Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:25,700 --> 00:03:26,500
- Bro...
- What's it?
2
00:03:26,620 --> 00:03:28,340
- Bro, can we get a room?
- No rooms available.
3
00:03:28,460 --> 00:03:31,060
Somebody booked all
the rooms for one week.
4
00:03:31,420 --> 00:03:33,180
Bro, we're really tired.
5
00:03:33,300 --> 00:03:35,420
We can't find a room anywhere.
Give us just any room.
6
00:03:35,540 --> 00:03:36,860
Hey! I already told you!
7
00:03:36,940 --> 00:03:38,820
Please, bro! Just for one night.
8
00:03:38,900 --> 00:03:39,940
We'll pay you extra.
9
00:03:45,140 --> 00:03:46,460
Call him.
10
00:03:47,940 --> 00:03:49,260
Reached Madurai?
11
00:03:49,420 --> 00:03:50,380
Yes, bro.
12
00:03:50,500 --> 00:03:51,540
We're near to Mellore.
13
00:03:51,900 --> 00:03:53,940
The newspaper will arrive by 4 or 4:30.
14
00:03:54,100 --> 00:03:55,540
Take a photo and send it.
15
00:03:55,660 --> 00:03:56,660
Okay?
16
00:03:57,220 --> 00:04:00,580
Hey, vacate by noon.
The person who booked will be here.
17
00:04:01,820 --> 00:04:03,340
Bro, today's newspaper.
18
00:04:16,780 --> 00:04:19,860
- Hello?
- We'll meet at 8 PM tonight.
19
00:04:19,940 --> 00:04:22,940
- I'll tell you the location later. Okay?
- Okay, bro.
20
00:04:33,460 --> 00:04:35,460
I called Maari but he didn't pick up.
21
00:04:35,580 --> 00:04:37,780
Palani is waiting for some Kerala gang.
22
00:04:37,860 --> 00:04:39,300
That's why he's late.
23
00:04:48,860 --> 00:04:49,860
You sit here.
24
00:04:50,500 --> 00:04:51,580
Get out.
25
00:04:56,580 --> 00:05:00,060
Hey, you brought this whole crowd
just for a bunch of kids?
26
00:05:02,700 --> 00:05:03,740
Greetings, bro.
27
00:05:04,500 --> 00:05:06,700
Haven't seen you around before.
28
00:05:07,060 --> 00:05:08,300
Are you new to the field?
29
00:05:08,420 --> 00:05:10,300
First time in Madurai, bro.
30
00:05:10,420 --> 00:05:14,740
But we have plenty of clients in
Trichy, Pudukkottai, and Dindigul.
31
00:05:15,460 --> 00:05:16,540
Hmm...
32
00:05:17,300 --> 00:05:18,300
How old?
33
00:05:19,460 --> 00:05:20,460
14 months?
34
00:05:20,740 --> 00:05:21,740
Hmm...
35
00:05:22,340 --> 00:05:23,740
Can I see the item?
36
00:05:24,940 --> 00:05:27,940
Sure, but you need to
show the money first.
37
00:05:28,060 --> 00:05:29,180
What?
38
00:05:29,300 --> 00:05:30,420
Say that again!
39
00:05:32,500 --> 00:05:34,060
The money's my responsibility.
40
00:05:35,380 --> 00:05:37,300
I won't cheat you,
now show me the item first.
41
00:05:39,620 --> 00:05:40,660
Althaf!
42
00:05:48,300 --> 00:05:49,660
The item's safe.
43
00:05:49,940 --> 00:05:53,820
But we'll hand it over
only after you settle the money.
44
00:06:11,860 --> 00:06:13,620
This is Kalidasan's area.
45
00:06:14,260 --> 00:06:15,620
We're with him.
46
00:06:15,940 --> 00:06:17,500
His son, Maari.
47
00:06:17,620 --> 00:06:21,100
Ever since he came back to town,
everything's gone downhill.
48
00:06:21,220 --> 00:06:23,340
His dad died because of him.
49
00:06:23,460 --> 00:06:25,060
That guy is a real psycho.
50
00:06:25,140 --> 00:06:26,940
His father had an enemy...
51
00:06:27,100 --> 00:06:28,060
Ramana.
52
00:06:28,140 --> 00:06:29,500
A hot-tempered guy.
53
00:06:29,620 --> 00:06:30,940
A worthy rival.
54
00:06:31,060 --> 00:06:33,140
He could bring down anyone alone.
55
00:06:33,260 --> 00:06:35,140
He didn't even know what fear was.
56
00:06:35,260 --> 00:06:37,140
The whole town trembled at his name.
57
00:06:37,260 --> 00:06:40,940
But Maari burned Ramana's
family to ashes.
58
00:06:41,100 --> 00:06:42,940
Now he acts like a decent man and
59
00:06:43,020 --> 00:06:44,740
tells me not to file a case or go to court.
60
00:06:45,140 --> 00:06:46,740
Why should we listen to him?
61
00:06:46,820 --> 00:06:48,260
Who does he think we are, his slaves?
62
00:06:48,380 --> 00:06:49,900
Don't we need money?
63
00:06:49,940 --> 00:06:51,220
Of course we do!
64
00:06:51,620 --> 00:06:52,780
Don't we?
65
00:06:53,460 --> 00:06:54,820
That's why we're doing this
66
00:06:54,900 --> 00:06:56,100
snake,
67
00:06:56,820 --> 00:06:57,900
tortoise
68
00:06:58,220 --> 00:06:59,780
and rat business.
69
00:06:59,860 --> 00:07:01,100
Even if one of these go missing,
70
00:07:01,220 --> 00:07:02,940
you can't go and file a case
in court, can you?
71
00:07:03,100 --> 00:07:04,140
Right?
72
00:07:04,900 --> 00:07:06,060
Get out!
73
00:07:06,140 --> 00:07:07,140
Come on!
74
00:07:14,140 --> 00:07:15,340
Hey! Hey!
75
00:07:15,460 --> 00:07:16,780
Why are you beating the kid?
76
00:07:16,860 --> 00:07:18,020
Ask him nicely.
77
00:07:18,700 --> 00:07:19,860
Poor kid.
78
00:07:21,700 --> 00:07:23,620
Go on! Go and get it.
79
00:07:26,940 --> 00:07:28,260
What are you glaring at?
80
00:07:28,380 --> 00:07:29,380
Please, bro...
81
00:07:30,540 --> 00:07:31,740
Don't hurt us.
82
00:07:38,540 --> 00:07:39,860
Maari's ass!
83
00:07:42,260 --> 00:07:43,340
Hey, get in.
84
00:07:46,660 --> 00:07:47,700
Who's that?
85
00:07:48,060 --> 00:07:49,380
Tell me!
86
00:07:51,780 --> 00:07:53,460
It's a rubber snake.
87
00:07:53,580 --> 00:07:55,740
You thought we came to fool around
in Madurai, huh?
88
00:07:57,460 --> 00:07:59,620
- Move!
- How dare you talk!
89
00:08:00,300 --> 00:08:02,540
- Let him go!
- Feeling like a mass hero, huh?
90
00:08:03,940 --> 00:08:06,180
Go on, say another mass dialogue.
91
00:08:06,300 --> 00:08:07,940
Althaf! Grab everything!
92
00:08:08,020 --> 00:08:10,260
Give it! Hand it over!
93
00:08:10,940 --> 00:08:12,700
- Come on, give it!
- Give it here!
94
00:08:14,660 --> 00:08:15,820
Give it to me!
95
00:08:16,300 --> 00:08:17,540
Get it, man!
96
00:08:18,580 --> 00:08:19,820
Move!
97
00:08:25,780 --> 00:08:27,260
Hey!
98
00:08:31,820 --> 00:08:32,900
Catch him!
99
00:08:39,460 --> 00:08:41,060
Hey, hey!
100
00:08:42,060 --> 00:08:44,300
Why do you need all
this decoration, huh?
101
00:08:50,260 --> 00:08:51,420
Alright, then!
102
00:08:51,860 --> 00:08:53,020
Hey!
103
00:08:53,260 --> 00:08:54,740
Here's the magazine!
104
00:08:55,620 --> 00:08:56,820
- Grab them!
- Manish...
105
00:08:56,900 --> 00:08:57,940
Run!
106
00:08:58,620 --> 00:08:59,700
Come on!
107
00:09:01,660 --> 00:09:02,780
Catch them!
108
00:09:02,860 --> 00:09:03,900
Go!
109
00:09:05,100 --> 00:09:06,500
Bro! Bro!
110
00:09:06,620 --> 00:09:07,820
Bro! Come on, carry him!
111
00:09:07,900 --> 00:09:09,220
Get in, fast!
112
00:09:09,340 --> 00:09:11,660
Quickly start the car! Get in! Get in!
113
00:09:12,380 --> 00:09:13,940
Don't let them go!
114
00:09:14,220 --> 00:09:15,340
Go and catch them!
115
00:09:15,540 --> 00:09:16,860
- Bro...
- Careful, man!
116
00:09:16,940 --> 00:09:18,220
Bro... Bro...
117
00:09:18,580 --> 00:09:20,060
Quick, quick!
118
00:09:50,820 --> 00:09:52,060
Speed up!
119
00:10:04,820 --> 00:10:05,940
Step on it!
120
00:10:06,100 --> 00:10:07,140
Move it!
121
00:10:07,700 --> 00:10:09,940
Fire up the engine! They're behind us!
122
00:10:12,940 --> 00:10:14,500
Get out and run, Althaf!
123
00:10:14,620 --> 00:10:15,620
Run!
124
00:10:17,580 --> 00:10:18,540
They've escaped!
125
00:10:18,660 --> 00:10:20,300
Run! Faster, faster!
126
00:10:27,740 --> 00:10:29,300
Just shoot him!
127
00:10:29,420 --> 00:10:30,940
I fired all three bullets we had!
128
00:10:31,100 --> 00:10:32,660
What will I shoot with?
129
00:10:38,460 --> 00:10:39,460
Hey!
130
00:10:39,780 --> 00:10:41,540
Did you find those boys?
131
00:10:41,660 --> 00:10:42,940
No, we're still searching, bro.
132
00:10:44,420 --> 00:10:49,140
Chop off the arms and legs of those
three Malayali boys, piece by piece.
133
00:10:49,260 --> 00:10:52,140
When Palani opens his eyes,
it should all be laid out in front of him.
134
00:10:52,260 --> 00:10:53,940
If he dies before that,
135
00:10:54,580 --> 00:10:57,460
throw the pieces to the hunting dogs
136
00:10:57,580 --> 00:11:00,300
before they light his pyre.
137
00:11:01,900 --> 00:11:03,300
Get going!
138
00:11:39,940 --> 00:11:41,460
They're over here! Come on!
139
00:12:05,100 --> 00:12:06,860
"June melts into July."
140
00:12:06,940 --> 00:12:08,540
"If you leave me, I have Julie."
141
00:12:08,660 --> 00:12:11,260
"It hurts, yet brings a
strange sense of joy."
142
00:12:13,020 --> 00:12:14,700
"Once love is gone, it's gone for good."
143
00:12:15,020 --> 00:12:16,420
"No need of assurances."
144
00:12:16,540 --> 00:12:19,220
"It's tough, yes, even a bit cliché."
145
00:12:20,420 --> 00:12:22,300
"Hakuna matata."
146
00:12:22,420 --> 00:12:24,260
"Let's eat, drink, keep on living."
147
00:12:24,380 --> 00:12:26,180
"We're always so high"
148
00:12:26,300 --> 00:12:28,220
"I'm a lonely Dzouza."
149
00:12:28,340 --> 00:12:30,180
"Can't even blink my eyes."
150
00:12:30,300 --> 00:12:32,180
"It's an unknotted knot."
151
00:12:32,300 --> 00:12:34,140
"Can't bow down to others."
152
00:12:34,260 --> 00:12:36,580
"Everybody's so jealous of me."
153
00:12:38,140 --> 00:12:38,940
I'm leaving, Mom.
154
00:12:39,060 --> 00:12:41,500
Do you realise your dad's getting older?
155
00:12:41,620 --> 00:12:42,940
Well Dad also should realise that.
156
00:12:43,020 --> 00:12:45,140
Even studying, you couldn't manage.
157
00:12:45,260 --> 00:12:47,380
Told you to find a job
and you won't even do that.
158
00:12:47,500 --> 00:12:48,460
How would you?
159
00:12:48,580 --> 00:12:49,860
You're not even scared of your father.
160
00:12:49,940 --> 00:12:52,580
She's yelling at me thanks to you.
Go find a job, man!
161
00:13:10,860 --> 00:13:12,740
"It's nothing but the echo of a big bang."
162
00:13:12,820 --> 00:13:14,460
"Slice it up, fry it down."
163
00:13:14,580 --> 00:13:18,380
"In different sizes."
164
00:13:18,500 --> 00:13:20,660
"It's a great cult, boom boom!"
165
00:13:20,740 --> 00:13:22,380
"Our troubles vanish
in a game of football."
166
00:13:22,500 --> 00:13:25,500
"Sorrows glowing brighter, set alight."
167
00:13:26,580 --> 00:13:30,380
"O dear, it's my turn
My days shine in light."
168
00:13:30,500 --> 00:13:33,260
"Though my nights burn in
sorrows and pain."
169
00:13:34,420 --> 00:13:37,820
"I've tasted it all by now."
170
00:13:37,900 --> 00:13:41,700
"My doomed fate feeds on cheap fish."
171
00:13:42,100 --> 00:13:46,180
"The road of life sparkles with promise."
172
00:13:46,300 --> 00:13:48,940
Yet I can't bear the weight anymore.
173
00:13:51,420 --> 00:13:53,260
Are you really going to marry her?
174
00:13:53,700 --> 00:13:55,860
What kinda question is that?
175
00:13:55,940 --> 00:13:57,660
- Hard to tell with you.
- Huh?
176
00:13:57,740 --> 00:13:59,900
People say you went to Canada,
married some girl
177
00:13:59,940 --> 00:14:02,140
and even have a kid now.
178
00:14:02,260 --> 00:14:04,100
People in this town are nuts.
179
00:14:04,220 --> 00:14:05,500
To be honest,
180
00:14:05,620 --> 00:14:08,900
I only learned what love is
after she came into my life.
181
00:14:10,100 --> 00:14:11,820
"June melts into July."
182
00:14:11,900 --> 00:14:13,780
"If you leave me, I have Julie."
183
00:14:13,860 --> 00:14:16,940
"It hurts, yet brings a
strange sense of joy."
184
00:14:18,060 --> 00:14:19,820
"Once love is gone, it's gone for good."
185
00:14:19,900 --> 00:14:21,620
"No need of assurances."
186
00:14:21,700 --> 00:14:24,620
"It's tough, yes, even a bit cliché."
187
00:14:25,620 --> 00:14:27,460
"Hakuna matata."
188
00:14:27,580 --> 00:14:29,460
"Let's eat, drink, keep on living."
189
00:14:29,580 --> 00:14:31,380
"We're always so high"
190
00:14:31,500 --> 00:14:33,340
"I'm a lonely Dzouza."
191
00:14:33,460 --> 00:14:35,340
"Can't even blink my eyes."
192
00:14:35,460 --> 00:14:37,340
"It's an unknotted knot."
193
00:14:37,460 --> 00:14:39,300
"Can't bow down to others."
194
00:14:39,420 --> 00:14:41,540
"Everybody's so jealous of me."
195
00:14:56,340 --> 00:14:57,380
Aparna went to Germany?
196
00:14:57,500 --> 00:14:58,820
Eh?! Did she?
197
00:14:59,460 --> 00:15:00,460
Mm-hmm...
198
00:15:01,020 --> 00:15:01,940
No limits.
199
00:15:02,060 --> 00:15:03,260
A flying bird!
200
00:15:05,420 --> 00:15:06,660
By the way...
201
00:15:06,860 --> 00:15:10,260
weren't you in love with
Balan sir's daughter?
202
00:15:10,500 --> 00:15:11,380
What happened to that?
203
00:15:11,500 --> 00:15:12,660
Don't you know?
204
00:15:13,700 --> 00:15:16,780
They both were in a relationship
from 5th to 12th grade.
205
00:15:16,860 --> 00:15:19,940
Only two people in Unnikulam
didn't know about that relationship.
206
00:15:20,060 --> 00:15:21,700
One was you and the other was her.
207
00:15:21,940 --> 00:15:22,940
How come?
208
00:15:23,100 --> 00:15:24,100
I didn't want her to know.
209
00:15:24,220 --> 00:15:27,100
Oh, please! Not because you don't
have the guts to tell her you love her.
210
00:15:27,380 --> 00:15:29,300
Don't have to make it such a big deal.
211
00:15:29,900 --> 00:15:34,940
The moment we feel a girl is ours,
courage just starts flowing through us.
212
00:15:35,340 --> 00:15:38,420
And then, it turns into a flood...
one that carries us away with it.
213
00:15:58,620 --> 00:15:59,900
Come here, here...
214
00:15:59,940 --> 00:16:00,940
Mark that player.
215
00:16:01,060 --> 00:16:02,260
Stand closer.
216
00:16:02,780 --> 00:16:03,860
Just fix that cooler for us.
217
00:16:03,940 --> 00:16:05,260
We can have chilled beer from time to time.
218
00:16:05,380 --> 00:16:06,340
- Hey, you!
- Eh?
219
00:16:06,460 --> 00:16:07,460
Get off that phone!
220
00:16:07,580 --> 00:16:09,380
It's about the car, let me speak, man!
221
00:16:09,500 --> 00:16:11,340
Keep that phone away, man!
I'll call you back.
222
00:16:11,460 --> 00:16:13,260
I'll call you right back.
You guys will see!
223
00:16:13,380 --> 00:16:14,780
Is he ever going to buy a car?
224
00:16:14,860 --> 00:16:15,860
Who knows?
225
00:16:17,220 --> 00:16:18,540
Shine, get him!
226
00:16:19,100 --> 00:16:21,620
- Hand, hand!
- No. No, no!
227
00:16:21,700 --> 00:16:22,900
- Didn't you see?
- It didn't touch.
228
00:16:22,940 --> 00:16:25,500
- It touched his hand.
- Thank to you jokers and your foul play
229
00:16:25,620 --> 00:16:28,060
whenever we play,
we lose in the first round itself!
230
00:16:28,140 --> 00:16:30,340
Neither your strategy nor
your game works.
231
00:16:30,460 --> 00:16:31,700
To top it, a stupid captain!
232
00:16:31,780 --> 00:16:33,180
If this is how it is,
233
00:16:33,300 --> 00:16:35,620
my Benz Electronics and I
have pulled out of this sponsorship.
234
00:16:35,700 --> 00:16:38,380
First, learn to respect
the captain's strategy.
235
00:16:38,500 --> 00:16:41,140
That's why we come back
with empty goal buckets every time!
236
00:16:41,260 --> 00:16:42,860
If you can't respect his strategy,
don't play.
237
00:16:42,940 --> 00:16:44,340
You switched teams for banana fritters!
238
00:16:44,460 --> 00:16:46,220
- What's happening here?
- I don't know, man.
239
00:16:46,340 --> 00:16:47,740
What a messy team! Come with me!
240
00:16:47,820 --> 00:16:49,940
Our stock market thing, right?
241
00:16:50,060 --> 00:16:51,860
It was a fraud app, man.
242
00:16:51,940 --> 00:16:54,140
- It's gone...
- 50000 rupees gone, huh?
243
00:16:54,260 --> 00:16:55,820
But good thing we lost it.
244
00:16:55,900 --> 00:16:57,380
- Eh?
- Not like that.
245
00:16:57,500 --> 00:16:58,700
We'll go to Switzerland.
246
00:16:58,780 --> 00:17:00,940
There, it's six months of work
and six months off.
247
00:17:01,100 --> 00:17:02,820
Did you see this in some reel content?
248
00:17:02,900 --> 00:17:04,780
No, man. We go to Switzerland.
249
00:17:04,860 --> 00:17:06,460
It snows there for six months
250
00:17:06,580 --> 00:17:09,140
and at that time, we'll clear
the snow off the highways.
251
00:17:09,260 --> 00:17:11,780
Then it's summer there for six months.
252
00:17:12,020 --> 00:17:13,220
So, no work.
253
00:17:13,340 --> 00:17:15,420
We get a salary equivalent
to 3–4 lakh rupees.
254
00:17:15,540 --> 00:17:18,380
Then we come back here on
leave and have a blast!
255
00:17:18,500 --> 00:17:19,660
Just think about it.
256
00:17:19,740 --> 00:17:22,100
Putting up posts and stories on Instagram.
257
00:17:23,620 --> 00:17:25,540
I don't have my 10th or 12th certificates.
258
00:17:25,660 --> 00:17:27,380
They're all at the college.
259
00:17:27,660 --> 00:17:29,500
Let us just apply and keep.
260
00:17:29,620 --> 00:17:32,540
Only when we get an appointment,
we'll need the certificates.
261
00:17:32,660 --> 00:17:33,700
Don't think that'll work out.
262
00:17:33,780 --> 00:17:35,180
We've got 4–5 days.
263
00:17:35,300 --> 00:17:36,660
Now go and get it from your college.
264
00:17:36,740 --> 00:17:37,740
Go!
265
00:17:38,340 --> 00:17:39,580
- Hey...
- What's up?
266
00:17:40,060 --> 00:17:40,940
Tell me the truth.
267
00:17:41,100 --> 00:17:42,900
Is my captaincy that pathetic?
268
00:17:43,140 --> 00:17:44,660
Do you think there's a better
player than you here?
269
00:17:44,740 --> 00:17:45,460
Nope.
270
00:17:45,580 --> 00:17:47,500
Do you think there's a better coach
or manager than you?
271
00:17:47,620 --> 00:17:48,900
Tell me, do you think?
272
00:17:48,940 --> 00:17:50,220
You know Pep Guardiola?
273
00:17:50,340 --> 00:17:52,540
You should've been a bigger manager
than Pep Guardiola.
274
00:17:52,660 --> 00:17:54,380
- But you got stuck in Unnikulam.
- That's right!
275
00:17:54,500 --> 00:17:55,860
Go and tell them that.
276
00:17:55,940 --> 00:17:57,020
Okay.
277
00:17:57,220 --> 00:17:59,100
Wonder which one is this Guardiola?
278
00:17:59,460 --> 00:18:00,380
Sir...
279
00:18:00,500 --> 00:18:01,900
It has been so long...
280
00:18:01,940 --> 00:18:03,380
Please forgive...
281
00:18:03,500 --> 00:18:04,420
And forget...
282
00:18:04,540 --> 00:18:05,940
No matter how many years pass,
283
00:18:06,060 --> 00:18:07,700
I'll never forget you.
284
00:18:07,860 --> 00:18:10,140
Come on, sir. He's just a kid.
Just hand it over and let him go.
285
00:18:10,260 --> 00:18:11,260
Who are you?
286
00:18:11,580 --> 00:18:12,940
- Me?!
- Yes, you!
287
00:18:14,260 --> 00:18:17,780
I am the captain cum manager
of Athletico Unnikulam.
288
00:18:18,060 --> 00:18:22,220
I myself came here, skipping practice
because he's our marquee player.
289
00:18:22,500 --> 00:18:24,780
He studied at this college
for only three months.
290
00:18:25,340 --> 00:18:28,540
But the damage he caused
in those three months was massive.
291
00:18:29,540 --> 00:18:32,900
Unless he makes up for that damage,
I won't give back the certificate.
292
00:18:33,300 --> 00:18:35,500
So, why don't the manager
and his star player get going?
293
00:18:37,140 --> 00:18:38,100
Sir...
294
00:18:38,220 --> 00:18:39,300
Please, sir...
295
00:18:40,060 --> 00:18:41,060
Go on!
296
00:18:42,300 --> 00:18:43,780
Shall I just thrash him?
297
00:18:44,060 --> 00:18:45,580
Shush! Stop it!
298
00:18:46,940 --> 00:18:47,940
Wait...
299
00:18:48,460 --> 00:18:50,100
Tell the truth,
did you steal anything from here?
300
00:18:50,220 --> 00:18:52,260
Get lost!
What could I possibly steal from here?
301
00:18:52,380 --> 00:18:54,260
He's asking for 3 lakhs as compensation
302
00:18:54,380 --> 00:18:55,900
for the fight with the seniors.
303
00:18:55,940 --> 00:18:57,340
Three lakh rupees?!
304
00:18:57,460 --> 00:18:58,940
What a pain!
305
00:18:59,420 --> 00:19:03,380
Call Nixon and tell him
we need his car's spare key.
306
00:19:03,500 --> 00:19:04,180
Hm?
307
00:19:04,300 --> 00:19:05,940
Gotta do something.
308
00:19:06,140 --> 00:19:07,180
There is!
309
00:19:07,300 --> 00:19:08,660
Come... come on!
310
00:19:12,300 --> 00:19:15,140
Sir, this car is worth 30 lakh rupees.
311
00:19:15,420 --> 00:19:17,260
You can keep this key as a token of trust.
312
00:19:17,580 --> 00:19:19,540
Please give me those certificates, sir.
313
00:19:19,660 --> 00:19:20,940
I need to take photocopies.
314
00:19:21,500 --> 00:19:22,820
It's to apply for a job, sir.
315
00:19:23,740 --> 00:19:24,740
Please, sir.
316
00:19:27,140 --> 00:19:28,340
Sir?
317
00:19:28,460 --> 00:19:31,300
His original certificates
are here in the office.
318
00:19:31,420 --> 00:19:32,340
Will check, sir.
319
00:19:32,460 --> 00:19:35,020
He wants photocopies to apply for a job.
320
00:19:35,420 --> 00:19:37,460
Find it and give it to him.
321
00:19:37,580 --> 00:19:38,940
Admission number?
322
00:19:40,580 --> 00:19:41,820
- Listen...
- Yes?
323
00:19:41,900 --> 00:19:43,500
Where did you say your car was?
324
00:19:43,620 --> 00:19:44,540
Downstairs, sir.
325
00:19:44,660 --> 00:19:45,900
Do one thing.
326
00:19:45,940 --> 00:19:47,380
- Take this key when you go.
- Okay.
327
00:19:47,500 --> 00:19:50,180
And arrange for someone else in
the office to give him the certificates.
328
00:19:50,300 --> 00:19:51,940
- Okay, sir.
- And you sit in that car yourself.
329
00:19:52,060 --> 00:19:55,180
Get out of the car only after he
returns those certificates in the office.
330
00:19:55,300 --> 00:19:56,420
Okay, sir.
331
00:19:59,300 --> 00:20:00,900
Plan flopped. It won't work! Let's go.
332
00:20:00,940 --> 00:20:01,940
What do we do?
333
00:20:02,100 --> 00:20:03,260
How about we bring your dad?
334
00:20:03,380 --> 00:20:05,060
There's no point.
Either I bring 3 lakh rupees
335
00:20:05,140 --> 00:20:06,620
or I forget about those certificates.
336
00:20:06,700 --> 00:20:08,820
What ill-fated time did I join this college?
337
00:20:12,740 --> 00:20:14,300
Bro, come with me!
338
00:20:14,420 --> 00:20:15,780
- Where to?
- Come, come!
339
00:20:15,940 --> 00:20:17,500
Don't pull me! I'm coming!
340
00:20:43,260 --> 00:20:45,260
That one won't work out for you.
341
00:20:45,380 --> 00:20:46,540
Come...
342
00:21:07,340 --> 00:21:08,340
Hey.
343
00:21:09,220 --> 00:21:10,340
Come here.
344
00:21:13,380 --> 00:21:14,380
Hi...
345
00:21:15,260 --> 00:21:17,060
Dude, what's her name?
346
00:21:17,380 --> 00:21:18,460
Oh! Nidhi.
347
00:21:20,420 --> 00:21:21,540
Nice...
348
00:21:22,340 --> 00:21:23,780
She's not a Malayali, bro. She's Tamilian.
349
00:21:23,860 --> 00:21:24,940
Tamilian?
350
00:21:25,060 --> 00:21:26,220
Tamilian...?
351
00:21:26,340 --> 00:21:28,620
Don't fall for her, okay?
It's not going to work out.
352
00:21:28,700 --> 00:21:30,220
Anyway, he's good for nothing...
353
00:21:30,340 --> 00:21:31,260
Oh, no... Teacher!
354
00:21:31,380 --> 00:21:32,380
Run!
355
00:21:34,140 --> 00:21:35,060
Bro...
356
00:21:35,140 --> 00:21:35,940
Ah!
357
00:21:36,060 --> 00:21:37,860
I didn't believe
what you said the other day,
358
00:21:37,940 --> 00:21:38,940
but you really are awesome!
359
00:21:39,100 --> 00:21:40,540
What's it? Tell me the matter.
360
00:21:40,660 --> 00:21:41,940
You told me the other day about how
361
00:21:42,100 --> 00:21:43,940
the moment we see a girl and
feel she is ours,
362
00:21:44,100 --> 00:21:45,220
that feeling…
363
00:21:45,340 --> 00:21:47,140
- Mm-hmm...
- I felt it today, bro!
364
00:21:47,260 --> 00:21:49,860
- Really?
- I was just flowing...
365
00:21:51,540 --> 00:21:53,420
That girl is from Tamil Nadu.
366
00:21:53,540 --> 00:21:55,780
Language isn't a problem...
367
00:21:55,860 --> 00:21:56,940
Do you know Tamil?
368
00:21:57,100 --> 00:21:58,660
I do... I know enough...
369
00:21:58,740 --> 00:21:59,780
Really?
370
00:22:00,260 --> 00:22:03,460
Friends who live in my heart,
my dear friends.
371
00:22:04,340 --> 00:22:05,740
Vijay bro is my life!
372
00:22:05,820 --> 00:22:08,140
You still haven't said a word to her,
have you?
373
00:22:08,260 --> 00:22:09,220
Nah.
374
00:22:09,340 --> 00:22:10,860
Describe her to me.
375
00:22:11,500 --> 00:22:12,500
How are her eyes?
376
00:22:14,060 --> 00:22:14,860
Round eyes.
377
00:22:14,940 --> 00:22:15,940
Nose?
378
00:22:16,020 --> 00:22:17,100
Sharp nose.
379
00:22:17,220 --> 00:22:18,300
Pointy chin, right?
380
00:22:18,420 --> 00:22:19,420
Yes.
381
00:22:21,100 --> 00:22:22,500
It's going to be hard.
382
00:22:23,460 --> 00:22:26,020
These kinds of girls are super bold.
383
00:22:26,900 --> 00:22:29,060
But they're also drawn to guys
who are bold.
384
00:22:30,340 --> 00:22:32,660
The moment you see her...
385
00:22:33,140 --> 00:22:34,220
just propose.
386
00:22:37,420 --> 00:22:39,860
- Do you think I'm bold enough to do that?
- Tea?
387
00:22:40,340 --> 00:22:41,340
No, thanks.
388
00:22:41,620 --> 00:22:44,100
Come on, we'll sort it out.
389
00:22:45,460 --> 00:22:48,340
There's a chance
she could be in a relationship.
390
00:22:48,740 --> 00:22:51,220
Or she's already got
tons of guys after her.
391
00:22:51,660 --> 00:22:54,140
When love hits,
don't hold back, just say it.
392
00:22:54,260 --> 00:22:56,340
It's out of respect for them.
393
00:22:56,460 --> 00:22:59,340
And if they don't get it,
we should just tell them to beat it.
394
00:23:00,620 --> 00:23:03,100
Love is not for the faint-hearted!
395
00:23:05,500 --> 00:23:07,820
You said she's a Tamilian, right?
396
00:23:08,540 --> 00:23:11,380
That's where all the romance happens!
397
00:23:11,500 --> 00:23:15,420
Gautham Menon, AR Rahman,
Ilaiyaraaja, Mani Ratnam.
398
00:23:15,540 --> 00:23:17,940
Watch their films, then go for it!
399
00:23:18,060 --> 00:23:19,420
You'll nail it!
400
00:23:19,700 --> 00:23:20,700
Okay.
401
00:23:52,580 --> 00:23:53,940
Can Aryan do it?
402
00:23:54,060 --> 00:23:56,180
Both legs aimed at those eyes!
403
00:23:56,300 --> 00:23:58,220
The heartbeat races just for him.
404
00:23:58,340 --> 00:24:01,900
Only 10 metres left for Aryan Vishwam
to seal the win!
405
00:24:04,660 --> 00:24:05,940
Excuse me.
406
00:24:11,700 --> 00:24:12,940
Sha...
407
00:24:14,780 --> 00:24:16,580
I don't love you but...
408
00:24:16,940 --> 00:24:18,420
Hi Sha... Ahem...
409
00:24:18,900 --> 00:24:20,060
Hi Nidhi.
410
00:24:20,860 --> 00:24:22,300
If you don't mind
411
00:24:22,500 --> 00:24:23,700
I don't love you.
412
00:24:23,820 --> 00:24:25,300
I don't think you're beautiful.
413
00:24:25,540 --> 00:24:28,820
But I'm scared all that might happen.
414
00:24:32,380 --> 00:24:33,540
Think it through and let me know.
415
00:24:33,620 --> 00:24:34,620
Bye, then.
416
00:24:34,740 --> 00:24:35,940
Thank you, sir.
417
00:24:41,140 --> 00:24:45,660
A rainbow from Madurai
lights up the blue skies of Unnikulam!
418
00:24:45,780 --> 00:24:47,660
Aryan, once a coward in love,
419
00:24:47,780 --> 00:24:49,860
now charges forward with courage
to claim victory!
420
00:24:49,940 --> 00:24:51,260
YAY!
421
00:24:52,940 --> 00:24:53,940
Yes!!!
422
00:24:54,060 --> 00:24:55,300
What the hell, man?
423
00:24:56,540 --> 00:24:57,660
Correct.
424
00:24:57,820 --> 00:25:00,540
When she sees you tomorrow,
she'll be stunned all over again.
425
00:25:00,660 --> 00:25:04,460
Since you got a yellow card,
stay away from her class, okay?
426
00:25:04,580 --> 00:25:06,020
Go into defence mode.
427
00:25:17,860 --> 00:25:18,940
Hi Nidhi.
428
00:25:19,900 --> 00:25:20,900
I am Aryan.
429
00:25:22,660 --> 00:25:24,340
Let's look at the next question.
430
00:25:30,020 --> 00:25:32,220
And I don't need a doctor.
431
00:25:32,740 --> 00:25:34,260
I need some oxygen.
432
00:25:36,260 --> 00:25:39,420
Sho... I can't even sit...
433
00:25:40,300 --> 00:25:41,380
Nidhi...
434
00:25:41,460 --> 00:25:42,660
I am in love with you.
435
00:25:42,780 --> 00:25:44,420
Don't take it lightly.
436
00:25:45,020 --> 00:25:46,860
Ever since I met you...
437
00:25:46,940 --> 00:25:48,700
Pounding heartbeat...
438
00:25:49,020 --> 00:25:51,460
Just like when my dad saw my mother.
439
00:25:51,700 --> 00:25:52,620
Same feel...
440
00:25:52,740 --> 00:25:54,060
Something wrong...
441
00:25:54,140 --> 00:25:55,340
Ah!
442
00:25:55,540 --> 00:25:56,940
How do I say this...
443
00:25:57,180 --> 00:25:59,180
Everything in just a second...
444
00:26:00,180 --> 00:26:01,700
I am in love with you, Nidhi.
445
00:26:03,180 --> 00:26:04,060
What's going on?
446
00:26:04,140 --> 00:26:04,940
I love you.
447
00:26:05,100 --> 00:26:06,820
It's not love. It's obsession.
448
00:26:07,740 --> 00:26:09,140
Why bring me into this?
449
00:26:09,340 --> 00:26:10,700
I mean... I... I... love you...
450
00:26:10,820 --> 00:26:12,540
You think you can come
into someone's life
451
00:26:12,660 --> 00:26:14,620
by talking movie dialogues
and impress them?
452
00:26:16,220 --> 00:26:17,420
It's not right.
453
00:26:21,940 --> 00:26:23,060
Uh-oh!
454
00:26:24,380 --> 00:26:26,620
Only Tamil movie dialogues, huh?
455
00:26:26,820 --> 00:26:28,620
You think she'd fall for it
if it was Malayalam?
456
00:26:28,740 --> 00:26:30,340
I doubt she'd understand.
457
00:26:30,420 --> 00:26:33,540
But now she knows you're a total goner.
458
00:26:34,820 --> 00:26:36,540
If I'd studied CBSE,
459
00:26:36,820 --> 00:26:38,620
my English would shoot like bullets.
460
00:26:38,740 --> 00:26:40,460
Did you notice something?
461
00:26:40,860 --> 00:26:43,780
She looked at your face
for 40 seconds straight and talked to you.
462
00:26:44,860 --> 00:26:46,340
And your "I love you"!
463
00:26:46,420 --> 00:26:48,220
It really packed a punch!
464
00:26:48,300 --> 00:26:49,340
Yeah, man!
465
00:26:49,620 --> 00:26:50,700
Seriously!
466
00:26:50,940 --> 00:26:52,420
She's yours!
467
00:27:34,900 --> 00:27:37,700
Niju! Put petrol in the bike and go home.
I'll catch up.
468
00:27:40,060 --> 00:27:42,100
Here, here! Right here!
469
00:27:42,180 --> 00:27:42,820
Here?
470
00:27:42,940 --> 00:27:44,100
Thank you, bro!
471
00:28:23,140 --> 00:28:24,260
Hi.
472
00:28:24,620 --> 00:28:25,860
What's your intention?
473
00:28:26,300 --> 00:28:27,780
I am in love with you.
474
00:28:28,420 --> 00:28:30,780
I've made it clear.
Please leave from here.
475
00:28:34,060 --> 00:28:36,380
I want to... to...
476
00:28:36,540 --> 00:28:38,540
That... tha... the...
477
00:28:38,900 --> 00:28:41,060
Spit it out in Malayalam itself.
I can understand.
478
00:28:42,940 --> 00:28:45,620
When I see you, it feels like
a band is playing in my heart.
479
00:28:45,740 --> 00:28:46,860
Are you not normal?
480
00:28:46,940 --> 00:28:47,940
Are you nuts?
481
00:28:48,100 --> 00:28:49,580
Don't you ever think?
482
00:28:49,700 --> 00:28:50,620
I do.
483
00:28:50,740 --> 00:28:52,820
I only think about you.
484
00:28:52,940 --> 00:28:54,740
You're standing in front of my house.
485
00:28:54,860 --> 00:28:56,620
This is not love, it is harassment.
486
00:28:57,540 --> 00:28:59,420
Can I ask you one thing?
487
00:28:59,940 --> 00:29:01,940
Are you in any relationship?
488
00:29:03,180 --> 00:29:04,220
Argh!
489
00:29:04,300 --> 00:29:05,660
Just look at my fate.
490
00:29:05,780 --> 00:29:08,020
I'm standing here
talking to an idiot like you.
491
00:29:08,300 --> 00:29:09,940
Please just leave from here.
492
00:29:19,820 --> 00:29:21,780
- Get out!
- Just one more thing, Nidhi.
493
00:29:21,900 --> 00:29:24,660
After chasing you so much
and if you're in another relationship,
494
00:29:24,780 --> 00:29:26,780
I won't be able to bear it.
495
00:29:27,220 --> 00:29:28,260
Get out, you!
496
00:29:35,940 --> 00:29:37,060
Who are you?
497
00:29:38,860 --> 00:29:40,260
I... I am...
498
00:29:40,860 --> 00:29:42,780
Ask Nidhi, she'll tell you.
499
00:29:42,900 --> 00:29:44,020
What?
500
00:29:50,700 --> 00:29:52,420
Mom... just listen to me, Mom...
501
00:29:52,540 --> 00:29:53,580
Who's that boy?
502
00:29:53,700 --> 00:29:55,060
What's he doing here?
503
00:30:01,580 --> 00:30:02,740
I'll call you later.
504
00:30:05,900 --> 00:30:08,940
No matter who stands against us,
it won't affect us.
505
00:30:09,100 --> 00:30:11,940
I just need to talk to your dad
and everything will be settled.
506
00:30:12,260 --> 00:30:15,420
You don't know my family the way I do!
507
00:30:17,860 --> 00:30:19,260
Just stop crying, will you?
508
00:30:22,740 --> 00:30:23,900
Argh!
509
00:30:31,860 --> 00:30:32,940
Come.
510
00:30:33,220 --> 00:30:34,300
Come on!
511
00:30:34,780 --> 00:30:35,940
Got something to tell you.
512
00:30:36,580 --> 00:30:37,780
Where is your house?
513
00:30:37,900 --> 00:30:39,300
- Unnikulam...
- Unnikulam.
514
00:30:39,380 --> 00:30:40,780
- What's your name?
- Aryan.
515
00:30:40,900 --> 00:30:42,180
Aryan...
516
00:30:44,460 --> 00:30:46,060
Idiot!
517
00:30:46,140 --> 00:30:48,940
If I find out you even dare to
go after her again...
518
00:30:49,020 --> 00:30:50,340
this won't be the worst you face.
519
00:30:50,420 --> 00:30:51,460
Got it?
520
00:30:51,780 --> 00:30:53,260
He's on the hunt for love.
521
00:30:58,940 --> 00:31:00,540
Dude, everything was fine...
522
00:31:00,660 --> 00:31:02,420
until you barged into her house like that.
523
00:31:02,540 --> 00:31:04,300
That was very lame. Isn't that right?
524
00:31:04,380 --> 00:31:05,500
Barged into her house?
525
00:31:05,620 --> 00:31:06,660
Yes.
526
00:31:06,780 --> 00:31:08,060
Bro...
527
00:31:08,740 --> 00:31:10,940
I chased Aparna for seven years.
528
00:31:12,940 --> 00:31:15,540
You all laughed at me
because I never told her how I felt.
529
00:31:18,660 --> 00:31:20,540
Ever since I saw her...
530
00:31:21,420 --> 00:31:24,540
I can't eat... I can't sleep...
531
00:31:24,940 --> 00:31:26,820
Listen... you focus on the game.
532
00:31:26,940 --> 00:31:29,340
And fall in love with football instead.
533
00:31:30,380 --> 00:31:33,380
Tony bro, at least he tried
for a girl at this age
534
00:31:33,820 --> 00:31:36,060
but you even at this age,
535
00:31:36,380 --> 00:31:37,860
have you ever gone after a girl?
536
00:31:37,940 --> 00:31:39,620
You won't understand the pain.
537
00:31:39,740 --> 00:31:42,020
It's when I feel sad
that I go play as a guest.
538
00:31:42,860 --> 00:31:44,340
I always knew it!
539
00:31:44,420 --> 00:31:44,940
Right?
540
00:31:45,060 --> 00:31:46,500
Incoming puke alert!
541
00:31:46,620 --> 00:31:47,940
Use this.
542
00:31:55,740 --> 00:31:57,180
A puke missile!
543
00:31:59,060 --> 00:32:01,060
Where are those red peanuts from?
544
00:32:01,140 --> 00:32:02,940
He's got no manners.
545
00:32:07,140 --> 00:32:08,140
Are you okay?
546
00:32:08,220 --> 00:32:09,420
Okay, okay...
547
00:32:09,940 --> 00:32:11,260
Bro...
548
00:32:13,700 --> 00:32:15,220
- When I saw her face...
- Hm?
549
00:32:15,300 --> 00:32:16,740
Poor fellow...
550
00:32:17,540 --> 00:32:19,460
I felt like whatever I did was wrong.
551
00:32:19,580 --> 00:32:21,500
It wasn't wrong, dear... You were right!
552
00:32:21,620 --> 00:32:22,820
- You were right!
- Dude...
553
00:32:22,940 --> 00:32:24,860
Since you are feeling so bad...
554
00:32:25,180 --> 00:32:26,860
have two more shots
and blackout completely!
555
00:32:26,940 --> 00:32:27,940
Shut up!
556
00:32:28,060 --> 00:32:29,100
- What?
- Get lost!
557
00:32:29,180 --> 00:32:30,260
You can't stand here and smoke.
558
00:32:30,340 --> 00:32:31,740
Fine, I'll sit and smoke! Get going, man!
559
00:32:31,860 --> 00:32:33,060
- Such guys!
- Sorry, bro!
560
00:32:40,540 --> 00:32:42,820
Dear son, I'll never tell you not to drink.
561
00:32:42,940 --> 00:32:45,060
It's okay to have a drink
or two once in a while.
562
00:32:45,300 --> 00:32:47,740
But don't drink to run away
from your problems.
563
00:32:47,860 --> 00:32:49,780
That will only ruin your life.
564
00:32:50,140 --> 00:32:52,740
No matter what happens,
we have to face our problems head on.
565
00:32:52,860 --> 00:32:53,820
Okay?
566
00:32:53,940 --> 00:32:55,100
Good morning.
567
00:32:57,660 --> 00:32:58,820
Nidhi.
568
00:32:59,140 --> 00:33:00,260
I am sorry.
569
00:33:09,060 --> 00:33:10,700
I don't even know who you are.
570
00:33:11,580 --> 00:33:13,220
You embarrassed me in
front of my class.
571
00:33:13,900 --> 00:33:15,780
Then you came to my
house and did the same.
572
00:33:16,180 --> 00:33:17,860
I'm going for my exam now.
573
00:33:18,140 --> 00:33:21,020
I'm only talking to you so that you
don't come there and cause trouble.
574
00:33:26,860 --> 00:33:30,580
Is it right to say you love a girl without
even respecting her personal space?
575
00:33:32,300 --> 00:33:33,740
Don't behave like this.
576
00:33:46,620 --> 00:33:47,700
Bye.
577
00:33:49,220 --> 00:33:50,300
Nidhi.
578
00:33:50,460 --> 00:33:51,940
Please let me talk.
579
00:33:52,220 --> 00:33:53,220
What's it?
580
00:33:53,460 --> 00:33:54,620
That is...
581
00:33:54,940 --> 00:33:57,900
I studied in a boy's school
from 5th to 12th grade.
582
00:33:58,300 --> 00:33:59,700
And because of that,
583
00:33:59,820 --> 00:34:02,060
I'm not really familiar with love and all.
584
00:34:02,260 --> 00:34:05,660
That's when I met a girl
in my tuition class and fell in love,
585
00:34:06,460 --> 00:34:09,100
but I didn't even have the guts
back then to tell her.
586
00:34:09,180 --> 00:34:11,220
I was afraid this would
turn out like that too.
587
00:34:11,300 --> 00:34:13,140
That's how I ended up doing all this.
588
00:34:14,180 --> 00:34:15,220
Sorry.
589
00:34:15,420 --> 00:34:16,460
It's alright.
590
00:34:17,100 --> 00:34:18,180
Listen...
591
00:34:18,940 --> 00:34:21,620
As an apology for all the trouble I caused,
592
00:34:22,220 --> 00:34:23,700
can I buy you a coffee?
593
00:34:23,820 --> 00:34:25,060
No, no. It's fine.
594
00:34:25,140 --> 00:34:26,220
Listen...
595
00:34:26,460 --> 00:34:31,100
At least to make up for the beatings
I took from your family...
596
00:34:31,700 --> 00:34:32,940
can I buy you a coffee?
597
00:34:33,100 --> 00:34:34,260
Who beat you up?
598
00:34:35,340 --> 00:34:37,260
If someone hit me
and told me not to talk to you,
599
00:34:37,340 --> 00:34:39,260
it must've been your family, right?
600
00:34:43,540 --> 00:34:44,780
Did you see a doctor?
601
00:34:44,900 --> 00:34:46,660
No... So...
602
00:34:47,060 --> 00:34:49,820
my friends and I went to the bar,
had a few drinks and slept it off.
603
00:34:52,900 --> 00:34:54,020
By the way,
604
00:34:54,260 --> 00:34:56,220
how long has it been
since you came to Kerala?
605
00:34:57,140 --> 00:34:58,660
It has been three years.
606
00:34:59,100 --> 00:34:59,940
Oh?
607
00:35:00,060 --> 00:35:02,380
My mother works as a superintendent
in the Railways.
608
00:35:03,820 --> 00:35:06,060
You can speak Malayalam quite well.
609
00:35:06,620 --> 00:35:07,860
I love Tamil.
610
00:35:08,380 --> 00:35:09,940
Vijay bro is my life.
611
00:35:10,100 --> 00:35:13,060
I watch every Vijay bro movie
at least five times.
612
00:35:13,940 --> 00:35:15,580
I'm a die-hard fan.
613
00:35:17,740 --> 00:35:22,300
I hope you won't just stay silent
the next time you see me.
614
00:35:22,380 --> 00:35:23,580
Right?
615
00:35:28,220 --> 00:35:29,260
Let me be clear.
616
00:35:30,140 --> 00:35:32,740
Anyone can tell someone they love them.
617
00:35:33,100 --> 00:35:34,580
That's your right.
618
00:35:34,700 --> 00:35:36,940
And I have the freedom
to respond or not.
619
00:35:37,900 --> 00:35:39,860
The reason I'm sitting here
with you, having coffee,
620
00:35:39,940 --> 00:35:41,540
is simply out of respect.
621
00:35:41,660 --> 00:35:43,540
There's no extra meaning to it.
622
00:35:44,140 --> 00:35:46,100
Even if you come after me or talk to me,
623
00:35:46,180 --> 00:35:48,180
I won't feel anything for you.
624
00:35:48,620 --> 00:35:50,220
You're just wasting your time.
625
00:35:50,300 --> 00:35:53,580
My parents have had my whole life planned
since the day I was born,
626
00:35:53,700 --> 00:35:55,860
where I'll study, what job I'll do,
who I'll marry
627
00:35:55,940 --> 00:35:57,380
and even when I'll retire.
628
00:35:57,460 --> 00:35:59,740
You're not even an option for me.
629
00:35:59,940 --> 00:36:02,860
So please, don't come
and talk to me again.
630
00:36:03,340 --> 00:36:04,140
Do you understand?
631
00:36:04,220 --> 00:36:05,740
Or I can explain it in Malayalam.
632
00:36:15,220 --> 00:36:16,860
We're an orthodox family.
633
00:36:16,940 --> 00:36:20,460
Me, my brother, my wife
and our extended family.
634
00:36:20,580 --> 00:36:22,900
We have to discuss with everyone
before making a decision.
635
00:36:23,660 --> 00:36:25,340
Mine's an orthodox family too.
636
00:36:25,420 --> 00:36:27,420
I can have my father talk to you.
637
00:36:27,860 --> 00:36:29,900
It's not going to happen, Nixon.
638
00:36:33,380 --> 00:36:35,780
You know I can't live without you, Nichu.
639
00:36:36,220 --> 00:36:39,700
And I can't live as another man's wife
in this lifetime.
640
00:36:40,780 --> 00:36:43,740
So, Nichu, find another girl
and live happily with her.
641
00:36:43,860 --> 00:36:47,220
Let them suffer
seeing me live like this my whole life.
642
00:36:48,420 --> 00:36:51,100
I was the one
who chased after you for love.
643
00:36:51,180 --> 00:36:53,860
I won't let you suffer because of that.
644
00:36:59,620 --> 00:37:02,180
Bro, think it over one more time
before you decide.
645
00:37:02,260 --> 00:37:03,860
We can sort it out. Tell him, man!
646
00:37:03,940 --> 00:37:05,820
This isn't like going on a trip to Munnar.
647
00:37:05,940 --> 00:37:07,180
Are you sure?
648
00:37:07,260 --> 00:37:09,300
Shouldn't we at least
do something for love?
649
00:37:10,220 --> 00:37:11,300
Bye, then.
650
00:37:12,620 --> 00:37:14,820
Listen, don't give up
just because she said no.
651
00:37:14,940 --> 00:37:15,940
Try harder!
652
00:37:16,020 --> 00:37:17,260
She's your girl!
653
00:37:17,700 --> 00:37:19,780
Also, I haven't told Suhana.
654
00:37:19,900 --> 00:37:21,820
Let it be a surprise for her!
655
00:37:21,940 --> 00:37:24,700
Not just her,
all of Unnikulam will be surprised.
656
00:37:25,580 --> 00:37:28,220
'SUPER FAST TO PONNANI'
657
00:37:29,660 --> 00:37:31,700
This love is something else, right?
658
00:37:55,820 --> 00:37:56,940
- Excuse me.
- Hm?
659
00:37:57,020 --> 00:37:58,860
May I speak with her for
a moment, please?
660
00:37:59,940 --> 00:38:01,060
Thank you.
661
00:38:03,820 --> 00:38:05,620
Babe, I thought a lot.
662
00:38:06,140 --> 00:38:08,420
And I've decided that
not talking to you is…
663
00:38:08,540 --> 00:38:09,820
Just so bad, so bad, babe!
664
00:38:09,940 --> 00:38:11,020
Don't call me babe.
665
00:38:11,300 --> 00:38:12,900
Babe... what I mean is...
666
00:38:14,660 --> 00:38:15,420
I mean, babe...
667
00:38:15,540 --> 00:38:17,060
I said don't call me babe!
668
00:38:18,140 --> 00:38:19,580
What's your problem, huh?
669
00:38:22,020 --> 00:38:24,060
Babe, when I first saw you...
670
00:38:25,180 --> 00:38:27,580
it felt like I was transported to
another world!
671
00:38:28,940 --> 00:38:31,220
I have a habit of drinking.
672
00:38:32,380 --> 00:38:36,820
My stupid brain keeps wondering
if you're in another relationship.
673
00:38:38,180 --> 00:38:40,180
I am so madly in love with you, babe.
674
00:38:40,260 --> 00:38:41,700
I already told you, didn't I?
675
00:38:41,820 --> 00:38:43,420
Don't come and talk to me!
676
00:38:43,540 --> 00:38:45,580
Whatever you're thinking
is not going to happen.
677
00:38:45,700 --> 00:38:47,340
You're just wasting your time and energy.
678
00:38:47,420 --> 00:38:49,940
As it is, whatever I want never happens.
679
00:38:50,340 --> 00:38:52,540
And time and energy…
680
00:38:52,660 --> 00:38:54,340
I have plenty to waste.
681
00:38:54,740 --> 00:38:55,860
But don't you worry about that.
682
00:38:55,940 --> 00:38:57,300
Just forget it, babe.
683
00:38:57,940 --> 00:39:00,100
I just want to know...
684
00:39:00,380 --> 00:39:02,060
if you're in a relationship or not...
685
00:39:02,140 --> 00:39:03,460
Is there a rule that if I'm single,
686
00:39:03,580 --> 00:39:05,260
I have to fall for you?
687
00:39:05,340 --> 00:39:06,940
No, nothing like that.
688
00:39:07,020 --> 00:39:09,260
If you're not single,
689
00:39:09,340 --> 00:39:11,380
I'll just say 'okay, bye' and walk away.
690
00:39:12,140 --> 00:39:14,940
And you're the one
who makes the rules, babe.
691
00:39:15,060 --> 00:39:16,700
Didn't I tell you not to call me 'babe'?
692
00:39:17,460 --> 00:39:19,540
What else can I call
you other than babe?
693
00:39:19,660 --> 00:39:22,740
You're like a baby
who only listens to her parents
694
00:39:22,860 --> 00:39:26,540
and walks around
like an outdated version of herself?
695
00:39:28,460 --> 00:39:30,620
What's your biggest wish in life?
696
00:39:31,820 --> 00:39:32,860
That would be...
697
00:39:33,620 --> 00:39:34,660
I want to go to Barcelona,
698
00:39:34,780 --> 00:39:37,580
watch the Barcelona vs Real Madrid match
and have a blast.
699
00:39:38,100 --> 00:39:39,420
Do you know what my wish is?
700
00:39:39,700 --> 00:39:40,780
Hm?
701
00:39:40,940 --> 00:39:44,060
I want to go to a hotel, sit by myself,
order and enjoy a meal.
702
00:39:45,180 --> 00:39:47,620
I want to go to the beach at night
and stand in the water.
703
00:39:48,860 --> 00:39:51,140
I want to go on a solo drive
to somewhere far away.
704
00:39:51,220 --> 00:39:53,180
And before that,
I want to learn how to drive.
705
00:39:54,220 --> 00:39:57,420
I want to have pani puri
from a roadside stall.
706
00:39:57,540 --> 00:39:59,540
How can you even call these wishes?
707
00:40:00,860 --> 00:40:02,540
That is the difference
between you and me.
708
00:40:06,540 --> 00:40:07,820
Listen... Babe...
709
00:40:08,060 --> 00:40:10,860
This is why I said
you're an outdated version.
710
00:40:11,020 --> 00:40:13,820
Narayani chechi's shop is 5 km away.
711
00:40:14,140 --> 00:40:17,380
I'll buy you special puttu steamed
in a coconut shell, with duck roast.
712
00:40:17,700 --> 00:40:19,780
Pani puri is nothing next to that!
713
00:40:20,380 --> 00:40:22,060
Pani puri, it seems! What nonsense!
714
00:40:35,300 --> 00:40:36,260
Bhel puri!
715
00:40:36,340 --> 00:40:37,340
Pani puri!
716
00:40:37,420 --> 00:40:38,700
Masala puri!
717
00:40:44,900 --> 00:40:47,300
Those who've eaten, those
who want to eat
718
00:40:47,380 --> 00:40:49,540
and those who've never eaten,
free puri for all!
719
00:40:49,660 --> 00:40:51,940
Pani puri! Dahi puri! Sev puri!
720
00:40:54,660 --> 00:40:57,260
Bhel puri! Masala
puri! All puri! Free pu...
721
00:40:57,340 --> 00:40:58,420
You!
722
00:40:59,180 --> 00:41:01,820
- Sir...
- You think this campus is your playground?
723
00:41:01,940 --> 00:41:03,140
It's about your certificates, right?
724
00:41:03,220 --> 00:41:04,860
I've told the office. You'll get it tomorrow.
725
00:41:04,940 --> 00:41:07,300
Not even your shadow should fall
on this campus after that!
726
00:41:07,380 --> 00:41:09,540
- Sorry, sir.
- Scram with your bhel puri, pani puri!
727
00:41:09,660 --> 00:41:10,700
Sorry.
728
00:41:11,620 --> 00:41:14,140
[Indistinct chatters]
729
00:41:14,260 --> 00:41:16,420
I can't unable to push.
730
00:41:17,740 --> 00:41:18,660
Aryan!
731
00:41:18,780 --> 00:41:19,820
Here she comes!
732
00:41:20,860 --> 00:41:22,180
Why was the principal scolding you?
733
00:41:22,260 --> 00:41:23,700
Oh, he wasn't scolding.
734
00:41:23,820 --> 00:41:26,500
He sweetly said he'd return
my certificates he'd confiscated.
735
00:41:26,620 --> 00:41:27,660
Nothing else.
736
00:41:28,180 --> 00:41:29,620
- What?
- You go, I'll come.
737
00:41:29,740 --> 00:41:31,260
Ah, okay. Bhai, let's go.
738
00:41:31,780 --> 00:41:33,100
I had to go to that Bhai's house
739
00:41:33,180 --> 00:41:34,620
and play with his kid for five hours
740
00:41:34,740 --> 00:41:36,220
to get this stall here.
741
00:41:36,420 --> 00:41:38,700
I thought you'd at least buy a pani puri.
742
00:41:39,060 --> 00:41:40,300
Why go through all this effort?
743
00:41:40,380 --> 00:41:41,820
This is no effort at all.
744
00:41:41,940 --> 00:41:42,940
If I've to go Barcelona,
745
00:41:43,060 --> 00:41:44,540
I'll need to buy a ticket, get a visa,
746
00:41:44,660 --> 00:41:45,860
need money in my bank account...
747
00:41:45,940 --> 00:41:48,060
compared to that your wish is so simple.
748
00:41:48,140 --> 00:41:50,940
We have to try and get it done.
Am I right?
749
00:41:51,620 --> 00:41:53,940
Doesn't matter if it's Barcelona
or this stall.
750
00:41:54,380 --> 00:41:56,140
It's a wish... Right?
751
00:41:56,660 --> 00:41:58,140
A wish is a wish, after all.
752
00:41:58,220 --> 00:41:59,540
Alright, then. I'm off.
753
00:41:59,860 --> 00:42:00,940
Hey!
754
00:42:01,460 --> 00:42:03,620
That day you said...
755
00:42:03,820 --> 00:42:05,820
About puttu and steam?
756
00:42:06,580 --> 00:42:08,140
Where can I get that?
757
00:42:14,220 --> 00:42:15,620
Hey, dear... I am...
758
00:42:18,540 --> 00:42:20,380
You take a bus and go home.
759
00:42:20,900 --> 00:42:22,060
Something came up.
760
00:42:22,140 --> 00:42:23,380
- Bus?!
- Yes.
761
00:43:07,300 --> 00:43:12,260
"A thorn struck me,
Not my eyes, but deep in my soul."
762
00:43:12,340 --> 00:43:16,420
"Splintering, my spirit falls apart."
763
00:43:17,420 --> 00:43:19,060
"Something shattered within."
764
00:43:27,460 --> 00:43:31,660
"Blue waves roll up and kiss our feet."
765
00:43:32,580 --> 00:43:37,060
"We're bound together
By a magician's unseen thread."
766
00:43:37,620 --> 00:43:39,460
"Is my heart swimming in delight."
767
00:43:39,580 --> 00:43:41,780
"Or fluttering like a pigeon in a cage?"
768
00:43:42,700 --> 00:43:47,060
"Did a dragonfly drop a rock
On my chest?"
769
00:44:07,660 --> 00:44:12,620
"Don't set my heart ablaze with desire."
770
00:44:12,740 --> 00:44:17,060
"Don't slay me with
Sharp, piercing glances."
771
00:44:17,580 --> 00:44:20,140
"Don't shine too fiercely,
I might burn to ash."
772
00:44:20,220 --> 00:44:22,700
"Don't wilt, you're a delicate feather."
773
00:44:22,820 --> 00:44:27,420
"A gentle blossom,
Shaped from my very rib."
774
00:44:28,180 --> 00:44:32,620
"Blue waves roll up and kiss our feet."
775
00:44:33,180 --> 00:44:38,140
"We're bound together
By a magician's unseen thread."
776
00:44:38,220 --> 00:44:43,220
"Is my heart swimming in delight,
Or fluttering like a pigeon in a cage?"
777
00:44:43,300 --> 00:44:47,940
"Did a dragonfly drop a rock
On my chest?"
778
00:44:48,340 --> 00:44:52,860
"A thorn struck me,
Not my eyes, but deep in my soul."
779
00:44:53,380 --> 00:44:57,540
"Splintering, my spirit falls apart."
780
00:44:58,460 --> 00:45:00,820
"Something shattered within."
781
00:45:16,460 --> 00:45:18,060
Today was really nice.
782
00:45:18,300 --> 00:45:19,660
- Thank you.
- Welcome.
783
00:45:23,660 --> 00:45:24,820
Can you give me your number?
784
00:45:24,900 --> 00:45:26,420
9994924-
785
00:45:27,220 --> 00:45:28,580
- Shall I dial for you?
- Yes.
786
00:45:28,660 --> 00:45:29,700
Yes, of course.
787
00:45:30,220 --> 00:45:31,220
Lock.
788
00:45:43,820 --> 00:45:46,460
- Hello?
- Is this Nidhi Sathyaprakash's guardian?
789
00:45:46,580 --> 00:45:48,940
- Yes.
- I'm calling from RMV College.
790
00:45:49,060 --> 00:45:52,420
Ma'am, this coming Friday there's
a compulsory parent-teacher meeting.
791
00:45:52,940 --> 00:45:55,860
There was a student strike against
the management in the college today.
792
00:45:55,940 --> 00:45:58,300
And none of the students
have attended their classes.
793
00:45:58,940 --> 00:46:00,740
No, no, she must be in the class only.
794
00:46:00,820 --> 00:46:02,100
I'm sorry, ma'am.
795
00:46:02,220 --> 00:46:04,500
- Please ensure you attend the meeting.
- Okay.
796
00:46:04,820 --> 00:46:06,180
Yes, we will attend.
797
00:46:06,580 --> 00:46:07,580
Nidhi.
798
00:46:07,700 --> 00:46:09,260
Didn't you go to college today?
799
00:46:10,020 --> 00:46:11,380
Why? What happened?
800
00:46:11,460 --> 00:46:12,780
I got a call from your college.
801
00:46:12,900 --> 00:46:14,500
Apparently, you didn't attend class?
802
00:46:14,620 --> 00:46:17,460
You said you were late today
because of the extra class, right?
803
00:46:17,580 --> 00:46:19,020
No... I did attend, Mom.
804
00:46:19,460 --> 00:46:21,620
Hm... why this confusion?
805
00:46:22,060 --> 00:46:24,260
Friday there is a meeting in
the college, it seems.
806
00:46:24,340 --> 00:46:26,460
Management said parents must attend.
807
00:46:26,860 --> 00:46:29,100
I'll call your dad right away
for the meeting.
808
00:46:29,180 --> 00:46:30,180
Okay.
809
00:46:37,780 --> 00:46:38,940
Oh!
810
00:46:43,780 --> 00:46:44,860
Ha...
811
00:46:45,540 --> 00:46:46,660
Hel...
812
00:46:48,300 --> 00:46:49,540
Hi Nidhi.
813
00:46:49,740 --> 00:46:51,060
I told a lie.
814
00:46:51,540 --> 00:46:52,660
Huh?
815
00:46:52,780 --> 00:46:53,820
And now I'm in trouble.
816
00:46:53,940 --> 00:46:55,380
What's the problem, Nidhi?
817
00:46:55,460 --> 00:46:58,020
They called from college
because I didn't attend class.
818
00:46:58,620 --> 00:47:00,540
There's a parent-teacher
meeting on Friday.
819
00:47:00,660 --> 00:47:01,780
My mom will come.
820
00:47:01,900 --> 00:47:03,260
My dad will come too.
821
00:47:03,340 --> 00:47:05,140
I'm going to be dead!
822
00:47:05,660 --> 00:47:07,380
Don't worry! Just calm down.
823
00:47:07,460 --> 00:47:09,260
We'll talk it out and sort it, okay?
824
00:47:09,340 --> 00:47:10,380
Our...
825
00:47:13,340 --> 00:47:14,420
Argh!
826
00:47:42,780 --> 00:47:43,740
Hey!
827
00:47:43,860 --> 00:47:44,780
Give me that phone.
828
00:47:44,900 --> 00:47:45,860
Just give it!
829
00:47:45,940 --> 00:47:47,260
We'll sort it out right away.
830
00:47:51,940 --> 00:47:53,340
- Hello.
- Hello Usha?
831
00:47:53,420 --> 00:47:54,660
- Yes?
- It's me, Tony.
832
00:47:54,780 --> 00:47:55,820
Tony, dear!
833
00:47:55,940 --> 00:47:58,180
Why don't you call me like you used to?
834
00:47:58,260 --> 00:47:59,220
Dude...
835
00:47:59,300 --> 00:48:00,660
If her parents come to college,
836
00:48:00,780 --> 00:48:02,660
she'll probably just get a punishment.
837
00:48:02,780 --> 00:48:04,660
If you make him handle
this kind of responsibility,
838
00:48:04,780 --> 00:48:05,820
dismissal is guaranteed.
839
00:48:05,940 --> 00:48:08,100
By the way, could you do me a favour?
840
00:48:08,180 --> 00:48:09,340
Of course!
841
00:48:18,060 --> 00:48:19,180
- Hello?
- Hello.
842
00:48:19,780 --> 00:48:21,660
Is this Nidhi Sathyaprakash's mother?
843
00:48:21,780 --> 00:48:22,780
Yes.
844
00:48:23,340 --> 00:48:24,540
Nidhi.
845
00:48:27,620 --> 00:48:29,060
Sorry, Nidhi.
846
00:48:29,140 --> 00:48:30,500
It was nothing.
847
00:48:30,620 --> 00:48:33,300
Looks like the college staff
called by mistake.
848
00:48:33,740 --> 00:48:35,060
Sorry, dear.
849
00:48:41,780 --> 00:48:42,940
Nidhi!
850
00:48:48,460 --> 00:48:49,820
Hello, Aryan.
851
00:48:50,180 --> 00:48:51,180
Thank you.
852
00:48:51,260 --> 00:48:52,460
Thank you so much.
853
00:48:52,660 --> 00:48:54,820
Mom spoke very sweetly to me.
854
00:48:54,940 --> 00:48:56,500
I feel like there's someone
855
00:48:56,620 --> 00:48:59,340
who'll help me if I ever have a problem.
856
00:48:59,620 --> 00:49:01,580
Aryan, I've a doubt...
857
00:49:01,700 --> 00:49:02,580
Put her on speaker.
858
00:49:02,700 --> 00:49:05,460
Hope she won't find out
it was a fake call?
859
00:49:05,780 --> 00:49:07,660
Will Mom get a call again?
860
00:49:08,580 --> 00:49:09,660
No, no.
861
00:49:10,060 --> 00:49:12,140
No, no, she won't get any call.
862
00:49:12,220 --> 00:49:13,500
I've also got such calls
863
00:49:13,620 --> 00:49:14,860
from college many times.
864
00:49:14,940 --> 00:49:16,260
Don't take it too seriously.
865
00:49:16,860 --> 00:49:18,300
There won't be any more calls.
866
00:49:18,700 --> 00:49:19,820
Thank you.
867
00:49:20,460 --> 00:49:21,780
Thank you so much.
868
00:49:22,140 --> 00:49:23,340
Okay.
869
00:49:23,660 --> 00:49:24,660
Good night.
870
00:49:24,780 --> 00:49:25,660
Good night.
871
00:49:25,780 --> 00:49:26,940
Bye.
872
00:49:29,860 --> 00:49:31,340
Bro! Thank you!
873
00:49:32,220 --> 00:49:33,860
You're so damn powerful!
874
00:49:34,060 --> 00:49:36,300
That number you called before,
just delete it.
875
00:49:50,820 --> 00:49:52,060
Aha!
876
00:50:00,460 --> 00:50:01,820
Hey! Get in.
877
00:50:06,540 --> 00:50:07,660
How's it?
878
00:50:08,820 --> 00:50:09,940
World class!
879
00:50:10,060 --> 00:50:12,020
- Really?
- Of course!
880
00:50:20,340 --> 00:50:22,060
- Shine! Come on, man!
- Get lost!
881
00:50:22,940 --> 00:50:26,140
We need to go on a long drive with this car
and have a blast.
882
00:50:26,220 --> 00:50:27,340
We shall!
883
00:50:30,060 --> 00:50:31,460
Just amazing!
884
00:50:33,060 --> 00:50:34,940
Hey! Close it gently.
885
00:50:36,140 --> 00:50:37,340
Why are you so sad?
886
00:50:37,460 --> 00:50:39,100
He didn't let me take the car for a spin.
887
00:50:39,180 --> 00:50:40,780
But the car is right here, no?
888
00:50:40,900 --> 00:50:43,140
I don't think he'll get out of it
for at least a year.
889
00:50:43,220 --> 00:50:45,780
The family group is flooded with pictures
of Chachan's car.
890
00:50:46,860 --> 00:50:48,180
Goodnight, Tina.
891
00:50:48,260 --> 00:50:49,180
Okay.
892
00:50:49,260 --> 00:50:51,140
Also, Shine... there's something...
893
00:50:51,660 --> 00:50:52,860
I'll tell you tomorrow.
894
00:50:54,740 --> 00:50:55,820
Look at this.
895
00:50:56,060 --> 00:50:57,180
I don't wanna see it!
896
00:51:01,340 --> 00:51:02,740
- Dude!
- Dude...
897
00:51:02,860 --> 00:51:04,140
He gave you the car?
898
00:51:04,220 --> 00:51:05,460
Yes, I made it happen.
899
00:51:05,580 --> 00:51:07,180
Where're you off to with the helmet?
900
00:51:07,300 --> 00:51:09,940
I am off to collect my certificates
from college.
901
00:51:10,060 --> 00:51:11,140
College?
902
00:51:11,220 --> 00:51:12,780
She called me last night and was all...
903
00:51:12,900 --> 00:51:14,340
I miss you... I love you...
904
00:51:15,020 --> 00:51:17,540
She said now there's someone
who looks after her.
905
00:51:17,660 --> 00:51:19,900
I've got a feeling
this is gonna work out, dude.
906
00:51:20,780 --> 00:51:22,220
Leave the bike and get in the car.
907
00:51:22,300 --> 00:51:23,820
No, it's okay. I'll take the bike.
908
00:51:23,940 --> 00:51:25,940
I haven't had a chance
to take this one for a spin.
909
00:51:26,020 --> 00:51:28,100
Let's go through MC Road
and fly this beast.
910
00:51:28,940 --> 00:51:31,260
Let her know that you've rich friends too.
911
00:51:31,860 --> 00:51:32,940
Park it and come.
912
00:51:33,580 --> 00:51:35,260
- Come on, quick!
- Alright, I will.
913
00:51:35,340 --> 00:51:37,220
There's a mirror, you can comb your hair.
914
00:51:39,700 --> 00:51:40,780
Nidhi.
915
00:51:41,060 --> 00:51:42,540
Where were you yesterday?
916
00:51:42,740 --> 00:51:43,940
- You know Aryan, right?
- Yes.
917
00:51:44,060 --> 00:51:46,660
I went out with him
and ate a lot of spicy food.
918
00:51:46,780 --> 00:51:47,660
Great!
919
00:51:47,780 --> 00:51:49,940
I had gone to the staff room
to submit the draft.
920
00:51:50,260 --> 00:51:52,220
They were discussing about you.
921
00:51:52,660 --> 00:51:56,260
The management is already really angry
about calling the strike yesterday.
922
00:51:56,620 --> 00:51:57,660
And on top of that,
923
00:51:57,780 --> 00:51:59,460
the teachers were saying the students
924
00:51:59,580 --> 00:52:01,940
called the strike just to roam around
and take rooms.
925
00:52:02,060 --> 00:52:03,460
Why did you make a fake call?
926
00:52:03,580 --> 00:52:05,820
That fake call was the biggest problem.
927
00:52:06,580 --> 00:52:09,300
The teachers have called your mom
to inform her about it.
928
00:52:41,060 --> 00:52:42,580
Stop, stop here!
929
00:52:43,940 --> 00:52:45,940
Isn't that Mary's sister?
She's grown up so fast!
930
00:52:46,020 --> 00:52:47,260
Who cares?
931
00:52:47,340 --> 00:52:48,540
What do you mean?
932
00:52:48,660 --> 00:52:49,780
Huh!
933
00:52:50,260 --> 00:52:51,260
Nidhi!
934
00:52:51,340 --> 00:52:53,740
- What's happening?
- Can you start the car? Please.
935
00:52:53,860 --> 00:52:55,060
Please, please.
936
00:52:55,460 --> 00:52:57,100
Start the car. It's okay, we'll see.
937
00:52:57,180 --> 00:52:58,260
We'll go now.
938
00:52:58,340 --> 00:52:59,580
Go where?
939
00:53:04,020 --> 00:53:05,220
This is my friend.
940
00:53:05,300 --> 00:53:06,460
Shine.
941
00:53:18,060 --> 00:53:19,140
Nidhi... what's it...
942
00:53:19,660 --> 00:53:21,460
What happened?
943
00:53:22,580 --> 00:53:24,060
Can you please stop that music?
944
00:53:35,220 --> 00:53:36,940
Chachan is calling me,
I need to go soon.
945
00:53:37,740 --> 00:53:39,340
- Look, he's calling.
- Just calm down!
946
00:53:42,180 --> 00:53:43,260
Ugh!
947
00:53:45,460 --> 00:53:47,940
Chachan and Mom are
calling me non-stop.
948
00:53:48,060 --> 00:53:50,380
I stepped out saying
I'll go bless the car and be right back.
949
00:53:50,460 --> 00:53:52,500
Tell me where to go, I'll drop you.
950
00:53:52,620 --> 00:53:54,100
I'm going for a smoke, be right back.
951
00:53:57,940 --> 00:53:59,060
Do you have cigarettes?
952
00:53:59,140 --> 00:54:00,220
Nidhi.
953
00:54:00,540 --> 00:54:01,900
What happened?
954
00:54:03,700 --> 00:54:05,420
I'll only know if you tell me.
955
00:54:06,660 --> 00:54:08,940
My family found out about the fake call.
956
00:54:09,580 --> 00:54:12,180
They called the college
and informed Mom.
957
00:54:12,340 --> 00:54:13,420
Oh, no...
958
00:54:13,540 --> 00:54:16,260
My mom is in college
for the parent-teacher meeting.
959
00:54:16,740 --> 00:54:19,100
I don't know how to face Mom.
960
00:54:19,420 --> 00:54:20,940
I feel so ashamed.
961
00:54:21,780 --> 00:54:24,220
Oh, no... I don't know what to do...
962
00:54:26,060 --> 00:54:26,940
Nidhi...
963
00:54:27,060 --> 00:54:29,780
The blessing is over, Mom.
I'll light two candles and come.
964
00:54:29,900 --> 00:54:31,820
Joy has been ready since morning.
965
00:54:31,940 --> 00:54:33,380
Just make him understand, Mom.
966
00:54:33,460 --> 00:54:35,100
Two have shown up early
in the morning to flirt.
967
00:54:35,180 --> 00:54:36,820
I'm getting worried seeing you worried.
968
00:54:36,940 --> 00:54:39,260
Please calm down.
We will figure something out.
969
00:54:40,220 --> 00:54:42,260
- What are you doing in the car?
- Get out!
970
00:54:42,860 --> 00:54:44,140
- Get out!
- What's it?
971
00:54:44,220 --> 00:54:45,540
Wait a minute. What is the problem?
972
00:54:45,660 --> 00:54:47,060
- What were you doing?
- Brother...
973
00:54:47,580 --> 00:54:48,540
Hang on! Wait a minute.
974
00:54:48,660 --> 00:54:49,940
Just a minute... Let me speak.
975
00:54:50,060 --> 00:54:51,060
You stop acting smart!
976
00:54:51,140 --> 00:54:52,940
Stop pushing me! Just talk it out.
What's wrong?
977
00:54:53,060 --> 00:54:55,940
Go get a room!
Don't create nuisance for people!
978
00:54:56,020 --> 00:54:56,940
Who are you...
979
00:54:57,060 --> 00:54:58,140
Give your father's number.
980
00:54:58,220 --> 00:54:59,500
Give your parents' number.
981
00:54:59,620 --> 00:55:01,580
- Why Dad's...
- Say it!
982
00:55:02,540 --> 00:55:03,940
Hello.
983
00:55:04,340 --> 00:55:07,260
We found your son and a girl
in a compromising situation in a car.
984
00:55:07,340 --> 00:55:08,860
If you don't raise them properly,
985
00:55:09,060 --> 00:55:10,420
the townsfolk will tear them apart.
986
00:55:10,540 --> 00:55:11,780
Townsfolk will tear them apart?!
987
00:55:11,900 --> 00:55:13,820
- Which bloody townsfolk, huh, you moron?
- Eh?
988
00:55:13,940 --> 00:55:17,580
We live in a democratic country
where we vote.
989
00:55:17,860 --> 00:55:19,460
If something happens to my kids…
990
00:55:19,580 --> 00:55:21,780
Bloody moral policing scumbags.
991
00:55:22,060 --> 00:55:23,420
Hang up, you moron!
992
00:55:23,540 --> 00:55:24,660
Get lost!
993
00:55:28,580 --> 00:55:29,660
Well, it is his dad after all.
994
00:55:29,780 --> 00:55:31,780
Clearly, the apple doesn't fall
far from the tree.
995
00:55:31,900 --> 00:55:33,340
Give me your father's number.
996
00:55:33,420 --> 00:55:36,340
We already gave you the number.
Why are you simply creating an issue?
997
00:55:36,420 --> 00:55:37,380
Move aside, you!
998
00:55:37,460 --> 00:55:38,540
Who are you people?
999
00:55:38,660 --> 00:55:40,060
Move aside!
1000
00:55:41,220 --> 00:55:42,580
95552
1001
00:55:43,660 --> 00:55:45,340
- Bro...
- 626.
1002
00:55:48,020 --> 00:55:49,100
Hello.
1003
00:55:49,540 --> 00:55:50,780
Oh, Tamil, huh?
1004
00:55:51,660 --> 00:55:53,180
We found your daughter
1005
00:55:53,260 --> 00:55:55,340
and a guy in a compromising situation.
1006
00:55:55,420 --> 00:55:56,500
This is the last warning.
1007
00:55:56,620 --> 00:55:57,940
You'd better advise your daughter.
1008
00:55:58,060 --> 00:55:59,900
We better not see them
around here again.
1009
00:56:00,260 --> 00:56:01,340
Hey, hey!
1010
00:56:01,420 --> 00:56:03,540
You dare wear those Kunnamkulam crocs
and step on a 15-lakh car?
1011
00:56:03,660 --> 00:56:04,660
Move your damn feet!
1012
00:56:04,780 --> 00:56:06,940
- Shine, don't... don't...
- Who the hell are you, huh?
1013
00:56:07,420 --> 00:56:08,780
Who are you, huh?
1014
00:56:10,180 --> 00:56:11,180
Who the hell are you guys?
1015
00:56:11,260 --> 00:56:12,780
Move! Shine...
1016
00:56:14,660 --> 00:56:15,660
His bloody...
1017
00:56:15,780 --> 00:56:16,660
Oh, no!
1018
00:56:16,780 --> 00:56:19,420
Get the hell out of here
with your damn car!
1019
00:56:19,860 --> 00:56:21,060
I said get going!
1020
00:56:22,060 --> 00:56:23,180
Get inside the car.
1021
00:56:23,740 --> 00:56:25,940
Was this car part of your
dad's dowry, you pig?
1022
00:56:26,060 --> 00:56:27,820
- It hasn't even been blessed yet!
- Move away!
1023
00:56:27,940 --> 00:56:29,940
- Who are these jerks?
- Get inside the car!
1024
00:56:30,060 --> 00:56:31,460
I know how to get into my car, man!
1025
00:56:31,580 --> 00:56:32,500
Get going!
1026
00:56:32,620 --> 00:56:33,940
We're going, man!
1027
00:56:34,940 --> 00:56:36,220
Don't dare come here again!
1028
00:56:57,700 --> 00:56:59,340
Dude, where are you?
1029
00:56:59,780 --> 00:57:01,100
Is Nidhi with you?
1030
00:57:01,260 --> 00:57:02,260
What's the problem?
1031
00:57:02,340 --> 00:57:03,740
It's a huge issue in college now.
1032
00:57:03,860 --> 00:57:04,940
Nidhi's parents are here.
1033
00:57:05,060 --> 00:57:06,860
Apparently, she ran away with someone.
1034
00:57:07,020 --> 00:57:08,940
They're heading to the police station.
1035
00:57:09,580 --> 00:57:11,100
And they're saying it's you.
1036
00:57:12,340 --> 00:57:14,020
Tell me the truth. Is she with you?
1037
00:57:16,140 --> 00:57:17,700
I'll call you back, okay? I'll call.
1038
00:57:25,740 --> 00:57:27,020
Haven't they had enough?
1039
00:57:27,740 --> 00:57:29,100
Didn't you get enough?
1040
00:57:29,180 --> 00:57:31,100
Use her to the maximum!
1041
00:57:31,180 --> 00:57:32,260
We're leaving, bro! We are!
1042
00:57:32,340 --> 00:57:33,260
- Shine!
- Go quickly!
1043
00:57:33,340 --> 00:57:34,580
Get going!
1044
00:57:40,660 --> 00:57:41,820
Shine...
1045
00:57:41,940 --> 00:57:43,220
What are you doing?
1046
00:57:48,580 --> 00:57:50,860
Sir, this guy had intruded
into our house once.
1047
00:57:51,700 --> 00:57:53,380
I let him off with a warning.
1048
00:57:53,860 --> 00:57:56,420
I suspect he's under the influence of
weed or drugs.
1049
00:57:57,220 --> 00:57:58,740
Reduce the speed, Shine!
1050
00:57:58,860 --> 00:58:00,540
- Be quiet!
- Calm down, dude.
1051
00:58:06,260 --> 00:58:07,780
- Hello?
- Yes, hello.
1052
00:58:07,900 --> 00:58:09,220
- Is this Chandran?
- Yes.
1053
00:58:09,300 --> 00:58:11,340
I'm calling from
Chooravattom police station.
1054
00:58:11,420 --> 00:58:13,380
- What's this regarding, sir?
- Isn't Aryan your son?
1055
00:58:13,460 --> 00:58:15,940
- -Yes.
- We've got a complaint against his name.
1056
00:58:16,060 --> 00:58:16,940
What complaint?
1057
00:58:17,060 --> 00:58:19,380
He has kidnapped a girl called Nidhi.
1058
00:58:19,460 --> 00:58:21,820
We tried calling their number
but it is switched off.
1059
00:58:21,940 --> 00:58:23,660
You will need to come to the station.
1060
00:58:24,020 --> 00:58:25,940
- I'll come.
- Don't be late.
1061
00:58:26,660 --> 00:58:28,060
- Okay, sir.
- Okay.
1062
00:58:30,260 --> 00:58:31,300
Joy!
1063
00:58:35,540 --> 00:58:37,140
Dude, just switch it off.
1064
00:58:37,660 --> 00:58:38,660
He keeps calling.
1065
00:58:38,780 --> 00:58:40,260
- Who?
- Chachan!
1066
00:58:48,700 --> 00:58:49,740
- Joy!
- Yes.
1067
00:58:49,860 --> 00:58:51,820
His phone is switched off now.
1068
00:58:52,180 --> 00:58:53,940
Idiot took my car and went!
1069
00:58:54,940 --> 00:58:57,100
Why are you staring at the road
so early in the morning, Mary?
1070
00:58:57,180 --> 00:58:58,620
What happened?
1071
00:58:58,740 --> 00:59:01,780
Shine left early in the morning
with the car to bless it.
1072
00:59:02,060 --> 00:59:04,300
His phone was ringing just a while ago.
1073
00:59:04,380 --> 00:59:05,940
Now it says it's switched off.
1074
00:59:06,180 --> 00:59:07,820
So sad, Joy bought a car
1075
00:59:07,940 --> 00:59:09,540
and can't even use it himself.
1076
00:59:09,660 --> 00:59:11,060
What about his course?
1077
00:59:11,140 --> 00:59:13,060
He's saying he doesn't want to
do that course.
1078
00:59:13,460 --> 00:59:15,220
He's saying he'll do some other course.
1079
00:59:15,340 --> 00:59:17,940
I feel some peace
thinking about Aryan now.
1080
00:59:18,060 --> 00:59:20,340
He's saying he wants to work,
go abroad and all.
1081
00:59:20,740 --> 00:59:23,340
He went to college to meet the principal
and get his certificates.
1082
00:59:23,420 --> 00:59:24,420
It's such a relief.
1083
00:59:24,540 --> 00:59:25,620
Hey!
1084
00:59:26,220 --> 00:59:27,220
How come you're here?
1085
00:59:27,300 --> 00:59:29,260
- Go and get the car keys.
- Why?
1086
00:59:29,340 --> 00:59:30,500
Need to go to the police station.
1087
00:59:30,620 --> 00:59:32,180
Apparently, Aryan has kidnapped a girl.
1088
00:59:32,260 --> 00:59:33,340
A girl?!
1089
00:59:33,780 --> 00:59:35,420
- I'll be there soon.
- Oh, dear goodness!
1090
00:59:39,180 --> 00:59:41,140
I always told you
not to spoil these kids too much!
1091
00:59:41,220 --> 00:59:42,060
What happened?
1092
00:59:42,140 --> 00:59:44,580
- Aryan ran away with some girl.
- I knew this would happen!
1093
00:59:45,020 --> 00:59:46,700
Shine took the car early morning.
1094
00:59:47,020 --> 00:59:49,260
He's not back yet
and his phone is switched off too.
1095
00:59:51,820 --> 00:59:53,100
- Joy!
- Yes.
1096
00:59:53,260 --> 00:59:55,860
I'll go get ready and come.
We need to go to the police station.
1097
00:59:58,700 --> 00:59:59,780
- Listen...
- Hm?
1098
00:59:59,900 --> 01:00:01,300
The petrol tank is almost empty.
1099
01:00:01,860 --> 01:00:03,820
Brand new car
and the petrol's already over?
1100
01:00:03,940 --> 01:00:05,940
Chachan said the
Unnikulam pump has dirty fuel,
1101
01:00:06,020 --> 01:00:07,820
so he wanted to go to town to fill up.
1102
01:00:07,940 --> 01:00:09,220
What a pain!
1103
01:00:10,220 --> 01:00:11,940
How much cash do you have with you?
1104
01:00:13,060 --> 01:00:14,220
Less than 100.
1105
01:00:15,820 --> 01:00:17,060
Pull over to the side somewhere.
1106
01:00:17,140 --> 01:00:18,500
I won't need to pull over.
1107
01:00:18,620 --> 01:00:19,940
It stopped.
1108
01:00:20,020 --> 01:00:21,780
Get out and push, I'll steer it to the side.
1109
01:00:22,340 --> 01:00:23,940
- What a task!
- Get out and push!
1110
01:00:33,260 --> 01:00:34,460
I'm at the station now.
1111
01:00:34,780 --> 01:00:36,060
I've filed a written complaint.
1112
01:00:36,140 --> 01:00:38,380
We are investigating in our own way.
1113
01:00:38,940 --> 01:00:40,940
I had given him a good thrashing before.
1114
01:00:41,220 --> 01:00:42,940
He's such a total loser.
1115
01:00:45,220 --> 01:00:47,060
Where did you find this crazy girl?
1116
01:00:47,420 --> 01:00:48,460
Dude...
1117
01:00:48,820 --> 01:00:51,540
What terrible timing on my part
to take you into the car!
1118
01:00:51,660 --> 01:00:53,140
I told you I'll take my bike!
1119
01:00:53,220 --> 01:00:54,780
You're the one who
dragged me into the car.
1120
01:00:54,900 --> 01:00:57,220
You're the one who said highway
and dappankutthu dance.
1121
01:00:57,300 --> 01:00:58,620
As if she's my aunt's only child
1122
01:00:58,740 --> 01:01:00,700
for me to take her on
a family trip in my car!
1123
01:01:00,940 --> 01:01:01,940
Hmph!
1124
01:01:02,180 --> 01:01:03,820
Just tell her to leave right away!
1125
01:01:03,940 --> 01:01:05,340
She's the girl I love, dude.
1126
01:01:05,420 --> 01:01:07,580
If you love her,
take her to your house, man!
1127
01:01:10,260 --> 01:01:11,540
Dude, please calm down.
1128
01:01:11,740 --> 01:01:14,180
I don't want to hear anything.
Ask her to leave immediately.
1129
01:01:15,740 --> 01:01:17,260
Go and have a lime juice.
1130
01:01:18,340 --> 01:01:19,780
His bloody lime juice!
1131
01:01:19,900 --> 01:01:21,580
- Cool down, man.
- Get lost!
1132
01:01:25,180 --> 01:01:27,260
Nidhi, we can explain it
to your dad and mom.
1133
01:01:27,340 --> 01:01:28,940
We can tell them what happened.
1134
01:01:30,020 --> 01:01:31,060
No, no.
1135
01:01:31,780 --> 01:01:33,420
I can't face them.
1136
01:01:34,820 --> 01:01:37,060
You don't have to go through
all this trouble for me.
1137
01:01:37,140 --> 01:01:38,220
I can take care of it.
1138
01:01:39,180 --> 01:01:40,180
Nidhi... Nidhi...
1139
01:01:40,260 --> 01:01:41,300
Please, sit.
1140
01:01:41,540 --> 01:01:43,060
Stay seated, please...
1141
01:01:57,300 --> 01:01:58,420
Nidhi.
1142
01:01:58,540 --> 01:02:00,060
You must understand our situation.
1143
01:02:00,660 --> 01:02:03,020
We can somehow convince your parents.
Please...
1144
01:02:03,340 --> 01:02:04,780
I said I'll go, right?
1145
01:02:05,580 --> 01:02:08,140
You can't even cross the road
on your own, so where will you go?
1146
01:02:12,660 --> 01:02:14,660
Nidhi, his uncle bought this car
after wanting it forever.
1147
01:02:14,780 --> 01:02:16,820
He got it yesterday and now
we're stranded without petrol.
1148
01:02:16,940 --> 01:02:18,660
We don't even have money for that.
1149
01:02:20,860 --> 01:02:22,260
Please try to understand.
1150
01:02:25,780 --> 01:02:26,820
What is the problem, sir?
1151
01:02:26,940 --> 01:02:28,340
If the kids have gone out,
1152
01:02:28,460 --> 01:02:30,060
they'll be back by evening, right?
1153
01:02:30,140 --> 01:02:31,820
Would you be okay if it was your daughter?
1154
01:02:31,940 --> 01:02:33,860
What else do I say, sir?
1155
01:02:34,020 --> 01:02:36,460
This isn't a place where kids
aren't allowed to roam, right?
1156
01:02:36,660 --> 01:02:38,540
Do you have any number
where we can reach Aryan?
1157
01:02:38,660 --> 01:02:40,260
No, sir. There is no other number.
1158
01:02:40,780 --> 01:02:41,860
Who's that?
1159
01:02:42,260 --> 01:02:44,180
Sir, this is Joy, our neighbour.
1160
01:02:44,260 --> 01:02:45,380
Are you a member?
1161
01:02:45,460 --> 01:02:47,660
A lot of people have invited
but I haven't joined.
1162
01:02:47,780 --> 01:02:49,460
I'm not interested in politics, sir.
1163
01:02:49,580 --> 01:02:51,900
Sir, Joy's nephew, Shine.
1164
01:02:52,900 --> 01:02:54,940
He's also been missing since this morning.
1165
01:02:55,020 --> 01:02:56,940
Joy bought a new car.
1166
01:02:57,060 --> 01:03:00,260
We think they all left in that car.
1167
01:03:02,140 --> 01:03:03,140
Car.
1168
01:03:03,220 --> 01:03:04,220
Friend.
1169
01:03:20,540 --> 01:03:21,340
Hello.
1170
01:03:21,420 --> 01:03:24,020
I am SI Shaji from
Chooravattom Police Station.
1171
01:03:24,780 --> 01:03:25,820
SI?!
1172
01:03:25,940 --> 01:03:27,740
Shine, I'll give you two hours.
1173
01:03:27,860 --> 01:03:28,780
For what?
1174
01:03:28,900 --> 01:03:31,820
You, Aryan and that girl
should come here and surrender.
1175
01:03:32,340 --> 01:03:34,260
Or we'll catch you and lock you up.
1176
01:03:34,340 --> 01:03:37,100
Or else I'll charge you with
every possible offence
1177
01:03:37,180 --> 01:03:38,300
and throw you in jail.
1178
01:03:38,740 --> 01:03:40,340
It's more complicated than you think.
1179
01:03:40,420 --> 01:03:43,340
That girl's family is very strong politically.
1180
01:03:43,420 --> 01:03:45,580
So, you, him, and that
girl should come to this station
1181
01:03:45,700 --> 01:03:48,740
within 2 hours and present yourselves.
1182
01:03:48,860 --> 01:03:49,940
We'll be there, sir.
1183
01:03:50,260 --> 01:03:51,860
Promise, sir. I swear on my mother.
1184
01:03:52,900 --> 01:03:54,100
Dude...
1185
01:03:54,180 --> 01:03:55,620
- Full problem.
- What happened?
1186
01:03:55,740 --> 01:03:56,940
The police just called me.
1187
01:03:57,060 --> 01:03:59,660
They're saying her dad
is some big influencer.
1188
01:03:59,780 --> 01:04:01,260
We can't go back now.
1189
01:04:01,340 --> 01:04:03,260
They're going to beat us up
and throw us in jail.
1190
01:04:03,340 --> 01:04:05,180
Stop shivering like this,
we can figure something out.
1191
01:04:05,260 --> 01:04:06,260
Figure what out?
1192
01:04:06,340 --> 01:04:08,180
We've got no money
and the car's running on empty.
1193
01:04:08,260 --> 01:04:09,540
Hey!
1194
01:04:13,580 --> 01:04:15,100
This must be our fate.
1195
01:04:15,180 --> 01:04:17,220
Shouldn't we help her
get out of this misery?
1196
01:04:20,780 --> 01:04:21,740
The highway isn't safe.
1197
01:04:21,860 --> 01:04:22,940
Let's take the coastal route.
1198
01:04:23,060 --> 01:04:24,260
- Okay.
- Let's go.
1199
01:04:24,340 --> 01:04:26,220
What was wrong with me! Damn!
1200
01:04:26,700 --> 01:04:28,780
Bro, is there any finance place?
To pawn a gold chain.
1201
01:04:28,900 --> 01:04:31,140
There's one over there.
And on that side too.
1202
01:04:42,340 --> 01:04:46,940
"O introvert enchantress,
You cast a silent spell of magic."
1203
01:04:47,020 --> 01:04:51,780
"You are the soft mist
That drifts beneath moonlight."
1204
01:04:51,900 --> 01:04:56,620
"Your lilting melody calms
The deepest storms inside me."
1205
01:04:56,740 --> 01:05:01,740
"Petite as a deer,
You are my tender beloved."
1206
01:05:01,860 --> 01:05:03,380
Hey! Switch off your phone!
1207
01:05:03,860 --> 01:05:05,100
You look straight and drive.
1208
01:05:05,180 --> 01:05:06,140
Get lost!
1209
01:05:06,220 --> 01:05:07,820
Haven't you done enough?
1210
01:05:07,940 --> 01:05:09,060
"I've fallen in love."
1211
01:05:09,140 --> 01:05:10,740
His bloody photography.
1212
01:05:11,900 --> 01:05:13,940
"What sorcery has changed me?"
1213
01:05:14,260 --> 01:05:16,340
"I wander as a Romeo"
1214
01:05:16,620 --> 01:05:18,740
"I've fallen in love."
1215
01:05:18,940 --> 01:05:20,900
"Lost in the universe of you."
1216
01:05:21,300 --> 01:05:23,500
"What sorcery has changed me?"
1217
01:05:23,620 --> 01:05:25,660
"I wander as a Romeo."
1218
01:05:36,340 --> 01:05:38,540
"Is it fate's quiet conspiracy."
1219
01:05:38,660 --> 01:05:40,940
"Ripples of our love circling the world?"
1220
01:05:41,020 --> 01:05:43,300
"You shine like a star
Glinting beyond reach."
1221
01:05:43,380 --> 01:05:45,820
"This love is a fever without remedy."
1222
01:05:45,940 --> 01:05:47,740
"A gentle blossom
That scorches with longing."
1223
01:05:47,860 --> 01:05:48,820
Come on, let's go.
1224
01:05:48,940 --> 01:05:50,780
"Leaving only ache behind."
1225
01:05:50,900 --> 01:05:52,940
"A distant frenzy."
1226
01:05:53,020 --> 01:05:55,140
"Come, sit beside me
As the journey begins."
1227
01:05:55,220 --> 01:05:57,700
"All doors knocked, all dreams pursued."
1228
01:05:57,820 --> 01:06:00,060
"Nothing gained but a lost soul."
1229
01:06:00,140 --> 01:06:01,660
"Weary and adrift,
I wandered without compass."
1230
01:06:01,780 --> 01:06:03,300
Call him and...
1231
01:06:03,380 --> 01:06:05,060
"No complaints left, no one to hear them."
1232
01:06:07,940 --> 01:06:09,740
Or I should...
1233
01:06:13,140 --> 01:06:14,180
Brother...
1234
01:06:14,580 --> 01:06:16,140
Eh? Brother?!
1235
01:06:16,340 --> 01:06:19,220
Why did that boy's parents
speak so rudely?
1236
01:06:19,300 --> 01:06:20,580
Which boy?
1237
01:06:20,940 --> 01:06:22,140
Friend...
1238
01:06:22,220 --> 01:06:24,100
That's because at midnight... Ugh!
1239
01:06:24,180 --> 01:06:26,620
How am I going to explain it in English?
1240
01:06:27,020 --> 01:06:28,060
Sister...
1241
01:06:28,140 --> 01:06:30,620
If a girl travels with two guys at night,
1242
01:06:30,740 --> 01:06:32,260
people in Kerala don't like it.
1243
01:06:33,180 --> 01:06:34,300
You may sleep.
1244
01:06:35,540 --> 01:06:37,140
What's so wrong about that?
1245
01:06:37,220 --> 01:06:39,340
There's nothing wrong... You please rest.
1246
01:06:40,620 --> 01:06:41,780
Wrong, it seems!
1247
01:06:42,940 --> 01:06:46,140
Also, would you just get into
any car like that?
1248
01:06:46,220 --> 01:06:47,740
What is this behaviour?
1249
01:06:48,180 --> 01:06:49,260
How shameful!
1250
01:06:49,540 --> 01:06:50,620
Yuck!
1251
01:06:52,220 --> 01:06:54,060
Why did I even bring these
two into my car?
1252
01:06:54,140 --> 01:06:57,180
This is like losing the car you want
and wrecking the one you have.
1253
01:07:01,940 --> 01:07:02,740
Hello.
1254
01:07:02,860 --> 01:07:04,100
Dude, where are you?
1255
01:07:04,180 --> 01:07:05,540
We are in...
1256
01:07:06,140 --> 01:07:07,100
Ottapalam.
1257
01:07:07,180 --> 01:07:09,260
Dude, there's nothing to worry.
Just come home.
1258
01:07:09,340 --> 01:07:10,940
All the problems here are sorted.
1259
01:07:11,020 --> 01:07:13,500
They're saying they'll get them married.
1260
01:07:13,620 --> 01:07:14,540
Married?!
1261
01:07:14,660 --> 01:07:16,060
Yes, marriage.
1262
01:07:16,140 --> 01:07:18,100
Her family is embarrassed
because she ran away.
1263
01:07:18,180 --> 01:07:20,220
Everyone here is upset about it.
1264
01:07:20,300 --> 01:07:22,100
I'm more worried than they are, dude!
1265
01:07:22,180 --> 01:07:24,380
One guy kicked
and broke Chachan's car tail lamp.
1266
01:07:24,460 --> 01:07:26,540
If he sees that, he'll definitely kill me.
1267
01:07:26,660 --> 01:07:29,740
Chachan loves you more than his car.
1268
01:07:29,860 --> 01:07:30,660
Eh?
1269
01:07:30,780 --> 01:07:32,740
He's been waiting here
without even eating,
1270
01:07:32,860 --> 01:07:34,100
just to see you.
1271
01:07:34,180 --> 01:07:36,100
Everyone is upset, you guys come back.
1272
01:07:36,180 --> 01:07:37,180
Come soon.
1273
01:07:37,260 --> 01:07:38,780
- Did Chachan really say that?
- Yes.
1274
01:07:38,900 --> 01:07:40,460
Also, don't switch off your phone, okay?
1275
01:07:40,580 --> 01:07:41,780
I won't!
1276
01:07:42,340 --> 01:07:43,500
Sister!
1277
01:07:43,620 --> 01:07:44,740
You're getting married!
1278
01:07:46,660 --> 01:07:47,740
Aryan!
1279
01:07:47,860 --> 01:07:49,060
My dear Aryan!
1280
01:07:55,420 --> 01:07:56,540
Why didn't you go along too?
1281
01:07:56,660 --> 01:07:57,740
Just missed it.
1282
01:07:58,940 --> 01:08:00,260
Hey!
1283
01:08:09,340 --> 01:08:11,340
Advance happy married life, dude!
1284
01:08:11,540 --> 01:08:13,060
They've fixed your wedding with her.
1285
01:08:13,660 --> 01:08:15,100
- Fixed our wedding?!
- Yep!
1286
01:08:15,180 --> 01:08:16,780
They're under pressure and embarrassed.
1287
01:08:16,900 --> 01:08:18,340
So, they're getting you two married.
1288
01:08:19,060 --> 01:08:21,180
- Who told you?
- Niju called and said.
1289
01:08:21,260 --> 01:08:22,300
Niju?!
1290
01:08:22,540 --> 01:08:24,220
- Get lost, man!
- I swear on my mother!
1291
01:08:24,300 --> 01:08:25,740
Why will he lie?
1292
01:08:27,660 --> 01:08:28,660
For real!
1293
01:08:44,300 --> 01:08:46,380
Dude, I can't keep living like this.
1294
01:08:46,460 --> 01:08:47,940
I need to find a job
1295
01:08:48,100 --> 01:08:49,300
and take good care of her.
1296
01:08:50,220 --> 01:08:51,340
You've finally become a man!
1297
01:08:51,420 --> 01:08:52,540
- Of course, you should!
- Let's go?
1298
01:08:52,660 --> 01:08:54,260
Come. Let's go back home straight.
1299
01:08:54,340 --> 01:08:55,540
Then we will tell her.
1300
01:09:01,780 --> 01:09:03,060
Nidhi... Frooti!
1301
01:09:03,660 --> 01:09:05,060
- I don't want.
- Biscuit?
1302
01:09:05,460 --> 01:09:06,620
No.
1303
01:09:07,420 --> 01:09:08,420
Let's go.
1304
01:09:10,660 --> 01:09:13,260
Nidhi, I know the husband
of your dreams
1305
01:09:13,340 --> 01:09:16,260
is well-settled, well-educated,
well-standard and all.
1306
01:09:17,420 --> 01:09:19,300
But I'm going to try to be like that now.
1307
01:09:19,740 --> 01:09:20,540
Wow!
1308
01:09:20,660 --> 01:09:21,900
Bravo!
1309
01:09:24,340 --> 01:09:27,460
You know, I never thought
I'd get married before my brother.
1310
01:09:27,580 --> 01:09:28,660
But Nidhi...
1311
01:09:29,580 --> 01:09:31,180
Everything happens for a reason.
1312
01:09:31,260 --> 01:09:32,580
Yes.
1313
01:09:34,700 --> 01:09:35,780
Don't worry, don't worry!
1314
01:09:35,900 --> 01:09:36,860
Dude, it's the police!
1315
01:09:36,940 --> 01:09:38,220
I'll deal with them.
1316
01:09:38,940 --> 01:09:40,300
Why are the police here?
1317
01:09:40,380 --> 01:09:41,940
Sir, we're a family, sir. Family...
1318
01:09:42,020 --> 01:09:43,460
- Whose family?
- Sister... sister...
1319
01:09:43,580 --> 01:09:45,260
- Sister...
- Whose sister?
1320
01:09:45,620 --> 01:09:46,500
But sir...
1321
01:09:46,620 --> 01:09:48,460
- Get out...
- Family... We're going home, sir.
1322
01:09:49,260 --> 01:09:50,620
Shine, you said the marriage was fixed?
1323
01:09:50,740 --> 01:09:52,140
Sir, it wasn't just me. They were on it too!
1324
01:09:52,220 --> 01:09:53,820
He's the groom, not me.
1325
01:09:53,940 --> 01:09:55,420
Aryan!
1326
01:09:56,300 --> 01:09:57,300
Aryan!
1327
01:09:57,780 --> 01:09:59,820
Isn't it morning for you yet?
1328
01:09:59,940 --> 01:10:01,620
What world are you living in?
1329
01:10:01,740 --> 01:10:03,820
You'll be walking in and out of courts
for a while now.
1330
01:10:03,940 --> 01:10:05,100
I'll make sure of it.
1331
01:10:05,180 --> 01:10:06,180
Please sir, please, please...
1332
01:10:06,260 --> 01:10:07,620
You don't worry.
1333
01:10:07,740 --> 01:10:09,940
We've asked your parents
to come to the station.
1334
01:10:10,020 --> 01:10:11,140
Stay strong.
1335
01:10:13,180 --> 01:10:15,420
This isn't such a big deal.
1336
01:10:17,020 --> 01:10:19,940
Her parents will definitely
get you both married.
1337
01:10:21,020 --> 01:10:23,860
You two can live happily ever after
once you're married.
1338
01:10:26,060 --> 01:10:27,220
Aryan...
1339
01:10:27,700 --> 01:10:29,260
Can you pass me that Frooti?
1340
01:11:05,780 --> 01:11:07,180
Dude, give me some.
1341
01:11:09,220 --> 01:11:11,180
- Give me...
- Drink water or something else.
1342
01:11:12,100 --> 01:11:13,260
Just give me some, dude...
1343
01:11:15,660 --> 01:11:16,780
Give...
1344
01:11:17,140 --> 01:11:18,940
Hey, get in!
1345
01:11:20,300 --> 01:11:23,620
They kept the bar open past 11 till 12.
1346
01:11:23,740 --> 01:11:24,820
- Sit over there.
- Sit down.
1347
01:11:24,940 --> 01:11:26,740
And purposely targeting
people with money.
1348
01:11:26,860 --> 01:11:28,220
What kind of ethics is this!
1349
01:11:29,260 --> 01:11:30,420
What a pain!
1350
01:11:30,540 --> 01:11:32,380
Aren't you tired of sitting
so close to him?
1351
01:11:32,460 --> 01:11:33,780
Move over!
1352
01:11:34,260 --> 01:11:35,660
Do you want something to drink?
1353
01:11:36,740 --> 01:11:38,660
- No...
- Don't want anything?
1354
01:11:40,580 --> 01:11:41,940
- Anything to drink?
- Can I get a tea?
1355
01:11:42,020 --> 01:11:43,180
One tea for me too.
1356
01:11:43,260 --> 01:11:44,380
Be quiet!
1357
01:11:45,660 --> 01:11:47,540
Do you want something to drink? No?
1358
01:11:47,740 --> 01:11:49,820
I want a double large on the rocks.
1359
01:11:49,940 --> 01:11:51,100
- Hey!
- Yes, sir.
1360
01:11:51,180 --> 01:11:52,420
Lock him up.
1361
01:11:53,340 --> 01:11:54,820
We'll serve him his drink over there.
1362
01:11:54,940 --> 01:11:56,180
- Get up.
- I'm okay!
1363
01:11:56,260 --> 01:11:57,540
Get up, man! What okay?
1364
01:11:57,660 --> 01:12:00,180
- I'm an NRI!
- You come to the cell, you bloody NRI!
1365
01:12:00,260 --> 01:12:01,780
- Walk, man!
- Let me go, sir!
1366
01:12:09,420 --> 01:12:10,940
Sir, we got hold of those kids.
1367
01:12:12,100 --> 01:12:13,540
We've informed them.
1368
01:12:13,660 --> 01:12:16,060
It'll take at least 5 to 6 hours
to get here from Kottayam.
1369
01:12:16,220 --> 01:12:17,460
Alright, sir.
1370
01:12:17,780 --> 01:12:18,900
Okay, sir.
1371
01:12:48,180 --> 01:12:49,620
Hey, hey! Get up!
1372
01:12:49,740 --> 01:12:50,660
Aryan...
1373
01:12:50,780 --> 01:12:52,580
- Get up! Wake up!
- Open your eyes.
1374
01:12:57,660 --> 01:12:58,660
Hey...
1375
01:12:59,220 --> 01:13:00,420
Aryan!
1376
01:13:04,060 --> 01:13:05,700
Don't worry too much.
1377
01:13:05,820 --> 01:13:07,540
We can work out a compromise.
1378
01:13:07,660 --> 01:13:08,860
Did you have something?
1379
01:13:09,580 --> 01:13:10,660
Aryan...
1380
01:13:10,940 --> 01:13:12,020
Dad!
1381
01:13:14,780 --> 01:13:17,580
Dad! What happened to you?
1382
01:13:17,740 --> 01:13:19,900
Oh, no... I don't know what to do...
1383
01:13:20,260 --> 01:13:22,060
Eh? Is this for testing in the lab?
1384
01:13:23,780 --> 01:13:24,820
Aryan...
1385
01:13:24,940 --> 01:13:26,420
Can you pass me that Frooti?
1386
01:13:33,140 --> 01:13:34,180
Hey...
1387
01:13:34,260 --> 01:13:36,420
Chettan, she's had the same thing too.
1388
01:13:38,460 --> 01:13:40,300
- What's happening?
- Look, Dad...
1389
01:13:41,660 --> 01:13:43,540
- It's nothing. You're okay.
- What's happening to you?
1390
01:13:43,660 --> 01:13:45,140
- What happened?
- Sir, come fast.
1391
01:13:45,220 --> 01:13:46,660
What did you all do to them?
1392
01:13:46,780 --> 01:13:48,140
Stop staring and go get some water!
1393
01:13:48,220 --> 01:13:49,340
Prakash! Nidhi!
1394
01:13:49,420 --> 01:13:50,380
Nidhi, what happened to you?
1395
01:13:50,460 --> 01:13:52,460
- Sir, come fast.
- Water, water.
1396
01:13:52,580 --> 01:13:53,500
Drink some water, dear.
1397
01:13:53,620 --> 01:13:55,340
- Aryan, drink some water, son.
- Nidhi, open your eyes.
1398
01:13:55,420 --> 01:13:56,620
- Nidhi, look at me.
- What happened?
1399
01:13:56,740 --> 01:13:58,500
- Looks like they took poison.
- Poison?!
1400
01:13:58,620 --> 01:13:59,500
Is it poison?
1401
01:13:59,620 --> 01:14:01,060
- Speak up!
- Aryan...
1402
01:14:01,140 --> 01:14:02,460
Bro!
1403
01:14:03,140 --> 01:14:04,100
Joy...
1404
01:14:04,180 --> 01:14:05,540
Ask that jeep to come back.
1405
01:14:05,660 --> 01:14:07,380
- Take him to the car.
- Slowly, carry her.
1406
01:14:07,460 --> 01:14:09,620
- Carry her.
- Sir, ask them to start the jeep.
1407
01:14:09,740 --> 01:14:12,140
- Start the car!
- Come on.
1408
01:14:12,220 --> 01:14:13,740
Quick, let's go.
1409
01:14:13,860 --> 01:14:15,420
Start the car, soon!
1410
01:14:15,540 --> 01:14:16,780
- Put her in.
- Careful...
1411
01:14:17,420 --> 01:14:18,460
Quickly, put her in.
1412
01:14:18,580 --> 01:14:19,820
Let's go fast.
1413
01:14:19,940 --> 01:14:21,860
- Come on, let's go quickly!
- Get in! Get in!
1414
01:14:21,940 --> 01:14:22,820
Nidhi...
1415
01:14:22,940 --> 01:14:25,780
Do you love me so much that
you don't want me to have poison?
1416
01:14:27,140 --> 01:14:29,180
- Get going!
- Hang on!
1417
01:14:47,660 --> 01:14:49,020
How's Aryan?
1418
01:14:49,180 --> 01:14:50,180
He's okay now.
1419
01:14:50,260 --> 01:14:52,100
He was in critical condition
when they brought him in.
1420
01:14:52,180 --> 01:14:53,860
Nothing to worry, she's fine.
1421
01:14:53,940 --> 01:14:55,140
You take rest.
1422
01:15:03,660 --> 01:15:10,740
"My heart disappearing at intervals."
1423
01:15:11,180 --> 01:15:15,620
"With memories chasing after."
1424
01:15:16,340 --> 01:15:19,700
"Wandering all around."
1425
01:15:39,020 --> 01:15:40,060
How's he now?
1426
01:15:40,140 --> 01:15:42,820
He's alright now.
1427
01:15:42,940 --> 01:15:45,340
He's tired because he was in the hospital
for so many days.
1428
01:15:47,580 --> 01:15:48,940
Got some work at home. Alright, then.
1429
01:15:49,020 --> 01:15:50,260
Alright.
1430
01:15:50,460 --> 01:15:52,140
Wish I could see him.
1431
01:15:54,340 --> 01:15:56,420
This is what you call true love.
1432
01:16:02,780 --> 01:16:03,940
Aryan...
1433
01:16:04,460 --> 01:16:05,940
Why did you do that?
1434
01:16:07,780 --> 01:16:09,660
Why are you so obsessed with me?
1435
01:16:11,620 --> 01:16:15,260
I drank poison because I didn't know
how else to handle that situation.
1436
01:16:16,220 --> 01:16:17,460
But...
1437
01:16:17,580 --> 01:16:19,900
Why would you die for me?
1438
01:16:20,300 --> 01:16:22,300
I feel so much respect for him now.
1439
01:16:22,540 --> 01:16:23,700
Why? For taking poison?
1440
01:16:23,820 --> 01:16:26,220
Don't do stupid things like this again.
1441
01:16:26,660 --> 01:16:28,420
I've already told you...
1442
01:16:28,860 --> 01:16:32,660
My choices or decisions have no value.
1443
01:16:33,020 --> 01:16:34,420
I also had someone.
1444
01:16:34,740 --> 01:16:36,420
She changed her WhatsApp picture
without asking me.
1445
01:16:36,540 --> 01:16:37,820
I dumped her right then and there.
1446
01:16:37,940 --> 01:16:39,740
You need to be more serious.
1447
01:16:39,860 --> 01:16:41,700
Don't waste your life like this.
1448
01:16:42,580 --> 01:16:44,620
His is what you call true love.
1449
01:16:44,740 --> 01:16:46,580
Look at what happened to Nixon.
1450
01:16:49,580 --> 01:16:52,260
That guy threw away assets
worth millions for a girl.
1451
01:17:06,460 --> 01:17:09,020
- As-salamu alaykum, Uppa.
- Wa 'alaykum as-salam wa rahmatullah.
1452
01:17:09,180 --> 01:17:10,420
Suhana?
1453
01:17:11,420 --> 01:17:13,140
Suhana...
1454
01:17:13,780 --> 01:17:16,260
Dear, she has been
missing since yesterday.
1455
01:17:17,420 --> 01:17:19,620
We received a phone call
at 8.30 this morning.
1456
01:17:19,820 --> 01:17:23,380
Apparently, she ran away with someone
and got married.
1457
01:17:23,460 --> 01:17:25,420
She betrayed both you and us,
then just left, dear.
1458
01:17:25,540 --> 01:17:27,620
You know I can't live without you, Nichu.
1459
01:17:27,740 --> 01:17:31,060
And I can't live as another man's wife
in this lifetime.
1460
01:17:31,140 --> 01:17:34,620
So, Nichu, find another girl
and live happily with her.
1461
01:17:34,740 --> 01:17:39,420
Let them suffer
seeing me live like this my whole life.
1462
01:17:40,020 --> 01:17:41,860
This love is something else, right?
1463
01:18:03,700 --> 01:18:05,140
Keep an eye on him.
1464
01:18:05,540 --> 01:18:07,340
When I keep checking on him,
1465
01:18:07,420 --> 01:18:08,700
he will feel bad.
1466
01:18:08,820 --> 01:18:09,900
Okay.
1467
01:18:15,100 --> 01:18:16,380
Son, are you okay?
1468
01:18:16,460 --> 01:18:17,460
I'm okay.
1469
01:18:17,580 --> 01:18:18,780
Okay.
1470
01:18:20,020 --> 01:18:22,260
'The little time I spent with you'
1471
01:18:22,460 --> 01:18:24,580
'are the happiest moments of my life.'
1472
01:18:26,100 --> 01:18:27,220
Hey...
1473
01:18:27,700 --> 01:18:28,580
Are you okay?
1474
01:18:28,700 --> 01:18:30,780
Why does everyone keep asking if I'm okay,
over and over?
1475
01:18:30,900 --> 01:18:32,580
Why would I not be okay?!
1476
01:18:40,020 --> 01:18:41,100
Listen...
1477
01:18:41,180 --> 01:18:43,740
Your life isn't meant to be ruined
for someone else.
1478
01:18:43,860 --> 01:18:44,940
Come to the ground.
1479
01:18:45,380 --> 01:18:46,540
Everything will be fine.
1480
01:18:46,660 --> 01:18:48,180
Hey... I'm sorry...
1481
01:18:48,260 --> 01:18:50,340
At the station, they said they'd let me go
only if I said all that.
1482
01:18:50,420 --> 01:18:52,460
- Sorry...
- I can understand... no worries...
1483
01:18:55,340 --> 01:18:56,460
Don't be sad.
1484
01:18:56,660 --> 01:18:57,940
We're there for you.
1485
01:19:03,900 --> 01:19:05,100
Don't waste water, man.
1486
01:19:05,180 --> 01:19:07,020
There's something powdery in the water.
1487
01:19:29,940 --> 01:19:31,060
Hello.
1488
01:19:31,140 --> 01:19:32,700
Why weren't you answering?
1489
01:19:32,820 --> 01:19:34,140
'I was sleeping.'
1490
01:19:34,780 --> 01:19:37,060
I can hear the sound of water
in the background.
1491
01:19:39,700 --> 01:19:41,300
What's wrong with you? Are you sick?
1492
01:19:41,620 --> 01:19:43,300
'I cannot sleep, dude.'
1493
01:19:43,460 --> 01:19:45,940
When I close my eyes,
all I think about is her.
1494
01:19:46,060 --> 01:19:48,460
'Her face won't leave my mind.'
1495
01:19:49,060 --> 01:19:51,220
And on top of that, all these people here.
1496
01:19:51,300 --> 01:19:52,460
Dude...
1497
01:19:52,780 --> 01:19:54,220
They're driving me crazy
1498
01:19:54,300 --> 01:19:56,740
with all this self-care
and counselling stuff.
1499
01:19:56,860 --> 01:19:59,940
Dude, I'm not in a position
to help you out.
1500
01:20:00,220 --> 01:20:01,940
Just think about poor Nixon.
1501
01:20:02,060 --> 01:20:04,380
They won't even let him back
into his own house.
1502
01:20:04,540 --> 01:20:06,540
Compared to him, you're so lucky!
1503
01:20:13,580 --> 01:20:17,100
Do you know how many poor people
are dying in Somalia
1504
01:20:17,180 --> 01:20:20,820
every single day
without even a drop of water?
1505
01:20:22,060 --> 01:20:23,780
Who am I talking to?
1506
01:20:23,900 --> 01:20:25,900
And here, rivers of alcohol are flowing.
1507
01:20:26,060 --> 01:20:28,420
Our youth is getting ruined.
1508
01:20:28,620 --> 01:20:30,660
You're wearing a football jersey.
1509
01:20:30,780 --> 01:20:31,700
But what's the use?
1510
01:20:31,820 --> 01:20:33,700
Our youth don't even get to play.
1511
01:20:33,820 --> 01:20:36,180
There's no ground here. We must protest!
1512
01:20:36,260 --> 01:20:37,580
Random people are leading us.
1513
01:20:37,700 --> 01:20:39,060
Let the youth take the lead!
1514
01:20:39,140 --> 01:20:42,820
It's when the youth lead that
new changes happen in the world.
1515
01:20:42,940 --> 01:20:45,260
That's when real developments take place.
1516
01:20:45,380 --> 01:20:46,740
Don't we need development?
1517
01:20:46,860 --> 01:20:48,180
Please somehow get a bottle, dude.
1518
01:20:48,260 --> 01:20:51,660
- Want to get him drunk and knock him out.
- Your silence is the curse of this nation!
1519
01:20:57,220 --> 01:20:59,180
'She stopped coming to classes.'
1520
01:20:59,380 --> 01:21:01,340
'I think they took her back to Madurai.'
1521
01:21:01,540 --> 01:21:03,180
'She is not in contact with anyone.'
1522
01:21:11,460 --> 01:21:13,180
Son, did you eat?
1523
01:21:13,380 --> 01:21:14,380
Yeah.
1524
01:21:17,700 --> 01:21:18,900
Kochumon...
1525
01:21:19,620 --> 01:21:22,060
Everyone was making fun of us
at the function.
1526
01:21:24,140 --> 01:21:25,380
Running away...
1527
01:21:25,940 --> 01:21:27,300
that's not the problem.
1528
01:21:27,620 --> 01:21:29,300
You should've just brought her home.
1529
01:21:29,540 --> 01:21:30,700
What was the issue?
1530
01:21:30,900 --> 01:21:32,900
But... you taking poison...
1531
01:21:34,620 --> 01:21:35,940
that really broke me.
1532
01:21:37,580 --> 01:21:39,740
It's alright. Don't do such things, okay?
1533
01:21:45,460 --> 01:21:47,700
[in unison] Happy Birthday to you, Tony!
1534
01:21:47,820 --> 01:21:49,100
Thank you.
1535
01:21:49,300 --> 01:21:50,660
Play music.
1536
01:21:55,940 --> 01:21:57,900
Hey, didn't you invite Aryan?
1537
01:21:58,740 --> 01:21:59,860
Go and call him!
1538
01:22:00,620 --> 01:22:02,660
I'll go get him.
Please don't finish the drinks.
1539
01:22:07,820 --> 01:22:08,780
Hello.
1540
01:22:08,900 --> 01:22:11,420
You said you'd come
for Tony's birthday today.
1541
01:22:11,540 --> 01:22:12,940
No... I'm not coming today.
1542
01:22:14,220 --> 01:22:16,660
It has been a while
since we all got together. Come soon.
1543
01:22:20,220 --> 01:22:21,380
Super!
1544
01:22:23,660 --> 01:22:25,700
From today onwards
our team isn't Unnikulam.
1545
01:22:25,820 --> 01:22:27,340
- It is Funnykulam.
- Hey, bro!
1546
01:22:28,540 --> 01:22:29,660
Dude!
1547
01:22:32,460 --> 01:22:33,940
Have a drink, dude.
1548
01:22:34,220 --> 01:22:35,580
No need, bro.
1549
01:22:35,740 --> 01:22:36,820
No mood.
1550
01:22:37,140 --> 01:22:39,740
Not as bad as the poison you downed.
Come on, drink.
1551
01:22:40,180 --> 01:22:41,660
Enough, enough.
1552
01:22:43,260 --> 01:22:44,620
Happy Birthday, Tony.
1553
01:22:44,740 --> 01:22:46,380
- Forgot to wish you.
- Thank you, dear.
1554
01:22:46,940 --> 01:22:47,940
Dear...
1555
01:22:48,140 --> 01:22:49,940
Let go of all this love nonsense.
1556
01:22:50,780 --> 01:22:52,460
Come back as the old Aryan.
1557
01:22:52,620 --> 01:22:54,460
Girls will come and go.
1558
01:22:55,900 --> 01:22:58,420
Look at him! Look how cool he is.
1559
01:23:00,580 --> 01:23:02,820
- Chug it!
- Look at him dance...
1560
01:23:04,020 --> 01:23:05,300
Look at him sing...
1561
01:23:05,940 --> 01:23:08,380
Lost his tip and his chick, Suhana.
1562
01:23:08,740 --> 01:23:10,460
Still... look at him celebrating.
1563
01:23:11,180 --> 01:23:15,860
"Today's the little one's birthday
What a fine and happy day."
1564
01:23:17,860 --> 01:23:21,180
"Wonder who poured it out."
1565
01:23:46,900 --> 01:23:48,940
Next time, we cut the cake first.
1566
01:23:49,020 --> 01:23:50,300
And only then, the alcohol.
1567
01:23:50,380 --> 01:23:52,380
Now there's no one here
when I'm cutting the cake.
1568
01:23:52,620 --> 01:23:55,460
I can't believe I was praising this whiner
just a while ago.
1569
01:23:55,660 --> 01:23:57,740
You drank like a fish!
1570
01:23:57,900 --> 01:23:58,860
Nixon...
1571
01:23:58,940 --> 01:24:00,020
Hey...
1572
01:24:00,380 --> 01:24:01,900
- You don't know, man...
- I don't...
1573
01:24:02,020 --> 01:24:04,820
You don't know how my dad looked after me.
1574
01:24:05,220 --> 01:24:06,820
After my mother died,
1575
01:24:07,180 --> 01:24:09,780
he took such great care of us.
1576
01:24:09,900 --> 01:24:10,820
Bad upbringing.
1577
01:24:10,940 --> 01:24:12,700
I left him and...
1578
01:24:13,340 --> 01:24:14,500
Don't ruin your birthday.
1579
01:24:14,620 --> 01:24:16,020
I've everything, man...
1580
01:24:16,740 --> 01:24:18,180
Get up you sigma male.
1581
01:24:18,260 --> 01:24:20,500
And despite all that... all for her...
1582
01:24:20,620 --> 01:24:22,180
- It's okay...
- Just think about it...
1583
01:24:22,260 --> 01:24:24,420
What all I did for her...
1584
01:24:24,540 --> 01:24:26,540
I went and told her the day after you left
1585
01:24:26,660 --> 01:24:29,940
that you'd given up your house,
car and all assets for her.
1586
01:24:30,020 --> 01:24:30,940
Did you?
1587
01:24:31,020 --> 01:24:33,180
You think she thought
you gave up everything
1588
01:24:33,260 --> 01:24:35,060
and would come back as a beggar?
1589
01:24:37,180 --> 01:24:38,420
Get up now.
1590
01:24:41,860 --> 01:24:42,820
Dear...
1591
01:24:42,940 --> 01:24:44,740
I'm telling you again...
1592
01:24:45,060 --> 01:24:47,460
Love is nothing but politics.
1593
01:24:47,580 --> 01:24:52,060
It's got caste, religion,
money and all that nonsense.
1594
01:24:52,340 --> 01:24:54,500
No girl will stand by you...
1595
01:24:54,620 --> 01:24:55,420
Correct.
1596
01:24:55,540 --> 01:24:56,860
You better watch out!
1597
01:24:57,620 --> 01:24:59,740
And look who's giving advice!
1598
01:25:03,820 --> 01:25:05,460
Are you drinking poison again?
1599
01:25:07,180 --> 01:25:09,300
Are you itching to go to the ICU again?
1600
01:25:10,340 --> 01:25:11,860
It's okay, dude...
1601
01:25:12,260 --> 01:25:13,300
Let it go.
1602
01:25:13,380 --> 01:25:15,420
When will I see her again?
1603
01:25:18,740 --> 01:25:21,860
Even my dad gave me
the sad look and cried.
1604
01:25:21,940 --> 01:25:25,460
We'll start a relationship
only after signing an agreement!
1605
01:25:25,620 --> 01:25:27,180
I want to see her.
1606
01:25:27,940 --> 01:25:29,260
I need to see her.
1607
01:25:31,140 --> 01:25:34,140
Let it all out! It'll be fine.
1608
01:25:34,420 --> 01:25:36,700
Why are you wailing, dude?
1609
01:25:36,820 --> 01:25:39,700
Guys even go to Nagaland
for the woman they love.
1610
01:25:39,820 --> 01:25:40,660
Really?
1611
01:25:40,780 --> 01:25:41,740
Don't you know?
1612
01:25:41,860 --> 01:25:43,700
If you catch a bus
from Kottayam in the morning,
1613
01:25:43,820 --> 01:25:45,180
you'll be in Madurai by evening.
1614
01:25:45,260 --> 01:25:46,820
I'll come with you.
1615
01:25:47,860 --> 01:25:48,940
Sibi...
1616
01:25:49,020 --> 01:25:51,060
You're the one who
motivates him for no reason
1617
01:25:51,140 --> 01:25:52,380
and gets him into trouble.
1618
01:25:52,460 --> 01:25:55,020
You go to Nagaland alone!
Why'd you wanna take him?
1619
01:25:55,300 --> 01:25:57,020
His stupid Nagaland.
1620
01:26:07,100 --> 01:26:08,180
Huh?
1621
01:26:09,300 --> 01:26:12,140
Your motivation boost is peaking right now.
1622
01:26:12,220 --> 01:26:14,180
I haven't been able to sleep since.
1623
01:26:14,460 --> 01:26:15,860
Motivation...?
1624
01:26:15,940 --> 01:26:17,100
You were right.
1625
01:26:17,180 --> 01:26:19,100
I've to go to Madurai and see her.
1626
01:26:19,180 --> 01:26:20,940
That was the booze talking, dude.
1627
01:26:21,060 --> 01:26:23,180
Why would you listen to that
and get all set to go?
1628
01:26:23,260 --> 01:26:24,860
Go and pack your bags. Let's go.
1629
01:26:24,940 --> 01:26:26,700
I'll pack... For now, you just wait here.
1630
01:26:26,820 --> 01:26:28,060
Go and come back in the morning.
1631
01:26:28,140 --> 01:26:29,860
If you sleep it off now,
your problem will be gone.
1632
01:26:29,940 --> 01:26:30,940
I promise you...
1633
01:26:31,060 --> 01:26:32,780
- You should come...
- Just go, dude...
1634
01:26:32,900 --> 01:26:35,300
- You're the one who motivated me.
- It was an honest mistake. Just go!
1635
01:26:35,380 --> 01:26:37,260
- You said you'll come.
- Let me sleep. You're mad!
1636
01:26:37,340 --> 01:26:38,740
- Sibi...
- Good night.
1637
01:26:55,820 --> 01:26:56,700
No chance.
1638
01:26:56,820 --> 01:26:58,380
You won't get an address from college.
1639
01:26:58,460 --> 01:27:00,380
'Looks like they've blocked everything, '
1640
01:27:00,460 --> 01:27:02,180
thinking you might go looking for her.
1641
01:27:03,620 --> 01:27:06,060
Hey, I'll break your bones
if you do anything stupid.
1642
01:27:06,140 --> 01:27:08,500
There's no place in Madurai
I don't know, no one I don't know.
1643
01:27:08,620 --> 01:27:09,780
Where will you hide, huh?
1644
01:27:10,140 --> 01:27:11,300
You better be here!
1645
01:27:11,380 --> 01:27:12,380
Greetings, bro.
1646
01:27:12,460 --> 01:27:13,540
Bro, my name is Aryan.
1647
01:27:13,660 --> 01:27:14,860
Do you have an address?
1648
01:27:14,940 --> 01:27:15,740
No address.
1649
01:27:15,860 --> 01:27:17,500
How will we find her without an address?
1650
01:27:17,620 --> 01:27:18,940
It's going to be very difficult.
1651
01:27:19,380 --> 01:27:21,620
Her name is Nidhi Sathyaprakash.
1652
01:27:22,060 --> 01:27:24,260
Her mother works in Railways.
1653
01:27:24,340 --> 01:27:26,100
- Where are you from?
- Unnikulam.
1654
01:27:26,180 --> 01:27:27,300
Unnikulam?!
1655
01:27:27,940 --> 01:27:30,380
This isn't like Unnikulam, it's a huge city.
1656
01:27:30,540 --> 01:27:32,100
A 10-day celebration is happening here,
1657
01:27:32,180 --> 01:27:33,700
the Meenakshi Temple festival.
1658
01:27:34,220 --> 01:27:36,420
The whole city will gather here
to pray to the Goddess.
1659
01:27:36,540 --> 01:27:37,700
- Ah, okay.
- Got it?
1660
01:27:37,820 --> 01:27:39,500
There's a chance your girl will also come.
1661
01:27:39,620 --> 01:27:40,540
You can look for her.
1662
01:27:40,660 --> 01:27:42,780
If you find her, call it destiny
and take her with you.
1663
01:27:42,900 --> 01:27:47,540
"I search for your glances."
1664
01:27:49,260 --> 01:27:54,900
"Wandering lost and alone."
1665
01:27:57,220 --> 01:28:00,820
"This too shall pass."
1666
01:28:00,940 --> 01:28:04,420
"The endless chatter will return."
1667
01:28:04,580 --> 01:28:08,940
"Please come back,
Grant me that moment once more."
1668
01:28:10,540 --> 01:28:14,260
"I search for your glances."
1669
01:28:14,340 --> 01:28:17,660
"Wandering lost and alone."
1670
01:28:18,180 --> 01:28:21,420
"In the midst of my pain."
1671
01:28:21,940 --> 01:28:25,180
"My vision and voice tremble
Along the way."
1672
01:28:25,820 --> 01:28:29,100
"I search for your glances."
1673
01:28:29,620 --> 01:28:32,860
"Wandering lost and alone."
1674
01:28:33,420 --> 01:28:36,740
"In the midst of my pain."
1675
01:28:37,220 --> 01:28:40,860
"My vision and voice tremble
Along the way."
1676
01:28:58,060 --> 01:29:01,620
"Don't fade away."
1677
01:29:01,740 --> 01:29:04,900
"Don't vanish into
The earth's deep shadows."
1678
01:29:05,740 --> 01:29:09,500
"Don't wither."
1679
01:29:09,620 --> 01:29:13,100
"Don't disappear like a bird
Caught in flight."
1680
01:29:13,820 --> 01:29:17,420
"I am the burning sun."
1681
01:29:17,900 --> 01:29:21,300
"You, the soothing raincloud."
1682
01:29:21,780 --> 01:29:25,540
"As the world's sorrows shake us."
1683
01:29:26,420 --> 01:29:28,620
"We fall together as rain, in rhythm."
1684
01:29:28,740 --> 01:29:32,060
"Don't fade away."
1685
01:29:32,220 --> 01:29:35,620
"Don't vanish into
The earth's deep shadows."
1686
01:29:36,260 --> 01:29:39,580
"Don't wither."
1687
01:29:40,060 --> 01:29:45,300
"Don't disappear like a bird
Caught in flight."
1688
01:30:10,540 --> 01:30:18,060
"Here in this corner, I wait alone,
Still searching for you."
1689
01:30:18,180 --> 01:30:25,740
"While clouds drift by
On our path, indifferent."
1690
01:30:26,660 --> 01:30:33,940
"Like seagulls casting
Fleeting shadows on the sea."
1691
01:30:34,100 --> 01:30:42,100
"Will we bloom as a flower
Opening in the night?"
1692
01:30:51,060 --> 01:30:53,220
'It's been almost four days since you left.'
1693
01:30:53,300 --> 01:30:56,060
Your mom is quite worried here.
1694
01:30:56,540 --> 01:30:58,940
'Come back once you've sorted things out.'
1695
01:30:59,060 --> 01:31:01,220
I'm guessing you don't have much
cash on you.
1696
01:31:02,060 --> 01:31:03,220
I'll put some cash.
1697
01:31:03,460 --> 01:31:04,740
No, Dad. No need.
1698
01:31:04,860 --> 01:31:05,940
'I've got money.'
1699
01:31:06,020 --> 01:31:07,260
Try to come back soon, okay?
1700
01:31:07,340 --> 01:31:09,060
No, Dad. I'll only come back
once I see her.
1701
01:31:09,140 --> 01:31:11,380
Alright, you take care, okay?
1702
01:31:27,260 --> 01:31:28,220
What the hell, man!
1703
01:31:28,300 --> 01:31:29,940
What a crappy place this is!
1704
01:31:30,060 --> 01:31:31,460
Couldn't you stay in a better place?
1705
01:31:31,580 --> 01:31:32,940
- What's this, man?
- Ugh!
1706
01:31:37,460 --> 01:31:40,140
We came here because your dad
told us to.
1707
01:31:40,420 --> 01:31:43,820
People say you ended up like this
because of me.
1708
01:31:44,140 --> 01:31:45,820
That's ruined my reputation now.
1709
01:31:46,900 --> 01:31:48,860
Let's catch the bus back tomorrow morning.
1710
01:31:49,140 --> 01:31:50,100
I'm not coming.
1711
01:31:50,180 --> 01:31:50,940
Huh?
1712
01:31:51,060 --> 01:31:52,260
I'll only come after I see her.
1713
01:31:52,340 --> 01:31:53,500
So, you haven't seen her yet?
1714
01:31:53,620 --> 01:31:55,180
What have you been doing all this time?
1715
01:31:55,460 --> 01:31:57,060
I was searching for her address.
1716
01:31:57,860 --> 01:31:59,580
Pick up that phone and call her.
1717
01:31:59,700 --> 01:32:00,900
I don't have her number.
1718
01:32:01,740 --> 01:32:02,900
Man...
1719
01:32:03,460 --> 01:32:05,180
You don't have her number,
1720
01:32:05,260 --> 01:32:06,420
or her address
1721
01:32:06,540 --> 01:32:08,420
and she hasn't called you even once.
1722
01:32:08,660 --> 01:32:11,060
She must have long forgotten you
and moved on by now.
1723
01:32:11,300 --> 01:32:13,020
Look at you wandering around aimlessly!
1724
01:32:13,140 --> 01:32:15,420
You will end up looking like a clown.
1725
01:32:17,580 --> 01:32:20,140
So I've become a joker to you, huh?
1726
01:32:20,220 --> 01:32:22,180
A joker before my family and friends.
1727
01:32:22,300 --> 01:32:23,780
A joker who eloped in the name of love.
1728
01:32:23,900 --> 01:32:25,220
A joker who drank poison.
1729
01:32:26,180 --> 01:32:28,340
A joker who's doing something and all!
1730
01:32:28,860 --> 01:32:29,940
A clown...
1731
01:32:30,220 --> 01:32:31,340
Mmm...
1732
01:32:31,940 --> 01:32:33,860
But I won't be at peace until I see her.
1733
01:32:33,940 --> 01:32:36,660
That's all there is to it.
I'll come home only after I see her.
1734
01:32:43,900 --> 01:32:44,940
Nixon bro!
1735
01:32:45,220 --> 01:32:46,700
I can't find him here.
1736
01:32:48,540 --> 01:32:50,460
You shouldn't have told him
all that yesterday.
1737
01:32:50,820 --> 01:32:53,340
After all, you do have a part to play
in his current situation.
1738
01:32:55,020 --> 01:32:56,580
He keeps cutting the call.
1739
01:33:02,420 --> 01:33:03,580
Hello bro!
1740
01:33:05,140 --> 01:33:06,460
Over here, bro!
1741
01:33:07,020 --> 01:33:07,940
How are you, bro?
1742
01:33:08,100 --> 01:33:09,900
I'm good. How are you?
1743
01:33:10,940 --> 01:33:11,940
How's your dad?
1744
01:33:12,060 --> 01:33:13,060
He's good.
1745
01:33:13,340 --> 01:33:14,780
Are you here for purchasing?
1746
01:33:14,900 --> 01:33:16,860
No, now we courier everything.
1747
01:33:16,940 --> 01:33:18,180
Oh, is it! Good, good.
1748
01:33:18,260 --> 01:33:21,180
- Bro, I wanted a help.
- Tell me.
1749
01:33:21,260 --> 01:33:23,540
A friend of mine from my hometown
has a lover.
1750
01:33:23,660 --> 01:33:25,820
So, we wanted to find her...
1751
01:33:26,580 --> 01:33:29,300
We've been roaming around
for a few days now.
1752
01:33:29,940 --> 01:33:31,060
Do you've an address?
1753
01:33:31,460 --> 01:33:32,420
No, bro.
1754
01:33:32,540 --> 01:33:33,580
Any other details?
1755
01:33:33,700 --> 01:33:35,540
No other details, bro.
1756
01:33:35,860 --> 01:33:37,580
- Do you've a photo at least?
- Nope.
1757
01:33:38,300 --> 01:33:39,580
Nothing?
1758
01:33:40,940 --> 01:33:42,020
What the...
1759
01:33:42,340 --> 01:33:44,180
There's a guy called Lara here.
1760
01:33:44,380 --> 01:33:46,940
He knows every girl,
from the little ones to the big ones.
1761
01:33:48,300 --> 01:33:50,660
He's like an encyclopaedia
when it comes to girls.
1762
01:33:50,780 --> 01:33:52,340
- But the timing is bad.
- Why?
1763
01:33:52,420 --> 01:33:55,580
There's a major conflict brewing
between two gangs right now.
1764
01:33:55,700 --> 01:33:56,460
Oh...
1765
01:33:56,580 --> 01:33:57,740
One gang is Maari's.
1766
01:33:57,940 --> 01:33:59,220
The other belongs to Ramana.
1767
01:33:59,340 --> 01:34:02,540
This Lara caused Maari some trouble.
1768
01:34:02,820 --> 01:34:05,020
And now Lara is in hiding.
1769
01:34:06,620 --> 01:34:08,460
So, there's this guy who's Lara's friend.
1770
01:34:08,580 --> 01:34:09,540
Let me call him.
1771
01:34:09,660 --> 01:34:11,340
He'll definitely help you for my sake.
1772
01:34:12,580 --> 01:34:14,780
Tell me. '- I need a small help.'
1773
01:34:14,900 --> 01:34:15,820
What's it?
1774
01:34:15,940 --> 01:34:17,340
A few guys I know have come here.
1775
01:34:17,420 --> 01:34:18,700
Okay. Anything bothering them?
1776
01:34:18,940 --> 01:34:20,420
Yes, it is quite urgent.
1777
01:34:20,580 --> 01:34:21,820
They're very close to me.
1778
01:34:21,940 --> 01:34:23,140
Alright, we'll see.
1779
01:34:23,220 --> 01:34:24,540
Send me the details.
1780
01:34:25,340 --> 01:34:26,700
- I've told him.
- Okay.
1781
01:34:27,380 --> 01:34:28,820
I've told him everything.
1782
01:34:29,020 --> 01:34:30,940
He'll take care
of whatever problem there is.
1783
01:34:31,260 --> 01:34:32,780
Come, let us take a selfie together.
1784
01:34:33,060 --> 01:34:33,940
Selfie?!
1785
01:34:34,060 --> 01:34:35,660
- Fine... I guess...?
- Come closer?
1786
01:34:35,940 --> 01:34:37,660
Come on, smile.
1787
01:34:38,140 --> 01:34:39,220
Give a good smile!
1788
01:34:39,540 --> 01:34:40,740
Alright, then.
1789
01:34:41,100 --> 01:34:42,580
Thank you. See you.
1790
01:34:46,820 --> 01:34:47,660
Greetings!
1791
01:34:47,780 --> 01:34:49,260
He will definitely help us out.
1792
01:34:49,900 --> 01:34:50,940
We'll see.
1793
01:34:56,580 --> 01:35:00,380
Whatever happens we will leave Tamil Nadu
only after finding his girl!
1794
01:35:03,060 --> 01:35:04,180
Hey!
1795
01:35:04,700 --> 01:35:06,420
Yes, you. Come here.
1796
01:35:06,700 --> 01:35:07,820
Take this.
1797
01:35:10,300 --> 01:35:11,540
Are you from Kerala?
1798
01:35:11,660 --> 01:35:12,700
Yes, sir.
1799
01:35:12,820 --> 01:35:14,220
Are those your friends?
1800
01:35:14,660 --> 01:35:15,660
Yes, yes.
1801
01:35:15,780 --> 01:35:16,780
Come, come.
1802
01:35:17,580 --> 01:35:18,620
Come on.
1803
01:35:18,740 --> 01:35:20,140
Is this Ranga bro with a beard?
1804
01:35:20,220 --> 01:35:21,260
Sit down.
1805
01:35:21,340 --> 01:35:22,540
You also sit.
1806
01:35:23,740 --> 01:35:25,780
Dear, don't smoke cigarettes.
1807
01:35:26,620 --> 01:35:29,060
Your lifespan will be cut short
by 25 years.
1808
01:35:29,300 --> 01:35:30,900
You won't live as long as you should.
1809
01:35:32,060 --> 01:35:33,220
Drink this.
1810
01:35:36,220 --> 01:35:37,580
Is it a love issue?
1811
01:35:37,700 --> 01:35:39,940
Yeah, it's my friend's love issue.
1812
01:35:40,380 --> 01:35:42,860
Grandpa... my... our friend...
1813
01:35:42,940 --> 01:35:44,700
He came here to search for his lover.
1814
01:35:44,820 --> 01:35:46,420
And we came searching for him.
1815
01:35:47,020 --> 01:35:49,140
But he doesn't have her
address or anything.
1816
01:35:52,020 --> 01:35:54,700
Around 35 years back,
1817
01:35:55,060 --> 01:35:57,300
if I had friends like you...
1818
01:35:58,260 --> 01:36:00,260
I wouldn't have lost my love.
1819
01:36:00,700 --> 01:36:04,260
My girlfriend's family killed her...
1820
01:36:05,460 --> 01:36:06,780
right before my eyes...
1821
01:36:08,820 --> 01:36:10,300
Get me a piece of paper.
1822
01:36:16,580 --> 01:36:18,340
Go and drop this off at that place.
1823
01:36:18,460 --> 01:36:19,900
Go right away!
1824
01:36:20,860 --> 01:36:22,620
Don't wait for anyone.
1825
01:36:26,620 --> 01:36:27,580
Sir.
1826
01:36:27,700 --> 01:36:28,620
Greetings.
1827
01:36:28,740 --> 01:36:29,860
Sit down.
1828
01:36:31,700 --> 01:36:32,860
Give it.
1829
01:36:33,020 --> 01:36:35,180
Sir... someone gave this.
1830
01:36:35,940 --> 01:36:37,060
What is this?
1831
01:36:39,700 --> 01:36:40,740
Muthu bro!
1832
01:36:40,860 --> 01:36:42,740
Bring the bundle from B shelf.
1833
01:36:42,860 --> 01:36:43,860
Will get it now.
1834
01:36:49,460 --> 01:36:50,500
This...
1835
01:36:50,620 --> 01:36:52,140
I've seen him somewhere...
1836
01:36:52,540 --> 01:36:54,260
Sir, who is on that flex?
1837
01:36:54,340 --> 01:36:57,260
You don't know him
but you took the paper he gave you?
1838
01:36:57,820 --> 01:36:59,180
He's our party leader.
1839
01:36:59,260 --> 01:37:00,420
He was a former MLA.
1840
01:37:00,540 --> 01:37:01,620
Party leader?!
1841
01:37:01,740 --> 01:37:04,820
He doesn't even know who the leader is
and he brought his letter!
1842
01:37:05,140 --> 01:37:06,380
Here you go, bro!
1843
01:37:08,740 --> 01:37:10,580
This is Madurai's latest voters list.
1844
01:37:10,700 --> 01:37:11,780
Take a look at this.
1845
01:37:11,900 --> 01:37:13,660
If not, I'll ask him to get the next bundle.
1846
01:37:13,780 --> 01:37:14,940
Whoa...
1847
01:37:20,620 --> 01:37:22,100
Bro, where's KK Road...
1848
01:37:22,180 --> 01:37:23,820
Do you know KK Nagar?
1849
01:37:24,780 --> 01:37:25,660
Tell him the address.
1850
01:37:25,780 --> 01:37:27,420
- Bro...
- This girl was studying in Kerala.
1851
01:37:27,540 --> 01:37:30,380
Do you know this address?
1852
01:37:30,700 --> 01:37:31,660
This one...
1853
01:37:31,780 --> 01:37:34,100
If you go straight and turn left,
1854
01:37:34,380 --> 01:37:36,060
- there will be a large pavilion.
- Okay.
1855
01:37:36,140 --> 01:37:37,740
Today is their child's function.
1856
01:37:37,860 --> 01:37:38,740
Function?
1857
01:37:38,860 --> 01:37:40,220
Yes, it's the child's function.
1858
01:37:40,300 --> 01:37:41,660
That's why they have installed a pavilion.
1859
01:37:41,780 --> 01:37:42,740
What function?
1860
01:37:42,860 --> 01:37:43,780
Ceremony.
1861
01:37:43,900 --> 01:37:45,380
Don't you know what a function means?
1862
01:37:45,620 --> 01:37:47,380
Where do we go search now?
1863
01:37:47,580 --> 01:37:49,220
- There's a small problem.
- What?
1864
01:37:49,300 --> 01:37:50,380
It's her wedding.
1865
01:37:50,460 --> 01:37:51,340
- Wedding?
- Yes.
1866
01:37:51,420 --> 01:37:52,940
- Who said?
- That guy.
1867
01:37:53,140 --> 01:37:54,140
- Got the house?
- Yes.
1868
01:37:54,220 --> 01:37:55,300
Let's go and look.
1869
01:38:13,340 --> 01:38:15,660
- Who are you?
- We're college friends.
1870
01:38:15,780 --> 01:38:16,620
Eh?
1871
01:38:16,740 --> 01:38:18,140
We're Nidhi's friends.
1872
01:38:18,220 --> 01:38:19,220
Oh...
1873
01:38:19,300 --> 01:38:21,580
We're from Kerala, friends of the bride.
1874
01:38:24,020 --> 01:38:25,900
Sister, please come to the side.
1875
01:38:28,020 --> 01:38:30,140
We're her friends.
1876
01:38:30,220 --> 01:38:32,460
So, we wanted to wish her.
1877
01:38:32,940 --> 01:38:34,140
Facebook friends?
1878
01:38:34,220 --> 01:38:35,660
No, college friends.
1879
01:38:36,900 --> 01:38:38,940
I don't know
which girl you're talking about.
1880
01:38:39,060 --> 01:38:40,140
What happened?
1881
01:38:40,820 --> 01:38:42,420
What's it? Who are you guys?
1882
01:38:42,620 --> 01:38:46,060
Bro, we studied with the girl
who lives here.
1883
01:38:47,780 --> 01:38:49,660
We wanted to give her certificates
1884
01:38:49,780 --> 01:38:51,260
as well as wish her.
1885
01:38:51,340 --> 01:38:53,420
How are you, Tamil sir? All okay?
1886
01:38:54,140 --> 01:38:55,220
Enough... enough...
1887
01:38:55,300 --> 01:38:56,420
Oh, no!
1888
01:39:01,860 --> 01:39:04,580
Which college is giving what certificate
to a 13-year-old, huh?
1889
01:39:04,700 --> 01:39:06,700
You guys are thieves, aren't you?
1890
01:39:06,820 --> 01:39:07,940
Come out!
1891
01:39:08,620 --> 01:39:11,060
Why aren't you saying anything?
Come on, come outside!
1892
01:39:11,340 --> 01:39:12,620
We're very hungry, bro.
1893
01:39:12,820 --> 01:39:14,300
We thought it's a wedding ceremony.
1894
01:39:14,740 --> 01:39:15,860
We're sorry, bro.
1895
01:39:16,940 --> 01:39:17,940
Right, guys?
1896
01:39:18,060 --> 01:39:19,180
Sorry... sorry...
1897
01:39:19,260 --> 01:39:20,700
Say something, you dogs!
1898
01:39:24,460 --> 01:39:26,660
They've printed a photo of that girl,
like a bride.
1899
01:39:27,060 --> 01:39:28,700
Whatever! Let us just eat and go.
1900
01:39:28,820 --> 01:39:29,860
Walk fast, uncle!
1901
01:39:30,060 --> 01:39:32,180
How do you come up with
lies like this, man?
1902
01:39:32,260 --> 01:39:33,460
I don't know, bro.
1903
01:39:33,660 --> 01:39:35,740
I'm full of lies,
right down to my fingertips.
1904
01:39:37,380 --> 01:39:39,420
Even her address was fake.
1905
01:39:39,740 --> 01:39:41,220
They're totally prepared.
1906
01:39:41,780 --> 01:39:43,220
They have shifted her from here.
1907
01:39:43,660 --> 01:39:45,780
Find a way to get him out of here.
1908
01:39:46,380 --> 01:39:48,220
You think he'll come!
1909
01:39:48,300 --> 01:39:50,060
We'll drag him out of here if we have to!
1910
01:39:54,460 --> 01:39:55,420
What's the situation?
1911
01:39:55,540 --> 01:39:57,140
You look for our return tickets.
1912
01:39:57,220 --> 01:39:58,820
We'll find a way to convince him to leave.
1913
01:39:58,940 --> 01:40:00,700
But he just cannot understand.
1914
01:40:09,180 --> 01:40:10,180
Nidhi!
1915
01:40:10,740 --> 01:40:11,740
Look!
1916
01:40:12,580 --> 01:40:14,220
- Is that Nidhi?
- Yes.
1917
01:40:14,620 --> 01:40:16,220
And you dragged us to that house!
1918
01:40:16,300 --> 01:40:18,020
That guy said so! What can I do?
1919
01:40:19,260 --> 01:40:20,380
- Come on.
- Let's go.
1920
01:40:20,460 --> 01:40:21,820
Save us, O Jesus!
1921
01:40:23,700 --> 01:40:24,820
You sure this is her house?
1922
01:40:24,940 --> 01:40:26,380
Didn't you just see her go back in?
1923
01:40:26,460 --> 01:40:27,740
Shall I call him?
1924
01:40:28,300 --> 01:40:29,660
No, first let's plan.
1925
01:40:29,780 --> 01:40:31,620
We talked it all through
and took an advance.
1926
01:40:31,900 --> 01:40:33,140
How can you say this now?
1927
01:40:33,220 --> 01:40:34,300
Who's that?
1928
01:40:34,820 --> 01:40:36,940
Looks like some Gounder,
a community leader.
1929
01:40:37,300 --> 01:40:38,820
You're right, he does.
1930
01:40:40,180 --> 01:40:41,300
I'm hanging up.
1931
01:40:41,380 --> 01:40:42,620
He looks like Mafia Shashi.
1932
01:40:42,740 --> 01:40:43,820
Oh, he's coming this side.
1933
01:40:43,940 --> 01:40:44,940
Who are you lot?
1934
01:40:45,180 --> 01:40:47,060
We were looking for a house.
1935
01:40:47,140 --> 01:40:48,260
Real estate.
1936
01:40:48,340 --> 01:40:50,460
Bro, ask them to come in.
1937
01:40:52,460 --> 01:40:53,460
Come in.
1938
01:40:54,420 --> 01:40:55,460
Come...
1939
01:40:56,780 --> 01:40:58,260
Hello, brothers.
1940
01:40:58,540 --> 01:40:59,740
Be seated.
1941
01:41:04,420 --> 01:41:06,580
Why have you guys come here?
1942
01:41:06,740 --> 01:41:08,340
As if the trouble there wasn't enough,
1943
01:41:08,420 --> 01:41:10,540
you had to come here too?
1944
01:41:11,300 --> 01:41:13,420
Open your mouth and say something.
1945
01:41:18,140 --> 01:41:19,180
Hey!
1946
01:41:20,420 --> 01:41:21,860
Oh, no...
1947
01:41:23,780 --> 01:41:25,580
Everyone, please step out.
1948
01:41:28,620 --> 01:41:30,620
Why have you come to see Nidhi?
1949
01:41:30,740 --> 01:41:32,940
Aryan committed suicide five days ago.
1950
01:41:33,060 --> 01:41:34,420
- Huh?
- What?
1951
01:41:37,020 --> 01:41:38,020
Yes, sir.
1952
01:41:38,340 --> 01:41:41,060
He came to Madurai searching for Nidhi.
1953
01:41:41,740 --> 01:41:43,780
He tried hard to find her.
1954
01:41:44,100 --> 01:41:45,180
But he couldn't...
1955
01:41:45,460 --> 01:41:46,460
Overwhelmed by sadness,
1956
01:41:46,580 --> 01:41:48,940
he went home and
committed suicide five days ago.
1957
01:41:55,020 --> 01:41:57,140
Aryan really loved Nidhi.
1958
01:41:59,780 --> 01:42:00,780
Come on, get up.
1959
01:42:03,740 --> 01:42:05,780
We just wanted to let you know, uncle.
1960
01:42:07,020 --> 01:42:08,660
We shall take your leave, uncle.
1961
01:42:10,180 --> 01:42:11,540
Please let everyone know.
1962
01:42:12,300 --> 01:42:13,740
He was very innocent.
1963
01:42:14,620 --> 01:42:15,620
Please...
1964
01:42:15,940 --> 01:42:17,300
don't curse him...
1965
01:42:18,020 --> 01:42:19,220
Walk, you dog!
1966
01:42:19,460 --> 01:42:20,740
Alright, then.
1967
01:42:24,420 --> 01:42:25,620
Why'd you say he died?
1968
01:42:25,740 --> 01:42:26,780
Let me go! I'll tell you!
1969
01:42:26,900 --> 01:42:27,940
Tell what?
1970
01:42:28,020 --> 01:42:29,020
Calm down!
1971
01:42:29,140 --> 01:42:30,860
Why did you say such unnecessary things?
1972
01:42:30,940 --> 01:42:32,540
If I hadn't said that, you'd be done for.
1973
01:42:32,660 --> 01:42:34,420
He signal led with his
eyes for the machete.
1974
01:42:36,740 --> 01:42:38,300
You don't know her well enough.
1975
01:42:38,380 --> 01:42:39,940
I suffered a lot in the car that day.
1976
01:42:40,060 --> 01:42:41,220
She's a complete lunatic.
1977
01:42:41,300 --> 01:42:43,180
I'm sure she has already taken poison.
1978
01:42:43,420 --> 01:42:45,100
Now everything will be on our head.
1979
01:42:46,060 --> 01:42:47,260
Let us do one thing.
1980
01:42:47,340 --> 01:42:49,260
We'll go to the lodge and see him.
1981
01:42:49,940 --> 01:42:51,180
Come.
1982
01:42:57,580 --> 01:42:58,580
Hey!
1983
01:42:58,780 --> 01:43:00,380
Why didn't you answer your phone?
1984
01:43:04,660 --> 01:43:06,940
I've almost figured out the area
she lives in.
1985
01:43:07,220 --> 01:43:08,580
I'll meet her tomorrow.
1986
01:43:09,420 --> 01:43:11,500
Yeah, right!
We're coming back from her house.
1987
01:43:11,620 --> 01:43:12,620
Eh... And...
1988
01:43:12,740 --> 01:43:13,740
Did you meet her?
1989
01:43:13,860 --> 01:43:15,300
We met her and her dad.
1990
01:43:15,660 --> 01:43:16,940
Did she ask anything about me?
1991
01:43:17,060 --> 01:43:18,860
Yes, and he told her you died.
1992
01:43:19,260 --> 01:43:21,860
If I hadn't said that,
they'd have chopped us up.
1993
01:43:22,060 --> 01:43:23,660
Her family is a terror.
1994
01:43:24,940 --> 01:43:26,340
Nixon bro... Shine...
1995
01:43:27,380 --> 01:43:28,620
I want to see her.
1996
01:43:28,740 --> 01:43:29,940
Go walk right in.
1997
01:43:30,020 --> 01:43:31,660
Her dad will chop you into pieces.
1998
01:43:44,540 --> 01:43:45,660
That was meant for you.
1999
01:43:45,780 --> 01:43:47,420
Now we're not going back
without seeing her.
2000
01:43:47,540 --> 01:43:48,700
Come on.
2001
01:43:52,620 --> 01:43:53,940
Auto, auto!
2002
01:43:56,780 --> 01:43:58,860
Those boys beat us up and escaped.
2003
01:44:04,540 --> 01:44:06,140
They're over here! Come on!
2004
01:44:06,940 --> 01:44:07,940
Hey!
2005
01:44:33,060 --> 01:44:35,300
Good thing you didn't find her house.
2006
01:44:35,660 --> 01:44:37,780
They'd have cut you up and boxed you.
2007
01:44:45,260 --> 01:44:47,220
Hey, where does that bus go?
2008
01:44:47,340 --> 01:44:49,060
It goes to Mellore GT bus stand.
2009
01:44:49,140 --> 01:44:50,700
- Is that so?
- Mellore GT last bus.
2010
01:44:50,820 --> 01:44:52,260
Kani's there now. Ask him to find out.
2011
01:44:52,340 --> 01:44:53,340
Okay.
2012
01:44:55,540 --> 01:44:57,220
- 9, 10, 11...
- Hey!
2013
01:44:57,300 --> 01:44:59,580
Weren't there three Kerala guys
at Mellore sugarcane farm?
2014
01:44:59,700 --> 01:45:00,620
No.
2015
01:45:00,740 --> 01:45:01,780
He says no.
2016
01:45:02,860 --> 01:45:04,180
From Mellore,
2017
01:45:04,620 --> 01:45:05,820
a boy from Kerala had got in.
2018
01:45:05,940 --> 01:45:07,300
He kept talking in Malayalam
2019
01:45:07,380 --> 01:45:08,620
but I couldn't understand.
2020
01:45:08,940 --> 01:45:10,220
Tell me their description.
2021
01:45:10,300 --> 01:45:12,340
'One of them is short and fair.'
2022
01:45:13,140 --> 01:45:14,620
Was there a short, fair guy?
2023
01:45:14,740 --> 01:45:15,700
No.
2024
01:45:15,820 --> 01:45:17,540
And another one is short and dark.
2025
01:45:18,460 --> 01:45:19,780
Was there a short dark guy?
2026
01:45:19,900 --> 01:45:21,060
No.
2027
01:45:21,140 --> 01:45:23,540
Hey, I don't think they got on this bus.
2028
01:45:23,660 --> 01:45:25,260
There was a fair handsome guy.
2029
01:45:27,300 --> 01:45:29,700
'His t-shirt had a teddy bear on its back.'
2030
01:45:31,620 --> 01:45:32,940
Below it...
2031
01:45:33,140 --> 01:45:34,380
A bear chasing someone...
2032
01:45:34,460 --> 01:45:36,460
I think there was a teddy bear.
2033
01:45:36,780 --> 01:45:38,060
Dad... I don't know...
2034
01:45:38,380 --> 01:45:39,340
Mom is in the Railways.
2035
01:45:39,420 --> 01:45:41,300
Bro, did we reach GT stand?
2036
01:45:41,460 --> 01:45:43,220
Wait! It's the last stop.
2037
01:45:43,620 --> 01:45:44,940
We've found him!
2038
01:45:45,380 --> 01:45:47,460
What if you got slashed on the head?
2039
01:45:47,580 --> 01:45:49,940
What would we tell your parents?
2040
01:45:59,700 --> 01:46:01,380
Hey, found him.
2041
01:46:01,620 --> 01:46:04,180
Ask them to finish him off right there!
2042
01:46:09,140 --> 01:46:10,660
We found one of them!
2043
01:46:10,780 --> 01:46:12,740
Come on!
The others must be there itself!
2044
01:46:20,380 --> 01:46:22,940
Look out for the one wearing
a black t-shirt with a teddy bear.
2045
01:46:23,020 --> 01:46:24,620
He's the one who slashed Palani bro.
2046
01:46:24,740 --> 01:46:26,060
Finish him!
2047
01:46:32,700 --> 01:46:33,820
It wasn't just one guy.
2048
01:46:33,940 --> 01:46:34,940
What are you saying?
2049
01:46:35,060 --> 01:46:36,220
There were four of them.
2050
01:46:36,300 --> 01:46:37,460
Four people?!
2051
01:46:37,580 --> 01:46:40,180
They beat us both up and escaped.
2052
01:46:41,340 --> 01:46:43,620
' What's it?'
A few guys I know have come here.
2053
01:46:43,740 --> 01:46:45,220
Okay. Anything bothering them?
2054
01:46:45,300 --> 01:46:46,700
'Yes, it quite urgent.'
2055
01:46:52,420 --> 01:46:53,420
Get out.
2056
01:46:56,860 --> 01:46:58,340
Kani, did you get them?
2057
01:46:58,420 --> 01:47:00,340
It's not three, there were four people.
2058
01:47:00,420 --> 01:47:01,940
- Four people?
- 'I didn't see.'
2059
01:47:02,020 --> 01:47:04,100
By then they beat our guys and got away.
2060
01:47:04,180 --> 01:47:05,820
We need to find that satchel!
2061
01:47:07,260 --> 01:47:08,380
Lara.
2062
01:47:08,580 --> 01:47:09,940
Something important has come up.
2063
01:47:10,060 --> 01:47:11,060
Where are you?
2064
01:47:15,940 --> 01:47:17,620
It's her dad's goons.
2065
01:47:18,940 --> 01:47:20,940
Bro, we found those boys.
2066
01:47:21,540 --> 01:47:22,500
'Careful.'
2067
01:47:22,620 --> 01:47:24,020
'They got a gun.'
2068
01:47:25,380 --> 01:47:26,420
Gun?!
2069
01:47:37,660 --> 01:47:38,860
Run!
2070
01:47:42,220 --> 01:47:44,020
What the hell is happening!
2071
01:47:44,420 --> 01:47:46,180
You understood her dad's range, right?
2072
01:47:46,260 --> 01:47:48,140
This is beyond our control.
2073
01:47:48,820 --> 01:47:50,580
When I saw her trembling
with fear back then,
2074
01:47:50,700 --> 01:47:52,340
I knew her dad was a gangster!
2075
01:47:52,420 --> 01:47:54,340
Whatever happens,
I'm definitely going to see her!
2076
01:47:54,420 --> 01:47:55,620
Shut up, you idiot!
2077
01:47:59,460 --> 01:48:00,780
Run!
2078
01:48:02,060 --> 01:48:03,620
Hey, Niju!
2079
01:48:04,540 --> 01:48:05,860
Nixon bro!
2080
01:48:15,660 --> 01:48:16,820
Come on!
2081
01:48:17,060 --> 01:48:18,540
Run! Come!
2082
01:48:31,100 --> 01:48:33,180
The meeting with Kalaidas was at 5.
2083
01:48:34,140 --> 01:48:36,940
The last thing he said on the phone
was that he had returned safely.
2084
01:48:37,540 --> 01:48:40,860
Palani has attended another meeting
after meeting Kalaidas.
2085
01:48:41,540 --> 01:48:44,620
He was dealing a red sand boa
with three Malayali boys.
2086
01:48:47,660 --> 01:48:50,740
But during the deal, it turned
out they weren't there for business.
2087
01:48:52,860 --> 01:48:55,060
Maari, they've planned something big.
2088
01:49:02,020 --> 01:49:03,020
Maari.
2089
01:49:03,940 --> 01:49:05,300
Maari, listen to me.
2090
01:49:05,540 --> 01:49:06,540
Hey...
2091
01:49:06,900 --> 01:49:08,300
Where's it? Where's the item?
2092
01:49:08,380 --> 01:49:09,940
Where's it, huh? Where?!
2093
01:49:10,060 --> 01:49:12,220
Those Kerala boys took it.
2094
01:49:13,780 --> 01:49:15,540
What they hell were you all doing, huh?
2095
01:49:15,900 --> 01:49:18,620
It's going to be a big problem
if we don't find it.
2096
01:49:18,740 --> 01:49:19,940
I need it!
2097
01:49:20,060 --> 01:49:22,060
- I need that satchel!
- We'll find it, Maari, you go now!
2098
01:49:22,140 --> 01:49:23,620
Come on, start the car!
2099
01:49:25,580 --> 01:49:26,620
What's happening?
2100
01:49:26,740 --> 01:49:27,940
Did you find those boys?
2101
01:49:28,020 --> 01:49:30,700
No, they're hiding somewhere near GT stand.
2102
01:49:30,820 --> 01:49:32,220
Our men are looking for them.
2103
01:49:32,300 --> 01:49:33,300
We'll find them!
2104
01:49:33,620 --> 01:49:35,660
Search every nook and corner.
2105
01:49:35,780 --> 01:49:37,660
No one should leave our area and get away!
2106
01:49:37,780 --> 01:49:38,740
We'll nab them.
2107
01:49:38,860 --> 01:49:40,820
We'll definitely catch hold of them.
2108
01:49:56,460 --> 01:49:57,740
Hey, stop!
2109
01:49:58,940 --> 01:49:59,940
Reverse, reverse!
2110
01:50:05,300 --> 01:50:07,580
Look if anyone's there.
2111
01:50:19,340 --> 01:50:20,660
Hey! Wha...
2112
01:50:23,940 --> 01:50:25,060
Who are you!
2113
01:50:28,020 --> 01:50:29,140
Get in!
2114
01:50:41,180 --> 01:50:42,300
Run!
2115
01:50:45,140 --> 01:50:46,540
Hey, come on!
2116
01:50:49,700 --> 01:50:51,940
- Go quickly!
- Hey, come this way!
2117
01:50:53,060 --> 01:50:54,140
Where to...
2118
01:50:54,260 --> 01:50:56,500
Call everyone we know in Madurai
2119
01:50:56,620 --> 01:50:58,380
and ask them to come out and search!
2120
01:50:58,460 --> 01:50:59,940
Tell them to check every single place.
2121
01:51:00,060 --> 01:51:01,220
Kill if they have to!
2122
01:51:01,300 --> 01:51:02,900
I need that satchel!
2123
01:51:09,940 --> 01:51:12,420
Why did that guy
make such a stupid decision?
2124
01:51:13,060 --> 01:51:15,740
Does he have no responsibility
towards his family or what?
2125
01:51:18,460 --> 01:51:21,060
What makes you think
you can talk about responsibility?
2126
01:51:22,780 --> 01:51:24,860
You're talking about his parents' feelings.
2127
01:51:26,140 --> 01:51:28,420
Do you not value my feelings?
2128
01:51:31,220 --> 01:51:33,620
Mom, why didn't you try for
another child after having me?
2129
01:51:33,780 --> 01:51:34,740
Tell me!
2130
01:51:34,860 --> 01:51:35,860
Tell me why, Mom!
2131
01:51:35,940 --> 01:51:36,940
Tell me, Dad!
2132
01:51:37,020 --> 01:51:37,820
Tell!
2133
01:51:37,940 --> 01:51:39,420
I was a burden for you.
2134
01:51:39,540 --> 01:51:40,620
It's not what you think!
2135
01:51:40,740 --> 01:51:42,060
Don't lie!
2136
01:51:43,580 --> 01:51:44,620
Nidhi...
2137
01:51:46,020 --> 01:51:48,660
I've been listening to everything
you said since I was 13.
2138
01:51:49,540 --> 01:51:51,940
Go there, go here! Sit here, sit there!
2139
01:51:52,540 --> 01:51:53,940
So that everyone in the family says,
2140
01:51:54,060 --> 01:51:56,540
"Wow, what a disciplined child!"
2141
01:51:57,580 --> 01:51:59,620
You don't care about anything else!
2142
01:52:01,060 --> 01:52:02,340
Even my studies...
2143
01:52:03,020 --> 01:52:04,900
I'm doing what you like!
2144
01:52:09,860 --> 01:52:11,940
You only think about yourselves.
2145
01:52:12,420 --> 01:52:14,820
You don't care about anyone else.
2146
01:52:37,300 --> 01:52:38,420
Hey!
2147
01:52:38,540 --> 01:52:40,740
I know you guys are here.
2148
01:52:42,100 --> 01:52:44,220
If you come out yourselves, I'll talk.
2149
01:52:44,540 --> 01:52:45,620
If not...
2150
01:52:45,740 --> 01:52:47,460
I'll come catch you myself...
2151
01:52:48,660 --> 01:52:50,700
and cut off your tongues first!
2152
01:52:50,900 --> 01:52:52,460
And then only I'll talk!
2153
01:52:58,060 --> 01:52:59,460
Hey...
2154
01:53:01,820 --> 01:53:03,060
Do you know Palani?
2155
01:53:03,940 --> 01:53:04,940
Hey, you!
2156
01:53:05,060 --> 01:53:06,740
Do you know Palani?
2157
01:53:08,020 --> 01:53:09,900
There's a big gang after him.
2158
01:53:10,380 --> 01:53:12,900
How did you barge in so easily
and attack him?
2159
01:53:16,740 --> 01:53:17,940
I'm a very valuable person here!
2160
01:53:18,060 --> 01:53:19,460
Do you know, huh?
2161
01:53:30,740 --> 01:53:32,580
Where's the satchel that you stole?
2162
01:53:34,220 --> 01:53:35,620
Where's the satchel, huh?
2163
01:53:35,740 --> 01:53:37,620
Don't stay silent, spit it out!
2164
01:53:39,460 --> 01:53:40,700
They're going to kill him.
2165
01:53:41,140 --> 01:53:43,340
Speak up! Stay silent and you die!
2166
01:53:46,740 --> 01:53:47,780
Where's the satchel?
2167
01:53:48,460 --> 01:53:49,620
That boy, Aryan...
2168
01:53:50,060 --> 01:53:52,260
The love you two never gave me...
2169
01:53:52,460 --> 01:53:54,020
In that short time...
2170
01:53:54,420 --> 01:53:56,700
I got so much love from him.
2171
01:53:58,380 --> 01:54:00,940
Actually, I've no feelings for him at all.
2172
01:54:02,940 --> 01:54:05,780
I didn't get into his car to go
roaming around town.
2173
01:54:05,940 --> 01:54:07,940
I didn't have the courage...
2174
01:54:08,220 --> 01:54:10,060
to face my parents...
2175
01:54:11,940 --> 01:54:12,860
That's why...
2176
01:54:12,940 --> 01:54:15,380
I went along with him, my head blank...
2177
01:54:19,020 --> 01:54:20,140
Where's the satchel?
2178
01:54:20,220 --> 01:54:22,940
Bro...
it was three of my friends who went...
2179
01:54:23,020 --> 01:54:24,300
I didn't even go.
2180
01:54:25,620 --> 01:54:26,940
Where are your friends?
2181
01:54:31,740 --> 01:54:33,260
Where are you lot hiding, huh?
2182
01:54:46,460 --> 01:54:48,940
I last saw him in the ICU.
2183
01:54:52,060 --> 01:54:54,020
And I could see it in his eyes...
2184
01:54:55,140 --> 01:54:56,940
The love he has for me...
2185
01:54:57,300 --> 01:54:59,260
Bro... I know...
2186
01:54:59,660 --> 01:55:01,140
Her dad sent you all, right?
2187
01:55:01,220 --> 01:55:03,300
I wanted to see her until now...
2188
01:55:03,540 --> 01:55:05,260
Now I don't wanna see her anymore!
2189
01:55:05,340 --> 01:55:06,580
Nothing! Please, bro...
2190
01:55:06,900 --> 01:55:08,180
I'll go back.
2191
01:55:08,260 --> 01:55:10,740
He gave up his life for me...
2192
01:55:11,900 --> 01:55:14,460
What have you guys given me?
2193
01:55:14,580 --> 01:55:15,940
No, dear... not like that...
2194
01:55:17,020 --> 01:55:18,940
- Tell me, Mom...
- It's not like that, dear...
2195
01:55:20,220 --> 01:55:21,540
Tell me...
2196
01:55:21,740 --> 01:55:22,660
Tell...
2197
01:55:22,780 --> 01:55:24,140
- Tell!!!
- No, Nidhi.
2198
01:55:26,660 --> 01:55:28,180
- Please hear us out, Nidhi...
- Please, dear...
2199
01:55:28,260 --> 01:55:29,260
Hello.
2200
01:55:29,740 --> 01:55:31,060
Sorry for the disturbance.
2201
01:55:31,180 --> 01:55:32,220
Yo!
2202
01:55:32,300 --> 01:55:34,140
Are you such bad parents?
2203
01:55:34,660 --> 01:55:36,660
If not you, who else will take care of her?
2204
01:55:37,060 --> 01:55:39,660
Look how she is crying.
2205
01:55:39,940 --> 01:55:42,060
Aunty, even you're a woman.
2206
01:55:43,820 --> 01:55:46,740
Lara, we've found a way
to save you from Maari.
2207
01:55:47,220 --> 01:55:49,420
The four Malayali guys who killed Palani
2208
01:55:49,540 --> 01:55:50,940
came here searching for a girl.
2209
01:55:51,060 --> 01:55:52,140
You nab that girl.
2210
01:55:52,220 --> 01:55:54,380
That way, we can hand those boys
over to Maari.
2211
01:55:54,460 --> 01:55:55,460
This is a great chance.
2212
01:55:55,580 --> 01:55:58,060
You and Maari can leave everything behind
and be at peace.
2213
01:55:59,380 --> 01:56:00,380
Let's go?
2214
01:56:01,660 --> 01:56:02,660
Hey!
2215
01:56:03,060 --> 01:56:04,940
The girl those boys were searching for,
2216
01:56:05,060 --> 01:56:06,460
she's with me.
2217
01:56:06,580 --> 01:56:07,780
Tell Maari.
2218
01:56:13,140 --> 01:56:15,940
Call those boys
and tell them to come to your house.
2219
01:56:16,580 --> 01:56:18,180
Keep an eye on them.
2220
01:56:18,460 --> 01:56:19,620
We found that girl.
2221
01:56:19,740 --> 01:56:21,380
'I'll come to your house with her.'
2222
01:56:25,220 --> 01:56:26,060
Okay
2223
01:56:26,140 --> 01:56:28,420
Lara, for now just take that girl
around the city.
2224
01:56:28,540 --> 01:56:30,780
When I say so,
bring her to the address I send.
2225
01:56:43,260 --> 01:56:45,300
Come to the tractor mill near GT stand.
2226
01:56:46,660 --> 01:56:48,060
We've found them.
2227
01:56:52,300 --> 01:56:54,940
Do you have any idea where you are
or who you just laid hands on?
2228
01:56:59,180 --> 01:57:00,260
Where's the satchel?
2229
01:57:00,340 --> 01:57:01,340
Where's the satchel?
2230
01:57:01,420 --> 01:57:02,700
Where's the satchel?
2231
01:57:02,820 --> 01:57:05,420
Bro, please let go... please...
2232
01:57:06,260 --> 01:57:07,660
Give me that knife!
2233
01:57:10,420 --> 01:57:11,660
Please don't...
2234
01:57:11,780 --> 01:57:13,260
No...
2235
01:57:19,180 --> 01:57:20,380
Where's the satchel??
2236
01:57:23,420 --> 01:57:24,660
You!
2237
01:57:25,900 --> 01:57:27,460
Open your mouth and speak!
2238
01:57:29,020 --> 01:57:31,140
Nixon bro,
I think he's asking about the guy
2239
01:57:31,220 --> 01:57:33,220
you beat up and threw in the gutter.
2240
01:57:35,820 --> 01:57:36,820
Hey, you!
2241
01:57:36,940 --> 01:57:37,940
Tell me where!
2242
01:57:38,020 --> 01:57:40,820
Bro, he came to slash me for no reason.
2243
01:57:41,220 --> 01:57:42,940
That's why I beat him up.
2244
01:57:43,020 --> 01:57:44,860
- Sorry, bro...
- No, no!
2245
01:57:44,940 --> 01:57:46,300
The satchel! The satchel!
2246
01:57:46,380 --> 01:57:47,740
The bag! The bag!
2247
01:57:53,940 --> 01:57:55,140
Isn't that Balu's vehicle?
2248
01:57:55,220 --> 01:57:56,900
- Yes.
- Go upstairs and check.
2249
01:58:04,460 --> 01:58:06,580
Watch him die right in front of you!
2250
01:58:07,020 --> 01:58:07,940
Bro...
2251
01:58:08,060 --> 01:58:09,420
After hitting him...
2252
01:58:09,740 --> 01:58:12,180
we took an auto
and left that place immediately.
2253
01:58:12,260 --> 01:58:13,660
I don't know anything else.
2254
01:58:16,820 --> 01:58:18,620
- Tell me.
- Ravi has caught those boys.
2255
01:58:18,740 --> 01:58:19,860
They're at GT mills right now.
2256
01:58:19,940 --> 01:58:21,260
- Found them?
- Yes!
2257
01:58:21,340 --> 01:58:23,340
- Coming!
- Come quick.
2258
01:58:25,620 --> 01:58:26,820
Come on.
2259
01:58:27,700 --> 01:58:28,940
Hey... Upstairs...
2260
01:58:29,140 --> 01:58:30,660
- Up...
- What's upstairs?
2261
01:58:36,340 --> 01:58:37,660
Hey...
2262
01:58:38,060 --> 01:58:40,580
Maari's gang, all mighty and strong!
2263
01:58:40,700 --> 01:58:42,740
Yet four guys attacked their very core.
2264
01:58:43,260 --> 01:58:44,940
And they're just kids in diapers!
2265
01:58:45,060 --> 01:58:47,540
You needed Ravi to nab them!
2266
01:58:48,020 --> 01:58:49,060
Got it now?
2267
01:58:55,260 --> 01:58:57,100
- Who are these people?
- What do you mean who?
2268
01:58:57,300 --> 01:58:58,420
Hey, hey!
2269
01:59:00,660 --> 01:59:04,180
The Madurai gang who killed Palani
and ran away with his satchel.
2270
01:59:04,300 --> 01:59:05,220
Boys!
2271
01:59:05,300 --> 01:59:06,340
The boys!
2272
01:59:07,900 --> 01:59:09,220
Now do you realise...
2273
01:59:10,780 --> 01:59:11,940
that this Ravi...
2274
01:59:12,140 --> 01:59:13,580
is so damn valuable!
2275
01:59:13,700 --> 01:59:14,820
Stupid moron!
2276
01:59:15,300 --> 01:59:18,100
This is why everyone calls you Moron Ravi!
2277
01:59:18,340 --> 01:59:20,300
These guys weren't the ones who were there.
2278
01:59:25,660 --> 01:59:26,300
What?
2279
01:59:26,380 --> 01:59:28,580
Giri, come to Vasantham Lodge quickly.
2280
01:59:28,700 --> 01:59:31,220
- Why?
- Those guys have been hanged.
2281
01:59:35,060 --> 01:59:36,060
What are you saying?
2282
01:59:36,140 --> 01:59:38,340
Something feels very off.
2283
01:59:42,020 --> 01:59:43,060
Hey!
2284
01:59:43,620 --> 01:59:44,660
Shucks!
2285
01:59:48,020 --> 01:59:50,020
Go and look for it!
2286
01:59:50,220 --> 01:59:51,820
I don't care how, I need that satchel.
2287
01:59:51,940 --> 01:59:54,660
- Ask everyone to be present there!
- Search everywhere!
2288
01:59:54,780 --> 01:59:56,100
Everybody, come to Vasantham Lodge.
2289
01:59:56,180 --> 01:59:57,780
That satchel should be there itself.
2290
01:59:57,900 --> 01:59:59,380
This doesn't feel normal at all.
2291
01:59:59,460 --> 02:00:01,180
This seems like a big sketch.
2292
02:00:01,380 --> 02:00:02,660
Be alert!
2293
02:00:05,780 --> 02:00:07,060
Come quickly.
2294
02:00:11,780 --> 02:00:13,660
Looks like we got the wrong guys.
2295
02:00:14,220 --> 02:00:15,220
Get going!
2296
02:00:15,620 --> 02:00:16,900
Everyone, back in the cars.
2297
02:00:17,260 --> 02:00:18,580
Look everywhere!
2298
02:00:18,700 --> 02:00:20,140
Check the other room.
2299
02:00:20,700 --> 02:00:21,700
Bro...
2300
02:00:21,940 --> 02:00:23,060
Hm?
2301
02:00:26,540 --> 02:00:27,700
Niju...
2302
02:00:29,380 --> 02:00:32,540
We came here looking for a friend.
2303
02:00:37,060 --> 02:00:39,580
Why'd you beat us up so mercilessly?
2304
02:00:41,940 --> 02:00:44,260
Go and look! Search every single room!
2305
02:00:48,060 --> 02:00:49,220
Sorry... Go on now.
2306
02:00:49,860 --> 02:00:52,180
You treated us like dirt, huh!
2307
02:01:12,140 --> 02:01:13,340
I can't breathe!
2308
02:01:14,540 --> 02:01:15,540
You!
2309
02:01:16,540 --> 02:01:17,700
Ravi Anna!
2310
02:01:18,380 --> 02:01:20,260
Looks like it is poisonous gas!
2311
02:01:20,460 --> 02:01:21,940
Get out! Go, go!
2312
02:01:22,460 --> 02:01:25,020
You went after her because I told you to!
2313
02:01:25,140 --> 02:01:26,620
And I'm telling you again!
2314
02:01:26,740 --> 02:01:28,540
Even if we don't get to see her...
2315
02:01:28,660 --> 02:01:30,220
We'll only step back in Unnikulam
2316
02:01:30,300 --> 02:01:31,940
after we've beaten those who beat us.
2317
02:01:32,020 --> 02:01:33,780
Come and beat the hell out of them!
2318
02:01:35,700 --> 02:01:36,940
Beat them!
2319
02:01:47,660 --> 02:01:49,260
Chop off their heads!
2320
02:02:29,620 --> 02:02:30,940
Throw it!
2321
02:02:38,060 --> 02:02:38,860
Tell me.
2322
02:02:38,940 --> 02:02:40,820
'Looks like those boys planned something.'
2323
02:02:41,020 --> 02:02:42,140
'Don't go inside.'
2324
02:02:42,460 --> 02:02:44,060
'Whatever happens, don't go inside.'
2325
02:02:44,300 --> 02:02:45,940
I'm already inside the lodge.
2326
02:03:11,020 --> 02:03:13,620
You lot look like school boys!
2327
02:03:14,140 --> 02:03:16,140
Where's the satchel
you stole from Palani's car?
2328
02:03:16,300 --> 02:03:18,260
We didn't want to steal the satchel
from the car,
2329
02:03:18,340 --> 02:03:20,220
it was a bait to get you here.
2330
02:03:20,300 --> 02:03:21,460
You!
2331
02:03:29,860 --> 02:03:32,580
I hit those four boys
without knowing who they were.
2332
02:03:34,780 --> 02:03:35,780
But now...
2333
02:03:36,060 --> 02:03:38,380
They're hitting me even though
they know who I am!
2334
02:03:40,580 --> 02:03:41,900
Don't let them go!
2335
02:03:42,060 --> 02:03:43,580
Grab all of them!
2336
02:03:43,860 --> 02:03:44,780
Come on!
2337
02:03:44,900 --> 02:03:46,820
Where the hell is my satchel?
2338
02:04:33,220 --> 02:04:34,220
Hello.
2339
02:04:34,380 --> 02:04:35,700
I'm at the end of the street.
2340
02:04:38,260 --> 02:04:39,860
I'll check and tell you.
2341
02:04:41,220 --> 02:04:42,300
Here...
2342
02:04:43,740 --> 02:04:44,900
Take that knife.
2343
02:04:45,300 --> 02:04:46,700
Take it!
2344
02:04:49,860 --> 02:04:50,860
Take it, man!
2345
02:04:57,660 --> 02:04:59,060
Does it hurt?
2346
02:05:00,460 --> 02:05:01,860
Tell me where's the satchel?
2347
02:05:01,940 --> 02:05:03,580
Damn it, just say it!
2348
02:05:03,700 --> 02:05:05,140
Where have you kept that satchel?
2349
02:05:05,220 --> 02:05:06,380
Tell me!
2350
02:05:16,260 --> 02:05:17,420
Hold him!
2351
02:05:19,020 --> 02:05:19,740
Tell me.
2352
02:05:19,860 --> 02:05:22,260
Ramana has been here for the past 14 days.
2353
02:05:22,340 --> 02:05:25,060
He has booked the whole of
Vasantham Lodge for some work.
2354
02:05:25,180 --> 02:05:26,860
He has come here with a team.
2355
02:05:27,140 --> 02:05:28,300
Ramana?
2356
02:05:28,740 --> 02:05:29,860
How's that possible?
2357
02:05:31,140 --> 02:05:32,940
He died and turned to ashes.
2358
02:05:39,940 --> 02:05:40,940
Hey...
2359
02:05:45,060 --> 02:05:46,060
Whoa...
2360
02:05:46,180 --> 02:05:47,180
It was you...
2361
02:05:48,740 --> 02:05:50,380
So, this was your sketch.
2362
02:05:52,940 --> 02:05:55,140
Your life is my mercy.
2363
02:05:55,940 --> 02:05:58,300
That mercy is gonna go waste now.
2364
02:06:03,180 --> 02:06:04,940
That day, in that incident...
2365
02:06:05,940 --> 02:06:07,180
I died...
2366
02:06:08,140 --> 02:06:09,660
What remains now is just a shell.
2367
02:06:11,820 --> 02:06:14,180
You tortured my 12-year old daughter...
2368
02:06:15,340 --> 02:06:17,780
I can still hear the sound
every single day.
2369
02:06:20,180 --> 02:06:22,220
You destroyed my whole family...
2370
02:06:22,900 --> 02:06:23,940
You!
2371
02:06:26,180 --> 02:06:28,020
You shouldn't die so easily!
2372
02:06:30,660 --> 02:06:33,220
I'll cut your head off
and hang it for my whole village to see!
2373
02:06:34,860 --> 02:06:37,100
Only then will the souls
of my wife and kids find peace.
2374
02:06:42,820 --> 02:06:44,700
Come on, fast!
2375
02:06:48,300 --> 02:06:49,420
Close the door.
2376
02:06:51,340 --> 02:06:53,180
Where's all this confidence from?
2377
02:06:53,580 --> 02:06:55,220
You think you can get out of here alive
2378
02:06:55,300 --> 02:06:56,940
after taking down all my men?
2379
02:06:57,020 --> 02:06:58,020
You!
2380
02:06:58,940 --> 02:07:01,300
To kill your Palani, steal that satchel
2381
02:07:01,380 --> 02:07:03,660
and wipe out all your men,
I just need four guys!
2382
02:07:07,860 --> 02:07:09,020
What are you looking at, huh?
2383
02:07:10,420 --> 02:07:12,180
That there are only three of them?
2384
02:07:13,340 --> 02:07:14,740
It's not just three of them.
2385
02:07:14,940 --> 02:07:15,940
There's one more guy.
2386
02:07:17,820 --> 02:07:19,180
Who's that?
2387
02:07:25,740 --> 02:07:26,860
His name is Danny.
2388
02:07:26,940 --> 02:07:28,620
He's quite a troublesome guy.
2389
02:07:35,580 --> 02:07:37,420
These boys are from Angamaly.
2390
02:07:47,740 --> 02:07:49,300
Their first attempt...
2391
02:07:51,060 --> 02:07:52,340
was a perfect attempt!
2392
02:08:01,660 --> 02:08:04,700
Be it them or anyone else
who comes for you,
2393
02:08:05,340 --> 02:08:07,260
no one can escape my area!
2394
02:08:07,620 --> 02:08:09,220
Not this area, not any area…
2395
02:08:09,300 --> 02:08:11,580
And after all this, you still don't believe?
2396
02:08:12,740 --> 02:08:13,660
No...
2397
02:08:13,780 --> 02:08:14,820
I need his head.
2398
02:08:15,940 --> 02:08:18,060
Drag him down!
2399
02:08:24,460 --> 02:08:26,180
Come on! Hit them!
2400
02:08:42,460 --> 02:08:43,500
Run!
2401
02:08:43,620 --> 02:08:44,740
Don't let them escape.
2402
02:08:44,860 --> 02:08:46,300
- Kill all of them.
- Run.
2403
02:08:52,460 --> 02:08:53,860
Open the door.
2404
02:08:55,620 --> 02:08:57,220
What the hell do you want, huh?
2405
02:09:00,940 --> 02:09:02,420
Oh, no! Which way?!
2406
02:09:02,540 --> 02:09:04,220
Run till you reach the bus stand!
2407
02:09:29,900 --> 02:09:31,060
Hey!
2408
02:09:31,660 --> 02:09:33,540
Why won't he answer his phone!
2409
02:09:33,940 --> 02:09:34,940
Ugh!
2410
02:09:39,580 --> 02:09:40,620
Hey dude.
2411
02:09:41,420 --> 02:09:43,820
You think I'm kidnapping you?
2412
02:09:44,060 --> 02:09:45,260
Nope!
2413
02:09:45,660 --> 02:09:47,700
I liked you the moment I saw you.
2414
02:09:50,940 --> 02:09:52,060
Aren't you sleepy?
2415
02:09:53,620 --> 02:09:54,620
Wait.
2416
02:10:06,300 --> 02:10:07,380
Jump!
2417
02:10:31,860 --> 02:10:33,620
"Listen..."
2418
02:10:44,260 --> 02:10:46,580
Hey, what happened to your Maari?
2419
02:10:46,860 --> 02:10:48,860
Three small boys are carrying him upstairs.
2420
02:10:48,940 --> 02:10:50,300
Should I attack?
2421
02:10:50,540 --> 02:10:51,460
Don't.
2422
02:10:51,580 --> 02:10:53,180
Those boys aren't what you think they are.
2423
02:10:53,260 --> 02:10:54,700
'They're very dangerous.'
2424
02:10:54,820 --> 02:10:56,780
I'm also looking for a way to escape.
2425
02:10:56,900 --> 02:10:58,460
We unnecessarily got into this mess!
2426
02:10:58,900 --> 02:10:59,900
Hey!
2427
02:11:00,060 --> 02:11:02,340
I think I'm in love with this girl.
2428
02:11:02,740 --> 02:11:03,940
- That's why...
- You!
2429
02:11:04,220 --> 02:11:06,180
You feel the same with everyone you see.
2430
02:11:06,260 --> 02:11:07,220
Stupid guy!
2431
02:11:07,300 --> 02:11:08,540
'Don't jump into trouble!'
2432
02:11:08,660 --> 02:11:10,220
Those boys are very dangerous.
2433
02:11:10,300 --> 02:11:12,940
Try to escape or you'll be done for!
2434
02:11:14,140 --> 02:11:15,180
Shucks!
2435
02:11:15,260 --> 02:11:17,300
What unlucky moment did my dad conceive me!
2436
02:11:17,940 --> 02:11:19,340
No girl ever falls for me!
2437
02:11:19,420 --> 02:11:20,420
Pah!
2438
02:11:23,060 --> 02:11:24,940
You won't leave this place alive...
2439
02:11:25,340 --> 02:11:26,900
- Shut up!
- You'll die.
2440
02:11:39,620 --> 02:11:40,540
Hey...
2441
02:11:40,660 --> 02:11:42,660
You ended up falling in love
with these guys of all people!
2442
02:11:42,780 --> 02:11:45,060
I thought this is a love story
but it's full of violence!
2443
02:11:45,140 --> 02:11:46,700
Get going! Go, go!
2444
02:11:50,420 --> 02:11:51,620
I'll take it off.
2445
02:11:53,020 --> 02:11:55,540
Uncle, can you drop me home?
2446
02:11:55,700 --> 02:11:56,660
Uncle?!
2447
02:11:56,780 --> 02:11:58,420
You think I brought you here for a tour?
2448
02:11:58,540 --> 02:11:59,580
Get lost!
2449
02:12:00,620 --> 02:12:02,140
Hey, go that way!
2450
02:12:02,460 --> 02:12:03,660
Get out and close the door.
2451
02:12:05,060 --> 02:12:06,420
All the feelings
2452
02:12:06,660 --> 02:12:08,580
I had for her face have vanished.
2453
02:12:13,540 --> 02:12:14,580
Let's go!
2454
02:12:22,340 --> 02:12:23,780
Get in! Get in!
2455
02:12:26,340 --> 02:12:27,700
Go!
2456
02:12:36,260 --> 02:12:38,460
"I've fallen in love."
2457
02:12:38,740 --> 02:12:40,820
"Lost in the universe of you."
2458
02:12:41,140 --> 02:12:43,180
"What sorcery has changed me?"
2459
02:12:43,620 --> 02:12:45,860
"I wander as a Romeo."
2460
02:12:49,060 --> 02:12:51,060
"My lovely angel."
2461
02:12:51,420 --> 02:12:53,380
"After I saw you."
2462
02:12:53,820 --> 02:12:55,820
"Longing my heart."
2463
02:12:56,540 --> 02:12:58,340
"To go close to you."
2464
02:12:58,660 --> 02:13:00,460
"The swift of breeze."
2465
02:13:01,020 --> 02:13:03,020
"Is entering into my heart."
2466
02:13:03,420 --> 02:13:05,420
"And encircling me."
2467
02:13:05,820 --> 02:13:07,860
"You are my lovely angel."
2468
02:13:27,540 --> 02:13:29,220
Hey, drive carefully!
2469
02:13:42,260 --> 02:13:45,060
This marriage such a nerve-wracking thing.
2470
02:13:48,020 --> 02:13:49,900
That's why I don't even think about it.
2471
02:13:51,460 --> 02:13:52,460
Here you go.
2472
02:13:55,860 --> 02:13:58,340
- Yes, bro... tell me.
- Need to hit the gym and work on my body.
2473
02:13:58,420 --> 02:14:00,940
- Yes, man...
- The girl in green salwar was eyeing me.
2474
02:14:11,900 --> 02:14:14,180
- Nice...
- Bro, got the house keys?
2475
02:14:14,260 --> 02:14:15,700
It's next to the shoes.
2476
02:14:15,820 --> 02:14:17,860
It's time for the ceremony.
Where are you going?
2477
02:15:21,060 --> 02:15:22,260
You idiot...
2478
02:15:23,220 --> 02:15:24,700
I loved you to live with you,
2479
02:15:24,820 --> 02:15:26,540
not to die with you...
2480
02:15:39,780 --> 02:15:41,380
You look amazing in this dress.
2481
02:15:43,140 --> 02:15:44,780
How are you? Good?
2482
02:15:45,660 --> 02:15:46,900
I'm great.
2483
02:15:47,380 --> 02:15:49,540
I was on an all-India trip
for the last 40 days.
2484
02:15:50,540 --> 02:15:52,540
Since none of us knew each other,
2485
02:15:52,900 --> 02:15:54,900
it felt like we'd known
each other for years.
2486
02:15:55,060 --> 02:15:57,260
Seeing this place on the list,
you came to mind first.
2487
02:15:58,100 --> 02:16:00,220
But I never thought I'd get to meet you.
2488
02:16:01,060 --> 02:16:02,340
How are you?
2489
02:16:05,300 --> 02:16:06,260
Hey...
2490
02:16:06,340 --> 02:16:07,860
Why are you so quiet?
2491
02:16:08,380 --> 02:16:11,780
Did the stalker Aryan I knew
lose all his energy in that accident?
2492
02:16:11,900 --> 02:16:12,900
Huh?
2493
02:16:13,900 --> 02:16:15,140
You've changed a lot.
2494
02:16:17,260 --> 02:16:18,620
You've also changed, Nidhi.
2495
02:16:20,740 --> 02:16:21,660
What did you say?
2496
02:16:21,780 --> 02:16:22,780
Repeat it.
2497
02:16:22,940 --> 02:16:24,620
You've become someone else.
2498
02:16:26,540 --> 02:16:27,780
Oh, that...
2499
02:16:30,020 --> 02:16:33,380
I always kept my dreams
and happiness to myself.
2500
02:16:34,780 --> 02:16:36,900
Now I'm living for my
dreams and happiness.
2501
02:16:37,540 --> 02:16:39,020
Maybe, that's the reason.
2502
02:16:40,780 --> 02:16:43,260
Was I ever a part of your dreams
and happiness?
2503
02:16:44,060 --> 02:16:45,740
Wait, wait... Speak slowly.
2504
02:16:47,140 --> 02:16:48,900
Did you ever love me?
2505
02:16:56,900 --> 02:16:57,940
Nope.
2506
02:17:01,060 --> 02:17:03,540
I used to wonder
if you'd ever come looking for me.
2507
02:17:04,140 --> 02:17:05,780
But thank God you didn't.
2508
02:17:06,340 --> 02:17:09,020
You hold a big space in my life, Aryan.
2509
02:17:10,260 --> 02:17:12,460
But I don't know if it's love.
2510
02:17:14,900 --> 02:17:16,380
I did think about it.
2511
02:17:18,660 --> 02:17:21,180
But I realised my life
is more important than you.
2512
02:17:22,780 --> 02:17:24,900
The last sound I ever heard was of yours.
2513
02:17:26,380 --> 02:17:28,540
You were the one who told me to live.
2514
02:17:31,060 --> 02:17:32,260
I'm living.
2515
02:17:34,380 --> 02:17:36,540
I lost my hearing in the accident.
2516
02:17:47,100 --> 02:17:48,300
Even with all this noise around,
2517
02:17:48,380 --> 02:17:50,260
I can only feel the vibration.
2518
02:17:52,380 --> 02:17:54,140
Still I'm very happy.
2519
02:17:56,540 --> 02:17:57,620
It's like I...
2520
02:17:57,780 --> 02:18:00,020
I found a new world!
2521
02:18:02,140 --> 02:18:04,140
If you hadn't come into my life...
2522
02:18:05,020 --> 02:18:07,140
I'd still be that old Nidhi.
2523
02:18:09,660 --> 02:18:11,380
Even though I lost my hearing...
2524
02:18:12,780 --> 02:18:14,740
I like this Nidhi better.
2525
02:18:16,900 --> 02:18:18,220
Thank you, Aryan.
2526
02:18:19,060 --> 02:18:20,540
Thank you for everything.
2527
02:18:21,620 --> 02:18:23,380
Thank you for all this happiness.
2528
02:18:23,940 --> 02:18:25,940
I'm so happy I got to see you.
2529
02:18:27,100 --> 02:18:28,620
I hope you are happy too.
2530
02:18:31,700 --> 02:18:34,580
The best feeling is seeing
the people we love happy...
2531
02:18:35,580 --> 02:18:37,700
isn't that the greatest happiness?
2532
02:19:32,300 --> 02:19:33,660
If you don't die here...
2533
02:19:33,780 --> 02:19:35,020
remember one thing...
2534
02:19:37,580 --> 02:19:39,460
Don't bottle up your dreams...
2535
02:19:39,580 --> 02:19:41,180
because you're afraid of your parents.
2536
02:19:42,060 --> 02:19:43,780
Live for yourself...
2537
02:19:44,900 --> 02:19:46,060
Okay?
2538
02:19:51,060 --> 02:19:52,060
Nidhi...
2539
02:19:53,540 --> 02:19:55,660
I promise I won't come after you again...
2540
02:19:58,900 --> 02:20:00,340
But I will wait...
2541
02:20:05,380 --> 02:20:06,580
'Nidhi...'
2542
02:20:07,420 --> 02:20:09,700
'I was searching for you
to tell you all this...'
2543
02:20:11,340 --> 02:20:13,660
'But this is how we ended up meeting...'
2544
02:20:28,860 --> 02:20:29,940
Like everyone else,
2545
02:20:30,020 --> 02:20:32,020
I dreamed of living my life
with the girl I loved.
2546
02:20:32,780 --> 02:20:34,820
But even though
that dream never came true...
2547
02:20:35,420 --> 02:20:36,900
I am genuinely happy.
2548
02:20:37,940 --> 02:20:40,380
Love isn't just about making her mine.
2549
02:20:41,860 --> 02:20:43,340
I just want her to be happy.
2550
02:20:48,780 --> 02:20:50,740
If you ask me whether my love story
2551
02:20:51,340 --> 02:20:53,860
had a happy ending or a sad one...
2552
02:20:55,260 --> 02:20:57,100
For me… it was a happy ending.
2553
02:21:06,860 --> 02:21:09,620
What is this? A protest over
your wedding not happening?
2554
02:21:15,820 --> 02:21:17,340
Brothers and sisters.
2555
02:21:17,420 --> 02:21:18,940
The Word of God says,
2556
02:21:19,100 --> 02:21:21,580
"Love your father and mother."
2557
02:21:21,700 --> 02:21:26,100
Without their blessings,
our lives can never truly prosper.
2558
02:21:26,180 --> 02:21:28,580
Likewise, those who fall
into the trap of marijuana...
2559
02:21:28,820 --> 02:21:30,900
- Hallelujah!
- Are not only destroying their own lives
2560
02:21:30,940 --> 02:21:32,700
but also the lives of their families.
2561
02:21:32,780 --> 02:21:33,820
- Hallelujah!
- Hallelujah!
2562
02:21:33,940 --> 02:21:35,020
- Hallelujah!
- Hallelujah!
2563
02:21:35,140 --> 02:21:36,700
- Hallelujah!
- Hallelujah!
2564
02:21:37,740 --> 02:21:39,380
Everyone else has moved forward in life.
2565
02:21:39,620 --> 02:21:41,700
Mom has even started talking about
my sister's marriage.
2566
02:21:41,820 --> 02:21:44,220
How long can I keep
living off my brother?
2567
02:21:44,300 --> 02:21:45,620
Now he has a family too.
2568
02:21:45,900 --> 02:21:47,940
Shouldn't we at least try to
make it in life?
2569
02:21:49,780 --> 02:21:52,300
Hope is the only thing stronger than fear.
2570
02:21:53,900 --> 02:21:55,260
You know, right?
2571
02:21:55,340 --> 02:21:57,180
I only buy dresses that are unique pieces.
2572
02:21:57,300 --> 02:21:58,420
Yeah, right.
2573
02:22:03,940 --> 02:22:06,700
Ever since they took that satchel from us…
2574
02:22:06,820 --> 02:22:09,860
Everyone's lost their trust, fear
and respect for us.
2575
02:22:10,060 --> 02:22:13,220
Before finishing off Ramana,
I should've taken them out first.
2576
02:22:13,340 --> 02:22:15,740
But they got caught in a case
and landed in jail.
2577
02:22:46,140 --> 02:22:47,780
Did you think everything was over?
2578
02:22:49,460 --> 02:22:50,860
Where's that sa-
2579
02:23:23,460 --> 02:23:25,460
Are you here for revenge?
2580
02:23:26,060 --> 02:23:27,580
This ends here!
2581
02:23:27,860 --> 02:23:29,940
This has no prequel and no sequel!
2582
02:23:40,860 --> 02:23:42,780
"Delhi, Bombay, Kalpetta."
2583
02:23:42,900 --> 02:23:44,940
"On the road to Madurai we wander."
2584
02:23:45,060 --> 02:23:46,700
"As I travel these miles"
2585
02:23:46,820 --> 02:23:48,500
"I feel so distant, almost like I'm dead."
2586
02:23:48,660 --> 02:23:50,460
"Delhi, Bombay, Kalpetta."
2587
02:23:50,580 --> 02:23:52,420
"On the road to Madurai we wander."
2588
02:23:52,540 --> 02:23:54,180
"As I travel these miles"
2589
02:23:54,260 --> 02:23:56,540
"I feel so distant, almost like I'm dead."
2590
02:24:12,260 --> 02:24:14,700
"Will you come closer, oh Bella."
2591
02:24:14,820 --> 02:24:16,620
"Graceful as a deer, sweet Stella."
2592
02:24:16,740 --> 02:24:18,460
"Like a blooming rose."
2593
02:24:20,020 --> 02:24:22,460
"Come near me, my dear Laila."
2594
02:24:22,580 --> 02:24:24,300
"You're the endless Nile"
2595
02:24:24,380 --> 02:24:26,060
"I watch you, forever flowing."
2596
02:24:27,140 --> 02:24:28,820
"Life is low, low, low."
2597
02:24:28,940 --> 02:24:30,860
"Something slow, slow, slow."
2598
02:24:30,940 --> 02:24:32,780
"Do you know, know, know."
2599
02:24:32,900 --> 02:24:34,740
"Melting snow, snow."
2600
02:24:34,860 --> 02:24:36,660
"Life is low, low, low."
2601
02:24:36,780 --> 02:24:38,500
"Something slow, slow, slow."
2602
02:24:38,620 --> 02:24:40,420
"Do you know, know, know."
2603
02:24:40,540 --> 02:24:42,460
"Melting snow, snow."
2604
02:24:42,580 --> 02:24:44,380
"Delhi, Bombay, Kalpetta."
2605
02:24:44,460 --> 02:24:46,140
"On the road to Madurai we wander."
2606
02:24:46,220 --> 02:24:48,180
"As I travel these miles"
2607
02:24:48,260 --> 02:24:49,940
"I feel so distant, almost like I'm dead."
2608
02:24:50,060 --> 02:24:51,820
"Delhi, Bombay, Kalpetta."
2609
02:24:51,940 --> 02:24:53,740
"On the road to Madurai we wander."
2610
02:24:53,860 --> 02:24:55,660
"As I travel these miles"
2611
02:24:55,780 --> 02:24:57,660
"I feel so distant, almost like I'm dead."
2612
02:24:58,300 --> 02:25:00,260
"You conquered my heart and held me tight."
2613
02:25:00,340 --> 02:25:02,300
"You stood by me like my heartbeat."
2614
02:25:02,380 --> 02:25:04,020
"Like a roaring beam of thunder."
2615
02:25:04,140 --> 02:25:05,780
"You crashed into my soul."
2616
02:25:05,900 --> 02:25:07,860
"Like a roaring beam of thunder."
2617
02:25:07,940 --> 02:25:09,940
"You stood by me like my heartbeat."
2618
02:25:10,020 --> 02:25:11,620
"Like a roaring beam of thunder."
2619
02:25:11,740 --> 02:25:13,460
"You crashed into my soul."
2620
02:25:28,660 --> 02:25:30,420
"Hey, intoxicating girl."
2621
02:25:30,580 --> 02:25:32,380
"Smiling so bright, like milk."
2622
02:25:32,460 --> 02:25:34,460
"Shining from afar."
2623
02:25:34,580 --> 02:25:36,300
"Oh girl, oh girl."
2624
02:25:36,380 --> 02:25:38,260
"With mascara's whisper,
You stole my glance."
2625
02:25:38,420 --> 02:25:40,100
"Took me soaring beyond this world."
2626
02:25:40,180 --> 02:25:41,940
"To a far-off, foreign land."
2627
02:25:42,300 --> 02:25:43,700
"Oh girl, oh girl."
2628
02:25:43,780 --> 02:25:45,540
"Life is low, low, low."
2629
02:25:45,660 --> 02:25:47,540
"Something slow, slow, slow."
2630
02:25:47,660 --> 02:25:49,340
"Do you know, know, know."
2631
02:25:49,420 --> 02:25:51,380
"Melting snow, snow."
2632
02:25:51,460 --> 02:25:53,060
"Life is low, low, low."
2633
02:25:53,140 --> 02:25:55,220
"Something slow, slow, slow."
2634
02:25:55,300 --> 02:25:56,940
"Do you know, know, know."
2635
02:25:57,060 --> 02:25:58,860
"Melting snow, snow."
2636
02:25:58,940 --> 02:26:00,940
"Delhi, Bombay, Kalpetta."
2637
02:26:01,020 --> 02:26:02,780
"On the road to Madurai we wander."
2638
02:26:02,900 --> 02:26:04,580
"As I travel these miles"
2639
02:26:04,660 --> 02:26:06,500
"I feel so distant, almost like I'm dead."
2640
02:26:06,580 --> 02:26:08,540
"Delhi, Bombay, Kalpetta."
2641
02:26:08,660 --> 02:26:10,460
"On the road to Madurai we wander."
2642
02:26:10,540 --> 02:26:12,300
"As I travel these miles"
2643
02:26:12,420 --> 02:26:14,860
"I feel so distant, almost like I'm dead"
182264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.