All language subtitles for Old.Dog.New.Tricks.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,200 --> 00:00:16,240 Duckies! 2 00:00:16,800 --> 00:00:17,760 Hello! 3 00:00:19,160 --> 00:00:21,520 We're gonna be seeing more of each other. 4 00:00:21,600 --> 00:00:25,680 Hey, you. Quack, quack, quack, quack! Oh, no, Ducky! Ducky! No. 5 00:00:25,760 --> 00:00:28,520 Don't go away, Ducky. I thought we were friends. 6 00:00:28,600 --> 00:00:29,560 You from Madrid? 7 00:00:30,200 --> 00:00:32,160 Santiago de Compostela. 8 00:00:32,240 --> 00:00:34,440 But now I live here. This is my house. 9 00:00:34,520 --> 00:00:36,800 -You and Antón? -Yeah, I live with him. 10 00:00:37,400 --> 00:00:39,600 -When did you-- -Yesterday afternoon, I moved in. 11 00:00:40,320 --> 00:00:42,600 -With Antón? -Do you like ducks? 12 00:00:42,680 --> 00:00:46,280 I'm obsessed with ducks. And the smell here is… 13 00:00:46,360 --> 00:00:48,920 -And you like the smell? -Oh, yeah, I love it. 14 00:00:49,000 --> 00:00:51,880 Hey! We should take a shower. 15 00:00:51,960 --> 00:00:54,040 -Morning! -Morning. 16 00:00:54,120 --> 00:00:56,720 We should take a shower because the water heater's crap 17 00:00:56,800 --> 00:00:59,960 and there's not enough hot water for the both of us. Okay? 18 00:01:02,280 --> 00:01:03,520 Go take a shower, then. 19 00:01:08,960 --> 00:01:12,920 Happy cows, free cows, the way all cows should be. 20 00:01:13,000 --> 00:01:13,840 So tell me, 21 00:01:13,920 --> 00:01:17,120 the Ministry of Health does not care about the condition of your car? 22 00:01:17,200 --> 00:01:20,040 We veterinarians depend on the Ministry of Agriculture. 23 00:01:20,880 --> 00:01:23,880 Wonderful. So the vet can also be free. 24 00:01:23,960 --> 00:01:27,680 The vets are free, new attitudes, freedom, madness. 25 00:01:28,320 --> 00:01:31,360 Look over there! A cute little kitty! 26 00:01:31,440 --> 00:01:32,960 Oh! 27 00:01:35,920 --> 00:01:38,600 Oh my God, this song! I love it. 28 00:01:42,960 --> 00:01:46,920 OLD DOG, NEW TRICKS 29 00:02:00,080 --> 00:02:02,280 Just one more introduction. 30 00:02:02,360 --> 00:02:05,280 Antón, let me introduce you to the survey terminal. 31 00:02:05,360 --> 00:02:06,440 Hmm. 32 00:02:07,560 --> 00:02:11,760 Wouldn't you rather call it the "terminal surveys"? 33 00:02:11,840 --> 00:02:12,800 Uh… 34 00:02:13,560 --> 00:02:14,400 no. 35 00:02:14,920 --> 00:02:17,040 Guess how many green faces we have at Kawanda. 36 00:02:17,120 --> 00:02:18,440 Go on, surprise me. 37 00:02:18,520 --> 00:02:20,440 Over 80%, you know? 38 00:02:20,520 --> 00:02:21,360 Wow! 39 00:02:21,960 --> 00:02:23,280 And? What do we think? 40 00:02:24,720 --> 00:02:25,840 It's a big number. 41 00:02:25,920 --> 00:02:29,080 Oh yeah, I mean, it's definitely a big number. 42 00:02:29,160 --> 00:02:30,920 It's kind of like a traffic light. 43 00:02:31,000 --> 00:02:32,760 It's fascinating… 44 00:02:34,840 --> 00:02:38,000 Anyway, if I haven't been clear with you this far, 45 00:02:38,080 --> 00:02:41,120 our only goal here at Kawanda is to continue improving. 46 00:02:41,200 --> 00:02:43,680 Hmm. But that's after the animals. 47 00:02:43,760 --> 00:02:44,640 Oh, I know. 48 00:02:44,720 --> 00:02:48,080 Because if our furry friends are super happy, so is the client. 49 00:02:48,160 --> 00:02:50,520 So we get a green smile. 50 00:02:50,600 --> 00:02:53,360 Do you really think a dog that has just had his balls removed 51 00:02:53,440 --> 00:02:54,960 will leave here as happy as his owner? 52 00:02:55,040 --> 00:02:57,520 Uh, his "co-habitant human." 53 00:02:58,760 --> 00:02:59,880 Come again? 54 00:03:11,640 --> 00:03:13,040 Uh, you can open the door. 55 00:03:14,360 --> 00:03:16,400 -Hello. -Hello, good afternoon, sir. 56 00:03:16,480 --> 00:03:17,760 You may sit down if you want. 57 00:03:18,880 --> 00:03:20,360 Thanks. 58 00:03:21,320 --> 00:03:22,760 So tell me… 59 00:03:22,840 --> 00:03:25,480 I'm here because I'd like you to remove Tony's anal glands 60 00:03:25,560 --> 00:03:26,880 'cause he smells a little. 61 00:03:29,200 --> 00:03:31,480 You want me to remove his anal glands? 62 00:03:32,080 --> 00:03:32,960 Yeah. 63 00:03:33,040 --> 00:03:34,960 Because he smells a little? 64 00:03:35,040 --> 00:03:36,000 Exactly. 65 00:03:36,080 --> 00:03:39,160 With all due respect, sir, that's the nature of ferrets. 66 00:03:39,240 --> 00:03:42,640 So your ferret will smell anally around his anus. I mean… 67 00:03:42,720 --> 00:03:45,840 Yeah, I… I know. That's why. 68 00:03:47,760 --> 00:03:50,320 You don't like how ferrets smell? 69 00:03:51,440 --> 00:03:53,800 Uh, well, not especially. 70 00:03:58,120 --> 00:04:00,720 Do you want me to tell you what I really think, sir? 71 00:04:01,400 --> 00:04:03,080 Okay, now you have a go. 72 00:04:14,720 --> 00:04:18,400 Just so I've got this straight, the terminal cancer thing, where did you…? 73 00:04:18,480 --> 00:04:19,360 Uh, the Internet. 74 00:04:19,440 --> 00:04:20,840 The Internet! 75 00:04:20,920 --> 00:04:22,280 He's got a little lump… 76 00:04:23,320 --> 00:04:27,200 -I mean… He's got a little-- -Yeah, 'cause a lump is always… 77 00:04:28,520 --> 00:04:29,600 Yes, come in. 78 00:04:31,680 --> 00:04:32,520 Hi. 79 00:04:33,320 --> 00:04:36,240 -How's it going on your first day? -Oh, just wonderful. 80 00:04:36,320 --> 00:04:38,760 Oh, wonderful? Well, that's great to know. 81 00:04:38,840 --> 00:04:39,680 You okay? 82 00:04:40,360 --> 00:04:42,520 -Mm-hmm. -Perfect, do you need anything from us? 83 00:04:42,600 --> 00:04:47,160 No, happy to hear things are going well, so… Nothing else, thank you. 84 00:04:48,560 --> 00:04:50,280 So, he doesn't have a tumor. 85 00:04:50,920 --> 00:04:52,720 Actually he just swallowed a hairball. 86 00:04:52,800 --> 00:04:54,360 From the bathroom or the shower? 87 00:04:54,440 --> 00:04:57,520 I'm afraid I'm not privy to that kind of information. 88 00:04:57,600 --> 00:04:59,440 I meant a hairball of his own fur. 89 00:04:59,520 --> 00:05:03,200 Oh, okay. Is that better? Or…? 90 00:05:03,280 --> 00:05:05,520 Yeah, better. 91 00:05:05,600 --> 00:05:09,120 Hair is always, always, better than cancer. Always. 92 00:05:09,200 --> 00:05:10,640 But it wasn't me, okay? 93 00:05:10,720 --> 00:05:12,400 Well, if it happens again… 94 00:05:12,480 --> 00:05:15,760 But I haven't touched it, Uxía. It must have been Bernardo. 95 00:05:18,160 --> 00:05:19,160 Hmm. 96 00:05:21,120 --> 00:05:23,560 Em… Yeah, just if you… 97 00:05:24,160 --> 00:05:25,480 Hey, Roi, come here. 98 00:05:25,560 --> 00:05:30,080 I, um… I wanted to ask you guys to give Antón a shot. 99 00:05:30,160 --> 00:05:31,040 Antón? 100 00:05:31,760 --> 00:05:34,200 Antón, the new vet. I introduced you earlier. 101 00:05:34,280 --> 00:05:35,200 The boomer? 102 00:05:36,040 --> 00:05:38,160 He's my uncle, so can you guys just be cool? 103 00:05:38,240 --> 00:05:41,080 You don't paint a reptile's nails, 104 00:05:41,160 --> 00:05:45,560 and by extension, you don't paint any animal's nails, 105 00:05:45,640 --> 00:05:46,680 do you hear me? 106 00:05:46,760 --> 00:05:47,920 Sign up for Tinder. 107 00:05:59,680 --> 00:06:03,680 Ah hey! Hey guys, so this is where you hang out. 108 00:06:03,760 --> 00:06:07,280 So how am I doing? How do you think my first day's going? 109 00:06:12,920 --> 00:06:14,400 Listen, you gotta be careful. 110 00:06:15,280 --> 00:06:18,240 First of all, we had the atomic bomb and now… 111 00:06:18,320 --> 00:06:19,680 those energy drinks. 112 00:06:19,760 --> 00:06:21,720 There's a ton of sugar in 'em, 113 00:06:21,800 --> 00:06:24,920 and a ton of other substances that, uh… 114 00:06:37,560 --> 00:06:39,920 -Shoot, I forgot your name. What was it? -Bernardo. 115 00:06:40,000 --> 00:06:40,960 How are you, Bernardo? 116 00:06:41,040 --> 00:06:43,200 -Nice to meet you, Antón. -Great. Likewise. 117 00:06:43,280 --> 00:06:45,000 How are you? You doing good? 118 00:06:45,080 --> 00:06:46,240 -Yes. -Yeah? 119 00:06:46,320 --> 00:06:47,840 -Yeah. -That's good. 120 00:06:50,120 --> 00:06:52,960 I'm gonna go back. I've got a lot of accounting to do. 121 00:06:53,040 --> 00:06:54,360 -Okay, buddy? -Uh-huh. 122 00:06:54,840 --> 00:06:56,560 -See you later, okay? -Of course. 123 00:06:56,640 --> 00:06:58,520 -Okay. -I'm here if you need anything. 124 00:06:58,600 --> 00:07:00,800 -That's great. -Nice to meet you. 125 00:07:11,600 --> 00:07:12,440 What? 126 00:07:14,920 --> 00:07:15,760 What? 127 00:07:18,040 --> 00:07:20,160 I've never seen your teeth, Antón. 128 00:07:22,280 --> 00:07:24,400 Uh, you should know Kawanda employees 129 00:07:24,480 --> 00:07:27,600 get a discount at dental clinics that are in the group. Mm-hmm? 130 00:07:28,320 --> 00:07:29,240 The group of…? 131 00:07:29,320 --> 00:07:31,800 Kawanda's part of a much bigger group of businesses. 132 00:07:31,880 --> 00:07:33,280 There's Kawanda, 133 00:07:33,360 --> 00:07:36,440 but there's also transportation, and there's hospitality, 134 00:07:36,520 --> 00:07:38,200 and dental clinics. 135 00:07:38,280 --> 00:07:41,720 Wow. I had no idea. That's good. 136 00:07:42,320 --> 00:07:43,600 A smile begets a smile. 137 00:07:47,840 --> 00:07:49,080 Are you serious, Uxía? 138 00:07:49,160 --> 00:07:53,280 Antón, you've received two sad faces and two yellow faces in one day. 139 00:07:54,320 --> 00:07:55,920 You're right. Uh… 140 00:07:57,040 --> 00:07:58,560 Is it possible for… 141 00:07:59,360 --> 00:08:01,960 Is it possible for us to press the green…? 142 00:08:03,240 --> 00:08:04,120 No. 143 00:08:05,240 --> 00:08:07,240 -Okay. -Hmm. 144 00:08:14,840 --> 00:08:17,440 -Hello. Good morning. How are you? -Hey, there. 145 00:08:17,520 --> 00:08:20,880 Can I get you some water, some coffee? Some sweets? 146 00:08:20,960 --> 00:08:22,640 -No, thank you. -I'm okay. 147 00:08:22,720 --> 00:08:24,960 Okay, that's great. Thank you, guys. 148 00:08:25,040 --> 00:08:27,920 Uh… Ángela, who are we seeing first? 149 00:08:28,000 --> 00:08:29,160 Carmiña is first. 150 00:08:29,240 --> 00:08:30,480 Okay. 151 00:08:30,560 --> 00:08:31,600 That's me, so… 152 00:08:32,160 --> 00:08:35,040 Well, come on through, Carmiña. Follow me. 153 00:08:36,800 --> 00:08:37,680 Come on. 154 00:08:37,760 --> 00:08:41,280 This is a very common injury, sir, so you don't need to worry. 155 00:08:41,360 --> 00:08:43,920 All it is is a displaced meniscus, 156 00:08:44,000 --> 00:08:47,280 which is causing the tendon tissue here to swell up, 157 00:08:47,360 --> 00:08:49,240 causing the slight limp that you've noticed. 158 00:08:49,320 --> 00:08:53,120 But having said that, well, the… the surgery's very simple, 159 00:08:53,200 --> 00:08:56,120 but obviously, it requires a period of recovery, 160 00:08:56,200 --> 00:08:58,360 extensive rehabilitation and more time. 161 00:08:58,440 --> 00:09:02,440 Well, however long it takes, right? Hey, Carmiña. 162 00:09:03,080 --> 00:09:04,840 We just need her to get better. 163 00:09:04,920 --> 00:09:08,280 Respectfully, Carmiña's already 12, right? 164 00:09:08,800 --> 00:09:11,280 By the time she recovers full mobility… 165 00:09:11,360 --> 00:09:12,360 What? 166 00:09:14,120 --> 00:09:16,520 Maybe I'm not explaining this very well. 167 00:09:17,040 --> 00:09:18,080 Carmiña… 168 00:09:18,760 --> 00:09:19,920 is already 12. 169 00:09:20,000 --> 00:09:22,600 -Mm-hmm. -So she'll only have… two… 170 00:09:22,680 --> 00:09:23,720 We don't know. 171 00:09:23,800 --> 00:09:26,200 No, you're absolutely right. We don't know that, 172 00:09:26,280 --> 00:09:30,000 but what I mean to say, sir, is it's just not worth it, I'm afraid. 173 00:09:30,080 --> 00:09:31,280 So it's not worth it? 174 00:09:31,360 --> 00:09:33,040 It's not worth it, sir. 175 00:09:33,120 --> 00:09:35,480 I'm just being honest, it doesn't make sense. 176 00:09:38,400 --> 00:09:41,160 Em… 177 00:09:42,240 --> 00:09:44,240 Is there anything else I can help you with? 178 00:09:45,920 --> 00:09:47,560 -Just… -What is it? 179 00:09:47,640 --> 00:09:50,560 I don't know how my wife will take it. Ana. 180 00:09:52,880 --> 00:09:55,640 -Look, it's a very mild-- -Yeah, the limp's mild, but… 181 00:09:57,280 --> 00:10:02,320 Anyway, you don't wanna hear about all my… my personal issues, I imagine. 182 00:10:04,360 --> 00:10:05,920 No, of course I'm interested. 183 00:10:06,600 --> 00:10:09,280 It all started when Carmiña started limping, really. 184 00:10:09,360 --> 00:10:11,920 I mean, before, Ana and I used to do everything together. 185 00:10:12,000 --> 00:10:14,760 -I'm going to walk him to the door. -Climbing, kayaking, tennis… 186 00:10:14,840 --> 00:10:16,840 We used to love sports, you know? 187 00:10:16,920 --> 00:10:20,520 But we don't do anything now, doctor. Ana doesn't want to be with me anymore. 188 00:10:20,600 --> 00:10:22,880 What's marriage if you don't have anything in common? 189 00:10:22,960 --> 00:10:25,640 Carmiña is what binds us together. I mean, now with the limp, 190 00:10:25,720 --> 00:10:28,520 there are no sports, cultural activities, social life… 191 00:11:02,720 --> 00:11:03,760 So where are they? 192 00:11:05,000 --> 00:11:06,840 Well, they're somewhere. 193 00:11:07,480 --> 00:11:08,320 Huh? 194 00:11:09,000 --> 00:11:11,480 -Everywhere? -No, no, no. I mean the clients. 195 00:11:11,560 --> 00:11:14,240 There was a hamster, and a water dog. 196 00:11:14,320 --> 00:11:16,200 Oh, the clients, they're gone. 197 00:11:16,280 --> 00:11:20,120 Yeah, I can see they've gone. Um, will… will they return? 198 00:11:20,200 --> 00:11:22,040 Oh, I don't think so. 199 00:11:22,120 --> 00:11:23,600 Did they seem angry or…? 200 00:11:23,680 --> 00:11:24,760 Mm-hmm. 201 00:11:29,920 --> 00:11:32,480 And did they press the atomic bomb? 202 00:11:40,720 --> 00:11:44,800 Bring your pet to Kawanda. You'll find anything they might need. 203 00:11:46,680 --> 00:11:47,640 'Sup, boss? 204 00:11:48,680 --> 00:11:49,880 You spoke to Angélica? 205 00:11:49,960 --> 00:11:51,920 To Ángela? Yes. 206 00:11:52,000 --> 00:11:54,080 Okay, I miscalculated the time, 207 00:11:54,160 --> 00:11:56,200 because there was this client that, uh… 208 00:11:57,120 --> 00:11:58,680 He had a very unique problem. 209 00:11:58,760 --> 00:12:02,160 It was personal, as well as the dog, you know? This and that. 210 00:12:02,240 --> 00:12:04,760 I was very friendly, I behaved impeccably, 211 00:12:04,840 --> 00:12:07,280 I followed your instructions and… 212 00:12:07,360 --> 00:12:11,120 well, I don't know if the others might have pressed the red button, 213 00:12:11,200 --> 00:12:15,880 or whatever, but you can be sure that one client was happy when he left. 214 00:12:15,960 --> 00:12:17,920 Oh, Uncle Antón, I don't… 215 00:12:19,000 --> 00:12:20,720 Look, I don't know about that. 216 00:12:21,240 --> 00:12:24,400 Do you really believe that client was happy earlier? 217 00:12:24,480 --> 00:12:26,160 Oh yeah, 100%. 218 00:12:28,000 --> 00:12:30,680 Shit, because that client you thought was all good 219 00:12:30,760 --> 00:12:32,920 has put a bad review on our website. 220 00:12:34,040 --> 00:12:36,840 You've gotta be kidding me, Uxía. Can you show me what he said? 221 00:12:36,920 --> 00:12:38,320 You think that's necessary? 222 00:12:39,800 --> 00:12:42,120 -Come on, show me. -Okay, I'll show you. 223 00:12:42,720 --> 00:12:45,400 Uh, let's see, let's see. 224 00:12:45,480 --> 00:12:46,560 Here it is. 225 00:12:46,640 --> 00:12:50,480 "Brought Carmiña to Kawanda. The facilities are wonderful." 226 00:12:50,560 --> 00:12:52,360 Blah, blah, blah… "But…" 227 00:12:52,440 --> 00:12:54,760 -Go on. -"My dog was limping when we arrived, 228 00:12:54,840 --> 00:12:57,120 and is still limping now." So… 229 00:12:57,200 --> 00:12:58,560 Two paw rating. 230 00:12:59,120 --> 00:13:01,920 So the paw thing is some sort of score, I suppose? 231 00:13:02,000 --> 00:13:04,680 Yeah, two out of ten. And I'm afraid that's not very good. 232 00:13:05,960 --> 00:13:06,800 No. 233 00:13:10,360 --> 00:13:13,640 He was a moron, who wanted to operate on the meniscus 234 00:13:13,720 --> 00:13:14,920 of a 12-year-old dog. 235 00:13:15,000 --> 00:13:17,840 Uxía, that would be a fucking bummer for the dog. 236 00:13:17,920 --> 00:13:20,920 Antón, they're not gonna let me hire you, are they? 237 00:13:21,000 --> 00:13:22,800 Do I need to spell it out for you? 238 00:13:22,880 --> 00:13:26,840 No green faces means they won't let me hire you, no matter how much I want it. 239 00:13:26,920 --> 00:13:29,800 And believe me, I really want it, but they just won't. 240 00:13:30,560 --> 00:13:34,080 Okay, but can we at least acknowledge I was empathetic with the client? 241 00:13:34,760 --> 00:13:37,760 Please, don't lie to me. I mean it, Uncle, please don't! 242 00:13:37,840 --> 00:13:41,000 And don't lie to yourself. 'Cause that's just pointless. 243 00:13:45,280 --> 00:13:46,360 Eh… 244 00:14:46,960 --> 00:14:48,000 Fuck me. 245 00:14:51,160 --> 00:14:53,280 What the hell are you doing here, Vicente? 246 00:14:53,880 --> 00:14:55,760 Nothing bad, don't worry. 247 00:14:57,120 --> 00:14:59,200 -Wait inside, Uxía. -Whoa! 248 00:15:05,480 --> 00:15:07,480 You know, I'm thinking of calling Nuno, 249 00:15:07,560 --> 00:15:09,720 Mario's nephew, the council guy. 250 00:15:10,880 --> 00:15:11,880 Mario's nephew. 251 00:15:12,520 --> 00:15:14,480 I mean, he's a hell of a guy. 252 00:15:16,240 --> 00:15:18,800 I bet 1,000 big ones you've already talked to him. 253 00:15:19,680 --> 00:15:22,040 Yeah, we were speaking and he said 254 00:15:22,120 --> 00:15:25,560 he might be able to take over other farms in the area. 255 00:15:26,680 --> 00:15:28,480 Some that used to be yours. 256 00:15:30,160 --> 00:15:31,000 And? 257 00:15:34,720 --> 00:15:35,840 Antón. 258 00:15:36,880 --> 00:15:39,880 If you sign the certificate, things go back to how they were. 259 00:15:39,960 --> 00:15:41,680 You know that, don't you? 260 00:15:44,920 --> 00:15:48,480 You could go back to your farms, your world. You thought about that? 261 00:15:49,880 --> 00:15:53,200 -Anything else, Vicente? -No, that's all I wanted to tell you. 262 00:15:55,040 --> 00:15:57,560 -And that you look well. -Likewise. 263 00:15:58,320 --> 00:15:59,680 Well, that's great. 264 00:16:08,520 --> 00:16:10,400 Right. Yeah. 265 00:16:10,920 --> 00:16:14,440 Can I crash at your place or not? I can stay on the couch. 266 00:16:16,680 --> 00:16:20,720 Listen, I gotta go. Yeah, thanks. Okay, bye. Bye, now. 267 00:16:23,160 --> 00:16:26,960 Oh wow, you've already gone and got gas. When'd you wake up? 268 00:16:27,040 --> 00:16:30,440 Five thirty. Where the hell are you going? Are you going back to your boyfriend? 269 00:16:30,520 --> 00:16:33,040 No. But I'm gonna go. 270 00:16:33,920 --> 00:16:36,960 This is your house, Uxía, this is your house. 271 00:16:37,040 --> 00:16:40,520 Half this damn property belongs to your crazy mother. 272 00:16:41,040 --> 00:16:44,680 Yeah, but seeing as you didn't like the way it was going… 273 00:16:45,760 --> 00:16:47,200 Says who, you? 274 00:16:47,760 --> 00:16:49,720 Well, yeah, I do. 275 00:16:50,440 --> 00:16:54,160 -Antón, I'm not saying you're no good. -Don't I still have three days left? 276 00:16:54,760 --> 00:16:56,720 -Yeah, your trial is-- -I've learned the lesson. 277 00:16:56,800 --> 00:17:00,360 For a higher level of satisfaction, the client must always be right. 278 00:17:01,760 --> 00:17:03,280 That's right, that's what it… 279 00:17:03,360 --> 00:17:06,760 So, the first thing we've gotta do is to make 'em remove the rating. 280 00:17:06,840 --> 00:17:07,760 Sound good to you? 281 00:17:07,840 --> 00:17:09,240 Yeah, I, uh… 282 00:17:09,320 --> 00:17:11,720 I've already told them we'll operate on their dog. 283 00:17:17,800 --> 00:17:19,200 Ah, are you sure? 284 00:17:19,280 --> 00:17:21,200 If you ask me one more time, I won't do it. 285 00:17:21,280 --> 00:17:24,360 No, but I mean, maybe we don't operate on the dog. 286 00:17:24,440 --> 00:17:27,680 I can explain the situation to the owners, and they can… 287 00:17:28,200 --> 00:17:31,640 Okay, let me explain. She wants a divorce, he doesn't want one. 288 00:17:31,720 --> 00:17:35,240 He's convinced that if they go back to having these long forest walks 289 00:17:35,320 --> 00:17:37,240 with their dog, the love will return. 290 00:17:38,760 --> 00:17:40,160 And will it? 291 00:17:40,240 --> 00:17:42,360 They could take that dog to Lourdes for a miracle 292 00:17:42,440 --> 00:17:44,480 and the love wouldn't return to that marriage. 293 00:17:44,560 --> 00:17:48,800 Why are we talking about this then? Leave the dog alone! It's not her fault. 294 00:17:48,880 --> 00:17:51,000 Let them get angry, I don't care! 295 00:17:51,800 --> 00:17:53,320 -You don't care? Are you serious? -No. 296 00:17:53,400 --> 00:17:56,200 After going on and on about "a smile begets a smile" 297 00:17:56,280 --> 00:18:00,240 and "the client is always right" and now you're telling me you don't care? 298 00:18:00,320 --> 00:18:02,160 I swear it's impossible to win with you. 299 00:18:02,240 --> 00:18:05,760 I mean, you're the boss, you bust my balls, and now you don't care. 300 00:18:18,000 --> 00:18:21,960 Hi, there. Are you the veterinarian? It's just I've been waiting an hour. 301 00:18:22,040 --> 00:18:25,560 -I'm sorry, how can I help today? -Uh, Luna's not okay. 302 00:18:25,640 --> 00:18:29,080 Um… why don't we go take a look in my office? 303 00:18:29,160 --> 00:18:34,080 Yeah, she… she's really out of sorts. Like, sort of… overwhelmed. 304 00:18:34,160 --> 00:18:35,920 -She's overwhelmed? -She's all depressed. 305 00:18:36,000 --> 00:18:38,200 Well, we'll have to cheer her up then. 306 00:18:38,840 --> 00:18:41,160 -Are you okay? -Yeah. Yeah. 307 00:18:41,240 --> 00:18:44,920 I've, uh, I've been better, but… Yeah, I'm good today. 308 00:18:46,120 --> 00:18:48,080 These ones are selling really well, 309 00:18:48,160 --> 00:18:51,000 so it's important to put 'em at the front because it's a new formula. 310 00:18:51,080 --> 00:18:53,960 Otherwise, they just stay at the back and no one will buy… 311 00:18:54,040 --> 00:18:55,800 I have that work thing… 312 00:18:55,880 --> 00:18:57,360 Right, you can do that, okay? 313 00:18:58,000 --> 00:19:00,200 -Good morning. -Hello. 314 00:19:00,280 --> 00:19:03,400 Well, Carmiña's having surgery and they told us to bring this. 315 00:19:04,800 --> 00:19:06,960 Okay, I'll need to check this. 316 00:19:07,040 --> 00:19:09,040 -Okay. -Hi, there! 317 00:19:09,120 --> 00:19:10,240 -Oh, hey. -Morning. 318 00:19:10,320 --> 00:19:14,120 Hey, I'm the manager, Uxía. It's nice to meet you. 319 00:19:14,200 --> 00:19:16,760 -And I guess you're Carmiña's parents? -Yeah. 320 00:19:16,840 --> 00:19:19,960 Look how pretty! Are you operating today? 321 00:19:20,040 --> 00:19:23,240 Yeah, yeah, Antón called us. He's a wonderful man. 322 00:19:23,320 --> 00:19:25,120 -Really, you think so? -Yeah. 323 00:19:25,200 --> 00:19:26,720 Carmiña, stop that. 324 00:19:26,800 --> 00:19:28,840 But she's not doing anything at all. 325 00:19:29,520 --> 00:19:33,680 I'm gonna give you a bag of dog treats when this is over, okay? 326 00:19:34,200 --> 00:19:35,040 Yeah. 327 00:19:35,840 --> 00:19:37,360 Hmm, I guess that you're sure? 328 00:19:37,440 --> 00:19:38,720 About what? 329 00:19:38,800 --> 00:19:40,320 -About the surgery. -Seriously? 330 00:19:40,400 --> 00:19:42,280 -What? -You're doing this again? 331 00:19:42,360 --> 00:19:44,600 No! I just want to make sure, that's all I'm doing. 332 00:19:44,680 --> 00:19:47,840 I mean, first you say no, then yes, and now it's a no again? 333 00:19:47,920 --> 00:19:50,640 But I just wanted to ask so we're certain that… 334 00:19:50,720 --> 00:19:53,520 -Well, because I see she's a little-- -Hello to the lovely couple. 335 00:19:53,600 --> 00:19:54,600 -Antón. -Hello. 336 00:19:54,680 --> 00:19:56,600 -How are you? Uxía? -A.. Antón. 337 00:19:56,680 --> 00:19:59,960 I was just telling them about what you were saying earlier today. 338 00:20:00,720 --> 00:20:02,640 Remind me of what it is that I said. 339 00:20:04,120 --> 00:20:05,520 Well, that you had some doubts 340 00:20:05,600 --> 00:20:08,200 about whether you should operate on the dog or not. 341 00:20:08,280 --> 00:20:09,720 Doubts? 342 00:20:10,320 --> 00:20:12,920 Doubts about a very simple arthroscopy 343 00:20:13,000 --> 00:20:19,080 that's as easy as… one, two, three, after which Carmiña will be great? 344 00:20:19,160 --> 00:20:21,360 I feel much better about it now. 345 00:20:21,440 --> 00:20:22,560 Come on, now. 346 00:20:23,120 --> 00:20:24,400 -Shall we? -Yeah. 347 00:20:24,480 --> 00:20:26,680 Let's go to the OR, come on. 348 00:20:27,400 --> 00:20:29,920 -Come on, Carmiña. -Bye-bye, gorgeous. 349 00:20:30,000 --> 00:20:32,520 -This way, Carmiña. -She's so pretty. 350 00:20:59,720 --> 00:21:00,840 I don't want to. 351 00:21:08,880 --> 00:21:10,520 Sorry, please stop! 352 00:21:15,120 --> 00:21:16,480 What are you doing? 353 00:21:19,400 --> 00:21:21,240 What the hell did you do to the dog? 354 00:21:22,240 --> 00:21:23,680 I'll apply some antiseptic, 355 00:21:24,400 --> 00:21:25,760 then a bandage. 356 00:21:25,840 --> 00:21:27,440 Maybe even a green one. 357 00:21:28,440 --> 00:21:30,880 Huh? They won't realize? 358 00:21:31,600 --> 00:21:33,120 No. Impossible. 359 00:21:36,960 --> 00:21:41,560 And you don't need to worry if she limps a bit the first few months. 360 00:21:44,120 --> 00:21:44,960 And that's it. 361 00:21:45,520 --> 00:21:47,720 -Whatever she needs, right? -Of course. 362 00:21:47,800 --> 00:21:49,880 Here's a prescription for anti-inflammatories. 363 00:21:49,960 --> 00:21:51,200 Half a pill with every meal. 364 00:21:51,280 --> 00:21:53,520 Oh, and it's important that she doesn't get stressed. 365 00:21:53,600 --> 00:21:56,280 -Stress is bad for all of you. -Well, hey, thanks. 366 00:21:56,360 --> 00:21:57,760 Thank you, as always. 367 00:21:57,840 --> 00:21:59,920 -Paint the town red, Carmela. -Carmiña. 368 00:22:00,000 --> 00:22:01,240 Carmiña. 369 00:22:01,320 --> 00:22:02,360 -Come on. -Come on. 370 00:22:03,920 --> 00:22:06,520 Shall we? 371 00:22:06,600 --> 00:22:09,000 Hey, we could do some hiking tomorrow. 372 00:22:09,080 --> 00:22:11,240 What do you think? I don't know, go on a… 373 00:22:11,320 --> 00:22:12,640 They didn't hit the thing. 374 00:22:13,200 --> 00:22:14,240 Sound good to you? 375 00:22:15,440 --> 00:22:17,800 You want to go for a walk, Carmiña? Yeah? 376 00:22:17,880 --> 00:22:20,720 They're not gonna press it, they're not going to press it. 377 00:22:20,800 --> 00:22:23,080 Yeah, you do. 378 00:22:25,400 --> 00:22:27,920 -Thanks, Antón. -Thank you, as always. 379 00:22:34,160 --> 00:22:36,560 In Santiago De Compostela… 380 00:22:36,640 --> 00:22:37,560 Hello. 381 00:22:38,520 --> 00:22:41,160 Okay, kid, so what do you want for dinner? 382 00:22:41,240 --> 00:22:44,000 You're the one who knows this joint, Uncle. 383 00:22:45,280 --> 00:22:46,120 Oh, hello. 384 00:22:46,880 --> 00:22:49,040 "Uncle" as in he's your uncle? 385 00:22:49,120 --> 00:22:50,960 Oh, come on, Sabela. 386 00:22:52,640 --> 00:22:53,640 As in "uncle." 387 00:22:53,720 --> 00:22:55,760 -Oh, so you're Carmen's… -Yeah. 388 00:22:55,840 --> 00:22:58,200 -You're Carmen's daughter. -You thought we…? 389 00:22:58,280 --> 00:22:59,800 -No, no. -But no… 390 00:22:59,880 --> 00:23:01,760 But that is so gross! 391 00:23:01,840 --> 00:23:04,320 -I don't even know how old-- -He's not that gross. 29739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.