Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,920 --> 00:00:28,600
Give me a hand here, Fermín.
2
00:00:33,160 --> 00:00:34,240
Thanks for coming so soon.
3
00:00:34,320 --> 00:00:36,080
-How's that girl doing?
-Well…
4
00:00:36,160 --> 00:00:37,600
She stand up yet?
5
00:00:37,680 --> 00:00:39,760
No. It doesn't look too good.
6
00:00:42,040 --> 00:00:44,640
Come on, sweetheart.
You gotta stand up now.
7
00:00:47,440 --> 00:00:50,200
You're nearly double size,
sweetheart, look at you.
8
00:00:50,880 --> 00:00:53,160
You women are the ones who give life.
9
00:00:54,200 --> 00:00:57,120
While we men are
just a pain in the ass, right?
10
00:00:59,400 --> 00:01:01,280
-Hold her head.
-Okay.
11
00:01:02,320 --> 00:01:03,320
Turn her around.
12
00:01:04,400 --> 00:01:06,400
Hey, come here, girl. Come here.
13
00:01:07,560 --> 00:01:09,960
-Hey, it's okay. You're okay, girl.
-It's okay.
14
00:01:10,040 --> 00:01:12,000
You're okay, you're okay.
15
00:01:12,080 --> 00:01:13,960
Bit of saline and you'll be right as rain.
16
00:01:14,040 --> 00:01:15,680
And jumping all over the place.
17
00:01:15,760 --> 00:01:18,800
-You'll feel the tiniest prick.
-There you go. There.
18
00:01:18,880 --> 00:01:19,760
Well done.
19
00:01:21,080 --> 00:01:22,880
Well done, girl. Well done.
20
00:01:25,840 --> 00:01:26,960
Okay.
21
00:01:27,040 --> 00:01:28,600
You're gonna be fine, girl.
22
00:01:29,440 --> 00:01:31,720
You gotta get up in 20 minutes, okay?
23
00:01:32,640 --> 00:01:36,000
-Or this guy will call the Civil Guard.
-Come on. Don't freak her out.
24
00:01:37,240 --> 00:01:41,680
There she is. There's my girl.
Well done, sweetheart, well done.
25
00:01:45,360 --> 00:01:48,440
Okay, so I'll send you
the invoice this afternoon.
26
00:01:48,520 --> 00:01:52,920
And… we have those…
those other invoices, Loles.
27
00:01:53,000 --> 00:01:56,000
Did you hear about the farm in Vilasantar?
28
00:01:56,080 --> 00:01:58,000
They were up to here
in debt and closed down.
29
00:01:58,080 --> 00:02:00,840
It's all gone up, you know?
Electricity, feed, all of it.
30
00:02:02,320 --> 00:02:04,200
Not all.
31
00:02:04,280 --> 00:02:07,040
I've charged the same
since my first communion. Not all.
32
00:02:15,160 --> 00:02:18,040
Okay, look, you gotta pay me
at least something today, guys.
33
00:02:18,120 --> 00:02:20,120
I gotta pay for the medicine,
the gasoline…
34
00:02:20,200 --> 00:02:21,480
I can't eat air,
35
00:02:21,560 --> 00:02:24,480
'cause eating air is what frogs do
with their cutaneous breathing.
36
00:02:24,560 --> 00:02:25,640
Not me!
37
00:02:25,720 --> 00:02:28,440
I gotta pay for my telephone
so I can take your urgent calls.
38
00:02:28,520 --> 00:02:29,440
I gotta eat something.
39
00:02:29,520 --> 00:02:31,360
You're right. We gotta eat something.
40
00:02:33,880 --> 00:02:34,760
Antón.
41
00:02:35,280 --> 00:02:37,000
What's cutaneous breathing?
42
00:02:56,200 --> 00:02:59,920
♪ I know that it's ten
And you're staying in ♪
43
00:03:00,760 --> 00:03:04,000
♪ La la la la la la la la la ♪
44
00:03:04,080 --> 00:03:08,280
♪ I know that it's ten
And you're stayin' in ♪
45
00:03:09,080 --> 00:03:11,160
♪ La la la la la la la la la ♪
46
00:03:28,040 --> 00:03:30,760
This beauty believes in freedom.
She eats padlocks.
47
00:03:30,840 --> 00:03:33,240
Holy mother…
48
00:03:33,320 --> 00:03:35,080
Small dose of antibiotics.
49
00:03:38,360 --> 00:03:40,520
It's okay, honey, it's done.
50
00:03:40,600 --> 00:03:43,320
So, what? She'll crap it out?
51
00:03:46,360 --> 00:03:48,840
I have to charge you something. I have to.
52
00:03:49,360 --> 00:03:52,600
Antón, things are really tough right now.
53
00:03:52,680 --> 00:03:56,760
Th…Things are very difficult for…
for everybody at the moment.
54
00:03:56,840 --> 00:04:00,080
And I… I gotta eat, like,
you know… every day.
55
00:04:00,160 --> 00:04:01,760
Restock the medicine…
56
00:04:01,840 --> 00:04:02,960
Well, if you want to eat…
57
00:04:07,320 --> 00:04:08,760
♪ Bring a little water ♪
58
00:04:09,280 --> 00:04:10,840
♪ Bring a little wine ♪
59
00:04:11,400 --> 00:04:14,520
♪ Bring a little lovin', I'll be fine ♪
60
00:04:26,440 --> 00:04:27,720
Fuckin' hell!
61
00:04:29,960 --> 00:04:32,360
Mother of God, please, can you just…
62
00:04:34,280 --> 00:04:36,880
Oh, my darling girl.
63
00:04:36,960 --> 00:04:41,480
This cow has severe fibrosis…
in her cervix
64
00:04:41,560 --> 00:04:44,800
'cause you guys pull like savages
when she's giving birth.
65
00:04:44,880 --> 00:04:47,400
We're almost done, girl.
You're doing so good.
66
00:04:48,680 --> 00:04:50,440
Good girl!
67
00:04:52,680 --> 00:04:57,320
-So it that it? Is she pregnant?
-I put the broth where it has to go.
68
00:04:58,560 --> 00:05:01,320
And now life must find its way, my friend.
69
00:05:01,400 --> 00:05:03,120
Could I get paid in cash?
70
00:05:06,280 --> 00:05:09,040
You still owe me
for the last insemination.
71
00:05:09,800 --> 00:05:11,880
Look, I come here every time you call me.
72
00:05:11,960 --> 00:05:14,920
I gotta pay for gasoline,
all the medication…
73
00:05:15,960 --> 00:05:18,720
This is my livelihood, you know?
I mean, come on, guys.
74
00:05:19,440 --> 00:05:21,280
Look, I gotta charge you something.
75
00:05:21,360 --> 00:05:25,760
I gotta charge you because…
Well, because I gotta eat, okay guys?
76
00:05:26,320 --> 00:05:28,640
Shit! Shit! Shit! Shit!
77
00:05:28,720 --> 00:05:31,760
Fuck! Fuck! Fuck! Argh!
78
00:05:34,040 --> 00:05:34,880
Fuck!
79
00:05:38,880 --> 00:05:40,520
I'm a fucking moron!
80
00:05:40,600 --> 00:05:42,760
Why don't I have the balls to say to them,
81
00:05:42,840 --> 00:05:46,280
"Listen up, I'm lactose intolerant"?!
Fucking hell!
82
00:05:46,360 --> 00:05:48,040
OLD DOG, NEW TRICKS
83
00:05:48,120 --> 00:05:51,840
-Everybody's having a hard time!
-♪ I know that it's ten ♪
84
00:05:51,920 --> 00:05:54,480
-♪ I know you're stayin' in ♪
-I know I'm a moron! Fuck!
85
00:05:54,560 --> 00:05:56,840
-♪ La la la la la… ♪
-I've got shit for brains!
86
00:06:00,760 --> 00:06:01,680
Fucking hell!
87
00:06:04,760 --> 00:06:08,880
Hey, Uxía, so good to hear from you,
my little niece.
88
00:06:08,960 --> 00:06:10,040
It's been a while.
89
00:06:10,840 --> 00:06:14,840
Well, the usual. You know how it is.
So, what's happening?
90
00:06:16,920 --> 00:06:19,560
You have a vet vacancy now? Oh!
91
00:06:20,280 --> 00:06:22,320
A vet vacancy, so…
92
00:06:22,400 --> 00:06:23,800
Uh, what's the location?
93
00:06:25,600 --> 00:06:28,080
Next to Compostela?
Would you look at that?
94
00:06:30,080 --> 00:06:32,920
Kakonda? Right, right, right, right.
And what is Kakonda?
95
00:06:33,000 --> 00:06:35,880
♪ Kawanda, Kawanda ♪
96
00:06:37,360 --> 00:06:38,880
Aren't they pretty?
97
00:06:39,600 --> 00:06:40,440
Yep.
98
00:06:40,960 --> 00:06:43,080
-Welcome to Kawanda.
-Thanks, Uxía.
99
00:06:43,160 --> 00:06:46,040
It sounds sort of like animal paradise,
doesn't it?
100
00:06:46,120 --> 00:06:46,960
Yeah.
101
00:06:47,720 --> 00:06:49,880
-How are you, Uncle?
-Well, I'm alive.
102
00:06:49,960 --> 00:06:52,240
I'm glad. Let's show you around, okay?
103
00:06:52,880 --> 00:06:55,720
When it comes to pets,
we've got what you're looking for.
104
00:06:55,800 --> 00:07:00,280
Mostly stuff for dogs and cats,
but also for rodents, for amphibians,
105
00:07:00,360 --> 00:07:03,200
reptiles, for turtles, we do it all.
106
00:07:03,280 --> 00:07:06,400
We've got some flying discs,
we've got harnesses,
107
00:07:06,480 --> 00:07:09,560
we got cages, we got books,
and we got beds.
108
00:07:10,080 --> 00:07:12,800
We got leather leashes,
reflective leashes,
109
00:07:12,880 --> 00:07:14,320
leashes that are extendible.
110
00:07:14,400 --> 00:07:17,760
And this is my favorite part!
The boutique. Oh, my!
111
00:07:17,840 --> 00:07:21,840
These are our most exclusive collars,
like this one that has crystals.
112
00:07:21,920 --> 00:07:23,080
Uh-huh?
113
00:07:23,160 --> 00:07:25,160
Don't you wish
you could wear this as well?
114
00:07:25,240 --> 00:07:26,280
Oh, man!
115
00:07:26,360 --> 00:07:29,000
Oh, and that's a sex doll for dogs.
116
00:07:30,120 --> 00:07:32,640
-So it's just like a cushion.
-Uh, not exactly.
117
00:07:32,720 --> 00:07:36,760
Because this has a mechanism
that stops it from moving while they're…
118
00:07:36,840 --> 00:07:39,560
The dog relieves itself for…
for 200 big ones.
119
00:07:39,640 --> 00:07:41,360
And does this product sell at all?
120
00:07:41,440 --> 00:07:44,560
Does it sell? Oh, my God,
this one sells like hotcakes.
121
00:07:44,640 --> 00:07:46,280
We sold seven of them last month.
122
00:07:46,360 --> 00:07:50,160
And do you play this music all…
all day long?
123
00:07:50,240 --> 00:07:53,280
Yeah, we play it on loop
because it relaxes the animals.
124
00:07:53,360 --> 00:07:55,160
Oh, yeah? They told you that?
125
00:07:58,320 --> 00:07:59,520
Hey, good one!
126
00:08:00,040 --> 00:08:04,440
There's a parapharmacy,
fashion, hygiene, whatever you might need.
127
00:08:04,520 --> 00:08:05,960
So it's like a supermarket?
128
00:08:06,040 --> 00:08:07,760
No. No, no, no.
129
00:08:07,840 --> 00:08:09,640
'Cause this is a boutique.
130
00:08:09,720 --> 00:08:11,760
-Uncle, it's a boutique.
-Hmm.
131
00:08:12,880 --> 00:08:15,400
-It's a phantom pregnancy.
-Come again?
132
00:08:15,960 --> 00:08:18,400
The hamster?
She's got a phantom pregnancy.
133
00:08:18,960 --> 00:08:20,240
It's because of stress.
134
00:08:20,320 --> 00:08:23,160
I guess the music in here
didn't help very much.
135
00:08:23,760 --> 00:08:26,040
Well, anyway, if you like,
136
00:08:26,120 --> 00:08:28,880
you can become a part
of the Kawanda family right now, Antón.
137
00:08:28,960 --> 00:08:29,880
Yeah?
138
00:08:29,960 --> 00:08:32,840
Yeah, you can shove this job in your pile.
139
00:08:32,920 --> 00:08:35,880
♪ Kawanda, Kawanda ♪
140
00:09:05,680 --> 00:09:07,240
You've gotta be kidding me.
141
00:09:09,240 --> 00:09:10,760
What are these, Antón?
142
00:09:12,440 --> 00:09:15,720
Okay, Sabela, I don't wanna lie.
Those are all love letters from the bank.
143
00:09:15,800 --> 00:09:19,480
Well, they must really love you then,
because they've cut off your gas.
144
00:09:19,560 --> 00:09:22,280
Oh, and next is electricity.
And then water.
145
00:09:22,360 --> 00:09:24,520
Oh, and fines from the council.
This is the real deal.
146
00:09:24,600 --> 00:09:26,560
Do you want me to feel worse?
147
00:09:26,640 --> 00:09:29,880
You can't feel worse than this.
You're up to your neck in shit, Antón.
148
00:09:29,960 --> 00:09:32,840
I'm making coffee. You want coffee?
Then stop pestering me.
149
00:09:32,920 --> 00:09:35,400
Honestly, I don't know
why I ever felt attracted to you.
150
00:09:35,480 --> 00:09:37,760
Maybe it's because
you're all cousins here.
151
00:09:38,360 --> 00:09:40,480
It's not going to work.
Don't you see that?
152
00:09:40,960 --> 00:09:43,520
-Why's that?
-Because the seal is totally broken.
153
00:09:43,600 --> 00:09:44,760
You can't afford a new one.
154
00:09:44,840 --> 00:09:46,840
-So?
-What do you mean "so"?
155
00:09:48,080 --> 00:09:50,960
Come on, Antón, this house
is gonna collapse on top of you, man.
156
00:09:54,720 --> 00:09:57,160
Sabela, you do know
you're the queen of drama?
157
00:09:57,240 --> 00:09:58,840
See you.
158
00:10:16,320 --> 00:10:17,240
There he is.
159
00:10:21,400 --> 00:10:24,600
Finally!
We've been waiting since 8:00 a.m.
160
00:10:24,680 --> 00:10:26,800
-What is it?
-Antón. He's unbelievable.
161
00:10:26,880 --> 00:10:29,040
-Why's he here? Where's Méndez?
-Méndez?
162
00:10:30,040 --> 00:10:32,440
Méndez was paragliding, apparently.
163
00:10:32,520 --> 00:10:34,280
He's been admitted to the hospital.
164
00:10:35,200 --> 00:10:37,040
Antón, they're waiting
at the slaughterhouse.
165
00:10:42,080 --> 00:10:44,200
He's gotta sign this.
166
00:10:50,880 --> 00:10:54,040
-What's the problem here?
-I'm a country boy, but I'm not dumb.
167
00:10:55,200 --> 00:10:58,440
They're injecting the cows with something
so that they retain water.
168
00:10:59,040 --> 00:11:01,680
And you love to see
how great Galician beef is.
169
00:11:01,760 --> 00:11:04,120
Galician quality, and all that bullshit.
170
00:11:04,200 --> 00:11:06,520
If I sign the paper
and someone reports me,
171
00:11:06,600 --> 00:11:07,680
then I'm fucked.
172
00:11:07,760 --> 00:11:08,840
Antón, come on, man.
173
00:11:09,880 --> 00:11:11,280
These guys have a lot of connections
174
00:11:11,360 --> 00:11:13,720
and they could screw you over
at the tax office.
175
00:11:13,800 --> 00:11:15,360
-The association of vets.
-Hmm.
176
00:11:15,440 --> 00:11:18,320
You know what the Andrades are like.
How will you survive?
177
00:11:18,400 --> 00:11:20,200
From a couple of dogs in town?
178
00:11:20,280 --> 00:11:22,160
Who cares if a steak
shrinks a bit in the pan?
179
00:11:22,240 --> 00:11:24,320
They've been shrinking our entire lives.
180
00:11:24,400 --> 00:11:25,640
You'll be fine, Antón.
181
00:11:27,840 --> 00:11:28,680
Okay?
182
00:11:34,040 --> 00:11:35,080
I'll be fine.
183
00:11:35,680 --> 00:11:37,880
-It's always fine.
-Let's go.
184
00:11:41,760 --> 00:11:44,480
-It's done.
-Ah-ha. Well, thank you.
185
00:11:44,560 --> 00:11:45,400
Sure.
186
00:11:45,480 --> 00:11:48,600
-What a morning I'm having.
-Well, it's done now.
187
00:11:48,680 --> 00:11:49,760
How is it all?
188
00:11:49,840 --> 00:11:51,320
How's Toñín adapting?
189
00:11:51,920 --> 00:11:54,320
Well, as you can see, he's here.
190
00:11:54,400 --> 00:11:56,840
So, there's nothing
you want to go study?
191
00:11:57,400 --> 00:11:59,880
-It's not my thing.
-It's not his thing.
192
00:11:59,960 --> 00:12:01,800
-And I like this stuff.
-It's cool.
193
00:12:01,880 --> 00:12:05,000
I like the countryside. It's cool.
I'm happy with my grandpa.
194
00:12:07,320 --> 00:12:10,200
-What about his dad?
-I've no idea where his dad is.
195
00:12:10,280 --> 00:12:11,360
He's in Cartagena.
196
00:12:15,280 --> 00:12:16,520
Antón!
197
00:12:16,600 --> 00:12:18,320
Come on.
198
00:12:19,080 --> 00:12:20,640
Let's go, come on.
199
00:12:21,320 --> 00:12:23,440
-Hey, Antón! What are you doing?
-What the fuck?
200
00:12:25,560 --> 00:12:27,480
What the fuck are you doing, Antón?
201
00:12:30,040 --> 00:12:34,360
Now you can piss freely
like pirates on the high seas!
202
00:12:47,320 --> 00:12:50,240
You gotta be a moron
to put your trust in those guys.
203
00:12:50,320 --> 00:12:53,600
-You gotta be a total moron.
-Well, I think they were right.
204
00:12:53,680 --> 00:12:56,360
You know, you can defend me
at any point. Feel free.
205
00:12:56,440 --> 00:12:58,960
I don't get why
you had to release their cows.
206
00:12:59,040 --> 00:13:03,200
Because what they're doing is illegal
to those poor cows, and immoral.
207
00:13:03,280 --> 00:13:05,320
Oh, hi. Are you…
are you the saint of animals?
208
00:13:05,400 --> 00:13:06,640
Jesus, come on, Antón!
209
00:13:06,720 --> 00:13:10,680
-I have a responsibility. I have dignity.
-And you also have a lot of bills to pay.
210
00:13:12,680 --> 00:13:15,280
I'm done talking about it. Sorry.
211
00:13:15,360 --> 00:13:17,920
Look, if you want to die
with your dignity intact, then do it.
212
00:13:18,000 --> 00:13:19,320
But I won't be there.
213
00:13:21,040 --> 00:13:22,120
Come on, hey!
214
00:13:22,800 --> 00:13:25,320
If you've got something
to say to me, then say it.
215
00:13:25,400 --> 00:13:27,640
You got a job offer and rejected it.
216
00:13:27,720 --> 00:13:31,240
And it's just because it scares you.
You're scared of not being good enough.
217
00:13:31,320 --> 00:13:33,720
Scared of being out
of your comfort zone with your cows.
218
00:13:33,800 --> 00:13:35,040
Everything scares you.
219
00:13:35,120 --> 00:13:38,800
Okay, let's get something straight.
I am a good vet.
220
00:13:38,880 --> 00:13:40,880
I'm passionate about animals.
221
00:13:40,960 --> 00:13:43,360
In that place,
where my niece is working, at Kawanda,
222
00:13:43,440 --> 00:13:45,640
all they care about is money, Sabela.
223
00:13:45,720 --> 00:13:47,040
Do you know what they do?
224
00:13:47,120 --> 00:13:51,400
They make the clients think their pets
have these needs which aren't even real.
225
00:13:51,480 --> 00:13:53,360
You think a dog needs its own toilet?
226
00:13:53,440 --> 00:13:56,280
That it needs a bedtime story,
they want to wear a dress,
227
00:13:56,360 --> 00:13:57,560
or need to brush their teeth?
228
00:13:57,640 --> 00:14:00,800
No! Their owners just want
to enslave their animals,
229
00:14:00,880 --> 00:14:02,320
so they go insane.
230
00:14:02,400 --> 00:14:04,960
And I'll tell you something else,
Sabela, and then I'm done.
231
00:14:05,600 --> 00:14:06,520
Surprise me then.
232
00:14:09,280 --> 00:14:12,840
I would rather starve to death alone,
right here, on this cold bathroom floor,
233
00:14:12,920 --> 00:14:14,680
I swear to God, Sabela,
234
00:14:16,520 --> 00:14:17,960
than go to work at that pet store.
235
00:14:27,960 --> 00:14:29,960
Thanks so much and we'll see you soon.
236
00:14:32,480 --> 00:14:34,720
-Hi. How are you guys?
-Good afternoon.
237
00:14:35,800 --> 00:14:39,640
Hey, boss, there's a weird guy out there
who's been watching us for a while.
238
00:14:56,600 --> 00:15:00,400
Listen, Uxía, there's a shitty phrase
I read somewhere that says,
239
00:15:00,480 --> 00:15:03,560
"If the wind changes, follow it."
And that's what I'm doing.
240
00:15:05,880 --> 00:15:07,760
I know that one. Why are you here?
241
00:15:07,840 --> 00:15:11,160
Well, what I said
to you the other day, uh…
242
00:15:12,240 --> 00:15:14,840
about shoving this job in your pie hole?
243
00:15:14,920 --> 00:15:18,400
Well, I admit, that wasn't very nice.
But our family's quick-tempered.
244
00:15:18,960 --> 00:15:20,000
Try again.
245
00:15:22,440 --> 00:15:24,360
I'm honestly really sorry, Uxía.
246
00:15:27,800 --> 00:15:29,160
That's great. You're hired.
247
00:15:30,600 --> 00:15:32,360
-Okay.
-But you're on probation.
248
00:15:32,440 --> 00:15:35,120
And you can start
by moving your car. Thank you.
249
00:15:48,800 --> 00:15:52,120
Uxi. I'd rather wear
my own clothes.
250
00:15:52,200 --> 00:15:54,720
Right, and I wish
I could wear a gold cape.
251
00:15:54,800 --> 00:15:56,920
But at Kawanda, we all dress the same.
252
00:16:00,040 --> 00:16:02,480
We can't do this assessment
at another time?
253
00:16:06,640 --> 00:16:07,960
You look great, Antón.
254
00:16:08,760 --> 00:16:10,280
So what's wrong?
255
00:16:11,280 --> 00:16:13,920
This is Pipo. He's dyslexic.
256
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
-Dyslexic?
-Mm-hmm.
257
00:16:16,880 --> 00:16:19,960
Dyslexic as in
he meows instead of barking?
258
00:16:20,040 --> 00:16:24,280
No, no, spatial dyslexia.
He lifts the wrong leg.
259
00:16:24,360 --> 00:16:25,360
I'm sorry, what?
260
00:16:26,160 --> 00:16:28,600
If the wall's here,
he should lift this leg, right?
261
00:16:28,680 --> 00:16:29,960
But he lifts the other one.
262
00:16:31,360 --> 00:16:33,080
-So?
-Well, I'm on the other side.
263
00:16:33,160 --> 00:16:35,960
So if I'm not quick,
I get a golden shower, know what I mean?
264
00:16:36,040 --> 00:16:38,400
Oh, right, right. Of course, of course.
265
00:16:39,840 --> 00:16:41,680
So, what can we do?
266
00:16:41,760 --> 00:16:45,600
Well, I could insert
some sort of electromagnetic chip
267
00:16:45,680 --> 00:16:47,040
in his brain to fix that.
268
00:16:47,120 --> 00:16:48,800
Wait a minute,
is that something you can do?
269
00:16:48,880 --> 00:16:53,720
No, but if you invent an illness,
then I have to invent a remedy for it.
270
00:16:55,640 --> 00:16:59,360
Well, this little cutey here isn't…
he isn't acting odd.
271
00:16:59,920 --> 00:17:03,000
He is. He definitely is.
I… I know him very well.
272
00:17:03,640 --> 00:17:05,600
But how do you think he's being odd?
273
00:17:05,680 --> 00:17:08,200
I mean… Well, for example,
274
00:17:08,840 --> 00:17:11,800
we always watched movies together
on Saturdays.
275
00:17:11,880 --> 00:17:13,240
But now he falls asleep.
276
00:17:13,320 --> 00:17:16,880
Oh, sure, it's odd for a rabbit
to lose interest in TV.
277
00:17:16,960 --> 00:17:18,480
No, but that's not all.
278
00:17:18,560 --> 00:17:21,480
Uh, well, he never comes
to the park anymore.
279
00:17:21,560 --> 00:17:25,160
Well, you know parks can be full
of predators for rabbits, you know?
280
00:17:25,240 --> 00:17:27,600
-Like cats, dogs…
-Yeah, yeah, but…
281
00:17:27,680 --> 00:17:30,000
I have a bag with a window on the front.
282
00:17:30,080 --> 00:17:31,280
-Ah!
-He loves riding in it.
283
00:17:31,360 --> 00:17:33,920
And he likes shopping and…
284
00:17:34,000 --> 00:17:36,760
Well, he used to like it, but not anymore.
285
00:17:38,920 --> 00:17:39,960
And a partner?
286
00:17:40,040 --> 00:17:43,200
Right, but you know, he's castrated,
so I don't know if…
287
00:17:43,280 --> 00:17:45,560
No, I meant
you should get a partner for yourself.
288
00:17:45,640 --> 00:17:48,280
Somebody that maybe
you could watch TV with,
289
00:17:48,360 --> 00:17:49,760
go to the park with,
290
00:17:49,840 --> 00:17:51,120
and maybe…?
291
00:17:51,200 --> 00:17:52,120
Maybe?
292
00:17:52,200 --> 00:17:56,400
Well, to maybe have, uh,
sex once in a while, you know?
293
00:17:57,600 --> 00:17:59,000
I'm asexual.
294
00:17:59,080 --> 00:18:01,320
Have you considered the possibility
295
00:18:01,400 --> 00:18:04,640
that you might be putting
that asexual energy onto him?
296
00:18:05,240 --> 00:18:08,920
And have you considered that
you're a fucking asshole veterinarian?
297
00:18:12,400 --> 00:18:15,720
But we don't need
that multiple data in, do we? I mean…
298
00:18:15,800 --> 00:18:16,640
How was it?
299
00:18:19,080 --> 00:18:20,960
Antón, what did you do?
300
00:18:22,920 --> 00:18:24,560
It seems they're asexual.
301
00:18:25,120 --> 00:18:25,960
Who is?
302
00:18:28,000 --> 00:18:29,480
I'm not really sure.
303
00:18:30,480 --> 00:18:32,360
Okay, come and meet
the Kawanda team, Antón.
304
00:18:32,440 --> 00:18:35,160
Ángela! I'll be your assistant
in the clinic.
305
00:18:35,800 --> 00:18:38,560
Much appreciated,
but I'm still on probation and…
306
00:18:38,640 --> 00:18:41,720
Right? But I know you're going to make
a big effort to fit in.
307
00:18:41,800 --> 00:18:44,720
Everything's going to turn out
so wonderful, isn't it?
308
00:18:44,800 --> 00:18:47,280
-This is Roi. He's a shelf stocker.
-'Sup, dude?
309
00:18:47,360 --> 00:18:49,120
This is Xoel, he does…
310
00:18:49,720 --> 00:18:51,640
Well, he does a little bit of everything.
311
00:18:51,720 --> 00:18:53,880
We all do a bit of everything.
312
00:18:53,960 --> 00:18:55,720
But we're all not salesmen.
313
00:18:55,800 --> 00:18:57,160
I'm Bernardo.
314
00:18:57,240 --> 00:18:58,760
How are you, Bernardo?
315
00:18:58,840 --> 00:19:00,840
I do the payroll around here.
316
00:19:00,920 --> 00:19:02,560
Where's the vet, please?
317
00:19:02,640 --> 00:19:03,480
Antón.
318
00:19:03,560 --> 00:19:05,240
-Ah, that's me, so.
-Yeah?
319
00:19:05,320 --> 00:19:08,280
-Uh, would you like to tell me?
-Okay. He doesn't love me.
320
00:19:08,840 --> 00:19:11,240
-My condolences.
-Yeah, he hates me.
321
00:19:11,320 --> 00:19:14,280
-Does he bite or growl…?
-No, no, Calaf is a saint.
322
00:19:16,240 --> 00:19:19,760
So why do you think
that Calaf, uh, doesn't like you?
323
00:19:20,320 --> 00:19:23,200
It's in his eyes. As if he's judging me.
324
00:19:25,400 --> 00:19:27,200
Is that how he's looking at you right now?
325
00:19:29,040 --> 00:19:30,600
Yeah, like that.
326
00:19:40,480 --> 00:19:42,720
Uxi, this place is ugly as hell.
327
00:19:43,320 --> 00:19:46,240
What happened?
Too much emotion for the first day?
328
00:19:46,320 --> 00:19:49,640
-A total roller coaster of emotions.
-You'll get there, Antón.
329
00:19:50,160 --> 00:19:52,680
I'm not sure I will get there
if I'm honest, Uxía.
330
00:19:53,520 --> 00:19:56,400
What do you mean, Antón?
Hey, I really believe in you.
331
00:19:56,480 --> 00:19:59,600
If you work hard,
I think you'll reach the standard needed.
332
00:19:59,680 --> 00:20:02,680
I think that you just focus
on healing the animals,
333
00:20:02,760 --> 00:20:04,960
and on making their parents happy.
334
00:20:05,600 --> 00:20:07,120
Parents? Whose parents?
335
00:20:07,200 --> 00:20:09,760
-The animals' parents.
-Oh my God.
336
00:20:09,840 --> 00:20:13,560
I mean, they didn't give birth to them,
but the bond is basically the same.
337
00:20:13,640 --> 00:20:15,720
Don't be so hard on yourself, Antón.
338
00:20:18,760 --> 00:20:21,000
Not everyone can handle this, you know?
339
00:20:21,520 --> 00:20:23,720
Come on in, please.
340
00:20:25,640 --> 00:20:27,360
Hey, Antón? You got a spare second?
341
00:20:27,440 --> 00:20:30,720
Oh, I've got all the time in the world
for my boss. Tell me. What is it?
342
00:20:30,800 --> 00:20:33,320
Could we do a quick assessment then, yeah?
343
00:20:33,400 --> 00:20:35,320
-Okay.
-This is Miguel, my partner.
344
00:20:35,400 --> 00:20:37,200
Oh, it's a pleasure to meet you, Miguel.
345
00:20:37,280 --> 00:20:40,160
And this baby here is Chusky, our tiger.
346
00:20:40,240 --> 00:20:44,080
-I need you to have a look at him, okay?
-Of course. Tell me what's going on.
347
00:20:44,160 --> 00:20:47,520
Well, basically,
he's misbehaving more than usual.
348
00:20:47,600 --> 00:20:50,160
And scratching
and he's started peeing everywhere.
349
00:20:50,240 --> 00:20:51,840
But he's not like this.
350
00:20:51,920 --> 00:20:55,040
I took him in off the street.
He was a stray but he was good.
351
00:20:55,560 --> 00:20:59,760
And when did this terrible Tasmanian devil
start to change?
352
00:20:59,840 --> 00:21:02,400
Well, I guess, a month ago.
A month and a half.
353
00:21:02,480 --> 00:21:03,840
Yeah, more or less.
354
00:21:03,920 --> 00:21:06,520
And like I said,
he's just been super on-edge, so…
355
00:21:06,600 --> 00:21:09,280
Like the bathroom door is ruined
from him scratching.
356
00:21:09,880 --> 00:21:10,880
And he scratched you.
357
00:21:11,680 --> 00:21:13,880
-He scratched Miguel.
-Mm-hmm.
358
00:21:15,280 --> 00:21:17,960
Miguel, that scratch.
Can I take a look at it?
359
00:21:19,560 --> 00:21:21,320
Sure, of course.
360
00:21:31,120 --> 00:21:34,200
Well, I don't know, Uxi. This is…
361
00:21:35,240 --> 00:21:39,600
It's probably stress because the cat
is spending so much time alone.
362
00:21:39,680 --> 00:21:41,720
-Because of your job--
-It's not that.
363
00:21:41,800 --> 00:21:43,800
I'm at home all day studying.
364
00:21:44,320 --> 00:21:48,880
Well, maybe the stress is because
of a new person in the building or…
365
00:21:48,960 --> 00:21:51,800
-Or perhaps noisy neighbors?
-Oh, well yeah.
366
00:21:51,880 --> 00:21:54,080
There's a new neighbor.
She plays the piano.
367
00:21:54,160 --> 00:21:57,120
She's always playing.
Poor girl practices all day long.
368
00:21:57,640 --> 00:21:59,840
But it doesn't make us stress.
It's quite nice.
369
00:21:59,920 --> 00:22:01,040
Hmm. Mm-hmm.
370
00:22:01,120 --> 00:22:03,120
Okay, okay.
371
00:22:03,200 --> 00:22:06,560
Is this going to take much longer?
I've gotta study, so…
372
00:22:06,640 --> 00:22:09,600
Oh, you can go study, Miguel. Um…
373
00:22:09,680 --> 00:22:12,200
Uxía and I will run some, uh, some tests,
374
00:22:12,280 --> 00:22:14,360
and you can take him home after.
That sound good?
375
00:22:14,440 --> 00:22:16,440
-You don't mind?
-No, I don't mind.
376
00:22:17,160 --> 00:22:19,600
-Okay.
-I'll leave you with Antón, Chusky.
377
00:22:21,120 --> 00:22:22,880
-Bye.
-Want to go get a coffee?
378
00:22:28,080 --> 00:22:32,320
What happened, Chusky? Huh?
What happened, Chusky? What happened?
379
00:22:35,640 --> 00:22:36,720
Andrea.
380
00:22:36,800 --> 00:22:40,440
Ángela. But if you prefer,
you can call me Andrea.
381
00:22:41,120 --> 00:22:44,840
You'll have to tell me your secret
for smiling so much. I just can't do it.
382
00:22:46,800 --> 00:22:48,200
See you tomorrow, Ángela.
383
00:22:49,280 --> 00:22:50,640
Don't ever change.
384
00:22:53,400 --> 00:22:55,440
Hey, Antón? What's wrong with Chusky?
385
00:22:55,520 --> 00:22:58,480
Do you prefer to know the truth
even if it hurts you?
386
00:22:58,560 --> 00:23:01,000
A cat mom can always sense
these kinds of things.
387
00:23:01,080 --> 00:23:04,720
-There's something wrong, isn't there?
-Your cat is the pinnacle of good health.
388
00:23:04,800 --> 00:23:06,520
Just tell me, Antón. Come on.
389
00:23:07,200 --> 00:23:09,160
We're both going to regret this, Uxía.
390
00:23:09,240 --> 00:23:12,000
Antón, just tell me.
I gotta know if he's okay.
391
00:23:17,040 --> 00:23:19,680
Uxía, your boyfriend is cheating on you.
392
00:23:25,760 --> 00:23:28,600
That's not cool. That's not cool.
393
00:23:28,680 --> 00:23:31,040
I mean, if you didn't want the job,
then just say.
394
00:23:31,120 --> 00:23:32,840
But don't lie to me,
because that's not cool.
395
00:23:33,440 --> 00:23:36,800
The scratch on Miguel's arm
isn't from a cat, it's from a human.
396
00:23:36,880 --> 00:23:40,040
The bathroom door is scratched to shreds
because they think it's a good idea
397
00:23:40,120 --> 00:23:43,000
to lock him in there
while they go through the musical score.
398
00:23:44,120 --> 00:23:45,120
That's crazy, Antón.
399
00:23:45,760 --> 00:23:48,160
You are totally out of your mind.
400
00:23:48,240 --> 00:23:50,400
And I knew that
you're not right in the head.
401
00:23:50,480 --> 00:23:52,480
And I still decided to give you a trial.
402
00:23:52,560 --> 00:23:55,000
And you know why?
Because I was desperate, Antón.
403
00:23:55,080 --> 00:23:57,000
I was desperate
to fill the veterinarian role.
404
00:23:57,080 --> 00:23:59,600
And because I felt pity for you.
You hear that? I felt pity!
405
00:23:59,680 --> 00:24:03,080
Now get the hell out of here!
I never want to see you again.
406
00:24:03,160 --> 00:24:05,040
Get out! Miguel wouldn't cheat on me.
407
00:24:06,240 --> 00:24:07,960
I knew I was going to regret that.
408
00:24:16,320 --> 00:24:20,720
RATE YOUR EXPERIENCE TODAY
409
00:24:20,800 --> 00:24:22,560
THANKS! YOUR OPINION MATTERS!
410
00:24:59,960 --> 00:25:00,800
Come in.
411
00:25:04,960 --> 00:25:05,800
Upstairs.
412
00:25:06,680 --> 00:25:09,280
What is it the Italians say?
"Piano, piano."
413
00:25:09,360 --> 00:25:10,960
Right. "Piano, piano."
414
00:25:11,680 --> 00:25:15,040
Make yourself comfortable.
Wherever… wherever you like.
415
00:25:19,480 --> 00:25:22,800
Hey, I'm sorry about the Miguel thing. I…
416
00:25:22,880 --> 00:25:24,240
Antón, you're hired.
417
00:25:24,960 --> 00:25:27,680
But you're still on probation, okay?
418
00:25:28,680 --> 00:25:31,560
I've got some lentils
sitting in the kitchen if you want.
419
00:25:32,880 --> 00:25:35,640
-That would be great.
-Sure, it's not very hot.
420
00:25:36,240 --> 00:25:39,120
-Has the cat eaten?
-The cat has eaten, yeah.
421
00:25:40,040 --> 00:25:41,520
My darling little cat.
422
00:25:42,360 --> 00:25:44,000
Welcome home, Chusky.
33466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.