All language subtitles for Ocho apellidos marroquis (2023) [Bluray 720p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,000 --> 00:01:07,520 Tak mi przykro, Begona. 2 00:01:08,400 --> 00:01:11,000 Tak bardzo mi przykro, Begona. Bardzo... 3 00:01:11,560 --> 00:01:13,320 Bardzo, za bardzo. 4 00:01:13,640 --> 00:01:15,400 Bardzo mi przykro, Begona. 5 00:01:16,480 --> 00:01:18,040 Sercem jestem z tob�. 6 00:01:19,160 --> 00:01:21,640 Begona, jak si� czujesz? Wszystko w porz�dku? 7 00:01:21,960 --> 00:01:23,880 Jak to zrobi�? 8 00:01:25,960 --> 00:01:27,480 Hej, Begona, wiesz, �e mimo wszystko, 9 00:01:27,560 --> 00:01:30,720 ponad wszystko, masz tutaj przyjaciela, tak? W�a�nie. 10 00:01:32,200 --> 00:01:34,160 Jak si� masz? 11 00:01:40,520 --> 00:01:42,280 Bardzo mi przykro, Begona. 12 00:01:50,960 --> 00:01:52,080 Och, Begona. 13 00:01:52,160 --> 00:01:54,040 Co tw�j ojciec zrobi� dla tej ziemi. 14 00:01:54,120 --> 00:01:55,920 My�l�, �e nikt inny mu nie dor�wna. 15 00:01:56,400 --> 00:01:58,960 Dzi�kuj�, Eleanor. Nawet nie wiesz, jak bardzo j� kocha�. 16 00:01:59,040 --> 00:02:01,216 Oczywi�cie, �e wiem. Teraz wszyscy zatrudniaj� imigrant�w, 17 00:02:01,240 --> 00:02:04,000 ale Jose Maria wybiera� tylko ludzi st�d. 18 00:02:04,640 --> 00:02:06,840 Rozumiesz mnie, co? B�dzie mi go brakowa�o. 19 00:02:07,040 --> 00:02:10,080 Ci�gle pami�tam, musisz wiedzie�, jaki by�, 20 00:02:10,160 --> 00:02:12,040 w dniu, w kt�rym uhonorowali�my go 21 00:02:12,120 --> 00:02:14,160 za jego wk�ad w wizerunek Hiszpanii. 22 00:02:14,680 --> 00:02:16,440 C�, nie przepada� za honorami, 23 00:02:17,560 --> 00:02:18,920 ale za Hiszpani�, tak. 24 00:02:20,480 --> 00:02:21,880 Za Hiszpani�, tak. 25 00:02:24,720 --> 00:02:27,360 Bardzo mi przykro, Begona... Guillermo, co tutaj robisz? 26 00:02:27,440 --> 00:02:29,360 Ustalili�my, �e nie b�dziemy si� widywa�. Tak, tak, ale... 27 00:02:30,000 --> 00:02:31,200 Gabriela... C�... 28 00:02:31,280 --> 00:02:34,280 To by�o wtedy. Poza tym, tym ty to ustali�a�. 29 00:02:34,360 --> 00:02:36,040 C�, dzi�kuj� �e przyszed�e�. 30 00:02:36,120 --> 00:02:38,760 Luca, bardzo ci dzi�kuj�, �e przysz�a�. 31 00:02:44,360 --> 00:02:46,480 Hej... Chcesz, �ebym potem by� na pogrzebie? 32 00:02:46,560 --> 00:02:48,760 Nie, nie, to nie b�dzie konieczne. Tylko najbli�sza rodzina. 33 00:02:48,920 --> 00:02:49,920 Tak, ale... 34 00:02:51,040 --> 00:02:53,440 To znaczy tak, albo nie? S�uchaj, Guillermo. 35 00:02:54,000 --> 00:02:56,760 Par� dni temu mia�am do ciebie zadzwoni� i co� ci powiedzie�. 36 00:02:57,720 --> 00:02:59,720 Co takiego? 37 00:02:59,800 --> 00:03:01,600 Nie teraz, Guillermo. Nie teraz, prosz�. 38 00:03:03,560 --> 00:03:05,400 Guillermo. Carmen... 39 00:03:08,560 --> 00:03:11,600 Jak si� masz, kochany? Uh... Dobrze, dobrze. 40 00:03:11,680 --> 00:03:14,160 Znaczy, �le, �le. �le poniewa�... C�. 41 00:03:14,840 --> 00:03:18,360 Jose Maria by� dla mnie znacznie wi�cej ni� tylko uczniem golfa. 42 00:03:18,880 --> 00:03:20,536 Lekcje golfa by�y tylko dodatkiem. 43 00:03:20,560 --> 00:03:23,400 Dzi�kuj�, ci Guillermo. Dzi�kuj� ci. Chc� ci powiedzie�, �e... 44 00:03:23,480 --> 00:03:25,400 By� golfiarz i by� te� cz�owiek. 45 00:03:25,480 --> 00:03:27,200 I bez w�tpienia to z cz�owiekiem przestaj�. 46 00:03:28,000 --> 00:03:29,520 Przestawa�em, przestawa�em... 47 00:03:30,360 --> 00:03:32,440 W�a�ciwie, przestaj�, bo dla mnie, 48 00:03:32,680 --> 00:03:35,640 on jest ci�gle ze mn�. Dla mnie, on ci�gle jest w jaki� spos�b ze mn�. 49 00:03:37,160 --> 00:03:39,400 Jestem pewien, �e tam na g�rze... 50 00:03:39,480 --> 00:03:41,600 Ogrywa jakie� do�ki z Ballesteros. 51 00:03:41,680 --> 00:03:44,960 Guillermo, dzi�kujemy. 52 00:03:48,840 --> 00:03:49,840 Wsp�czuj�. 53 00:03:51,400 --> 00:03:54,160 Och, c�rko, co za wielka strata. Dzi�kuj�, Soledad. 54 00:03:54,320 --> 00:03:55,840 Sonsoles. Sonsoles. 55 00:03:56,600 --> 00:03:59,160 Przy okazji, Begona, pracownicy fabryki 56 00:03:59,240 --> 00:04:01,600 zam�wili msz� �a�obn� za 15 dni. 57 00:04:01,640 --> 00:04:01,840 58 00:04:01,920 --> 00:04:03,800 Przyjdziesz, prawda? Jasne. 59 00:04:04,040 --> 00:04:05,400 Oczywi�cie, postaram si�, Paulo. 60 00:04:05,480 --> 00:04:07,840 Paca. Paca... Paca. 61 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 Zobaczymy si� p�niej. 62 00:04:13,080 --> 00:04:14,080 To co� niedobrego? 63 00:04:15,240 --> 00:04:16,840 To, co chcesz mi powiedzie�. 64 00:04:17,560 --> 00:04:21,120 Bo je�li by�oby to co� dobrego... Ale to nie to... 65 00:04:21,680 --> 00:04:23,240 Moja matka jest tutaj, p�jd�my tam. 66 00:04:25,200 --> 00:04:28,240 Dobrze. M�wi�am ci o pracy w Chicago? 67 00:04:28,920 --> 00:04:32,040 Co� tam wspomina�a�, ale... Zatrudnili mnie. 68 00:04:33,000 --> 00:04:34,720 W... Chicago? Tak! 69 00:04:36,440 --> 00:04:38,240 A co z fabryk�? 70 00:04:38,320 --> 00:04:39,600 Nie, to nie dla mnie. 71 00:04:39,680 --> 00:04:41,880 A Chicago to co� dla ciebie? Wyje�d�am w przysz�ym tygodniu. 72 00:04:41,960 --> 00:04:44,280 Stop stop stop. Tak po prostu w przysz�ym tygodniu? 73 00:04:45,880 --> 00:04:46,880 Ale to ju� zaraz. 74 00:04:47,480 --> 00:04:49,520 Guillermo, przyjmij w ko�cu do wiadomo�ci, �e nie jeste�my ju� razem. 75 00:04:56,360 --> 00:04:58,520 Widzisz jak z�a wiadomo�� to by�a? 76 00:04:59,280 --> 00:05:02,160 Co� dobrego, to nic takiego, ale... 77 00:05:02,240 --> 00:05:03,440 "Mam ci co� do powiedzenia." 78 00:05:03,680 --> 00:05:06,960 "Hej, ja... Musz� ci co� powiedzie�. Pos�uchaj mnie." 79 00:05:07,600 --> 00:05:09,880 Jaki� Sandtander, Gijon, tutaj, 80 00:05:09,960 --> 00:05:13,240 gdzie� w okolicy, ale Chicago, Stany Zjednoczone... 81 00:05:14,800 --> 00:05:17,520 C�, nic si� nie sta�o. Gdybym tylko wiedzia�... 82 00:05:17,600 --> 00:05:19,800 Begona, c�rko, musimy jecha� do fabryki 83 00:05:19,880 --> 00:05:21,800 i porozmawia� z za�og�. Tak. 84 00:05:22,760 --> 00:05:25,960 Och, Guillermo, biedaku, nie s�dzi�am, �e tak ci� to dotknie... 85 00:05:26,800 --> 00:05:30,120 Bardzo go kocha�e�, prawda? Bardzo, tak. Bardzo go kocha�em. 86 00:05:31,520 --> 00:05:32,880 Bardzo, Carmen. 87 00:05:34,520 --> 00:05:37,040 Przepraszam, mo�emy chwil� porozmawia�? Tak, oczywi�cie. 88 00:05:37,640 --> 00:05:38,640 Na osobno�ci? 89 00:05:40,360 --> 00:05:42,560 Tak, tak, ojcze. Ja... Ja ju� wychodzi�em... 90 00:05:43,160 --> 00:05:44,520 Tym razem chyba ju� na zawsze. 91 00:05:45,880 --> 00:05:46,960 Do widzenia, Guillermo. 92 00:05:52,080 --> 00:05:54,440 Guillermo. Matias. 93 00:05:55,320 --> 00:05:57,160 Co tutaj robisz? 94 00:05:57,440 --> 00:05:59,200 Ch�opak c�rki, Begony... 95 00:05:59,280 --> 00:06:01,320 Wiem, �e to nie najlepsze miejsce do rozmowy o interesach, 96 00:06:02,360 --> 00:06:05,000 ale w poniedzia�ek zamykam sponsoring nowego turnieju. 97 00:06:05,080 --> 00:06:06,840 Licz� na ciebie. Tak, oczywi�cie, �e tak. 98 00:06:06,920 --> 00:06:08,800 Pomog� ci, jak tylko b�d� m�g�, Matias. 99 00:06:08,880 --> 00:06:10,600 Om�wimy to w przysz�ym tygodniu, dobrze? 100 00:06:10,680 --> 00:06:13,200 Jasne �wietnie. To na razie i dbaj o rodzin�. 101 00:06:13,280 --> 00:06:15,200 Tak, teraz bardzo mnie potrzebuj�. 102 00:06:23,360 --> 00:06:25,160 O co chodzi z t� tajemnic�, ojcze? 103 00:06:25,240 --> 00:06:27,520 Co si� sta�o? Jest winien ko�cio�owi pieni�dze? 104 00:06:27,800 --> 00:06:29,960 Nigdy nie nosi� drobnych w kieszeni 105 00:06:30,040 --> 00:06:32,360 i dlatego robi� z siebie g�upka, kiedy podawano tac�. 106 00:06:32,440 --> 00:06:33,680 Nie, matko. Nie. 107 00:06:34,480 --> 00:06:37,760 Chc�, �eby� to zobaczy�a. 108 00:06:39,160 --> 00:06:40,840 Tata... Jose Maria... 109 00:06:40,920 --> 00:06:43,920 Je�li ogl�dacie to nagranie to znaczy, �e jeste�cie z ojcem Anselmo 110 00:06:45,040 --> 00:06:47,360 a ja ju� nie mog� si� delektowa� g�rskim gulaszem. 111 00:06:47,800 --> 00:06:50,040 Jak si� macie? A jak chcesz, �eby�my si� czu�y? 112 00:06:50,120 --> 00:06:52,680 Lepiej ni� ja, oczywi�cie, bo ja w ko�cu le�� w skrzynce. 113 00:06:53,040 --> 00:06:55,640 Mam nadziej�, �e d�bowej. Dobry d�b, tato. 114 00:06:55,720 --> 00:06:58,480 Dobrze, przechodz�c do sedna. Pami�tasz Sardinete? 115 00:06:59,360 --> 00:07:00,600 Nasz� pierwsz� ��d�. 116 00:07:00,680 --> 00:07:02,280 Niez�a ��dka, co? Dok�adnie. 117 00:07:02,640 --> 00:07:04,520 Kupili�my j� jako nowo�e�cy, ojcze. 118 00:07:04,600 --> 00:07:07,200 A pami�tasz, jak ci powiedzia�em, �e odda�em j� na z�om? 119 00:07:08,560 --> 00:07:11,240 Jakie� 20 lat temu... To by�o jakie� 20 lat temu. 120 00:07:11,320 --> 00:07:12,720 C�. Sk�ama�em. 121 00:07:13,560 --> 00:07:15,080 Sardinete ci�gle istnieje. 122 00:07:15,160 --> 00:07:17,440 Jest w Maroku, w Essaouira. 123 00:07:18,680 --> 00:07:21,840 Maroko? Z Maurami? Co ona tam robi? 124 00:07:22,120 --> 00:07:25,400 Prosz� ci�, �eby� j� sprowadzi�a z powrotem do Pelayos. 125 00:07:25,480 --> 00:07:26,640 Jak to "sprowadzi�a z powrotem"? 126 00:07:26,720 --> 00:07:28,680 Co za zachcianka! Jak ju� tam b�dziesz, 127 00:07:29,160 --> 00:07:30,840 to zrozumiesz, �e to nie zachcianka. 128 00:07:32,840 --> 00:07:35,120 Jest to moja ostatnia pro�ba. 129 00:07:35,200 --> 00:07:38,360 Kocham was obie bardzo mocno. Nigdy w to nie w�tpcie. Nigdy. 130 00:07:39,080 --> 00:07:41,000 Jose Maria nagra� to, kiedy si� dowiedzia�... 131 00:07:41,080 --> 00:07:42,800 Jak mamy si� dosta� do Maroka? 132 00:07:42,880 --> 00:07:45,880 To niebezpieczny kraj. Pe�no w nim chor�b. 133 00:07:45,960 --> 00:07:49,280 Ja tylko wype�niam instrukcje Jose Marii. 134 00:07:49,360 --> 00:07:52,200 Teraz wasza kolej, aby dzia�a� zgodnie z waszym sumieniem. 135 00:07:52,400 --> 00:07:53,840 Maroko... 136 00:08:05,840 --> 00:08:08,280 Pami�tasz d�wi�k syreny Sardinete? 137 00:08:08,360 --> 00:08:10,600 Nie wiem, co pr�bujesz mi powiedzie�, ale mnie nie przekonasz. 138 00:08:11,000 --> 00:08:12,600 Dwa kr�tkie i jeden d�ugi sygna�. 139 00:08:13,160 --> 00:08:14,520 Tw�j ojciec zawsze chcia� mie� 140 00:08:14,600 --> 00:08:17,040 najg�o�niejsz� syren� w Cantabrii. 141 00:08:17,360 --> 00:08:19,840 Wybra� si� do samej Nowej Fundlandii, �eby j� dosta�. 142 00:08:20,320 --> 00:08:22,120 Pami�tam j� do dzisiaj. 143 00:08:24,160 --> 00:08:25,720 Dwa kr�tkie i jeden d�ugi. 144 00:08:25,800 --> 00:08:28,520 Nie chc� tego s�ucha� do ko�ca �ycia. 145 00:08:28,600 --> 00:08:30,400 Nie jedziemy do Maroka, mamo. 146 00:08:31,000 --> 00:08:33,960 Kochanie! To ostatnie �yczenie twojego ojca. 147 00:08:34,040 --> 00:08:35,800 Za tydzie� wyje�d�am do Chicago! 148 00:08:35,880 --> 00:08:37,440 Nie chodzi tylko o to. Chcia�am, 149 00:08:37,520 --> 00:08:40,520 �eby� przej�a fabyk� konserw, ale skoro tutaj te� go zawiedziesz, 150 00:08:40,600 --> 00:08:41,800 To przynajmniej wy�wiadcz mu t� ostatni� przys�ug�. 151 00:08:41,880 --> 00:08:44,161 To zajmie tylko kilka dni. Jeden dzie� w jedn� stron�, drugi z powrotem. 152 00:08:44,240 --> 00:08:47,200 A tw�j ojciec b�dzie odpoczywa� w spokoju na wieki. 153 00:08:47,280 --> 00:08:49,640 A jak si� dostaniemy do Maroka? 154 00:08:49,720 --> 00:08:50,800 Ty i ja. Same. 155 00:08:51,120 --> 00:08:53,920 No jak? Pojedziemy na wielbl�dach? Oszala�a�? 156 00:08:54,800 --> 00:08:56,880 Cze��, mog� wej��? Co ty tutaj robisz? 157 00:08:57,440 --> 00:08:59,320 No, nic... W�a�nie wychodzi�em. 158 00:08:59,400 --> 00:09:01,120 Przywioz�em rzeczy, kt�re tw�j ojciec trzyma� w klubie. 159 00:09:01,200 --> 00:09:03,280 To mi�e z twojej strony, Guillermo. 160 00:09:03,360 --> 00:09:05,160 Wejd�, prosz�. Nie, nie. On musi ju� i��. 161 00:09:05,240 --> 00:09:08,080 Spieszy mu si�, nie widzisz? Chwilk� mog� zosta�. 162 00:09:08,160 --> 00:09:10,280 Napijesz si� mo�e koniaku? Jose Maria gdzie� go tu trzyma�. 163 00:09:10,360 --> 00:09:12,680 Za bardzo nie mog� pi�... 164 00:09:12,760 --> 00:09:14,440 Jutro lec� do Maroka. 165 00:09:14,520 --> 00:09:17,480 Maroka? Ja z Begon� te� si� tam wybieramy. 166 00:09:17,560 --> 00:09:18,560 Co� takiego! 167 00:09:19,000 --> 00:09:21,560 Ale ja nie wybieram si� do stolicy. Jad� na turniej golfowy 168 00:09:21,640 --> 00:09:23,240 gdzie� na wybrze�u w Essaouira. 169 00:09:23,320 --> 00:09:24,880 Essaouira? 170 00:09:24,960 --> 00:09:28,080 Co za traf! W�a�nie Essaouira. Tak? A dlaczego? 171 00:09:28,160 --> 00:09:30,280 To znak, kt�ry Jose Maria zes�a� nam z nieba. 172 00:09:30,360 --> 00:09:32,920 Turniej golfowy... Amatorski, ale tak. 173 00:09:33,240 --> 00:09:35,320 Cieszy si� sporym powa�aniem na arenie mi�dzynarodowej. 174 00:09:35,400 --> 00:09:36,800 Mam ju� akredytacj� i wszystko inne. 175 00:09:37,600 --> 00:09:38,600 Poka�. 176 00:09:39,920 --> 00:09:41,880 Guillermo, nie uwierzysz, 177 00:09:41,960 --> 00:09:44,480 ale Begona i ja w�a�nie tam si� wybieramy. 178 00:09:44,560 --> 00:09:47,520 Do Essaouira? �artujesz sobie ze mnie! 179 00:09:47,600 --> 00:09:50,200 Dobrze s�ysza�e�. Ale ona ma oczywi�cie obiekcje, 180 00:09:50,280 --> 00:09:52,160 M�wi, �e nie mo�emy jecha�. 181 00:09:52,240 --> 00:09:54,240 Dwie kobiety, same, w muzu�ma�skim kraju. 182 00:09:54,320 --> 00:09:55,720 Tyle si� mo�e zdarzy�... 183 00:09:56,680 --> 00:10:00,160 Pami�tasz co wydarzy�o si� w Piluca. Nie, nie. Nie mo�ecie jecha� same. 184 00:10:00,480 --> 00:10:02,400 Domieszaj� wam burundanga do kuskusa. 185 00:10:03,520 --> 00:10:04,840 A gdyby...? Nie. 186 00:10:04,920 --> 00:10:06,280 Dlaczego nie pojedziemy razem? Nie. 187 00:10:06,360 --> 00:10:07,600 Oczywi�cie! Nie. 188 00:10:07,680 --> 00:10:10,320 Nie nie. Na pewno nie. Nie. 189 00:10:10,400 --> 00:10:12,440 Nie zapieraj si� tak, Begona. Dlaczego by nie? 190 00:10:12,720 --> 00:10:14,480 Masz mnie za g�upi�? 191 00:10:14,560 --> 00:10:16,016 My�lisz, �e nie wiem, �e wszystko to zmy�li�e�, 192 00:10:16,040 --> 00:10:17,560 �eby jecha� z nami do Essaouira? 193 00:10:17,760 --> 00:10:20,880 Zmy�li�em? Ja? To? �eby jecha�?... 194 00:10:20,960 --> 00:10:22,200 C�, nic si� nie sta�o. 195 00:10:22,280 --> 00:10:24,300 P�jd� swoj� drog�, a wy swoj�. 196 00:10:24,380 --> 00:10:26,340 �wietnie. 197 00:10:34,240 --> 00:10:35,240 Nie! 198 00:10:37,560 --> 00:10:39,240 Begona, opami�taj si�! 199 00:10:39,600 --> 00:10:41,400 Albo jedziemy do Maroka w tr�jk�, 200 00:10:41,480 --> 00:10:43,440 albo pojad� sama z Guillermo. Decyduj. 201 00:10:48,400 --> 00:10:50,520 Mog� dosta� trzy bilety do Marakeszu? Oczywi�cie. 202 00:10:50,600 --> 00:10:52,800 Jeste�cie razem? Obawiam si�, �e tak. 203 00:10:53,920 --> 00:10:57,240 Przepraszam... Alino. Jalima. 204 00:10:57,520 --> 00:10:58,920 A co za r�nica? 205 00:10:59,240 --> 00:11:02,600 Umie�� nas w rz�dzie chrze�cijan, dobrze? 206 00:11:02,680 --> 00:11:03,720 Co? 207 00:11:04,120 --> 00:11:05,880 My... 208 00:11:05,960 --> 00:11:07,520 Jeste�my chrze�cijanami,. 209 00:11:07,600 --> 00:11:10,480 w rz�dzie Maryi Dziewicy Mamo... 210 00:11:11,600 --> 00:11:12,720 Nie ma rz�du dla chrze�cijan. 211 00:11:12,800 --> 00:11:15,120 Chodzi jej o to, �eby�my siedzieli razem. 212 00:11:15,200 --> 00:11:16,880 Ale z dala od wszystkich Abdul�w i Fatim. 213 00:11:16,960 --> 00:11:20,360 W innym rz�dzie, dobrze? 214 00:11:23,760 --> 00:11:25,720 To twoje walizki, tak? Tak. 215 00:11:25,800 --> 00:11:29,440 Trzy walizki. To wszystko? Nie, jeszcze moje. 216 00:11:29,520 --> 00:11:30,640 I moje. 217 00:11:32,200 --> 00:11:34,160 Prosz� pani, ju� teraz przekracza pani wag� o 12 kg. 218 00:11:34,800 --> 00:11:36,520 C�, te� mi si� nie podobasz. 219 00:11:36,600 --> 00:11:38,720 Ale nic ci nie m�wi�am, bo jestem dam�. 220 00:11:38,800 --> 00:11:40,760 Walizki, mamo. Ona m�wi o walizkach. 221 00:11:40,840 --> 00:11:42,640 Ach, tak. Przepraszam. 222 00:11:42,720 --> 00:11:45,440 No dobrze, masz co� dla ciebie i przymknj oko, 223 00:11:45,520 --> 00:11:47,000 jak to robicie u siebie. 224 00:11:47,520 --> 00:11:49,400 Prosz� pani, jestem Hiszpank�. 225 00:11:49,480 --> 00:11:50,680 Jasne, jasne. 226 00:11:50,760 --> 00:11:53,560 A tu co�, �eby posadzi� nas w dobrym rz�dzie, dobrze? 227 00:12:14,120 --> 00:12:16,840 Nie wiem, co sobie wyobra�asz, ale cokolwiek si� stanie, 228 00:12:16,920 --> 00:12:18,480 niczego to mi�dzy nami nie zmieni. 229 00:12:18,840 --> 00:12:21,760 Spotykasz si� z kim�? 230 00:12:22,600 --> 00:12:23,880 A co to ma do rzeczy? 231 00:12:24,600 --> 00:12:26,640 Mo�esz mi powiedzie�. Nie mam z tym problemu. 232 00:12:26,980 --> 00:12:28,960 Guillermo, daj mi spa�. 233 00:12:30,000 --> 00:12:33,080 Tylko, �e je�li z nikim si� nie spotykasz, to dlaczego mnie zostawi�a�? 234 00:12:33,320 --> 00:12:35,480 No bo je�li pojawia si� kto� w twoim �yciu, 235 00:12:35,560 --> 00:12:38,040 To mo�na si� zastanowi�. Podj�� wyb�r. 236 00:12:40,360 --> 00:12:42,000 Carmen, jak si� czujesz? Wszystko w porz�dku? 237 00:12:42,680 --> 00:12:45,400 Tutaj... paskudnie... 238 00:12:59,800 --> 00:13:01,320 Dobra, dziewczyny, 239 00:13:01,400 --> 00:13:03,320 przed nami jeszcze trzy godziny drogi. 240 00:13:03,400 --> 00:13:05,960 Szcz�cie, �e znale�li�my chrze�cijanina, kt�ry wypo�yczy� nam auto. 241 00:13:06,320 --> 00:13:08,280 Cz�owieka z Cabez�n de la Sal. 242 00:13:08,560 --> 00:13:10,680 D�entelmena. Dzi�kuj� ci, Guillermo. 243 00:13:10,880 --> 00:13:13,320 Ju� widzia�am siebie jak szukam na targu. 244 00:13:13,640 --> 00:13:16,040 Nie ma za co, Begona. I popatrz jakie auto dosta�em, co? 245 00:13:16,120 --> 00:13:18,520 Klasa premium. Europejska jako��. 246 00:13:18,600 --> 00:13:22,320 Guillermo. Jeszcze raz ci dzi�kuj�, �e pojecha�e� z nami. 247 00:13:22,400 --> 00:13:24,640 Po prostu nie wiem, jak by�my sobie same poradzi�y w tym kraju. 248 00:13:24,720 --> 00:13:26,280 Nie zostawi� was na tym wyje�dzie. 249 00:13:26,360 --> 00:13:28,756 Same widzia�y�cie, jak mnie wystawili ci od turnieju. 250 00:13:29,640 --> 00:13:31,600 Ci ludzie s� niepowa�ni! 251 00:13:31,680 --> 00:13:34,560 Tak w�a�ciwie, to troch� to dziwne. Pr�bowa�e� do nich dzwoni�? 252 00:13:34,640 --> 00:13:37,400 Czy silnik nie wydaje jakich� dziwnych odg�os�w? 253 00:13:37,480 --> 00:13:39,240 To nie silnik, Carmen, 254 00:13:39,320 --> 00:13:40,560 To droga. 255 00:13:40,640 --> 00:13:43,920 Odk�d wyjechali Spaniardzi, nikt tutaj nie naprawia dr�g. 256 00:13:49,120 --> 00:13:50,640 Biedni ludzie. 257 00:13:50,720 --> 00:13:52,640 �yj� jak w epoce kamienia. 258 00:13:53,280 --> 00:13:55,400 Och, popatrz, osio�. 259 00:13:55,640 --> 00:13:58,080 Przypomina mi to szopk� bo�onarodzeniow�. 260 00:14:01,440 --> 00:14:03,400 Dlaczego si� zatrzyma�e�? Przej�cie dla pieszych, kobieto. 261 00:14:03,480 --> 00:14:05,456 Nie my�la�am, �e maj� tu takie. 262 00:14:05,480 --> 00:14:07,200 Najwidoczniej maj�. 263 00:14:14,080 --> 00:14:15,760 Zabezpiecz zamki. 264 00:14:15,840 --> 00:14:17,256 Wygl�daj� jakby chcieli nam ukra�� nawet bielizn�. 265 00:14:17,280 --> 00:14:19,320 Co si� dzieje?! Jed�! 266 00:14:19,400 --> 00:14:21,200 Jed�, Jed�! Ruszaj... 267 00:14:31,720 --> 00:14:34,080 Nie potrafi� sobie wyobrazi� taty w takim miejscu. 268 00:14:34,800 --> 00:14:37,040 Skoro w Tudela by�o dla niego za sucho, tylko pomy�lcie o tym. 269 00:14:37,120 --> 00:14:40,160 I co m�g� mie� na my�li, �e ten wyjazd nie jest zachciank�? 270 00:14:43,040 --> 00:14:44,520 Co powiedzia�e�? Co? 271 00:14:45,400 --> 00:14:48,920 No jasne, pod�uchiwa�e� w ko�ciele, zgadza si�? 272 00:14:49,000 --> 00:14:51,400 Wiedzia�am. Cicho, Begona. Poczekaj chwil�. 273 00:14:51,480 --> 00:14:53,040 Hej, dym leci spod maski... 274 00:14:53,120 --> 00:14:55,240 A teraz co znowu? Co jest nie tak z autem. 275 00:14:55,840 --> 00:14:57,120 Dymi si� z silnika. 276 00:15:02,280 --> 00:15:04,360 Niech cholera we�mie tego hiszpa�skiego d�entelmena. 277 00:15:04,440 --> 00:15:06,040 Da� nam lewe auto. 278 00:15:06,120 --> 00:15:08,096 Gdyby to by�o auto Maur�w, to ju� dawno by si� zepsu�o. 279 00:15:08,520 --> 00:15:10,980 Wi�c co teraz robimy? 280 00:15:11,320 --> 00:15:13,840 No... Nie wiem. Uznajemy to za rajd Afryki... 281 00:15:14,880 --> 00:15:17,160 Patrzcie, jedzie jakie� auto. 282 00:15:21,800 --> 00:15:23,520 Za��czy� migacz, tak? 283 00:15:24,640 --> 00:15:26,440 Zejd�my z drogi. 284 00:15:28,360 --> 00:15:29,920 Zatrzymuje si�? 285 00:15:30,000 --> 00:15:31,880 Zatrzymuje si�. Zobaczmy. 286 00:15:31,960 --> 00:15:33,320 Nie zak�adajmy najgorszego. 287 00:15:33,400 --> 00:15:35,616 Nie, jeste�my po�rodku niczego z furgonetk� d�ichadist�w. 288 00:15:35,640 --> 00:15:38,520 Ale bez nerw�w, tak? 289 00:15:38,600 --> 00:15:40,280 Spok�j i rozs�dek. 290 00:15:41,240 --> 00:15:44,680 Dzie� dobry. Potrzebujecie pomocy? Nie zabijajcie mnie! 291 00:15:44,760 --> 00:15:45,880 Chod�. 292 00:15:48,120 --> 00:15:50,520 Zauwa�yli�my, �e dymi wam si� z samochodu. 293 00:15:51,120 --> 00:15:52,720 Prosz�, nic nam nie r�bcie. 294 00:15:53,120 --> 00:15:54,560 Kto jest kierowc�? 295 00:15:55,040 --> 00:15:56,680 Ty? Ja? 296 00:15:56,760 --> 00:15:58,480 Mog� sprawdzi�, co si� sta�o 297 00:15:58,560 --> 00:16:00,400 i spr�bowa� to naprawi�. 298 00:16:00,600 --> 00:16:01,920 We�cie auto, ale mnie nie gwa��cie. 299 00:16:02,000 --> 00:16:04,040 Mam prac� w Chicago! 300 00:16:04,120 --> 00:16:07,240 Latem samoch�d si� przegrzewa, tak samo jak ludzie. 301 00:16:07,800 --> 00:16:09,880 Mamy wod�. Chcecie? 302 00:16:09,960 --> 00:16:11,800 Uciekajcie, chc� nas porwa�! 303 00:16:11,880 --> 00:16:13,880 Kryjcie si�! Kryjcie si�! 304 00:16:24,240 --> 00:16:26,000 Moje kije do golfa... 305 00:16:26,680 --> 00:16:27,800 Co oni robi�? 306 00:16:27,880 --> 00:16:30,760 To si� nie dzieje. Co oni robi�? 307 00:16:30,840 --> 00:16:34,040 P�jd� zobaczy�. Nie! Nie id�! 308 00:16:34,120 --> 00:16:36,200 Co my tu mamy? Sk�d ten dym? 309 00:16:36,560 --> 00:16:38,120 Idzie z wentylatora. 310 00:16:40,440 --> 00:16:42,960 Strza�. Strzelaj� do nas! 311 00:16:45,840 --> 00:16:47,500 Co robisz!? 312 00:16:47,524 --> 00:16:50,156 A co nam pozosta�o? Wszyscy tu zginiemy! Jeste� niemo�liwy! 313 00:16:53,680 --> 00:16:56,080 Co si� dzieje? Silnik? 314 00:16:59,760 --> 00:17:01,320 Silnik... 315 00:17:02,640 --> 00:17:03,640 "Salam alekum." 316 00:17:04,080 --> 00:17:06,640 "Salam alekun." Dzi�kujemy! 317 00:17:06,920 --> 00:17:08,040 "Merci." 318 00:17:09,160 --> 00:17:10,400 Jak mi�o. 319 00:17:40,480 --> 00:17:43,440 Mamo, jest tu tylu ludzi. Uspok�j si�, Begona. 320 00:17:43,840 --> 00:17:46,240 I nie patrz im w oczy, bo wyczuwaj� strach. 321 00:17:46,840 --> 00:17:49,640 Ceramika, rzemios�o, wypalanki... Nie nie nie. "Merci, merci." 322 00:17:49,720 --> 00:17:51,280 Naszyjniki, bransoletki, kamienie. 323 00:17:51,360 --> 00:17:54,120 Kobieto, chcesz przymierzy�? We�. Nie nie. Dzi�kuj�. Nie! 324 00:17:54,200 --> 00:17:56,440 Szachy, warcaby, dobre drewno. 325 00:17:56,520 --> 00:17:58,440 Taniej ni� w markecie Corte Ingles. 326 00:17:58,520 --> 00:17:59,640 Nie. Mo�e kiedy indziej. 327 00:17:59,720 --> 00:18:01,000 Hiszpanie? Nie. Tak. 328 00:18:01,080 --> 00:18:02,920 Madryt? Barcelona? Nie, dalej na p�noc. 329 00:18:03,000 --> 00:18:04,440 Baskowie? Nie. 330 00:18:04,520 --> 00:18:06,520 Z drugiej p�nocy, tej dobrej. Cantabria. 331 00:18:06,600 --> 00:18:08,720 A, z Bilbao? Bilbao, tylko tego brakowa�o. 332 00:18:12,040 --> 00:18:13,600 W takim tempie nigdy nie dojdziemy do portu. 333 00:18:13,840 --> 00:18:16,360 Ten cz�owiek w okularach naprawd� mnie dotkn��. 334 00:18:16,440 --> 00:18:18,800 To by�o bardzo nieprzyjeme, naprawd�. Przyci�gamy zbyt wiele uwagi. 335 00:18:18,801 --> 00:18:20,295 To niby tylko sprzedawcy, 336 00:18:20,320 --> 00:18:22,040 ale co je�li s� w zmowie z Al-Qaeda? 337 00:18:22,240 --> 00:18:24,800 Musimy si� wtopi� w t�um. Nie b�d� nosi� chusty, 338 00:18:24,880 --> 00:18:27,136 wczoraj by�am u fryzjera. Zaczekaj. 339 00:18:27,160 --> 00:18:29,680 Musimy przesta� wygl�da� na Hiszpan�w. 340 00:18:30,000 --> 00:18:31,440 Masz na my�li to...? Tak, wszystkie te rzeczy. 341 00:18:31,520 --> 00:18:32,520 No ju�, �ci�gaj. Dalej. 342 00:18:32,560 --> 00:18:34,160 Nie wiem, czy to wystarczy, ale od czego� trzeba zacz��. 343 00:18:39,880 --> 00:18:41,440 Do �rodka. 344 00:18:51,440 --> 00:18:52,760 Gotowe? Guillermo. 345 00:18:54,200 --> 00:18:55,640 Szlag! 346 00:18:56,840 --> 00:18:59,240 No dobrze, idziemy. A je�li kto� nas zaczepi 347 00:18:59,320 --> 00:19:02,400 albo b�dzie pr�bowa� nam co� sprzeda�, to m�wimy "nie" na wszystko. 348 00:19:03,080 --> 00:19:05,400 W ko�cu to same potrzebne rzeczy. 349 00:19:05,480 --> 00:19:07,640 Dok�adnie. I w bardzo przyst�pnych cenach. 350 00:19:07,720 --> 00:19:09,416 �a�uj� tego dywanu, bardzo mi si� podoba�. 351 00:19:09,440 --> 00:19:10,720 By� z dobrego materia�u... 352 00:19:11,160 --> 00:19:13,440 Patrzcie. Port musi by� gdzie� tutaj. 353 00:19:13,960 --> 00:19:16,400 Co robimy z tymi rzeczami? 354 00:19:16,760 --> 00:19:18,480 Zaniesiesz je do auta? Tak? Masz. 355 00:19:18,560 --> 00:19:20,280 Kto ja? No c�... 356 00:19:20,360 --> 00:19:23,080 Jako m�czyzna, chyba nie chcesz, �eby kobiety robi�y za tragarzy... 357 00:19:24,640 --> 00:19:26,120 Za�� to tak. B�d� ostro�ny. 358 00:19:26,200 --> 00:19:27,240 Tak, obraz... 359 00:19:27,720 --> 00:19:29,480 Kapelusz... 360 00:19:29,560 --> 00:19:32,840 A to do r�ki. I ju�! Popatrz, mamo! Jakie urocze. 361 00:19:32,920 --> 00:19:34,240 Masz racj�! 362 00:19:35,320 --> 00:19:36,520 Zaczekajcie tu na mnie, dobrze? 363 00:19:51,560 --> 00:19:53,480 S�uchajcie. Mam ju� do�� kot�w, 364 00:19:53,560 --> 00:19:55,840 mew i �odzi "ju� na nast�pnej przystani". 365 00:19:56,080 --> 00:19:58,480 Robi� mi si� odciski na stopach. 366 00:19:59,040 --> 00:20:00,400 Musimy si� kogo� zapyta�. 367 00:20:01,040 --> 00:20:02,200 C�, tak. 368 00:20:02,920 --> 00:20:04,400 Ochotnicy? 369 00:20:04,720 --> 00:20:06,800 Zajm� si� tym. 370 00:20:06,880 --> 00:20:08,000 Tak? Zrobi� to. Zrobi�. 371 00:20:10,840 --> 00:20:11,840 Chod�. 372 00:20:12,840 --> 00:20:15,000 "Eh... Salam alekun, mon amin." 373 00:20:16,200 --> 00:20:17,360 Dzie� dobry, przyjacielu. 374 00:20:17,640 --> 00:20:19,480 Hiszpanie, zgadza si�? Tak. C�, tak. 375 00:20:19,560 --> 00:20:24,200 Hiszpanie, ale z Al-Andalus, z... okolic Lavapies. 376 00:20:24,520 --> 00:20:27,360 Brzmi znajomo? Du�o tutaj multi-kulti, co... 377 00:20:27,440 --> 00:20:29,360 Du�o ja�niejszych i ciemniejszych... 378 00:20:30,160 --> 00:20:31,600 Jeste�my za integracj�. 379 00:20:31,680 --> 00:20:34,000 Uwielbiamy integracj� i zrozumienie 380 00:20:34,080 --> 00:20:35,720 uciskanych lud�w po�udnia. 383 00:20:39,080 --> 00:20:40,240 Wystarczy. 384 00:20:40,320 --> 00:20:42,680 S�uchaj... Szukamy statku Sardinete. 385 00:20:43,000 --> 00:20:44,200 Mo�esz nam pom�c? 386 00:20:44,280 --> 00:20:46,280 Ach... El Sardinete. "Oui." 387 00:20:46,360 --> 00:20:47,640 Statek Chema. 388 00:20:48,440 --> 00:20:50,280 Co za "Chema"? S�ucham? 389 00:20:51,040 --> 00:20:52,080 Zna�e� mojego ojca? 390 00:20:52,160 --> 00:20:53,920 A kto nie zna�? 391 00:20:55,920 --> 00:20:57,960 Kiedy us�ysza�am, �e nazwa� go Chema, 392 00:20:58,040 --> 00:20:59,216 by�am zaskoczona, 393 00:20:59,240 --> 00:21:02,040 bo ja go tak nazywa�am kiedy robili�my... 394 00:21:02,120 --> 00:21:03,440 Mamo! 395 00:21:03,520 --> 00:21:05,840 Nie zawsze, ale... To by�o dziwne. 396 00:21:06,220 --> 00:21:07,420 Tak. 397 00:21:08,920 --> 00:21:11,360 Jest dok�adnie taki, jak go zapami�ta�am. 398 00:21:13,800 --> 00:21:15,320 Zrobi�y�my to. 399 00:21:15,800 --> 00:21:18,320 No... tak. Mamo, zrobi�y�my to. 400 00:21:22,360 --> 00:21:24,480 I wcale nie by�o to takie trudne. No, tak. 401 00:21:30,680 --> 00:21:32,360 Dzi�kuj�. Hej... 402 00:21:32,440 --> 00:21:34,520 Jedna sprawa... Kto� tam jest. 403 00:21:35,440 --> 00:21:37,200 Co? Kto? Zobacz. 404 00:21:39,400 --> 00:21:43,040 Przepraszam. Przepraszam! 405 00:21:43,680 --> 00:21:47,360 Nie mo�esz tutaj by�. "Allez, allez"! 406 00:21:47,440 --> 00:21:49,120 Bo ty tak m�wisz? 407 00:21:49,800 --> 00:21:51,640 Bezczelna. Ale... 408 00:21:54,200 --> 00:21:57,440 Zgadza si�. Bo ja tak m�wi�, �licznotko. 409 00:21:58,160 --> 00:22:00,160 I poniewa� jest to ��d� mojego ojca. 410 00:22:01,840 --> 00:22:03,320 Ty jeste� Begona? 411 00:22:03,400 --> 00:22:06,240 Pos�uchaj, albo zaraz st�d odejdziesz, albo wzywamy policj�. 412 00:22:06,320 --> 00:22:07,920 A ty Carmen! Co tutaj robisz? 413 00:22:08,000 --> 00:22:09,720 Sk�d ona zna nasze imiona? 414 00:22:10,200 --> 00:22:11,840 Tak, zna je. Tak, tak, tak. 415 00:22:11,920 --> 00:22:13,960 To mo�e by� jaki� schemat Ponziego. 416 00:22:14,040 --> 00:22:15,400 B�d�my ostro�ni. 417 00:22:16,040 --> 00:22:17,200 Tata niczego ci nie powiedzia�? 418 00:22:17,400 --> 00:22:19,880 Jaki tata? Co za tata? Jose Maria, m�j ojciec. 419 00:22:20,960 --> 00:22:24,840 Dlaczego nazywasz Jose Mari� Maurem? 420 00:22:28,600 --> 00:22:30,160 Jeste� tutaj, bo on umar�, zgadza si�? 421 00:22:31,280 --> 00:22:32,360 Nie �yje? 422 00:22:36,520 --> 00:22:39,440 Begona, jestem Hamida. Hamida, twoja siostra. 423 00:22:42,360 --> 00:22:44,160 Spray! W mojej torebce! W torebce! 424 00:22:44,240 --> 00:22:45,880 Dobrze ju�, dobrze. Uspok�j si�, Begona. 425 00:22:45,960 --> 00:22:48,560 Spokojnie. Nie martw si�, Guillermo jest przy tobie. 426 00:22:48,640 --> 00:22:50,456 W�a�nie dla takich sytuacji pojecha�em z wami. 427 00:22:50,480 --> 00:22:53,000 Dajcie mi chwil�. 428 00:22:53,360 --> 00:22:55,320 Pos�uchaj, Hadila. Ha... Hamida, Hamida. 429 00:22:56,080 --> 00:22:58,080 Kto ty jeste�? Kim ja jestem? 430 00:22:59,120 --> 00:23:01,320 Kim ja jestem? S�uchaj. 431 00:23:01,600 --> 00:23:04,400 Ta ��d� to w�asno�� prywatna. "W�asno�� prywatna." 432 00:23:05,080 --> 00:23:07,760 Z tego powodu nakazuj� ci natychmiast j� opu�ci�, 433 00:23:07,840 --> 00:23:09,960 je�li nie chcesz, �eby rodzina Diaz-Aguirre 434 00:23:10,040 --> 00:23:11,600 wnios�a przeciwko tobie pozew do s�du, 435 00:23:11,680 --> 00:23:13,760 co b�dzie bardzo nieprzyjemnym do�wiadczeniem. 436 00:23:13,840 --> 00:23:15,960 W og�le ci si� nie spodoba. 437 00:23:16,560 --> 00:23:18,360 Zdaj� sobie spraw�, �e nie rozumiesz nic z tego co do ciebie m�wi�. 438 00:23:19,120 --> 00:23:21,520 Biedactwo. Wyt�umacz� ci to w twoim j�zyku. 439 00:23:21,760 --> 00:23:23,280 "�egnam". 440 00:23:24,440 --> 00:23:27,320 Tym, kt�ry nic nie rozumie jeste� ty. Ta ��d� jest teraz moja. 441 00:23:28,440 --> 00:23:30,440 C�, to jasne, �e nie chcesz wsp�pracowa�, 442 00:23:30,520 --> 00:23:31,960 wi�c powiadomimy policj�. 443 00:23:32,000 --> 00:23:34,480 Mamo, idziemy. Nie. Begona, zaczekaj! 444 00:23:34,560 --> 00:23:36,256 Us�ysza�am ju� wszystko. Carmen, prosz�! 445 00:23:36,280 --> 00:23:40,160 Co za zaw�d. Czy teraz b�dziesz chcia�a zatrzyma� t� ��d�? 446 00:23:40,560 --> 00:23:44,080 Co za bajzel. Dwa pozwy. Za waletowanie i brak pozwolenia na pobyt. 447 00:23:44,160 --> 00:23:46,000 C�, Begona, jeste�my w Maroku. 448 00:23:46,080 --> 00:23:48,800 Ona jest tu u siebie. No to wi�c, naruszenie i waletowanie. 449 00:23:49,120 --> 00:23:51,120 Je�li w Hiszpanii waletowanie nie jest karane, 450 00:23:51,200 --> 00:23:53,440 to co dopiero tutaj. Sk�d tu tyle mew? 451 00:23:53,520 --> 00:23:56,520 Pomy�lmy, czy to nie dziwne, �e zna�a wasze imiona i nazwiska? 452 00:23:57,200 --> 00:23:59,240 Musia�a je znale�� gdzie� na �odzi. 453 00:23:59,600 --> 00:24:01,520 To jasne. Nikt nie uwierzy, 454 00:24:01,600 --> 00:24:03,280 �e taki prawicowiec jak Jose Maria 455 00:24:03,360 --> 00:24:06,280 ma gdzie� na boku ciemn� c�rk�? Nie ciemn�, i nie wa�ne gdzie, mamo. 456 00:24:06,600 --> 00:24:08,200 M�j ojciec mia� tylko jedn� c�rk�. Mnie. 457 00:24:08,280 --> 00:24:11,240 Nie potrafi� zrozumie�, �e nigdy nie ma policji, jak jest potrzebna. 458 00:24:13,480 --> 00:24:15,420 Nie mo�e by�... Co znowu? 459 00:24:17,120 --> 00:24:18,280 Syrena. 460 00:24:19,280 --> 00:24:21,080 Dwa kr�tkie i jeden d�ugi. 461 00:24:26,560 --> 00:24:27,760 Musz� z ni� porozmawia�. 462 00:24:32,480 --> 00:24:34,800 Bardzo chcia�am pozna� ciebie i Begon�. 463 00:24:34,880 --> 00:24:36,520 Tata du�o mi o was opowiada�. 464 00:24:36,840 --> 00:24:39,120 Powiedzia�, �e jak si� kiedy� spotkamy 465 00:24:39,200 --> 00:24:41,080 to mia�am u�y� syreny. I zadzia�a�o! 466 00:24:41,720 --> 00:24:42,760 Wi�c to prawda... 467 00:24:43,400 --> 00:24:44,520 Chcesz zobaczy� zdj�cia? 468 00:24:44,560 --> 00:24:45,840 Mam ich du�o. Tak, chcia�abym. 469 00:24:46,240 --> 00:24:49,600 W dzisiejszych czasach �atwo je podrobi�. 470 00:24:51,480 --> 00:24:54,440 Na tym mam nie wi�cej ni� sze�� miesi�cy. 471 00:24:54,720 --> 00:24:56,800 Wygl�da jak podr�bka. 472 00:24:57,320 --> 00:24:59,400 A to jest z jego ostatniej wizyty. 473 00:24:59,760 --> 00:25:01,440 Tata i wujek bardzo si� lubili. 474 00:25:02,160 --> 00:25:03,800 S�abo si� czuj�... 475 00:25:04,160 --> 00:25:06,360 Przykro mi, Carmen. Tata powinien by� ci powiedzie�. 476 00:25:06,440 --> 00:25:07,960 Nic ju� nie m�w. 477 00:25:09,440 --> 00:25:12,400 Tutaj jestem z mam�, przy aucie... 478 00:25:12,480 --> 00:25:14,880 M�j Bo�e, tym, w kt�rym... Tym, w kt�rym zgin�a... 479 00:25:15,200 --> 00:25:16,360 Biedactwo. 480 00:25:16,440 --> 00:25:18,720 Mia�am wtedy 13 lat. Biedactwo. 481 00:25:18,800 --> 00:25:21,960 Od tego czasu mieszka�am z wujkami. 482 00:25:22,480 --> 00:25:24,080 A tata odwiedza� mnie raz w roku. 483 00:25:24,760 --> 00:25:28,120 To jest z wizyty, kiedy przekaza� mi Sardinete. 484 00:25:28,640 --> 00:25:31,400 To by�a pierwsza ��d� firmy. 485 00:25:31,640 --> 00:25:34,040 Tak, wiedzia�am o tym. Kupi� j� na Nowej Fundlandii. 486 00:25:34,360 --> 00:25:35,960 Zgadza si�. Uczy� mnie na niej 487 00:25:36,040 --> 00:25:37,720 jak si� po�awia. 488 00:25:37,800 --> 00:25:39,960 Nauczy� ci� po�ow�w? Tak. 489 00:25:40,560 --> 00:25:43,200 Ona wie wi�cej od ciebie, Begona. Co to ma znaczy�, mamo? 490 00:25:43,640 --> 00:25:46,360 Nic takiego, tak tylko sobie m�wi�. Nic ju� nie mo�na powiedzie�. 491 00:25:46,440 --> 00:25:48,080 Ale si� czepia... 492 00:25:48,160 --> 00:25:50,680 Wiem wszystko o fabryce konserw. 493 00:25:50,760 --> 00:25:51,960 Wszystko, tak? 494 00:25:52,040 --> 00:25:54,160 Jak si� uda�o wprowadzenie linii "Premium"? 495 00:25:56,000 --> 00:25:58,000 Uh... "Pre... Premium...". 496 00:25:59,880 --> 00:26:02,680 Zostaniecie na kolacj�, tak? Nie. 497 00:26:04,280 --> 00:26:08,080 Jako� uda�o mi si� usi��� po turecku. Ale zobaczymy, czy dam rad� p�niej wsta�. 498 00:26:08,720 --> 00:26:10,440 To nie wygl�da tak �le, prawda? 499 00:26:11,240 --> 00:26:12,240 Zobaczymy. 500 00:26:13,320 --> 00:26:15,840 Na co czekacie? Jedzcie. Ale nie mamy sztu�c�w. 501 00:26:15,920 --> 00:26:17,680 Daj spok�j, kobieto! Tutaj jemy r�kami. 502 00:26:18,240 --> 00:26:19,240 No jasne... 503 00:26:19,280 --> 00:26:20,920 Kraj trzeciego �wiata, nie maj� tutaj sztu�c�w. 504 00:26:21,000 --> 00:26:23,200 W takim razie r�kami. 505 00:26:24,120 --> 00:26:27,560 Ale praw�. Lewa jest do podcierania ty�ka. 506 00:26:27,640 --> 00:26:30,440 Lewa do podcierania... 507 00:26:30,920 --> 00:26:32,400 To tak, jak w Hiszpanii, Carmen. 508 00:26:34,200 --> 00:26:35,560 A to dobre. Co, Begona? 509 00:26:35,640 --> 00:26:38,680 Jak w Hiszpanii, lewacy. Kapujesz? 510 00:26:38,760 --> 00:26:41,560 S�uchaj, powiedz po prostu ile chcesz, to szybciej sko�czymy. 511 00:26:42,040 --> 00:26:43,560 Ile chc� czego? Za Sardinete. 512 00:26:43,640 --> 00:26:45,136 Ta szarada zaczyna mnie m�czy�. 513 00:26:45,160 --> 00:26:46,040 Co my wyprawiamy? 514 00:26:46,120 --> 00:26:48,336 Dopiero co si� dowiedzia�am, �e mam p�-Maura przyrodni� siostr�. 515 00:26:48,360 --> 00:26:50,136 I mam udawa�, �e nic si� nie sta�o? 516 00:26:50,160 --> 00:26:52,240 Begona, prosz�. Daj mi sko�czy�, mamo. 517 00:26:52,320 --> 00:26:53,496 To ma dla mnie znaczenie. 518 00:26:53,520 --> 00:26:55,720 To r�wnie� nie jest �atwe dla mnie, Begona. 519 00:26:55,800 --> 00:26:57,960 M�j ojciec r�wnie� umar�. Nie zauwa�y�a�? 520 00:27:03,160 --> 00:27:04,840 5000 Euro. 521 00:27:06,640 --> 00:27:08,920 Je�li chcesz tej �odzi to mo�esz j� dosta� za darmo. 522 00:27:09,000 --> 00:27:11,400 �wietnie. Zabierzemy j� jutro. 523 00:27:11,480 --> 00:27:14,080 Mo�emy ju� i��? Nie nie. Nie tak za�atwiamy sprawy. 524 00:27:14,160 --> 00:27:15,360 Chc� co� wyja�ni�. 525 00:27:16,720 --> 00:27:18,520 Kiedy odwiedzi� ci� ostatni raz? 526 00:27:19,520 --> 00:27:21,480 Pierwszy tydzie� maja, jak co roku. 527 00:27:21,560 --> 00:27:25,080 Widzisz? Niemo�liwe! W tym czasie by� na targach we Frakfurcie. 528 00:27:25,440 --> 00:27:27,440 K�amie! Popatrz na ni�. 529 00:27:28,280 --> 00:27:31,360 Widzisz t� bransoletk�? Tata mi j� da�. 530 00:27:31,680 --> 00:27:33,760 Przywi�z� mi j� w prezencie z Niemiec. 531 00:27:35,400 --> 00:27:37,560 Ma grawer. Sk�d wiesz? 532 00:27:37,640 --> 00:27:38,960 Bo ja j� wybra�am! 533 00:27:39,040 --> 00:27:41,680 Kosztowa�a 3 euro! 30 drachm, co? 534 00:27:41,760 --> 00:27:44,320 Plus 2 euro za wypisanie daty twoich urodzin. 535 00:27:44,560 --> 00:27:45,560 Sz�sty maja, zgadza si�? 536 00:27:45,640 --> 00:27:47,960 Sz�sty maja, sz�sty maja. Zgadza si�, tak. 537 00:27:48,040 --> 00:27:50,560 Chcia�bym co� powiedzie�, je�li mog�. 538 00:27:50,880 --> 00:27:52,920 Begona, my�l�, �e w zwi�zku z tymi wszystkimi rewelacjami, 539 00:27:53,000 --> 00:27:55,496 to mo�e nie by� najlepszy moment na wyjazd do Chicago. 540 00:27:55,520 --> 00:27:58,600 Dok�adnie. Decyzja zapad�a. 541 00:27:58,800 --> 00:28:01,920 Tutaj te�. Jutro odbieramy ��d�. 542 00:28:02,000 --> 00:28:04,640 Znajdujemy kogo� do sprowadzenia jej do Hiszpanii i wracamy samolotem. 543 00:28:04,720 --> 00:28:07,216 A teraz znajd�my hotel, �eby przenocowa�. 544 00:28:07,240 --> 00:28:10,120 Zaczekaj! Begona, uspok�j si�. Zosta�cie tutaj. 545 00:28:10,200 --> 00:28:12,336 Mieszkam z kuzynami, ale teraz wyp�yn�li na po��w. 546 00:28:12,360 --> 00:28:13,360 Nie. Nie. 547 00:28:13,400 --> 00:28:14,720 Begona, pos�uchaj. 548 00:28:14,800 --> 00:28:17,800 To niebezpieczne dla nas chodzi� noc� po takim mie�cie. 549 00:28:17,880 --> 00:28:19,520 Begona, pos�uchaj matki. 550 00:28:20,480 --> 00:28:22,800 W zwi�zku z tym, nie b�d� w stanie zapewni� wam tam bezpiecze�stwa. 551 00:28:25,640 --> 00:28:28,320 Hamida, Begona i ja mo�emy spa� w tym samym pokoju, 552 00:28:28,680 --> 00:28:30,040 Nie b�dzie problemu. 553 00:28:30,320 --> 00:28:31,736 Nie ma potrzeby, jest do�� wolnego miejsca. 554 00:28:31,760 --> 00:28:34,360 Przykro mi, ale ja tu nie zostan�. 555 00:28:43,720 --> 00:28:46,480 Czu� ka�d� spr�yn� w tym materacu. 556 00:28:47,080 --> 00:28:49,000 Ukrywa� to przede mn� przez te wszystkie lata. 557 00:28:55,040 --> 00:28:58,160 I niczego nie podejrzewa�a�? Nie, dlaczego mia�abym? 558 00:28:58,240 --> 00:28:59,920 Zawsze by� bardzo dobrym m�em. 559 00:29:01,640 --> 00:29:03,880 Ci�ko pracuj�cym, kochaj�cym. I popatrz tylko. 560 00:29:04,720 --> 00:29:06,200 Zdradza� mnie przez p� �ycia. 561 00:29:11,360 --> 00:29:13,120 Musimy si� zastanowi�, co zrobimy z t� jego dziewczyn�. 562 00:29:13,920 --> 00:29:16,680 Jak to, co zrobimy? Ona nie jest twoj� c�rk�. 563 00:29:17,080 --> 00:29:20,440 Co najwy�ej jest c�rk� taty. Tak, ale jego tu nie ma. 564 00:29:20,760 --> 00:29:22,680 Kto� b�dzie musia� si� ni� zaj��. 565 00:29:22,880 --> 00:29:25,720 Kto? My? Jest sierot�. 566 00:29:26,080 --> 00:29:29,120 Mamo, karta sieroty chyba traci wa�no�� w pewnym wieku. 567 00:29:29,360 --> 00:29:32,080 No ale, gdzie tu jej wina, Begona? 568 00:29:32,160 --> 00:29:34,640 �e tw�j ojciec zrobi� co� takiego? 569 00:29:34,720 --> 00:29:37,080 Nie wiem, ale naszej winy w tym te� nie ma. 570 00:29:38,000 --> 00:29:40,120 To nie musi by� nic wielkiego. 571 00:29:40,200 --> 00:29:41,960 Mo�emy jej przes�a� co� na �wi�ta. 572 00:29:42,040 --> 00:29:44,360 Nie wiem, mo�e jaki� prezent, szynk�, czy co�... 573 00:29:46,320 --> 00:29:49,080 �wi�ta s� tutaj zakazane. Szynka te�. 574 00:29:50,280 --> 00:29:52,360 Pos�uchaj, najwa�niejsze jest, �e jutro wracamy do domu. 575 00:29:52,920 --> 00:29:56,000 A jak ju� b�dziemy z powrotem w Cantabrii, b�dziemy udawa�, �e nigdy nas tu nie by�o. 576 00:29:56,000 --> 00:29:57,320 I tyle. 577 00:29:59,920 --> 00:30:02,160 Wystarczy ju�. �pijmy. 578 00:30:04,960 --> 00:30:06,080 Nie wiem, czy dam rad�. 579 00:30:07,480 --> 00:30:09,360 Nie potrafi�. Nie dam rady. 580 00:30:35,760 --> 00:30:36,600 Wszystko w porz�dku? 581 00:30:36,680 --> 00:30:38,840 C�, ostatnio kiepsko sypiam. 582 00:30:38,920 --> 00:30:39,920 Dlaczego? 583 00:30:40,200 --> 00:30:42,920 Martwi� si� o fabryk�. Nie wiem, co si� stanie. 584 00:30:43,680 --> 00:30:46,220 C�rka m�wi mi, �e nie interesuje jej prowadzenie interesu 585 00:30:46,300 --> 00:30:47,720 i �e chce u�o�y� sobie �ycie gdzie indziej. 586 00:30:47,800 --> 00:30:49,840 I wszystkie te bzdury, kt�re teraz m�wi� m�odzi ludzie. 587 00:30:49,920 --> 00:30:51,480 No i mam ju� swoje lata... 588 00:30:51,920 --> 00:30:54,320 Nie mam ju� tyle si�, �eby ze wszystkim sobie radzi�. 589 00:30:55,880 --> 00:30:57,896 Fabryka musi zosta� w rodzinie. 590 00:30:57,920 --> 00:31:00,440 Tego chcia�by tata. Dok�adnie. 591 00:31:03,800 --> 00:31:06,440 Dlatego tak sobie pomy�la�am... Mo�e ty... 592 00:31:06,520 --> 00:31:09,080 Tak... Nie, nic ju� nie m�wi�. Nie nie nie. 593 00:31:09,160 --> 00:31:10,880 Powiedz to. No, tak sobie pomy�la�am, 594 00:31:10,960 --> 00:31:13,760 �e mo�e ty, w ko�cu jeste� prawie rodzin� 595 00:31:13,840 --> 00:31:16,840 i znasz si� na tym... Wiesz, o co mi chodzi? 596 00:31:16,920 --> 00:31:19,360 Pytasz si�, czy chc� pracowa� w fabryce konserw? 597 00:31:19,920 --> 00:31:21,320 Zawsze o tym marzy�am, Carmen! 598 00:31:21,400 --> 00:31:24,240 Powa�nie? No jasne! 599 00:31:25,240 --> 00:31:27,720 Ale mam tutaj swoje �ycie, a bez dokument�w to i tak niemo�liwe. 600 00:31:27,800 --> 00:31:30,360 Wiem, �e dokumenty b�d� problemem. 601 00:31:31,000 --> 00:31:32,240 Ale mam pewien pomys�. 602 00:31:36,560 --> 00:31:37,560 Dzie� dobry... 603 00:31:39,480 --> 00:31:41,400 Mamo. 604 00:31:49,360 --> 00:31:51,440 Dzie� dobry. 605 00:31:51,520 --> 00:31:53,000 Chod�, musimy ju� i��. 606 00:31:55,240 --> 00:31:58,380 Znasz kogosz, komu mo�na zaufa�, by sprowadzi� ��d� do Hiszpanii? 607 00:32:00,920 --> 00:32:04,320 Pos�uchaj, Begona... Musz� ci co� powiedzie�. 608 00:32:04,400 --> 00:32:06,480 Co takiego? Sta�o si� co� z�ego? 609 00:32:06,560 --> 00:32:09,560 To nie musi by� nic z�ego. Je�li jest to "co�", to jest to co� z�ego. 610 00:32:09,640 --> 00:32:10,840 Zale�y dla kogo. 611 00:32:10,920 --> 00:32:12,616 Nie m�w mi, �e nie wyje�d�amy, bo wyje�d�amy. 612 00:32:12,640 --> 00:32:14,120 Oczywi�cie, �e wyje�d�amy, c�rko! 613 00:32:15,680 --> 00:32:16,760 Ale z ni�. 614 00:32:17,640 --> 00:32:18,640 Co? 615 00:32:18,720 --> 00:32:19,960 "Salam alekun." 616 00:32:20,040 --> 00:32:21,760 Ju� na nogach? Co znaczy "z ni�"? 617 00:32:22,120 --> 00:32:25,200 Dobrze s�ysza�a�. Hamida wraca z nami do Hiszpanii. 618 00:32:25,280 --> 00:32:26,480 Jestem pewna, 619 00:32:26,560 --> 00:32:28,496 �e w�a�nie to chcia� nam powiedzie� tw�j ojciec na tym filmie. 620 00:32:28,520 --> 00:32:29,800 Ale ona nie ma dokument�w! 621 00:32:29,880 --> 00:32:32,360 Tak, bo tw�j ojciec nigdy jej nie uzna�. 622 00:32:32,440 --> 00:32:34,600 W takim razie nie mo�e jecha�! Mo�e. 623 00:32:34,680 --> 00:32:37,320 Jest na to legalny spos�b. 624 00:32:37,960 --> 00:32:39,720 Oczywi�cie nie wiem, czy Guillermo chcia�by... 625 00:32:40,880 --> 00:32:43,400 Czego mia�by chcie� Guillermo? O mnie mowa? 626 00:32:43,480 --> 00:32:45,080 O�eni� si� tutaj z Hamid�. 627 00:32:49,320 --> 00:32:50,560 Chyba ci�gle �pi�, 628 00:32:50,640 --> 00:32:52,480 bo jak wam powiem, co wydaje mi si�, �e us�ysza�em... 629 00:32:52,560 --> 00:32:55,140 Dobrze us�ysza�e�. W�a�nie to powiedzia�a. 630 00:32:55,680 --> 00:32:56,680 Co? 631 00:32:56,880 --> 00:32:59,440 Mamo, nie wiem, czy bardziej martwi mnie to, �e mo�esz mie� zawa�, 632 00:32:59,520 --> 00:33:00,560 czy, �e powa�nie tak my�lisz. 633 00:33:00,640 --> 00:33:02,760 To jedyny spos�b, �eby za�atwi� jej dokumenty. 634 00:33:02,840 --> 00:33:04,800 Maroka�skie dokumenty, ale dokumenty. 635 00:33:06,520 --> 00:33:08,936 W Pelayos patrz� krzywo ju� na zwi�zek z Asturiank�, 636 00:33:08,960 --> 00:33:10,600 a co dopiero z Maur�. 637 00:33:10,680 --> 00:33:12,000 I ca�y ten k�opot po co? 638 00:33:12,080 --> 00:33:15,040 �eby Hamida mog�a przej�� kierowanie fabryk�. 639 00:33:15,200 --> 00:33:17,040 S�ucham? Tak b�dzie lepiej 640 00:33:17,120 --> 00:33:19,640 ni� j� zamkn��, bo tobie zachcia�o si� wolno�ci w Chicago. 641 00:33:19,800 --> 00:33:22,880 Cudownie. Uda�o im si� wykona� espresow� indoktrynacj�. 642 00:33:22,960 --> 00:33:25,160 Nie? �wietnie! 643 00:33:26,200 --> 00:33:30,280 Po prostu... Guillermo. Przykro mi, Carmen, 644 00:33:30,600 --> 00:33:32,160 ale Guillermo Lopez de Castro 645 00:33:32,240 --> 00:33:34,080 nie b�dzie uczestniczy� w tym przekr�cie. 646 00:33:34,160 --> 00:33:35,400 W przekr�cie, m�wi. 647 00:33:36,320 --> 00:33:38,520 Guillermo! Guillermo! 648 00:33:38,600 --> 00:33:40,680 Nie zamierzam si� �eni� z Maur� ani wariatk�! 649 00:33:40,760 --> 00:33:42,280 Guillermo, zaczekaj. Sam jestem sobie winny. 650 00:33:42,360 --> 00:33:44,296 Nie powinienem by� do was przychodzi�. Sam nie wiem, dlaczego my�la�em, 651 00:33:44,320 --> 00:33:47,080 �e to by� dobry pomys�. Wygl�dam na idiot�. Nie wygl�dasz na idiot�. 652 00:33:47,160 --> 00:33:50,040 Tylko w ten spos�b mog�e� j� odzyska�, synu. 653 00:33:51,320 --> 00:33:54,240 Sk�d wiedzia�a�...? Daj spok�j. 654 00:33:57,520 --> 00:33:59,360 Nie jestem g�upia. 655 00:33:59,600 --> 00:34:03,320 Nie by�o �adnego turnieju. Przyjecha�e� tu za Begon�. 656 00:34:05,080 --> 00:34:08,600 Zobaczysz. Je�li teraz wyjedziesz, to ju� nigdy jej nie zobaczysz. 657 00:34:10,000 --> 00:34:12,680 Niczego ju� nie rozumiem. Jak to, Guillermo? 658 00:34:12,760 --> 00:34:15,960 Czego tu nie rozumiesz? �enisz si� z Hamid�, 659 00:34:16,320 --> 00:34:17,520 zabieramy j� do Pelayos, 660 00:34:17,600 --> 00:34:20,320 tam b�dzie idealn� kandydatk� do przej�cia fabryki. 661 00:34:20,400 --> 00:34:22,936 W jaki spos�b planujesz przekaza� zarz�d fabryki Maurze? 662 00:34:22,960 --> 00:34:25,000 Wcale nie planuj�, nie jestem szalona! 663 00:34:25,080 --> 00:34:28,800 Chc�, �eby Begona tak my�la�a, �eby nie wyje�d�a�a do Chicago. 664 00:34:30,480 --> 00:34:33,800 Kim ty jeste�, Carmen? Nie poznaj� ci�... 665 00:34:34,200 --> 00:34:35,240 Nawet si� ciebie boj�. 666 00:34:35,320 --> 00:34:37,336 Jak uda�o ci si� zmontowa� ten spisek na poczekaniu? 667 00:34:37,360 --> 00:34:40,040 Zastan�w si�. Ty i ja chcemy tego samego. 668 00:34:40,680 --> 00:34:43,040 Begona powinna zosta� w Hiszpanii, tak? 669 00:34:43,800 --> 00:34:45,280 Obydwoje wygrywamy... 670 00:34:48,400 --> 00:34:49,760 Jak si� masz? 671 00:34:50,560 --> 00:34:53,440 Dobrze. Guillermo, jeszcze si� nie spakowa�e�? 672 00:34:53,520 --> 00:34:55,320 Pracuj� nad tym, nie wida�? 673 00:34:55,640 --> 00:34:56,640 Co z t� po�ciel�? 674 00:34:57,960 --> 00:34:59,800 Ty spa�a� w miejscowej? 675 00:34:59,880 --> 00:35:02,520 Jejku... Mo�esz si� po�pieszy�? 676 00:35:11,520 --> 00:35:12,880 Zaczniesz si� ubiera�! 677 00:35:18,480 --> 00:35:20,680 Hamida, zgadza si�? 678 00:35:29,360 --> 00:35:30,680 Wyjdziesz za mnie za m��? 679 00:35:31,600 --> 00:35:32,800 S�ucham? 680 00:35:33,800 --> 00:35:35,800 Tak. Co? 681 00:35:36,880 --> 00:35:39,600 Gratulacje! Dobrze ju�. 682 00:35:39,680 --> 00:35:41,440 Ale wesele ma by� skromne. 683 00:35:41,520 --> 00:35:44,680 Id�my do meczetu, albo budy z kebabem. Nie wiem, jak to tutaj robicie. 684 00:35:45,080 --> 00:35:48,000 Zawrzemy umow� przed szamanem i �wiadkami, tak? 685 00:35:48,680 --> 00:35:50,560 Mamo, co� ty nagada�a Guillermo? 686 00:35:51,160 --> 00:35:54,200 Ja? Jeste� niemo�liwa... 687 00:36:06,160 --> 00:36:07,960 No dobrze, Carmen. Co dalej? 688 00:36:08,040 --> 00:36:09,600 Wygl�dam w tej sukience co najmniej dziwnie. 689 00:36:09,680 --> 00:36:11,800 Zrozum, Guillermo. Jak ju� to robimy, to trzeba to zrobi� dobrze. 690 00:36:11,880 --> 00:36:14,640 Poza tym, dobrze w tym wygl�dasz. Tak, bardzo dobrze. 691 00:36:21,880 --> 00:36:24,016 Nikomu ani s�owa. Jak kto� si� dowie to wywal� mnie z klubu. 692 00:36:24,040 --> 00:36:25,560 Na pewno chcesz to zrobi�? 693 00:36:25,640 --> 00:36:27,400 Begona, on jest ca�kowicie pewien! 694 00:36:28,000 --> 00:36:30,280 A ty si� uspok�j, Guillermo. Mam si� nie martwi�? 695 00:36:31,080 --> 00:36:33,240 Zdajesz sobie spraw�, �e ci ludzie to fanatycy. 696 00:36:33,320 --> 00:36:35,120 Nie wszyscy z nich. Nie wszyscy. 697 00:36:35,200 --> 00:36:37,880 Mia�em na my�li tych w klubie. 698 00:36:44,120 --> 00:36:45,800 Gotowy? C�, nie. 699 00:36:46,560 --> 00:36:48,576 Pozwalaj� tutaj je�dzi� kobietom na motocyklach? 700 00:36:48,600 --> 00:36:50,920 Co? Nic, dam rad�. 701 00:36:51,760 --> 00:36:53,640 Mam telefon. 702 00:36:53,720 --> 00:36:55,936 Jak nie wr�c� za p� godziny, to znaczy, �e mnie porwali. 703 00:36:55,960 --> 00:36:58,640 Prosz� was tylko o jedno, zap�a�cie okup. 704 00:36:58,720 --> 00:37:01,240 Jasne. Ale bez targ�w, dobrze? 705 00:37:01,320 --> 00:37:02,240 Nie nie nie. 706 00:37:02,320 --> 00:37:06,380 Za kilka rupii mog� mi obci�� palec, ogoli� g�ow�, albo co� gorszego. 707 00:37:08,000 --> 00:37:09,280 Dalej, odwagi! 708 00:37:16,880 --> 00:37:18,000 "Yallah"! 709 00:37:24,360 --> 00:37:25,520 "Salam"! 710 00:37:26,760 --> 00:37:28,280 Gdzie tak w�a�ciwie idziemy? 711 00:37:28,360 --> 00:37:29,440 Do "zawiya". 712 00:37:29,520 --> 00:37:32,000 Musimy si� spotka� z moim wujkiem. On musi zatwierdzi� nasz �lub. 713 00:37:32,520 --> 00:37:33,520 Zatwierdzi�? 714 00:37:33,920 --> 00:37:35,480 Nie martw si�. Chce tylko ciebie pozna�. 715 00:37:36,480 --> 00:37:38,840 Pot leje mi si� po karku. 716 00:37:40,080 --> 00:37:42,320 Bardzo si� ciesz�, �e zmieni�e� zdanie. 717 00:37:42,880 --> 00:37:44,360 Tak, ale nie zrozum mnie �le. 718 00:37:44,440 --> 00:37:46,400 To czysta formalno��. Nie daj si� ponie�� emocjom. 719 00:37:47,080 --> 00:37:49,480 Jakim emocjom? No wi�c... 720 00:37:49,880 --> 00:37:51,320 Tobie pasuje zakochanie si� we mnie. 721 00:37:52,520 --> 00:37:54,280 Zakochanie w tobie? Nic z tego nie b�dzie. 722 00:37:54,840 --> 00:37:56,240 Nie masz si� czego obawia�. 723 00:37:59,040 --> 00:38:00,520 Mimo tego, dobrze wiedzie�, 724 00:38:00,600 --> 00:38:02,640 �e s� jeszcze ludzie tacy jak ty. 725 00:38:02,720 --> 00:38:05,336 �e nie wszyscy maj� uprzedzenia do Maroka�czyk�w. 726 00:38:05,360 --> 00:38:07,960 C�, porz�dny ze mnie facet. 727 00:38:08,040 --> 00:38:10,440 W domu s�u�b� mamy zawsze z Ameryki Po�udniowej. 728 00:38:10,520 --> 00:38:13,040 A teraz wszyscy przyp�ywacie na �odziach, �eby zabra� nam prac�. 729 00:38:13,120 --> 00:38:14,760 Dalej. 730 00:38:15,680 --> 00:38:17,640 "Dalej" co? "Yallah"! Na co czekasz? 731 00:38:17,720 --> 00:38:19,600 Wygodnie mi tak, jak teraz, dzi�kuj�. 732 00:38:19,680 --> 00:38:21,320 Wszyscy �ci�gaj� buty. Jakbym mia� sanda�y... 733 00:38:23,160 --> 00:38:24,520 Guilllermo. Nikt ci ich nie ukradnie. Dalej! 734 00:38:25,240 --> 00:38:26,960 Mam ci powiedzie� ile kosztowa�y? 735 00:38:27,040 --> 00:38:29,280 Nie trzeba. Kosztowa�y 280 euro. 736 00:38:29,920 --> 00:38:32,560 Nie wiem ile to w rupiach. Dirhamach. 737 00:38:32,640 --> 00:38:35,000 No to w dirhamach. Je�li kosztuj� 280 euro... 738 00:38:35,080 --> 00:38:37,400 To ile s� warte w dirhamach? Tysi�ce? 739 00:38:37,480 --> 00:38:40,000 To dobra sk�ra, wyprawiana w Europie. 740 00:38:40,280 --> 00:38:42,200 I to nie s� "buty", to "mokasyny". 741 00:38:44,320 --> 00:38:46,280 Kapcie... "Yallah." 742 00:38:48,480 --> 00:38:50,840 Uprzedzam, �e jestem obrzezany. 743 00:38:51,240 --> 00:38:54,160 Dzi�ki za t� informacj�. Chc� unikn�� nieporozumienia. 744 00:38:54,240 --> 00:38:56,400 Musisz wej�� za zas�on�. 745 00:38:56,480 --> 00:38:58,120 Mnie nie wolno. Tylko m�czy�ni. 746 00:38:58,280 --> 00:38:59,640 S� tam moi kuzyni, nie martw si�. 747 00:39:03,680 --> 00:39:06,280 Nie nie nie. Nie mo�esz mnie zostawi� samego, 748 00:39:06,360 --> 00:39:08,920 po�r�d Maur�w, brodatych i dzikich. 749 00:39:09,000 --> 00:39:11,280 Co je�li zostali zinfiltrowani przez ISIS i kt�ry� z nich jest terroryst�? 750 00:39:11,560 --> 00:39:12,680 Nigdy nie wiadomo. Guillermo! 751 00:39:12,760 --> 00:39:16,276 Chyba nie powiniene� tak m�wi� o swoich przysz�ych te�ciach, co? 752 00:39:16,680 --> 00:39:19,240 No c�... Dobry pocz�tek znajomo�ci. 753 00:39:19,920 --> 00:39:20,920 Dobry pocz�tek. 754 00:39:21,720 --> 00:39:23,800 Yassir! Nie wyg�upiaj si�. 755 00:39:26,320 --> 00:39:28,120 Witamy! Zabawne. 756 00:39:28,200 --> 00:39:29,720 Pi�tka. 757 00:39:29,800 --> 00:39:31,120 Bardzo dobrze m�wisz po hiszpa�sku. 758 00:39:31,200 --> 00:39:33,600 M�wi bardzo dobrze, tak tak. Uwa�am si� za bieg�ego 759 00:39:33,680 --> 00:39:35,920 w j�zyku Gongory, Quevedy, Tirso de Moliny, 760 00:39:36,000 --> 00:39:37,360 Garcilaso de la Vegi... Dobrze ju�. 761 00:39:37,440 --> 00:39:38,640 Czyta�em r�wnie� "Platero i Ja", 762 00:39:38,720 --> 00:39:40,840 ale si� tym nie przechwalam. 763 00:39:40,880 --> 00:39:42,640 To m�j kuzyn, b�dzie ci t�umaczy�. 764 00:39:43,200 --> 00:39:45,320 Jest bardzo wa�ne, �eby zrobi� dobre wra�enie. 765 00:39:45,400 --> 00:39:47,600 Je�li m�j wuj nie da zgody, to nie b�dzie �lubu. 766 00:39:47,680 --> 00:39:49,520 Hamida, trudno uwierzy�, �e mnie nie znasz. 767 00:39:49,960 --> 00:39:52,040 Ja ciebie w og�le nie znam. C�... zobaczmy. 768 00:39:52,120 --> 00:39:54,440 Jestem ju� skoncentrowany 769 00:39:54,520 --> 00:39:55,920 i zrobi� wszystko, co mi powiedzia�a�. 770 00:39:56,320 --> 00:39:57,320 "Yallah." Dobrze... 771 00:39:57,960 --> 00:39:59,920 Hej, masz jakie� imi�, tak? 772 00:40:00,000 --> 00:40:01,280 Oczywi�cie. 773 00:40:01,680 --> 00:40:03,000 "Ismi Yassir." 774 00:40:03,080 --> 00:40:04,280 "Ismi Yassir." 775 00:40:04,640 --> 00:40:06,960 Co ty wyprawiasz? Powiedzia�e�, �e nazywasz si� Yassir. 776 00:40:07,040 --> 00:40:09,560 Och, nie, nie, nie. Jestem Guillermo, Hiszpan. 777 00:40:09,640 --> 00:40:11,400 Zakochany w Arabii, tak. 778 00:40:12,120 --> 00:40:14,960 Uwielbiam jedzenie Maur�w. Pr�bowa�em kuskus... 779 00:40:16,520 --> 00:40:17,880 "Salam." 780 00:40:17,960 --> 00:40:20,380 Pok�j i b�ogos�awie�stwo Allaha niech b�d� z tob�. 781 00:40:27,040 --> 00:40:29,560 Zaszczycony, "Wujku." "Ismi" Guillermo. 782 00:40:29,640 --> 00:40:32,320 Nie, pyta si� czy chcesz herbaty? 783 00:40:33,040 --> 00:40:34,920 Ach, c�... 784 00:40:35,400 --> 00:40:37,400 Bo nie ma piwa, zgadza si�? 785 00:40:44,120 --> 00:40:45,880 "Salam. Salam." 786 00:40:46,960 --> 00:40:47,960 "Salam." 787 00:40:51,600 --> 00:40:53,640 Abdul, Karim. Zdr�wko. 788 00:40:56,240 --> 00:40:58,120 To jest ten, kt�ry chce si� o�eni� z moj� siostrzenic�. 789 00:40:59,280 --> 00:41:01,040 Chcesz si� o�eni� z Hamid�? 790 00:41:01,120 --> 00:41:02,840 Tak. "Yes. Oui." 791 00:41:06,000 --> 00:41:07,960 Jest chrze�cijaninem. Nie mo�e jej po�lubi�. 792 00:41:09,600 --> 00:41:10,960 Jeste� chrze�ciajninem? 793 00:41:12,120 --> 00:41:14,040 Tak, ale nie za bardzo. 794 00:41:14,480 --> 00:41:17,120 Poszed�em do komunii tylko po to �eby dosta� tor wy�cigowy. 795 00:41:19,160 --> 00:41:21,480 M�wi, �e jest muzu�maninem. Nawr�ci� si�. 796 00:41:21,640 --> 00:41:22,800 Allah jest wielki. 797 00:41:23,840 --> 00:41:26,080 Tak. Tak i bardzo dobry na dodatek. 798 00:41:26,160 --> 00:41:28,720 Ten mia� wbudowany tachometr i inne bajery. 799 00:41:28,800 --> 00:41:31,920 Nic nie dzieje si� bez woli Boga. 800 00:41:33,200 --> 00:41:34,800 On te� mia� taki tor jak by� ma�y. 801 00:41:36,240 --> 00:41:38,640 Tak... Wida� to po nim. 802 00:41:38,720 --> 00:41:42,200 Te� lubisz, co? 803 00:41:45,800 --> 00:41:47,040 On te�, tak? 804 00:41:47,320 --> 00:41:49,840 Dlaczego nie lubicie w Hiszpanii Maroka�czyk�w? 805 00:41:49,920 --> 00:41:52,960 Co? Nie... 806 00:41:53,040 --> 00:41:55,080 Nie, tylko �e... 807 00:41:55,160 --> 00:41:57,960 To wszystko przez fa�szywe media. 808 00:41:58,040 --> 00:42:00,321 Ale to nie jest tak, nie. W rzeczywisto�ci jest ca�kiem na odwr�t. 809 00:42:00,760 --> 00:42:02,680 Je�li jeste� Maroko�czykiem pa�stwo daje ci pieni�dze 810 00:42:02,760 --> 00:42:04,520 jak tylko zejdziesz z �odzi. 811 00:42:04,600 --> 00:42:06,360 Potem ca�a opieka zdrowotna za darmo. 812 00:42:06,640 --> 00:42:09,620 A jak si� wprowadzisz do pustego mieszkania, to nie mog� ci� usun��. 813 00:42:09,880 --> 00:42:12,360 Je�li jeste� takim facetem, to mo�esz �y� jak kr�l. 814 00:42:12,440 --> 00:42:14,680 Wiesz czy Hamida lubi ogl�da� filmy? 815 00:42:15,080 --> 00:42:17,400 B�d�c kobieta i Maur�, jak tylko wyl�duje w Hiszpanii, 816 00:42:17,480 --> 00:42:18,560 subwencja. 817 00:42:20,360 --> 00:42:22,000 Zapytaj si� go o jego zasoby. 818 00:42:22,560 --> 00:42:24,760 Masz w Hiszpanii w�asny dom i prac�? 819 00:42:25,080 --> 00:42:27,560 Tak tak tak. Jestem mistrzem golfa. 820 00:42:27,640 --> 00:42:29,600 A wkr�tce zostan� kierownikiem turnieju. 821 00:42:30,240 --> 00:42:33,640 A dom, popatrz tylko co tu mam. Jak ci si� podoba? 822 00:42:34,120 --> 00:42:36,800 W centrum. W pobli�u Mercadony. Mercadony? 823 00:42:37,360 --> 00:42:39,840 Ach... Mercadona... 824 00:42:39,920 --> 00:42:40,960 Mercadona... 825 00:42:57,560 --> 00:42:59,240 M�wi, �e je�li skrzywdzisz Hamid�, 826 00:42:59,320 --> 00:43:01,560 to on ci� znajdzie i zetnie ci g�ow�. 827 00:43:01,640 --> 00:43:05,120 A twoje cia�o rzuci na po�arcie setce chorych ps�w, 828 00:43:05,200 --> 00:43:06,560 Kt�re b�d� sika� na twoje zw�oki. 829 00:43:09,760 --> 00:43:11,120 Co� w tym stylu. 830 00:43:42,640 --> 00:43:44,000 Przystojniaku! 831 00:43:46,800 --> 00:43:49,920 Nie m�w mi, �e to nie jest cudowne. 832 00:43:50,320 --> 00:43:52,680 Przypomina mi to o wielkiej mocy Chrystusa. 833 00:43:53,120 --> 00:43:54,240 P�aczesz? 834 00:43:54,320 --> 00:43:57,356 Rozumiesz, �e to jest najbli�sze wydaniu przeze mnie c�rki za m��? 835 00:43:57,520 --> 00:44:00,320 Nie wysz�am za m��, bo jest mi dobrze, tak jak jest. 836 00:44:02,120 --> 00:44:03,960 Pi�kna z nich para, prawda? 837 00:44:05,040 --> 00:44:07,800 Jacy pi�kni... Wiesz, �e to wszystko to kant, tak? 838 00:44:08,600 --> 00:44:10,480 Jak si� m�wi "szcz�cia m�odej parze", 839 00:44:10,560 --> 00:44:12,200 albo "pomy�lno�ci nowo�e�com"? Mamo. 840 00:44:12,280 --> 00:44:14,576 Rozumiesz, �e cokolwiek si� stanie, wyje�d�am do Chicago, tak? 841 00:44:14,600 --> 00:44:17,440 Oczywi�cie, c�rko. Mam nadziej�, �e b�dziesz szcz�liwa. 842 00:44:18,760 --> 00:44:20,520 Szcz�cia m�odej parze! 843 00:44:21,640 --> 00:44:23,680 Chod�, Guillermo. Czas na poca�unek. 844 00:44:23,760 --> 00:44:24,880 Poca�unek? 845 00:44:25,520 --> 00:44:26,520 Mamo. 846 00:44:28,000 --> 00:44:31,280 Guillermo, jeste�my na weselu. Oczywi�cie, tak. Tak tak. 847 00:44:32,760 --> 00:44:34,400 Wujek si� niecierpliwi. 848 00:44:36,320 --> 00:44:37,320 Co ty wyprawiasz? 849 00:44:54,400 --> 00:44:55,920 Poca�unek w czo�o. 850 00:45:02,360 --> 00:45:04,280 Co za jurno��... 851 00:45:06,920 --> 00:45:09,160 Wiem, �e m�czyni nie robi� sobie tatua�y, 852 00:45:09,240 --> 00:45:12,080 ale wujek tak chce. Nie martw si�. 853 00:45:12,160 --> 00:45:13,920 Robimy to, co by�o ustalone, albo co� innego? 854 00:45:14,000 --> 00:45:15,120 Co si� dzieje, Hamida? 855 00:45:15,200 --> 00:45:17,400 Wujek nalega, �eby� zrobi� sobie henn�. 856 00:45:17,840 --> 00:45:20,640 Wiem jak zrobi� omlet, ale poza tym niewiele innych rzeczy. 857 00:45:20,720 --> 00:45:23,680 "Henna" to rodzaj tatua�u. Jakiego tatua�u? 858 00:45:24,640 --> 00:45:26,800 Nie chc�. Musisz i tyle. 859 00:45:26,880 --> 00:45:29,480 Nie pytaj, zaufaj mi. Och nie! Ig�y, nie. Nie nie. 860 00:45:29,560 --> 00:45:31,760 Mam fobi� na ig�y... 861 00:45:31,840 --> 00:45:32,720 To wcale nie boli! 862 00:45:32,800 --> 00:45:34,416 Dlaczego nie za�atwi� tego nalepk�? 863 00:45:34,440 --> 00:45:35,816 Masz jak�� lepsz� ig��? 864 00:45:35,840 --> 00:45:38,680 Poza tym, nie mog� si� pojawi� w Pelayos z hieroglifem Maur�w. 865 00:45:38,760 --> 00:45:41,200 To co robimy? Zr�b napis, o kt�rym ci m�wi�am. 866 00:45:41,280 --> 00:45:43,480 Ostro�nie. Prosz� ostro�nie... 867 00:45:43,560 --> 00:45:46,960 Prosz�. To pali, pali mnie! 868 00:45:47,040 --> 00:45:49,440 Pali! 869 00:45:49,520 --> 00:45:50,840 W�a�ciwie, to nic nie boli. 870 00:45:53,240 --> 00:45:56,400 Powiedzia�am, �eby wypisa�a ci sentencj�, kt�ra pomo�e ci po��czy� si� z Begon�. 871 00:45:56,440 --> 00:45:59,000 Ale... Sk�d wiesz o Begonie? 872 00:45:59,600 --> 00:46:01,840 Po blasku w twoich oczach, kiedy na ni� patrzysz? 873 00:46:03,040 --> 00:46:04,800 C�, ona wydaje si� tego nie zauwa�a�. 874 00:46:06,040 --> 00:46:08,400 Mo�e potrzebuje zobaczy� ci� takim, jaki jeste� naprawd�. 875 00:46:18,680 --> 00:46:22,000 Karim, kuzyn Hamidy. Carmen, ca�a przyjemno�� po mojej stronie. 876 00:46:22,080 --> 00:46:23,720 Tak w�a�ciwie, to ilu kuzyn�w ma ta dziewczyna? 877 00:46:23,800 --> 00:46:27,440 Ach, kilku. Nie wi�cej ni� 30. 30? To jakie� wariactwo. 878 00:46:28,360 --> 00:46:30,240 Zapalisz? Nie, dzi�kuj�. 879 00:46:30,320 --> 00:46:33,800 Jeste� pewna? Mog� spr�bowa�... 880 00:46:34,480 --> 00:46:36,360 W taki spos�b? Ssij, ssij. 881 00:46:37,280 --> 00:46:39,000 Guillermo, chod� tutaj. 882 00:46:39,560 --> 00:46:40,560 Chod�. 883 00:46:41,440 --> 00:46:43,600 Tutaj? Tak. 884 00:46:49,480 --> 00:46:50,480 Guillermo. 885 00:46:52,120 --> 00:46:54,080 M�czyzna musi dba� o swoj� �on�... 886 00:46:55,360 --> 00:46:57,640 i zapewni� utrzymanie swojej rodzinie. 887 00:46:57,720 --> 00:46:58,600 Prawda czy nie? 888 00:46:58,680 --> 00:47:01,540 Co on m�wi? Masz utrzyma� i chroni� rodzin�. 889 00:47:01,560 --> 00:47:04,580 A �ona ma obdarzy� go potomstwem, by� skrom� i mu pos�uszn�. 890 00:47:04,800 --> 00:47:07,360 Przygotowywa� posi�ki i dba� o dom. 891 00:47:10,520 --> 00:47:13,120 B�d� ci pos�uszna, urodz� ci dzieci, 892 00:47:13,200 --> 00:47:15,720 b�d� gotowa�a, sprz�ta�a i dba�a o dom. 893 00:47:16,080 --> 00:47:18,200 Jak dla mnie to dobry uk�ad. Co ty wygadujesz? 894 00:47:18,440 --> 00:47:20,640 Czysty seksizm. Tobie si� oczywi�cie podoba. 895 00:47:21,160 --> 00:47:23,240 W imi� Allaha, niech rozpocznie si� zabawa. 896 00:47:25,840 --> 00:47:27,560 A teraz co? Co si� dzieje? 897 00:47:27,640 --> 00:47:29,960 Teraz jest czas na taniec. Jaki taniec? 898 00:47:30,800 --> 00:47:32,800 Nikt mnie nie ostrzega�. Nie martw si�. 899 00:47:32,880 --> 00:47:34,160 Guillermo, chod�. 900 00:47:37,800 --> 00:47:41,260 Pos�uchaj, Yassir, nie mog� ta�czy� z twoimi kuzynami przed wszystkimi. 901 00:47:41,440 --> 00:47:44,120 Tylko ty. Co? 902 00:47:44,540 --> 00:47:46,460 Zgodnie z tradycj� pan m�ody musi rozpocz�� taniec. 903 00:47:46,840 --> 00:47:48,640 Tradycja jest wasza, wi�c jest dla was. 904 00:47:48,720 --> 00:47:50,840 Ale ja jestem Hiszpanem z Cantabrii. 905 00:47:52,320 --> 00:47:53,960 Co si� dzieje? 906 00:47:55,520 --> 00:47:58,080 Powiedzieli�my mu, �e jeste� muzu�maninem. Co takiego? 907 00:47:59,480 --> 00:48:01,000 Dlaczego? 908 00:48:02,560 --> 00:48:04,720 Przepraszam, Guillermo. Wiedzia�a� o tym? 909 00:48:04,800 --> 00:48:05,840 Inaczej nie by�oby �lubu. 910 00:48:06,520 --> 00:48:07,760 To jest niemo�liwe. 911 00:48:07,840 --> 00:48:09,480 To jaki� koszmar, Hamida. 912 00:48:09,520 --> 00:48:10,720 To okropne! 913 00:48:12,200 --> 00:48:15,260 Carmen, jaka jest r�nica mi�dzy bocron i anchovy. 914 00:48:15,980 --> 00:48:17,800 �adna. I "bocarte". 915 00:48:17,800 --> 00:48:20,800 Musisz zrozumie�, �e hiszpa�ski to bardzo bogaty j�zyk. 916 00:48:20,880 --> 00:48:23,000 Mamo, mamo. Ka�� Guillermo ta�czy�. 917 00:48:23,080 --> 00:48:25,160 No i? W czym masz problem, kochana? 918 00:48:25,240 --> 00:48:27,200 Wstydzi�aby� si�, mamo. Nie wydaje ci si�, �e ju� wystarczy? 919 00:48:27,600 --> 00:48:29,960 Dobrze. Co robisz? 920 00:48:30,040 --> 00:48:31,920 Nie wiem, ale �wietnie si� czuj�. 921 00:48:32,000 --> 00:48:33,400 Chcesz spr�bowa�? Nie! 922 00:48:42,080 --> 00:48:43,120 A co tam, do diab�a z wszystkim! 923 00:48:45,080 --> 00:48:46,680 Zaczyna si�! Zaczyna si�! 924 00:49:07,680 --> 00:49:09,240 Panie, co za wstyd. 925 00:49:27,800 --> 00:49:28,800 Teraz zobaczycie. 926 00:49:59,840 --> 00:50:01,400 Przyjemna z nich para, co? 927 00:50:28,440 --> 00:50:30,160 Przekonuje ich do siebie. 928 00:50:36,640 --> 00:50:38,200 Chod�, Carmen! 929 00:50:38,280 --> 00:50:39,560 Chod�, zata�czymy! Nie! 930 00:50:39,640 --> 00:50:41,376 Co� taka ponura? Mamo, nie. Co robisz? 931 00:50:45,800 --> 00:50:46,800 M�j Bo�e. 932 00:51:16,360 --> 00:51:18,600 "Merci, merci beaucoup." 933 00:51:18,680 --> 00:51:21,200 "Salam alekun." "Merci beaucoup." 934 00:51:21,280 --> 00:51:23,040 Zamkn� si�, jak mi powiesz. Zamknij si�, zamknij si�. 935 00:51:24,920 --> 00:51:27,000 Co mamy tam robi�? 936 00:51:27,600 --> 00:51:29,360 Nie wiem, ale obawiam si� najgorszego. 937 00:51:32,880 --> 00:51:35,400 Dzi�kujemy wam za wasz� pomoc 938 00:51:35,480 --> 00:51:39,200 a teraz nadesz�a chwila prawdy. 939 00:51:42,760 --> 00:51:45,000 Czy to jest to, o czym my�l�... 940 00:51:45,240 --> 00:51:46,920 Tak, dow�d cnoty. 941 00:51:49,840 --> 00:51:51,280 Te wesele wygl�da jak... 942 00:51:51,360 --> 00:51:53,480 rosyjska matrioszka koszmar�w. 943 00:51:56,040 --> 00:51:57,760 "Yallah." Wejd�my do �rodka, habibi. 944 00:52:03,920 --> 00:52:06,120 I co teraz robimy? Sama chcia�abym wiedzie�. 945 00:52:06,200 --> 00:52:07,600 Wiedzia�a�, �e b�dzie co� takiego? 946 00:52:07,680 --> 00:52:10,160 Sk�d mia�am wiedzie�? Przygotowa�abym si� jako�. 947 00:52:10,240 --> 00:52:11,360 Rzuci�abym si� w wody przystani. 948 00:52:11,440 --> 00:52:14,360 Bez histerii. Jestem twoim m�em, nie zapominaj. 949 00:52:14,440 --> 00:52:16,560 B�dziesz, je�li uda nam si� przez to przej��. 950 00:52:16,640 --> 00:52:18,736 Nie ma tu jakiego� zwierz�cia, kt�re mogliby�my...? 951 00:52:18,760 --> 00:52:20,376 Dlaczego mia�oby tu by� jakie� zwierz�, Guillermo? 952 00:52:20,400 --> 00:52:22,040 Nie wiem, wsz�dzie tutaj kr�c� si� jakie� zwierz�ta... 953 00:52:24,680 --> 00:52:27,720 S�uchaj, Hamida... Jeste� atrakcyjna, ale... 954 00:52:28,160 --> 00:52:30,280 c�, jest kwestia Begony, wiesz o tym. 955 00:52:30,360 --> 00:52:33,000 Tak. Wiem, �e poca�owa�e� mnie tylko, �eby wzbudzi� jej zazdro��. 956 00:52:34,640 --> 00:52:36,800 No dobrze. �le si� z tym czu�am. 957 00:52:37,200 --> 00:52:38,880 O co chodzi? Nawet troch� ci si� nie podobam? 958 00:52:39,960 --> 00:52:43,080 S�uchaj, nie o to chodzi, Hamida. Chodzi o to, �e... 959 00:52:49,160 --> 00:52:50,640 To... 960 00:52:51,120 --> 00:52:53,240 To nie skarga. To jest pytanie. 961 00:52:53,320 --> 00:52:54,840 Po co to? 962 00:52:56,760 --> 00:52:58,736 Je�li chcesz, �eby to wygl�da�o jak noc po�lubna, 963 00:52:58,760 --> 00:53:00,760 to musz� przynajmniej nawil�y� twoje usta. 964 00:53:00,840 --> 00:53:03,840 C�, tak, oczywi�cie. Tak. 965 00:53:08,320 --> 00:53:10,920 I... teraz lepiej? 966 00:53:21,680 --> 00:53:24,560 I jak? Bardzo dobrze. 967 00:53:25,800 --> 00:53:29,280 Nawil�anie... Tak, tak. Nawil�anie te� jest dobre. 968 00:53:32,560 --> 00:53:36,980 Jak ju� ci m�wi�am. W Hiszpanii nazywa si� to "poligamia", 969 00:53:37,280 --> 00:53:39,840 ale zawsze m�wiono na to rogaczenie. 970 00:53:40,400 --> 00:53:42,360 Wydaje ci si�, �e co� wiedzia�am? 971 00:53:42,440 --> 00:53:44,640 S� tam ju� do�� d�ugo, nie? 972 00:53:45,320 --> 00:53:46,320 Sprawdz�. 973 00:53:46,960 --> 00:53:50,040 Wygl�da na to, �e dobrze si� bawi�. 974 00:53:50,320 --> 00:53:51,936 Nic mnie to nie obchodzi. Niech robi�, co chc�. 975 00:53:51,960 --> 00:53:52,960 Tak, tak... 976 00:53:53,160 --> 00:53:56,600 Strasznie ci� to interesuje, jak na kogo�, kogo to wcale nie obchodzi. 977 00:54:01,440 --> 00:54:04,520 Mamo, czy ty jeste� na haju? Na haju? Ja? 978 00:54:04,600 --> 00:54:08,080 Jeszcze musz� wys�uchiwa� takich rzeczy. 979 00:54:09,600 --> 00:54:11,880 Hamida, wujek robi si� nerwowy! 980 00:54:11,960 --> 00:54:12,960 Co? 981 00:54:13,400 --> 00:54:15,200 Musisz wyj�� z chust�! Chusta! 982 00:54:15,280 --> 00:54:17,440 Chusta, tak, oczywi�cie. Jest tutaj. 983 00:54:17,520 --> 00:54:18,600 Czekaj! 984 00:54:18,800 --> 00:54:20,416 Jest chusta, ale co z krwi�? 985 00:54:20,440 --> 00:54:22,640 Sk�d mamy wzi�� krew? Masz jaki� pomys�, Hamida? 986 00:54:23,520 --> 00:54:24,800 Przepraszam, Guillermo. Za co? 987 00:54:26,400 --> 00:54:28,440 Kurwa! Co robisz? 988 00:54:28,520 --> 00:54:30,560 Oszala�a�, Hamida! Prawie mi krew posz�a! 989 00:54:30,640 --> 00:54:33,240 Jeszcze nie ma krwi. Jeszcze? 990 00:54:37,680 --> 00:54:39,640 To by�o... niebywa�e. 991 00:54:40,120 --> 00:54:42,000 Niebywa�e... Jak si� rzeczy mia�y... 992 00:54:42,080 --> 00:54:43,960 C�, nie wystarczy�o nam chusty. 993 00:54:45,640 --> 00:54:47,600 Dobrze si� czujesz? Tak. Nic mi nie jest. 994 00:54:49,960 --> 00:54:51,600 B�g aprobuje to ma��e�stwo. 995 00:54:51,760 --> 00:54:53,920 Nie b�dzie wola Boga! Amen! 996 00:54:54,880 --> 00:54:56,400 Barbarzy�stwo... 997 00:54:58,160 --> 00:55:00,080 Ale musieli p�j�� na ca�o��. 998 00:55:00,880 --> 00:55:02,440 Ciesz� si� z jego powodu. 999 00:55:02,464 --> 00:55:04,636 Przynajmniej jedna osoba ma co� z tego wyjazdu. 1000 00:55:05,160 --> 00:55:06,360 "Co� z tego wyjazdu." 1001 00:55:08,040 --> 00:55:09,440 P�kn� ze �miechu! Albo dostan� zawa�u! 1002 00:55:19,640 --> 00:55:21,960 Dzi�kuj�. Dzi�kuj�. 1003 00:55:22,040 --> 00:55:23,560 Zaraz wracam. Momencik. 1004 00:55:26,360 --> 00:55:28,760 Och prosz�... Dziewczyny! 1005 00:55:29,520 --> 00:55:32,720 Dobrze si� bawicie? C�, nie tak dobrze jak ty. 1006 00:55:32,880 --> 00:55:35,200 C�, zrobi�em co mog�em. 1007 00:55:35,280 --> 00:55:36,760 Tak, tak... Mo�emy ju� i��? 1008 00:55:37,480 --> 00:55:39,120 Nie ma co si� spieszy�, c�rko. 1009 00:55:39,200 --> 00:55:41,360 Zjedz sobie ciasteczko migda�owe. 1010 00:55:42,200 --> 00:55:44,280 Jest chyba troch� spi�ta, nie uwa�asz? 1011 00:55:44,320 --> 00:55:46,760 Troch� spi�ta, tak... Spi�ta? Ja? 1012 00:55:46,840 --> 00:55:48,880 Kiedy moja matka i m�j by�y rozmawiaj� o seksie? Wcale. 1013 00:55:48,920 --> 00:55:51,240 Jestem na pe�nym luzie. Pe�en luz. 1014 00:55:51,320 --> 00:55:54,920 Zjedzcie sobie jakie� daktyle. Zjedzmy daktyle! 1015 00:55:56,920 --> 00:55:59,760 Co ci m�wi�am? To dzia�a. 1016 00:55:59,840 --> 00:56:02,056 Mam tak� nadziej�, bo wszystko na to postawi�em. 1017 00:56:02,080 --> 00:56:03,440 �ycie. 1018 00:56:08,520 --> 00:56:10,120 Pos�uchaj mnie, Hamida. B�d� ostro�na. 1019 00:56:10,640 --> 00:56:12,320 Wiesz co m�wi� o Hiszpanii. 1020 00:56:12,880 --> 00:56:15,320 Wiem, nie martw si� tyle. Nigdy nie m�w sk�d jeste�. 1021 00:56:15,400 --> 00:56:17,696 Hiszpanie nie lubi� muzu�man�w z Maroka. 1022 00:56:17,720 --> 00:56:18,720 A co mam im m�wi�? 1023 00:56:18,760 --> 00:56:21,360 �e jeste� ze Zjednoczonych Emirat�w albo Quataru. 1024 00:56:21,840 --> 00:56:23,480 Tych muzu�man�w bardzo lubi�. 1025 00:56:24,080 --> 00:56:26,800 I uwa�aj na z�odziei. W Hiszpanii jest ich mn�stwo. 1026 00:56:26,880 --> 00:56:27,920 Dobrze. 1027 00:56:28,440 --> 00:56:30,400 Abdul m�wi� mi, �e maj� tam co�, co nazywaj�... 1028 00:56:30,480 --> 00:56:32,760 Hipotek�. Hipoteka! 1029 00:56:32,840 --> 00:56:34,600 Jak z�apiesz tak�, to zrujnujesz sobie �ycie. 1030 00:56:34,680 --> 00:56:37,480 Jak si� na ni� natkniesz, to nie podno�. 1031 00:56:37,560 --> 00:56:39,960 Hipoteki? Zapami�tam... 1032 00:56:40,040 --> 00:56:43,400 I uwa�aj na religi�. S� bardzo ekstremalni. 1033 00:56:43,480 --> 00:56:45,560 Biczuj� si� na wielkanoc, 1034 00:56:45,640 --> 00:56:47,800 oprowadzaj� pos�gi z ro�kami na g�owach. 1035 00:56:47,880 --> 00:56:50,440 I w ko�cu najwa�niejsze, 1036 00:56:51,040 --> 00:56:54,680 bez wzgl�du jak bardzo b�d� prosi�, nigdy nie r�b paelli. 1037 00:56:54,960 --> 00:56:56,360 �adnej paelli! 1038 00:56:56,440 --> 00:57:00,880 Je�li j� ugotujesz i ci nie wyjdzie, to wydal� ci� z kraju na zawsze. 1039 00:57:00,960 --> 00:57:03,320 Naprawd�? 1040 00:57:09,360 --> 00:57:11,320 Szkoda, �e nie mo�ecie jecha� ze mn�. 1041 00:57:25,920 --> 00:57:28,380 Mamo, �misz t� fajk� przez ca�� noc. 1042 00:57:29,360 --> 00:57:31,200 Po prostu potrzebowa�am czego� do odw�rcenia uwagi. 1043 00:57:32,080 --> 00:57:35,320 Musz� ci powiedzie�, �e ludzie tutaj s� cudowni. 1044 00:57:36,520 --> 00:57:39,360 Te� powinna� si� rozlu�ni�. Nic mi nie jest, mamo. 1045 00:57:39,440 --> 00:57:40,560 Na pewno? Tak! 1046 00:57:40,640 --> 00:57:41,840 Masz. Daj. 1047 00:57:45,240 --> 00:57:47,120 M�wi�c szczerze, to zawsze to wyczuwa�am. 1048 00:57:47,920 --> 00:57:50,440 �e tw�j ojciec to dra�. 1049 00:57:51,480 --> 00:57:53,000 C�, mamo, teraz to... 1050 00:57:53,400 --> 00:57:56,560 Tak, udawa�am g�upi�, bo mia�am bardzo wygodne �ycie, ale... 1051 00:57:57,160 --> 00:58:00,320 Zawsze b�d� tego �a�owa�a. 1052 00:58:36,320 --> 00:58:41,200 Jak si� masz? Wszystko w porz�dku? Ja? Bardzo dobrze? 1053 00:58:41,280 --> 00:58:43,200 A ty? 1054 00:58:43,280 --> 00:58:45,160 Ja? Znakomicie. 1055 00:58:46,000 --> 00:58:47,080 Fenomenalnie. 1056 00:58:48,400 --> 00:58:50,800 Ten ca�y �lub by� dziwny, nie? 1057 00:58:50,880 --> 00:58:54,400 �lub - dziwny? Nie uwa�am tak. 1058 00:58:54,920 --> 00:58:58,000 Nie, �eby mnie to interesowa�o, ale to by� jaki� atrament, tak? 1059 00:58:58,080 --> 00:59:00,560 Co? To na chu�cie. 1060 00:59:01,040 --> 00:59:03,360 Jak to zrobi�e�? Och, my�lisz, �e to by�a sztuczka. 1061 00:59:03,960 --> 00:59:06,760 No dobrze, powiem ci jak by�o. Zacz�li�my od klasyki. 1062 00:59:07,480 --> 00:59:10,000 Ja na g�rze, ona na dole, oczywi�cie potem zmienili�my u�o�enie. 1063 00:59:10,080 --> 00:59:11,480 Na stoj�co te�. 1064 00:59:11,560 --> 00:59:14,280 Troch� helikoptera, troch� rekina, 1065 00:59:14,360 --> 00:59:17,840 szalony konik polny, uliczny jastrz�b... 1066 00:59:17,920 --> 00:59:20,500 Humor ci si� wyostrzy�, odk�d si� o�eni�e�. 1067 00:59:26,320 --> 00:59:27,760 Tak s�dzisz 1068 00:59:27,840 --> 00:59:32,800 M�j Bo�e... Ta podr� trwa wieczno��... 1069 00:59:33,200 --> 00:59:34,480 Wszystko si� we mnie rusza. 1070 00:59:34,560 --> 00:59:36,600 Patrz na horyzont, poczujesz si� lepiej. 1071 00:59:36,840 --> 00:59:39,800 Ju� prawie dop�ywamy do C�dizz. Dzi�kuj� ci, Hamida. 1072 00:59:40,200 --> 00:59:42,320 To nic takiego. Taka sztuczka na uspokojenie �o��dka. 1073 00:59:42,400 --> 00:59:44,320 Nie, nie. Dzi�kuj� za to, �e nam pomagasz. 1074 00:59:44,400 --> 00:59:46,440 Ta rodzina traktowa�a ci� okropnie. 1075 00:59:46,520 --> 00:59:48,360 Tego chcia�by tata. I ja te�. 1076 00:59:48,920 --> 00:59:51,600 B�d�my szczerzy, wpl�ta�am ci� w ten ba�agan 1077 00:59:51,680 --> 00:59:53,880 tylko, �eby powstrzyma� Begon� przed wyjazdem do Chicago. 1078 00:59:57,840 --> 01:00:00,960 Wi�c wcale nie zamierza�a� przekaza� mi prowadzenia fabryki? 1079 01:00:03,440 --> 01:00:06,200 A ja ci zaufa�am. Jak mog�a� mi zrobi� co� takiego? 1080 01:00:06,224 --> 01:00:08,224 Tak, bardzo ci� przepraszam. 1081 01:00:08,240 --> 01:00:11,200 S�uchaj, obiecuj� ci, �e je�li b�dziesz tego chcia�a, 1082 01:00:11,280 --> 01:00:12,400 to zrobi� ci� dyrektorem firmy. 1083 01:00:13,200 --> 01:00:15,656 A dlaczego teraz mia�abym ci zaufa� skoro ju� raz mnie ok�ama�a�? 1084 01:00:15,680 --> 01:00:17,600 Ju� ci powiedzia�am, �e wstyd mi za to. 1085 01:00:19,040 --> 01:00:20,520 G�wno! G�wno! 1086 01:00:24,080 --> 01:00:25,320 Cholera, nie mog�o si� zepsu�! 1087 01:00:26,500 --> 01:00:28,440 Dlaczego si� zatrzymali�my? 1088 01:00:30,720 --> 01:00:32,216 ��d� nie chce odpali�. 1089 01:00:32,240 --> 01:00:34,440 Nie mo�esz tego naprawi�, Hamida? Musz� zd��y� na samolot. 1090 01:00:35,720 --> 01:00:38,680 ��d� nie chce odpali�, ale nie denerwuj si�, dobrze? 1091 01:00:39,600 --> 01:00:43,240 Zaraz wam wyja�ni�. Zaczekajcie chwil�. 1092 01:00:44,040 --> 01:00:46,600 I co robimy? No, nic. Nie widzisz? 1093 01:00:46,840 --> 01:00:49,080 Co to ma znaczy� "nic"? Zr�b co�, Guillermo. 1094 01:00:51,520 --> 01:00:52,720 Zobaczmy... 1095 01:00:55,000 --> 01:00:57,000 Test, test... Zobaczmy... 1096 01:00:57,080 --> 01:00:58,160 Dryfujemy, tak. 1097 01:00:58,240 --> 01:01:00,960 Potrzebujemy pomocy. Sardinete z Cantabrii. 1098 01:01:01,240 --> 01:01:02,440 Czy kto� mnie s�yszy? 1099 01:01:02,520 --> 01:01:04,000 Jeste�my na �rodku oceanu. 1100 01:01:04,080 --> 01:01:05,840 Zepsu� si� silnik. 1101 01:01:05,920 --> 01:01:07,600 Nasze wsp�rz�dne to... 1102 01:01:07,880 --> 01:01:09,720 Hej... Pom�cie mi. 1103 01:01:09,800 --> 01:01:11,760 Pomocy, pomocy. 1104 01:01:11,840 --> 01:01:13,160 M�wi admira�... 1105 01:01:13,240 --> 01:01:16,080 Admira� Willy, czy kto� mnie s�yszy? Admiral Willy? Powa�nie? 1106 01:01:16,160 --> 01:01:17,680 Pomocy. Czy kto� mnie odbiera? 1107 01:01:17,760 --> 01:01:19,880 �ycie za�ogi jest w niebezpiecze�stwie! 1108 01:01:19,960 --> 01:01:21,680 Niebezpiecze�stwo. Przybywajcie. 1109 01:01:22,000 --> 01:01:23,920 Chod�cie ze mn�. Roz��czam si�. 1110 01:01:33,480 --> 01:01:35,000 Co si� dzieje? Jeste�my ju� w Cantabrii? 1111 01:01:35,040 --> 01:01:36,240 Nie mo�e by�... 1112 01:01:38,680 --> 01:01:40,800 Co to ma znaczy�? 1113 01:01:44,040 --> 01:01:45,120 Ilu ich tam jest? 1114 01:01:46,600 --> 01:01:47,720 Dusz� si�! 1115 01:01:49,360 --> 01:01:50,720 O m�j Bo�e. 1116 01:01:50,800 --> 01:01:54,040 Wszystko w porz�dku? Wiedzia�a� o tym, Hamida? 1117 01:01:54,640 --> 01:01:56,600 Przepraszam, Carmen, ale jeste�my ze sob� przez ca�e �ycie. 1118 01:01:56,680 --> 01:01:59,040 Jak mog�a� nie powiedzie� mi o czym� takim? Zgodzi�by� si�? 1119 01:01:59,120 --> 01:02:01,200 Oczywi�cie, �e nie! W�a�nie dlatego! 1120 01:02:01,280 --> 01:02:03,720 Nie k���cie si�. Na wszystko znajdzie si� rozwi�zanie. 1121 01:02:03,760 --> 01:02:05,120 Dok�adnie. Mam rozwi�zanie. 1122 01:02:05,200 --> 01:02:07,296 Zawracamy i odstawiamy ich do Maroka. 1123 01:02:07,320 --> 01:02:09,920 Ciebie pierwsz�! Silnik nie dzia�a! 1124 01:02:10,000 --> 01:02:11,640 To twoja wina, �e nie dzia�a! 1125 01:02:11,720 --> 01:02:13,440 Dobrze, dobrze! Bez paniki. 1126 01:02:13,520 --> 01:02:15,440 Zajmuj� si� ��czno�ci�. Zachowajmy spok�j. 1127 01:02:15,520 --> 01:02:17,320 Jestem doskonale spokojna, Guillermo. 1128 01:02:17,400 --> 01:02:19,240 Wiadomo�� odebrana, admirale. 1129 01:02:19,320 --> 01:02:22,640 Ustalili�my twoj� pozycj� na dwie mile w kierunku 090. 1130 01:02:22,720 --> 01:02:24,400 Rozpoczynamy akcj� ratunkow�. 1131 01:02:25,200 --> 01:02:27,740 No i? Nie ma za co, Begona. 1132 01:02:27,820 --> 01:02:29,840 Jednostka patrlolowa s�u�by cywilnej. Roz��czam si�. 1133 01:02:31,600 --> 01:02:33,840 Cholera. Wszyscy pod pok�ad! 1134 01:02:38,080 --> 01:02:39,280 Cisza! 1135 01:02:39,520 --> 01:02:41,600 S�u�ba Cywilna znajdzie ich pod pok�adem! 1136 01:02:41,680 --> 01:02:44,040 Niech odp�yn� na szalupie! 1137 01:02:46,880 --> 01:02:48,600 Je�li oni odp�ywaj�, to ja z nimi! 1138 01:02:48,680 --> 01:02:49,920 Nie, nigdzie nie p�yniesz! 1139 01:02:52,400 --> 01:02:55,120 To... Chodzi mi o to... To mo�e by� niebezpieczne, Hamida. 1140 01:02:55,200 --> 01:02:56,920 B�d� rozs�dna, Hamida. 1141 01:02:57,000 --> 01:02:59,316 Pami�taj, o czym rozmawia�y�my, masz przysz�o��. 1142 01:03:05,920 --> 01:03:07,720 Przykro mi, ale to jest moja rodzina. Yallah! 1143 01:03:09,680 --> 01:03:11,256 Daj spok�j, mamo. Nic nie poradzisz. 1144 01:03:11,280 --> 01:03:13,560 Dalej! Dalej! Yallah, yallah! 1145 01:03:13,640 --> 01:03:15,400 Ostro�nie! Uwa�aj! Dalej. 1146 01:03:15,480 --> 01:03:17,240 Szybko, nast�pny. Nie nie. 1147 01:03:17,320 --> 01:03:20,480 Nie zostawi� mojej c�rki samej na falach. 1148 01:03:20,560 --> 01:03:22,960 P�yn� z ni�. Mamo, popatrz na mnie. 1149 01:03:23,360 --> 01:03:28,200 Ona nie jest twoj� c�rk�. Ja ni� jestem. I zostajesz ze mn�! 1150 01:03:28,280 --> 01:03:30,240 Nie post�pi� jak tw�j ojciec. 1151 01:03:30,320 --> 01:03:32,120 Nie tym razem. Carmen, prosz�. 1152 01:03:32,200 --> 01:03:33,320 Zastan�w si� troch�! 1153 01:03:33,400 --> 01:03:35,000 Przy tej fali mo�esz sko�czy� w Ekwadorze. 1154 01:03:35,080 --> 01:03:36,520 Nic mnie to nie obchodzi! 1155 01:03:36,600 --> 01:03:39,360 Nie dbam o to. Je�li ci na mnie zale�y, to b�d� na dole. 1156 01:03:39,840 --> 01:03:41,880 Mamo, przecie� nie b�dziesz skaka� do szalupy? Mamo! 1157 01:03:41,960 --> 01:03:44,080 Karim! 1158 01:03:45,760 --> 01:03:47,120 Mamo? 1159 01:03:47,200 --> 01:03:49,160 Dzi�ki Bogu, �e masz takie ramiona. 1160 01:03:49,240 --> 01:03:50,760 Nie my�lisz chyba...? 1161 01:03:54,560 --> 01:03:56,840 Wspaniale. Po prostu cudownie. 1162 01:03:56,920 --> 01:03:59,520 Umr� na jakiej� ��dce na �rodku Morza �r�dziemnego. 1163 01:03:59,880 --> 01:04:01,400 Nie martw si�, wszystko b�dzie dobrze. 1164 01:04:01,720 --> 01:04:03,280 W jaki spos�b wpl�ta�em si� w to wszystko? 1165 01:04:04,040 --> 01:04:05,280 Bo jeste� dobrym cz�owiekiem. 1166 01:04:06,880 --> 01:04:08,196 Jakim tam dobrym cz�owiekiem. 1167 01:04:08,197 --> 01:04:09,696 Zrobi� to tylko dlatego, �eby nie zosta� samemu na �odzi. 1168 01:04:09,720 --> 01:04:11,440 Nie m�w tak, kochanie. 1169 01:04:11,920 --> 01:04:14,240 Guillermo, podaj mi kij, �ebym m�g wios�owa�. 1170 01:04:14,560 --> 01:04:15,800 Kt�ry kij? 1171 01:04:16,000 --> 01:04:18,560 To jest Callaway. Kij za 1000 �. Nie b�dziesz nim wios�owa�. 1172 01:04:19,000 --> 01:04:20,720 Wiesz ile takie kije kosztuj�? 1173 01:04:21,080 --> 01:04:22,760 Ten kosztuje wiecej ni� auto. 1174 01:04:22,840 --> 01:04:24,280 Mog� ci da� moje mokasyny. 1175 01:04:25,120 --> 01:04:27,480 Dobra, niech b�d� mokasyny. Yallah, yallah. 1176 01:04:27,680 --> 01:04:29,440 To by�o... tylko takie powiedzenie... 1177 01:04:33,400 --> 01:04:34,816 Ca�kiem dobrze si� nimi wios�uje, nie? 1178 01:04:34,840 --> 01:04:36,540 Od razu wida�, �e to morski gatunek. 1179 01:04:36,600 --> 01:04:39,160 Oddychaj, Guillermo. Oddychaj... 1180 01:04:41,040 --> 01:04:42,240 Ostro�nie. Nie tak blisko. 1181 01:04:42,320 --> 01:04:45,360 Strasznie nam tutaj ciasno. 1182 01:04:46,680 --> 01:04:48,280 Jeste� bardzo �adna. 1183 01:04:48,360 --> 01:04:51,480 Kto, ja? No wiesz... 1184 01:04:52,480 --> 01:04:54,400 Patrz, jak on na mnie patrzy. 1185 01:04:55,800 --> 01:04:57,800 M�j Bo�e. Przepraszam. 1186 01:04:57,880 --> 01:04:59,680 Nie chcia�am nikogo obrazi� wzywaniem imienia. 1187 01:04:59,720 --> 01:05:01,960 Jaki wstyd b�d� czuli moi rodzice, kiedy dowiedz� si�, 1188 01:05:02,040 --> 01:05:04,136 �e zgin��em przeprawiaj�c si� przez cie�nin� w szalupie. 1189 01:05:04,160 --> 01:05:05,760 Przesta� z t� szalup�! 1190 01:05:05,840 --> 01:05:08,720 Begona, siedmiu Maur�w dryfuje na �rodku morza w szalupie. 1191 01:05:09,920 --> 01:05:11,800 O�miu. Nawr�ci�e� si�. 1192 01:05:27,720 --> 01:05:30,000 Dalej, Guillermo! 1193 01:05:34,760 --> 01:05:37,840 Cicho, cicho. B�d�cie cicho na chwil�. 1194 01:05:40,360 --> 01:05:43,880 Tylko tego brakowa�o. Stra� Cywilna. 1195 01:05:43,960 --> 01:05:46,040 Jak tylko dop�yniemy do pla�y, uciekajcie. 1196 01:05:46,240 --> 01:05:47,640 "Wy"? A co z tob�? 1197 01:05:47,664 --> 01:05:49,216 Jeste�my Hiszpanami. 1198 01:05:49,240 --> 01:05:50,840 Jeste�my ma��e�stwem. Masz dokumenty. 1199 01:05:50,880 --> 01:05:52,520 Jeste� pewien? 1200 01:05:52,600 --> 01:05:55,760 Je�li my jeste�my imigrantami, to wy jeste�cie szmuglerami. 1201 01:05:55,840 --> 01:05:57,360 Lito�ci... Ma racj�. 1202 01:05:57,440 --> 01:05:59,160 To ostatnia kropla! 1203 01:05:59,240 --> 01:06:01,776 Jak tylko b�dziemy na pla�y, uciekamy. 1204 01:06:01,800 --> 01:06:03,040 Dalej! 1205 01:06:08,880 --> 01:06:10,920 Nie! Nie moje mokasyny! Yallah! 1206 01:06:11,840 --> 01:06:14,160 Yallah! Moje mokasyny... 1207 01:06:21,960 --> 01:06:24,960 Zaraz poka�emy dramatyczne obrazy 1208 01:06:25,040 --> 01:06:27,360 na �ywo z pla�y w Cadiz. 1209 01:06:27,440 --> 01:06:30,440 Po raz kolejny na nasze pla�e przybywaj� imigranci. 1210 01:06:30,520 --> 01:06:33,040 Nawet w �rodku dnia. 1211 01:06:33,120 --> 01:06:35,600 Tym razem, niekt�rzy z nich nosz� markowe ubrania 1212 01:06:35,680 --> 01:06:40,080 i nawet nios� kije golfowe. 1213 01:06:40,160 --> 01:06:42,400 Yallah. Dalej, biegnijcie! Pom� im! 1214 01:06:48,680 --> 01:06:50,360 Jeste�my Hiszpanami! 1215 01:06:50,440 --> 01:06:53,400 Puszkarze z Cantabrii! Nie bijcie mnie! 1216 01:06:53,480 --> 01:06:55,480 Nie bijcie mnie! Jestem gwiazd� golfa! 1217 01:06:55,560 --> 01:06:59,200 St�j! Nie ruszaj si�! 1218 01:07:10,520 --> 01:07:13,520 ...transfer dziewi�ciu imigrant�w 1219 01:07:13,600 --> 01:07:15,880 schwytanych na pla�y na posterunek policji. 1220 01:07:15,960 --> 01:07:18,480 Ty? Podoba ci si� ta pla�a? 1221 01:07:18,800 --> 01:07:21,160 Nijak si� to ma do Sahary, ale... Nie prowokuj... 1222 01:07:21,240 --> 01:07:23,960 Dobrze si� przypatrzcie. To wszystko co zobaczycie z Hiszpanii. 1223 01:07:24,040 --> 01:07:27,160 To i komisariat. Panowie, wyja�nijmy co�. 1224 01:07:27,240 --> 01:07:29,240 Jeste�my Hiszpanami z Cantabrii. 1225 01:07:29,320 --> 01:07:32,120 Ach, z Cantabrii. Jak mi�o. Teraz sied� cicho. 1226 01:07:32,200 --> 01:07:34,640 Wykorzystujecie tych ludzi. 1227 01:07:34,680 --> 01:07:37,360 Cholerny szumowina! Hej! Przepraszam! 1228 01:07:37,840 --> 01:07:40,000 On nie jest gangsterem! 1229 01:07:40,080 --> 01:07:41,456 Cicho, dziewczyno. 1230 01:07:41,480 --> 01:07:43,160 Co to ma znaczy� "dziewczyno"? Siadaj! 1231 01:07:43,240 --> 01:07:45,360 �apy precz od mojej �ony! 1232 01:07:45,440 --> 01:07:47,080 Pu��cie go! 1233 01:07:47,160 --> 01:07:48,640 To moja �ona. Jeste�my ma��e�stwem! 1234 01:07:53,280 --> 01:07:54,720 Mog� to udowodni�. 1235 01:07:57,200 --> 01:08:00,240 Mam dokumenty. Maroka�skie, ale s� wa�ne. 1236 01:08:00,320 --> 01:08:02,920 Dokumenty? Idziemy na komisariat. 1237 01:08:03,000 --> 01:08:04,120 Tam b�dziesz m�g� pokaza� dokumenty. 1238 01:08:04,200 --> 01:08:06,000 Wstawa�. Idziemy. Co on m�wi? 1239 01:08:06,080 --> 01:08:07,480 Rusza� si�! �picie, czy co? Zostaw go! 1240 01:08:08,680 --> 01:08:10,520 Sama wstan�. Nie dotykaj mnie! 1241 01:08:10,920 --> 01:08:11,920 Prosz�. 1242 01:08:20,440 --> 01:08:22,680 W swoich o�wiadczeniach opisujecie wiele rzeczy, 1243 01:08:22,760 --> 01:08:25,040 kt�re do siebie nie pasuj�. Tak, tak. Pasuj� do siebie. 1244 01:08:25,120 --> 01:08:26,800 Tu stoi, �e tamta dziewczyna to jej siostra. 1245 01:08:26,880 --> 01:08:28,920 Nazywa si� Hamida. Jest siostr� ze strony ojca. 1246 01:08:29,200 --> 01:08:30,880 Mojego m�a. Jeste� jej matk�? 1247 01:08:30,960 --> 01:08:32,640 Nie nie. Nigdy nie poznali�my jej matki. 1248 01:08:33,120 --> 01:08:35,200 A ty kim jeste�? Nauczyciel golfa. 1249 01:08:35,280 --> 01:08:37,440 Tu pisze, �e jeste� m�em tej dziewczyny. 1250 01:08:37,760 --> 01:08:40,400 Wi�c jeste�cie dla siebie szwagrami. 1251 01:08:41,680 --> 01:08:45,080 Powa�nie? O ile to ma��e�stwo jest prawomocne. 1252 01:08:45,160 --> 01:08:47,560 Oczywi�cie, �e jest. Dlaczego mia�oby nie by�? 1253 01:08:47,640 --> 01:08:49,120 Zamierzamy to w�a�nie sprawdzi�. 1254 01:08:49,560 --> 01:08:52,680 Co si� stanie z Sardinete? Nie martwcie si� �odzi�. 1255 01:08:53,200 --> 01:08:55,000 Odholujemy j� do portu. 1256 01:08:55,080 --> 01:08:56,280 A co si� stanie z reszt�? 1257 01:08:57,080 --> 01:08:58,880 S�, tak jakby... rodzin�. 1258 01:08:59,360 --> 01:09:01,080 Mog�yby�cie zaczeka� chwil� na zewn�trz? 1259 01:09:03,600 --> 01:09:04,880 Mam par� pyta� do m�a. 1260 01:09:05,880 --> 01:09:07,680 Powiedz mi prosz�, jaki jest tw�j ulubiony kolor. 1261 01:09:08,560 --> 01:09:10,240 Pomara�czowy. 1262 01:09:10,840 --> 01:09:14,120 Te pytania s� konieczne...? S� cz�ci� protoko�u imigracyjnego. 1263 01:09:14,760 --> 01:09:16,620 Po kt�rej stronie ��ka �pisz? 1264 01:09:19,520 --> 01:09:21,120 Po... Po prawej. 1265 01:09:21,520 --> 01:09:22,880 Jakie jest twoje ulubione hobby? 1266 01:09:22,960 --> 01:09:25,320 Golf. A fobia? 1267 01:09:27,000 --> 01:09:28,040 Ig�y. 1268 01:09:28,840 --> 01:09:32,240 Ulubiona cz�� ubioru. Mokasyny. 1269 01:09:32,960 --> 01:09:33,960 Kiedy si� poznali�cie? 1270 01:09:37,160 --> 01:09:38,960 Jakbym powiedzia�a, 1271 01:09:39,040 --> 01:09:42,240 �e we wtorek rano, a �lub wzi�li�my w czwartek wieczorem, 1272 01:09:42,440 --> 01:09:45,080 to mog� zgadn�� co sobie pomy�lisz. Sama bym to pomy�la�a. 1273 01:09:46,240 --> 01:09:49,740 Ale... przysi�gam, ten �lub nie by� po to, �eby za�atwi� mi wjazd do Hiszpanii. 1274 01:09:50,600 --> 01:09:52,100 Nie, bo... 1275 01:09:52,180 --> 01:09:55,240 Nigdy w �yciu nie widzia�am, �eby kto� by� tak mi�y dla dziewczyny. 1276 01:10:00,360 --> 01:10:02,920 Zrobi� z siebie g�upka przed ca�� moj� rodzin�. 1277 01:10:03,760 --> 01:10:05,360 Na wiele r�nych sposob�w. 1278 01:10:07,480 --> 01:10:09,160 Wsiad� ze mna na ��d�. 1279 01:10:13,520 --> 01:10:15,760 Jakby� zapyta� mnie trzy dni temu, 1280 01:10:16,320 --> 01:10:19,400 to powiedzia�abym, �e tak, to by�o papierowe ma��e�stwo. 1281 01:10:21,200 --> 01:10:22,800 Ale pytaj�c mnie dzisiaj... 1282 01:10:27,200 --> 01:10:29,520 Dzisiaj odpowiadam, �e chc� z nim by�. 1283 01:10:36,160 --> 01:10:38,080 No i nie ma napletka. 1284 01:10:45,680 --> 01:10:47,460 My�lisz, �e nic jej si� nie dzieje? 1285 01:10:48,240 --> 01:10:50,320 Sprawd�my, czy jej nie torturuj�. Jeste�my na dalekim po�udniu. 1286 01:10:50,880 --> 01:10:51,880 Lubisz to. 1287 01:10:53,200 --> 01:10:55,360 Ja? Tak, ty. 1288 01:11:03,800 --> 01:11:05,400 Mo�e troch� za bardzo ci si� narzuca�em. 1289 01:11:06,160 --> 01:11:07,160 Mo�e? 1290 01:11:08,200 --> 01:11:10,480 My�l�, �e rozumiem dlaczego wyje�d�asz do Chicago. 1291 01:11:10,560 --> 01:11:12,320 Powiedzia�am ci, �e ten wyjazd niczego nie zmieni. 1292 01:11:13,400 --> 01:11:15,676 Ale przyznaj, �e jak mnie zobaczy�a� w stroju pana m�odego 1293 01:11:15,700 --> 01:11:19,100 z d�elab�, ta�cz�cego, z ca�ym tym sex appealem? 1294 01:11:21,360 --> 01:11:23,240 Tak, by�e� wtedy na fali. 1295 01:11:23,720 --> 01:11:25,880 Wi�c... Ci�gle mnie troch� lubisz! 1296 01:11:25,960 --> 01:11:28,320 Mam dla nich tu�czyka, 1297 01:11:28,480 --> 01:11:32,000 bo szynka wywala im bezpieczniki. Tak b�dzie lepiej. 1298 01:11:32,920 --> 01:11:34,480 Dobrze, mo�emy przej�� do nast�pnych krok�w. 1299 01:11:35,000 --> 01:11:36,880 Jeste�cie wolni. 1300 01:11:36,960 --> 01:11:38,560 Dzi�ki Bogu. Hamida te�. 1301 01:11:39,080 --> 01:11:40,760 Tak, tak. 1302 01:11:40,840 --> 01:11:43,600 Oczywi�cie, reszta wraca do Maroka, jak tylko przyjdzie decyzja z ministerstwa. 1303 01:11:44,520 --> 01:11:46,216 Mog� si� przynajmniej po�egna� z kuzynami? 1304 01:11:46,240 --> 01:11:48,760 Raczej nie, przykro mi. B�d� przenoszeni w inne miejsce. 1305 01:11:53,160 --> 01:11:55,100 Pilnuj swoich dokument�w! Kochamy ci�! 1306 01:11:55,880 --> 01:11:58,120 Przyjad� w odwiedziny! Obiecuj�! Dbajcie o siebie! 1307 01:11:59,400 --> 01:12:00,920 I pami�taj, �eby uwa�a� na hipoteki! 1308 01:12:01,000 --> 01:12:03,040 �egnajcie... 1309 01:12:42,280 --> 01:12:44,480 Po przyje�dzie poka�� ci wszystko, co najlepsze w Pelayos. 1310 01:12:45,680 --> 01:12:48,600 Ko�ci�, rynek, port, ko�ci�... 1311 01:12:49,040 --> 01:12:51,480 Powiedzia�e� "ko�ci�" dwa razy. 1312 01:12:51,560 --> 01:12:53,560 C�, nie ma tam zbyt wiele do ogl�dania. 1313 01:12:53,640 --> 01:12:56,080 To wszystko co Pelayos ma do zaoferowania. Przed obiadem widzia�a� wszystko. 1314 01:12:56,800 --> 01:12:59,620 Zabior� ci� do meczetu w Granadzie, spodoba ci si�. 1315 01:12:59,700 --> 01:13:01,520 Alhambra. Te�. 1316 01:13:01,600 --> 01:13:04,360 I do doliny pokonanych, kt�ra jest znacznie wi�ksza. 1317 01:13:06,120 --> 01:13:08,216 No i kluby. Musz� ci pokaza� kluby. 1318 01:13:08,240 --> 01:13:10,376 A w la Rampa serwuj� najepsz� o�miornic� w Cantabrii. 1319 01:13:10,400 --> 01:13:13,560 Och, i... chcia�abym zobaczy� jaskinie w Altamirze, tak? 1320 01:13:13,720 --> 01:13:15,920 Tak w�a�ciwie to one s� z paleolitu czy neolitu? 1321 01:13:17,520 --> 01:13:18,520 Tak. 1322 01:13:19,600 --> 01:13:21,936 P�jd� do �azienki, ale jak tylko wr�c�, to opowiem ci jeszcze o barach. 1323 01:13:21,960 --> 01:13:24,280 W Hiszpanii jest mn�stwo bar�w. 1324 01:13:28,680 --> 01:13:29,880 Hej, Guillermo. 1325 01:13:30,640 --> 01:13:31,760 Co s�ycha�, Matias? 1326 01:13:31,840 --> 01:13:34,000 Nic szczeg�lnego. Widzia�em ci� jak przechodzi�e�, 1327 01:13:34,080 --> 01:13:36,320 ale z tym wygl�dem nie by�em pewien czy to ty. Tak, c�... 1328 01:13:36,400 --> 01:13:38,640 D�ugo by opowiada�. 1329 01:13:39,360 --> 01:13:41,360 By�em w Tarifa. Z Begon� i Carmen. 1330 01:13:44,200 --> 01:13:46,176 Musia�y troch� odpocz�� po tej ca�ej sprawie z Jose Mari�... 1331 01:13:46,200 --> 01:13:47,880 W Tarifa? 1332 01:13:48,480 --> 01:13:49,960 Carmen uczy�a si� windsurfingu. 1333 01:13:52,320 --> 01:13:55,120 Tak, wygl�da na to, �e wdowy maj� takie same zachcianki jak ci�arne. 1334 01:13:55,840 --> 01:13:57,240 Czyli jeste� z rodzin�. 1335 01:13:57,520 --> 01:13:59,680 Bo widzia�em ci� z t�... t� Maur�. 1336 01:14:02,000 --> 01:14:03,600 Ach tak. W�a�nie... 1337 01:14:03,680 --> 01:14:06,600 Rozmawia�a ze mn�, ale wcale jej nie znam. 1338 01:14:08,240 --> 01:14:11,120 By�a bardzo blisko ciebie, sprawd�, czy masz portfel na miejscu. 1339 01:14:15,520 --> 01:14:18,580 W Hiszpanii pe�no tych szumowin. Dok�adnie. 1340 01:14:20,400 --> 01:14:22,200 Ten kraj schodzi na psy. 1341 01:14:22,880 --> 01:14:26,600 Chyba, �e co� zrobimy. 1342 01:14:26,720 --> 01:14:28,696 Musz� ju� i��. Musz� wraca� na swoje miejsce. 1343 01:14:28,720 --> 01:14:30,800 Pozdr�w ode mnie Carmen. Na razie. 1344 01:14:41,720 --> 01:14:42,920 Pos�uchaj, Matias i ja... 1345 01:14:43,000 --> 01:14:45,680 mamy ten rodzaj kodu. 1346 01:14:45,760 --> 01:14:48,880 Spos�b, w jaki ze sob� rozmawiamy... To taki �art. 1347 01:14:48,960 --> 01:14:51,560 Tak, musisz si� �wietnie bawi� ze swoimi kumplami 1348 01:14:51,640 --> 01:14:53,520 opowiadaj�c �arty o Maurach, tak? 1349 01:14:53,960 --> 01:14:55,576 Pos�uchaj, on zaproponowa� mi prac�, 1350 01:14:55,600 --> 01:14:57,920 kt�ra jest dla mnie bardzo wa�na. Jeste� taki sam jak wszyscy. 1351 01:14:58,600 --> 01:15:00,320 To jest bardziej skomplikowane, ni� si� wydaje. 1352 01:15:00,400 --> 01:15:02,840 S�uchaj, Guillermo. Nie chc� ci� wi�cej widzie�. 1353 01:15:03,040 --> 01:15:04,600 Je�li natkniemy si� na siebie w Pelayos, 1354 01:15:04,680 --> 01:15:06,680 to przejd� na drug� stron�, �eby nikt ci� nie zobaczy� z ciemn�. 1355 01:15:07,440 --> 01:15:09,080 Przesu� si�. Hamida... 1356 01:15:30,400 --> 01:15:31,880 Zaczekajcie chwil�. 1357 01:15:31,960 --> 01:15:34,000 Mamo, musz� si� zacz�� pakowa�! 1358 01:15:34,960 --> 01:15:37,880 Pos�uchaj, Guillermo. Chcia�am ci tylko powiedzie�, 1359 01:15:37,960 --> 01:15:40,280 �e by�o mi bardzo mi�o pozna� ci� lepiej przez te ostatnie dni. 1360 01:15:40,360 --> 01:15:42,800 I jestem ci bardzo wdzi�czna, za wszystko, co zrobi�e�. 1361 01:15:44,320 --> 01:15:45,720 Gorzej chyba nie mog�o wyj��, Carmen. 1362 01:15:45,800 --> 01:15:49,800 C�, rzeczy nie u�o�y�y si� najlepiej, ani dla ciebie, ani dla nikogo innego. 1363 01:15:52,400 --> 01:15:56,360 Mo�e je�li dasz jej troch� czasu... Mo�e... 1364 01:15:58,080 --> 01:15:59,080 Dobrze... 1365 01:16:01,920 --> 01:16:02,920 Synu... 1366 01:16:08,400 --> 01:16:10,280 Do widzenia, m�j drogi. Do widzenia, Carmen. 1367 01:16:14,840 --> 01:16:16,440 Nawet nie pozwolisz mi si� po�egna�. 1368 01:16:42,840 --> 01:16:44,560 Hamida, mo�emy porozmawia�? 1369 01:16:45,680 --> 01:16:46,960 Co mam zrobi�, Hamida? 1370 01:16:49,000 --> 01:16:50,040 Hamida! 1371 01:16:52,000 --> 01:16:53,280 Hamida, prosz�! 1372 01:17:16,880 --> 01:17:18,080 Dzie� dobry! 1373 01:17:18,600 --> 01:17:21,080 Jest dok�adnie tak, jak opisywa� to tata. 1374 01:17:21,560 --> 01:17:24,240 Pochy�y dach, drewniane wsporniki... 1375 01:17:24,720 --> 01:17:26,280 Kim ona jest? Dziewczyny! 1376 01:17:26,360 --> 01:17:28,520 To jest Hamida. Cze��! Jak si� macie? 1377 01:17:30,640 --> 01:17:32,920 R�czne czyszczenie anchovies nie jest �atwe, co? 1378 01:17:33,280 --> 01:17:34,280 Skoro tak m�wisz... 1379 01:17:37,440 --> 01:17:40,280 Manuel, poznaj Hamid�. Manuel jest szefem personelu. 1380 01:17:40,360 --> 01:17:41,960 Witaj, Manuel, jak si� masz? Dobra, dziewczyno. 1381 01:17:42,040 --> 01:17:43,960 Za�� czepek i fartuch, jeste� sp�niona... 1382 01:17:44,040 --> 01:17:46,720 Och, nie! Jestem tu z powodu... Nie wa�ne, pi�kna. 1383 01:17:47,280 --> 01:17:49,840 Wi�c teraz zatrudniamy obcokrajowc�w, 1384 01:17:49,920 --> 01:17:53,520 gdyby tylko Jose Maria to widzia�... Manuel, pomyli�e� si�. 1385 01:17:53,760 --> 01:17:55,720 Hamida nie jest tutaj, �eby czy�ci� ryby. 1386 01:17:55,800 --> 01:17:57,640 Tak w�a�ciwie, to b�dzie tutaj teraz rz�dzi�. 1387 01:17:57,720 --> 01:18:00,080 Uwa�aj wi�c. Jasne? 1388 01:18:02,760 --> 01:18:04,520 Chod�, poka�emy ci stref� gotowania. 1389 01:18:06,040 --> 01:18:07,280 Nie r�b tego wi�cej. 1390 01:18:12,080 --> 01:18:14,200 Wsz�dzie szuka�am, mamo! 1391 01:18:14,360 --> 01:18:17,280 Nie rozumiem tego. Gdzie on jest? Nie mam poj�cia, c�rko. 1392 01:18:18,280 --> 01:18:19,360 Przy okazji. 1393 01:18:19,680 --> 01:18:22,840 Piluca m�wi� mi, �e w Chicago jest bardzo zimno. 1394 01:18:22,920 --> 01:18:25,640 Spakowa�a� sw�j ciep�y p�aszcz? Mamo, nie potrafi� znale�� paszportu. 1395 01:18:25,720 --> 01:18:27,320 Nie b�d� si� teraz martwi� p�aszczem. 1396 01:18:28,760 --> 01:18:30,640 I jest tam wysoka przest�pczo��. Jest! 1397 01:18:32,200 --> 01:18:33,760 Kiedy go tam po�o�y�am? 1398 01:18:35,080 --> 01:18:37,560 Dziwne. Chod�my ju�. 1399 01:18:42,360 --> 01:18:45,360 Chcesz, �ebym zosta�a jeszcze przez par� dni? 1400 01:18:45,440 --> 01:18:47,856 Mog� poprosi� ludzi w Chicago, �eby troch� zaczekali... 1401 01:18:47,880 --> 01:18:51,520 Nie, c�rko. Nie. Chocia� mamy tutaj problemy... 1402 01:18:52,280 --> 01:18:54,360 Zwolni�o si� sze�ciu pracownik�w. W�a�nie dlatego... 1403 01:18:54,440 --> 01:18:56,320 mog�abym zosta� i pom�c. Sama nie wiem. 1404 01:18:56,400 --> 01:18:59,280 �yj swoje �ycie. Twoja matka jest zdoln� manipulatork�. 1405 01:19:00,080 --> 01:19:01,080 Poradz� sobie z Manuelem. 1406 01:19:02,000 --> 01:19:04,160 Samoch�d ju� jest, Begona! Musz� i��. 1407 01:19:05,120 --> 01:19:07,200 Koniec ko�c�w, to ja b�d� bardziej t�skni�. 1408 01:19:09,120 --> 01:19:10,120 Niemo�liwe. 1409 01:19:10,200 --> 01:19:11,640 Jestem hiszpa�sk� matk�, c�rko. 1410 01:19:13,080 --> 01:19:14,920 Mamo. 1411 01:19:15,560 --> 01:19:17,840 Jeszcze tylko par� chwil. 1412 01:19:18,360 --> 01:19:20,280 Mamo. Ju� dobrze. 1413 01:19:20,760 --> 01:19:21,760 Chod�. 1414 01:19:23,280 --> 01:19:24,560 Mi�ej podr�y! 1415 01:19:24,640 --> 01:19:25,760 Do widzenia, c�rko. 1416 01:19:29,240 --> 01:19:30,360 Zadzwoni�, po przylocie. 1417 01:19:51,920 --> 01:19:56,680 Ostatnie wezwanie dla pasa�er�w lotu do Jerez de la Frontera, Cadiz. 1418 01:19:58,160 --> 01:20:01,200 Prosimy o wej�cie na pok�ad przez bramk� numer 3. 1419 01:20:25,960 --> 01:20:27,200 Witam, co mog� poda�? 1420 01:20:28,120 --> 01:20:29,960 Jeste� Maroka�czykiem, tak? 1421 01:20:30,040 --> 01:20:32,880 Tak, ale jestem tu ju� od dawna. Tak, tak. Potrafisz czyta� muzu�ma�ski? 1422 01:20:32,960 --> 01:20:35,640 To jest religia, j�zyk to Arabski. 1423 01:20:37,560 --> 01:20:40,360 Przecie� wiem. Wiem o tym. 1424 01:20:40,440 --> 01:20:41,960 M�g�by� do dla mnie przet�umaczy�? 1425 01:20:43,560 --> 01:20:45,520 Staraj si�, by dziecko, kt�rym by�e�, 1426 01:20:45,920 --> 01:20:47,920 nie wstydzi�o si� doros�ego, kt�rym si� sta�e�. 1427 01:21:01,880 --> 01:21:03,160 Guillermo... Cze��, Carmen. 1428 01:21:03,240 --> 01:21:04,440 Chcia�bym porozmawia� z Hamid�. 1429 01:21:04,520 --> 01:21:06,440 Przykro mi, Guillermo. Ale ona po prostu nie chce z tob� rozmawia�. 1430 01:21:07,800 --> 01:21:08,800 Hamida! 1431 01:21:09,320 --> 01:21:11,720 Hamida! Prosz�! Sam widzisz, to nie ma sensu. 1432 01:21:12,440 --> 01:21:14,400 Ona narpawd� �le to znosi. 1433 01:21:14,480 --> 01:21:17,720 Ludzie tutaj �le j� traktuj�. 1434 01:21:17,800 --> 01:21:19,660 A czego innego mieliby�my si� spodziewa�? 1435 01:21:20,320 --> 01:21:22,060 Skoro wszyscy jeste�my tacy sami. 1436 01:21:35,920 --> 01:21:39,000 S�uchaj, ta piosenka jest o ch�opaku, kt�ry straci� swoj� dziewczyn�. 1437 01:21:39,640 --> 01:21:42,760 By�a dla niego gwiazd�, kt�ra roz�wietla�a noc. 1438 01:21:43,520 --> 01:21:45,280 Ale teraz, gdy gwiazda znikn�a 1439 01:21:45,840 --> 01:21:48,440 czuje si�... zagubiony. 1440 01:21:48,960 --> 01:21:50,280 C�, tak jak ja, Amin. 1441 01:21:56,960 --> 01:21:59,240 Cze��, Yassir. Co s�ycha�? 1442 01:21:59,760 --> 01:22:02,800 Nic tutaj nie jest takie, jak sobie wyobra�a�am. 1443 01:22:03,840 --> 01:22:05,720 Nie jest �atwo. 1444 01:22:09,640 --> 01:22:11,360 Ludzie zawsze s� gniewni. 1445 01:22:11,800 --> 01:22:13,240 Krzywo na mnie patrz�. 1446 01:22:13,680 --> 01:22:15,400 Nikt si� ze mn� nie wita. 1447 01:22:20,720 --> 01:22:23,200 Nie �a�uj, �e cie tutaj nie ma, 1448 01:22:23,840 --> 01:22:26,280 bo nic nie jest zgodne z obietnicami. 1449 01:22:29,320 --> 01:22:30,760 Moja rodzina to wy. 1450 01:22:32,160 --> 01:22:33,880 I to z wami chc� by�. 1451 01:22:35,640 --> 01:22:36,920 Dlaczego mi nie odpowiadasz? 1452 01:22:39,080 --> 01:22:40,520 T�skni� za wami... 1453 01:22:53,320 --> 01:22:55,760 Chod�, c�rko. Chod�, nie martw si�. 1454 01:23:04,440 --> 01:23:06,240 Jak si� masz, Carmen? Czujesz si� ju� lepiej? 1455 01:23:06,320 --> 01:23:07,680 C�, dzie� za dniem. 1456 01:23:07,760 --> 01:23:10,600 Chcieli�my ci� odwiedzi�, par� dni temu, ale nikogo nie zastali�my. 1457 01:23:10,680 --> 01:23:12,840 Tak by�o. 1458 01:23:12,920 --> 01:23:14,840 Nie by�o mnie par� dni. Wyjecha�a�? 1459 01:23:15,320 --> 01:23:16,320 Tak. 1460 01:23:17,400 --> 01:23:19,920 Tak, by�am w Maroku. 1461 01:23:20,000 --> 01:23:21,760 W Maroku? 1462 01:23:21,840 --> 01:23:23,920 Mo�e p�jd� ju� usi���, Carmen. Dobrze? 1463 01:23:24,320 --> 01:23:25,440 Id�, c�rko. Zaraz przyjd�. 1464 01:23:39,760 --> 01:23:41,480 Szukam ci� od czterech dni, Hamido 1465 01:23:42,120 --> 01:23:44,320 Ju� nie wiem, ile razy ci� przeprasza�em. 1466 01:23:44,760 --> 01:23:45,760 Naprawd�... 1467 01:23:46,160 --> 01:23:47,560 Przepraszam. 1468 01:23:47,840 --> 01:23:49,840 Dziecko, ta �awka jest tylko dla cz�onk�w rodziny. 1469 01:23:51,680 --> 01:23:53,640 Och, oczywi�cie. Nie rozumiesz mnie. Nie rozumie hiszpa�skiego. 1470 01:23:53,840 --> 01:23:56,440 Rozumiem. Jestem cz�onkiem rodziny Jose Marii. 1471 01:23:57,400 --> 01:23:58,880 Co ona m�wi? 1472 01:23:59,200 --> 01:24:01,800 Prosz� zej�� z tej �awki. Zostaw j� w spokoju, Matias. 1473 01:24:01,880 --> 01:24:03,320 Co? 1474 01:24:04,400 --> 01:24:06,280 M�wi� ci, �eby� j� zostawi� w spokoju. 1475 01:24:06,920 --> 01:24:08,840 Hamida ma prawo tu siedzie�. 1476 01:24:09,240 --> 01:24:12,400 Guillermo, naprawd� nie musisz... Tak, tak, tak... Tak, musz�. 1477 01:24:12,480 --> 01:24:14,056 I co� ci jeszcze powiem, Matias. 1478 01:24:14,080 --> 01:24:16,400 Nie chc� dla ciebie pracowa�. 1479 01:24:16,720 --> 01:24:20,120 Wiesz dlaczego? Bo jeste� aroganckim rasist�. 1480 01:24:20,560 --> 01:24:23,960 Poza tym oszukujesz graj�c w golfa. 1481 01:24:24,040 --> 01:24:26,400 Przesuwasz pi�k�, kiedy my�lisz, �e nikt nie patrzy. 1482 01:24:26,640 --> 01:24:28,680 Jak niby udaje ci si� zaliczy� do�ek w trzech uderzeniach, 1483 01:24:28,760 --> 01:24:30,576 maj�c najgorszy zamach w ca�ej Cantabrii? 1484 01:24:30,600 --> 01:24:31,920 Co sobie wyobra�asz, Matias? 1485 01:24:32,000 --> 01:24:33,560 Po�a�ujesz tego, Guillermo. 1486 01:24:34,040 --> 01:24:35,360 Co tu si� dzieje? 1487 01:24:35,440 --> 01:24:36,440 Nic, Carmen. Nic takiego. 1488 01:24:36,560 --> 01:24:38,240 Chod�, usi�d�. 1489 01:24:39,200 --> 01:24:40,440 Co...? Gdzie on idzie? 1490 01:24:44,440 --> 01:24:46,640 Przepraszam, ojcze, to zajmie tylko chwil�. 1491 01:24:47,000 --> 01:24:48,920 Chcia�em... 1492 01:24:49,080 --> 01:24:51,960 Najlepiej zrobi� to otwarcie, przed wszystkimi... 1493 01:24:52,480 --> 01:24:53,840 Przed ca�ym Pelayos. 1494 01:24:53,920 --> 01:24:56,760 A nast�pna taka okazja b�dzie dopiero przy odpu�cie. 1495 01:24:56,840 --> 01:24:58,400 Prosz�, pos�uchajcie mnie przez chwil�, dobrze? 1496 01:25:00,080 --> 01:25:02,640 Musz� wam opowiedzie� o Hamidzie. Nie. Nie, nie, Guillermo. 1497 01:25:02,720 --> 01:25:04,240 Tak, tak, tak, Hamido. 1498 01:25:09,040 --> 01:25:12,320 Nie chce mie� ze mn� nic wsp�lnego, bo by�em tch�rzem i ignorantem. 1499 01:25:14,280 --> 01:25:15,680 I ma prawdopodobnie racj�. 1500 01:25:17,360 --> 01:25:19,360 Hamida jest... 1501 01:25:19,440 --> 01:25:22,280 t� dziewczyn�, kt�r� widujecie ostatnio na mie�cie.. 1502 01:25:22,640 --> 01:25:26,320 Tak, t�, kt�r� niekt�rzy z was nazywaj� waleciark�... 1503 01:25:27,480 --> 01:25:29,200 Niekt�rzy z was pr�bowali dawa� jej ja�mu�n�. 1504 01:25:29,520 --> 01:25:32,280 Chyba nawet s�ysza�em jak Luis Alfonso m�w�, 1505 01:25:32,840 --> 01:25:35,880 �e jest peruwia�sk� opiekunk� Carmen. 1506 01:25:36,040 --> 01:25:37,840 Nie... Nic z tych rzeczy. 1507 01:25:38,440 --> 01:25:39,760 I nie jest Peruwiank�. 1508 01:25:40,520 --> 01:25:41,760 Jest z Maroka. 1509 01:25:43,080 --> 01:25:44,520 I jest moj� �on�. 1510 01:25:54,920 --> 01:25:57,240 No dobrze ju�. Momencik, momencik. 1511 01:25:57,600 --> 01:26:00,000 Musz� co� wyja�ni�. 1512 01:26:00,560 --> 01:26:03,960 Po pierwsze, Hamida jest c�rk� Jose Marii. 1513 01:26:04,040 --> 01:26:05,520 Co? 1514 01:26:07,080 --> 01:26:08,240 Po drugie. 1515 01:26:08,320 --> 01:26:10,960 Je�li komu� przeszkadza, �e Hamida pracuje w fabryce, 1516 01:26:11,040 --> 01:26:13,640 to albo niech si� przyzwyczai, albo niech spada, 1517 01:26:13,720 --> 01:26:15,640 bo ona wkr�tce b�dzie tam szefem. 1518 01:26:15,720 --> 01:26:18,000 Szefem? 1519 01:26:18,440 --> 01:26:21,480 Po trzecie... Pal� fajk�! 1520 01:26:23,280 --> 01:26:25,840 Widzicie? Hiszpania schodzi na psy. Cisza. 1521 01:26:29,440 --> 01:26:30,560 Nie mo�e by�. 1522 01:26:35,840 --> 01:26:37,000 Te� to s�yszycie? 1523 01:26:44,080 --> 01:26:46,560 Idziemy! We� moj� torebk�. 1524 01:26:46,640 --> 01:26:49,840 Drodzy bracia i siostry... 1525 01:26:49,920 --> 01:26:52,400 Z pewno�ci� Jose Maria, kt�ry spogl�da na nas z niebios... 1526 01:26:59,320 --> 01:27:00,360 "Yallah"! 1527 01:27:08,720 --> 01:27:09,760 Tam s�! 1528 01:27:11,000 --> 01:27:14,080 Aldu, Yassir, Aasi! 1529 01:27:14,160 --> 01:27:15,960 Karim! Hamida! 1530 01:27:20,280 --> 01:27:23,160 "Salamalekun", kuzynie. "Walaikum assalam"! 1531 01:27:26,080 --> 01:27:27,400 Jak si� tutaj dostali�cie? 1532 01:27:27,480 --> 01:27:29,360 Twoja siostra zatrudni�a nas w fabryce. 1533 01:27:29,440 --> 01:27:31,920 Do roboty! Begona, "shukran"! 1534 01:27:32,320 --> 01:27:33,840 Na razie! 1535 01:27:34,400 --> 01:27:36,480 Wr�ci�a�? 1536 01:27:36,560 --> 01:27:39,136 Tylko, �eby sprowadzi� Sardinete i brakuj�cych pracownik�w. 1537 01:27:39,360 --> 01:27:41,640 Tutaj s� dokumenty. 1538 01:27:42,720 --> 01:27:43,560 A ty? 1539 01:27:43,640 --> 01:27:45,016 Przesun�am bilet na jutro. 1540 01:27:45,040 --> 01:27:47,120 Bardziej nie mog�, je�li nie chc� straci� tej pracy. 1541 01:27:49,480 --> 01:27:51,200 Musz� ci podzi�kowa� za wszystko co zrobi�a� 1542 01:27:51,280 --> 01:27:54,160 dla fabryki i dla rodziny. 1543 01:27:54,600 --> 01:27:56,200 Jeste� wspania�a. 1544 01:27:56,280 --> 01:27:58,040 Znowu pr�bujesz mn� manipulowa�? 1545 01:27:58,120 --> 01:28:00,400 Nie nie nie. Przysi�gam, �e nie. 1546 01:28:00,480 --> 01:28:04,360 Wszystko czego chc�, to �eby� by�a szcz�liwa. 1547 01:28:04,840 --> 01:28:07,720 B�d� za tob� t�skni�. Ja te�. 1548 01:28:12,600 --> 01:28:15,200 Zaczekaj. Ch�opaki! Chod�cie tutaj. Przedstawi� was. 1549 01:28:16,280 --> 01:28:18,960 Zobaczysz Chicago... w telewizji. 1550 01:28:21,920 --> 01:28:23,160 Co teraz zrobimy? 1551 01:28:32,160 --> 01:28:33,480 Doprowadzi�a� mnie do szale�stwa. 1552 01:28:44,800 --> 01:28:47,040 M�wi�am ci, �e bardzo �adna z nich para. 1553 01:28:48,240 --> 01:28:49,240 W rzeczy samej.123186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.