Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,208 --> 00:02:19,165
(COUGH)
2
00:02:20,333 --> 00:02:21,415
(David) Enough!
3
00:02:22,416 --> 00:02:23,415
Ah!
4
00:02:30,375 --> 00:02:31,374
It just is!
5
00:02:43,500 --> 00:02:45,499
(MUSICA DANCE)
6
00:03:15,291 --> 00:03:16,749
(Boy) Happy birthday, Davide!
7
00:03:22,166 --> 00:03:24,165
(VOICE INAUDIBLE)
8
00:03:48,791 --> 00:03:50,665
- I'll be right back! - Huh?
9
00:03:50,833 --> 00:03:51,999
I'll be right back!
10
00:05:08,583 --> 00:05:09,582
But who is he?
11
00:05:17,208 --> 00:05:18,332
Who are you?
12
00:05:19,583 --> 00:05:22,415
Sometimes you meet the wrong people.
13
00:05:24,458 --> 00:05:25,957
Tonight it was your turn.
14
00:05:32,958 --> 00:05:34,040
No!
15
00:05:34,208 --> 00:05:34,708
Help!
16
00:05:43,625 --> 00:05:47,832
Ah! Stop! Help! Help!
17
00:05:48,000 --> 00:05:49,124
Help!
18
00:05:51,625 --> 00:05:54,457
Ah! Stop! Help!
19
00:05:55,541 --> 00:05:58,790
Help! Please help! Help me!
20
00:06:07,708 --> 00:06:11,540
(Man, whispering) Batiza. Come on, Batiza. - Who is it? - Batiza.
21
00:06:11,708 --> 00:06:13,040
- Who's there? - Ah!
22
00:06:33,625 --> 00:06:34,832
Ah!
23
00:06:46,583 --> 00:06:49,540
I promised you I would find it.
24
00:06:50,916 --> 00:06:52,832
You had to wait a long time.
25
00:06:54,250 --> 00:06:55,707
But now we're here.
26
00:07:34,583 --> 00:07:37,665
- Legionnaire is dead. - I'll take care of this piece of shit.
27
00:07:37,833 --> 00:07:39,332
(Boss) Wait!
28
00:07:41,916 --> 00:07:45,082
He earned the right to live a little longer.
29
00:07:45,250 --> 00:07:47,415
I want to see how long it lasts.
30
00:07:50,000 --> 00:07:52,332
He killed Legionnaire.
31
00:07:52,500 --> 00:07:57,999
It cost me a lot of money, I have to make up for it somehow.
32
00:07:59,625 --> 00:08:01,040
Take him away!
33
00:08:31,833 --> 00:08:33,665
It's all yours, Minute.
34
00:08:41,500 --> 00:08:43,290
Listen to me carefully.
35
00:08:44,625 --> 00:08:46,457
Your life, your life before,
36
00:08:48,791 --> 00:08:50,415
it's over, it won't come back again.
37
00:08:52,250 --> 00:08:55,457
You're worse than a dog now. That's your condition.
38
00:08:57,125 --> 00:09:00,499
If you want to live, you will do what you are told.
39
00:09:01,750 --> 00:09:03,374
No questions asked.
40
00:10:17,375 --> 00:10:18,457
The boy?
41
00:10:20,000 --> 00:10:20,999
He will survive.
42
00:10:22,583 --> 00:10:27,124
- I can't coach him, it's not fair. - I know it's not easy for you.
43
00:10:28,291 --> 00:10:31,915
Since that night I've been there only for you.
44
00:10:32,083 --> 00:10:35,665
I'm sorry, but only you can make it the way we need it to be.
45
00:10:35,833 --> 00:10:39,207
Things were supposed to go differently, you promised me.
46
00:10:39,375 --> 00:10:42,040
You asked me to find it and I did.
47
00:10:42,208 --> 00:10:45,249
Now it's my thing, I decide.
48
00:10:45,416 --> 00:10:49,749
You are mine too, never forget it.
49
00:10:50,958 --> 00:10:51,999
Did you understand?
50
00:10:53,291 --> 00:10:54,457
Think about it carefully.
51
00:10:56,000 --> 00:11:00,665
What awaits him is far worse than death.
52
00:12:21,125 --> 00:12:22,790
You have to eat, okay?
53
00:12:22,958 --> 00:12:26,374
My parents will be looking for me. We can pay.
54
00:12:26,541 --> 00:12:30,124
Since you can stand, wash yourself. You're disgusting, you stink.
55
00:12:30,291 --> 00:12:32,165
Who was the man in the truck?
56
00:13:48,000 --> 00:13:49,249
What's up?
57
00:13:49,416 --> 00:13:51,082
Why? I didn't do anything!
58
00:13:51,250 --> 00:13:52,624
I didn't do anything!
59
00:14:05,791 --> 00:14:07,957
Just do what I tell you, okay?
60
00:14:54,250 --> 00:14:55,249
Ah!
61
00:15:23,791 --> 00:15:25,499
Did you want to know who you killed?
62
00:15:27,958 --> 00:15:29,040
One of them.
63
00:15:31,750 --> 00:15:33,832
Now we will truly understand how much you are worth.
64
00:15:38,291 --> 00:15:39,665
Do I have to fight again?
65
00:15:39,833 --> 00:15:42,957
I'll teach you what it takes to face a match.
66
00:15:43,125 --> 00:15:46,165
You better learn quickly. There are no rules.
67
00:15:46,333 --> 00:15:48,665
They fight with bare hands. Whoever loses, dies.
68
00:15:52,791 --> 00:15:53,832
Must I kill?
69
00:15:55,875 --> 00:15:59,374
- Only if you don't want to die. - No, I can't.
70
00:16:04,791 --> 00:16:05,957
You already did.
71
00:16:07,125 --> 00:16:08,082
No, I...
72
00:16:08,250 --> 00:16:11,290
We are all capable of killing, of doing terrible things.
73
00:16:12,291 --> 00:16:13,415
You are no different.
74
00:16:14,500 --> 00:16:15,707
No, I didn't want to.
75
00:16:16,875 --> 00:16:18,249
You forced me.
76
00:16:21,208 --> 00:16:23,624
If you don't fight, you're of no use to us.
77
00:16:25,500 --> 00:16:28,249
It's not up to me to find you a reason to keep going.
78
00:16:30,916 --> 00:16:31,915
Understood?
79
00:16:56,250 --> 00:16:57,749
Let's see how you throw punches.
80
00:17:02,958 --> 00:17:04,332
Puma!
81
00:17:07,958 --> 00:17:10,165
Left-right combination. Go.
82
00:17:20,416 --> 00:17:21,415
It just is.
83
00:17:25,916 --> 00:17:26,915
Again.
84
00:17:32,208 --> 00:17:33,332
It just is.
85
00:17:36,166 --> 00:17:40,915
You can't stand up straight. Spread your legs and find your balance.
86
00:17:42,416 --> 00:17:44,457
You don't move from here until you learn.
87
00:18:29,000 --> 00:18:30,457
(Minute) On guard.
88
00:18:42,166 --> 00:18:45,165
- How much did it hurt on a scale of one to ten? - Ten, damn it.
89
00:18:45,333 --> 00:18:47,374
It wasn't even a three, you faggot.
90
00:18:47,541 --> 00:18:50,415
Listen to your body, learn to count the pain.
91
00:18:50,583 --> 00:18:53,582
You will know where to hit your opponent and hurt him the most.
92
00:18:53,750 --> 00:18:54,874
On guard.
93
00:19:24,416 --> 00:19:26,124
(DAVID COUGHS) On your guard.
94
00:19:26,291 --> 00:19:28,415
Enough, damn it. Enough.
95
00:19:29,625 --> 00:19:30,624
On guard.
96
00:20:24,833 --> 00:20:25,999
Do you think you're smart?
97
00:20:28,250 --> 00:20:29,749
Do you think you can escape?
98
00:20:32,375 --> 00:20:33,749
Try it, faggot.
99
00:20:34,833 --> 00:20:36,957
In my opinion, you make a good target.
100
00:20:38,250 --> 00:20:40,207
- Do you know where we are? - No.
101
00:20:41,416 --> 00:20:42,832
And I don't want to know.
102
00:20:47,375 --> 00:20:50,790
- What the fuck do I have to do with any of this? Why am I here? - What?
103
00:20:52,916 --> 00:20:56,415
You killed Legionnaire. What did you expect?
104
00:20:57,583 --> 00:21:00,207
Why me? Why that truck thing?
105
00:21:00,375 --> 00:21:03,624
It was his training. They do it every now and then.
106
00:21:03,791 --> 00:21:07,582
They pick someone at random and throw them in the truck with one of us inside.
107
00:21:12,625 --> 00:21:14,624
How the fuck did you get out of there alive?
108
00:21:17,166 --> 00:21:19,374
You're a real fucking miracle.
109
00:21:21,916 --> 00:21:25,415
You're lucky I wasn't in there with you.
110
00:22:25,958 --> 00:22:29,374
Puma, Fester, Zulu. Fight tomorrow night.
111
00:23:57,791 --> 00:23:58,790
Go on, like this.
112
00:24:16,291 --> 00:24:18,540
Let's see how long you can last underwater.
113
00:24:20,125 --> 00:24:22,332
Have a good bath, little faggot.
114
00:24:57,875 --> 00:24:59,957
You have to stay clear-headed.
115
00:25:06,500 --> 00:25:07,915
Control your breathing.
116
00:25:09,250 --> 00:25:10,290
Again.
117
00:26:24,125 --> 00:26:28,499
- That's fine. I'll get back to you. - At your disposal.
118
00:27:00,625 --> 00:27:01,624
Shh!
119
00:27:03,375 --> 00:27:04,832
It's not worth it for you.
120
00:27:31,625 --> 00:27:33,665
How did you end up here?
121
00:27:43,125 --> 00:27:44,749
I had a huge debt.
122
00:27:57,958 --> 00:28:00,415
If you help me escape, I'll find the money for you.
123
00:28:00,583 --> 00:28:03,040
- Are you giving them to me? - Yes.
124
00:28:03,208 --> 00:28:05,165
My father is rich.
125
00:28:06,666 --> 00:28:08,374
- Really? - Yes.
126
00:28:09,541 --> 00:28:12,165
-Shall we go talk about it? -Yes.
127
00:28:14,875 --> 00:28:17,332
Do you think you're smarter than us?
128
00:28:19,833 --> 00:28:22,832
You still don't understand who we're dealing with.
129
00:28:25,333 --> 00:28:27,832
We are the walking dead.
130
00:28:32,125 --> 00:28:34,540
You should make a will.
131
00:28:37,250 --> 00:28:39,790
It's a shame you have nothing left to leave.
132
00:28:43,958 --> 00:28:44,999
Ah...
133
00:28:47,333 --> 00:28:50,207
- Fuck you. - (Minute) Hey!
134
00:28:53,333 --> 00:28:58,374
Break is over.
135
00:29:57,500 --> 00:29:58,749
(Puma) Again.
136
00:30:08,666 --> 00:30:12,832
- Why can't I be with others? - Because I trust others, but not you.
137
00:30:13,958 --> 00:30:15,249
Can I call my parents?
138
00:30:16,500 --> 00:30:20,790
- Just to tell them I'm alive. - No. The sooner you accept me, the better.
139
00:31:12,333 --> 00:31:13,332
Break.
140
00:31:32,833 --> 00:31:34,415
What do you do when you're not here?
141
00:31:40,625 --> 00:31:41,749
Why do you ask me?
142
00:31:44,208 --> 00:31:46,374
I'm just trying to imagine what kind of life you lead.
143
00:31:50,416 --> 00:31:51,540
And what do you imagine?
144
00:31:55,041 --> 00:31:56,332
Are you married?
145
00:32:01,625 --> 00:32:02,874
I have been.
146
00:32:05,000 --> 00:32:06,249
You don't have children, do you?
147
00:32:12,250 --> 00:32:14,290
Do you think we'll become friends?
148
00:32:16,500 --> 00:32:19,040
You're a dog like all the others.
149
00:32:19,208 --> 00:32:22,124
I don't even know if you'll be able to make money out of it.
150
00:32:26,291 --> 00:32:29,832
Relax. I know my life means nothing to you.
151
00:32:30,000 --> 00:32:31,374
I just wanted to talk.
152
00:32:32,625 --> 00:32:33,707
End of break.
153
00:33:42,708 --> 00:33:46,207
- Fight tonight. Eat everything. - No, wait.
154
00:33:46,375 --> 00:33:50,957
- I'm not ready. I still have to train. - Do what you want. - Wait.
155
00:33:52,250 --> 00:33:56,249
- Do you think I can do it? - You've learned what you need to.
156
00:35:24,375 --> 00:35:25,374
(Puma) Oh.
157
00:36:23,458 --> 00:36:26,207
There are a lot of people here tonight.
158
00:36:27,375 --> 00:36:29,290
Let her have fun.
159
00:36:36,666 --> 00:36:38,790
Let me know how it ends right away.
160
00:36:39,916 --> 00:36:41,290
I'm curious.
161
00:36:52,291 --> 00:36:56,499
We need a name for betting. You can't fight under your real name.
162
00:37:03,166 --> 00:37:04,290
Baptize.
163
00:37:05,958 --> 00:37:07,165
What does it mean?
164
00:37:08,791 --> 00:37:09,790
I do not know.
165
00:37:12,250 --> 00:37:13,540
The name is yours.
166
00:37:14,791 --> 00:37:19,332
I saw your opponent fight. He's strong, but slow.
167
00:37:19,500 --> 00:37:20,499
(Minute) Baptize.
168
00:37:35,500 --> 00:37:37,249
I don't want to die.
169
00:37:39,291 --> 00:37:40,749
Nobody wants to die.
170
00:38:12,250 --> 00:38:13,540
1 and 50.
171
00:38:21,458 --> 00:38:23,374
- Go! - Go!
172
00:39:56,375 --> 00:39:57,624
Finish it.
173
00:40:06,375 --> 00:40:08,165
Either you kill me or I kill you.
174
00:40:17,541 --> 00:40:19,540
(RANTOLI)
175
00:40:21,458 --> 00:40:23,499
Zitto... Zitto...
176
00:40:31,333 --> 00:40:33,624
Please. Shut up.
177
00:42:31,375 --> 00:42:34,290
- (Boss) Problems? - (Minute) All solved.
178
00:42:34,458 --> 00:42:38,332
When will the boy be able to fight again?
179
00:42:39,625 --> 00:42:41,540
The wounds are healing.
180
00:42:41,708 --> 00:42:45,332
- The doctor says it will take a couple of weeks. - Good.
181
00:42:47,125 --> 00:42:48,415
Ah, Minute...
182
00:42:50,416 --> 00:42:56,415
Are you still convinced that I wronged you by letting him live?
183
00:43:00,916 --> 00:43:01,957
We will see each other.
184
00:43:35,958 --> 00:43:38,874
Anyway, I'm glad you made it too.
185
00:43:46,250 --> 00:43:48,124
I don't know if I can do it again.
186
00:43:51,041 --> 00:43:53,249
Sooner or later it passes, you get used to everything.
187
00:43:54,458 --> 00:43:55,999
We must move on.
188
00:43:58,833 --> 00:44:01,707
And then I don't want to remain a minor dog forever.
189
00:44:03,208 --> 00:44:04,540
What does it mean?
190
00:44:04,708 --> 00:44:09,124
That there are fights for us and those for the bigger dogs,
191
00:44:09,291 --> 00:44:10,832
like Fester and Zulu.
192
00:44:17,750 --> 00:44:21,749
These are the most dangerous matches, but that's where the big stakes are.
193
00:44:21,916 --> 00:44:25,874
-If I were to become one too, I would pay my debt faster. -Ah.
194
00:44:28,708 --> 00:44:30,124
What did you do before?
195
00:44:31,250 --> 00:44:35,749
I did a little bit of everything, but the hassle was too much
196
00:44:35,916 --> 00:44:38,540
and I started pushing stuff around.
197
00:44:39,791 --> 00:44:42,249
I had a lot of cool clients like you.
198
00:44:50,041 --> 00:44:52,207
For a while, things went well for me.
199
00:44:52,375 --> 00:44:55,540
Lots of money, nice car, nice clothes.
200
00:44:57,291 --> 00:44:59,707
My girlfriend and I also wanted a child.
201
00:45:02,000 --> 00:45:03,040
And then?
202
00:45:03,208 --> 00:45:05,957
And then I wanted too much. I wanted to take it all.
203
00:45:13,208 --> 00:45:15,249
I bet you were studying, instead.
204
00:45:16,416 --> 00:45:19,999
- A beautiful life prepared by Mom and Dad. - Yes.
205
00:45:24,291 --> 00:45:25,249
- Oh! - Oh!
206
00:45:25,416 --> 00:45:26,415
Stopped!
207
00:45:29,000 --> 00:45:30,374
- Oh! - Oh!
208
00:45:32,041 --> 00:45:33,040
(Minute) Hey!
209
00:45:39,041 --> 00:45:42,707
And what do you know about Minuto? Why do they call him that?
210
00:45:44,333 --> 00:45:46,249
Because you didn't last long with him.
211
00:45:48,458 --> 00:45:49,999
He was the strongest of all.
212
00:45:52,416 --> 00:45:53,665
It still is.
213
00:46:24,125 --> 00:46:25,207
Do you like it?
214
00:46:26,375 --> 00:46:27,499
You can go.
215
00:46:28,541 --> 00:46:31,624
- All cameras will have to be turned off. - Of course.
216
00:46:36,708 --> 00:46:38,165
I'll stay there later.
217
00:47:06,458 --> 00:47:07,499
Come on!
218
00:47:44,125 --> 00:47:46,624
(Priest) I confess to Almighty God.
219
00:47:46,791 --> 00:47:50,082
And to you, brothers, who have sinned too much by thinking,
220
00:47:50,250 --> 00:47:54,540
in word, deed and omissions, my fault, my fault, my greatest fault.
221
00:47:54,708 --> 00:48:00,540
Therefore I pray to the blessed Mary, ever Virgin, all the Angels and Saints.
222
00:48:00,708 --> 00:48:03,874
And you, brothers, pray for me to the Lord our God.
223
00:48:04,041 --> 00:48:06,124
May the Almighty have mercy on us...
224
00:48:09,833 --> 00:48:12,624
Almighty God, and having forgiven our sins,
225
00:48:12,791 --> 00:48:15,624
May it lead us to eternal life.
226
00:48:28,000 --> 00:48:29,165
Who is?
227
00:48:30,375 --> 00:48:32,332
Please call the police.
228
00:48:32,500 --> 00:48:35,665
- They kidnapped me. My name is Davide Bergamaschi. - All right.
229
00:48:35,833 --> 00:48:39,457
- Calm down, who kidnapped you? - I don't know, please. Call the police.
230
00:48:39,625 --> 00:48:42,165
- All right. You're safe now. - Yes.
231
00:48:42,333 --> 00:48:45,207
- I'll pick up the phone now and call for help. - Thanks.
232
00:48:45,375 --> 00:48:47,749
- Wait here, don't move. - Yes, thank you.
233
00:49:02,916 --> 00:49:05,040
May Almighty God have mercy on us.
234
00:49:05,208 --> 00:49:08,832
and, having forgiven our sins, may He lead us to eternal life.
235
00:49:09,000 --> 00:49:09,957
Amen.
236
00:49:10,750 --> 00:49:16,499
I confess to Almighty God and to you, brothers, that I have sinned greatly by thinking,
237
00:49:16,666 --> 00:49:21,290
in word, deed and omissions, my fault, my fault, my greatest fault.
238
00:49:21,458 --> 00:49:26,540
Therefore I pray to the blessed Mary, ever Virgin, all the Angels and Saints.
239
00:49:26,708 --> 00:49:29,915
And you, brothers, pray for me to the Lord our God.
240
00:49:30,083 --> 00:49:35,124
May Almighty God have mercy on us and, having forgiven our sins, lead us...
241
00:49:38,541 --> 00:49:39,749
You won't go away like this.
242
00:49:40,875 --> 00:49:43,374
- Now we're even. - For now.
243
00:49:53,541 --> 00:49:55,165
Fight again tomorrow.
244
00:49:57,500 --> 00:50:01,415
I swear I'll kill you. You piece of shit, I'll kill you, understand?
245
00:50:01,583 --> 00:50:03,040
Think about coming back alive tomorrow.
246
00:50:04,375 --> 00:50:06,749
I'll be back tomorrow! Do you understand?
247
00:50:06,916 --> 00:50:12,457
Piece of shit! I'll be back tomorrow, understand? Piece of shit, I'm coming back!
248
00:50:17,666 --> 00:50:20,707
I'm coming back... Piece of shit...
249
00:50:25,041 --> 00:50:27,999
(SONG: "TERRITORY" BY THE BLAZE)
250
00:50:46,708 --> 00:50:48,582
Yes!
251
00:51:02,666 --> 00:51:03,665
Come on!
252
00:51:27,250 --> 00:51:29,790
(OVERLAPING VOCI)
253
00:51:57,250 --> 00:52:01,624
(together) Puma! Puma! Puma! Puma! Puma! Puma! Puma!
254
00:52:18,291 --> 00:52:20,957
- Yes! - Yes!
255
00:52:21,125 --> 00:52:26,415
(insieme) Baptize! Baptize! Baptize! Baptize! Baptize! Baptize! Baptize!
256
00:53:23,375 --> 00:53:25,040
You made me call, what's up?
257
00:53:27,041 --> 00:53:29,249
I think today is my birthday.
258
00:53:30,416 --> 00:53:32,249
And why should I care?
259
00:53:37,833 --> 00:53:38,874
I do not know.
260
00:53:43,958 --> 00:53:45,540
Congratulations.
261
00:54:39,750 --> 00:54:41,665
Everyone else is talking about you.
262
00:54:44,125 --> 00:54:45,749
I was worried. How are you?
263
00:54:45,916 --> 00:54:49,290
I peed blood for a few days, but I'm better now.
264
00:54:50,333 --> 00:54:51,332
Well.
265
00:54:52,625 --> 00:54:53,749
What does Minute say?
266
00:54:53,916 --> 00:54:57,040
Minuto knows nothing and must know nothing.
267
00:54:59,541 --> 00:55:00,540
And why?
268
00:55:03,500 --> 00:55:06,374
They promoted me to senior dog.
269
00:55:08,500 --> 00:55:12,374
I have the chance to repay my debt and finally leave.
270
00:55:13,958 --> 00:55:16,415
Two or three meetings are enough for me.
271
00:55:17,500 --> 00:55:19,499
- Do you understand? - No.
272
00:55:20,458 --> 00:55:24,082
We have to tell Minuto. You can't fight like this.
273
00:55:24,250 --> 00:55:27,374
- No. - Yes.
274
00:55:31,291 --> 00:55:33,124
Promise me you won't say anything.
275
00:55:35,458 --> 00:55:36,665
Please.
276
00:55:45,166 --> 00:55:46,624
I'm going to train.
277
00:55:53,958 --> 00:55:54,999
Puma...
278
00:56:40,166 --> 00:56:41,665
Ah!
279
00:57:32,458 --> 00:57:34,540
No no!
280
00:57:34,708 --> 00:57:36,457
No!
281
00:57:36,625 --> 00:57:39,249
Let go of me! Stop! Let go of me!
282
00:57:46,000 --> 00:57:47,040
No!
283
00:57:51,458 --> 00:57:53,457
(VOICE INAUDIBLE)
284
00:58:38,916 --> 00:58:40,874
You shouldn't have gotten attached.
285
00:58:42,208 --> 00:58:44,457
You knew it would happen sooner or later.
286
00:58:47,958 --> 00:58:50,749
He told me he was almost gone.
287
00:58:52,125 --> 00:58:54,332
He never had a chance.
288
00:58:55,750 --> 00:58:58,332
- Nobody has it. - You did it, though.
289
00:59:06,208 --> 00:59:07,457
Are you sure?
290
00:59:11,708 --> 00:59:14,040
I don't even know what his real name was.
291
00:59:24,000 --> 00:59:25,124
Andrea.
292
00:59:29,000 --> 00:59:30,707
Get ready. It's your turn soon.
293
00:59:38,666 --> 00:59:40,665
(DAVID CRIES)
294
01:00:09,750 --> 01:00:10,999
Let's stay here.
295
01:00:17,000 --> 01:00:18,624
Have you ever been in prison?
296
01:00:23,583 --> 01:00:24,707
It happened, yes.
297
01:00:27,291 --> 01:00:28,707
Is it like here?
298
01:00:33,625 --> 01:00:35,749
All prisons are the same.
299
01:00:38,041 --> 01:00:40,749
The difference is how long it takes you to adapt.
300
01:00:43,333 --> 01:00:44,540
I met people
301
01:00:44,708 --> 01:00:48,457
that they wouldn't be able to live anywhere else and they know it.
302
01:00:50,833 --> 01:00:52,415
And here it's the same thing.
303
01:00:57,208 --> 01:00:59,957
Before I finished here, I did something horrible.
304
01:01:08,541 --> 01:01:11,707
But then I convinced myself that it hadn't really happened.
305
01:01:11,875 --> 01:01:14,332
I continued with my life as usual,
306
01:01:14,500 --> 01:01:17,665
but what I did had consequences.
307
01:01:22,625 --> 01:01:23,624
What did you do?
308
01:01:27,458 --> 01:01:29,999
I hurt someone and they didn't deserve it.
309
01:01:41,541 --> 01:01:42,540
Did you kill her?
310
01:01:47,875 --> 01:01:48,832
No...
311
01:01:49,000 --> 01:01:50,040
No, not me.
312
01:01:52,375 --> 01:01:56,165
But if I had done differently, maybe she would still be alive now.
313
01:02:02,666 --> 01:02:06,124
I deserve to be here. I deserve all of this.
314
01:02:16,750 --> 01:02:19,749
(SONG: "AVE MARIA" BY SCHUBERT)
315
01:03:04,750 --> 01:03:06,624
You have learned to count the pain.
316
01:03:08,041 --> 01:03:09,832
You were good tonight.
317
01:03:11,625 --> 01:03:15,374
I don't feel anything anymore. I don't even remember what I was like before.
318
01:03:15,541 --> 01:03:16,749
It doesn't matter.
319
01:03:18,166 --> 01:03:21,790
In the end, you always become what you were meant to become.
320
01:03:23,041 --> 01:03:24,540
And what have I become?
321
01:03:26,166 --> 01:03:28,457
- You know this. - And you?
322
01:03:30,250 --> 01:03:32,374
Have you become what you were meant to be?
323
01:03:35,791 --> 01:03:37,165
They are much worse.
324
01:03:40,625 --> 01:03:41,624
Let's go.
325
01:03:45,208 --> 01:03:47,207
I want to move up among the big dogs.
326
01:03:49,958 --> 01:03:53,624
- You're not ready yet. - I have to avenge Puma.
327
01:03:54,791 --> 01:03:57,290
Let me fight Sisma. I can do it.
328
01:03:59,125 --> 01:04:03,415
You can't. And even if you could, it wouldn't make you feel any better.
329
01:04:04,625 --> 01:04:05,707
And what do you know about it?
330
01:04:09,625 --> 01:04:10,749
I said no.
331
01:04:12,541 --> 01:04:15,540
(SONG: "AVE MARIA" BY SCHUBERT)
332
01:05:22,583 --> 01:05:24,957
Minuto won't be happy about it.
333
01:05:35,500 --> 01:05:38,540
You made a mistake! It's a mistake!
334
01:05:38,708 --> 01:05:41,957
I'm sorry, but that's what I've decided.
335
01:05:42,125 --> 01:05:45,374
The meeting is now organized.
336
01:05:45,541 --> 01:05:49,874
- There's already a lot of money in there. - He doesn't have enough experience.
337
01:05:50,041 --> 01:05:52,332
But it is the most requested.
338
01:05:52,500 --> 01:05:57,499
And then, so far, he's always been able to amaze us. He reminds me of you.
339
01:05:57,666 --> 01:06:00,540
As you reminded me of me, that's why I chose you.
340
01:06:00,708 --> 01:06:05,207
You never lost your head in the face of death.
341
01:06:08,166 --> 01:06:10,915
- The earthquake is too strong. - So what?
342
01:06:11,083 --> 01:06:13,332
Isn't this what you wanted?
343
01:06:19,000 --> 01:06:21,457
You think you're smarter than me, don't you?
344
01:06:22,625 --> 01:06:23,540
- No. - Yes, indeed.
345
01:06:23,708 --> 01:06:26,749
You think you've got me and now you can't back out.
346
01:06:26,916 --> 01:06:30,499
- I know. - No, you don't know shit! You're going to die!
347
01:06:32,791 --> 01:06:34,957
You want to do it like this? Do it like this.
348
01:06:36,125 --> 01:06:37,874
But this time you can handle it on your own.
349
01:06:42,625 --> 01:06:45,790
- You have to help me. - I don't owe you anything.
350
01:08:51,375 --> 01:08:52,374
Or.
351
01:09:02,625 --> 01:09:03,665
Ah!
352
01:10:33,291 --> 01:10:35,665
(together) Earthquake! Earthquake!
353
01:11:06,166 --> 01:11:08,165
(SPARl)
354
01:12:11,916 --> 01:12:12,915
Thank you.
355
01:13:14,958 --> 01:13:16,332
What are we doing here?
356
01:13:19,625 --> 01:13:21,582
You're free, go home.
357
01:13:24,916 --> 01:13:25,915
And you?
358
01:13:28,291 --> 01:13:29,707
This doesn't concern you.
359
01:13:38,208 --> 01:13:39,540
I cannot.
360
01:13:42,666 --> 01:13:46,374
After everything that's happened, they're safer without me.
361
01:13:47,750 --> 01:13:50,499
And then they're waiting for a child who is no longer there.
362
01:13:54,041 --> 01:13:55,332
Take me with you.
363
01:13:58,125 --> 01:13:59,582
No, you can't come with me.
364
01:14:01,625 --> 01:14:02,624
Look at me.
365
01:14:05,875 --> 01:14:08,999
- Where should I go? - It would be wrong to come with me.
366
01:14:13,458 --> 01:14:14,457
Get off.
367
01:14:18,625 --> 01:14:21,040
- Come down. - Don't leave me alone.
368
01:14:22,250 --> 01:14:23,249
I beg you.
369
01:15:13,333 --> 01:15:16,207
- Tobacco. - Thanks for remembering.
370
01:15:16,375 --> 01:15:17,665
How did it go at work?
371
01:15:21,000 --> 01:15:25,457
Good. I don't trust anyone, like you said. You?
372
01:15:26,541 --> 01:15:27,540
Everything normal.
373
01:15:34,333 --> 01:15:35,999
Do you ever think about before?
374
01:15:38,708 --> 01:15:41,332
- Sometimes. - Would you do it again?
375
01:15:42,625 --> 01:15:43,624
What?
376
01:15:48,250 --> 01:15:49,915
Lose everything to save myself.
377
01:15:50,958 --> 01:15:51,957
Would you do it again?
378
01:15:53,416 --> 01:15:55,040
I don't know, but I've done it now.
379
01:15:57,625 --> 01:16:00,332
Wash your hands and set the table. We'll be eating soon.
380
01:17:31,708 --> 01:17:33,457
Thanks. Bye, see you tomorrow.
381
01:17:42,250 --> 01:17:45,290
Hi. That blue tobacco and the papers, please.
382
01:17:50,375 --> 01:17:51,624
7,80 euro.
383
01:17:57,791 --> 01:17:58,832
Thank you.
384
01:18:54,458 --> 01:18:55,999
Thanks. Bye, see you tomorrow.
385
01:19:03,750 --> 01:19:04,707
- Bye bye.
386
01:19:04,875 --> 01:19:06,874
A small lager, right?
387
01:19:08,833 --> 01:19:11,207
- Right. - Coming soon.
388
01:19:19,583 --> 01:19:20,582
Here it is.
389
01:19:21,625 --> 01:19:23,999
- Thank you. - You have beautiful hands.
390
01:19:29,166 --> 01:19:30,374
That's a compliment.
391
01:19:30,541 --> 01:19:34,207
I mean, you look like you know how to fix things.
392
01:19:34,375 --> 01:19:36,457
I haven't fixed much so far.
393
01:19:40,500 --> 01:19:45,290
- And you, how are you doing? - I'm also better at causing damage.
394
01:19:45,458 --> 01:19:49,040
- Then it's better to stay away from you. - No, I have some qualities.
395
01:19:49,208 --> 01:19:51,415
I don't know, I don't know you.
396
01:19:53,333 --> 01:19:55,165
Eva. Now you know me.
397
01:20:05,625 --> 01:20:06,832
I am Andrea.
398
01:20:08,041 --> 01:20:10,874
- Nice to meet you, Andrea. - Nice to meet you, Eva.
399
01:20:14,666 --> 01:20:16,249
We will see each other.
400
01:20:25,958 --> 01:20:27,415
I need you tomorrow too.
401
01:20:47,458 --> 01:20:49,999
A few days ago I met a girl.
402
01:20:51,958 --> 01:20:53,040
The answer is no.
403
01:20:54,666 --> 01:20:57,957
- I didn't ask you anything. - You can't go out. It's dangerous.
404
01:20:58,125 --> 01:20:59,582
They're still looking for us.
405
01:21:02,125 --> 01:21:06,249
- When will I return to a normal life? - It's still too early.
406
01:21:07,958 --> 01:21:10,499
Will they leave us alone sooner or later or not?
407
01:21:13,208 --> 01:21:14,415
No, I don't think so.
408
01:22:32,833 --> 01:22:33,832
HI.
409
01:22:38,666 --> 01:22:40,957
- Are you surprised? - Not at all.
410
01:22:42,041 --> 01:22:44,457
You forgot to ask me for my number.
411
01:22:48,666 --> 01:22:50,915
Are you staying here or sitting outside?
412
01:22:53,458 --> 01:22:54,457
I'm here.
413
01:23:07,000 --> 01:23:11,249
We recently moved and are looking for the right place to stay.
414
01:23:12,875 --> 01:23:14,790
Maybe this time you found it.
415
01:23:16,875 --> 01:23:17,874
Maybe yes.
416
01:23:20,666 --> 01:23:21,665
You?
417
01:23:23,041 --> 01:23:24,040
I'm fine here.
418
01:23:26,375 --> 01:23:29,665
- Do you like what you do? - Yes, it's only temporary.
419
01:23:31,000 --> 01:23:32,624
Do you like your job?
420
01:23:34,833 --> 01:23:36,249
It's a job like any other.
421
01:23:37,750 --> 01:23:39,124
That's fine for now.
422
01:23:40,458 --> 01:23:42,790
And if you could choose, what would you do?
423
01:23:46,416 --> 01:23:49,249
I don't know. It's been a while since I thought about it.
424
01:23:50,500 --> 01:23:53,957
- Oh well, there must be something you can do. - Nothing useful.
425
01:23:56,875 --> 01:23:59,707
- I don't believe it. - No, it's like that.
426
01:24:04,708 --> 01:24:06,624
Why do you always wear a hood?
427
01:24:38,416 --> 01:24:39,874
Did you have fun last night?
428
01:24:45,250 --> 01:24:47,874
Six months have passed and no one has contacted us.
429
01:24:48,041 --> 01:24:49,999
- What do you know? - I didn't tell her anything.
430
01:24:57,541 --> 01:24:58,624
I just work.
431
01:24:59,666 --> 01:25:02,790
Should I do what you do? Shut in the house all day?
432
01:25:02,958 --> 01:25:06,457
But at least you're alive, right? You just have to follow the rules.
433
01:25:06,625 --> 01:25:08,332
- But I'm not like you. - No.
434
01:25:09,708 --> 01:25:11,582
In fact, you haven't learned anything.
435
01:25:15,458 --> 01:25:19,124
You finally took me out of one prison and put me in another.
436
01:25:27,333 --> 01:25:28,457
Do as you please.
437
01:26:30,041 --> 01:26:31,999
- Hmm? - Well.
438
01:26:34,041 --> 01:26:35,457
I'm careful.
439
01:26:39,541 --> 01:26:40,999
Beautiful, isn't it?
440
01:26:56,791 --> 01:26:57,790
Andrea?
441
01:27:03,833 --> 01:27:04,957
Everything OK?
442
01:27:06,125 --> 01:27:07,582
No, not really. Sorry.
443
01:27:24,208 --> 01:27:25,832
Cow. Cow.
444
01:27:27,333 --> 01:27:28,415
What happens?
445
01:27:30,250 --> 01:27:31,915
- Nothing. - What's up?
446
01:27:51,125 --> 01:27:52,290
What's up?
447
01:27:59,000 --> 01:28:00,624
I want to make love to you.
448
01:28:06,583 --> 01:28:09,249
- You don't know me. - Then talk to me.
449
01:28:11,166 --> 01:28:12,249
Tell me.
450
01:28:15,166 --> 01:28:17,499
I just want to wait a little longer.
451
01:28:18,666 --> 01:28:19,665
All right?
452
01:28:23,125 --> 01:28:24,124
All right.
453
01:28:39,416 --> 01:28:41,249
(Minute) Like this. See?
454
01:28:48,625 --> 01:28:49,665
Try it yourself.
455
01:28:57,833 --> 01:28:59,624
Now we just have to wait.
456
01:29:13,750 --> 01:29:15,624
It's just that I'm not very patient.
457
01:29:17,208 --> 01:29:18,582
Neither was I.
458
01:29:21,125 --> 01:29:22,874
Patience is learned late.
459
01:29:26,500 --> 01:29:29,582
When your time is almost up.
460
01:29:32,791 --> 01:29:34,790
You have all the time you want, right?
461
01:29:38,708 --> 01:29:40,624
I think I'm in love.
462
01:29:43,000 --> 01:29:45,040
I was thinking of introducing you to her...
463
01:29:47,666 --> 01:29:49,832
To invite her to dinner at our place.
464
01:29:56,250 --> 01:29:58,457
It seems weirder if I hide you, doesn't it?
465
01:30:01,125 --> 01:30:03,124
Why is it so important?
466
01:30:07,333 --> 01:30:10,582
- Because I told her about you. - And what did you tell her?
467
01:30:16,875 --> 01:30:18,207
That you are my father.
468
01:30:32,666 --> 01:30:36,249
- What was Andrea like as a child? - No, come on. I'm embarrassed.
469
01:30:36,416 --> 01:30:38,499
Instead, yes, you never tell me anything.
470
01:30:40,333 --> 01:30:41,374
He was lively.
471
01:30:43,958 --> 01:30:47,165
The first time it made me seriously worried...
472
01:30:47,333 --> 01:30:49,124
He must have been three years old...
473
01:30:51,583 --> 01:30:53,832
It was one of the weekends he was staying at my place.
474
01:30:54,000 --> 01:30:56,249
His mother and I had recently separated.
475
01:30:56,416 --> 01:30:59,749
He loved books so much
476
01:30:59,916 --> 01:31:03,207
and kept asking me to read them to him.
477
01:31:04,625 --> 01:31:06,290
It's a passion he still has.
478
01:31:08,708 --> 01:31:12,832
We were at my house, I read him a story and we fell asleep on the couch.
479
01:31:14,208 --> 01:31:16,124
At some point, he wakes up...
480
01:31:17,000 --> 01:31:20,374
He is thirsty and, since he was very independent,
481
01:31:20,541 --> 01:31:22,957
he decides not to wake me up and drink alone.
482
01:31:24,333 --> 01:31:28,165
Unfortunately, he finds a bottle of painkiller and drinks it all down.
483
01:31:29,333 --> 01:31:33,790
I don't even know how I made it to the hospital without crashing.
484
01:31:34,916 --> 01:31:39,957
We were there, the doctors were preparing an emergency gastric lavage
485
01:31:42,958 --> 01:31:46,249
and I notice that he had two different colored shoes.
486
01:31:49,166 --> 01:31:52,832
I must have slipped them on when I was rushing out of the house.
487
01:31:54,125 --> 01:31:58,832
He was on the bed, he looks at me, he sees that I'm looking at his shoes...
488
01:31:59,875 --> 01:32:01,790
He bursts out laughing and says...
489
01:32:03,958 --> 01:32:05,165
"Belle!"
490
01:32:06,041 --> 01:32:07,915
Since then, when she was dating me,
491
01:32:08,083 --> 01:32:11,040
he always wanted to wear different colored shoes.
492
01:32:23,958 --> 01:32:25,915
That time everything ended well.
493
01:33:15,000 --> 01:33:16,332
She's a good girl.
494
01:33:18,291 --> 01:33:19,332
Are you here?
495
01:33:23,708 --> 01:33:25,249
Eva is a good girl.
496
01:33:27,708 --> 01:33:28,707
Oh, yes.
497
01:33:30,208 --> 01:33:31,707
You don't have to make her suffer.
498
01:33:34,791 --> 01:33:36,207
I would never do that.
499
01:33:37,958 --> 01:33:39,165
Promise me.
500
01:33:45,166 --> 01:33:46,832
Who were you talking about earlier at dinner?
501
01:33:52,041 --> 01:33:53,207
Promise me.
502
01:33:57,333 --> 01:33:58,457
I promise you.
503
01:34:03,625 --> 01:34:05,040
Good night, David.
504
01:34:19,041 --> 01:34:21,915
- Now are you going to tell me where we are or not? - Come on.
505
01:34:32,333 --> 01:34:33,332
Come in.
506
01:34:36,375 --> 01:34:38,040
- Is it yours? - Isn't it beautiful?
507
01:34:38,208 --> 01:34:39,832
My parents helped me.
508
01:34:40,000 --> 01:34:43,540
It had been closed for years and next summer I would like to reopen it...
509
01:34:44,833 --> 01:34:46,290
and refurbish it.
510
01:34:49,541 --> 01:34:53,040
I imagine it full of people having fun, laughing...
511
01:34:57,583 --> 01:34:58,874
Then I thought that...
512
01:35:01,333 --> 01:35:03,165
that you could help me.
513
01:35:04,875 --> 01:35:05,874
Meaning what...
514
01:35:08,125 --> 01:35:09,499
I'd like to do it with you.
515
01:35:11,291 --> 01:35:12,290
If you leave.
516
01:35:14,208 --> 01:35:15,249
Are you sure?
517
01:35:16,416 --> 01:35:17,415
I do.
518
01:35:26,500 --> 01:35:29,915
It's true. It's beautiful.
519
01:35:32,458 --> 01:35:33,582
So is that a yes?
520
01:35:34,625 --> 01:35:35,624
Yes.
521
01:35:36,875 --> 01:35:39,874
(SONG: "I LOVE YOU" BY BILLIE EILISH)
522
01:37:49,250 --> 01:37:52,790
Listen, what if I started working at the kiosk tomorrow?
523
01:37:52,958 --> 01:37:57,582
- There's a lot of work to do. - Yes. Okay. - Okay.
524
01:37:57,750 --> 01:38:01,457
But I can only reach you in the afternoon because I'm at the bar.
525
01:38:02,500 --> 01:38:03,000
Ok.
526
01:38:12,500 --> 01:38:14,165
- Bye bye.
527
01:38:24,250 --> 01:38:27,499
(DOG GROWLING) (Man) I'll kill you, you piece of shit!
528
01:38:27,666 --> 01:38:30,124
I'll kill you! Don't move! (YELLING DOG)
529
01:38:30,291 --> 01:38:31,665
- Stay down! - Excuse me?
530
01:38:32,708 --> 01:38:34,082
Leave him alone.
531
01:38:34,250 --> 01:38:37,207
What the fuck do you want? The dog is mine and I can do whatever I want.
532
01:38:37,375 --> 01:38:38,499
Stay calm.
533
01:38:48,333 --> 01:38:49,999
Piece of shit.
534
01:39:17,041 --> 01:39:19,040
(SIRENS)
535
01:39:28,166 --> 01:39:30,540
- I screwed up. - What happened?
536
01:39:30,708 --> 01:39:33,457
There was a fight with someone. I think I killed him.
537
01:39:33,625 --> 01:39:35,540
- Did anyone see you? - No, I don't know.
538
01:39:35,708 --> 01:39:37,582
We have to move again.
539
01:39:41,333 --> 01:39:42,332
No.
540
01:39:43,333 --> 01:39:46,540
- We have no choice. - No, I'm not leaving Eva. I'm not leaving her!
541
01:39:46,708 --> 01:39:48,040
We will find a solution.
542
01:39:51,000 --> 01:39:52,540
What the fuck are you talking about?
543
01:39:54,625 --> 01:39:57,457
It's your fault I became this way. It's your fault.
544
01:39:57,625 --> 01:39:59,582
- Damn! - Keep your voice down!
545
01:39:59,750 --> 01:40:03,332
I don't give a shit if they hear us! It's your fault I'm a monster!
546
01:40:03,500 --> 01:40:05,707
You made me a monster, you understand?
547
01:40:05,875 --> 01:40:08,374
- You were like this before you met me! - That's not true!
548
01:40:08,541 --> 01:40:11,040
- That's your nature! - It's not true! It's not true!
549
01:40:11,208 --> 01:40:12,749
The girl on the beach!
550
01:40:15,666 --> 01:40:17,332
She was my daughter!
551
01:40:22,666 --> 01:40:25,415
Do you even remember his name? Huh?
552
01:40:31,125 --> 01:40:32,124
Julia.
553
01:40:33,166 --> 01:40:34,374
Her name was Giulia.
554
01:40:52,333 --> 01:40:54,040
How did you forgive me?
555
01:41:00,166 --> 01:41:01,707
I never forgave you.
556
01:41:09,000 --> 01:41:10,665
Then kill me, take revenge.
557
01:41:13,375 --> 01:41:15,165
You didn't understand anything.
558
01:41:17,500 --> 01:41:20,332
When I took you away, I didn't want to save you.
559
01:41:20,500 --> 01:41:21,665
I wanted to save myself.
560
01:41:26,583 --> 01:41:29,915
I tried to be better than I've always been.
561
01:41:34,833 --> 01:41:36,290
But I didn't make it.
562
01:41:44,333 --> 01:41:45,665
Don't look for me anymore.
563
01:42:14,125 --> 01:42:16,124
(DANCE MUSIC FROM THE CONSOLE)
564
01:42:20,333 --> 01:42:23,999
But can you just watch? You've been doing that all night.
565
01:42:26,166 --> 01:42:28,999
You're right, I know... You're just beautiful.
566
01:42:30,125 --> 01:42:33,582
- How boring, you say it to everyone. - No, I only say it when I think it.
567
01:42:33,750 --> 01:42:37,832
- Yes, of course. - Now is it my fault you're beautiful?
568
01:42:39,166 --> 01:42:42,040
Anyway, you're out of luck. I'm leaving.
569
01:42:43,833 --> 01:42:45,165
Sin.
570
01:43:04,625 --> 01:43:05,624
Take it easy.
571
01:43:10,541 --> 01:43:11,874
Go a little slower.
572
01:43:18,458 --> 01:43:19,915
Wait, no! Ah!
573
01:43:20,083 --> 01:43:24,957
- Ouch! No, wait. You're hurting me like that. - Shut up. Shut up.
574
01:43:25,125 --> 01:43:27,832
- No, not like that! - Shut up. Shut up.
575
01:43:28,000 --> 01:43:31,124
No, shut up! Fire! Ahia!
576
01:43:32,750 --> 01:43:35,207
- Enough, ouch! - Stay still. Stay still.
577
01:43:37,666 --> 01:43:40,749
You're hurting me! Enough! Stop!
578
01:43:42,208 --> 01:43:43,290
Wait.
579
01:43:46,041 --> 01:43:48,082
Ouch! Enough!
580
01:43:48,250 --> 01:43:51,582
- Ouch! - I did it. I did it.
581
01:44:16,208 --> 01:44:19,665
- If you want, I'll walk you home. - Fuck you.
582
01:44:26,625 --> 01:44:27,624
As you like.
583
01:45:45,541 --> 01:45:46,624
Clean everything.
584
01:45:58,416 --> 01:46:02,499
(Giulia, crying) Dad, where are you? I've called you so many times.
585
01:46:03,625 --> 01:46:06,040
I know you told me to stay home,
586
01:46:06,208 --> 01:46:09,124
but I went out and went to a beach party.
587
01:46:09,291 --> 01:46:13,249
Dad, come get me. Come quickly, they hurt me.
588
01:46:13,416 --> 01:46:15,124
Dad, please. I need you.
589
01:46:25,416 --> 01:46:35,416
(HORN)
590
01:47:05,791 --> 01:47:07,790
(CELL PHONE RINGS)
591
01:47:58,875 --> 01:48:00,040
Hi, Giulia.
592
01:48:06,166 --> 01:48:08,540
Sorry I never came to visit you.
593
01:48:49,458 --> 01:48:53,915
Our Father who art in heaven, hallowed be thy name.
594
01:48:55,000 --> 01:48:57,790
Your kingdom come and your will be done
595
01:48:59,000 --> 01:49:01,040
as it is in heaven, so it is on earth.
596
01:49:02,166 --> 01:49:04,415
Give us this day our daily bread
597
01:49:05,541 --> 01:49:10,374
and forgive us our debts as we forgive our debtors
598
01:49:11,750 --> 01:49:16,290
and lead us not into temptation, but deliver us from evil.
599
01:49:17,708 --> 01:49:18,707
Amen.
600
01:49:23,500 --> 01:49:25,207
(Boss) You three stop here.
601
01:49:30,000 --> 01:49:33,915
The biggest mistakes we make are only for our children.
602
01:49:36,208 --> 01:49:39,665
I no longer expected to find you right here.
603
01:49:42,333 --> 01:49:44,374
I missed you, Peter.
604
01:50:04,625 --> 01:50:08,499
- How many years have we known each other? 15 years? - That's 18 years.
605
01:50:08,666 --> 01:50:10,499
18 years old, right.
606
01:50:10,666 --> 01:50:13,040
And I never understood you.
607
01:50:14,375 --> 01:50:15,374
And law?
608
01:50:17,500 --> 01:50:20,874
- Do you think she would have understood you? - She wasn't like us.
609
01:50:22,041 --> 01:50:23,332
You are right.
610
01:50:25,625 --> 01:50:29,624
You were right about the boy from the beginning too.
611
01:50:31,791 --> 01:50:35,499
If I had listened to you, I would never have lost you.
612
01:50:38,666 --> 01:50:41,707
Leaving was the right choice I ever made.
613
01:50:47,958 --> 01:50:49,665
But now you're here.
614
01:50:53,708 --> 01:50:55,415
And I have to punish you.
615
01:50:57,958 --> 01:51:03,457
But you already know this. You know how this story will end.
616
01:51:04,833 --> 01:51:06,124
Do what you have to.
617
01:51:07,791 --> 01:51:09,040
I'm ready.
618
01:51:11,666 --> 01:51:12,999
Not here.
619
01:51:52,791 --> 01:51:53,790
HI.
620
01:52:05,000 --> 01:52:06,999
(VIBRATION FROM CELL PHONE)
621
01:52:13,875 --> 01:52:16,874
- Minute. - Minute is busy now.
622
01:52:17,041 --> 01:52:20,249
He can't talk to you, but he's here with us.
623
01:52:21,500 --> 01:52:24,749
- You mustn't touch it. - That's entirely up to you.
624
01:52:24,916 --> 01:52:26,415
Let me talk to him.
625
01:52:27,541 --> 01:52:28,874
It's too simple.
626
01:52:30,166 --> 01:52:34,457
- You have to come to us if you want to talk to him. - I don't believe you.
627
01:52:35,500 --> 01:52:39,582
Do as you wish. If you want to abandon him, I understand.
628
01:52:39,750 --> 01:52:41,374
I would do it.
629
01:52:43,750 --> 01:52:46,749
- What do you want? - You still owe me a meeting.
630
01:52:46,916 --> 01:52:48,457
Did you forget?
631
01:52:51,208 --> 01:52:53,790
You'd better hurry up and decide.
632
01:54:15,750 --> 01:54:16,321
Andrea?
633
01:56:36,333 --> 01:56:37,332
No! Stop!
634
01:56:38,333 --> 01:56:41,290
Stop, oh! Stop! No!
635
01:56:42,416 --> 01:56:45,790
Where's Minuto? Where's Minuto! Show me!
636
01:56:45,958 --> 01:56:49,582
Answer! Answer! Where's Minuto?
637
01:56:51,000 --> 01:56:54,832
Answer me, you bastard! That wasn't the agreement!
638
01:56:56,291 --> 01:57:00,165
Wait! You promised me! That wasn't the agreement!
639
01:57:01,250 --> 01:57:04,332
Can you hear me? Those weren't the agreements!
640
01:57:05,500 --> 01:57:06,540
What a waste.
641
01:57:06,708 --> 01:57:09,790
I'm not going in there! I'm not going in there, let go of me!
642
01:57:09,958 --> 01:57:13,707
Let go of me! Let go of me! Stop, let go of me!
643
01:57:37,000 --> 01:57:38,999
(SOUND OF FOOTSTEPS)
644
01:57:43,166 --> 01:57:44,207
Minute?
645
01:57:45,625 --> 01:57:47,957
Is that you? (BREATH)46184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.