All language subtitles for Old.Dog.New.Tricks.S01E07.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,840 --> 00:00:18,960 OLD DOG, NEW TRICKS 2 00:00:30,520 --> 00:00:32,280 Oh my God… Oh, God… 3 00:00:37,000 --> 00:00:39,600 Uh… Hey, Ángela. Good morning to you. 4 00:00:39,680 --> 00:00:43,000 I'm afraid you're gonna have to cancel all of my appointments today 5 00:00:43,080 --> 00:00:45,840 because there's a veterinary emergency. 6 00:00:45,920 --> 00:00:47,800 A… a cow is giving birth… 7 00:00:48,360 --> 00:00:49,200 Huh? 8 00:00:50,600 --> 00:00:55,000 Uxía? No, no. I don't know where… I don't know where she is. 9 00:00:56,320 --> 00:00:59,920 Of course, Ángela, you'll take care of it. Of course you will. 10 00:01:00,480 --> 00:01:02,840 You're so wonderful. Thank you, Ángela. 11 00:01:10,880 --> 00:01:13,560 ♪ Kawanda, Kawanda ♪ 12 00:01:27,400 --> 00:01:31,480 Oh, the vet, finally. It's Carlota. I don't know what's wrong with her. 13 00:01:31,560 --> 00:01:34,840 She… she's overwhelmed, she's… she's stressed, depressed… 14 00:01:34,920 --> 00:01:37,360 -Uh, yeah. -She's tired, she's worried… 15 00:01:37,440 --> 00:01:39,320 Like she's lost the will to live, you know? 16 00:01:39,400 --> 00:01:42,960 Right, yeah, of course. I'm not a veterinarian though. I'm sorry. 17 00:01:43,040 --> 00:01:46,440 That's right, you don't look like one. You look more like an accountant. 18 00:01:46,520 --> 00:01:49,600 -You probably know that. -Well, actually I'm the regional manager… 19 00:01:49,680 --> 00:01:52,040 Yeah, yeah, yeah. But is there a vet or…? 20 00:01:52,120 --> 00:01:54,760 That is something I'd like to know as well. Uh… 21 00:01:56,000 --> 00:01:58,720 If you could give me one second, I'll be right back. 22 00:02:01,080 --> 00:02:02,120 Hello. 23 00:02:02,200 --> 00:02:04,120 This one here is coming home with me. 24 00:02:04,200 --> 00:02:06,400 Well, you gotta get your mom's permission first. 25 00:02:06,480 --> 00:02:08,200 You live with your mom still? 26 00:02:08,280 --> 00:02:11,240 Roi does as well. And Uxía lives with her uncle. So… 27 00:02:11,320 --> 00:02:13,120 Did you know that they eat their babies? 28 00:02:13,200 --> 00:02:17,600 Well if my babies were that adorable, I would eat them as well. On the grill! 29 00:02:18,120 --> 00:02:19,280 It's true, guys. 30 00:02:19,360 --> 00:02:23,120 -Seriously, they eat them because of-- -Because of stress, or sometimes anxiety. 31 00:02:23,960 --> 00:02:25,120 Natural selection. 32 00:02:25,640 --> 00:02:27,640 Anyway, you all seem to be having fun. 33 00:02:28,560 --> 00:02:31,040 Where's the manager, "Usía" Ferreiro? 34 00:02:31,720 --> 00:02:33,760 Uxía, yeah, that's her. 35 00:02:33,840 --> 00:02:35,960 -Can I speak with her? -No. 36 00:02:36,520 --> 00:02:38,760 You can't because, well, she isn't here. 37 00:02:40,040 --> 00:02:40,880 Can I help you? 38 00:02:41,640 --> 00:02:44,000 No. And where's the vet? 39 00:02:44,880 --> 00:02:45,880 He's not here. 40 00:02:45,960 --> 00:02:50,280 Well, guys, there's a woman with a very stressed rabbit out there. 41 00:02:50,360 --> 00:02:53,440 Well, both of them are very stressed because there's no one working out there. 42 00:02:53,520 --> 00:02:56,360 -And above all, there's no veterinarian. -It must be the full moon. 43 00:02:58,280 --> 00:03:00,520 -Sorry, what? -Uxía and Antón? 44 00:03:00,600 --> 00:03:02,880 It's just that sometimes when there's a full moon, 45 00:03:02,960 --> 00:03:04,600 you don't sleep. That could be the reason. 46 00:03:05,200 --> 00:03:06,040 Really? 47 00:03:06,720 --> 00:03:08,520 -Hmm. -Hey, you want coffee? 48 00:03:08,600 --> 00:03:10,160 Let's go get you a coffee. 49 00:03:13,520 --> 00:03:15,720 -He's a big dog. -He is. 50 00:03:15,800 --> 00:03:18,000 -Yeah, no one's answering. -Now what do we do? 51 00:03:21,440 --> 00:03:25,200 People in these villages are super open and friendly. You'll see. 52 00:03:38,760 --> 00:03:40,520 Good morning, guys. 53 00:03:43,520 --> 00:03:45,560 We don't like cults in this town. 54 00:03:46,120 --> 00:03:49,240 So if you're here to preach about some crazy bullshit, 55 00:03:49,320 --> 00:03:50,280 better get out of here. 56 00:03:50,360 --> 00:03:52,840 Come on, go! 57 00:03:52,920 --> 00:03:54,680 You two are from "Kawasaki"? 58 00:03:55,440 --> 00:03:56,720 -Yeah, Kawanda. -Right. 59 00:03:57,520 --> 00:03:58,520 Have you seen Uxía? 60 00:03:59,320 --> 00:04:01,880 -What happened to Uxía? -She didn't come to work. 61 00:04:01,960 --> 00:04:06,640 Uxía's not okay. And Antón isn't either. I know the guy. 62 00:04:06,720 --> 00:04:08,360 I'm coming with you. Wait here. 63 00:04:13,200 --> 00:04:15,000 What's up with your friend? Is he dumb? 64 00:04:24,880 --> 00:04:26,680 Oh, for fuck's sake. 65 00:04:34,360 --> 00:04:36,920 -Hey. -Let's not yell, okay guys? 66 00:04:37,000 --> 00:04:39,080 I didn't yell. Did I? I didn't yell. 67 00:04:39,840 --> 00:04:42,520 Uh, Antón. We're looking for Uxía. 68 00:04:43,120 --> 00:04:45,760 Uxía's not here and she's not okay. 69 00:04:45,840 --> 00:04:48,560 Are you okay? I'm just, you know, wondering. 70 00:04:48,640 --> 00:04:51,640 I'm perfectly fine. Just a little hungover. 71 00:04:51,720 --> 00:04:54,560 Oh, great. Antón 2.0, this is. 72 00:04:54,640 --> 00:04:56,840 If you don't want to tell me what's wrong, that's great. 73 00:04:56,920 --> 00:04:58,520 You don't want to answer the phone, fine. 74 00:04:58,600 --> 00:05:01,520 There's something going on with you. I can tell from your face. 75 00:05:01,600 --> 00:05:02,440 Huh? 76 00:05:02,520 --> 00:05:05,080 Why did you say I had something with a criminal lawyer? 77 00:05:05,160 --> 00:05:06,480 I… I… I didn't… 78 00:05:06,560 --> 00:05:09,720 I swear on my life. I didn't say anything about you. 79 00:05:09,800 --> 00:05:12,280 I don't know how you don't get bored of always hiding things. 80 00:05:12,360 --> 00:05:14,000 And that's why your face looks so bad. 81 00:05:14,080 --> 00:05:16,520 If you have a stroke because of your blood pressure, 82 00:05:16,600 --> 00:05:17,480 don't call me to help. 83 00:05:17,560 --> 00:05:20,680 If you don't call me to talk, then don't call me to help. Let's go. 84 00:05:22,720 --> 00:05:26,040 -That your girlfriend? -She's not exactly my girlfriend. 85 00:05:26,760 --> 00:05:27,880 So what is she? 86 00:05:27,960 --> 00:05:30,080 She's just a kind of, uh, nemesis. 87 00:05:30,160 --> 00:05:34,440 Uh, okay, we're now getting a little off topic. Uxía? 88 00:05:34,520 --> 00:05:35,880 I said, "We have to fight," 89 00:05:35,960 --> 00:05:38,360 and it was clear to me that I have to get back with Miguel. 90 00:05:38,440 --> 00:05:41,000 And if I'm real honest, I miss my old life so much. 91 00:05:41,080 --> 00:05:42,480 I miss my house. 92 00:05:42,560 --> 00:05:45,120 I miss my problems with Miguel, Chusky… 93 00:05:45,200 --> 00:05:47,480 Chusky is my cat. Are you following? 94 00:05:47,560 --> 00:05:48,760 Uh, yeah. 95 00:05:48,840 --> 00:05:51,560 It's just you've been going in circles for a while. 96 00:05:51,640 --> 00:05:54,400 Right, and then there's Nuno. Nuno is… 97 00:05:54,480 --> 00:05:56,880 He's just really such a breath of fresh air, you know? 98 00:05:57,440 --> 00:05:58,320 Right. 99 00:05:58,400 --> 00:06:00,280 When we met, he was going through stuff. 100 00:06:00,360 --> 00:06:02,040 He needed me and… 101 00:06:02,120 --> 00:06:04,680 Well, and the sex is… Ooh! 102 00:06:05,800 --> 00:06:06,680 Doctor? 103 00:06:07,960 --> 00:06:10,880 Yeah, yeah, yeah. So you chose the one with great sex. 104 00:06:10,960 --> 00:06:13,080 -That's great. -No, I didn't choose him. 105 00:06:13,160 --> 00:06:14,440 I'm staying single. 106 00:06:14,520 --> 00:06:17,720 I'm so exhausted of always adopting cats, 107 00:06:17,800 --> 00:06:19,960 or men who have all these problems… 108 00:06:22,320 --> 00:06:24,080 Were you at the karaoke bar last night? 109 00:06:26,040 --> 00:06:26,880 No. 110 00:06:26,960 --> 00:06:27,840 Ah. 111 00:06:28,360 --> 00:06:31,520 I'm feeling so lonely. I feel so lonely. 112 00:06:31,600 --> 00:06:36,920 Uxía, I think the time has come to face your fears, and your, um… 113 00:06:37,440 --> 00:06:39,240 insecurities, your future… 114 00:06:39,320 --> 00:06:40,720 And, we can… 115 00:06:41,600 --> 00:06:44,800 we can pause this and talk about it on the 17th, okay? 116 00:06:45,920 --> 00:06:46,760 Sure. 117 00:06:46,840 --> 00:06:48,480 Uh, between now and then? 118 00:06:48,560 --> 00:06:50,280 -Hmm? -What do I do? Like… 119 00:06:50,360 --> 00:06:53,640 How do you do it? You seem so calm. Like you're okay. 120 00:06:54,400 --> 00:06:55,760 I mean, look… 121 00:06:56,280 --> 00:06:57,200 I'm okay. 122 00:06:57,280 --> 00:06:58,320 Hmm. 123 00:06:59,120 --> 00:07:03,040 Drinking at a karaoke bar on your own doesn't scream okay. 124 00:07:04,120 --> 00:07:07,000 Hey, you know what? You don't need any more sessions. 125 00:07:14,120 --> 00:07:16,640 -What the hell? -We gotta go to Kawanda. Stat. 126 00:07:16,720 --> 00:07:18,560 -What happened? -Well, uh… 127 00:07:19,440 --> 00:07:22,160 Mr. Eduardo, ain't karaoke the best? 128 00:07:28,760 --> 00:07:30,040 So impressive. 129 00:07:31,520 --> 00:07:33,920 How small we are in the face of greatness, huh? 130 00:07:35,360 --> 00:07:39,120 You know they're just cans of cat food stacked on top of each other. 131 00:07:39,200 --> 00:07:40,480 Amazing, am I right? 132 00:07:41,240 --> 00:07:42,080 It's my work. 133 00:07:43,040 --> 00:07:43,960 I'm Roi. 134 00:07:44,040 --> 00:07:45,040 Roi. 135 00:07:45,640 --> 00:07:46,880 -Pleasure. -All right. 136 00:07:50,680 --> 00:07:53,040 Hey, how was that coffee? You want another? 137 00:07:53,120 --> 00:07:55,800 No, thanks. This is the third one that you've made me 138 00:07:55,880 --> 00:07:57,200 and I'm feeling a little sick. 139 00:07:57,280 --> 00:07:58,920 And where are you from? 140 00:07:59,000 --> 00:08:00,080 From Barcelona. 141 00:08:00,160 --> 00:08:01,920 Oh my God, I love Barcelona. 142 00:08:02,000 --> 00:08:03,840 Although I've never actually been. 143 00:08:05,560 --> 00:08:08,240 Did you know that I'm able to see animal's auras? 144 00:08:08,320 --> 00:08:09,920 Look, I'll do yours. 145 00:08:10,000 --> 00:08:12,960 Yours is… It's blue. It's electric blue. 146 00:08:14,360 --> 00:08:16,360 That's stupendous. Hmm. 147 00:08:18,000 --> 00:08:19,920 I've gotta go. I've got work to do, okay? 148 00:08:20,000 --> 00:08:22,320 -"Usía" Usia Ferreiro? -Uxía Ferreiro. 149 00:08:22,400 --> 00:08:24,120 -"Usía"? -Uxía. 150 00:08:24,200 --> 00:08:26,000 Germán León, regional manager 151 00:08:26,080 --> 00:08:28,920 for Kawanda International Pet House Company South Europe. 152 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 I'm here to do a little status report because we have some concerns. 153 00:08:32,080 --> 00:08:36,000 -Oh! -I'm Antón Beiras, vet here at Kawanda. 154 00:08:36,080 --> 00:08:37,080 And, uh, 155 00:08:37,160 --> 00:08:40,520 I don't really agree with the whole "smile begets a smile" thing. 156 00:08:40,600 --> 00:08:42,600 I don't… 157 00:08:43,920 --> 00:08:45,960 -So you're Antón. -I'm Antón. 158 00:08:46,480 --> 00:08:49,720 Well, first of all, you're not wearing a regulation uniform, Antón. 159 00:08:50,240 --> 00:08:51,080 And? 160 00:08:51,160 --> 00:08:52,480 And when I got here, 161 00:08:52,560 --> 00:08:55,240 I met a woman with her rabbit over there, 162 00:08:55,320 --> 00:08:58,920 and well, she ended up leaving because the vet was nowhere to be found. 163 00:09:00,200 --> 00:09:01,040 And? 164 00:09:01,120 --> 00:09:04,560 Well, she felt overwhelmed and so did… so did the rabbit. 165 00:09:04,640 --> 00:09:08,680 Well, Galicia is sort of… sort of an overwhelming place… 166 00:09:08,760 --> 00:09:11,360 At times, it's super… 167 00:09:13,320 --> 00:09:17,360 Well, there's that Galician sense of humor. 168 00:09:18,040 --> 00:09:21,520 Um, and why aren't there more patients waiting to be seen? 169 00:09:21,600 --> 00:09:23,880 'Cause the doctor cancelled all the appointments. 170 00:09:23,960 --> 00:09:25,440 No, Ángela, that's not true. 171 00:09:25,520 --> 00:09:29,400 We actually rescheduled the appointments because capacity was full. 172 00:09:29,480 --> 00:09:32,600 And that is neither legal nor hygienic, as I'm sure you know. 173 00:09:32,680 --> 00:09:36,480 Of course, yeah, and, uh, it was a full moon as well. 174 00:09:42,120 --> 00:09:45,360 Uh, well I'd like to start by having a look at the accounts, if possible. 175 00:09:45,440 --> 00:09:46,680 Of course. Bernardo. 176 00:09:47,200 --> 00:09:48,560 Uh, he's our accountant 177 00:09:48,640 --> 00:09:51,200 and he will show you the accounting records. 178 00:09:51,280 --> 00:09:54,600 If you could come with me? Yeah, yeah, this way. 179 00:09:56,120 --> 00:09:58,400 And welcome to the Kawanda family. 180 00:10:01,080 --> 00:10:03,800 Are you for real right now? Did you cancel everything? 181 00:10:03,880 --> 00:10:07,320 -I had a terrible hangover. -I'm also hungover, Antón. 182 00:10:07,400 --> 00:10:11,280 But Kawanda needs your help, so I need you to fix this problem right away. 183 00:10:21,200 --> 00:10:22,600 Why's he still here? 184 00:10:23,200 --> 00:10:24,040 Who? 185 00:10:24,120 --> 00:10:26,080 The veterinarian, Antón. 186 00:10:27,160 --> 00:10:29,680 I've read the reports, and he doesn't sell much. 187 00:10:29,760 --> 00:10:32,960 Right, well, he's just a bit of a weird person. 188 00:10:33,040 --> 00:10:35,000 -So this quarter… -He gets a lot of red faces. 189 00:10:35,080 --> 00:10:36,400 He gets the most. 190 00:10:37,400 --> 00:10:39,000 Statistically, he has the most. 191 00:10:39,080 --> 00:10:41,440 Statistically, Bernardo, I'm sure he does. 192 00:10:41,520 --> 00:10:43,240 Anyway, um… Hmm. 193 00:10:43,320 --> 00:10:46,760 The clients always come back because he's the best vet around. 194 00:10:46,840 --> 00:10:49,160 -Look, this is the month we sold-- -Okay, you two… 195 00:10:50,080 --> 00:10:53,960 The herd is only as fast as the slowest animal. 196 00:10:55,760 --> 00:10:57,000 Not Kawanda policy. 197 00:10:57,720 --> 00:10:59,160 That from a documentary? 198 00:11:00,560 --> 00:11:01,480 No. 199 00:11:02,920 --> 00:11:05,160 He loves animals. Do you understand? 200 00:11:05,240 --> 00:11:08,080 Right. But that's not… That's not enough. 201 00:11:09,240 --> 00:11:10,640 Yeah, Antón's not well. 202 00:11:11,920 --> 00:11:13,480 Really, he's not okay. 203 00:11:14,280 --> 00:11:15,120 Antón… 204 00:11:16,360 --> 00:11:17,480 He has a condition. 205 00:11:18,400 --> 00:11:19,840 What sort of condition? 206 00:11:20,360 --> 00:11:22,760 It's, uh, really serious. 207 00:11:23,280 --> 00:11:25,720 Hmm. It's, uh… It's terminal. 208 00:11:26,400 --> 00:11:27,680 -Hmm. -Mm-hmm. 209 00:11:27,760 --> 00:11:29,720 Nearly terminal, yeah… 210 00:11:29,800 --> 00:11:32,120 I'm sorry, it's just really hard for me. 211 00:11:34,880 --> 00:11:37,040 -Wow. -Is Antón gonna die? 212 00:11:37,120 --> 00:11:40,240 No, Bernardo. Because at Kawanda, we support each other. 213 00:11:40,320 --> 00:11:41,840 -Isn't that right, Bernardo? -It is. 214 00:11:43,040 --> 00:11:44,720 Now that is Kawanda policy. 215 00:11:45,720 --> 00:11:47,320 Hey, Fariña's here. 216 00:11:47,400 --> 00:11:48,480 Fariña? 217 00:11:49,560 --> 00:11:50,880 What are we doing here? 218 00:11:50,960 --> 00:11:53,080 It's Antón, darling. He's reliable. 219 00:11:53,160 --> 00:11:54,000 No, you're a fool. 220 00:11:55,560 --> 00:11:58,360 Would you look at that? She's beautiful, huh? 221 00:11:58,440 --> 00:12:01,080 -It's a goat. -A Galician white goat. 222 00:12:01,160 --> 00:12:03,720 Her name's Fariña. What do you think of her? 223 00:12:04,320 --> 00:12:07,040 -You've been shorn. -It makes me look younger, right? 224 00:12:07,120 --> 00:12:08,720 And what's wrong with her? 225 00:12:08,800 --> 00:12:11,320 Well, she's, uh… She's a little bit overwhelmed. 226 00:12:11,400 --> 00:12:15,000 Well, if you could be a little more specific, I'd appreciate it. 227 00:12:15,080 --> 00:12:18,720 Well, you're the expert around here, Antón, so why don't you tell us, yeah? 228 00:12:18,800 --> 00:12:20,440 So what's wrong with the goat then? 229 00:12:20,960 --> 00:12:25,480 It looks like we have a… a nationwide problem today at Kawanda. 230 00:12:25,560 --> 00:12:29,080 If one of you would be so kind to come with me to the examination room? 231 00:12:29,160 --> 00:12:30,000 I'll go. 232 00:12:30,080 --> 00:12:33,360 -This… this way, Loles. This way. -Yes, this way. 233 00:12:34,560 --> 00:12:36,560 -Let's go, then. -Listen, Antón. 234 00:12:36,640 --> 00:12:37,720 -Yes? -Um… 235 00:12:37,800 --> 00:12:41,720 -Uh, how are you doing? -Well, mostly fine, thanks. Why? 236 00:12:42,240 --> 00:12:43,680 No, I, uh… 237 00:12:43,760 --> 00:12:47,600 No reason. Just… I just want you to know the Kawanda family is with you. 238 00:12:47,680 --> 00:12:50,360 Oh, yeah, sure. And, uh, I'm with you too. 239 00:12:51,200 --> 00:12:52,160 Mm-hmm. 240 00:12:56,080 --> 00:12:57,560 What a place, huh? 241 00:12:58,520 --> 00:13:01,920 -He looks real bad. -He's not doing so well. Antón's not… 242 00:13:02,680 --> 00:13:04,640 What the hell? You brought me a goat? 243 00:13:04,720 --> 00:13:06,920 A goat called Fariña? You could've brought the mastiff. 244 00:13:07,000 --> 00:13:10,600 Who do we leave the sheep with? Or did you want me to bring them as well? 245 00:13:12,240 --> 00:13:16,000 Come on. But hey, did you hear about the Andrades? 246 00:13:16,080 --> 00:13:16,920 No. 247 00:13:17,000 --> 00:13:18,600 They were reported, you know? 248 00:13:18,680 --> 00:13:19,520 No way. 249 00:13:19,600 --> 00:13:22,240 Everybody knows now. They're a bunch of crooks. 250 00:13:22,320 --> 00:13:25,400 And they've got them by the balls now. And the rest of 'em as well. 251 00:13:25,480 --> 00:13:28,520 -Is that so? -They had to close the farm, you know? 252 00:13:28,600 --> 00:13:31,840 Four cows and a bull is all they have. Now they have to start from scratch. 253 00:13:32,800 --> 00:13:34,680 But who made them close? Was it the Civil Guard? 254 00:13:35,280 --> 00:13:38,080 No, Vicente had to sell everything so he could pay the lawyer. 255 00:13:41,920 --> 00:13:43,600 So, anyway, what are you gonna do? 256 00:13:43,680 --> 00:13:46,800 But I had nothing to do with it. I don't need to do… to do anything. 257 00:13:46,880 --> 00:13:48,640 Antón, I mean the goat! 258 00:13:48,720 --> 00:13:51,440 Come on, you asked us to come. You gotta do something. 259 00:13:52,640 --> 00:13:54,960 We'll put some bandages on her and that's the end of that. 260 00:13:55,040 --> 00:13:56,160 So they just closed? 261 00:13:56,240 --> 00:13:58,360 Yes, they closed the damn farm! 262 00:14:05,480 --> 00:14:06,600 A dog sex doll. 263 00:14:07,160 --> 00:14:11,040 With a fantastic finish so that your little one can enjoy. 264 00:14:11,120 --> 00:14:12,640 Got any mastiff ones? 265 00:14:14,000 --> 00:14:16,680 Well, uh, I'll go check in back. 266 00:14:18,600 --> 00:14:22,440 And, uh, tell me. Um, do you come often to Kawanda? 267 00:14:22,520 --> 00:14:23,360 To where? 268 00:14:23,920 --> 00:14:26,960 -To this boutique. To this store. -Oh, you know. 269 00:14:27,040 --> 00:14:31,320 And… And what would you say is your level of satisfaction? 270 00:14:31,400 --> 00:14:32,240 My what? 271 00:14:33,080 --> 00:14:35,560 Like, are you satisfied with the customer service? 272 00:14:35,640 --> 00:14:38,560 Oh, sure, sure. Lots of levels of satisfaction. 273 00:14:39,080 --> 00:14:41,400 And… and do you… Do you like the facilities? 274 00:14:41,480 --> 00:14:44,560 Oh, they're so good. I use this one more than the one at home. 275 00:14:45,080 --> 00:14:46,400 Oh, uh, thank you. 276 00:14:46,480 --> 00:14:48,320 Mr. Germán, your coffee. 277 00:14:48,400 --> 00:14:50,560 -Ah! Ah! -Oh, my God Sorry! Sorry! 278 00:14:50,640 --> 00:14:51,760 It burns, it burns! 279 00:14:54,880 --> 00:14:56,120 All better now? 280 00:14:57,680 --> 00:14:58,520 Hmm. 281 00:15:00,080 --> 00:15:01,880 Can I get you a coffee at all? 282 00:15:02,720 --> 00:15:04,560 No, I don't want one. No. 283 00:15:04,640 --> 00:15:06,200 You know, we have other drinks. 284 00:15:06,280 --> 00:15:09,000 We've got a lemon sports drink, an orange one, pineapple juice… 285 00:15:09,080 --> 00:15:11,720 Honestly, I'm fine. Thank you. 286 00:15:11,800 --> 00:15:15,520 Right, too much sugar. You're right. Okay, I'll get you your coffee. 287 00:15:15,600 --> 00:15:17,640 I don't want a fucking coffee! Don't! 288 00:15:17,720 --> 00:15:21,760 Let's keep in contact and in 15 days I'll come see you, 289 00:15:21,840 --> 00:15:23,920 and I'll remove the bandages. 290 00:15:24,000 --> 00:15:25,000 But… 291 00:15:25,560 --> 00:15:27,080 But wasn't she just overwhelmed? 292 00:15:27,160 --> 00:15:30,800 No, it was actually a lipoma. I had to operate for a lipoma. 293 00:15:31,840 --> 00:15:34,440 -A lipoma? -A huge lipoma. As big as the world. 294 00:15:34,520 --> 00:15:36,040 Anyway, Loles, we'll do that. 295 00:15:36,560 --> 00:15:38,760 And you and I should go grab something to eat. 296 00:15:38,840 --> 00:15:42,680 Antón. Antón. Come on. Lunch? Aren't you forgetting something? 297 00:15:42,760 --> 00:15:45,240 Uh, remind me, would you? 298 00:15:45,320 --> 00:15:47,920 It's the favorite part of the appointment. 299 00:15:48,000 --> 00:15:50,560 The "furdresser." And Rosana, is our "furdresser." 300 00:15:50,640 --> 00:15:51,600 Hey there. 301 00:15:51,680 --> 00:15:54,320 -Rosana, could you take her in? -Of course. 302 00:15:54,400 --> 00:15:55,280 The… the goat? 303 00:15:55,360 --> 00:15:58,320 -Sure, yeah. -I take care of all kinds. 304 00:15:58,400 --> 00:16:00,240 -Okay, we'll leave you with this beauty. -Yeah. 305 00:16:00,320 --> 00:16:04,240 And, Germán, if you'll come with me, I'll show you the client database. 306 00:16:04,320 --> 00:16:06,920 -This way. -I've got to catch a flight at 6:00. 307 00:16:08,600 --> 00:16:09,600 What do we do? 308 00:16:16,720 --> 00:16:17,560 There. 309 00:16:19,920 --> 00:16:23,320 Hey, you know what? Sometimes we just need a little care. 310 00:16:24,080 --> 00:16:25,160 A little care, huh? 311 00:16:25,680 --> 00:16:29,240 Fixing split ends, some color, a little perm maybe… 312 00:16:29,320 --> 00:16:31,600 Come on, she's a goat. She looks fine to me. 313 00:16:31,680 --> 00:16:34,160 Well, but I wasn't talking about the goat. 314 00:16:45,160 --> 00:16:47,840 -A hundred and ninety. -Let me grab the receipt. 315 00:16:47,920 --> 00:16:49,800 Thanks so much, you guys. 316 00:16:49,880 --> 00:16:52,840 Well, and if you're satisfied with today's service, 317 00:16:52,920 --> 00:16:56,160 you can press the green face on the survey terminal over there. 318 00:16:56,240 --> 00:16:59,080 Loles, I'm willing to bet you're especially satisfied. 319 00:17:01,280 --> 00:17:05,240 -Anyway, I want to thank both of you for… -No. Thank you, Doctor. 320 00:17:05,320 --> 00:17:07,000 You're the best vet in the entire world. 321 00:17:07,080 --> 00:17:09,600 We'll always come back to the "Kawinder." He's a hero. 322 00:17:09,680 --> 00:17:12,080 -Well… -♪ Kawanda, Kawanda ♪ 323 00:17:12,160 --> 00:17:13,720 Thank you so much, Fermín. 324 00:17:13,800 --> 00:17:16,000 -Let me walk you out. -Antón. 325 00:17:16,640 --> 00:17:17,480 Yeah? 326 00:17:17,560 --> 00:17:21,520 Could we please focus a little bit? Uh, there's something that we forgot? 327 00:17:21,600 --> 00:17:22,880 -We gotta… -Um… 328 00:17:23,800 --> 00:17:25,720 -The… -Kawandy. 329 00:17:25,800 --> 00:17:29,680 Uh, these are the best treats in the world for all of your pets. 330 00:17:29,760 --> 00:17:32,000 Kawandy. They're made of… 331 00:17:32,920 --> 00:17:34,360 And we have treats for… 332 00:17:34,440 --> 00:17:37,600 -For dogs, cats, reptiles, birds… -What about goats? 333 00:17:37,680 --> 00:17:41,280 It, uh… It's done by weight, Fermín, so the dog ones will do. 334 00:17:41,360 --> 00:17:45,600 Hey, my niece and I are so grateful to you for bringing the goat in, you know? 335 00:17:45,680 --> 00:17:47,280 Now, what did we agree? 336 00:17:47,360 --> 00:17:50,080 A hundred and fifty and, uh… Thank you. 337 00:17:51,840 --> 00:17:55,680 Shit, Loles. Here's 40 for the hairdresser and your wallet. 338 00:17:55,760 --> 00:17:59,120 Hey, look, I want to ask you something. Vicente, does he have a lawyer? 339 00:17:59,200 --> 00:18:02,200 Sure does. It's Martiño's son. The one who had a mink farm. 340 00:18:02,280 --> 00:18:05,320 -He's a pretty good lawyer, right? -Yeah, his rates are pretty high though. 341 00:18:05,400 --> 00:18:07,800 They are, but he's the only person who can save them from jail. 342 00:18:07,880 --> 00:18:08,880 Right, right, yeah, yeah. 343 00:18:08,960 --> 00:18:10,760 Come on, Loles, we got lots to do. 344 00:18:10,840 --> 00:18:12,880 Don't drive too fast. You'll mess up my hair. 345 00:18:12,960 --> 00:18:15,440 See you later, Loles. See you later, Fermín. 346 00:18:15,520 --> 00:18:16,760 See you later, Antón. 347 00:18:22,840 --> 00:18:25,440 Uxía, I've gotta go resolve a couple of things. 348 00:18:25,520 --> 00:18:26,600 -What? -I gotta go. 349 00:18:27,120 --> 00:18:28,960 No, no, no, Antón, I'm begging you. 350 00:18:29,040 --> 00:18:31,840 You can't do this to me today, not with the inspector here. 351 00:18:31,920 --> 00:18:34,600 And you're last in the ranking, and it's a dangerous position. 352 00:18:34,680 --> 00:18:36,240 So, you can't leave. 353 00:18:36,320 --> 00:18:40,200 All of us are last in the ranking. Every single one of us is total garbage. 354 00:18:40,280 --> 00:18:42,840 That man is here to cut off your little head. 355 00:18:42,920 --> 00:18:47,040 -Put that on an inspirational mug. -What? Antón, I need you. 356 00:18:47,720 --> 00:18:49,760 I need your support. God, I need support. 357 00:18:49,840 --> 00:18:51,960 Don't worry. I'll take care of it. 358 00:18:53,280 --> 00:18:58,240 Chicken, ham and cheese, tuna mayonnaise, and crab. 359 00:18:59,200 --> 00:19:00,880 -An explosion of flavors. -Hmm. 360 00:19:00,960 --> 00:19:02,680 -What's your favorite flavor? -Hmm? 361 00:19:02,760 --> 00:19:05,600 I have a discount card for employees, and… 362 00:19:05,680 --> 00:19:08,480 -Hey, wait. Where's my… -Your blazer. 363 00:19:09,840 --> 00:19:12,400 -What the hell happened? -Uh, well… 364 00:19:12,480 --> 00:19:15,680 It's just the goat was in here earlier and… 365 00:19:16,560 --> 00:19:19,800 You wouldn't believe the aura I saw on that goat. 366 00:19:19,880 --> 00:19:22,120 Black. Like, black as coal. 367 00:19:22,200 --> 00:19:25,720 I mean, it's the blackest aura I've ever seen for a goat. 368 00:19:25,800 --> 00:19:27,720 -Wait, what aura? -How about the chicken salad? 369 00:19:29,160 --> 00:19:31,360 Bernardo, come on. What are you doing? 370 00:19:31,440 --> 00:19:34,560 Buddy, you can't eat from the vending machine every day. 371 00:19:34,640 --> 00:19:38,440 Like, you only have one life, Bernardo. Come on. Let's go grab some octopus. 372 00:19:38,520 --> 00:19:41,000 No, I'd rather stay around here, just do my own thing. 373 00:19:41,080 --> 00:19:44,120 We're in the land of octopus, so let's go eat some octopus. 374 00:19:44,200 --> 00:19:45,760 -I'm a vegetarian. -Antón! 375 00:19:45,840 --> 00:19:47,000 What is it, Bernardo? 376 00:19:53,520 --> 00:19:55,960 Stay strong, yeah? We're all with you. 377 00:19:57,000 --> 00:19:57,880 Hmm? 378 00:19:57,960 --> 00:20:01,040 And we're all with you too, Bernardo. We're all with you. 379 00:20:01,120 --> 00:20:03,120 -Sorry. -I have a flight at 6:00, okay? 380 00:20:03,200 --> 00:20:05,760 You'll be finished digesting by 6:00, my friend. 381 00:20:10,080 --> 00:20:12,720 Well, uh… What do you think of Kawanda? 382 00:20:12,800 --> 00:20:15,480 -Aren't we pretty far from the store? -Not at all! 383 00:20:15,560 --> 00:20:18,120 Just because of my flight. I have a flight at 6:00 p.m. 384 00:20:18,200 --> 00:20:21,320 You're good, man! We'll have some octopus and then you fly. 385 00:20:26,520 --> 00:20:27,840 Chorizo and coffee liquor. 386 00:20:28,680 --> 00:20:32,840 No. I mean, I'm a vegetarian. So, do you have any… 387 00:20:32,920 --> 00:20:35,120 Any Padrón peppers or a fried egg…? 388 00:20:35,200 --> 00:20:37,600 No, we don't have those. We just have chorizo. 389 00:20:38,680 --> 00:20:40,920 Why don't we make a toast, Mr. León? 390 00:20:41,480 --> 00:20:42,760 Your uncle won't come in? 391 00:20:43,400 --> 00:20:47,040 -This homemade coffee liquor is amazing. -"Usía," I really can't have any more-- 392 00:20:47,120 --> 00:20:51,600 Come on, kid. Don't be so rude, buddy. I made it myself. Come on, boy, try it. 393 00:20:52,440 --> 00:20:54,640 Come on. To the Kawanda family. 394 00:21:03,840 --> 00:21:05,480 -Oh, wow, that's good. -Right? 395 00:21:06,000 --> 00:21:07,320 Of course. 396 00:21:07,400 --> 00:21:11,000 The best thing about a bad day is it can only get better. 397 00:21:11,080 --> 00:21:12,360 I hope so. 398 00:21:12,440 --> 00:21:14,480 Appearances, they don't matter, do they? 399 00:21:14,560 --> 00:21:17,880 If you got to know my Kawandites, you'd see they're the best. 400 00:21:18,840 --> 00:21:19,680 Kawandites? 401 00:21:19,760 --> 00:21:23,720 Ángela, Roi, Xoel, Antón. I guess I'm Mother Kawanda. 402 00:21:25,240 --> 00:21:26,400 -Hmm. -Sure. 403 00:21:27,560 --> 00:21:30,920 Look, I really need to start writing up that report for the head office. 404 00:21:31,000 --> 00:21:33,040 What do you mean, a report? 405 00:21:33,120 --> 00:21:35,400 A… a report of what you saw today? 406 00:21:36,080 --> 00:21:38,240 Oh, we gotta have another shot to celebrate. 407 00:21:38,320 --> 00:21:40,280 -A super positive report. -No, no, no, no. 408 00:21:40,360 --> 00:21:42,000 -Definitely not. -Drink it, asshole. 409 00:21:46,960 --> 00:21:49,480 -Hey, Vicente. Thanks for coming. -No worries. 410 00:21:50,080 --> 00:21:51,240 Wait for me inside. 411 00:21:51,320 --> 00:21:54,600 Play nice with my niece and the idiot she's in there with, okay? 412 00:21:54,680 --> 00:21:56,720 -For the love of God. -You heard the guy. Be nice. 413 00:22:02,240 --> 00:22:04,880 -He's an idiot, but he's not a bad kid. -Mm-hmm. 414 00:22:06,440 --> 00:22:07,320 What's up? 415 00:22:08,800 --> 00:22:10,880 -You've had to close. -Uh-huh. 416 00:22:12,280 --> 00:22:13,520 We're totally fucked. 417 00:22:14,640 --> 00:22:16,160 Did you have to hire a lawyer? 418 00:22:17,400 --> 00:22:19,120 The guy from the mink farm. 419 00:22:20,040 --> 00:22:21,360 -He's the best. -Mm-hmm. 420 00:22:22,840 --> 00:22:24,400 So what do you want, Antón? 421 00:22:25,640 --> 00:22:26,680 Well, so… 422 00:22:26,760 --> 00:22:29,800 Tractor Techno Rural Rave! It's gonna be huge! 423 00:22:29,880 --> 00:22:32,560 Tractors, harvesters, three days. Just bam, bam, bam, bam, bam. 424 00:22:32,640 --> 00:22:34,880 -All the techno you need. -Oh, yeah. That's incredible. 425 00:22:34,960 --> 00:22:36,360 So, what do you think, man? 426 00:22:36,880 --> 00:22:40,280 -Three days is a lot. -No, you're gonna love it. Love it! 427 00:22:40,360 --> 00:22:42,880 No, no, no. Wh… What do you mean, I'm gonna love it? 428 00:22:42,960 --> 00:22:44,640 I have to catch a flight at 6:00. 429 00:22:44,720 --> 00:22:47,640 Believe me, you're gonna be flying so high, man. 430 00:22:51,320 --> 00:22:52,800 Let me get this straight. 431 00:22:52,880 --> 00:22:54,640 So, good old Antón, 432 00:22:54,720 --> 00:22:57,880 the incorruptible Antón Beiras is coming to me 433 00:22:57,960 --> 00:22:59,720 'cause he's scared and needs help. 434 00:22:59,800 --> 00:23:02,680 Yeah, I'm scared, because we need to stay afloat, in this sea of shit. 435 00:23:02,760 --> 00:23:03,920 I would do it for you. 436 00:23:04,440 --> 00:23:05,840 We gotta support each other. 437 00:23:05,920 --> 00:23:07,640 And you suggest that my lawyer, 438 00:23:07,720 --> 00:23:09,840 who I'm paying with my entire life's savings, 439 00:23:09,920 --> 00:23:11,320 defends you as well? 440 00:23:11,400 --> 00:23:14,920 I didn't take your money, Vicente. I signed that fucking document for you. 441 00:23:15,000 --> 00:23:17,040 -Careful. -That wasn't for us, Antón. 442 00:23:17,120 --> 00:23:18,960 You signed it for yourself, 443 00:23:19,040 --> 00:23:21,120 because you wanted to go back to your old life 444 00:23:21,200 --> 00:23:22,800 because you also have a price. 445 00:23:22,880 --> 00:23:25,120 You… you… You are not different, Antón. 446 00:23:25,920 --> 00:23:28,480 Vicente, I'm asking you very politely. 447 00:23:28,560 --> 00:23:32,000 And I'm telling you very politely, go fuck yourself, Antón. 448 00:23:32,080 --> 00:23:33,800 It's gonna be fucking amazing. 449 00:23:33,880 --> 00:23:35,840 I don't give a shit about your party. 450 00:23:36,840 --> 00:23:38,800 Germán, are you okay? 451 00:23:38,880 --> 00:23:40,280 -I feel better. -You do? 452 00:23:40,360 --> 00:23:43,080 You know, it could have been the ten shots on an empty stomach. 453 00:23:43,160 --> 00:23:44,320 What are you saying, woman? 454 00:23:44,400 --> 00:23:47,000 -Of course it wasn't the… -Do you want another? 455 00:23:49,200 --> 00:23:51,720 God, you're such a lightweight, man. 456 00:23:51,800 --> 00:23:53,320 No, come on, Germán… 457 00:23:53,400 --> 00:23:55,960 -You'll regret this in jail. -What the hell? 458 00:23:56,040 --> 00:23:59,440 -When you're rotting in jail… -If I go to jail, you'll be with me! 459 00:23:59,520 --> 00:24:00,840 -If I go to jail… -No, no, no, no! 460 00:24:00,920 --> 00:24:03,280 -What the hell is happening, Antón? -It's done now, okay? 461 00:24:03,360 --> 00:24:05,600 -What's going on? -It's done. Nothing's going on. 462 00:24:05,680 --> 00:24:08,640 Look, thank you for coming. Thanks so much, Vicente. 463 00:24:08,720 --> 00:24:09,680 Go on. 464 00:24:10,360 --> 00:24:11,320 It's done! 465 00:24:12,520 --> 00:24:13,360 Oh… 466 00:24:14,640 --> 00:24:17,480 -I see you didn't tell them yet. -Vicente! 467 00:24:18,880 --> 00:24:22,640 So you're telling me that Sabela, my cousin, and your niece don't know? 468 00:24:22,720 --> 00:24:25,880 Hey, what did you say? 'Cause I'm his best friend. 469 00:24:25,960 --> 00:24:27,120 Tell him, Antón. 470 00:24:27,200 --> 00:24:30,480 Yeah, come on, Antón. Don't tell me. Tell the girls. 471 00:24:31,680 --> 00:24:35,320 Tell the girls that you're also up to your neck in all this bullshit. 472 00:24:35,840 --> 00:24:38,240 Tell them how you don't care about "Kawasaki," 473 00:24:38,320 --> 00:24:40,680 or poodles, or people in general. 474 00:24:40,760 --> 00:24:42,080 Go on, say it. 475 00:24:42,960 --> 00:24:43,800 Antón! 476 00:24:44,360 --> 00:24:47,600 Okay, I'm involved because I signed their, uh… 477 00:24:48,320 --> 00:24:51,400 Their papers from the slaughterhouse and… 478 00:24:51,480 --> 00:24:54,600 And now they've been reported and we're totally fucked. 479 00:24:55,720 --> 00:24:59,880 I didn't want to worry you and that's why I didn't say anything to… 480 00:25:02,160 --> 00:25:04,200 Look, I didn't want to-- Sabela! 481 00:25:07,200 --> 00:25:09,280 Sabela! 482 00:25:12,000 --> 00:25:14,560 Um, I'm sorry, guys, I don't mean to interrupt, 483 00:25:14,640 --> 00:25:16,080 but I have a flight at 6:00. 484 00:25:16,160 --> 00:25:19,160 How about I take you? I'll be back soon. Come on. Let's go, buddy. 485 00:25:19,240 --> 00:25:21,240 -I mean, I can get a taxi. -No way, man! 486 00:25:21,320 --> 00:25:22,640 We're gonna have so much fun. 487 00:25:27,400 --> 00:25:28,560 Well, Antón. 488 00:25:32,840 --> 00:25:34,160 It's the end of the road. 489 00:25:34,880 --> 00:25:36,160 It's the end of the road. 490 00:25:42,320 --> 00:25:43,760 Uxi! Sabela! 491 00:25:45,080 --> 00:25:48,640 Come on, aren't you guys always saying we gotta support each other? 492 00:25:48,720 --> 00:25:49,560 Sabela. 493 00:25:51,760 --> 00:25:54,080 Support each other? Support? 494 00:25:54,760 --> 00:25:55,600 Listen. 495 00:25:56,400 --> 00:25:59,160 I don't care if you signed those papers or if you go to jail or not. 496 00:25:59,240 --> 00:26:01,720 Well, no, I do care, but I'll be fine. 497 00:26:01,800 --> 00:26:03,200 Do you know what really hurt? 498 00:26:03,280 --> 00:26:05,640 That you didn't say. You didn't trust me. 499 00:26:07,280 --> 00:26:10,400 There are just some things that you don't… don't talk about. 500 00:26:10,480 --> 00:26:12,400 I didn't want you to worry you. It didn't come up. 501 00:26:12,480 --> 00:26:13,640 It didn't come up? 502 00:26:13,720 --> 00:26:17,680 I basically begged you to tell me. And I think you are an asshole. 503 00:26:17,760 --> 00:26:21,120 You're a bitter, chauvinistic coward who doesn't feel any affection 504 00:26:21,200 --> 00:26:22,480 for the people who love him. 505 00:26:24,760 --> 00:26:26,440 Do you love me, Sabela? 506 00:26:26,520 --> 00:26:30,080 I'm not sure what you and I were, but don't call me again. 507 00:26:32,120 --> 00:26:32,960 Uxi. 508 00:26:35,800 --> 00:26:38,720 Look, don't be angry with me. Please, don't be angry with me. 509 00:26:39,520 --> 00:26:41,360 And the worst part of it, Antón, 510 00:26:41,440 --> 00:26:44,120 is I don't even care. That's the worst part. 511 00:27:01,760 --> 00:27:03,800 You can't be left alone, can you? 512 00:27:05,440 --> 00:27:06,960 Where is the… 513 00:27:07,040 --> 00:27:10,280 the "management," the idiot who was sitting next to my niece earlier? 514 00:27:11,120 --> 00:27:14,680 He left with Toñín. He had to catch a flight at 6:00. 515 00:27:15,960 --> 00:27:17,480 You messed up, Antón. 516 00:27:17,560 --> 00:27:21,360 You know I don't judge what you do with your life, but you messed up. 517 00:27:33,760 --> 00:27:36,480 -Holy fuck, is this poison? -Right? 518 00:27:36,560 --> 00:27:40,480 Tractor Techno Rural Rave! 519 00:27:41,520 --> 00:27:45,200 Oh, hey, I don't want to be rude, but are you sure this is the right way? 520 00:27:45,280 --> 00:27:46,160 To where? 521 00:27:46,720 --> 00:27:49,520 What do you mean "Where?" To the airport! I have a flight! 522 00:27:49,600 --> 00:27:53,040 To the airport? We're going to a party! 523 00:27:53,680 --> 00:27:55,880 Please. Don't go so fast. Slow down. 524 00:28:07,520 --> 00:28:09,040 I'm home, Uxi. 525 00:28:09,120 --> 00:28:10,760 Go fuck yourself, Antón. 526 00:28:26,320 --> 00:28:28,160 We're both alone now, Leslie. 527 00:28:31,240 --> 00:28:33,480 But being alone is always best. 528 00:28:52,360 --> 00:28:56,360 Hey! Hey! Stop! Stop, stop, stop, please! Please! 529 00:28:57,320 --> 00:28:58,960 Thank you. Look, could you…? 530 00:28:59,520 --> 00:29:01,320 What a surprise! Mr. León! 531 00:29:01,400 --> 00:29:04,480 Hey! Enjoying the Galician countryside? It's beautiful, right? 532 00:29:04,560 --> 00:29:07,360 I discovered it yesterday and thought I'd spend the day here. 533 00:29:07,440 --> 00:29:09,000 Oh, wait! Want one? 534 00:29:09,840 --> 00:29:11,640 It's honey-mustard chicken. 535 00:29:12,640 --> 00:29:13,600 Mr. León? 536 00:29:15,240 --> 00:29:16,280 Mr. León! 537 00:29:17,520 --> 00:29:18,680 Do you need a ride? 42280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.