Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,200 --> 00:00:16,240
Duckies!
2
00:00:16,800 --> 00:00:17,760
Hello!
3
00:00:19,160 --> 00:00:21,520
We're gonna be seeing more of each other.
4
00:00:21,600 --> 00:00:25,680
Hey, you. Quack, quack, quack, quack!
Oh, no, Ducky! Ducky! No.
5
00:00:25,760 --> 00:00:28,520
Don't go away, Ducky.
I thought we were friends.
6
00:00:28,600 --> 00:00:29,560
You from Madrid?
7
00:00:30,200 --> 00:00:32,160
Santiago de Compostela.
8
00:00:32,240 --> 00:00:34,440
But now I live here. This is my house.
9
00:00:34,520 --> 00:00:36,800
-You and Antón?
-Yeah, I live with him.
10
00:00:37,400 --> 00:00:39,600
-When did you--
-Yesterday afternoon, I moved in.
11
00:00:40,320 --> 00:00:42,600
-With Antón?
-Do you like ducks?
12
00:00:42,680 --> 00:00:46,280
I'm obsessed with ducks.
And the smell here is…
13
00:00:46,360 --> 00:00:48,920
-And you like the smell?
-Oh, yeah, I love it.
14
00:00:49,000 --> 00:00:51,880
Hey! We should take a shower.
15
00:00:51,960 --> 00:00:54,040
-Morning!
-Morning.
16
00:00:54,120 --> 00:00:56,720
We should take a shower
because the water heater's crap
17
00:00:56,800 --> 00:00:59,960
and there's not enough hot water
for the both of us. Okay?
18
00:01:02,280 --> 00:01:03,520
Go take a shower, then.
19
00:01:08,960 --> 00:01:12,920
Happy cows, free cows,
the way all cows should be.
20
00:01:13,000 --> 00:01:13,840
So tell me,
21
00:01:13,920 --> 00:01:17,120
the Ministry of Health does not care
about the condition of your car?
22
00:01:17,200 --> 00:01:20,040
We veterinarians depend
on the Ministry of Agriculture.
23
00:01:20,880 --> 00:01:23,880
Wonderful. So the vet can also be free.
24
00:01:23,960 --> 00:01:27,680
The vets are free,
new attitudes, freedom, madness.
25
00:01:28,320 --> 00:01:31,360
Look over there!
A cute little kitty!
26
00:01:31,440 --> 00:01:32,960
Oh!
27
00:01:35,920 --> 00:01:38,600
Oh my God, this song! I love it.
28
00:01:42,960 --> 00:01:46,920
OLD DOG, NEW TRICKS
29
00:02:00,080 --> 00:02:02,280
Just one more introduction.
30
00:02:02,360 --> 00:02:05,280
Antón, let me introduce you
to the survey terminal.
31
00:02:05,360 --> 00:02:06,440
Hmm.
32
00:02:07,560 --> 00:02:11,760
Wouldn't you rather call it
the "terminal surveys"?
33
00:02:11,840 --> 00:02:12,800
Uh…
34
00:02:13,560 --> 00:02:14,400
no.
35
00:02:14,920 --> 00:02:17,040
Guess how many green faces
we have at Kawanda.
36
00:02:17,120 --> 00:02:18,440
Go on, surprise me.
37
00:02:18,520 --> 00:02:20,440
Over 80%, you know?
38
00:02:20,520 --> 00:02:21,360
Wow!
39
00:02:21,960 --> 00:02:23,280
And? What do we think?
40
00:02:24,720 --> 00:02:25,840
It's a big number.
41
00:02:25,920 --> 00:02:29,080
Oh yeah, I mean,
it's definitely a big number.
42
00:02:29,160 --> 00:02:30,920
It's kind of like a traffic light.
43
00:02:31,000 --> 00:02:32,760
It's fascinating…
44
00:02:34,840 --> 00:02:38,000
Anyway, if I haven't been clear
with you this far,
45
00:02:38,080 --> 00:02:41,120
our only goal here at Kawanda
is to continue improving.
46
00:02:41,200 --> 00:02:43,680
Hmm. But that's after the animals.
47
00:02:43,760 --> 00:02:44,640
Oh, I know.
48
00:02:44,720 --> 00:02:48,080
Because if our furry friends
are super happy, so is the client.
49
00:02:48,160 --> 00:02:50,520
So we get a green smile.
50
00:02:50,600 --> 00:02:53,360
Do you really think a dog
that has just had his balls removed
51
00:02:53,440 --> 00:02:54,960
will leave here as happy as his owner?
52
00:02:55,040 --> 00:02:57,520
Uh, his "co-habitant human."
53
00:02:58,760 --> 00:02:59,880
Come again?
54
00:03:11,640 --> 00:03:13,040
Uh, you can open the door.
55
00:03:14,360 --> 00:03:16,400
-Hello.
-Hello, good afternoon, sir.
56
00:03:16,480 --> 00:03:17,760
You may sit down if you want.
57
00:03:18,880 --> 00:03:20,360
Thanks.
58
00:03:21,320 --> 00:03:22,760
So tell me…
59
00:03:22,840 --> 00:03:25,480
I'm here because
I'd like you to remove Tony's anal glands
60
00:03:25,560 --> 00:03:26,880
'cause he smells a little.
61
00:03:29,200 --> 00:03:31,480
You want me to remove his anal glands?
62
00:03:32,080 --> 00:03:32,960
Yeah.
63
00:03:33,040 --> 00:03:34,960
Because he smells a little?
64
00:03:35,040 --> 00:03:36,000
Exactly.
65
00:03:36,080 --> 00:03:39,160
With all due respect,
sir, that's the nature of ferrets.
66
00:03:39,240 --> 00:03:42,640
So your ferret will smell anally
around his anus. I mean…
67
00:03:42,720 --> 00:03:45,840
Yeah, I… I know. That's why.
68
00:03:47,760 --> 00:03:50,320
You don't like how ferrets smell?
69
00:03:51,440 --> 00:03:53,800
Uh, well, not especially.
70
00:03:58,120 --> 00:04:00,720
Do you want me to tell you
what I really think, sir?
71
00:04:01,400 --> 00:04:03,080
Okay, now you have a go.
72
00:04:14,720 --> 00:04:18,400
Just so I've got this straight,
the terminal cancer thing, where did you…?
73
00:04:18,480 --> 00:04:19,360
Uh, the Internet.
74
00:04:19,440 --> 00:04:20,840
The Internet!
75
00:04:20,920 --> 00:04:22,280
He's got a little lump…
76
00:04:23,320 --> 00:04:27,200
-I mean… He's got a little--
-Yeah, 'cause a lump is always…
77
00:04:28,520 --> 00:04:29,600
Yes, come in.
78
00:04:31,680 --> 00:04:32,520
Hi.
79
00:04:33,320 --> 00:04:36,240
-How's it going on your first day?
-Oh, just wonderful.
80
00:04:36,320 --> 00:04:38,760
Oh, wonderful? Well, that's great to know.
81
00:04:38,840 --> 00:04:39,680
You okay?
82
00:04:40,360 --> 00:04:42,520
-Mm-hmm.
-Perfect, do you need anything from us?
83
00:04:42,600 --> 00:04:47,160
No, happy to hear things are going well,
so… Nothing else, thank you.
84
00:04:48,560 --> 00:04:50,280
So, he doesn't have a tumor.
85
00:04:50,920 --> 00:04:52,720
Actually he just swallowed a hairball.
86
00:04:52,800 --> 00:04:54,360
From the bathroom or the shower?
87
00:04:54,440 --> 00:04:57,520
I'm afraid I'm not privy
to that kind of information.
88
00:04:57,600 --> 00:04:59,440
I meant a hairball of his own fur.
89
00:04:59,520 --> 00:05:03,200
Oh, okay. Is that better? Or…?
90
00:05:03,280 --> 00:05:05,520
Yeah, better.
91
00:05:05,600 --> 00:05:09,120
Hair is always,
always, better than cancer. Always.
92
00:05:09,200 --> 00:05:10,640
But it wasn't me, okay?
93
00:05:10,720 --> 00:05:12,400
Well, if it happens again…
94
00:05:12,480 --> 00:05:15,760
But I haven't touched it, Uxía.
It must have been Bernardo.
95
00:05:18,160 --> 00:05:19,160
Hmm.
96
00:05:21,120 --> 00:05:23,560
Em… Yeah, just if you…
97
00:05:24,160 --> 00:05:25,480
Hey, Roi, come here.
98
00:05:25,560 --> 00:05:30,080
I, um… I wanted to ask you guys
to give Antón a shot.
99
00:05:30,160 --> 00:05:31,040
Antón?
100
00:05:31,760 --> 00:05:34,200
Antón, the new vet.
I introduced you earlier.
101
00:05:34,280 --> 00:05:35,200
The boomer?
102
00:05:36,040 --> 00:05:38,160
He's my uncle,
so can you guys just be cool?
103
00:05:38,240 --> 00:05:41,080
You don't paint
a reptile's nails,
104
00:05:41,160 --> 00:05:45,560
and by extension,
you don't paint any animal's nails,
105
00:05:45,640 --> 00:05:46,680
do you hear me?
106
00:05:46,760 --> 00:05:47,920
Sign up for Tinder.
107
00:05:59,680 --> 00:06:03,680
Ah hey! Hey guys,
so this is where you hang out.
108
00:06:03,760 --> 00:06:07,280
So how am I doing?
How do you think my first day's going?
109
00:06:12,920 --> 00:06:14,400
Listen, you gotta be careful.
110
00:06:15,280 --> 00:06:18,240
First of all,
we had the atomic bomb and now…
111
00:06:18,320 --> 00:06:19,680
those energy drinks.
112
00:06:19,760 --> 00:06:21,720
There's a ton of sugar in 'em,
113
00:06:21,800 --> 00:06:24,920
and a ton of other substances that, uh…
114
00:06:37,560 --> 00:06:39,920
-Shoot, I forgot your name. What was it?
-Bernardo.
115
00:06:40,000 --> 00:06:40,960
How are you, Bernardo?
116
00:06:41,040 --> 00:06:43,200
-Nice to meet you, Antón.
-Great. Likewise.
117
00:06:43,280 --> 00:06:45,000
How are you? You doing good?
118
00:06:45,080 --> 00:06:46,240
-Yes.
-Yeah?
119
00:06:46,320 --> 00:06:47,840
-Yeah.
-That's good.
120
00:06:50,120 --> 00:06:52,960
I'm gonna go back.
I've got a lot of accounting to do.
121
00:06:53,040 --> 00:06:54,360
-Okay, buddy?
-Uh-huh.
122
00:06:54,840 --> 00:06:56,560
-See you later, okay?
-Of course.
123
00:06:56,640 --> 00:06:58,520
-Okay.
-I'm here if you need anything.
124
00:06:58,600 --> 00:07:00,800
-That's great.
-Nice to meet you.
125
00:07:11,600 --> 00:07:12,440
What?
126
00:07:14,920 --> 00:07:15,760
What?
127
00:07:18,040 --> 00:07:20,160
I've never seen your teeth, Antón.
128
00:07:22,280 --> 00:07:24,400
Uh, you should know Kawanda employees
129
00:07:24,480 --> 00:07:27,600
get a discount at dental clinics
that are in the group. Mm-hmm?
130
00:07:28,320 --> 00:07:29,240
The group of…?
131
00:07:29,320 --> 00:07:31,800
Kawanda's part
of a much bigger group of businesses.
132
00:07:31,880 --> 00:07:33,280
There's Kawanda,
133
00:07:33,360 --> 00:07:36,440
but there's also transportation,
and there's hospitality,
134
00:07:36,520 --> 00:07:38,200
and dental clinics.
135
00:07:38,280 --> 00:07:41,720
Wow. I had no idea. That's good.
136
00:07:42,320 --> 00:07:43,600
A smile begets a smile.
137
00:07:47,840 --> 00:07:49,080
Are you serious, Uxía?
138
00:07:49,160 --> 00:07:53,280
Antón, you've received two sad faces
and two yellow faces in one day.
139
00:07:54,320 --> 00:07:55,920
You're right. Uh…
140
00:07:57,040 --> 00:07:58,560
Is it possible for…
141
00:07:59,360 --> 00:08:01,960
Is it possible for us to press the green…?
142
00:08:03,240 --> 00:08:04,120
No.
143
00:08:05,240 --> 00:08:07,240
-Okay.
-Hmm.
144
00:08:14,840 --> 00:08:17,440
-Hello. Good morning. How are you?
-Hey, there.
145
00:08:17,520 --> 00:08:20,880
Can I get you some water,
some coffee? Some sweets?
146
00:08:20,960 --> 00:08:22,640
-No, thank you.
-I'm okay.
147
00:08:22,720 --> 00:08:24,960
Okay, that's great. Thank you, guys.
148
00:08:25,040 --> 00:08:27,920
Uh… Ángela, who are we seeing first?
149
00:08:28,000 --> 00:08:29,160
Carmiña is first.
150
00:08:29,240 --> 00:08:30,480
Okay.
151
00:08:30,560 --> 00:08:31,600
That's me, so…
152
00:08:32,160 --> 00:08:35,040
Well, come on through, Carmiña. Follow me.
153
00:08:36,800 --> 00:08:37,680
Come on.
154
00:08:37,760 --> 00:08:41,280
This is a very common injury,
sir, so you don't need to worry.
155
00:08:41,360 --> 00:08:43,920
All it is is a displaced meniscus,
156
00:08:44,000 --> 00:08:47,280
which is causing
the tendon tissue here to swell up,
157
00:08:47,360 --> 00:08:49,240
causing the slight limp
that you've noticed.
158
00:08:49,320 --> 00:08:53,120
But having said that,
well, the… the surgery's very simple,
159
00:08:53,200 --> 00:08:56,120
but obviously,
it requires a period of recovery,
160
00:08:56,200 --> 00:08:58,360
extensive rehabilitation and more time.
161
00:08:58,440 --> 00:09:02,440
Well, however long it takes,
right? Hey, Carmiña.
162
00:09:03,080 --> 00:09:04,840
We just need her to get better.
163
00:09:04,920 --> 00:09:08,280
Respectfully, Carmiña's already 12, right?
164
00:09:08,800 --> 00:09:11,280
By the time she recovers full mobility…
165
00:09:11,360 --> 00:09:12,360
What?
166
00:09:14,120 --> 00:09:16,520
Maybe I'm not explaining this very well.
167
00:09:17,040 --> 00:09:18,080
Carmiña…
168
00:09:18,760 --> 00:09:19,920
is already 12.
169
00:09:20,000 --> 00:09:22,600
-Mm-hmm.
-So she'll only have… two…
170
00:09:22,680 --> 00:09:23,720
We don't know.
171
00:09:23,800 --> 00:09:26,200
No, you're absolutely right.
We don't know that,
172
00:09:26,280 --> 00:09:30,000
but what I mean to say, sir,
is it's just not worth it, I'm afraid.
173
00:09:30,080 --> 00:09:31,280
So it's not worth it?
174
00:09:31,360 --> 00:09:33,040
It's not worth it, sir.
175
00:09:33,120 --> 00:09:35,480
I'm just being honest,
it doesn't make sense.
176
00:09:38,400 --> 00:09:41,160
Em…
177
00:09:42,240 --> 00:09:44,240
Is there anything else
I can help you with?
178
00:09:45,920 --> 00:09:47,560
-Just…
-What is it?
179
00:09:47,640 --> 00:09:50,560
I don't know
how my wife will take it. Ana.
180
00:09:52,880 --> 00:09:55,640
-Look, it's a very mild--
-Yeah, the limp's mild, but…
181
00:09:57,280 --> 00:10:02,320
Anyway, you don't wanna hear about all my…
my personal issues, I imagine.
182
00:10:04,360 --> 00:10:05,920
No, of course I'm interested.
183
00:10:06,600 --> 00:10:09,280
It all started
when Carmiña started limping, really.
184
00:10:09,360 --> 00:10:11,920
I mean, before,
Ana and I used to do everything together.
185
00:10:12,000 --> 00:10:14,760
-I'm going to walk him to the door.
-Climbing, kayaking, tennis…
186
00:10:14,840 --> 00:10:16,840
We used to love sports, you know?
187
00:10:16,920 --> 00:10:20,520
But we don't do anything now, doctor.
Ana doesn't want to be with me anymore.
188
00:10:20,600 --> 00:10:22,880
What's marriage
if you don't have anything in common?
189
00:10:22,960 --> 00:10:25,640
Carmiña is what binds us together.
I mean, now with the limp,
190
00:10:25,720 --> 00:10:28,520
there are no sports, cultural activities,
social life…
191
00:11:02,720 --> 00:11:03,760
So where are they?
192
00:11:05,000 --> 00:11:06,840
Well, they're somewhere.
193
00:11:07,480 --> 00:11:08,320
Huh?
194
00:11:09,000 --> 00:11:11,480
-Everywhere?
-No, no, no. I mean the clients.
195
00:11:11,560 --> 00:11:14,240
There was a hamster, and a water dog.
196
00:11:14,320 --> 00:11:16,200
Oh, the clients, they're gone.
197
00:11:16,280 --> 00:11:20,120
Yeah, I can see they've gone.
Um, will… will they return?
198
00:11:20,200 --> 00:11:22,040
Oh, I don't think so.
199
00:11:22,120 --> 00:11:23,600
Did they seem angry or…?
200
00:11:23,680 --> 00:11:24,760
Mm-hmm.
201
00:11:29,920 --> 00:11:32,480
And did they press the atomic bomb?
202
00:11:40,720 --> 00:11:44,800
Bring your pet to Kawanda.
You'll find anything they might need.
203
00:11:46,680 --> 00:11:47,640
'Sup, boss?
204
00:11:48,680 --> 00:11:49,880
You spoke to Angélica?
205
00:11:49,960 --> 00:11:51,920
To Ángela? Yes.
206
00:11:52,000 --> 00:11:54,080
Okay, I miscalculated the time,
207
00:11:54,160 --> 00:11:56,200
because there was this client that, uh…
208
00:11:57,120 --> 00:11:58,680
He had a very unique problem.
209
00:11:58,760 --> 00:12:02,160
It was personal, as well as the dog,
you know? This and that.
210
00:12:02,240 --> 00:12:04,760
I was very friendly, I behaved impeccably,
211
00:12:04,840 --> 00:12:07,280
I followed your instructions and…
212
00:12:07,360 --> 00:12:11,120
well, I don't know if the others
might have pressed the red button,
213
00:12:11,200 --> 00:12:15,880
or whatever, but you can be sure
that one client was happy when he left.
214
00:12:15,960 --> 00:12:17,920
Oh, Uncle Antón, I don't…
215
00:12:19,000 --> 00:12:20,720
Look, I don't know about that.
216
00:12:21,240 --> 00:12:24,400
Do you really believe
that client was happy earlier?
217
00:12:24,480 --> 00:12:26,160
Oh yeah, 100%.
218
00:12:28,000 --> 00:12:30,680
Shit, because that client
you thought was all good
219
00:12:30,760 --> 00:12:32,920
has put a bad review on our website.
220
00:12:34,040 --> 00:12:36,840
You've gotta be kidding me, Uxía.
Can you show me what he said?
221
00:12:36,920 --> 00:12:38,320
You think that's necessary?
222
00:12:39,800 --> 00:12:42,120
-Come on, show me.
-Okay, I'll show you.
223
00:12:42,720 --> 00:12:45,400
Uh, let's see, let's see.
224
00:12:45,480 --> 00:12:46,560
Here it is.
225
00:12:46,640 --> 00:12:50,480
"Brought Carmiña to Kawanda.
The facilities are wonderful."
226
00:12:50,560 --> 00:12:52,360
Blah, blah, blah… "But…"
227
00:12:52,440 --> 00:12:54,760
-Go on.
-"My dog was limping when we arrived,
228
00:12:54,840 --> 00:12:57,120
and is still limping now." So…
229
00:12:57,200 --> 00:12:58,560
Two paw rating.
230
00:12:59,120 --> 00:13:01,920
So the paw thing is some sort of score,
I suppose?
231
00:13:02,000 --> 00:13:04,680
Yeah, two out of ten.
And I'm afraid that's not very good.
232
00:13:05,960 --> 00:13:06,800
No.
233
00:13:10,360 --> 00:13:13,640
He was a moron,
who wanted to operate on the meniscus
234
00:13:13,720 --> 00:13:14,920
of a 12-year-old dog.
235
00:13:15,000 --> 00:13:17,840
Uxía, that would be a fucking bummer
for the dog.
236
00:13:17,920 --> 00:13:20,920
Antón, they're not gonna let me hire you,
are they?
237
00:13:21,000 --> 00:13:22,800
Do I need to spell it out for you?
238
00:13:22,880 --> 00:13:26,840
No green faces means they won't let me
hire you, no matter how much I want it.
239
00:13:26,920 --> 00:13:29,800
And believe me,
I really want it, but they just won't.
240
00:13:30,560 --> 00:13:34,080
Okay, but can we at least acknowledge
I was empathetic with the client?
241
00:13:34,760 --> 00:13:37,760
Please, don't lie to me.
I mean it, Uncle, please don't!
242
00:13:37,840 --> 00:13:41,000
And don't lie to yourself.
'Cause that's just pointless.
243
00:13:45,280 --> 00:13:46,360
Eh…
244
00:14:46,960 --> 00:14:48,000
Fuck me.
245
00:14:51,160 --> 00:14:53,280
What the hell are you doing here, Vicente?
246
00:14:53,880 --> 00:14:55,760
Nothing bad, don't worry.
247
00:14:57,120 --> 00:14:59,200
-Wait inside, Uxía.
-Whoa!
248
00:15:05,480 --> 00:15:07,480
You know,
I'm thinking of calling Nuno,
249
00:15:07,560 --> 00:15:09,720
Mario's nephew, the council guy.
250
00:15:10,880 --> 00:15:11,880
Mario's nephew.
251
00:15:12,520 --> 00:15:14,480
I mean, he's a hell of a guy.
252
00:15:16,240 --> 00:15:18,800
I bet 1,000 big ones
you've already talked to him.
253
00:15:19,680 --> 00:15:22,040
Yeah, we were speaking and he said
254
00:15:22,120 --> 00:15:25,560
he might be able to take over
other farms in the area.
255
00:15:26,680 --> 00:15:28,480
Some that used to be yours.
256
00:15:30,160 --> 00:15:31,000
And?
257
00:15:34,720 --> 00:15:35,840
Antón.
258
00:15:36,880 --> 00:15:39,880
If you sign the certificate,
things go back to how they were.
259
00:15:39,960 --> 00:15:41,680
You know that, don't you?
260
00:15:44,920 --> 00:15:48,480
You could go back to your farms,
your world. You thought about that?
261
00:15:49,880 --> 00:15:53,200
-Anything else, Vicente?
-No, that's all I wanted to tell you.
262
00:15:55,040 --> 00:15:57,560
-And that you look well.
-Likewise.
263
00:15:58,320 --> 00:15:59,680
Well, that's great.
264
00:16:08,520 --> 00:16:10,400
Right. Yeah.
265
00:16:10,920 --> 00:16:14,440
Can I crash at your place or not?
I can stay on the couch.
266
00:16:16,680 --> 00:16:20,720
Listen, I gotta go.
Yeah, thanks. Okay, bye. Bye, now.
267
00:16:23,160 --> 00:16:26,960
Oh wow, you've already gone and got gas.
When'd you wake up?
268
00:16:27,040 --> 00:16:30,440
Five thirty. Where the hell are you going?
Are you going back to your boyfriend?
269
00:16:30,520 --> 00:16:33,040
No. But I'm gonna go.
270
00:16:33,920 --> 00:16:36,960
This is your house,
Uxía, this is your house.
271
00:16:37,040 --> 00:16:40,520
Half this damn property
belongs to your crazy mother.
272
00:16:41,040 --> 00:16:44,680
Yeah, but seeing as
you didn't like the way it was going…
273
00:16:45,760 --> 00:16:47,200
Says who, you?
274
00:16:47,760 --> 00:16:49,720
Well, yeah, I do.
275
00:16:50,440 --> 00:16:54,160
-Antón, I'm not saying you're no good.
-Don't I still have three days left?
276
00:16:54,760 --> 00:16:56,720
-Yeah, your trial is--
-I've learned the lesson.
277
00:16:56,800 --> 00:17:00,360
For a higher level of satisfaction,
the client must always be right.
278
00:17:01,760 --> 00:17:03,280
That's right, that's what it…
279
00:17:03,360 --> 00:17:06,760
So, the first thing we've gotta do
is to make 'em remove the rating.
280
00:17:06,840 --> 00:17:07,760
Sound good to you?
281
00:17:07,840 --> 00:17:09,240
Yeah, I, uh…
282
00:17:09,320 --> 00:17:11,720
I've already told them
we'll operate on their dog.
283
00:17:17,800 --> 00:17:19,200
Ah, are you sure?
284
00:17:19,280 --> 00:17:21,200
If you ask me one more time,
I won't do it.
285
00:17:21,280 --> 00:17:24,360
No, but I mean,
maybe we don't operate on the dog.
286
00:17:24,440 --> 00:17:27,680
I can explain the situation
to the owners, and they can…
287
00:17:28,200 --> 00:17:31,640
Okay, let me explain.
She wants a divorce, he doesn't want one.
288
00:17:31,720 --> 00:17:35,240
He's convinced that if they go back
to having these long forest walks
289
00:17:35,320 --> 00:17:37,240
with their dog, the love will return.
290
00:17:38,760 --> 00:17:40,160
And will it?
291
00:17:40,240 --> 00:17:42,360
They could take that dog
to Lourdes for a miracle
292
00:17:42,440 --> 00:17:44,480
and the love wouldn't return
to that marriage.
293
00:17:44,560 --> 00:17:48,800
Why are we talking about this then?
Leave the dog alone! It's not her fault.
294
00:17:48,880 --> 00:17:51,000
Let them get angry, I don't care!
295
00:17:51,800 --> 00:17:53,320
-You don't care? Are you serious?
-No.
296
00:17:53,400 --> 00:17:56,200
After going on and on
about "a smile begets a smile"
297
00:17:56,280 --> 00:18:00,240
and "the client is always right"
and now you're telling me you don't care?
298
00:18:00,320 --> 00:18:02,160
I swear it's impossible to win with you.
299
00:18:02,240 --> 00:18:05,760
I mean, you're the boss,
you bust my balls, and now you don't care.
300
00:18:18,000 --> 00:18:21,960
Hi, there. Are you the veterinarian?
It's just I've been waiting an hour.
301
00:18:22,040 --> 00:18:25,560
-I'm sorry, how can I help today?
-Uh, Luna's not okay.
302
00:18:25,640 --> 00:18:29,080
Um… why don't we go
take a look in my office?
303
00:18:29,160 --> 00:18:34,080
Yeah, she… she's really out of sorts.
Like, sort of… overwhelmed.
304
00:18:34,160 --> 00:18:35,920
-She's overwhelmed?
-She's all depressed.
305
00:18:36,000 --> 00:18:38,200
Well, we'll have to cheer her up then.
306
00:18:38,840 --> 00:18:41,160
-Are you okay?
-Yeah. Yeah.
307
00:18:41,240 --> 00:18:44,920
I've, uh, I've been better, but…
Yeah, I'm good today.
308
00:18:46,120 --> 00:18:48,080
These ones are selling really well,
309
00:18:48,160 --> 00:18:51,000
so it's important to put 'em at the front
because it's a new formula.
310
00:18:51,080 --> 00:18:53,960
Otherwise, they just stay at the back
and no one will buy…
311
00:18:54,040 --> 00:18:55,800
I have that work thing…
312
00:18:55,880 --> 00:18:57,360
Right, you can do that, okay?
313
00:18:58,000 --> 00:19:00,200
-Good morning.
-Hello.
314
00:19:00,280 --> 00:19:03,400
Well, Carmiña's having surgery
and they told us to bring this.
315
00:19:04,800 --> 00:19:06,960
Okay, I'll need to check this.
316
00:19:07,040 --> 00:19:09,040
-Okay.
-Hi, there!
317
00:19:09,120 --> 00:19:10,240
-Oh, hey.
-Morning.
318
00:19:10,320 --> 00:19:14,120
Hey, I'm the manager, Uxía.
It's nice to meet you.
319
00:19:14,200 --> 00:19:16,760
-And I guess you're Carmiña's parents?
-Yeah.
320
00:19:16,840 --> 00:19:19,960
Look how pretty! Are you operating today?
321
00:19:20,040 --> 00:19:23,240
Yeah, yeah, Antón called us.
He's a wonderful man.
322
00:19:23,320 --> 00:19:25,120
-Really, you think so?
-Yeah.
323
00:19:25,200 --> 00:19:26,720
Carmiña, stop that.
324
00:19:26,800 --> 00:19:28,840
But she's not doing anything at all.
325
00:19:29,520 --> 00:19:33,680
I'm gonna give you a bag of dog treats
when this is over, okay?
326
00:19:34,200 --> 00:19:35,040
Yeah.
327
00:19:35,840 --> 00:19:37,360
Hmm, I guess that you're sure?
328
00:19:37,440 --> 00:19:38,720
About what?
329
00:19:38,800 --> 00:19:40,320
-About the surgery.
-Seriously?
330
00:19:40,400 --> 00:19:42,280
-What?
-You're doing this again?
331
00:19:42,360 --> 00:19:44,600
No! I just want to make sure,
that's all I'm doing.
332
00:19:44,680 --> 00:19:47,840
I mean, first you say no,
then yes, and now it's a no again?
333
00:19:47,920 --> 00:19:50,640
But I just wanted to ask
so we're certain that…
334
00:19:50,720 --> 00:19:53,520
-Well, because I see she's a little--
-Hello to the lovely couple.
335
00:19:53,600 --> 00:19:54,600
-Antón.
-Hello.
336
00:19:54,680 --> 00:19:56,600
-How are you? Uxía?
-A.. Antón.
337
00:19:56,680 --> 00:19:59,960
I was just telling them
about what you were saying earlier today.
338
00:20:00,720 --> 00:20:02,640
Remind me of what it is that I said.
339
00:20:04,120 --> 00:20:05,520
Well, that you had some doubts
340
00:20:05,600 --> 00:20:08,200
about whether you should operate
on the dog or not.
341
00:20:08,280 --> 00:20:09,720
Doubts?
342
00:20:10,320 --> 00:20:12,920
Doubts about a very simple arthroscopy
343
00:20:13,000 --> 00:20:19,080
that's as easy as… one, two, three,
after which Carmiña will be great?
344
00:20:19,160 --> 00:20:21,360
I feel much better about it now.
345
00:20:21,440 --> 00:20:22,560
Come on, now.
346
00:20:23,120 --> 00:20:24,400
-Shall we?
-Yeah.
347
00:20:24,480 --> 00:20:26,680
Let's go to the OR, come on.
348
00:20:27,400 --> 00:20:29,920
-Come on, Carmiña.
-Bye-bye, gorgeous.
349
00:20:30,000 --> 00:20:32,520
-This way, Carmiña.
-She's so pretty.
350
00:20:59,720 --> 00:21:00,840
I don't want to.
351
00:21:08,880 --> 00:21:10,520
Sorry, please stop!
352
00:21:15,120 --> 00:21:16,480
What are you doing?
353
00:21:19,400 --> 00:21:21,240
What the hell did you do to the dog?
354
00:21:22,240 --> 00:21:23,680
I'll apply some antiseptic,
355
00:21:24,400 --> 00:21:25,760
then a bandage.
356
00:21:25,840 --> 00:21:27,440
Maybe even a green one.
357
00:21:28,440 --> 00:21:30,880
Huh? They won't realize?
358
00:21:31,600 --> 00:21:33,120
No. Impossible.
359
00:21:36,960 --> 00:21:41,560
And you don't need to worry
if she limps a bit the first few months.
360
00:21:44,120 --> 00:21:44,960
And that's it.
361
00:21:45,520 --> 00:21:47,720
-Whatever she needs, right?
-Of course.
362
00:21:47,800 --> 00:21:49,880
Here's a prescription
for anti-inflammatories.
363
00:21:49,960 --> 00:21:51,200
Half a pill with every meal.
364
00:21:51,280 --> 00:21:53,520
Oh, and it's important
that she doesn't get stressed.
365
00:21:53,600 --> 00:21:56,280
-Stress is bad for all of you.
-Well, hey, thanks.
366
00:21:56,360 --> 00:21:57,760
Thank you, as always.
367
00:21:57,840 --> 00:21:59,920
-Paint the town red, Carmela.
-Carmiña.
368
00:22:00,000 --> 00:22:01,240
Carmiña.
369
00:22:01,320 --> 00:22:02,360
-Come on.
-Come on.
370
00:22:03,920 --> 00:22:06,520
Shall we?
371
00:22:06,600 --> 00:22:09,000
Hey, we could do
some hiking tomorrow.
372
00:22:09,080 --> 00:22:11,240
What do you think? I don't know, go on a…
373
00:22:11,320 --> 00:22:12,640
They didn't hit the thing.
374
00:22:13,200 --> 00:22:14,240
Sound good to you?
375
00:22:15,440 --> 00:22:17,800
You want to go for a walk, Carmiña? Yeah?
376
00:22:17,880 --> 00:22:20,720
They're not gonna press it,
they're not going to press it.
377
00:22:20,800 --> 00:22:23,080
Yeah, you do.
378
00:22:25,400 --> 00:22:27,920
-Thanks, Antón.
-Thank you, as always.
379
00:22:34,160 --> 00:22:36,560
In Santiago De Compostela…
380
00:22:36,640 --> 00:22:37,560
Hello.
381
00:22:38,520 --> 00:22:41,160
Okay, kid, so what do you want for dinner?
382
00:22:41,240 --> 00:22:44,000
You're the one
who knows this joint, Uncle.
383
00:22:45,280 --> 00:22:46,120
Oh, hello.
384
00:22:46,880 --> 00:22:49,040
"Uncle" as in he's your uncle?
385
00:22:49,120 --> 00:22:50,960
Oh, come on, Sabela.
386
00:22:52,640 --> 00:22:53,640
As in "uncle."
387
00:22:53,720 --> 00:22:55,760
-Oh, so you're Carmen's…
-Yeah.
388
00:22:55,840 --> 00:22:58,200
-You're Carmen's daughter.
-You thought we…?
389
00:22:58,280 --> 00:22:59,800
-No, no.
-But no…
390
00:22:59,880 --> 00:23:01,760
But that is so gross!
391
00:23:01,840 --> 00:23:04,320
-I don't even know how old--
-He's not that gross.
29739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.