Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,680 --> 00:00:19,040
Well, that's basically it, Doctor.
2
00:00:19,120 --> 00:00:20,200
Hmm, okay.
3
00:00:20,880 --> 00:00:24,440
All right, then how about Tuesday 17th?
4
00:00:24,520 --> 00:00:26,360
-Does that work?
-Yeah, I mean, but…
5
00:00:26,440 --> 00:00:28,560
The money's the thing
that's causing the issues.
6
00:00:28,640 --> 00:00:31,000
I mean, the money
is really the issue because…
7
00:00:31,720 --> 00:00:32,800
Well, they're crooks.
8
00:00:32,880 --> 00:00:36,800
I… I… I know the Andrades are crooks,
but the people at Kawanda are also…
9
00:00:37,600 --> 00:00:39,640
The system is made up of crooks.
10
00:00:41,560 --> 00:00:43,880
So the 17th works for you? Hmm?
11
00:00:43,960 --> 00:00:48,040
Sure, uh, I don't have to take the money.
I don't have to take it.
12
00:00:48,120 --> 00:00:51,960
They can stick it…
They can use it all to wipe their asses.
13
00:00:52,040 --> 00:00:53,200
I am not a criminal.
14
00:00:53,280 --> 00:00:56,040
For just my signature,
things go back to normal.
15
00:00:56,560 --> 00:01:00,640
I get my life back and I don't have
to handle any more "Kawanda United."
16
00:01:00,720 --> 00:01:04,520
All the… Uh, all the shelves
that are full of useless crap,
17
00:01:04,600 --> 00:01:05,720
I can just…
18
00:01:05,800 --> 00:01:10,000
A dog sex doll. It costs 200 euros! It's…
19
00:01:11,040 --> 00:01:13,280
All I do is sign.
20
00:01:13,360 --> 00:01:15,720
It's… it's… I mean, you understand, right?
21
00:01:17,280 --> 00:01:18,160
Uh…
22
00:01:18,680 --> 00:01:19,720
Of course.
23
00:01:19,800 --> 00:01:23,800
Uh… but listen, how about next Tuesday,
eleven o'clock?
24
00:01:23,880 --> 00:01:24,880
Does that work?
25
00:01:26,800 --> 00:01:28,640
-Okay.
-Yeah, and I feel better now.
26
00:01:28,720 --> 00:01:30,800
-Okay.
-'Cause after talking to you, I mean…
27
00:01:30,880 --> 00:01:32,240
We all gotta put up with things.
28
00:01:32,320 --> 00:01:35,120
We all gotta put up with things
and we gotta be selfish.
29
00:01:35,200 --> 00:01:38,120
All I do is sign the form
to get my life back, right?
30
00:01:38,200 --> 00:01:39,040
Well…
31
00:01:39,560 --> 00:01:40,440
But…
32
00:01:40,520 --> 00:01:42,520
let's talk about this next week.
33
00:01:45,040 --> 00:01:46,640
What I don't really understand
34
00:01:46,720 --> 00:01:50,880
is why I have to come back again
next week to talk about, uh…?
35
00:01:52,600 --> 00:01:53,760
Well…
36
00:01:53,840 --> 00:01:57,920
to discuss the Andrades, but you can talk
about anything you want to.
37
00:01:58,000 --> 00:02:00,440
Oh, well for me, it's settled.
38
00:02:01,000 --> 00:02:03,040
-Okay.
-I'm gonna sign the form.
39
00:02:03,120 --> 00:02:06,400
So… I… I'll get back to, uh…
40
00:02:07,120 --> 00:02:10,640
-Okay.
-As you were saying, uh, saying before…
41
00:02:10,720 --> 00:02:12,600
Uh, talking is healing so…
42
00:02:12,680 --> 00:02:14,560
Yeah, talking is…
43
00:02:14,640 --> 00:02:18,080
Look, it's just… not, uh…
We really don't have time, so…
44
00:02:18,680 --> 00:02:21,920
-And there are people in the waiting room…
-Oh! Oh! Oh my God, I'm sorry.
45
00:02:22,000 --> 00:02:23,600
-Don't worry about it.
-I'm so sorry.
46
00:02:23,680 --> 00:02:25,600
I'm feeling much better so…
47
00:02:25,680 --> 00:02:27,080
-You don't have to worry.
-Great.
48
00:02:27,160 --> 00:02:30,520
I'm just gonna sign the form,
so… I can get back to the cows.
49
00:02:30,600 --> 00:02:31,560
Take care, Antón.
50
00:02:31,640 --> 00:02:34,640
-Likewise. Thank you, Doctor.
-Yeah, yeah. See you next time.
51
00:02:37,200 --> 00:02:40,160
SOCIAL WELLBEING
52
00:02:44,120 --> 00:02:47,760
OLD DOG, NEW TRICKS
53
00:03:01,080 --> 00:03:02,000
What is it?
54
00:03:04,440 --> 00:03:05,520
It's the ranking.
55
00:03:06,400 --> 00:03:08,760
-No, no, the sandwich. What is it?
-Oh!
56
00:03:09,440 --> 00:03:12,120
It's… I… I didn't look. I'm not too sure.
57
00:03:12,200 --> 00:03:13,880
-I think it's veggie.
-Yes.
58
00:03:14,400 --> 00:03:17,080
-Careful, it might have tuna.
-I gotta talk to Uxía.
59
00:03:17,880 --> 00:03:19,760
-If you'll excuse me.
-No problem. No.
60
00:03:19,840 --> 00:03:20,720
Hmm.
61
00:03:20,800 --> 00:03:22,960
Of course, sir, my pleasure. Yes, sir.
62
00:03:23,040 --> 00:03:25,080
And thank you for trusting Kawanda.
63
00:03:25,160 --> 00:03:26,800
Enjoy the rest of your day.
64
00:03:27,440 --> 00:03:30,680
-How's work going?
-Not bad, same as always.
65
00:03:32,480 --> 00:03:34,320
Hmm.
66
00:03:37,200 --> 00:03:39,400
How are things at our clinic?
67
00:03:39,480 --> 00:03:43,320
Oh, they're really good.
I think I'm gonna have to quit though.
68
00:03:43,400 --> 00:03:45,680
'Cause I'm at the bottom of the ranking.
69
00:03:47,360 --> 00:03:48,560
But that is all right.
70
00:03:48,640 --> 00:03:52,520
The ranking isn't meant to be a way
of choosing somebody to get fired.
71
00:03:52,600 --> 00:03:55,480
If you happen to be at the top,
you could go to the Canary Islands.
72
00:03:55,560 --> 00:03:56,520
But it's okay.
73
00:03:57,040 --> 00:04:00,320
But those little red faces,
I have all those little red faces.
74
00:04:00,400 --> 00:04:03,080
I hold the record for little red faces.
I have the highest record.
75
00:04:03,160 --> 00:04:06,480
Yeah. Yeah, it is the highest record,
but nobody cares.
76
00:04:06,560 --> 00:04:09,320
It doesn't matter,
because the clients come running back
77
00:04:09,400 --> 00:04:10,760
because you're a good vet.
78
00:04:10,840 --> 00:04:14,160
That's why we need you here,
the clinic's doing really well.
79
00:04:14,760 --> 00:04:16,240
It's all fine.
80
00:04:16,320 --> 00:04:19,880
All of us love having you here,
Antón. It's all fine.
81
00:04:25,360 --> 00:04:27,520
The others should thank me
for being at the bottom.
82
00:04:27,600 --> 00:04:30,480
Seriously, Antón? Again, with the ranking?
83
00:04:30,560 --> 00:04:32,720
I promise you, you're not getting fired.
84
00:04:32,800 --> 00:04:36,200
You're staying here,
you're staying at Kawanda.
85
00:04:36,280 --> 00:04:37,320
All right?
86
00:04:39,400 --> 00:04:41,560
We all really like you, Antón.
87
00:04:43,800 --> 00:04:45,920
-Chicken.
-Fantastic.
88
00:04:46,000 --> 00:04:49,160
Going by what's left in the machine,
it's honey-mustard chicken.
89
00:04:51,400 --> 00:04:52,400
I had no idea.
90
00:05:03,400 --> 00:05:04,840
-Antón.
-Yes?
91
00:05:05,360 --> 00:05:07,920
You're not wearing your hat.
All of us have to wear it.
92
00:05:08,000 --> 00:05:09,040
It's company policy.
93
00:05:09,120 --> 00:05:11,240
Because maybe in the Kawanda universe
94
00:05:11,320 --> 00:05:13,240
it was written
that I wouldn't have to wear it.
95
00:05:13,320 --> 00:05:14,720
Yeah, I'm getting a hat.
96
00:05:17,080 --> 00:05:19,240
Wonderful, I can't believe my luck.
97
00:05:22,120 --> 00:05:24,280
Oh, you didn't get a hat?
98
00:05:24,360 --> 00:05:26,480
Oh, that's so awful for you!
99
00:05:27,520 --> 00:05:29,240
It looks that way, Ángela.
100
00:05:29,880 --> 00:05:33,840
It's from the Kawanda Foundation.
To make people want to adopt animals.
101
00:05:33,920 --> 00:05:37,800
Well, you did say that earlier.
You said that. So, any patients?
102
00:05:40,480 --> 00:05:42,400
Hello, sir, if you'd like
to come with me…?
103
00:05:44,560 --> 00:05:46,160
Hold up, this is the last one.
104
00:05:47,720 --> 00:05:50,400
Thank you so much,
Xoel. Today is my lucky day.
105
00:05:50,480 --> 00:05:52,440
Thank you so much. This way.
106
00:05:53,920 --> 00:05:56,520
Do you know
what a disciplinary layoff is?
107
00:05:56,600 --> 00:05:59,360
I don't know, uh,
when you get fired for spitting.
108
00:05:59,880 --> 00:06:00,920
Shit like that?
109
00:06:01,760 --> 00:06:03,280
No, so I looked online…
110
00:06:03,880 --> 00:06:05,520
Turns out that employee rankings
111
00:06:05,600 --> 00:06:08,120
are sometimes used
for disciplinary layoffs
112
00:06:08,200 --> 00:06:11,760
and if your sales are below average,
well, you're fired.
113
00:06:11,840 --> 00:06:13,880
It's okay, look, just fire me, already.
114
00:06:13,960 --> 00:06:15,520
Uncle, I'm not worried about you.
115
00:06:15,600 --> 00:06:19,320
You're staying put at Kawanda.
I need a veterinarian, Antón.
116
00:06:37,800 --> 00:06:39,720
-First you can…
-I can't today.
117
00:06:39,800 --> 00:06:40,880
Morning, Antón.
118
00:06:40,960 --> 00:06:42,960
-Morning.
-Look at this leak!
119
00:06:43,040 --> 00:06:44,800
It's never gonna get fixed, is it?
120
00:06:44,880 --> 00:06:46,880
-Damn.
-Ah! It got me.
121
00:06:48,400 --> 00:06:49,520
It looks bad.
122
00:06:49,600 --> 00:06:51,680
-I'll make you some breakfast.
-Uxía, I can't.
123
00:06:51,760 --> 00:06:54,280
-I'm sorry, but this is how it is.
-I gotta go to work now.
124
00:06:54,360 --> 00:06:55,760
Oh, what a shame…
125
00:06:55,840 --> 00:06:57,440
I gotta help a sick horse, Uxía.
126
00:06:58,160 --> 00:07:00,800
-Wow. A sick horse? Really?
-Yeah.
127
00:07:00,880 --> 00:07:03,560
So I have to get sick
to get your attention, is that it?
128
00:07:03,640 --> 00:07:06,320
-I don't know, you tell me.
-In that case, I feel awful.
129
00:07:11,880 --> 00:07:15,080
Nuno, wait, don't leave. Listen…
130
00:07:16,040 --> 00:07:16,880
Uh…
131
00:07:18,760 --> 00:07:20,160
So, um, yeah…
132
00:07:21,120 --> 00:07:22,200
What's up?
133
00:07:22,280 --> 00:07:23,440
Talking's good for you.
134
00:07:24,560 --> 00:07:25,680
-Um, yeah.
-You know?
135
00:07:26,280 --> 00:07:28,400
I… I guess.
136
00:07:29,040 --> 00:07:31,520
So, listen, I heard you say that…
137
00:07:32,040 --> 00:07:35,720
that there's…
there's a bit of an issue… with a horse?
138
00:07:35,800 --> 00:07:38,760
Oh yeah, that one. A mare
that's called Finisterre, I believe.
139
00:07:38,840 --> 00:07:41,840
Oh, now, you gotta be careful
'cause that's a beautiful mare.
140
00:07:41,920 --> 00:07:42,760
Beautiful.
141
00:07:42,840 --> 00:07:46,960
No, but she, uh… Well, I mean,
she's not good. She's not moving.
142
00:07:47,040 --> 00:07:50,720
Look, how about I go with you?
I know the mare, and two opinions are…
143
00:07:50,800 --> 00:07:52,280
-You can…
-No, n… no. Don't worry.
144
00:07:52,360 --> 00:07:55,000
-And besides, you have work and…
-Oh, don't worry about that.
145
00:07:55,080 --> 00:07:56,160
Kawanda isn't a problem.
146
00:07:56,240 --> 00:07:58,200
I got them eating
out of the palm of my hand.
147
00:07:58,280 --> 00:08:00,680
Now look, I'll go with you. Wait there.
148
00:08:05,000 --> 00:08:07,320
Hey, Uxía, you take the car, okay?
149
00:08:07,400 --> 00:08:11,000
Nuno's asked me to go with him
to an emergency for a second opinion.
150
00:08:11,080 --> 00:08:13,800
-Okay?
-Nuno did what? And Kawanda?
151
00:08:13,880 --> 00:08:16,680
Kawanda… It's an emergency, you know?
152
00:08:16,760 --> 00:08:17,720
One hour.
153
00:08:18,800 --> 00:08:21,200
I'm serious, Antón, max one hour.
154
00:08:21,960 --> 00:08:25,520
Uxía is getting desperate.
She needs a vet at Kawanda, but…
155
00:08:27,040 --> 00:08:28,600
It's just a temporary thing.
156
00:08:28,680 --> 00:08:31,600
Look, you could even work part-time
until they find another vet.
157
00:08:32,280 --> 00:08:35,680
Quintas, I'm gonna do a blood test
to rule out encephalitis.
158
00:08:35,760 --> 00:08:39,400
And then there's the security,
the job security. You know?
159
00:08:40,040 --> 00:08:42,680
'Cause in our line of work… that's not…
160
00:08:42,760 --> 00:08:44,400
Well, we work outdoors a lot.
161
00:08:45,120 --> 00:08:47,480
So? What's the diagnosis, Nuno?
162
00:08:48,400 --> 00:08:50,040
Well, she just won't move.
163
00:08:51,920 --> 00:08:54,920
Could she have
over exerted herself recently?
164
00:08:55,000 --> 00:08:57,080
I mean, maybe. She's a horse.
165
00:08:57,160 --> 00:08:58,720
I mean, yeah, but…
166
00:09:00,040 --> 00:09:03,440
Off the top of my head,
rhabdomyolysis, right?
167
00:09:03,520 --> 00:09:04,960
Monday morning disease.
168
00:09:06,080 --> 00:09:07,520
She's blinking too much.
169
00:09:07,600 --> 00:09:11,760
It's impossible not to blink
with all the sawdust in this manger.
170
00:09:11,840 --> 00:09:13,960
Even the Three Wise Men would blink.
171
00:09:15,240 --> 00:09:17,640
You're wondering why I'm leaving
the Kawanda family, I suppose.
172
00:09:17,720 --> 00:09:19,760
Oh, no. I'm not wondering.
173
00:09:20,760 --> 00:09:23,400
You're retiring and… It is what it is.
174
00:09:26,240 --> 00:09:29,920
Quintas, has Finisterre spent much time
with her friends lately?
175
00:09:43,320 --> 00:09:45,800
If Uxía needs help for real,
176
00:09:46,640 --> 00:09:48,040
I should help her, right?
177
00:09:48,120 --> 00:09:49,440
Of course, Nuno.
178
00:09:49,520 --> 00:09:51,400
Hey, if you mention it to her, don't…
179
00:09:52,800 --> 00:09:55,160
Don't tell her I told you
'cause she'll kill me.
180
00:09:56,040 --> 00:09:57,280
Okay, I won't.
181
00:09:57,360 --> 00:09:59,520
Uxía's gonna love
having you around.
182
00:10:03,800 --> 00:10:07,520
That one's blue, just like the gnomes,
and I won't say anything else about it.
183
00:10:07,600 --> 00:10:09,160
Come on, I'll show you this…
184
00:10:09,240 --> 00:10:12,600
This area is for children,
lots of colored markers, paper…
185
00:10:12,680 --> 00:10:16,320
There's all sorts of stuff.
There's small cages, hanging cages,
186
00:10:16,400 --> 00:10:20,720
cages for rodents,
leashes for rabbits, also leather bones…
187
00:10:20,800 --> 00:10:24,640
Hey, you know, there's even dog leashes
with Swarovski crystals.
188
00:10:24,720 --> 00:10:27,240
And I wish I could wear one,
but I'm not a dog.
189
00:10:27,320 --> 00:10:28,640
Seriously, Nuno,
190
00:10:28,720 --> 00:10:31,960
you know, if you can't find it in here,
it's because it doesn't exist.
191
00:10:32,040 --> 00:10:33,720
So what do you think about it?
192
00:10:34,280 --> 00:10:35,880
Uh, it's like a supermarket.
193
00:10:35,960 --> 00:10:39,280
Well, the concept is more boutique store.
More boutique.
194
00:10:39,360 --> 00:10:41,280
-And the…
-Uh, right.
195
00:10:41,360 --> 00:10:44,520
Well, it's a charitable enterprise,
so this week at Kawan--
196
00:10:44,600 --> 00:10:45,720
He can't wear the hat.
197
00:10:46,400 --> 00:10:49,720
-I'm sorry?
-The hat is for employees only, Antón.
198
00:10:52,200 --> 00:10:54,680
Shall I show you the, uh…
the… the clinic now?
199
00:10:54,760 --> 00:10:56,000
Please, Antón.
200
00:10:56,080 --> 00:10:59,720
And now for the best part, Nuno. Ángela.
201
00:10:59,800 --> 00:11:02,040
-You're late. Mm-hmm.
-I know.
202
00:11:02,120 --> 00:11:04,400
Ángela, this is Nuno. Nuno, Ángela.
203
00:11:04,480 --> 00:11:06,800
-Nice to meet you.
-There are people waiting.
204
00:11:08,280 --> 00:11:09,400
What's funny?
205
00:11:10,400 --> 00:11:13,560
We just… We just have
a lot of fun at this job, you know?
206
00:11:13,640 --> 00:11:15,600
-Alberto's waiting for you.
-And Alberto is…?
207
00:11:15,680 --> 00:11:17,080
Alberto, the meerkat.
208
00:11:17,160 --> 00:11:20,840
Would you be so kind as to come
with us to the examination room?
209
00:11:20,920 --> 00:11:22,480
Is that meerkat legal?
210
00:11:23,000 --> 00:11:25,880
-I got permission.
-Permission from your parents or a permit?
211
00:11:25,960 --> 00:11:27,120
It's a special permit.
212
00:11:27,200 --> 00:11:30,440
I mean, nowadays,
a special permit is more than enough.
213
00:11:31,600 --> 00:11:34,600
Alberto's been very anxious
over the past few days.
214
00:11:34,680 --> 00:11:37,960
I don't know what to do, he won't eat,
even stuff he really likes, you know?
215
00:11:38,040 --> 00:11:40,560
-Sorry, excuse me, your name is…?
-Lucía.
216
00:11:40,640 --> 00:11:42,600
Lucía, could you just give me one second?
217
00:11:42,680 --> 00:11:45,080
This is the examination room,
as you can see.
218
00:11:45,160 --> 00:11:47,840
It's basically new
and well-stocked, you know.
219
00:11:47,920 --> 00:11:50,880
We have all the medication
you could possibly want.
220
00:11:50,960 --> 00:11:52,720
The real interesting part is the OR.
221
00:11:52,800 --> 00:11:55,400
We have cages
and we have an ultrasound machine…
222
00:11:55,480 --> 00:11:57,480
Um, shall we see the meerkat?
223
00:11:58,560 --> 00:12:00,120
Lucía, he's gonna help you.
224
00:12:00,880 --> 00:12:02,200
Do me this favor, would you?
225
00:12:02,280 --> 00:12:06,040
I have a very important call to make
and this way you can get some practice.
226
00:12:06,120 --> 00:12:09,080
I'll be right back, though.
Do excuse me, Lucía. Excuse me.
227
00:12:11,000 --> 00:12:12,320
Um…
228
00:12:12,400 --> 00:12:14,120
Are you also a veterinarian?
229
00:12:14,960 --> 00:12:17,960
Yeah, I'm a vet.
So Alberto's not…?
230
00:12:24,360 --> 00:12:27,840
Hello, Vicente, it's Antón.
Do you have a minute to talk? Okay, great.
231
00:12:28,440 --> 00:12:30,280
Well, I've been thinking
about the conversation
232
00:12:30,360 --> 00:12:31,520
that we had the other day,
233
00:12:31,600 --> 00:12:35,360
Pichichi, your grandson and I,
and I'm going to sign the certificate.
234
00:12:35,440 --> 00:12:39,080
So I'm gonna sign it but, listen,
the money you can use to wipe your ass.
235
00:12:39,160 --> 00:12:41,840
And I'm speaking quickly
because I want to, Vicente.
236
00:12:41,920 --> 00:12:42,880
You listen to me.
237
00:12:42,960 --> 00:12:46,200
I'm not signing because you're powerful
or because you have a lot of money.
238
00:12:46,280 --> 00:12:49,280
The reason I'm signing
is because I want my life back.
239
00:12:49,360 --> 00:12:50,880
So just tell me where and when.
240
00:12:50,960 --> 00:12:54,280
Look, tomorrow would be wonderful.
I'm gonna sign it, end of story.
241
00:12:55,480 --> 00:12:58,520
Tomorrow works perfectly for me.
I'll see you then, Vicente.
242
00:13:04,200 --> 00:13:05,080
Uh…
243
00:13:06,040 --> 00:13:08,280
-Where's the vet?
-He's gone.
244
00:13:08,360 --> 00:13:11,280
And also, he didn't say
what's wrong with Alberto.
245
00:13:11,360 --> 00:13:14,200
-Aw, don't worry about it. Lucía?
-Yeah.
246
00:13:14,280 --> 00:13:15,840
Wait here for one minute.
247
00:13:16,800 --> 00:13:19,600
I'm gonna fix this for you right away.
One moment.
248
00:13:24,320 --> 00:13:26,840
What happened?
Nuno, you left the examination room.
249
00:13:26,920 --> 00:13:28,960
Nothing. I'm waiting for Uxía.
250
00:13:29,040 --> 00:13:31,280
-Why?
-Well, because she's mad.
251
00:13:32,040 --> 00:13:34,880
-For wh…?
-Antón, she's right, come on.
252
00:13:34,960 --> 00:13:37,480
This is her boutique
and we barely know each other.
253
00:13:38,320 --> 00:13:41,840
Don't you see? I'm a total idiot.
She must think I'm stalking her.
254
00:13:41,920 --> 00:13:46,320
Nuno, for God's sake! I mean, just…
You don't have to listen to what she says.
255
00:13:46,400 --> 00:13:48,640
My niece has a very, very short temper.
256
00:13:48,720 --> 00:13:51,640
And you did a really nice thing,
so don't worry about it.
257
00:13:51,720 --> 00:13:54,160
I mean, was it really nice
or really stupid?
258
00:13:54,240 --> 00:13:57,480
You have nothing to worry about.
I will talk to her.
259
00:13:57,560 --> 00:13:59,880
No… No, I wanna tell her that I'm sorry.
260
00:13:59,960 --> 00:14:02,720
Nuno, I'm telling you
she has a very short temper.
261
00:14:02,800 --> 00:14:05,960
I will talk to her and fix it.
You don't have to listen to her.
262
00:14:06,040 --> 00:14:07,760
Don't worry, just go home.
263
00:14:07,840 --> 00:14:09,880
I will fix this, I know my niece.
264
00:14:10,640 --> 00:14:13,400
-Don't worry. Come on.
-Well… Bye.
265
00:14:15,960 --> 00:14:16,960
Hey.
266
00:14:24,600 --> 00:14:25,680
Is everything okay?
267
00:14:27,600 --> 00:14:29,800
You were the one
who brought Nuno here, right?
268
00:14:31,840 --> 00:14:35,080
He wanted to… just help you out and…
269
00:14:35,160 --> 00:14:37,920
But why?
That's what I don't understand.
270
00:14:38,000 --> 00:14:41,200
Do I come across like a… a loser, Antón?
271
00:14:41,280 --> 00:14:46,040
Is that what people think when
they look at me? That I'm useless?
272
00:14:48,960 --> 00:14:51,080
He's just a little strange.
273
00:14:51,160 --> 00:14:53,280
It's very strange,
it's very strange.
274
00:14:53,360 --> 00:14:57,480
And he actually said that… that
he thought working here was a great idea,
275
00:14:57,560 --> 00:15:00,040
that way we could spend
more time together.
276
00:15:00,120 --> 00:15:02,480
I mean, is he crazy?
Do you think that's normal?
277
00:15:04,680 --> 00:15:06,840
I guess he wants to be with you all day.
278
00:15:06,920 --> 00:15:09,040
We've only hooked up three times, Antón.
279
00:15:09,120 --> 00:15:10,720
-That's totally crazy.
-Right, yeah.
280
00:15:10,800 --> 00:15:13,680
Three. Does that seem
like normal behavior to you, Uncle?
281
00:15:13,760 --> 00:15:15,680
-No.
-I'm so overwhelmed.
282
00:15:15,760 --> 00:15:17,760
You saw it coming, you warned me.
283
00:15:17,840 --> 00:15:20,840
No more adopting stray cats,
it's not a good thing to do.
284
00:15:20,920 --> 00:15:23,280
They'll always cause problems in the end.
285
00:15:23,960 --> 00:15:26,640
They are causing me so much stress, Uncle.
286
00:15:26,720 --> 00:15:27,600
Hey…
287
00:15:27,680 --> 00:15:30,400
And what did I do?
I adopted the weird one.
288
00:15:31,000 --> 00:15:33,760
The one with problems.
Isn't that swell?
289
00:15:34,760 --> 00:15:38,160
For the love of God, Uxía,
you moron, well done.
290
00:15:38,800 --> 00:15:42,440
This is all my fault, Uncle.
It's all my fucking fault.
291
00:15:42,520 --> 00:15:45,200
It was a perfect plan, but it's done.
You need to tell them.
292
00:15:45,280 --> 00:15:47,760
-I know.
-And besides, you can learn from failure.
293
00:15:47,840 --> 00:15:50,560
-For sure.
-And it might make you less arrogant.
294
00:15:50,640 --> 00:15:52,320
How the hell am I arrogant, Sabela?
295
00:15:52,400 --> 00:15:54,520
Antón, you're arrogant and unbearable.
296
00:15:54,600 --> 00:15:57,200
You behave like an old man
who thinks he knows it all.
297
00:15:57,280 --> 00:16:00,480
You're traditional. And I like you more
when you behave less traditional.
298
00:16:00,560 --> 00:16:02,720
I have no idea what you're talking about.
299
00:16:02,800 --> 00:16:03,680
Antón.
300
00:16:04,760 --> 00:16:06,280
I prefer you like this, all humble.
301
00:16:06,360 --> 00:16:09,360
-Oh, am I humble as well?
-It's a good thing, Antón.
302
00:16:10,960 --> 00:16:11,840
Gotta go.
303
00:16:13,960 --> 00:16:15,040
Okay, see you.
304
00:16:16,200 --> 00:16:18,320
And cut the crap and tell Uxía the truth.
305
00:16:20,640 --> 00:16:22,600
You have a visitor.
306
00:16:25,440 --> 00:16:26,600
Good morning!
307
00:16:28,360 --> 00:16:30,480
First of all,
you can wipe your asses with this
308
00:16:30,560 --> 00:16:32,680
'cause you two
have a lot of shit to deal with.
309
00:16:35,280 --> 00:16:38,280
You're counting the money that you gave me
in the first place, are you stupid?
310
00:16:38,880 --> 00:16:40,520
I'm checking 'cause I bet you took some!
311
00:16:40,600 --> 00:16:42,920
Are you gonna tell him
to shut up, or do I have to?
312
00:16:43,000 --> 00:16:44,600
Okay, fine. Toñín, shut it.
313
00:16:46,320 --> 00:16:48,400
You see, Antón wants to sign.
314
00:16:53,520 --> 00:16:54,720
This is mine.
315
00:16:54,800 --> 00:16:57,160
Come on, Antón,
I know you want to sign.
316
00:16:57,240 --> 00:17:00,840
'Cause I know you want to get back
to your cows, and your lambs.
317
00:17:00,920 --> 00:17:02,920
You wanna leave "Kawasaki."
318
00:17:04,120 --> 00:17:05,880
But the thing is
you're being pushed around
319
00:17:05,960 --> 00:17:08,280
by your niece and Sabela,
Quiroga's daughter.
320
00:17:08,360 --> 00:17:10,320
-Poor guy.
-Poor guy, my fucking ass.
321
00:17:10,400 --> 00:17:12,240
-You're a fucking clown!
-Shut it!
322
00:17:13,840 --> 00:17:17,160
But I don't mean it as an insult,
you know? I get it.
323
00:17:17,880 --> 00:17:20,960
I mean, Emiliano, Carmela's son,
the same happened to him.
324
00:17:21,480 --> 00:17:23,600
They had him running errands
all over the place.
325
00:17:23,680 --> 00:17:25,240
Boom, boom, boom, boom.
326
00:17:31,400 --> 00:17:34,000
-Good, it's finally done.
-That's my pen.
327
00:17:38,000 --> 00:17:39,320
He's quite something.
328
00:17:40,640 --> 00:17:41,480
Come on.
329
00:18:00,960 --> 00:18:04,240
Uh… Do you mind if I stop by
to see Nuno on our way to Kawanda?
330
00:18:18,560 --> 00:18:19,720
I don't…
331
00:18:19,800 --> 00:18:21,960
I don't know, I don't really see how…
332
00:18:22,760 --> 00:18:24,040
What don't you see?
333
00:18:25,560 --> 00:18:27,560
I don't know what to say to him, Antón.
334
00:18:27,640 --> 00:18:29,840
Oh, just… uh…
335
00:18:31,360 --> 00:18:34,800
Uh… Why don't you say how you're feeling?
336
00:18:37,280 --> 00:18:38,440
Uh…
337
00:18:39,200 --> 00:18:41,880
Mm, but I don't know
how I'm feeling.
338
00:18:41,960 --> 00:18:43,120
Well, okay, um…
339
00:18:43,200 --> 00:18:45,080
Th… then how about you, uh…
340
00:18:45,960 --> 00:18:48,960
We gotta recycle the trash so… the… the…
341
00:18:49,040 --> 00:18:51,040
Those things that we have, you know…
342
00:18:54,480 --> 00:18:55,760
I'll go get him.
343
00:19:06,560 --> 00:19:08,080
No more tests, Nuno.
344
00:19:08,160 --> 00:19:09,720
-Quintas.
-I won't do any more.
345
00:19:09,800 --> 00:19:11,920
-We gotta do more tests.
-Never in my life have--
346
00:19:12,000 --> 00:19:13,720
We gotta do things the right way.
347
00:19:13,800 --> 00:19:15,640
I mean, isn't the mare worth it?
348
00:19:15,720 --> 00:19:16,720
Hello.
349
00:19:17,280 --> 00:19:18,520
-Morning.
-How are you?
350
00:19:19,320 --> 00:19:20,160
So?
351
00:19:20,800 --> 00:19:23,200
Was it Monday morning disease in the end?
352
00:19:23,280 --> 00:19:24,720
No, no it's not.
353
00:19:25,240 --> 00:19:28,000
We gotta run some tests
to rule stuff out, but…
354
00:19:28,600 --> 00:19:30,760
So… I brought you, uh…
355
00:19:31,960 --> 00:19:34,160
I brought Uxía, she wants to talk to you.
356
00:19:35,000 --> 00:19:38,400
-Okay, well tell her to come talk to me.
-Uxía is very proud.
357
00:19:40,520 --> 00:19:42,040
Hey, is it me or…?
358
00:19:44,680 --> 00:19:46,720
There's less sawdust in this manger.
359
00:19:46,800 --> 00:19:47,760
We cleaned it out,
360
00:19:47,840 --> 00:19:50,000
because it was impossible
to breathe in here.
361
00:19:50,080 --> 00:19:51,080
Oh…
362
00:19:57,880 --> 00:19:59,240
Is she still blinking?
363
00:20:00,520 --> 00:20:03,720
She is but… not 'cause of the sawdust.
364
00:20:07,080 --> 00:20:07,920
Nuno.
365
00:20:09,880 --> 00:20:11,640
You blink if you can't see.
366
00:20:12,680 --> 00:20:15,520
-Uveitis.
-There you go.
367
00:20:17,120 --> 00:20:20,560
Look, I'll wait for you here.
You, uh, go be a man.
368
00:20:20,640 --> 00:20:24,600
Talk about… Talk about
what you need to talk about and…
369
00:20:25,200 --> 00:20:26,520
-Okay.
-Move on.
370
00:20:27,080 --> 00:20:28,360
-Let's go.
-Thanks.
371
00:20:31,840 --> 00:20:32,680
Antón?
372
00:20:33,480 --> 00:20:34,320
Yeah?
373
00:20:35,320 --> 00:20:37,760
Uh… She's not here.
374
00:20:39,480 --> 00:20:41,440
Wait, what the hell, Uxi?
375
00:20:43,920 --> 00:20:46,000
Hey, could you give me a ride to Kawanda?
376
00:20:48,320 --> 00:20:51,120
-Fine, come on.
-What the hell…?
377
00:20:54,400 --> 00:20:55,720
Oh, shit.
378
00:21:01,480 --> 00:21:03,800
How'd you end up here?
How do you know the Andrades?
379
00:21:04,880 --> 00:21:06,080
Uh, through my uncle.
380
00:21:06,960 --> 00:21:09,840
I needed a job and… you know…
381
00:21:11,320 --> 00:21:12,520
Do I know your uncle?
382
00:21:12,600 --> 00:21:13,640
Oh, no.
383
00:21:13,720 --> 00:21:17,480
He's in regional government.
Nothing to do with this world.
384
00:21:19,600 --> 00:21:20,760
What do you think of them?
385
00:21:22,520 --> 00:21:23,520
Well.
386
00:21:23,600 --> 00:21:24,480
They're…
387
00:21:25,560 --> 00:21:26,520
who they are.
388
00:21:27,760 --> 00:21:31,400
They always pay late.
They don't bother running any tests.
389
00:21:32,000 --> 00:21:34,120
But apart from that, they're wonderful.
390
00:21:34,680 --> 00:21:36,040
They're crooks, right?
391
00:21:36,120 --> 00:21:38,840
Yeah, by their nature,
the Andrades are crooks.
392
00:21:39,840 --> 00:21:44,480
So Vicente's dad sold the council
the same piece of land two times, Nuno.
393
00:21:44,560 --> 00:21:45,960
He sold it twice.
394
00:21:47,040 --> 00:21:48,960
So that's why they buy land.
395
00:21:51,160 --> 00:21:53,240
Nuno, the council isn't buying land.
396
00:21:54,200 --> 00:21:57,160
But the Andrades are.
They have pastures everywhere.
397
00:21:59,680 --> 00:22:01,560
They don't put shit out to pasture.
398
00:22:02,440 --> 00:22:04,320
I guess they rent them out then.
399
00:22:04,400 --> 00:22:06,760
Or they're selling them
to another council.
400
00:22:06,840 --> 00:22:08,600
I don't know. Okay, come on.
401
00:22:15,360 --> 00:22:16,200
Antón.
402
00:22:17,760 --> 00:22:18,800
Where's your hat?
403
00:22:23,680 --> 00:22:25,000
Alberto is here.
404
00:22:25,960 --> 00:22:28,160
Hey, co… could you try to fit him in?
405
00:22:28,240 --> 00:22:30,960
-Because it's, like…
-Sure, sure, sure, sure, sure, sure, sure.
406
00:22:34,960 --> 00:22:36,200
Hmm.
407
00:22:41,240 --> 00:22:43,560
Miguel, you know
we don't sell pianos here, right?
408
00:22:43,640 --> 00:22:46,600
Okay, shit. Miguel,
could you wait outside, please? Thanks.
409
00:22:47,160 --> 00:22:48,480
Antón, what is it?
410
00:22:49,960 --> 00:22:51,640
Don't you care about Nuno?
411
00:22:52,800 --> 00:22:54,920
-Don't you care about me, Uncle?
-Come on.
412
00:22:57,720 --> 00:23:00,560
Look, Miguel's here
'cause he's the only lawyer I know.
413
00:23:00,640 --> 00:23:04,440
He's helping me write an email
'cause it turns out, you were right.
414
00:23:04,520 --> 00:23:09,120
Sometimes they use the employee rankings
to carry out disciplinary layoffs,
415
00:23:09,200 --> 00:23:11,320
so yeah… Isn't that insane?
416
00:23:12,920 --> 00:23:14,640
It sure is insane, yeah.
417
00:23:15,240 --> 00:23:17,520
And is Miguel doing a good job
with the email?
418
00:23:18,600 --> 00:23:21,240
I gotta say that he is,
he's really helping me a lot.
419
00:23:21,800 --> 00:23:25,080
Uh, I also have something
I need to ask Miguel about.
420
00:23:25,160 --> 00:23:26,680
-No, no, no, no.
-No?
421
00:23:26,760 --> 00:23:27,760
-Okay.
-No, no…
422
00:23:28,480 --> 00:23:29,640
No.
423
00:23:30,360 --> 00:23:31,400
-Just shut it.
-Uh…
424
00:23:31,480 --> 00:23:34,280
Look, sorry,
about the piano thing now, Miguel.
425
00:23:34,360 --> 00:23:35,560
-I get nervous.
-It's all good.
426
00:23:35,640 --> 00:23:37,920
She's my niece. Listen, I wanted to ask…
427
00:23:38,000 --> 00:23:42,640
It's stupid really,
just a discussion we had at my local bar.
428
00:23:42,720 --> 00:23:47,080
Imagine, hypothetically,
that some farmers ask for a subsidy
429
00:23:47,160 --> 00:23:49,720
from the European Union
to start an organic farm,
430
00:23:49,800 --> 00:23:51,360
but it's not actually organic.
431
00:23:51,440 --> 00:23:53,040
It's actually intensive farming.
432
00:23:53,120 --> 00:23:56,320
-No, no, no. That's not possible.
-Why's that not possible?
433
00:23:57,000 --> 00:24:00,080
Well, because they'd have to
bribe a lot of people.
434
00:24:00,160 --> 00:24:03,600
Regional government,
the ministry in Madrid, Brussels…
435
00:24:03,680 --> 00:24:05,800
It's not hard to get caught.
436
00:24:05,880 --> 00:24:08,800
Well, but they have connections
in… in… in many places.
437
00:24:08,880 --> 00:24:10,640
Now we're wondering at the bar…
438
00:24:10,720 --> 00:24:11,840
If they get caught,
439
00:24:11,920 --> 00:24:14,600
the entire team,
from Brussels right down to the guy
440
00:24:14,680 --> 00:24:16,280
who signed a slaughterhouse document…?
441
00:24:16,360 --> 00:24:18,200
If you sign, then you're involved.
442
00:24:19,040 --> 00:24:21,680
And… you could be accused of…
443
00:24:23,080 --> 00:24:25,240
uh, falsifying public documents,
444
00:24:25,960 --> 00:24:29,240
and ongoing swindling,
belonging to a criminal syndicate…
445
00:24:30,680 --> 00:24:33,160
…fraud and embezzlement of public funds…
446
00:24:34,160 --> 00:24:37,360
…and probably money laundering, as well.
447
00:24:37,440 --> 00:24:41,480
Sure, sure, sure, sure, sure.
And, well, I guess some sort of fine too?
448
00:24:41,560 --> 00:24:43,280
A fine and jail time.
449
00:24:47,480 --> 00:24:49,120
They're gonna freak out at the bar.
450
00:24:50,200 --> 00:24:51,480
They are gonna freak out.
451
00:24:55,160 --> 00:25:00,040
Everything we offer is
for your pet. Come try our new Kawandies.
452
00:25:00,120 --> 00:25:02,120
Half Kawanda, half candy.
453
00:25:08,000 --> 00:25:09,800
Antón, here's your hat.
454
00:25:15,480 --> 00:25:16,880
Oh, thank you, Xoel.
455
00:25:18,160 --> 00:25:20,680
♪ Kawanda, Kawanda ♪
456
00:25:22,760 --> 00:25:25,240
♪ Kawanda, Kawanda ♪
457
00:25:27,280 --> 00:25:29,480
♪ Kawanda, Kawanda ♪
458
00:25:30,120 --> 00:25:33,200
Hello, good morning. This is Antón Beiras.
459
00:25:33,280 --> 00:25:36,000
I'd like to make
another appointment with the doctor.
460
00:25:37,880 --> 00:25:39,840
Yeah, yeah, the 17th is perfect.
461
00:25:41,800 --> 00:25:44,440
Okay. Thank you so much for your help.
36053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.