All language subtitles for Old.Dog.New.Tricks.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,920 --> 00:00:28,600 Give me a hand here, Fermín. 2 00:00:33,160 --> 00:00:34,240 Thanks for coming so soon. 3 00:00:34,320 --> 00:00:36,080 -How's that girl doing? -Well… 4 00:00:36,160 --> 00:00:37,600 She stand up yet? 5 00:00:37,680 --> 00:00:39,760 No. It doesn't look too good. 6 00:00:42,040 --> 00:00:44,640 Come on, sweetheart. You gotta stand up now. 7 00:00:47,440 --> 00:00:50,200 You're nearly double size, sweetheart, look at you. 8 00:00:50,880 --> 00:00:53,160 You women are the ones who give life. 9 00:00:54,200 --> 00:00:57,120 While we men are just a pain in the ass, right? 10 00:00:59,400 --> 00:01:01,280 -Hold her head. -Okay. 11 00:01:02,320 --> 00:01:03,320 Turn her around. 12 00:01:04,400 --> 00:01:06,400 Hey, come here, girl. Come here. 13 00:01:07,560 --> 00:01:09,960 -Hey, it's okay. You're okay, girl. -It's okay. 14 00:01:10,040 --> 00:01:12,000 You're okay, you're okay. 15 00:01:12,080 --> 00:01:13,960 Bit of saline and you'll be right as rain. 16 00:01:14,040 --> 00:01:15,680 And jumping all over the place. 17 00:01:15,760 --> 00:01:18,800 -You'll feel the tiniest prick. -There you go. There. 18 00:01:18,880 --> 00:01:19,760 Well done. 19 00:01:21,080 --> 00:01:22,880 Well done, girl. Well done. 20 00:01:25,840 --> 00:01:26,960 Okay. 21 00:01:27,040 --> 00:01:28,600 You're gonna be fine, girl. 22 00:01:29,440 --> 00:01:31,720 You gotta get up in 20 minutes, okay? 23 00:01:32,640 --> 00:01:36,000 -Or this guy will call the Civil Guard. -Come on. Don't freak her out. 24 00:01:37,240 --> 00:01:41,680 There she is. There's my girl. Well done, sweetheart, well done. 25 00:01:45,360 --> 00:01:48,440 Okay, so I'll send you the invoice this afternoon. 26 00:01:48,520 --> 00:01:52,920 And… we have those… those other invoices, Loles. 27 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 Did you hear about the farm in Vilasantar? 28 00:01:56,080 --> 00:01:58,000 They were up to here in debt and closed down. 29 00:01:58,080 --> 00:02:00,840 It's all gone up, you know? Electricity, feed, all of it. 30 00:02:02,320 --> 00:02:04,200 Not all. 31 00:02:04,280 --> 00:02:07,040 I've charged the same since my first communion. Not all. 32 00:02:15,160 --> 00:02:18,040 Okay, look, you gotta pay me at least something today, guys. 33 00:02:18,120 --> 00:02:20,120 I gotta pay for the medicine, the gasoline… 34 00:02:20,200 --> 00:02:21,480 I can't eat air, 35 00:02:21,560 --> 00:02:24,480 'cause eating air is what frogs do with their cutaneous breathing. 36 00:02:24,560 --> 00:02:25,640 Not me! 37 00:02:25,720 --> 00:02:28,440 I gotta pay for my telephone so I can take your urgent calls. 38 00:02:28,520 --> 00:02:29,440 I gotta eat something. 39 00:02:29,520 --> 00:02:31,360 You're right. We gotta eat something. 40 00:02:33,880 --> 00:02:34,760 Antón. 41 00:02:35,280 --> 00:02:37,000 What's cutaneous breathing? 42 00:02:56,200 --> 00:02:59,920 ♪ I know that it's ten And you're staying in ♪ 43 00:03:00,760 --> 00:03:04,000 ♪ La la la la la la la la la ♪ 44 00:03:04,080 --> 00:03:08,280 ♪ I know that it's ten And you're stayin' in ♪ 45 00:03:09,080 --> 00:03:11,160 ♪ La la la la la la la la la ♪ 46 00:03:28,040 --> 00:03:30,760 This beauty believes in freedom. She eats padlocks. 47 00:03:30,840 --> 00:03:33,240 Holy mother… 48 00:03:33,320 --> 00:03:35,080 Small dose of antibiotics. 49 00:03:38,360 --> 00:03:40,520 It's okay, honey, it's done. 50 00:03:40,600 --> 00:03:43,320 So, what? She'll crap it out? 51 00:03:46,360 --> 00:03:48,840 I have to charge you something. I have to. 52 00:03:49,360 --> 00:03:52,600 Antón, things are really tough right now. 53 00:03:52,680 --> 00:03:56,760 Th…Things are very difficult for… for everybody at the moment. 54 00:03:56,840 --> 00:04:00,080 And I… I gotta eat, like, you know… every day. 55 00:04:00,160 --> 00:04:01,760 Restock the medicine… 56 00:04:01,840 --> 00:04:02,960 Well, if you want to eat… 57 00:04:07,320 --> 00:04:08,760 ♪ Bring a little water ♪ 58 00:04:09,280 --> 00:04:10,840 ♪ Bring a little wine ♪ 59 00:04:11,400 --> 00:04:14,520 ♪ Bring a little lovin', I'll be fine ♪ 60 00:04:26,440 --> 00:04:27,720 Fuckin' hell! 61 00:04:29,960 --> 00:04:32,360 Mother of God, please, can you just… 62 00:04:34,280 --> 00:04:36,880 Oh, my darling girl. 63 00:04:36,960 --> 00:04:41,480 This cow has severe fibrosis… in her cervix 64 00:04:41,560 --> 00:04:44,800 'cause you guys pull like savages when she's giving birth. 65 00:04:44,880 --> 00:04:47,400 We're almost done, girl. You're doing so good. 66 00:04:48,680 --> 00:04:50,440 Good girl! 67 00:04:52,680 --> 00:04:57,320 -So it that it? Is she pregnant? -I put the broth where it has to go. 68 00:04:58,560 --> 00:05:01,320 And now life must find its way, my friend. 69 00:05:01,400 --> 00:05:03,120 Could I get paid in cash? 70 00:05:06,280 --> 00:05:09,040 You still owe me for the last insemination. 71 00:05:09,800 --> 00:05:11,880 Look, I come here every time you call me. 72 00:05:11,960 --> 00:05:14,920 I gotta pay for gasoline, all the medication… 73 00:05:15,960 --> 00:05:18,720 This is my livelihood, you know? I mean, come on, guys. 74 00:05:19,440 --> 00:05:21,280 Look, I gotta charge you something. 75 00:05:21,360 --> 00:05:25,760 I gotta charge you because… Well, because I gotta eat, okay guys? 76 00:05:26,320 --> 00:05:28,640 Shit! Shit! Shit! Shit! 77 00:05:28,720 --> 00:05:31,760 Fuck! Fuck! Fuck! Argh! 78 00:05:34,040 --> 00:05:34,880 Fuck! 79 00:05:38,880 --> 00:05:40,520 I'm a fucking moron! 80 00:05:40,600 --> 00:05:42,760 Why don't I have the balls to say to them, 81 00:05:42,840 --> 00:05:46,280 "Listen up, I'm lactose intolerant"?! Fucking hell! 82 00:05:46,360 --> 00:05:48,040 OLD DOG, NEW TRICKS 83 00:05:48,120 --> 00:05:51,840 -Everybody's having a hard time! -♪ I know that it's ten ♪ 84 00:05:51,920 --> 00:05:54,480 -♪ I know you're stayin' in ♪ -I know I'm a moron! Fuck! 85 00:05:54,560 --> 00:05:56,840 -♪ La la la la la… ♪ -I've got shit for brains! 86 00:06:00,760 --> 00:06:01,680 Fucking hell! 87 00:06:04,760 --> 00:06:08,880 Hey, Uxía, so good to hear from you, my little niece. 88 00:06:08,960 --> 00:06:10,040 It's been a while. 89 00:06:10,840 --> 00:06:14,840 Well, the usual. You know how it is. So, what's happening? 90 00:06:16,920 --> 00:06:19,560 You have a vet vacancy now? Oh! 91 00:06:20,280 --> 00:06:22,320 A vet vacancy, so… 92 00:06:22,400 --> 00:06:23,800 Uh, what's the location? 93 00:06:25,600 --> 00:06:28,080 Next to Compostela? Would you look at that? 94 00:06:30,080 --> 00:06:32,920 Kakonda? Right, right, right, right. And what is Kakonda? 95 00:06:33,000 --> 00:06:35,880 ♪ Kawanda, Kawanda ♪ 96 00:06:37,360 --> 00:06:38,880 Aren't they pretty? 97 00:06:39,600 --> 00:06:40,440 Yep. 98 00:06:40,960 --> 00:06:43,080 -Welcome to Kawanda. -Thanks, Uxía. 99 00:06:43,160 --> 00:06:46,040 It sounds sort of like animal paradise, doesn't it? 100 00:06:46,120 --> 00:06:46,960 Yeah. 101 00:06:47,720 --> 00:06:49,880 -How are you, Uncle? -Well, I'm alive. 102 00:06:49,960 --> 00:06:52,240 I'm glad. Let's show you around, okay? 103 00:06:52,880 --> 00:06:55,720 When it comes to pets, we've got what you're looking for. 104 00:06:55,800 --> 00:07:00,280 Mostly stuff for dogs and cats, but also for rodents, for amphibians, 105 00:07:00,360 --> 00:07:03,200 reptiles, for turtles, we do it all. 106 00:07:03,280 --> 00:07:06,400 We've got some flying discs, we've got harnesses, 107 00:07:06,480 --> 00:07:09,560 we got cages, we got books, and we got beds. 108 00:07:10,080 --> 00:07:12,800 We got leather leashes, reflective leashes, 109 00:07:12,880 --> 00:07:14,320 leashes that are extendible. 110 00:07:14,400 --> 00:07:17,760 And this is my favorite part! The boutique. Oh, my! 111 00:07:17,840 --> 00:07:21,840 These are our most exclusive collars, like this one that has crystals. 112 00:07:21,920 --> 00:07:23,080 Uh-huh? 113 00:07:23,160 --> 00:07:25,160 Don't you wish you could wear this as well? 114 00:07:25,240 --> 00:07:26,280 Oh, man! 115 00:07:26,360 --> 00:07:29,000 Oh, and that's a sex doll for dogs. 116 00:07:30,120 --> 00:07:32,640 -So it's just like a cushion. -Uh, not exactly. 117 00:07:32,720 --> 00:07:36,760 Because this has a mechanism that stops it from moving while they're… 118 00:07:36,840 --> 00:07:39,560 The dog relieves itself for… for 200 big ones. 119 00:07:39,640 --> 00:07:41,360 And does this product sell at all? 120 00:07:41,440 --> 00:07:44,560 Does it sell? Oh, my God, this one sells like hotcakes. 121 00:07:44,640 --> 00:07:46,280 We sold seven of them last month. 122 00:07:46,360 --> 00:07:50,160 And do you play this music all… all day long? 123 00:07:50,240 --> 00:07:53,280 Yeah, we play it on loop because it relaxes the animals. 124 00:07:53,360 --> 00:07:55,160 Oh, yeah? They told you that? 125 00:07:58,320 --> 00:07:59,520 Hey, good one! 126 00:08:00,040 --> 00:08:04,440 There's a parapharmacy, fashion, hygiene, whatever you might need. 127 00:08:04,520 --> 00:08:05,960 So it's like a supermarket? 128 00:08:06,040 --> 00:08:07,760 No. No, no, no. 129 00:08:07,840 --> 00:08:09,640 'Cause this is a boutique. 130 00:08:09,720 --> 00:08:11,760 -Uncle, it's a boutique. -Hmm. 131 00:08:12,880 --> 00:08:15,400 -It's a phantom pregnancy. -Come again? 132 00:08:15,960 --> 00:08:18,400 The hamster? She's got a phantom pregnancy. 133 00:08:18,960 --> 00:08:20,240 It's because of stress. 134 00:08:20,320 --> 00:08:23,160 I guess the music in here didn't help very much. 135 00:08:23,760 --> 00:08:26,040 Well, anyway, if you like, 136 00:08:26,120 --> 00:08:28,880 you can become a part of the Kawanda family right now, Antón. 137 00:08:28,960 --> 00:08:29,880 Yeah? 138 00:08:29,960 --> 00:08:32,840 Yeah, you can shove this job in your pile. 139 00:08:32,920 --> 00:08:35,880 ♪ Kawanda, Kawanda ♪ 140 00:09:05,680 --> 00:09:07,240 You've gotta be kidding me. 141 00:09:09,240 --> 00:09:10,760 What are these, Antón? 142 00:09:12,440 --> 00:09:15,720 Okay, Sabela, I don't wanna lie. Those are all love letters from the bank. 143 00:09:15,800 --> 00:09:19,480 Well, they must really love you then, because they've cut off your gas. 144 00:09:19,560 --> 00:09:22,280 Oh, and next is electricity. And then water. 145 00:09:22,360 --> 00:09:24,520 Oh, and fines from the council. This is the real deal. 146 00:09:24,600 --> 00:09:26,560 Do you want me to feel worse? 147 00:09:26,640 --> 00:09:29,880 You can't feel worse than this. You're up to your neck in shit, Antón. 148 00:09:29,960 --> 00:09:32,840 I'm making coffee. You want coffee? Then stop pestering me. 149 00:09:32,920 --> 00:09:35,400 Honestly, I don't know why I ever felt attracted to you. 150 00:09:35,480 --> 00:09:37,760 Maybe it's because you're all cousins here. 151 00:09:38,360 --> 00:09:40,480 It's not going to work. Don't you see that? 152 00:09:40,960 --> 00:09:43,520 -Why's that? -Because the seal is totally broken. 153 00:09:43,600 --> 00:09:44,760 You can't afford a new one. 154 00:09:44,840 --> 00:09:46,840 -So? -What do you mean "so"? 155 00:09:48,080 --> 00:09:50,960 Come on, Antón, this house is gonna collapse on top of you, man. 156 00:09:54,720 --> 00:09:57,160 Sabela, you do know you're the queen of drama? 157 00:09:57,240 --> 00:09:58,840 See you. 158 00:10:16,320 --> 00:10:17,240 There he is. 159 00:10:21,400 --> 00:10:24,600 Finally! We've been waiting since 8:00 a.m. 160 00:10:24,680 --> 00:10:26,800 -What is it? -Antón. He's unbelievable. 161 00:10:26,880 --> 00:10:29,040 -Why's he here? Where's Méndez? -Méndez? 162 00:10:30,040 --> 00:10:32,440 Méndez was paragliding, apparently. 163 00:10:32,520 --> 00:10:34,280 He's been admitted to the hospital. 164 00:10:35,200 --> 00:10:37,040 Antón, they're waiting at the slaughterhouse. 165 00:10:42,080 --> 00:10:44,200 He's gotta sign this. 166 00:10:50,880 --> 00:10:54,040 -What's the problem here? -I'm a country boy, but I'm not dumb. 167 00:10:55,200 --> 00:10:58,440 They're injecting the cows with something so that they retain water. 168 00:10:59,040 --> 00:11:01,680 And you love to see how great Galician beef is. 169 00:11:01,760 --> 00:11:04,120 Galician quality, and all that bullshit. 170 00:11:04,200 --> 00:11:06,520 If I sign the paper and someone reports me, 171 00:11:06,600 --> 00:11:07,680 then I'm fucked. 172 00:11:07,760 --> 00:11:08,840 Antón, come on, man. 173 00:11:09,880 --> 00:11:11,280 These guys have a lot of connections 174 00:11:11,360 --> 00:11:13,720 and they could screw you over at the tax office. 175 00:11:13,800 --> 00:11:15,360 -The association of vets. -Hmm. 176 00:11:15,440 --> 00:11:18,320 You know what the Andrades are like. How will you survive? 177 00:11:18,400 --> 00:11:20,200 From a couple of dogs in town? 178 00:11:20,280 --> 00:11:22,160 Who cares if a steak shrinks a bit in the pan? 179 00:11:22,240 --> 00:11:24,320 They've been shrinking our entire lives. 180 00:11:24,400 --> 00:11:25,640 You'll be fine, Antón. 181 00:11:27,840 --> 00:11:28,680 Okay? 182 00:11:34,040 --> 00:11:35,080 I'll be fine. 183 00:11:35,680 --> 00:11:37,880 -It's always fine. -Let's go. 184 00:11:41,760 --> 00:11:44,480 -It's done. -Ah-ha. Well, thank you. 185 00:11:44,560 --> 00:11:45,400 Sure. 186 00:11:45,480 --> 00:11:48,600 -What a morning I'm having. -Well, it's done now. 187 00:11:48,680 --> 00:11:49,760 How is it all? 188 00:11:49,840 --> 00:11:51,320 How's Toñín adapting? 189 00:11:51,920 --> 00:11:54,320 Well, as you can see, he's here. 190 00:11:54,400 --> 00:11:56,840 So, there's nothing you want to go study? 191 00:11:57,400 --> 00:11:59,880 -It's not my thing. -It's not his thing. 192 00:11:59,960 --> 00:12:01,800 -And I like this stuff. -It's cool. 193 00:12:01,880 --> 00:12:05,000 I like the countryside. It's cool. I'm happy with my grandpa. 194 00:12:07,320 --> 00:12:10,200 -What about his dad? -I've no idea where his dad is. 195 00:12:10,280 --> 00:12:11,360 He's in Cartagena. 196 00:12:15,280 --> 00:12:16,520 Antón! 197 00:12:16,600 --> 00:12:18,320 Come on. 198 00:12:19,080 --> 00:12:20,640 Let's go, come on. 199 00:12:21,320 --> 00:12:23,440 -Hey, Antón! What are you doing? -What the fuck? 200 00:12:25,560 --> 00:12:27,480 What the fuck are you doing, Antón? 201 00:12:30,040 --> 00:12:34,360 Now you can piss freely like pirates on the high seas! 202 00:12:47,320 --> 00:12:50,240 You gotta be a moron to put your trust in those guys. 203 00:12:50,320 --> 00:12:53,600 -You gotta be a total moron. -Well, I think they were right. 204 00:12:53,680 --> 00:12:56,360 You know, you can defend me at any point. Feel free. 205 00:12:56,440 --> 00:12:58,960 I don't get why you had to release their cows. 206 00:12:59,040 --> 00:13:03,200 Because what they're doing is illegal to those poor cows, and immoral. 207 00:13:03,280 --> 00:13:05,320 Oh, hi. Are you… are you the saint of animals? 208 00:13:05,400 --> 00:13:06,640 Jesus, come on, Antón! 209 00:13:06,720 --> 00:13:10,680 -I have a responsibility. I have dignity. -And you also have a lot of bills to pay. 210 00:13:12,680 --> 00:13:15,280 I'm done talking about it. Sorry. 211 00:13:15,360 --> 00:13:17,920 Look, if you want to die with your dignity intact, then do it. 212 00:13:18,000 --> 00:13:19,320 But I won't be there. 213 00:13:21,040 --> 00:13:22,120 Come on, hey! 214 00:13:22,800 --> 00:13:25,320 If you've got something to say to me, then say it. 215 00:13:25,400 --> 00:13:27,640 You got a job offer and rejected it. 216 00:13:27,720 --> 00:13:31,240 And it's just because it scares you. You're scared of not being good enough. 217 00:13:31,320 --> 00:13:33,720 Scared of being out of your comfort zone with your cows. 218 00:13:33,800 --> 00:13:35,040 Everything scares you. 219 00:13:35,120 --> 00:13:38,800 Okay, let's get something straight. I am a good vet. 220 00:13:38,880 --> 00:13:40,880 I'm passionate about animals. 221 00:13:40,960 --> 00:13:43,360 In that place, where my niece is working, at Kawanda, 222 00:13:43,440 --> 00:13:45,640 all they care about is money, Sabela. 223 00:13:45,720 --> 00:13:47,040 Do you know what they do? 224 00:13:47,120 --> 00:13:51,400 They make the clients think their pets have these needs which aren't even real. 225 00:13:51,480 --> 00:13:53,360 You think a dog needs its own toilet? 226 00:13:53,440 --> 00:13:56,280 That it needs a bedtime story, they want to wear a dress, 227 00:13:56,360 --> 00:13:57,560 or need to brush their teeth? 228 00:13:57,640 --> 00:14:00,800 No! Their owners just want to enslave their animals, 229 00:14:00,880 --> 00:14:02,320 so they go insane. 230 00:14:02,400 --> 00:14:04,960 And I'll tell you something else, Sabela, and then I'm done. 231 00:14:05,600 --> 00:14:06,520 Surprise me then. 232 00:14:09,280 --> 00:14:12,840 I would rather starve to death alone, right here, on this cold bathroom floor, 233 00:14:12,920 --> 00:14:14,680 I swear to God, Sabela, 234 00:14:16,520 --> 00:14:17,960 than go to work at that pet store. 235 00:14:27,960 --> 00:14:29,960 Thanks so much and we'll see you soon. 236 00:14:32,480 --> 00:14:34,720 -Hi. How are you guys? -Good afternoon. 237 00:14:35,800 --> 00:14:39,640 Hey, boss, there's a weird guy out there who's been watching us for a while. 238 00:14:56,600 --> 00:15:00,400 Listen, Uxía, there's a shitty phrase I read somewhere that says, 239 00:15:00,480 --> 00:15:03,560 "If the wind changes, follow it." And that's what I'm doing. 240 00:15:05,880 --> 00:15:07,760 I know that one. Why are you here? 241 00:15:07,840 --> 00:15:11,160 Well, what I said to you the other day, uh… 242 00:15:12,240 --> 00:15:14,840 about shoving this job in your pie hole? 243 00:15:14,920 --> 00:15:18,400 Well, I admit, that wasn't very nice. But our family's quick-tempered. 244 00:15:18,960 --> 00:15:20,000 Try again. 245 00:15:22,440 --> 00:15:24,360 I'm honestly really sorry, Uxía. 246 00:15:27,800 --> 00:15:29,160 That's great. You're hired. 247 00:15:30,600 --> 00:15:32,360 -Okay. -But you're on probation. 248 00:15:32,440 --> 00:15:35,120 And you can start by moving your car. Thank you. 249 00:15:48,800 --> 00:15:52,120 Uxi. I'd rather wear my own clothes. 250 00:15:52,200 --> 00:15:54,720 Right, and I wish I could wear a gold cape. 251 00:15:54,800 --> 00:15:56,920 But at Kawanda, we all dress the same. 252 00:16:00,040 --> 00:16:02,480 We can't do this assessment at another time? 253 00:16:06,640 --> 00:16:07,960 You look great, Antón. 254 00:16:08,760 --> 00:16:10,280 So what's wrong? 255 00:16:11,280 --> 00:16:13,920 This is Pipo. He's dyslexic. 256 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 -Dyslexic? -Mm-hmm. 257 00:16:16,880 --> 00:16:19,960 Dyslexic as in he meows instead of barking? 258 00:16:20,040 --> 00:16:24,280 No, no, spatial dyslexia. He lifts the wrong leg. 259 00:16:24,360 --> 00:16:25,360 I'm sorry, what? 260 00:16:26,160 --> 00:16:28,600 If the wall's here, he should lift this leg, right? 261 00:16:28,680 --> 00:16:29,960 But he lifts the other one. 262 00:16:31,360 --> 00:16:33,080 -So? -Well, I'm on the other side. 263 00:16:33,160 --> 00:16:35,960 So if I'm not quick, I get a golden shower, know what I mean? 264 00:16:36,040 --> 00:16:38,400 Oh, right, right. Of course, of course. 265 00:16:39,840 --> 00:16:41,680 So, what can we do? 266 00:16:41,760 --> 00:16:45,600 Well, I could insert some sort of electromagnetic chip 267 00:16:45,680 --> 00:16:47,040 in his brain to fix that. 268 00:16:47,120 --> 00:16:48,800 Wait a minute, is that something you can do? 269 00:16:48,880 --> 00:16:53,720 No, but if you invent an illness, then I have to invent a remedy for it. 270 00:16:55,640 --> 00:16:59,360 Well, this little cutey here isn't… he isn't acting odd. 271 00:16:59,920 --> 00:17:03,000 He is. He definitely is. I… I know him very well. 272 00:17:03,640 --> 00:17:05,600 But how do you think he's being odd? 273 00:17:05,680 --> 00:17:08,200 I mean… Well, for example, 274 00:17:08,840 --> 00:17:11,800 we always watched movies together on Saturdays. 275 00:17:11,880 --> 00:17:13,240 But now he falls asleep. 276 00:17:13,320 --> 00:17:16,880 Oh, sure, it's odd for a rabbit to lose interest in TV. 277 00:17:16,960 --> 00:17:18,480 No, but that's not all. 278 00:17:18,560 --> 00:17:21,480 Uh, well, he never comes to the park anymore. 279 00:17:21,560 --> 00:17:25,160 Well, you know parks can be full of predators for rabbits, you know? 280 00:17:25,240 --> 00:17:27,600 -Like cats, dogs… -Yeah, yeah, but… 281 00:17:27,680 --> 00:17:30,000 I have a bag with a window on the front. 282 00:17:30,080 --> 00:17:31,280 -Ah! -He loves riding in it. 283 00:17:31,360 --> 00:17:33,920 And he likes shopping and… 284 00:17:34,000 --> 00:17:36,760 Well, he used to like it, but not anymore. 285 00:17:38,920 --> 00:17:39,960 And a partner? 286 00:17:40,040 --> 00:17:43,200 Right, but you know, he's castrated, so I don't know if… 287 00:17:43,280 --> 00:17:45,560 No, I meant you should get a partner for yourself. 288 00:17:45,640 --> 00:17:48,280 Somebody that maybe you could watch TV with, 289 00:17:48,360 --> 00:17:49,760 go to the park with, 290 00:17:49,840 --> 00:17:51,120 and maybe…? 291 00:17:51,200 --> 00:17:52,120 Maybe? 292 00:17:52,200 --> 00:17:56,400 Well, to maybe have, uh, sex once in a while, you know? 293 00:17:57,600 --> 00:17:59,000 I'm asexual. 294 00:17:59,080 --> 00:18:01,320 Have you considered the possibility 295 00:18:01,400 --> 00:18:04,640 that you might be putting that asexual energy onto him? 296 00:18:05,240 --> 00:18:08,920 And have you considered that you're a fucking asshole veterinarian? 297 00:18:12,400 --> 00:18:15,720 But we don't need that multiple data in, do we? I mean… 298 00:18:15,800 --> 00:18:16,640 How was it? 299 00:18:19,080 --> 00:18:20,960 Antón, what did you do? 300 00:18:22,920 --> 00:18:24,560 It seems they're asexual. 301 00:18:25,120 --> 00:18:25,960 Who is? 302 00:18:28,000 --> 00:18:29,480 I'm not really sure. 303 00:18:30,480 --> 00:18:32,360 Okay, come and meet the Kawanda team, Antón. 304 00:18:32,440 --> 00:18:35,160 Ángela! I'll be your assistant in the clinic. 305 00:18:35,800 --> 00:18:38,560 Much appreciated, but I'm still on probation and… 306 00:18:38,640 --> 00:18:41,720 Right? But I know you're going to make a big effort to fit in. 307 00:18:41,800 --> 00:18:44,720 Everything's going to turn out so wonderful, isn't it? 308 00:18:44,800 --> 00:18:47,280 -This is Roi. He's a shelf stocker. -'Sup, dude? 309 00:18:47,360 --> 00:18:49,120 This is Xoel, he does… 310 00:18:49,720 --> 00:18:51,640 Well, he does a little bit of everything. 311 00:18:51,720 --> 00:18:53,880 We all do a bit of everything. 312 00:18:53,960 --> 00:18:55,720 But we're all not salesmen. 313 00:18:55,800 --> 00:18:57,160 I'm Bernardo. 314 00:18:57,240 --> 00:18:58,760 How are you, Bernardo? 315 00:18:58,840 --> 00:19:00,840 I do the payroll around here. 316 00:19:00,920 --> 00:19:02,560 Where's the vet, please? 317 00:19:02,640 --> 00:19:03,480 Antón. 318 00:19:03,560 --> 00:19:05,240 -Ah, that's me, so. -Yeah? 319 00:19:05,320 --> 00:19:08,280 -Uh, would you like to tell me? -Okay. He doesn't love me. 320 00:19:08,840 --> 00:19:11,240 -My condolences. -Yeah, he hates me. 321 00:19:11,320 --> 00:19:14,280 -Does he bite or growl…? -No, no, Calaf is a saint. 322 00:19:16,240 --> 00:19:19,760 So why do you think that Calaf, uh, doesn't like you? 323 00:19:20,320 --> 00:19:23,200 It's in his eyes. As if he's judging me. 324 00:19:25,400 --> 00:19:27,200 Is that how he's looking at you right now? 325 00:19:29,040 --> 00:19:30,600 Yeah, like that. 326 00:19:40,480 --> 00:19:42,720 Uxi, this place is ugly as hell. 327 00:19:43,320 --> 00:19:46,240 What happened? Too much emotion for the first day? 328 00:19:46,320 --> 00:19:49,640 -A total roller coaster of emotions. -You'll get there, Antón. 329 00:19:50,160 --> 00:19:52,680 I'm not sure I will get there if I'm honest, Uxía. 330 00:19:53,520 --> 00:19:56,400 What do you mean, Antón? Hey, I really believe in you. 331 00:19:56,480 --> 00:19:59,600 If you work hard, I think you'll reach the standard needed. 332 00:19:59,680 --> 00:20:02,680 I think that you just focus on healing the animals, 333 00:20:02,760 --> 00:20:04,960 and on making their parents happy. 334 00:20:05,600 --> 00:20:07,120 Parents? Whose parents? 335 00:20:07,200 --> 00:20:09,760 -The animals' parents. -Oh my God. 336 00:20:09,840 --> 00:20:13,560 I mean, they didn't give birth to them, but the bond is basically the same. 337 00:20:13,640 --> 00:20:15,720 Don't be so hard on yourself, Antón. 338 00:20:18,760 --> 00:20:21,000 Not everyone can handle this, you know? 339 00:20:21,520 --> 00:20:23,720 Come on in, please. 340 00:20:25,640 --> 00:20:27,360 Hey, Antón? You got a spare second? 341 00:20:27,440 --> 00:20:30,720 Oh, I've got all the time in the world for my boss. Tell me. What is it? 342 00:20:30,800 --> 00:20:33,320 Could we do a quick assessment then, yeah? 343 00:20:33,400 --> 00:20:35,320 -Okay. -This is Miguel, my partner. 344 00:20:35,400 --> 00:20:37,200 Oh, it's a pleasure to meet you, Miguel. 345 00:20:37,280 --> 00:20:40,160 And this baby here is Chusky, our tiger. 346 00:20:40,240 --> 00:20:44,080 -I need you to have a look at him, okay? -Of course. Tell me what's going on. 347 00:20:44,160 --> 00:20:47,520 Well, basically, he's misbehaving more than usual. 348 00:20:47,600 --> 00:20:50,160 And scratching and he's started peeing everywhere. 349 00:20:50,240 --> 00:20:51,840 But he's not like this. 350 00:20:51,920 --> 00:20:55,040 I took him in off the street. He was a stray but he was good. 351 00:20:55,560 --> 00:20:59,760 And when did this terrible Tasmanian devil start to change? 352 00:20:59,840 --> 00:21:02,400 Well, I guess, a month ago. A month and a half. 353 00:21:02,480 --> 00:21:03,840 Yeah, more or less. 354 00:21:03,920 --> 00:21:06,520 And like I said, he's just been super on-edge, so… 355 00:21:06,600 --> 00:21:09,280 Like the bathroom door is ruined from him scratching. 356 00:21:09,880 --> 00:21:10,880 And he scratched you. 357 00:21:11,680 --> 00:21:13,880 -He scratched Miguel. -Mm-hmm. 358 00:21:15,280 --> 00:21:17,960 Miguel, that scratch. Can I take a look at it? 359 00:21:19,560 --> 00:21:21,320 Sure, of course. 360 00:21:31,120 --> 00:21:34,200 Well, I don't know, Uxi. This is… 361 00:21:35,240 --> 00:21:39,600 It's probably stress because the cat is spending so much time alone. 362 00:21:39,680 --> 00:21:41,720 -Because of your job-- -It's not that. 363 00:21:41,800 --> 00:21:43,800 I'm at home all day studying. 364 00:21:44,320 --> 00:21:48,880 Well, maybe the stress is because of a new person in the building or… 365 00:21:48,960 --> 00:21:51,800 -Or perhaps noisy neighbors? -Oh, well yeah. 366 00:21:51,880 --> 00:21:54,080 There's a new neighbor. She plays the piano. 367 00:21:54,160 --> 00:21:57,120 She's always playing. Poor girl practices all day long. 368 00:21:57,640 --> 00:21:59,840 But it doesn't make us stress. It's quite nice. 369 00:21:59,920 --> 00:22:01,040 Hmm. Mm-hmm. 370 00:22:01,120 --> 00:22:03,120 Okay, okay. 371 00:22:03,200 --> 00:22:06,560 Is this going to take much longer? I've gotta study, so… 372 00:22:06,640 --> 00:22:09,600 Oh, you can go study, Miguel. Um… 373 00:22:09,680 --> 00:22:12,200 Uxía and I will run some, uh, some tests, 374 00:22:12,280 --> 00:22:14,360 and you can take him home after. That sound good? 375 00:22:14,440 --> 00:22:16,440 -You don't mind? -No, I don't mind. 376 00:22:17,160 --> 00:22:19,600 -Okay. -I'll leave you with Antón, Chusky. 377 00:22:21,120 --> 00:22:22,880 -Bye. -Want to go get a coffee? 378 00:22:28,080 --> 00:22:32,320 What happened, Chusky? Huh? What happened, Chusky? What happened? 379 00:22:35,640 --> 00:22:36,720 Andrea. 380 00:22:36,800 --> 00:22:40,440 Ángela. But if you prefer, you can call me Andrea. 381 00:22:41,120 --> 00:22:44,840 You'll have to tell me your secret for smiling so much. I just can't do it. 382 00:22:46,800 --> 00:22:48,200 See you tomorrow, Ángela. 383 00:22:49,280 --> 00:22:50,640 Don't ever change. 384 00:22:53,400 --> 00:22:55,440 Hey, Antón? What's wrong with Chusky? 385 00:22:55,520 --> 00:22:58,480 Do you prefer to know the truth even if it hurts you? 386 00:22:58,560 --> 00:23:01,000 A cat mom can always sense these kinds of things. 387 00:23:01,080 --> 00:23:04,720 -There's something wrong, isn't there? -Your cat is the pinnacle of good health. 388 00:23:04,800 --> 00:23:06,520 Just tell me, Antón. Come on. 389 00:23:07,200 --> 00:23:09,160 We're both going to regret this, Uxía. 390 00:23:09,240 --> 00:23:12,000 Antón, just tell me. I gotta know if he's okay. 391 00:23:17,040 --> 00:23:19,680 Uxía, your boyfriend is cheating on you. 392 00:23:25,760 --> 00:23:28,600 That's not cool. That's not cool. 393 00:23:28,680 --> 00:23:31,040 I mean, if you didn't want the job, then just say. 394 00:23:31,120 --> 00:23:32,840 But don't lie to me, because that's not cool. 395 00:23:33,440 --> 00:23:36,800 The scratch on Miguel's arm isn't from a cat, it's from a human. 396 00:23:36,880 --> 00:23:40,040 The bathroom door is scratched to shreds because they think it's a good idea 397 00:23:40,120 --> 00:23:43,000 to lock him in there while they go through the musical score. 398 00:23:44,120 --> 00:23:45,120 That's crazy, Antón. 399 00:23:45,760 --> 00:23:48,160 You are totally out of your mind. 400 00:23:48,240 --> 00:23:50,400 And I knew that you're not right in the head. 401 00:23:50,480 --> 00:23:52,480 And I still decided to give you a trial. 402 00:23:52,560 --> 00:23:55,000 And you know why? Because I was desperate, Antón. 403 00:23:55,080 --> 00:23:57,000 I was desperate to fill the veterinarian role. 404 00:23:57,080 --> 00:23:59,600 And because I felt pity for you. You hear that? I felt pity! 405 00:23:59,680 --> 00:24:03,080 Now get the hell out of here! I never want to see you again. 406 00:24:03,160 --> 00:24:05,040 Get out! Miguel wouldn't cheat on me. 407 00:24:06,240 --> 00:24:07,960 I knew I was going to regret that. 408 00:24:16,320 --> 00:24:20,720 RATE YOUR EXPERIENCE TODAY 409 00:24:20,800 --> 00:24:22,560 THANKS! YOUR OPINION MATTERS! 410 00:24:59,960 --> 00:25:00,800 Come in. 411 00:25:04,960 --> 00:25:05,800 Upstairs. 412 00:25:06,680 --> 00:25:09,280 What is it the Italians say? "Piano, piano." 413 00:25:09,360 --> 00:25:10,960 Right. "Piano, piano." 414 00:25:11,680 --> 00:25:15,040 Make yourself comfortable. Wherever… wherever you like. 415 00:25:19,480 --> 00:25:22,800 Hey, I'm sorry about the Miguel thing. I… 416 00:25:22,880 --> 00:25:24,240 Antón, you're hired. 417 00:25:24,960 --> 00:25:27,680 But you're still on probation, okay? 418 00:25:28,680 --> 00:25:31,560 I've got some lentils sitting in the kitchen if you want. 419 00:25:32,880 --> 00:25:35,640 -That would be great. -Sure, it's not very hot. 420 00:25:36,240 --> 00:25:39,120 -Has the cat eaten? -The cat has eaten, yeah. 421 00:25:40,040 --> 00:25:41,520 My darling little cat. 422 00:25:42,360 --> 00:25:44,000 Welcome home, Chusky. 33466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.