Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,840 --> 00:00:18,960
OLD DOG, NEW TRICKS
2
00:00:30,520 --> 00:00:32,280
Oh my God… Oh, God…
3
00:00:37,000 --> 00:00:39,600
Uh… Hey, Ángela. Good morning to you.
4
00:00:39,680 --> 00:00:43,000
I'm afraid you're gonna have to cancel
all of my appointments today
5
00:00:43,080 --> 00:00:45,840
because there's a veterinary emergency.
6
00:00:45,920 --> 00:00:47,800
A… a cow is giving birth…
7
00:00:48,360 --> 00:00:49,200
Huh?
8
00:00:50,600 --> 00:00:55,000
Uxía? No, no. I don't know where…
I don't know where she is.
9
00:00:56,320 --> 00:00:59,920
Of course, Ángela, you'll take care of it.
Of course you will.
10
00:01:00,480 --> 00:01:02,840
You're so wonderful. Thank you, Ángela.
11
00:01:10,880 --> 00:01:13,560
♪ Kawanda, Kawanda ♪
12
00:01:27,400 --> 00:01:31,480
Oh, the vet, finally. It's Carlota.
I don't know what's wrong with her.
13
00:01:31,560 --> 00:01:34,840
She… she's overwhelmed,
she's… she's stressed, depressed…
14
00:01:34,920 --> 00:01:37,360
-Uh, yeah.
-She's tired, she's worried…
15
00:01:37,440 --> 00:01:39,320
Like she's lost the will to live,
you know?
16
00:01:39,400 --> 00:01:42,960
Right, yeah, of course.
I'm not a veterinarian though. I'm sorry.
17
00:01:43,040 --> 00:01:46,440
That's right, you don't look like one.
You look more like an accountant.
18
00:01:46,520 --> 00:01:49,600
-You probably know that.
-Well, actually I'm the regional manager…
19
00:01:49,680 --> 00:01:52,040
Yeah, yeah, yeah. But is there a vet or…?
20
00:01:52,120 --> 00:01:54,760
That is something
I'd like to know as well. Uh…
21
00:01:56,000 --> 00:01:58,720
If you could give me one second,
I'll be right back.
22
00:02:01,080 --> 00:02:02,120
Hello.
23
00:02:02,200 --> 00:02:04,120
This one here is coming home with me.
24
00:02:04,200 --> 00:02:06,400
Well, you gotta get
your mom's permission first.
25
00:02:06,480 --> 00:02:08,200
You live with your mom still?
26
00:02:08,280 --> 00:02:11,240
Roi does as well.
And Uxía lives with her uncle. So…
27
00:02:11,320 --> 00:02:13,120
Did you know that they eat their babies?
28
00:02:13,200 --> 00:02:17,600
Well if my babies were that adorable,
I would eat them as well. On the grill!
29
00:02:18,120 --> 00:02:19,280
It's true, guys.
30
00:02:19,360 --> 00:02:23,120
-Seriously, they eat them because of--
-Because of stress, or sometimes anxiety.
31
00:02:23,960 --> 00:02:25,120
Natural selection.
32
00:02:25,640 --> 00:02:27,640
Anyway, you all seem to be having fun.
33
00:02:28,560 --> 00:02:31,040
Where's the manager, "Usía" Ferreiro?
34
00:02:31,720 --> 00:02:33,760
Uxía, yeah, that's her.
35
00:02:33,840 --> 00:02:35,960
-Can I speak with her?
-No.
36
00:02:36,520 --> 00:02:38,760
You can't because, well, she isn't here.
37
00:02:40,040 --> 00:02:40,880
Can I help you?
38
00:02:41,640 --> 00:02:44,000
No. And where's the vet?
39
00:02:44,880 --> 00:02:45,880
He's not here.
40
00:02:45,960 --> 00:02:50,280
Well, guys, there's a woman
with a very stressed rabbit out there.
41
00:02:50,360 --> 00:02:53,440
Well, both of them are very stressed
because there's no one working out there.
42
00:02:53,520 --> 00:02:56,360
-And above all, there's no veterinarian.
-It must be the full moon.
43
00:02:58,280 --> 00:03:00,520
-Sorry, what?
-Uxía and Antón?
44
00:03:00,600 --> 00:03:02,880
It's just that sometimes
when there's a full moon,
45
00:03:02,960 --> 00:03:04,600
you don't sleep. That could be the reason.
46
00:03:05,200 --> 00:03:06,040
Really?
47
00:03:06,720 --> 00:03:08,520
-Hmm.
-Hey, you want coffee?
48
00:03:08,600 --> 00:03:10,160
Let's go get you a coffee.
49
00:03:13,520 --> 00:03:15,720
-He's a big dog.
-He is.
50
00:03:15,800 --> 00:03:18,000
-Yeah, no one's answering.
-Now what do we do?
51
00:03:21,440 --> 00:03:25,200
People in these villages
are super open and friendly. You'll see.
52
00:03:38,760 --> 00:03:40,520
Good morning, guys.
53
00:03:43,520 --> 00:03:45,560
We don't like cults in this town.
54
00:03:46,120 --> 00:03:49,240
So if you're here to preach
about some crazy bullshit,
55
00:03:49,320 --> 00:03:50,280
better get out of here.
56
00:03:50,360 --> 00:03:52,840
Come on, go!
57
00:03:52,920 --> 00:03:54,680
You two are from "Kawasaki"?
58
00:03:55,440 --> 00:03:56,720
-Yeah, Kawanda.
-Right.
59
00:03:57,520 --> 00:03:58,520
Have you seen Uxía?
60
00:03:59,320 --> 00:04:01,880
-What happened to Uxía?
-She didn't come to work.
61
00:04:01,960 --> 00:04:06,640
Uxía's not okay.
And Antón isn't either. I know the guy.
62
00:04:06,720 --> 00:04:08,360
I'm coming with you. Wait here.
63
00:04:13,200 --> 00:04:15,000
What's up with your friend? Is he dumb?
64
00:04:24,880 --> 00:04:26,680
Oh, for fuck's sake.
65
00:04:34,360 --> 00:04:36,920
-Hey.
-Let's not yell, okay guys?
66
00:04:37,000 --> 00:04:39,080
I didn't yell. Did I? I didn't yell.
67
00:04:39,840 --> 00:04:42,520
Uh, Antón. We're looking for Uxía.
68
00:04:43,120 --> 00:04:45,760
Uxía's not here and she's not okay.
69
00:04:45,840 --> 00:04:48,560
Are you okay?
I'm just, you know, wondering.
70
00:04:48,640 --> 00:04:51,640
I'm perfectly fine.
Just a little hungover.
71
00:04:51,720 --> 00:04:54,560
Oh, great. Antón 2.0, this is.
72
00:04:54,640 --> 00:04:56,840
If you don't want to tell me
what's wrong, that's great.
73
00:04:56,920 --> 00:04:58,520
You don't want to answer the phone, fine.
74
00:04:58,600 --> 00:05:01,520
There's something going on with you.
I can tell from your face.
75
00:05:01,600 --> 00:05:02,440
Huh?
76
00:05:02,520 --> 00:05:05,080
Why did you say
I had something with a criminal lawyer?
77
00:05:05,160 --> 00:05:06,480
I… I… I didn't…
78
00:05:06,560 --> 00:05:09,720
I swear on my life.
I didn't say anything about you.
79
00:05:09,800 --> 00:05:12,280
I don't know how you don't get bored
of always hiding things.
80
00:05:12,360 --> 00:05:14,000
And that's why your face looks so bad.
81
00:05:14,080 --> 00:05:16,520
If you have a stroke
because of your blood pressure,
82
00:05:16,600 --> 00:05:17,480
don't call me to help.
83
00:05:17,560 --> 00:05:20,680
If you don't call me to talk,
then don't call me to help. Let's go.
84
00:05:22,720 --> 00:05:26,040
-That your girlfriend?
-She's not exactly my girlfriend.
85
00:05:26,760 --> 00:05:27,880
So what is she?
86
00:05:27,960 --> 00:05:30,080
She's just a kind of, uh, nemesis.
87
00:05:30,160 --> 00:05:34,440
Uh, okay, we're now getting
a little off topic. Uxía?
88
00:05:34,520 --> 00:05:35,880
I said, "We have to fight,"
89
00:05:35,960 --> 00:05:38,360
and it was clear to me
that I have to get back with Miguel.
90
00:05:38,440 --> 00:05:41,000
And if I'm real honest,
I miss my old life so much.
91
00:05:41,080 --> 00:05:42,480
I miss my house.
92
00:05:42,560 --> 00:05:45,120
I miss my problems with Miguel, Chusky…
93
00:05:45,200 --> 00:05:47,480
Chusky is my cat. Are you following?
94
00:05:47,560 --> 00:05:48,760
Uh, yeah.
95
00:05:48,840 --> 00:05:51,560
It's just you've been going in circles
for a while.
96
00:05:51,640 --> 00:05:54,400
Right, and then there's Nuno. Nuno is…
97
00:05:54,480 --> 00:05:56,880
He's just really
such a breath of fresh air, you know?
98
00:05:57,440 --> 00:05:58,320
Right.
99
00:05:58,400 --> 00:06:00,280
When we met,
he was going through stuff.
100
00:06:00,360 --> 00:06:02,040
He needed me and…
101
00:06:02,120 --> 00:06:04,680
Well, and the sex is… Ooh!
102
00:06:05,800 --> 00:06:06,680
Doctor?
103
00:06:07,960 --> 00:06:10,880
Yeah, yeah, yeah.
So you chose the one with great sex.
104
00:06:10,960 --> 00:06:13,080
-That's great.
-No, I didn't choose him.
105
00:06:13,160 --> 00:06:14,440
I'm staying single.
106
00:06:14,520 --> 00:06:17,720
I'm so exhausted of always adopting cats,
107
00:06:17,800 --> 00:06:19,960
or men who have all these problems…
108
00:06:22,320 --> 00:06:24,080
Were you at the karaoke bar last night?
109
00:06:26,040 --> 00:06:26,880
No.
110
00:06:26,960 --> 00:06:27,840
Ah.
111
00:06:28,360 --> 00:06:31,520
I'm feeling so lonely. I feel so lonely.
112
00:06:31,600 --> 00:06:36,920
Uxía, I think the time has come
to face your fears, and your, um…
113
00:06:37,440 --> 00:06:39,240
insecurities, your future…
114
00:06:39,320 --> 00:06:40,720
And, we can…
115
00:06:41,600 --> 00:06:44,800
we can pause this
and talk about it on the 17th, okay?
116
00:06:45,920 --> 00:06:46,760
Sure.
117
00:06:46,840 --> 00:06:48,480
Uh, between now and then?
118
00:06:48,560 --> 00:06:50,280
-Hmm?
-What do I do? Like…
119
00:06:50,360 --> 00:06:53,640
How do you do it?
You seem so calm. Like you're okay.
120
00:06:54,400 --> 00:06:55,760
I mean, look…
121
00:06:56,280 --> 00:06:57,200
I'm okay.
122
00:06:57,280 --> 00:06:58,320
Hmm.
123
00:06:59,120 --> 00:07:03,040
Drinking at a karaoke bar
on your own doesn't scream okay.
124
00:07:04,120 --> 00:07:07,000
Hey, you know what?
You don't need any more sessions.
125
00:07:14,120 --> 00:07:16,640
-What the hell?
-We gotta go to Kawanda. Stat.
126
00:07:16,720 --> 00:07:18,560
-What happened?
-Well, uh…
127
00:07:19,440 --> 00:07:22,160
Mr. Eduardo, ain't karaoke the best?
128
00:07:28,760 --> 00:07:30,040
So impressive.
129
00:07:31,520 --> 00:07:33,920
How small we are
in the face of greatness, huh?
130
00:07:35,360 --> 00:07:39,120
You know they're just cans of cat food
stacked on top of each other.
131
00:07:39,200 --> 00:07:40,480
Amazing, am I right?
132
00:07:41,240 --> 00:07:42,080
It's my work.
133
00:07:43,040 --> 00:07:43,960
I'm Roi.
134
00:07:44,040 --> 00:07:45,040
Roi.
135
00:07:45,640 --> 00:07:46,880
-Pleasure.
-All right.
136
00:07:50,680 --> 00:07:53,040
Hey, how was that coffee?
You want another?
137
00:07:53,120 --> 00:07:55,800
No, thanks. This is the third one
that you've made me
138
00:07:55,880 --> 00:07:57,200
and I'm feeling a little sick.
139
00:07:57,280 --> 00:07:58,920
And where are you from?
140
00:07:59,000 --> 00:08:00,080
From Barcelona.
141
00:08:00,160 --> 00:08:01,920
Oh my God, I love Barcelona.
142
00:08:02,000 --> 00:08:03,840
Although I've never actually been.
143
00:08:05,560 --> 00:08:08,240
Did you know
that I'm able to see animal's auras?
144
00:08:08,320 --> 00:08:09,920
Look, I'll do yours.
145
00:08:10,000 --> 00:08:12,960
Yours is… It's blue. It's electric blue.
146
00:08:14,360 --> 00:08:16,360
That's stupendous. Hmm.
147
00:08:18,000 --> 00:08:19,920
I've gotta go. I've got work to do, okay?
148
00:08:20,000 --> 00:08:22,320
-"Usía" Usia Ferreiro?
-Uxía Ferreiro.
149
00:08:22,400 --> 00:08:24,120
-"Usía"?
-Uxía.
150
00:08:24,200 --> 00:08:26,000
Germán León, regional manager
151
00:08:26,080 --> 00:08:28,920
for Kawanda International
Pet House Company South Europe.
152
00:08:29,000 --> 00:08:32,000
I'm here to do a little status report
because we have some concerns.
153
00:08:32,080 --> 00:08:36,000
-Oh!
-I'm Antón Beiras, vet here at Kawanda.
154
00:08:36,080 --> 00:08:37,080
And, uh,
155
00:08:37,160 --> 00:08:40,520
I don't really agree with
the whole "smile begets a smile" thing.
156
00:08:40,600 --> 00:08:42,600
I don't…
157
00:08:43,920 --> 00:08:45,960
-So you're Antón.
-I'm Antón.
158
00:08:46,480 --> 00:08:49,720
Well, first of all, you're not wearing
a regulation uniform, Antón.
159
00:08:50,240 --> 00:08:51,080
And?
160
00:08:51,160 --> 00:08:52,480
And when I got here,
161
00:08:52,560 --> 00:08:55,240
I met a woman with her rabbit over there,
162
00:08:55,320 --> 00:08:58,920
and well, she ended up leaving
because the vet was nowhere to be found.
163
00:09:00,200 --> 00:09:01,040
And?
164
00:09:01,120 --> 00:09:04,560
Well, she felt overwhelmed
and so did… so did the rabbit.
165
00:09:04,640 --> 00:09:08,680
Well, Galicia is sort of…
sort of an overwhelming place…
166
00:09:08,760 --> 00:09:11,360
At times, it's super…
167
00:09:13,320 --> 00:09:17,360
Well, there's that
Galician sense of humor.
168
00:09:18,040 --> 00:09:21,520
Um, and why aren't there more patients
waiting to be seen?
169
00:09:21,600 --> 00:09:23,880
'Cause the doctor cancelled
all the appointments.
170
00:09:23,960 --> 00:09:25,440
No, Ángela, that's not true.
171
00:09:25,520 --> 00:09:29,400
We actually rescheduled the appointments
because capacity was full.
172
00:09:29,480 --> 00:09:32,600
And that is neither legal nor hygienic,
as I'm sure you know.
173
00:09:32,680 --> 00:09:36,480
Of course, yeah, and, uh,
it was a full moon as well.
174
00:09:42,120 --> 00:09:45,360
Uh, well I'd like to start by having
a look at the accounts, if possible.
175
00:09:45,440 --> 00:09:46,680
Of course. Bernardo.
176
00:09:47,200 --> 00:09:48,560
Uh, he's our accountant
177
00:09:48,640 --> 00:09:51,200
and he will show you
the accounting records.
178
00:09:51,280 --> 00:09:54,600
If you could come with me?
Yeah, yeah, this way.
179
00:09:56,120 --> 00:09:58,400
And welcome to the Kawanda family.
180
00:10:01,080 --> 00:10:03,800
Are you for real right now?
Did you cancel everything?
181
00:10:03,880 --> 00:10:07,320
-I had a terrible hangover.
-I'm also hungover, Antón.
182
00:10:07,400 --> 00:10:11,280
But Kawanda needs your help, so I need you
to fix this problem right away.
183
00:10:21,200 --> 00:10:22,600
Why's he still here?
184
00:10:23,200 --> 00:10:24,040
Who?
185
00:10:24,120 --> 00:10:26,080
The veterinarian, Antón.
186
00:10:27,160 --> 00:10:29,680
I've read the reports,
and he doesn't sell much.
187
00:10:29,760 --> 00:10:32,960
Right, well,
he's just a bit of a weird person.
188
00:10:33,040 --> 00:10:35,000
-So this quarter…
-He gets a lot of red faces.
189
00:10:35,080 --> 00:10:36,400
He gets the most.
190
00:10:37,400 --> 00:10:39,000
Statistically, he has the most.
191
00:10:39,080 --> 00:10:41,440
Statistically, Bernardo, I'm sure he does.
192
00:10:41,520 --> 00:10:43,240
Anyway, um… Hmm.
193
00:10:43,320 --> 00:10:46,760
The clients always come back
because he's the best vet around.
194
00:10:46,840 --> 00:10:49,160
-Look, this is the month we sold--
-Okay, you two…
195
00:10:50,080 --> 00:10:53,960
The herd is only as fast
as the slowest animal.
196
00:10:55,760 --> 00:10:57,000
Not Kawanda policy.
197
00:10:57,720 --> 00:10:59,160
That from a documentary?
198
00:11:00,560 --> 00:11:01,480
No.
199
00:11:02,920 --> 00:11:05,160
He loves animals. Do you understand?
200
00:11:05,240 --> 00:11:08,080
Right. But that's not… That's not enough.
201
00:11:09,240 --> 00:11:10,640
Yeah, Antón's not well.
202
00:11:11,920 --> 00:11:13,480
Really, he's not okay.
203
00:11:14,280 --> 00:11:15,120
Antón…
204
00:11:16,360 --> 00:11:17,480
He has a condition.
205
00:11:18,400 --> 00:11:19,840
What sort of condition?
206
00:11:20,360 --> 00:11:22,760
It's, uh, really serious.
207
00:11:23,280 --> 00:11:25,720
Hmm. It's, uh… It's terminal.
208
00:11:26,400 --> 00:11:27,680
-Hmm.
-Mm-hmm.
209
00:11:27,760 --> 00:11:29,720
Nearly terminal, yeah…
210
00:11:29,800 --> 00:11:32,120
I'm sorry, it's just really hard for me.
211
00:11:34,880 --> 00:11:37,040
-Wow.
-Is Antón gonna die?
212
00:11:37,120 --> 00:11:40,240
No, Bernardo. Because at Kawanda,
we support each other.
213
00:11:40,320 --> 00:11:41,840
-Isn't that right, Bernardo?
-It is.
214
00:11:43,040 --> 00:11:44,720
Now that is Kawanda policy.
215
00:11:45,720 --> 00:11:47,320
Hey, Fariña's here.
216
00:11:47,400 --> 00:11:48,480
Fariña?
217
00:11:49,560 --> 00:11:50,880
What are we doing here?
218
00:11:50,960 --> 00:11:53,080
It's Antón, darling. He's reliable.
219
00:11:53,160 --> 00:11:54,000
No, you're a fool.
220
00:11:55,560 --> 00:11:58,360
Would you look at that?
She's beautiful, huh?
221
00:11:58,440 --> 00:12:01,080
-It's a goat.
-A Galician white goat.
222
00:12:01,160 --> 00:12:03,720
Her name's Fariña.
What do you think of her?
223
00:12:04,320 --> 00:12:07,040
-You've been shorn.
-It makes me look younger, right?
224
00:12:07,120 --> 00:12:08,720
And what's wrong with her?
225
00:12:08,800 --> 00:12:11,320
Well, she's, uh…
She's a little bit overwhelmed.
226
00:12:11,400 --> 00:12:15,000
Well, if you could be
a little more specific, I'd appreciate it.
227
00:12:15,080 --> 00:12:18,720
Well, you're the expert around here,
Antón, so why don't you tell us, yeah?
228
00:12:18,800 --> 00:12:20,440
So what's wrong with the goat then?
229
00:12:20,960 --> 00:12:25,480
It looks like we have a…
a nationwide problem today at Kawanda.
230
00:12:25,560 --> 00:12:29,080
If one of you would be so kind
to come with me to the examination room?
231
00:12:29,160 --> 00:12:30,000
I'll go.
232
00:12:30,080 --> 00:12:33,360
-This… this way, Loles. This way.
-Yes, this way.
233
00:12:34,560 --> 00:12:36,560
-Let's go, then.
-Listen, Antón.
234
00:12:36,640 --> 00:12:37,720
-Yes?
-Um…
235
00:12:37,800 --> 00:12:41,720
-Uh, how are you doing?
-Well, mostly fine, thanks. Why?
236
00:12:42,240 --> 00:12:43,680
No, I, uh…
237
00:12:43,760 --> 00:12:47,600
No reason. Just… I just want you to know
the Kawanda family is with you.
238
00:12:47,680 --> 00:12:50,360
Oh, yeah, sure. And, uh, I'm with you too.
239
00:12:51,200 --> 00:12:52,160
Mm-hmm.
240
00:12:56,080 --> 00:12:57,560
What a place, huh?
241
00:12:58,520 --> 00:13:01,920
-He looks real bad.
-He's not doing so well. Antón's not…
242
00:13:02,680 --> 00:13:04,640
What the hell?
You brought me a goat?
243
00:13:04,720 --> 00:13:06,920
A goat called Fariña?
You could've brought the mastiff.
244
00:13:07,000 --> 00:13:10,600
Who do we leave the sheep with?
Or did you want me to bring them as well?
245
00:13:12,240 --> 00:13:16,000
Come on. But hey,
did you hear about the Andrades?
246
00:13:16,080 --> 00:13:16,920
No.
247
00:13:17,000 --> 00:13:18,600
They were reported, you know?
248
00:13:18,680 --> 00:13:19,520
No way.
249
00:13:19,600 --> 00:13:22,240
Everybody knows now.
They're a bunch of crooks.
250
00:13:22,320 --> 00:13:25,400
And they've got them by the balls now.
And the rest of 'em as well.
251
00:13:25,480 --> 00:13:28,520
-Is that so?
-They had to close the farm, you know?
252
00:13:28,600 --> 00:13:31,840
Four cows and a bull is all they have.
Now they have to start from scratch.
253
00:13:32,800 --> 00:13:34,680
But who made them close?
Was it the Civil Guard?
254
00:13:35,280 --> 00:13:38,080
No, Vicente had to sell everything
so he could pay the lawyer.
255
00:13:41,920 --> 00:13:43,600
So, anyway, what are you gonna do?
256
00:13:43,680 --> 00:13:46,800
But I had nothing to do with it.
I don't need to do… to do anything.
257
00:13:46,880 --> 00:13:48,640
Antón, I mean the goat!
258
00:13:48,720 --> 00:13:51,440
Come on, you asked us to come.
You gotta do something.
259
00:13:52,640 --> 00:13:54,960
We'll put some bandages on her
and that's the end of that.
260
00:13:55,040 --> 00:13:56,160
So they just closed?
261
00:13:56,240 --> 00:13:58,360
Yes, they closed the damn farm!
262
00:14:05,480 --> 00:14:06,600
A dog sex doll.
263
00:14:07,160 --> 00:14:11,040
With a fantastic finish
so that your little one can enjoy.
264
00:14:11,120 --> 00:14:12,640
Got any mastiff ones?
265
00:14:14,000 --> 00:14:16,680
Well, uh, I'll go check in back.
266
00:14:18,600 --> 00:14:22,440
And, uh, tell me.
Um, do you come often to Kawanda?
267
00:14:22,520 --> 00:14:23,360
To where?
268
00:14:23,920 --> 00:14:26,960
-To this boutique. To this store.
-Oh, you know.
269
00:14:27,040 --> 00:14:31,320
And… And what would you say
is your level of satisfaction?
270
00:14:31,400 --> 00:14:32,240
My what?
271
00:14:33,080 --> 00:14:35,560
Like, are you satisfied
with the customer service?
272
00:14:35,640 --> 00:14:38,560
Oh, sure, sure.
Lots of levels of satisfaction.
273
00:14:39,080 --> 00:14:41,400
And… and do you…
Do you like the facilities?
274
00:14:41,480 --> 00:14:44,560
Oh, they're so good. I use this one
more than the one at home.
275
00:14:45,080 --> 00:14:46,400
Oh, uh, thank you.
276
00:14:46,480 --> 00:14:48,320
Mr. Germán, your coffee.
277
00:14:48,400 --> 00:14:50,560
-Ah! Ah!
-Oh, my God Sorry! Sorry!
278
00:14:50,640 --> 00:14:51,760
It burns, it burns!
279
00:14:54,880 --> 00:14:56,120
All better now?
280
00:14:57,680 --> 00:14:58,520
Hmm.
281
00:15:00,080 --> 00:15:01,880
Can I get you a coffee at all?
282
00:15:02,720 --> 00:15:04,560
No, I don't want one. No.
283
00:15:04,640 --> 00:15:06,200
You know, we have other drinks.
284
00:15:06,280 --> 00:15:09,000
We've got a lemon sports drink,
an orange one, pineapple juice…
285
00:15:09,080 --> 00:15:11,720
Honestly, I'm fine. Thank you.
286
00:15:11,800 --> 00:15:15,520
Right, too much sugar. You're right.
Okay, I'll get you your coffee.
287
00:15:15,600 --> 00:15:17,640
I don't want a fucking coffee! Don't!
288
00:15:17,720 --> 00:15:21,760
Let's keep in contact
and in 15 days I'll come see you,
289
00:15:21,840 --> 00:15:23,920
and I'll remove the bandages.
290
00:15:24,000 --> 00:15:25,000
But…
291
00:15:25,560 --> 00:15:27,080
But wasn't she just overwhelmed?
292
00:15:27,160 --> 00:15:30,800
No, it was actually a lipoma.
I had to operate for a lipoma.
293
00:15:31,840 --> 00:15:34,440
-A lipoma?
-A huge lipoma. As big as the world.
294
00:15:34,520 --> 00:15:36,040
Anyway, Loles, we'll do that.
295
00:15:36,560 --> 00:15:38,760
And you and I should go grab
something to eat.
296
00:15:38,840 --> 00:15:42,680
Antón. Antón. Come on. Lunch?
Aren't you forgetting something?
297
00:15:42,760 --> 00:15:45,240
Uh, remind me, would you?
298
00:15:45,320 --> 00:15:47,920
It's the favorite part of the appointment.
299
00:15:48,000 --> 00:15:50,560
The "furdresser."
And Rosana, is our "furdresser."
300
00:15:50,640 --> 00:15:51,600
Hey there.
301
00:15:51,680 --> 00:15:54,320
-Rosana, could you take her in?
-Of course.
302
00:15:54,400 --> 00:15:55,280
The… the goat?
303
00:15:55,360 --> 00:15:58,320
-Sure, yeah.
-I take care of all kinds.
304
00:15:58,400 --> 00:16:00,240
-Okay, we'll leave you with this beauty.
-Yeah.
305
00:16:00,320 --> 00:16:04,240
And, Germán, if you'll come with me,
I'll show you the client database.
306
00:16:04,320 --> 00:16:06,920
-This way.
-I've got to catch a flight at 6:00.
307
00:16:08,600 --> 00:16:09,600
What do we do?
308
00:16:16,720 --> 00:16:17,560
There.
309
00:16:19,920 --> 00:16:23,320
Hey, you know what?
Sometimes we just need a little care.
310
00:16:24,080 --> 00:16:25,160
A little care, huh?
311
00:16:25,680 --> 00:16:29,240
Fixing split ends, some color,
a little perm maybe…
312
00:16:29,320 --> 00:16:31,600
Come on, she's a goat.
She looks fine to me.
313
00:16:31,680 --> 00:16:34,160
Well, but I wasn't talking about the goat.
314
00:16:45,160 --> 00:16:47,840
-A hundred and ninety.
-Let me grab the receipt.
315
00:16:47,920 --> 00:16:49,800
Thanks so much, you guys.
316
00:16:49,880 --> 00:16:52,840
Well, and if you're satisfied
with today's service,
317
00:16:52,920 --> 00:16:56,160
you can press the green face
on the survey terminal over there.
318
00:16:56,240 --> 00:16:59,080
Loles, I'm willing to bet
you're especially satisfied.
319
00:17:01,280 --> 00:17:05,240
-Anyway, I want to thank both of you for…
-No. Thank you, Doctor.
320
00:17:05,320 --> 00:17:07,000
You're the best vet in the entire world.
321
00:17:07,080 --> 00:17:09,600
We'll always come back
to the "Kawinder." He's a hero.
322
00:17:09,680 --> 00:17:12,080
-Well…
-♪ Kawanda, Kawanda ♪
323
00:17:12,160 --> 00:17:13,720
Thank you so much, Fermín.
324
00:17:13,800 --> 00:17:16,000
-Let me walk you out.
-Antón.
325
00:17:16,640 --> 00:17:17,480
Yeah?
326
00:17:17,560 --> 00:17:21,520
Could we please focus a little bit?
Uh, there's something that we forgot?
327
00:17:21,600 --> 00:17:22,880
-We gotta…
-Um…
328
00:17:23,800 --> 00:17:25,720
-The…
-Kawandy.
329
00:17:25,800 --> 00:17:29,680
Uh, these are the best treats
in the world for all of your pets.
330
00:17:29,760 --> 00:17:32,000
Kawandy. They're made of…
331
00:17:32,920 --> 00:17:34,360
And we have treats for…
332
00:17:34,440 --> 00:17:37,600
-For dogs, cats, reptiles, birds…
-What about goats?
333
00:17:37,680 --> 00:17:41,280
It, uh… It's done by weight,
Fermín, so the dog ones will do.
334
00:17:41,360 --> 00:17:45,600
Hey, my niece and I are so grateful to you
for bringing the goat in, you know?
335
00:17:45,680 --> 00:17:47,280
Now, what did we agree?
336
00:17:47,360 --> 00:17:50,080
A hundred and fifty and, uh… Thank you.
337
00:17:51,840 --> 00:17:55,680
Shit, Loles. Here's 40 for the hairdresser
and your wallet.
338
00:17:55,760 --> 00:17:59,120
Hey, look, I want to ask you something.
Vicente, does he have a lawyer?
339
00:17:59,200 --> 00:18:02,200
Sure does. It's Martiño's son.
The one who had a mink farm.
340
00:18:02,280 --> 00:18:05,320
-He's a pretty good lawyer, right?
-Yeah, his rates are pretty high though.
341
00:18:05,400 --> 00:18:07,800
They are, but he's the only person
who can save them from jail.
342
00:18:07,880 --> 00:18:08,880
Right, right, yeah, yeah.
343
00:18:08,960 --> 00:18:10,760
Come on, Loles, we got lots to do.
344
00:18:10,840 --> 00:18:12,880
Don't drive too fast.
You'll mess up my hair.
345
00:18:12,960 --> 00:18:15,440
See you later, Loles.
See you later, Fermín.
346
00:18:15,520 --> 00:18:16,760
See you later, Antón.
347
00:18:22,840 --> 00:18:25,440
Uxía, I've gotta go resolve
a couple of things.
348
00:18:25,520 --> 00:18:26,600
-What?
-I gotta go.
349
00:18:27,120 --> 00:18:28,960
No, no, no, Antón, I'm begging you.
350
00:18:29,040 --> 00:18:31,840
You can't do this to me today,
not with the inspector here.
351
00:18:31,920 --> 00:18:34,600
And you're last in the ranking,
and it's a dangerous position.
352
00:18:34,680 --> 00:18:36,240
So, you can't leave.
353
00:18:36,320 --> 00:18:40,200
All of us are last in the ranking.
Every single one of us is total garbage.
354
00:18:40,280 --> 00:18:42,840
That man is here
to cut off your little head.
355
00:18:42,920 --> 00:18:47,040
-Put that on an inspirational mug.
-What? Antón, I need you.
356
00:18:47,720 --> 00:18:49,760
I need your support. God, I need support.
357
00:18:49,840 --> 00:18:51,960
Don't worry. I'll take care of it.
358
00:18:53,280 --> 00:18:58,240
Chicken, ham and cheese,
tuna mayonnaise, and crab.
359
00:18:59,200 --> 00:19:00,880
-An explosion of flavors.
-Hmm.
360
00:19:00,960 --> 00:19:02,680
-What's your favorite flavor?
-Hmm?
361
00:19:02,760 --> 00:19:05,600
I have a discount card for employees, and…
362
00:19:05,680 --> 00:19:08,480
-Hey, wait. Where's my…
-Your blazer.
363
00:19:09,840 --> 00:19:12,400
-What the hell happened?
-Uh, well…
364
00:19:12,480 --> 00:19:15,680
It's just the goat was
in here earlier and…
365
00:19:16,560 --> 00:19:19,800
You wouldn't believe
the aura I saw on that goat.
366
00:19:19,880 --> 00:19:22,120
Black. Like, black as coal.
367
00:19:22,200 --> 00:19:25,720
I mean, it's the blackest aura
I've ever seen for a goat.
368
00:19:25,800 --> 00:19:27,720
-Wait, what aura?
-How about the chicken salad?
369
00:19:29,160 --> 00:19:31,360
Bernardo, come on. What are you doing?
370
00:19:31,440 --> 00:19:34,560
Buddy, you can't eat
from the vending machine every day.
371
00:19:34,640 --> 00:19:38,440
Like, you only have one life, Bernardo.
Come on. Let's go grab some octopus.
372
00:19:38,520 --> 00:19:41,000
No, I'd rather stay around here,
just do my own thing.
373
00:19:41,080 --> 00:19:44,120
We're in the land of octopus,
so let's go eat some octopus.
374
00:19:44,200 --> 00:19:45,760
-I'm a vegetarian.
-Antón!
375
00:19:45,840 --> 00:19:47,000
What is it, Bernardo?
376
00:19:53,520 --> 00:19:55,960
Stay strong, yeah? We're all with you.
377
00:19:57,000 --> 00:19:57,880
Hmm?
378
00:19:57,960 --> 00:20:01,040
And we're all with you too, Bernardo.
We're all with you.
379
00:20:01,120 --> 00:20:03,120
-Sorry.
-I have a flight at 6:00, okay?
380
00:20:03,200 --> 00:20:05,760
You'll be finished digesting
by 6:00, my friend.
381
00:20:10,080 --> 00:20:12,720
Well, uh… What do you think of Kawanda?
382
00:20:12,800 --> 00:20:15,480
-Aren't we pretty far from the store?
-Not at all!
383
00:20:15,560 --> 00:20:18,120
Just because of my flight.
I have a flight at 6:00 p.m.
384
00:20:18,200 --> 00:20:21,320
You're good, man! We'll have some octopus
and then you fly.
385
00:20:26,520 --> 00:20:27,840
Chorizo and coffee liquor.
386
00:20:28,680 --> 00:20:32,840
No. I mean, I'm a vegetarian.
So, do you have any…
387
00:20:32,920 --> 00:20:35,120
Any Padrón peppers or a fried egg…?
388
00:20:35,200 --> 00:20:37,600
No, we don't have those.
We just have chorizo.
389
00:20:38,680 --> 00:20:40,920
Why don't we make a toast,
Mr. León?
390
00:20:41,480 --> 00:20:42,760
Your uncle won't come in?
391
00:20:43,400 --> 00:20:47,040
-This homemade coffee liquor is amazing.
-"Usía," I really can't have any more--
392
00:20:47,120 --> 00:20:51,600
Come on, kid. Don't be so rude, buddy.
I made it myself. Come on, boy, try it.
393
00:20:52,440 --> 00:20:54,640
Come on. To the Kawanda family.
394
00:21:03,840 --> 00:21:05,480
-Oh, wow, that's good.
-Right?
395
00:21:06,000 --> 00:21:07,320
Of course.
396
00:21:07,400 --> 00:21:11,000
The best thing about a bad day
is it can only get better.
397
00:21:11,080 --> 00:21:12,360
I hope so.
398
00:21:12,440 --> 00:21:14,480
Appearances, they don't matter, do they?
399
00:21:14,560 --> 00:21:17,880
If you got to know my Kawandites,
you'd see they're the best.
400
00:21:18,840 --> 00:21:19,680
Kawandites?
401
00:21:19,760 --> 00:21:23,720
Ángela, Roi, Xoel, Antón.
I guess I'm Mother Kawanda.
402
00:21:25,240 --> 00:21:26,400
-Hmm.
-Sure.
403
00:21:27,560 --> 00:21:30,920
Look, I really need to start writing up
that report for the head office.
404
00:21:31,000 --> 00:21:33,040
What do you mean, a report?
405
00:21:33,120 --> 00:21:35,400
A… a report of what you saw today?
406
00:21:36,080 --> 00:21:38,240
Oh, we gotta have another shot
to celebrate.
407
00:21:38,320 --> 00:21:40,280
-A super positive report.
-No, no, no, no.
408
00:21:40,360 --> 00:21:42,000
-Definitely not.
-Drink it, asshole.
409
00:21:46,960 --> 00:21:49,480
-Hey, Vicente. Thanks for coming.
-No worries.
410
00:21:50,080 --> 00:21:51,240
Wait for me inside.
411
00:21:51,320 --> 00:21:54,600
Play nice with my niece
and the idiot she's in there with, okay?
412
00:21:54,680 --> 00:21:56,720
-For the love of God.
-You heard the guy. Be nice.
413
00:22:02,240 --> 00:22:04,880
-He's an idiot, but he's not a bad kid.
-Mm-hmm.
414
00:22:06,440 --> 00:22:07,320
What's up?
415
00:22:08,800 --> 00:22:10,880
-You've had to close.
-Uh-huh.
416
00:22:12,280 --> 00:22:13,520
We're totally fucked.
417
00:22:14,640 --> 00:22:16,160
Did you have to hire a lawyer?
418
00:22:17,400 --> 00:22:19,120
The guy from the mink farm.
419
00:22:20,040 --> 00:22:21,360
-He's the best.
-Mm-hmm.
420
00:22:22,840 --> 00:22:24,400
So what do you want, Antón?
421
00:22:25,640 --> 00:22:26,680
Well, so…
422
00:22:26,760 --> 00:22:29,800
Tractor Techno Rural Rave!
It's gonna be huge!
423
00:22:29,880 --> 00:22:32,560
Tractors, harvesters, three days.
Just bam, bam, bam, bam, bam.
424
00:22:32,640 --> 00:22:34,880
-All the techno you need.
-Oh, yeah. That's incredible.
425
00:22:34,960 --> 00:22:36,360
So, what do you think, man?
426
00:22:36,880 --> 00:22:40,280
-Three days is a lot.
-No, you're gonna love it. Love it!
427
00:22:40,360 --> 00:22:42,880
No, no, no. Wh… What do you mean,
I'm gonna love it?
428
00:22:42,960 --> 00:22:44,640
I have to catch a flight at 6:00.
429
00:22:44,720 --> 00:22:47,640
Believe me, you're gonna be
flying so high, man.
430
00:22:51,320 --> 00:22:52,800
Let me get this straight.
431
00:22:52,880 --> 00:22:54,640
So, good old Antón,
432
00:22:54,720 --> 00:22:57,880
the incorruptible Antón Beiras
is coming to me
433
00:22:57,960 --> 00:22:59,720
'cause he's scared and needs help.
434
00:22:59,800 --> 00:23:02,680
Yeah, I'm scared, because we need
to stay afloat, in this sea of shit.
435
00:23:02,760 --> 00:23:03,920
I would do it for you.
436
00:23:04,440 --> 00:23:05,840
We gotta support each other.
437
00:23:05,920 --> 00:23:07,640
And you suggest that my lawyer,
438
00:23:07,720 --> 00:23:09,840
who I'm paying
with my entire life's savings,
439
00:23:09,920 --> 00:23:11,320
defends you as well?
440
00:23:11,400 --> 00:23:14,920
I didn't take your money, Vicente.
I signed that fucking document for you.
441
00:23:15,000 --> 00:23:17,040
-Careful.
-That wasn't for us, Antón.
442
00:23:17,120 --> 00:23:18,960
You signed it for yourself,
443
00:23:19,040 --> 00:23:21,120
because you wanted
to go back to your old life
444
00:23:21,200 --> 00:23:22,800
because you also have a price.
445
00:23:22,880 --> 00:23:25,120
You… you… You are not different, Antón.
446
00:23:25,920 --> 00:23:28,480
Vicente, I'm asking you very politely.
447
00:23:28,560 --> 00:23:32,000
And I'm telling you very politely,
go fuck yourself, Antón.
448
00:23:32,080 --> 00:23:33,800
It's gonna be fucking amazing.
449
00:23:33,880 --> 00:23:35,840
I don't give a shit
about your party.
450
00:23:36,840 --> 00:23:38,800
Germán, are you okay?
451
00:23:38,880 --> 00:23:40,280
-I feel better.
-You do?
452
00:23:40,360 --> 00:23:43,080
You know, it could have been the ten shots
on an empty stomach.
453
00:23:43,160 --> 00:23:44,320
What are you saying, woman?
454
00:23:44,400 --> 00:23:47,000
-Of course it wasn't the…
-Do you want another?
455
00:23:49,200 --> 00:23:51,720
God, you're such a lightweight, man.
456
00:23:51,800 --> 00:23:53,320
No, come on, Germán…
457
00:23:53,400 --> 00:23:55,960
-You'll regret this in jail.
-What the hell?
458
00:23:56,040 --> 00:23:59,440
-When you're rotting in jail…
-If I go to jail, you'll be with me!
459
00:23:59,520 --> 00:24:00,840
-If I go to jail…
-No, no, no, no!
460
00:24:00,920 --> 00:24:03,280
-What the hell is happening, Antón?
-It's done now, okay?
461
00:24:03,360 --> 00:24:05,600
-What's going on?
-It's done. Nothing's going on.
462
00:24:05,680 --> 00:24:08,640
Look, thank you for coming.
Thanks so much, Vicente.
463
00:24:08,720 --> 00:24:09,680
Go on.
464
00:24:10,360 --> 00:24:11,320
It's done!
465
00:24:12,520 --> 00:24:13,360
Oh…
466
00:24:14,640 --> 00:24:17,480
-I see you didn't tell them yet.
-Vicente!
467
00:24:18,880 --> 00:24:22,640
So you're telling me that Sabela,
my cousin, and your niece don't know?
468
00:24:22,720 --> 00:24:25,880
Hey, what did you say?
'Cause I'm his best friend.
469
00:24:25,960 --> 00:24:27,120
Tell him, Antón.
470
00:24:27,200 --> 00:24:30,480
Yeah, come on, Antón.
Don't tell me. Tell the girls.
471
00:24:31,680 --> 00:24:35,320
Tell the girls that you're also
up to your neck in all this bullshit.
472
00:24:35,840 --> 00:24:38,240
Tell them how you don't care
about "Kawasaki,"
473
00:24:38,320 --> 00:24:40,680
or poodles, or people in general.
474
00:24:40,760 --> 00:24:42,080
Go on, say it.
475
00:24:42,960 --> 00:24:43,800
Antón!
476
00:24:44,360 --> 00:24:47,600
Okay, I'm involved
because I signed their, uh…
477
00:24:48,320 --> 00:24:51,400
Their papers from the slaughterhouse and…
478
00:24:51,480 --> 00:24:54,600
And now they've been reported
and we're totally fucked.
479
00:24:55,720 --> 00:24:59,880
I didn't want to worry you
and that's why I didn't say anything to…
480
00:25:02,160 --> 00:25:04,200
Look, I didn't want to-- Sabela!
481
00:25:07,200 --> 00:25:09,280
Sabela!
482
00:25:12,000 --> 00:25:14,560
Um, I'm sorry, guys,
I don't mean to interrupt,
483
00:25:14,640 --> 00:25:16,080
but I have a flight at 6:00.
484
00:25:16,160 --> 00:25:19,160
How about I take you? I'll be back soon.
Come on. Let's go, buddy.
485
00:25:19,240 --> 00:25:21,240
-I mean, I can get a taxi.
-No way, man!
486
00:25:21,320 --> 00:25:22,640
We're gonna have so much fun.
487
00:25:27,400 --> 00:25:28,560
Well, Antón.
488
00:25:32,840 --> 00:25:34,160
It's the end of the road.
489
00:25:34,880 --> 00:25:36,160
It's the end of the road.
490
00:25:42,320 --> 00:25:43,760
Uxi! Sabela!
491
00:25:45,080 --> 00:25:48,640
Come on, aren't you guys always saying
we gotta support each other?
492
00:25:48,720 --> 00:25:49,560
Sabela.
493
00:25:51,760 --> 00:25:54,080
Support each other? Support?
494
00:25:54,760 --> 00:25:55,600
Listen.
495
00:25:56,400 --> 00:25:59,160
I don't care if you signed those papers
or if you go to jail or not.
496
00:25:59,240 --> 00:26:01,720
Well, no, I do care, but I'll be fine.
497
00:26:01,800 --> 00:26:03,200
Do you know what really hurt?
498
00:26:03,280 --> 00:26:05,640
That you didn't say. You didn't trust me.
499
00:26:07,280 --> 00:26:10,400
There are just some things
that you don't… don't talk about.
500
00:26:10,480 --> 00:26:12,400
I didn't want you to worry you.
It didn't come up.
501
00:26:12,480 --> 00:26:13,640
It didn't come up?
502
00:26:13,720 --> 00:26:17,680
I basically begged you to tell me.
And I think you are an asshole.
503
00:26:17,760 --> 00:26:21,120
You're a bitter, chauvinistic coward
who doesn't feel any affection
504
00:26:21,200 --> 00:26:22,480
for the people who love him.
505
00:26:24,760 --> 00:26:26,440
Do you love me, Sabela?
506
00:26:26,520 --> 00:26:30,080
I'm not sure what you and I were,
but don't call me again.
507
00:26:32,120 --> 00:26:32,960
Uxi.
508
00:26:35,800 --> 00:26:38,720
Look, don't be angry with me.
Please, don't be angry with me.
509
00:26:39,520 --> 00:26:41,360
And the worst part of it, Antón,
510
00:26:41,440 --> 00:26:44,120
is I don't even care.
That's the worst part.
511
00:27:01,760 --> 00:27:03,800
You can't be left alone, can you?
512
00:27:05,440 --> 00:27:06,960
Where is the…
513
00:27:07,040 --> 00:27:10,280
the "management," the idiot
who was sitting next to my niece earlier?
514
00:27:11,120 --> 00:27:14,680
He left with Toñín.
He had to catch a flight at 6:00.
515
00:27:15,960 --> 00:27:17,480
You messed up, Antón.
516
00:27:17,560 --> 00:27:21,360
You know I don't judge what you do
with your life, but you messed up.
517
00:27:33,760 --> 00:27:36,480
-Holy fuck, is this poison?
-Right?
518
00:27:36,560 --> 00:27:40,480
Tractor Techno Rural Rave!
519
00:27:41,520 --> 00:27:45,200
Oh, hey, I don't want to be rude,
but are you sure this is the right way?
520
00:27:45,280 --> 00:27:46,160
To where?
521
00:27:46,720 --> 00:27:49,520
What do you mean "Where?"
To the airport! I have a flight!
522
00:27:49,600 --> 00:27:53,040
To the airport?
We're going to a party!
523
00:27:53,680 --> 00:27:55,880
Please. Don't go so fast.
Slow down.
524
00:28:07,520 --> 00:28:09,040
I'm home, Uxi.
525
00:28:09,120 --> 00:28:10,760
Go fuck yourself, Antón.
526
00:28:26,320 --> 00:28:28,160
We're both alone now, Leslie.
527
00:28:31,240 --> 00:28:33,480
But being alone is always best.
528
00:28:52,360 --> 00:28:56,360
Hey! Hey! Stop!
Stop, stop, stop, please! Please!
529
00:28:57,320 --> 00:28:58,960
Thank you. Look, could you…?
530
00:28:59,520 --> 00:29:01,320
What a surprise! Mr. León!
531
00:29:01,400 --> 00:29:04,480
Hey! Enjoying the Galician countryside?
It's beautiful, right?
532
00:29:04,560 --> 00:29:07,360
I discovered it yesterday
and thought I'd spend the day here.
533
00:29:07,440 --> 00:29:09,000
Oh, wait! Want one?
534
00:29:09,840 --> 00:29:11,640
It's honey-mustard chicken.
535
00:29:12,640 --> 00:29:13,600
Mr. León?
536
00:29:15,240 --> 00:29:16,280
Mr. León!
537
00:29:17,520 --> 00:29:18,680
Do you need a ride?
42280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.