All language subtitles for Mani.Nude.2024.iTA.Bluray.1080p.x264-CYBER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,208 --> 00:02:19,165 (COUGH) 2 00:02:20,333 --> 00:02:21,415 (David) Enough! 3 00:02:22,416 --> 00:02:23,415 Ah! 4 00:02:30,375 --> 00:02:31,374 It just is! 5 00:02:43,500 --> 00:02:45,499 (MUSICA DANCE) 6 00:03:15,291 --> 00:03:16,749 (Boy) Happy birthday, Davide! 7 00:03:22,166 --> 00:03:24,165 (VOICE INAUDIBLE) 8 00:03:48,791 --> 00:03:50,665 - I'll be right back! - Huh? 9 00:03:50,833 --> 00:03:51,999 I'll be right back! 10 00:05:08,583 --> 00:05:09,582 But who is he? 11 00:05:17,208 --> 00:05:18,332 Who are you? 12 00:05:19,583 --> 00:05:22,415 Sometimes you meet the wrong people. 13 00:05:24,458 --> 00:05:25,957 Tonight it was your turn. 14 00:05:32,958 --> 00:05:34,040 No! 15 00:05:34,208 --> 00:05:34,708 Help! 16 00:05:43,625 --> 00:05:47,832 Ah! Stop! Help! Help! 17 00:05:48,000 --> 00:05:49,124 Help! 18 00:05:51,625 --> 00:05:54,457 Ah! Stop! Help! 19 00:05:55,541 --> 00:05:58,790 Help! Please help! Help me! 20 00:06:07,708 --> 00:06:11,540 (Man, whispering) Batiza. Come on, Batiza. - Who is it? - Batiza. 21 00:06:11,708 --> 00:06:13,040 - Who's there? - Ah! 22 00:06:33,625 --> 00:06:34,832 Ah! 23 00:06:46,583 --> 00:06:49,540 I promised you I would find it. 24 00:06:50,916 --> 00:06:52,832 You had to wait a long time. 25 00:06:54,250 --> 00:06:55,707 But now we're here. 26 00:07:34,583 --> 00:07:37,665 - Legionnaire is dead. - I'll take care of this piece of shit. 27 00:07:37,833 --> 00:07:39,332 (Boss) Wait! 28 00:07:41,916 --> 00:07:45,082 He earned the right to live a little longer. 29 00:07:45,250 --> 00:07:47,415 I want to see how long it lasts. 30 00:07:50,000 --> 00:07:52,332 He killed Legionnaire. 31 00:07:52,500 --> 00:07:57,999 It cost me a lot of money, I have to make up for it somehow. 32 00:07:59,625 --> 00:08:01,040 Take him away! 33 00:08:31,833 --> 00:08:33,665 It's all yours, Minute. 34 00:08:41,500 --> 00:08:43,290 Listen to me carefully. 35 00:08:44,625 --> 00:08:46,457 Your life, your life before, 36 00:08:48,791 --> 00:08:50,415 it's over, it won't come back again. 37 00:08:52,250 --> 00:08:55,457 You're worse than a dog now. That's your condition. 38 00:08:57,125 --> 00:09:00,499 If you want to live, you will do what you are told. 39 00:09:01,750 --> 00:09:03,374 No questions asked. 40 00:10:17,375 --> 00:10:18,457 The boy? 41 00:10:20,000 --> 00:10:20,999 He will survive. 42 00:10:22,583 --> 00:10:27,124 - I can't coach him, it's not fair. - I know it's not easy for you. 43 00:10:28,291 --> 00:10:31,915 Since that night I've been there only for you. 44 00:10:32,083 --> 00:10:35,665 I'm sorry, but only you can make it the way we need it to be. 45 00:10:35,833 --> 00:10:39,207 Things were supposed to go differently, you promised me. 46 00:10:39,375 --> 00:10:42,040 You asked me to find it and I did. 47 00:10:42,208 --> 00:10:45,249 Now it's my thing, I decide. 48 00:10:45,416 --> 00:10:49,749 You are mine too, never forget it. 49 00:10:50,958 --> 00:10:51,999 Did you understand? 50 00:10:53,291 --> 00:10:54,457 Think about it carefully. 51 00:10:56,000 --> 00:11:00,665 What awaits him is far worse than death. 52 00:12:21,125 --> 00:12:22,790 You have to eat, okay? 53 00:12:22,958 --> 00:12:26,374 My parents will be looking for me. We can pay. 54 00:12:26,541 --> 00:12:30,124 Since you can stand, wash yourself. You're disgusting, you stink. 55 00:12:30,291 --> 00:12:32,165 Who was the man in the truck? 56 00:13:48,000 --> 00:13:49,249 What's up? 57 00:13:49,416 --> 00:13:51,082 Why? I didn't do anything! 58 00:13:51,250 --> 00:13:52,624 I didn't do anything! 59 00:14:05,791 --> 00:14:07,957 Just do what I tell you, okay? 60 00:14:54,250 --> 00:14:55,249 Ah! 61 00:15:23,791 --> 00:15:25,499 Did you want to know who you killed? 62 00:15:27,958 --> 00:15:29,040 One of them. 63 00:15:31,750 --> 00:15:33,832 Now we will truly understand how much you are worth. 64 00:15:38,291 --> 00:15:39,665 Do I have to fight again? 65 00:15:39,833 --> 00:15:42,957 I'll teach you what it takes to face a match. 66 00:15:43,125 --> 00:15:46,165 You better learn quickly. There are no rules. 67 00:15:46,333 --> 00:15:48,665 They fight with bare hands. Whoever loses, dies. 68 00:15:52,791 --> 00:15:53,832 Must I kill? 69 00:15:55,875 --> 00:15:59,374 - Only if you don't want to die. - No, I can't. 70 00:16:04,791 --> 00:16:05,957 You already did. 71 00:16:07,125 --> 00:16:08,082 No, I... 72 00:16:08,250 --> 00:16:11,290 We are all capable of killing, of doing terrible things. 73 00:16:12,291 --> 00:16:13,415 You are no different. 74 00:16:14,500 --> 00:16:15,707 No, I didn't want to. 75 00:16:16,875 --> 00:16:18,249 You forced me. 76 00:16:21,208 --> 00:16:23,624 If you don't fight, you're of no use to us. 77 00:16:25,500 --> 00:16:28,249 It's not up to me to find you a reason to keep going. 78 00:16:30,916 --> 00:16:31,915 Understood? 79 00:16:56,250 --> 00:16:57,749 Let's see how you throw punches. 80 00:17:02,958 --> 00:17:04,332 Puma! 81 00:17:07,958 --> 00:17:10,165 Left-right combination. Go. 82 00:17:20,416 --> 00:17:21,415 It just is. 83 00:17:25,916 --> 00:17:26,915 Again. 84 00:17:32,208 --> 00:17:33,332 It just is. 85 00:17:36,166 --> 00:17:40,915 You can't stand up straight. Spread your legs and find your balance. 86 00:17:42,416 --> 00:17:44,457 You don't move from here until you learn. 87 00:18:29,000 --> 00:18:30,457 (Minute) On guard. 88 00:18:42,166 --> 00:18:45,165 - How much did it hurt on a scale of one to ten? - Ten, damn it. 89 00:18:45,333 --> 00:18:47,374 It wasn't even a three, you faggot. 90 00:18:47,541 --> 00:18:50,415 Listen to your body, learn to count the pain. 91 00:18:50,583 --> 00:18:53,582 You will know where to hit your opponent and hurt him the most. 92 00:18:53,750 --> 00:18:54,874 On guard. 93 00:19:24,416 --> 00:19:26,124 (DAVID COUGHS) On your guard. 94 00:19:26,291 --> 00:19:28,415 Enough, damn it. Enough. 95 00:19:29,625 --> 00:19:30,624 On guard. 96 00:20:24,833 --> 00:20:25,999 Do you think you're smart? 97 00:20:28,250 --> 00:20:29,749 Do you think you can escape? 98 00:20:32,375 --> 00:20:33,749 Try it, faggot. 99 00:20:34,833 --> 00:20:36,957 In my opinion, you make a good target. 100 00:20:38,250 --> 00:20:40,207 - Do you know where we are? - No. 101 00:20:41,416 --> 00:20:42,832 And I don't want to know. 102 00:20:47,375 --> 00:20:50,790 - What the fuck do I have to do with any of this? Why am I here? - What? 103 00:20:52,916 --> 00:20:56,415 You killed Legionnaire. What did you expect? 104 00:20:57,583 --> 00:21:00,207 Why me? Why that truck thing? 105 00:21:00,375 --> 00:21:03,624 It was his training. They do it every now and then. 106 00:21:03,791 --> 00:21:07,582 They pick someone at random and throw them in the truck with one of us inside. 107 00:21:12,625 --> 00:21:14,624 How the fuck did you get out of there alive? 108 00:21:17,166 --> 00:21:19,374 You're a real fucking miracle. 109 00:21:21,916 --> 00:21:25,415 You're lucky I wasn't in there with you. 110 00:22:25,958 --> 00:22:29,374 Puma, Fester, Zulu. Fight tomorrow night. 111 00:23:57,791 --> 00:23:58,790 Go on, like this. 112 00:24:16,291 --> 00:24:18,540 Let's see how long you can last underwater. 113 00:24:20,125 --> 00:24:22,332 Have a good bath, little faggot. 114 00:24:57,875 --> 00:24:59,957 You have to stay clear-headed. 115 00:25:06,500 --> 00:25:07,915 Control your breathing. 116 00:25:09,250 --> 00:25:10,290 Again. 117 00:26:24,125 --> 00:26:28,499 - That's fine. I'll get back to you. - At your disposal. 118 00:27:00,625 --> 00:27:01,624 Shh! 119 00:27:03,375 --> 00:27:04,832 It's not worth it for you. 120 00:27:31,625 --> 00:27:33,665 How did you end up here? 121 00:27:43,125 --> 00:27:44,749 I had a huge debt. 122 00:27:57,958 --> 00:28:00,415 If you help me escape, I'll find the money for you. 123 00:28:00,583 --> 00:28:03,040 - Are you giving them to me? - Yes. 124 00:28:03,208 --> 00:28:05,165 My father is rich. 125 00:28:06,666 --> 00:28:08,374 - Really? - Yes. 126 00:28:09,541 --> 00:28:12,165 -Shall we go talk about it? -Yes. 127 00:28:14,875 --> 00:28:17,332 Do you think you're smarter than us? 128 00:28:19,833 --> 00:28:22,832 You still don't understand who we're dealing with. 129 00:28:25,333 --> 00:28:27,832 We are the walking dead. 130 00:28:32,125 --> 00:28:34,540 You should make a will. 131 00:28:37,250 --> 00:28:39,790 It's a shame you have nothing left to leave. 132 00:28:43,958 --> 00:28:44,999 Ah... 133 00:28:47,333 --> 00:28:50,207 - Fuck you. - (Minute) Hey! 134 00:28:53,333 --> 00:28:58,374 Break is over. 135 00:29:57,500 --> 00:29:58,749 (Puma) Again. 136 00:30:08,666 --> 00:30:12,832 - Why can't I be with others? - Because I trust others, but not you. 137 00:30:13,958 --> 00:30:15,249 Can I call my parents? 138 00:30:16,500 --> 00:30:20,790 - Just to tell them I'm alive. - No. The sooner you accept me, the better. 139 00:31:12,333 --> 00:31:13,332 Break. 140 00:31:32,833 --> 00:31:34,415 What do you do when you're not here? 141 00:31:40,625 --> 00:31:41,749 Why do you ask me? 142 00:31:44,208 --> 00:31:46,374 I'm just trying to imagine what kind of life you lead. 143 00:31:50,416 --> 00:31:51,540 And what do you imagine? 144 00:31:55,041 --> 00:31:56,332 Are you married? 145 00:32:01,625 --> 00:32:02,874 I have been. 146 00:32:05,000 --> 00:32:06,249 You don't have children, do you? 147 00:32:12,250 --> 00:32:14,290 Do you think we'll become friends? 148 00:32:16,500 --> 00:32:19,040 You're a dog like all the others. 149 00:32:19,208 --> 00:32:22,124 I don't even know if you'll be able to make money out of it. 150 00:32:26,291 --> 00:32:29,832 Relax. I know my life means nothing to you. 151 00:32:30,000 --> 00:32:31,374 I just wanted to talk. 152 00:32:32,625 --> 00:32:33,707 End of break. 153 00:33:42,708 --> 00:33:46,207 - Fight tonight. Eat everything. - No, wait. 154 00:33:46,375 --> 00:33:50,957 - I'm not ready. I still have to train. - Do what you want. - Wait. 155 00:33:52,250 --> 00:33:56,249 - Do you think I can do it? - You've learned what you need to. 156 00:35:24,375 --> 00:35:25,374 (Puma) Oh. 157 00:36:23,458 --> 00:36:26,207 There are a lot of people here tonight. 158 00:36:27,375 --> 00:36:29,290 Let her have fun. 159 00:36:36,666 --> 00:36:38,790 Let me know how it ends right away. 160 00:36:39,916 --> 00:36:41,290 I'm curious. 161 00:36:52,291 --> 00:36:56,499 We need a name for betting. You can't fight under your real name. 162 00:37:03,166 --> 00:37:04,290 Baptize. 163 00:37:05,958 --> 00:37:07,165 What does it mean? 164 00:37:08,791 --> 00:37:09,790 I do not know. 165 00:37:12,250 --> 00:37:13,540 The name is yours. 166 00:37:14,791 --> 00:37:19,332 I saw your opponent fight. He's strong, but slow. 167 00:37:19,500 --> 00:37:20,499 (Minute) Baptize. 168 00:37:35,500 --> 00:37:37,249 I don't want to die. 169 00:37:39,291 --> 00:37:40,749 Nobody wants to die. 170 00:38:12,250 --> 00:38:13,540 1 and 50. 171 00:38:21,458 --> 00:38:23,374 - Go! - Go! 172 00:39:56,375 --> 00:39:57,624 Finish it. 173 00:40:06,375 --> 00:40:08,165 Either you kill me or I kill you. 174 00:40:17,541 --> 00:40:19,540 (RANTOLI) 175 00:40:21,458 --> 00:40:23,499 Zitto... Zitto... 176 00:40:31,333 --> 00:40:33,624 Please. Shut up. 177 00:42:31,375 --> 00:42:34,290 - (Boss) Problems? - (Minute) All solved. 178 00:42:34,458 --> 00:42:38,332 When will the boy be able to fight again? 179 00:42:39,625 --> 00:42:41,540 The wounds are healing. 180 00:42:41,708 --> 00:42:45,332 - The doctor says it will take a couple of weeks. - Good. 181 00:42:47,125 --> 00:42:48,415 Ah, Minute... 182 00:42:50,416 --> 00:42:56,415 Are you still convinced that I wronged you by letting him live? 183 00:43:00,916 --> 00:43:01,957 We will see each other. 184 00:43:35,958 --> 00:43:38,874 Anyway, I'm glad you made it too. 185 00:43:46,250 --> 00:43:48,124 I don't know if I can do it again. 186 00:43:51,041 --> 00:43:53,249 Sooner or later it passes, you get used to everything. 187 00:43:54,458 --> 00:43:55,999 We must move on. 188 00:43:58,833 --> 00:44:01,707 And then I don't want to remain a minor dog forever. 189 00:44:03,208 --> 00:44:04,540 What does it mean? 190 00:44:04,708 --> 00:44:09,124 That there are fights for us and those for the bigger dogs, 191 00:44:09,291 --> 00:44:10,832 like Fester and Zulu. 192 00:44:17,750 --> 00:44:21,749 These are the most dangerous matches, but that's where the big stakes are. 193 00:44:21,916 --> 00:44:25,874 -If I were to become one too, I would pay my debt faster. -Ah. 194 00:44:28,708 --> 00:44:30,124 What did you do before? 195 00:44:31,250 --> 00:44:35,749 I did a little bit of everything, but the hassle was too much 196 00:44:35,916 --> 00:44:38,540 and I started pushing stuff around. 197 00:44:39,791 --> 00:44:42,249 I had a lot of cool clients like you. 198 00:44:50,041 --> 00:44:52,207 For a while, things went well for me. 199 00:44:52,375 --> 00:44:55,540 Lots of money, nice car, nice clothes. 200 00:44:57,291 --> 00:44:59,707 My girlfriend and I also wanted a child. 201 00:45:02,000 --> 00:45:03,040 And then? 202 00:45:03,208 --> 00:45:05,957 And then I wanted too much. I wanted to take it all. 203 00:45:13,208 --> 00:45:15,249 I bet you were studying, instead. 204 00:45:16,416 --> 00:45:19,999 - A beautiful life prepared by Mom and Dad. - Yes. 205 00:45:24,291 --> 00:45:25,249 - Oh! - Oh! 206 00:45:25,416 --> 00:45:26,415 Stopped! 207 00:45:29,000 --> 00:45:30,374 - Oh! - Oh! 208 00:45:32,041 --> 00:45:33,040 (Minute) Hey! 209 00:45:39,041 --> 00:45:42,707 And what do you know about Minuto? Why do they call him that? 210 00:45:44,333 --> 00:45:46,249 Because you didn't last long with him. 211 00:45:48,458 --> 00:45:49,999 He was the strongest of all. 212 00:45:52,416 --> 00:45:53,665 It still is. 213 00:46:24,125 --> 00:46:25,207 Do you like it? 214 00:46:26,375 --> 00:46:27,499 You can go. 215 00:46:28,541 --> 00:46:31,624 - All cameras will have to be turned off. - Of course. 216 00:46:36,708 --> 00:46:38,165 I'll stay there later. 217 00:47:06,458 --> 00:47:07,499 Come on! 218 00:47:44,125 --> 00:47:46,624 (Priest) I confess to Almighty God. 219 00:47:46,791 --> 00:47:50,082 And to you, brothers, who have sinned too much by thinking, 220 00:47:50,250 --> 00:47:54,540 in word, deed and omissions, my fault, my fault, my greatest fault. 221 00:47:54,708 --> 00:48:00,540 Therefore I pray to the blessed Mary, ever Virgin, all the Angels and Saints. 222 00:48:00,708 --> 00:48:03,874 And you, brothers, pray for me to the Lord our God. 223 00:48:04,041 --> 00:48:06,124 May the Almighty have mercy on us... 224 00:48:09,833 --> 00:48:12,624 Almighty God, and having forgiven our sins, 225 00:48:12,791 --> 00:48:15,624 May it lead us to eternal life. 226 00:48:28,000 --> 00:48:29,165 Who is? 227 00:48:30,375 --> 00:48:32,332 Please call the police. 228 00:48:32,500 --> 00:48:35,665 - They kidnapped me. My name is Davide Bergamaschi. - All right. 229 00:48:35,833 --> 00:48:39,457 - Calm down, who kidnapped you? - I don't know, please. Call the police. 230 00:48:39,625 --> 00:48:42,165 - All right. You're safe now. - Yes. 231 00:48:42,333 --> 00:48:45,207 - I'll pick up the phone now and call for help. - Thanks. 232 00:48:45,375 --> 00:48:47,749 - Wait here, don't move. - Yes, thank you. 233 00:49:02,916 --> 00:49:05,040 May Almighty God have mercy on us. 234 00:49:05,208 --> 00:49:08,832 and, having forgiven our sins, may He lead us to eternal life. 235 00:49:09,000 --> 00:49:09,957 Amen. 236 00:49:10,750 --> 00:49:16,499 I confess to Almighty God and to you, brothers, that I have sinned greatly by thinking, 237 00:49:16,666 --> 00:49:21,290 in word, deed and omissions, my fault, my fault, my greatest fault. 238 00:49:21,458 --> 00:49:26,540 Therefore I pray to the blessed Mary, ever Virgin, all the Angels and Saints. 239 00:49:26,708 --> 00:49:29,915 And you, brothers, pray for me to the Lord our God. 240 00:49:30,083 --> 00:49:35,124 May Almighty God have mercy on us and, having forgiven our sins, lead us... 241 00:49:38,541 --> 00:49:39,749 You won't go away like this. 242 00:49:40,875 --> 00:49:43,374 - Now we're even. - For now. 243 00:49:53,541 --> 00:49:55,165 Fight again tomorrow. 244 00:49:57,500 --> 00:50:01,415 I swear I'll kill you. You piece of shit, I'll kill you, understand? 245 00:50:01,583 --> 00:50:03,040 Think about coming back alive tomorrow. 246 00:50:04,375 --> 00:50:06,749 I'll be back tomorrow! Do you understand? 247 00:50:06,916 --> 00:50:12,457 Piece of shit! I'll be back tomorrow, understand? Piece of shit, I'm coming back! 248 00:50:17,666 --> 00:50:20,707 I'm coming back... Piece of shit... 249 00:50:25,041 --> 00:50:27,999 (SONG: "TERRITORY" BY THE BLAZE) 250 00:50:46,708 --> 00:50:48,582 Yes! 251 00:51:02,666 --> 00:51:03,665 Come on! 252 00:51:27,250 --> 00:51:29,790 (OVERLAPING VOCI) 253 00:51:57,250 --> 00:52:01,624 (together) Puma! Puma! Puma! Puma! Puma! Puma! Puma! 254 00:52:18,291 --> 00:52:20,957 - Yes! - Yes! 255 00:52:21,125 --> 00:52:26,415 (insieme) Baptize! Baptize! Baptize! Baptize! Baptize! Baptize! Baptize! 256 00:53:23,375 --> 00:53:25,040 You made me call, what's up? 257 00:53:27,041 --> 00:53:29,249 I think today is my birthday. 258 00:53:30,416 --> 00:53:32,249 And why should I care? 259 00:53:37,833 --> 00:53:38,874 I do not know. 260 00:53:43,958 --> 00:53:45,540 Congratulations. 261 00:54:39,750 --> 00:54:41,665 Everyone else is talking about you. 262 00:54:44,125 --> 00:54:45,749 I was worried. How are you? 263 00:54:45,916 --> 00:54:49,290 I peed blood for a few days, but I'm better now. 264 00:54:50,333 --> 00:54:51,332 Well. 265 00:54:52,625 --> 00:54:53,749 What does Minute say? 266 00:54:53,916 --> 00:54:57,040 Minuto knows nothing and must know nothing. 267 00:54:59,541 --> 00:55:00,540 And why? 268 00:55:03,500 --> 00:55:06,374 They promoted me to senior dog. 269 00:55:08,500 --> 00:55:12,374 I have the chance to repay my debt and finally leave. 270 00:55:13,958 --> 00:55:16,415 Two or three meetings are enough for me. 271 00:55:17,500 --> 00:55:19,499 - Do you understand? - No. 272 00:55:20,458 --> 00:55:24,082 We have to tell Minuto. You can't fight like this. 273 00:55:24,250 --> 00:55:27,374 - No. - Yes. 274 00:55:31,291 --> 00:55:33,124 Promise me you won't say anything. 275 00:55:35,458 --> 00:55:36,665 Please. 276 00:55:45,166 --> 00:55:46,624 I'm going to train. 277 00:55:53,958 --> 00:55:54,999 Puma... 278 00:56:40,166 --> 00:56:41,665 Ah! 279 00:57:32,458 --> 00:57:34,540 No no! 280 00:57:34,708 --> 00:57:36,457 No! 281 00:57:36,625 --> 00:57:39,249 Let go of me! Stop! Let go of me! 282 00:57:46,000 --> 00:57:47,040 No! 283 00:57:51,458 --> 00:57:53,457 (VOICE INAUDIBLE) 284 00:58:38,916 --> 00:58:40,874 You shouldn't have gotten attached. 285 00:58:42,208 --> 00:58:44,457 You knew it would happen sooner or later. 286 00:58:47,958 --> 00:58:50,749 He told me he was almost gone. 287 00:58:52,125 --> 00:58:54,332 He never had a chance. 288 00:58:55,750 --> 00:58:58,332 - Nobody has it. - You did it, though. 289 00:59:06,208 --> 00:59:07,457 Are you sure? 290 00:59:11,708 --> 00:59:14,040 I don't even know what his real name was. 291 00:59:24,000 --> 00:59:25,124 Andrea. 292 00:59:29,000 --> 00:59:30,707 Get ready. It's your turn soon. 293 00:59:38,666 --> 00:59:40,665 (DAVID CRIES) 294 01:00:09,750 --> 01:00:10,999 Let's stay here. 295 01:00:17,000 --> 01:00:18,624 Have you ever been in prison? 296 01:00:23,583 --> 01:00:24,707 It happened, yes. 297 01:00:27,291 --> 01:00:28,707 Is it like here? 298 01:00:33,625 --> 01:00:35,749 All prisons are the same. 299 01:00:38,041 --> 01:00:40,749 The difference is how long it takes you to adapt. 300 01:00:43,333 --> 01:00:44,540 I met people 301 01:00:44,708 --> 01:00:48,457 that they wouldn't be able to live anywhere else and they know it. 302 01:00:50,833 --> 01:00:52,415 And here it's the same thing. 303 01:00:57,208 --> 01:00:59,957 Before I finished here, I did something horrible. 304 01:01:08,541 --> 01:01:11,707 But then I convinced myself that it hadn't really happened. 305 01:01:11,875 --> 01:01:14,332 I continued with my life as usual, 306 01:01:14,500 --> 01:01:17,665 but what I did had consequences. 307 01:01:22,625 --> 01:01:23,624 What did you do? 308 01:01:27,458 --> 01:01:29,999 I hurt someone and they didn't deserve it. 309 01:01:41,541 --> 01:01:42,540 Did you kill her? 310 01:01:47,875 --> 01:01:48,832 No... 311 01:01:49,000 --> 01:01:50,040 No, not me. 312 01:01:52,375 --> 01:01:56,165 But if I had done differently, maybe she would still be alive now. 313 01:02:02,666 --> 01:02:06,124 I deserve to be here. I deserve all of this. 314 01:02:16,750 --> 01:02:19,749 (SONG: "AVE MARIA" BY SCHUBERT) 315 01:03:04,750 --> 01:03:06,624 You have learned to count the pain. 316 01:03:08,041 --> 01:03:09,832 You were good tonight. 317 01:03:11,625 --> 01:03:15,374 I don't feel anything anymore. I don't even remember what I was like before. 318 01:03:15,541 --> 01:03:16,749 It doesn't matter. 319 01:03:18,166 --> 01:03:21,790 In the end, you always become what you were meant to become. 320 01:03:23,041 --> 01:03:24,540 And what have I become? 321 01:03:26,166 --> 01:03:28,457 - You know this. - And you? 322 01:03:30,250 --> 01:03:32,374 Have you become what you were meant to be? 323 01:03:35,791 --> 01:03:37,165 They are much worse. 324 01:03:40,625 --> 01:03:41,624 Let's go. 325 01:03:45,208 --> 01:03:47,207 I want to move up among the big dogs. 326 01:03:49,958 --> 01:03:53,624 - You're not ready yet. - I have to avenge Puma. 327 01:03:54,791 --> 01:03:57,290 Let me fight Sisma. I can do it. 328 01:03:59,125 --> 01:04:03,415 You can't. And even if you could, it wouldn't make you feel any better. 329 01:04:04,625 --> 01:04:05,707 And what do you know about it? 330 01:04:09,625 --> 01:04:10,749 I said no. 331 01:04:12,541 --> 01:04:15,540 (SONG: "AVE MARIA" BY SCHUBERT) 332 01:05:22,583 --> 01:05:24,957 Minuto won't be happy about it. 333 01:05:35,500 --> 01:05:38,540 You made a mistake! It's a mistake! 334 01:05:38,708 --> 01:05:41,957 I'm sorry, but that's what I've decided. 335 01:05:42,125 --> 01:05:45,374 The meeting is now organized. 336 01:05:45,541 --> 01:05:49,874 - There's already a lot of money in there. - He doesn't have enough experience. 337 01:05:50,041 --> 01:05:52,332 But it is the most requested. 338 01:05:52,500 --> 01:05:57,499 And then, so far, he's always been able to amaze us. He reminds me of you. 339 01:05:57,666 --> 01:06:00,540 As you reminded me of me, that's why I chose you. 340 01:06:00,708 --> 01:06:05,207 You never lost your head in the face of death. 341 01:06:08,166 --> 01:06:10,915 - The earthquake is too strong. - So what? 342 01:06:11,083 --> 01:06:13,332 Isn't this what you wanted? 343 01:06:19,000 --> 01:06:21,457 You think you're smarter than me, don't you? 344 01:06:22,625 --> 01:06:23,540 - No. - Yes, indeed. 345 01:06:23,708 --> 01:06:26,749 You think you've got me and now you can't back out. 346 01:06:26,916 --> 01:06:30,499 - I know. - No, you don't know shit! You're going to die! 347 01:06:32,791 --> 01:06:34,957 You want to do it like this? Do it like this. 348 01:06:36,125 --> 01:06:37,874 But this time you can handle it on your own. 349 01:06:42,625 --> 01:06:45,790 - You have to help me. - I don't owe you anything. 350 01:08:51,375 --> 01:08:52,374 Or. 351 01:09:02,625 --> 01:09:03,665 Ah! 352 01:10:33,291 --> 01:10:35,665 (together) Earthquake! Earthquake! 353 01:11:06,166 --> 01:11:08,165 (SPARl) 354 01:12:11,916 --> 01:12:12,915 Thank you. 355 01:13:14,958 --> 01:13:16,332 What are we doing here? 356 01:13:19,625 --> 01:13:21,582 You're free, go home. 357 01:13:24,916 --> 01:13:25,915 And you? 358 01:13:28,291 --> 01:13:29,707 This doesn't concern you. 359 01:13:38,208 --> 01:13:39,540 I cannot. 360 01:13:42,666 --> 01:13:46,374 After everything that's happened, they're safer without me. 361 01:13:47,750 --> 01:13:50,499 And then they're waiting for a child who is no longer there. 362 01:13:54,041 --> 01:13:55,332 Take me with you. 363 01:13:58,125 --> 01:13:59,582 No, you can't come with me. 364 01:14:01,625 --> 01:14:02,624 Look at me. 365 01:14:05,875 --> 01:14:08,999 - Where should I go? - It would be wrong to come with me. 366 01:14:13,458 --> 01:14:14,457 Get off. 367 01:14:18,625 --> 01:14:21,040 - Come down. - Don't leave me alone. 368 01:14:22,250 --> 01:14:23,249 I beg you. 369 01:15:13,333 --> 01:15:16,207 - Tobacco. - Thanks for remembering. 370 01:15:16,375 --> 01:15:17,665 How did it go at work? 371 01:15:21,000 --> 01:15:25,457 Good. I don't trust anyone, like you said. You? 372 01:15:26,541 --> 01:15:27,540 Everything normal. 373 01:15:34,333 --> 01:15:35,999 Do you ever think about before? 374 01:15:38,708 --> 01:15:41,332 - Sometimes. - Would you do it again? 375 01:15:42,625 --> 01:15:43,624 What? 376 01:15:48,250 --> 01:15:49,915 Lose everything to save myself. 377 01:15:50,958 --> 01:15:51,957 Would you do it again? 378 01:15:53,416 --> 01:15:55,040 I don't know, but I've done it now. 379 01:15:57,625 --> 01:16:00,332 Wash your hands and set the table. We'll be eating soon. 380 01:17:31,708 --> 01:17:33,457 Thanks. Bye, see you tomorrow. 381 01:17:42,250 --> 01:17:45,290 Hi. That blue tobacco and the papers, please. 382 01:17:50,375 --> 01:17:51,624 7,80 euro. 383 01:17:57,791 --> 01:17:58,832 Thank you. 384 01:18:54,458 --> 01:18:55,999 Thanks. Bye, see you tomorrow. 385 01:19:03,750 --> 01:19:04,707 - Bye bye. 386 01:19:04,875 --> 01:19:06,874 A small lager, right? 387 01:19:08,833 --> 01:19:11,207 - Right. - Coming soon. 388 01:19:19,583 --> 01:19:20,582 Here it is. 389 01:19:21,625 --> 01:19:23,999 - Thank you. - You have beautiful hands. 390 01:19:29,166 --> 01:19:30,374 That's a compliment. 391 01:19:30,541 --> 01:19:34,207 I mean, you look like you know how to fix things. 392 01:19:34,375 --> 01:19:36,457 I haven't fixed much so far. 393 01:19:40,500 --> 01:19:45,290 - And you, how are you doing? - I'm also better at causing damage. 394 01:19:45,458 --> 01:19:49,040 - Then it's better to stay away from you. - No, I have some qualities. 395 01:19:49,208 --> 01:19:51,415 I don't know, I don't know you. 396 01:19:53,333 --> 01:19:55,165 Eva. Now you know me. 397 01:20:05,625 --> 01:20:06,832 I am Andrea. 398 01:20:08,041 --> 01:20:10,874 - Nice to meet you, Andrea. - Nice to meet you, Eva. 399 01:20:14,666 --> 01:20:16,249 We will see each other. 400 01:20:25,958 --> 01:20:27,415 I need you tomorrow too. 401 01:20:47,458 --> 01:20:49,999 A few days ago I met a girl. 402 01:20:51,958 --> 01:20:53,040 The answer is no. 403 01:20:54,666 --> 01:20:57,957 - I didn't ask you anything. - You can't go out. It's dangerous. 404 01:20:58,125 --> 01:20:59,582 They're still looking for us. 405 01:21:02,125 --> 01:21:06,249 - When will I return to a normal life? - It's still too early. 406 01:21:07,958 --> 01:21:10,499 Will they leave us alone sooner or later or not? 407 01:21:13,208 --> 01:21:14,415 No, I don't think so. 408 01:22:32,833 --> 01:22:33,832 HI. 409 01:22:38,666 --> 01:22:40,957 - Are you surprised? - Not at all. 410 01:22:42,041 --> 01:22:44,457 You forgot to ask me for my number. 411 01:22:48,666 --> 01:22:50,915 Are you staying here or sitting outside? 412 01:22:53,458 --> 01:22:54,457 I'm here. 413 01:23:07,000 --> 01:23:11,249 We recently moved and are looking for the right place to stay. 414 01:23:12,875 --> 01:23:14,790 Maybe this time you found it. 415 01:23:16,875 --> 01:23:17,874 Maybe yes. 416 01:23:20,666 --> 01:23:21,665 You? 417 01:23:23,041 --> 01:23:24,040 I'm fine here. 418 01:23:26,375 --> 01:23:29,665 - Do you like what you do? - Yes, it's only temporary. 419 01:23:31,000 --> 01:23:32,624 Do you like your job? 420 01:23:34,833 --> 01:23:36,249 It's a job like any other. 421 01:23:37,750 --> 01:23:39,124 That's fine for now. 422 01:23:40,458 --> 01:23:42,790 And if you could choose, what would you do? 423 01:23:46,416 --> 01:23:49,249 I don't know. It's been a while since I thought about it. 424 01:23:50,500 --> 01:23:53,957 - Oh well, there must be something you can do. - Nothing useful. 425 01:23:56,875 --> 01:23:59,707 - I don't believe it. - No, it's like that. 426 01:24:04,708 --> 01:24:06,624 Why do you always wear a hood? 427 01:24:38,416 --> 01:24:39,874 Did you have fun last night? 428 01:24:45,250 --> 01:24:47,874 Six months have passed and no one has contacted us. 429 01:24:48,041 --> 01:24:49,999 - What do you know? - I didn't tell her anything. 430 01:24:57,541 --> 01:24:58,624 I just work. 431 01:24:59,666 --> 01:25:02,790 Should I do what you do? Shut in the house all day? 432 01:25:02,958 --> 01:25:06,457 But at least you're alive, right? You just have to follow the rules. 433 01:25:06,625 --> 01:25:08,332 - But I'm not like you. - No. 434 01:25:09,708 --> 01:25:11,582 In fact, you haven't learned anything. 435 01:25:15,458 --> 01:25:19,124 You finally took me out of one prison and put me in another. 436 01:25:27,333 --> 01:25:28,457 Do as you please. 437 01:26:30,041 --> 01:26:31,999 - Hmm? - Well. 438 01:26:34,041 --> 01:26:35,457 I'm careful. 439 01:26:39,541 --> 01:26:40,999 Beautiful, isn't it? 440 01:26:56,791 --> 01:26:57,790 Andrea? 441 01:27:03,833 --> 01:27:04,957 Everything OK? 442 01:27:06,125 --> 01:27:07,582 No, not really. Sorry. 443 01:27:24,208 --> 01:27:25,832 Cow. Cow. 444 01:27:27,333 --> 01:27:28,415 What happens? 445 01:27:30,250 --> 01:27:31,915 - Nothing. - What's up? 446 01:27:51,125 --> 01:27:52,290 What's up? 447 01:27:59,000 --> 01:28:00,624 I want to make love to you. 448 01:28:06,583 --> 01:28:09,249 - You don't know me. - Then talk to me. 449 01:28:11,166 --> 01:28:12,249 Tell me. 450 01:28:15,166 --> 01:28:17,499 I just want to wait a little longer. 451 01:28:18,666 --> 01:28:19,665 All right? 452 01:28:23,125 --> 01:28:24,124 All right. 453 01:28:39,416 --> 01:28:41,249 (Minute) Like this. See? 454 01:28:48,625 --> 01:28:49,665 Try it yourself. 455 01:28:57,833 --> 01:28:59,624 Now we just have to wait. 456 01:29:13,750 --> 01:29:15,624 It's just that I'm not very patient. 457 01:29:17,208 --> 01:29:18,582 Neither was I. 458 01:29:21,125 --> 01:29:22,874 Patience is learned late. 459 01:29:26,500 --> 01:29:29,582 When your time is almost up. 460 01:29:32,791 --> 01:29:34,790 You have all the time you want, right? 461 01:29:38,708 --> 01:29:40,624 I think I'm in love. 462 01:29:43,000 --> 01:29:45,040 I was thinking of introducing you to her... 463 01:29:47,666 --> 01:29:49,832 To invite her to dinner at our place. 464 01:29:56,250 --> 01:29:58,457 It seems weirder if I hide you, doesn't it? 465 01:30:01,125 --> 01:30:03,124 Why is it so important? 466 01:30:07,333 --> 01:30:10,582 - Because I told her about you. - And what did you tell her? 467 01:30:16,875 --> 01:30:18,207 That you are my father. 468 01:30:32,666 --> 01:30:36,249 - What was Andrea like as a child? - No, come on. I'm embarrassed. 469 01:30:36,416 --> 01:30:38,499 Instead, yes, you never tell me anything. 470 01:30:40,333 --> 01:30:41,374 He was lively. 471 01:30:43,958 --> 01:30:47,165 The first time it made me seriously worried... 472 01:30:47,333 --> 01:30:49,124 He must have been three years old... 473 01:30:51,583 --> 01:30:53,832 It was one of the weekends he was staying at my place. 474 01:30:54,000 --> 01:30:56,249 His mother and I had recently separated. 475 01:30:56,416 --> 01:30:59,749 He loved books so much 476 01:30:59,916 --> 01:31:03,207 and kept asking me to read them to him. 477 01:31:04,625 --> 01:31:06,290 It's a passion he still has. 478 01:31:08,708 --> 01:31:12,832 We were at my house, I read him a story and we fell asleep on the couch. 479 01:31:14,208 --> 01:31:16,124 At some point, he wakes up... 480 01:31:17,000 --> 01:31:20,374 He is thirsty and, since he was very independent, 481 01:31:20,541 --> 01:31:22,957 he decides not to wake me up and drink alone. 482 01:31:24,333 --> 01:31:28,165 Unfortunately, he finds a bottle of painkiller and drinks it all down. 483 01:31:29,333 --> 01:31:33,790 I don't even know how I made it to the hospital without crashing. 484 01:31:34,916 --> 01:31:39,957 We were there, the doctors were preparing an emergency gastric lavage 485 01:31:42,958 --> 01:31:46,249 and I notice that he had two different colored shoes. 486 01:31:49,166 --> 01:31:52,832 I must have slipped them on when I was rushing out of the house. 487 01:31:54,125 --> 01:31:58,832 He was on the bed, he looks at me, he sees that I'm looking at his shoes... 488 01:31:59,875 --> 01:32:01,790 He bursts out laughing and says... 489 01:32:03,958 --> 01:32:05,165 "Belle!" 490 01:32:06,041 --> 01:32:07,915 Since then, when she was dating me, 491 01:32:08,083 --> 01:32:11,040 he always wanted to wear different colored shoes. 492 01:32:23,958 --> 01:32:25,915 That time everything ended well. 493 01:33:15,000 --> 01:33:16,332 She's a good girl. 494 01:33:18,291 --> 01:33:19,332 Are you here? 495 01:33:23,708 --> 01:33:25,249 Eva is a good girl. 496 01:33:27,708 --> 01:33:28,707 Oh, yes. 497 01:33:30,208 --> 01:33:31,707 You don't have to make her suffer. 498 01:33:34,791 --> 01:33:36,207 I would never do that. 499 01:33:37,958 --> 01:33:39,165 Promise me. 500 01:33:45,166 --> 01:33:46,832 Who were you talking about earlier at dinner? 501 01:33:52,041 --> 01:33:53,207 Promise me. 502 01:33:57,333 --> 01:33:58,457 I promise you. 503 01:34:03,625 --> 01:34:05,040 Good night, David. 504 01:34:19,041 --> 01:34:21,915 - Now are you going to tell me where we are or not? - Come on. 505 01:34:32,333 --> 01:34:33,332 Come in. 506 01:34:36,375 --> 01:34:38,040 - Is it yours? - Isn't it beautiful? 507 01:34:38,208 --> 01:34:39,832 My parents helped me. 508 01:34:40,000 --> 01:34:43,540 It had been closed for years and next summer I would like to reopen it... 509 01:34:44,833 --> 01:34:46,290 and refurbish it. 510 01:34:49,541 --> 01:34:53,040 I imagine it full of people having fun, laughing... 511 01:34:57,583 --> 01:34:58,874 Then I thought that... 512 01:35:01,333 --> 01:35:03,165 that you could help me. 513 01:35:04,875 --> 01:35:05,874 Meaning what... 514 01:35:08,125 --> 01:35:09,499 I'd like to do it with you. 515 01:35:11,291 --> 01:35:12,290 If you leave. 516 01:35:14,208 --> 01:35:15,249 Are you sure? 517 01:35:16,416 --> 01:35:17,415 I do. 518 01:35:26,500 --> 01:35:29,915 It's true. It's beautiful. 519 01:35:32,458 --> 01:35:33,582 So is that a yes? 520 01:35:34,625 --> 01:35:35,624 Yes. 521 01:35:36,875 --> 01:35:39,874 (SONG: "I LOVE YOU" BY BILLIE EILISH) 522 01:37:49,250 --> 01:37:52,790 Listen, what if I started working at the kiosk tomorrow? 523 01:37:52,958 --> 01:37:57,582 - There's a lot of work to do. - Yes. Okay. - Okay. 524 01:37:57,750 --> 01:38:01,457 But I can only reach you in the afternoon because I'm at the bar. 525 01:38:02,500 --> 01:38:03,000 Ok. 526 01:38:12,500 --> 01:38:14,165 - Bye bye. 527 01:38:24,250 --> 01:38:27,499 (DOG GROWLING) (Man) I'll kill you, you piece of shit! 528 01:38:27,666 --> 01:38:30,124 I'll kill you! Don't move! (YELLING DOG) 529 01:38:30,291 --> 01:38:31,665 - Stay down! - Excuse me? 530 01:38:32,708 --> 01:38:34,082 Leave him alone. 531 01:38:34,250 --> 01:38:37,207 What the fuck do you want? The dog is mine and I can do whatever I want. 532 01:38:37,375 --> 01:38:38,499 Stay calm. 533 01:38:48,333 --> 01:38:49,999 Piece of shit. 534 01:39:17,041 --> 01:39:19,040 (SIRENS) 535 01:39:28,166 --> 01:39:30,540 - I screwed up. - What happened? 536 01:39:30,708 --> 01:39:33,457 There was a fight with someone. I think I killed him. 537 01:39:33,625 --> 01:39:35,540 - Did anyone see you? - No, I don't know. 538 01:39:35,708 --> 01:39:37,582 We have to move again. 539 01:39:41,333 --> 01:39:42,332 No. 540 01:39:43,333 --> 01:39:46,540 - We have no choice. - No, I'm not leaving Eva. I'm not leaving her! 541 01:39:46,708 --> 01:39:48,040 We will find a solution. 542 01:39:51,000 --> 01:39:52,540 What the fuck are you talking about? 543 01:39:54,625 --> 01:39:57,457 It's your fault I became this way. It's your fault. 544 01:39:57,625 --> 01:39:59,582 - Damn! - Keep your voice down! 545 01:39:59,750 --> 01:40:03,332 I don't give a shit if they hear us! It's your fault I'm a monster! 546 01:40:03,500 --> 01:40:05,707 You made me a monster, you understand? 547 01:40:05,875 --> 01:40:08,374 - You were like this before you met me! - That's not true! 548 01:40:08,541 --> 01:40:11,040 - That's your nature! - It's not true! It's not true! 549 01:40:11,208 --> 01:40:12,749 The girl on the beach! 550 01:40:15,666 --> 01:40:17,332 She was my daughter! 551 01:40:22,666 --> 01:40:25,415 Do you even remember his name? Huh? 552 01:40:31,125 --> 01:40:32,124 Julia. 553 01:40:33,166 --> 01:40:34,374 Her name was Giulia. 554 01:40:52,333 --> 01:40:54,040 How did you forgive me? 555 01:41:00,166 --> 01:41:01,707 I never forgave you. 556 01:41:09,000 --> 01:41:10,665 Then kill me, take revenge. 557 01:41:13,375 --> 01:41:15,165 You didn't understand anything. 558 01:41:17,500 --> 01:41:20,332 When I took you away, I didn't want to save you. 559 01:41:20,500 --> 01:41:21,665 I wanted to save myself. 560 01:41:26,583 --> 01:41:29,915 I tried to be better than I've always been. 561 01:41:34,833 --> 01:41:36,290 But I didn't make it. 562 01:41:44,333 --> 01:41:45,665 Don't look for me anymore. 563 01:42:14,125 --> 01:42:16,124 (DANCE MUSIC FROM THE CONSOLE) 564 01:42:20,333 --> 01:42:23,999 But can you just watch? You've been doing that all night. 565 01:42:26,166 --> 01:42:28,999 You're right, I know... You're just beautiful. 566 01:42:30,125 --> 01:42:33,582 - How boring, you say it to everyone. - No, I only say it when I think it. 567 01:42:33,750 --> 01:42:37,832 - Yes, of course. - Now is it my fault you're beautiful? 568 01:42:39,166 --> 01:42:42,040 Anyway, you're out of luck. I'm leaving. 569 01:42:43,833 --> 01:42:45,165 Sin. 570 01:43:04,625 --> 01:43:05,624 Take it easy. 571 01:43:10,541 --> 01:43:11,874 Go a little slower. 572 01:43:18,458 --> 01:43:19,915 Wait, no! Ah! 573 01:43:20,083 --> 01:43:24,957 - Ouch! No, wait. You're hurting me like that. - Shut up. Shut up. 574 01:43:25,125 --> 01:43:27,832 - No, not like that! - Shut up. Shut up. 575 01:43:28,000 --> 01:43:31,124 No, shut up! Fire! Ahia! 576 01:43:32,750 --> 01:43:35,207 - Enough, ouch! - Stay still. Stay still. 577 01:43:37,666 --> 01:43:40,749 You're hurting me! Enough! Stop! 578 01:43:42,208 --> 01:43:43,290 Wait. 579 01:43:46,041 --> 01:43:48,082 Ouch! Enough! 580 01:43:48,250 --> 01:43:51,582 - Ouch! - I did it. I did it. 581 01:44:16,208 --> 01:44:19,665 - If you want, I'll walk you home. - Fuck you. 582 01:44:26,625 --> 01:44:27,624 As you like. 583 01:45:45,541 --> 01:45:46,624 Clean everything. 584 01:45:58,416 --> 01:46:02,499 (Giulia, crying) Dad, where are you? I've called you so many times. 585 01:46:03,625 --> 01:46:06,040 I know you told me to stay home, 586 01:46:06,208 --> 01:46:09,124 but I went out and went to a beach party. 587 01:46:09,291 --> 01:46:13,249 Dad, come get me. Come quickly, they hurt me. 588 01:46:13,416 --> 01:46:15,124 Dad, please. I need you. 589 01:46:25,416 --> 01:46:35,416 (HORN) 590 01:47:05,791 --> 01:47:07,790 (CELL PHONE RINGS) 591 01:47:58,875 --> 01:48:00,040 Hi, Giulia. 592 01:48:06,166 --> 01:48:08,540 Sorry I never came to visit you. 593 01:48:49,458 --> 01:48:53,915 Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. 594 01:48:55,000 --> 01:48:57,790 Your kingdom come and your will be done 595 01:48:59,000 --> 01:49:01,040 as it is in heaven, so it is on earth. 596 01:49:02,166 --> 01:49:04,415 Give us this day our daily bread 597 01:49:05,541 --> 01:49:10,374 and forgive us our debts as we forgive our debtors 598 01:49:11,750 --> 01:49:16,290 and lead us not into temptation, but deliver us from evil. 599 01:49:17,708 --> 01:49:18,707 Amen. 600 01:49:23,500 --> 01:49:25,207 (Boss) You three stop here. 601 01:49:30,000 --> 01:49:33,915 The biggest mistakes we make are only for our children. 602 01:49:36,208 --> 01:49:39,665 I no longer expected to find you right here. 603 01:49:42,333 --> 01:49:44,374 I missed you, Peter. 604 01:50:04,625 --> 01:50:08,499 - How many years have we known each other? 15 years? - That's 18 years. 605 01:50:08,666 --> 01:50:10,499 18 years old, right. 606 01:50:10,666 --> 01:50:13,040 And I never understood you. 607 01:50:14,375 --> 01:50:15,374 And law? 608 01:50:17,500 --> 01:50:20,874 - Do you think she would have understood you? - She wasn't like us. 609 01:50:22,041 --> 01:50:23,332 You are right. 610 01:50:25,625 --> 01:50:29,624 You were right about the boy from the beginning too. 611 01:50:31,791 --> 01:50:35,499 If I had listened to you, I would never have lost you. 612 01:50:38,666 --> 01:50:41,707 Leaving was the right choice I ever made. 613 01:50:47,958 --> 01:50:49,665 But now you're here. 614 01:50:53,708 --> 01:50:55,415 And I have to punish you. 615 01:50:57,958 --> 01:51:03,457 But you already know this. You know how this story will end. 616 01:51:04,833 --> 01:51:06,124 Do what you have to. 617 01:51:07,791 --> 01:51:09,040 I'm ready. 618 01:51:11,666 --> 01:51:12,999 Not here. 619 01:51:52,791 --> 01:51:53,790 HI. 620 01:52:05,000 --> 01:52:06,999 (VIBRATION FROM CELL PHONE) 621 01:52:13,875 --> 01:52:16,874 - Minute. - Minute is busy now. 622 01:52:17,041 --> 01:52:20,249 He can't talk to you, but he's here with us. 623 01:52:21,500 --> 01:52:24,749 - You mustn't touch it. - That's entirely up to you. 624 01:52:24,916 --> 01:52:26,415 Let me talk to him. 625 01:52:27,541 --> 01:52:28,874 It's too simple. 626 01:52:30,166 --> 01:52:34,457 - You have to come to us if you want to talk to him. - I don't believe you. 627 01:52:35,500 --> 01:52:39,582 Do as you wish. If you want to abandon him, I understand. 628 01:52:39,750 --> 01:52:41,374 I would do it. 629 01:52:43,750 --> 01:52:46,749 - What do you want? - You still owe me a meeting. 630 01:52:46,916 --> 01:52:48,457 Did you forget? 631 01:52:51,208 --> 01:52:53,790 You'd better hurry up and decide. 632 01:54:15,750 --> 01:54:16,321 Andrea? 633 01:56:36,333 --> 01:56:37,332 No! Stop! 634 01:56:38,333 --> 01:56:41,290 Stop, oh! Stop! No! 635 01:56:42,416 --> 01:56:45,790 Where's Minuto? Where's Minuto! Show me! 636 01:56:45,958 --> 01:56:49,582 Answer! Answer! Where's Minuto? 637 01:56:51,000 --> 01:56:54,832 Answer me, you bastard! That wasn't the agreement! 638 01:56:56,291 --> 01:57:00,165 Wait! You promised me! That wasn't the agreement! 639 01:57:01,250 --> 01:57:04,332 Can you hear me? Those weren't the agreements! 640 01:57:05,500 --> 01:57:06,540 What a waste. 641 01:57:06,708 --> 01:57:09,790 I'm not going in there! I'm not going in there, let go of me! 642 01:57:09,958 --> 01:57:13,707 Let go of me! Let go of me! Stop, let go of me! 643 01:57:37,000 --> 01:57:38,999 (SOUND OF FOOTSTEPS) 644 01:57:43,166 --> 01:57:44,207 Minute? 645 01:57:45,625 --> 01:57:47,957 Is that you? (BREATH)46184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.