 --> 01:32:25,920 You're gonna run scared. 277 01:32:30,480 --> 01:32:32,900 You know what my PI instructor always used to say? 278 01:32:33,160 --> 01:32:34,160 What's that? 279 01:32:35,320 --> 01:32:36,440 Friends help you move. 280 01:32:37,120 --> 01:32:39,860 Real friends help you move bodies. 281 01:32:42,460 --> 01:32:46,340 You know, Rita, I think this is the beginning of a beautiful friendship. 282 01:32:48,460 --> 01:32:50,060 Gramps laid some gramps on. 283 01:36:00,080 --> 01:36:01,080 Amen. 284 01:36:47,670 --> 01:36:50,470 Oh, yeah. 285 01:37:40,610 --> 01:37:43,410 Oh God. 286 01:37:59,310 --> 01:38:00,310 Thank you. 287 01:38:28,720 --> 01:38:29,720 No, no, no. 288 01:44:27,180 --> 01:44:29,760 Oh, yes. 289 01:45:51,580 --> 01:45:53,200 God, I used to love this town. 290 01:45:53,440 --> 01:45:55,600 Then it got so steamy and corrupt. 291 01:45:56,420 --> 01:45:59,700 But you and me, doll, we're going to set it back on its ear. 292 01:46:00,700 --> 01:46:03,500 One bad game, one creepy punk at a time. 293 01:46:04,540 --> 01:46:07,780 Yep, this is the beginning of a beautiful relationship. 19779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.