All language subtitles for Maine Pyar Kiya (2025)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:25,700 --> 00:03:26,500 - Bro... - What's it? 2 00:03:26,620 --> 00:03:28,340 - Bro, can we get a room? - No rooms available. 3 00:03:28,460 --> 00:03:31,060 Somebody booked all the rooms for one week. 4 00:03:31,420 --> 00:03:33,180 Bro, we're really tired. 5 00:03:33,300 --> 00:03:35,420 We can't find a room anywhere. Give us just any room. 6 00:03:35,540 --> 00:03:36,860 Hey! I already told you! 7 00:03:36,940 --> 00:03:38,820 Please, bro! Just for one night. 8 00:03:38,900 --> 00:03:39,940 We'll pay you extra. 9 00:03:45,140 --> 00:03:46,460 Call him. 10 00:03:47,940 --> 00:03:49,260 Reached Madurai? 11 00:03:49,420 --> 00:03:50,380 Yes, bro. 12 00:03:50,500 --> 00:03:51,540 We're near to Mellore. 13 00:03:51,900 --> 00:03:53,940 The newspaper will arrive by 4 or 4:30. 14 00:03:54,100 --> 00:03:55,540 Take a photo and send it. 15 00:03:55,660 --> 00:03:56,660 Okay? 16 00:03:57,220 --> 00:04:00,580 Hey, vacate by noon. The person who booked will be here. 17 00:04:01,820 --> 00:04:03,340 Bro, today's newspaper. 18 00:04:16,780 --> 00:04:19,860 - Hello? - We'll meet at 8 PM tonight. 19 00:04:19,940 --> 00:04:22,940 - I'll tell you the location later. Okay? - Okay, bro. 20 00:04:33,460 --> 00:04:35,460 I called Maari but he didn't pick up. 21 00:04:35,580 --> 00:04:37,780 Palani is waiting for some Kerala gang. 22 00:04:37,860 --> 00:04:39,300 That's why he's late. 23 00:04:48,860 --> 00:04:49,860 You sit here. 24 00:04:50,500 --> 00:04:51,580 Get out. 25 00:04:56,580 --> 00:05:00,060 Hey, you brought this whole crowd just for a bunch of kids? 26 00:05:02,700 --> 00:05:03,740 Greetings, bro. 27 00:05:04,500 --> 00:05:06,700 Haven't seen you around before. 28 00:05:07,060 --> 00:05:08,300 Are you new to the field? 29 00:05:08,420 --> 00:05:10,300 First time in Madurai, bro. 30 00:05:10,420 --> 00:05:14,740 But we have plenty of clients in Trichy, Pudukkottai, and Dindigul. 31 00:05:15,460 --> 00:05:16,540 Hmm... 32 00:05:17,300 --> 00:05:18,300 How old? 33 00:05:19,460 --> 00:05:20,460 14 months? 34 00:05:20,740 --> 00:05:21,740 Hmm... 35 00:05:22,340 --> 00:05:23,740 Can I see the item? 36 00:05:24,940 --> 00:05:27,940 Sure, but you need to show the money first. 37 00:05:28,060 --> 00:05:29,180 What? 38 00:05:29,300 --> 00:05:30,420 Say that again! 39 00:05:32,500 --> 00:05:34,060 The money's my responsibility. 40 00:05:35,380 --> 00:05:37,300 I won't cheat you, now show me the item first. 41 00:05:39,620 --> 00:05:40,660 Althaf! 42 00:05:48,300 --> 00:05:49,660 The item's safe. 43 00:05:49,940 --> 00:05:53,820 But we'll hand it over only after you settle the money. 44 00:06:11,860 --> 00:06:13,620 This is Kalidasan's area. 45 00:06:14,260 --> 00:06:15,620 We're with him. 46 00:06:15,940 --> 00:06:17,500 His son, Maari. 47 00:06:17,620 --> 00:06:21,100 Ever since he came back to town, everything's gone downhill. 48 00:06:21,220 --> 00:06:23,340 His dad died because of him. 49 00:06:23,460 --> 00:06:25,060 That guy is a real psycho. 50 00:06:25,140 --> 00:06:26,940 His father had an enemy... 51 00:06:27,100 --> 00:06:28,060 Ramana. 52 00:06:28,140 --> 00:06:29,500 A hot-tempered guy. 53 00:06:29,620 --> 00:06:30,940 A worthy rival. 54 00:06:31,060 --> 00:06:33,140 He could bring down anyone alone. 55 00:06:33,260 --> 00:06:35,140 He didn't even know what fear was. 56 00:06:35,260 --> 00:06:37,140 The whole town trembled at his name. 57 00:06:37,260 --> 00:06:40,940 But Maari burned Ramana's family to ashes. 58 00:06:41,100 --> 00:06:42,940 Now he acts like a decent man and 59 00:06:43,020 --> 00:06:44,740 tells me not to file a case or go to court. 60 00:06:45,140 --> 00:06:46,740 Why should we listen to him? 61 00:06:46,820 --> 00:06:48,260 Who does he think we are, his slaves? 62 00:06:48,380 --> 00:06:49,900 Don't we need money? 63 00:06:49,940 --> 00:06:51,220 Of course we do! 64 00:06:51,620 --> 00:06:52,780 Don't we? 65 00:06:53,460 --> 00:06:54,820 That's why we're doing this 66 00:06:54,900 --> 00:06:56,100 snake, 67 00:06:56,820 --> 00:06:57,900 tortoise 68 00:06:58,220 --> 00:06:59,780 and rat business. 69 00:06:59,860 --> 00:07:01,100 Even if one of these go missing, 70 00:07:01,220 --> 00:07:02,940 you can't go and file a case in court, can you? 71 00:07:03,100 --> 00:07:04,140 Right? 72 00:07:04,900 --> 00:07:06,060 Get out! 73 00:07:06,140 --> 00:07:07,140 Come on! 74 00:07:14,140 --> 00:07:15,340 Hey! Hey! 75 00:07:15,460 --> 00:07:16,780 Why are you beating the kid? 76 00:07:16,860 --> 00:07:18,020 Ask him nicely. 77 00:07:18,700 --> 00:07:19,860 Poor kid. 78 00:07:21,700 --> 00:07:23,620 Go on! Go and get it. 79 00:07:26,940 --> 00:07:28,260 What are you glaring at? 80 00:07:28,380 --> 00:07:29,380 Please, bro... 81 00:07:30,540 --> 00:07:31,740 Don't hurt us. 82 00:07:38,540 --> 00:07:39,860 Maari's ass! 83 00:07:42,260 --> 00:07:43,340 Hey, get in. 84 00:07:46,660 --> 00:07:47,700 Who's that? 85 00:07:48,060 --> 00:07:49,380 Tell me! 86 00:07:51,780 --> 00:07:53,460 It's a rubber snake. 87 00:07:53,580 --> 00:07:55,740 You thought we came to fool around in Madurai, huh? 88 00:07:57,460 --> 00:07:59,620 - Move! - How dare you talk! 89 00:08:00,300 --> 00:08:02,540 - Let him go! - Feeling like a mass hero, huh? 90 00:08:03,940 --> 00:08:06,180 Go on, say another mass dialogue. 91 00:08:06,300 --> 00:08:07,940 Althaf! Grab everything! 92 00:08:08,020 --> 00:08:10,260 Give it! Hand it over! 93 00:08:10,940 --> 00:08:12,700 - Come on, give it! - Give it here! 94 00:08:14,660 --> 00:08:15,820 Give it to me! 95 00:08:16,300 --> 00:08:17,540 Get it, man! 96 00:08:18,580 --> 00:08:19,820 Move! 97 00:08:25,780 --> 00:08:27,260 Hey! 98 00:08:31,820 --> 00:08:32,900 Catch him! 99 00:08:39,460 --> 00:08:41,060 Hey, hey! 100 00:08:42,060 --> 00:08:44,300 Why do you need all this decoration, huh? 101 00:08:50,260 --> 00:08:51,420 Alright, then! 102 00:08:51,860 --> 00:08:53,020 Hey! 103 00:08:53,260 --> 00:08:54,740 Here's the magazine! 104 00:08:55,620 --> 00:08:56,820 - Grab them! - Manish... 105 00:08:56,900 --> 00:08:57,940 Run! 106 00:08:58,620 --> 00:08:59,700 Come on! 107 00:09:01,660 --> 00:09:02,780 Catch them! 108 00:09:02,860 --> 00:09:03,900 Go! 109 00:09:05,100 --> 00:09:06,500 Bro! Bro! 110 00:09:06,620 --> 00:09:07,820 Bro! Come on, carry him! 111 00:09:07,900 --> 00:09:09,220 Get in, fast! 112 00:09:09,340 --> 00:09:11,660 Quickly start the car! Get in! Get in! 113 00:09:12,380 --> 00:09:13,940 Don't let them go! 114 00:09:14,220 --> 00:09:15,340 Go and catch them! 115 00:09:15,540 --> 00:09:16,860 - Bro... - Careful, man! 116 00:09:16,940 --> 00:09:18,220 Bro... Bro... 117 00:09:18,580 --> 00:09:20,060 Quick, quick! 118 00:09:50,820 --> 00:09:52,060 Speed up! 119 00:10:04,820 --> 00:10:05,940 Step on it! 120 00:10:06,100 --> 00:10:07,140 Move it! 121 00:10:07,700 --> 00:10:09,940 Fire up the engine! They're behind us! 122 00:10:12,940 --> 00:10:14,500 Get out and run, Althaf! 123 00:10:14,620 --> 00:10:15,620 Run! 124 00:10:17,580 --> 00:10:18,540 They've escaped! 125 00:10:18,660 --> 00:10:20,300 Run! Faster, faster! 126 00:10:27,740 --> 00:10:29,300 Just shoot him! 127 00:10:29,420 --> 00:10:30,940 I fired all three bullets we had! 128 00:10:31,100 --> 00:10:32,660 What will I shoot with? 129 00:10:38,460 --> 00:10:39,460 Hey! 130 00:10:39,780 --> 00:10:41,540 Did you find those boys? 131 00:10:41,660 --> 00:10:42,940 No, we're still searching, bro. 132 00:10:44,420 --> 00:10:49,140 Chop off the arms and legs of those three Malayali boys, piece by piece. 133 00:10:49,260 --> 00:10:52,140 When Palani opens his eyes, it should all be laid out in front of him. 134 00:10:52,260 --> 00:10:53,940 If he dies before that, 135 00:10:54,580 --> 00:10:57,460 throw the pieces to the hunting dogs 136 00:10:57,580 --> 00:11:00,300 before they light his pyre. 137 00:11:01,900 --> 00:11:03,300 Get going! 138 00:11:39,940 --> 00:11:41,460 They're over here! Come on! 139 00:12:05,100 --> 00:12:06,860 "June melts into July." 140 00:12:06,940 --> 00:12:08,540 "If you leave me, I have Julie." 141 00:12:08,660 --> 00:12:11,260 "It hurts, yet brings a strange sense of joy." 142 00:12:13,020 --> 00:12:14,700 "Once love is gone, it's gone for good." 143 00:12:15,020 --> 00:12:16,420 "No need of assurances." 144 00:12:16,540 --> 00:12:19,220 "It's tough, yes, even a bit cliché." 145 00:12:20,420 --> 00:12:22,300 "Hakuna matata." 146 00:12:22,420 --> 00:12:24,260 "Let's eat, drink, keep on living." 147 00:12:24,380 --> 00:12:26,180 "We're always so high" 148 00:12:26,300 --> 00:12:28,220 "I'm a lonely Dzouza." 149 00:12:28,340 --> 00:12:30,180 "Can't even blink my eyes." 150 00:12:30,300 --> 00:12:32,180 "It's an unknotted knot." 151 00:12:32,300 --> 00:12:34,140 "Can't bow down to others." 152 00:12:34,260 --> 00:12:36,580 "Everybody's so jealous of me." 153 00:12:38,140 --> 00:12:38,940 I'm leaving, Mom. 154 00:12:39,060 --> 00:12:41,500 Do you realise your dad's getting older? 155 00:12:41,620 --> 00:12:42,940 Well Dad also should realise that. 156 00:12:43,020 --> 00:12:45,140 Even studying, you couldn't manage. 157 00:12:45,260 --> 00:12:47,380 Told you to find a job and you won't even do that. 158 00:12:47,500 --> 00:12:48,460 How would you? 159 00:12:48,580 --> 00:12:49,860 You're not even scared of your father. 160 00:12:49,940 --> 00:12:52,580 She's yelling at me thanks to you. Go find a job, man! 161 00:13:10,860 --> 00:13:12,740 "It's nothing but the echo of a big bang." 162 00:13:12,820 --> 00:13:14,460 "Slice it up, fry it down." 163 00:13:14,580 --> 00:13:18,380 "In different sizes." 164 00:13:18,500 --> 00:13:20,660 "It's a great cult, boom boom!" 165 00:13:20,740 --> 00:13:22,380 "Our troubles vanish in a game of football." 166 00:13:22,500 --> 00:13:25,500 "Sorrows glowing brighter, set alight." 167 00:13:26,580 --> 00:13:30,380 "O dear, it's my turn My days shine in light." 168 00:13:30,500 --> 00:13:33,260 "Though my nights burn in sorrows and pain." 169 00:13:34,420 --> 00:13:37,820 "I've tasted it all by now." 170 00:13:37,900 --> 00:13:41,700 "My doomed fate feeds on cheap fish." 171 00:13:42,100 --> 00:13:46,180 "The road of life sparkles with promise." 172 00:13:46,300 --> 00:13:48,940 Yet I can't bear the weight anymore. 173 00:13:51,420 --> 00:13:53,260 Are you really going to marry her? 174 00:13:53,700 --> 00:13:55,860 What kinda question is that? 175 00:13:55,940 --> 00:13:57,660 - Hard to tell with you. - Huh? 176 00:13:57,740 --> 00:13:59,900 People say you went to Canada, married some girl 177 00:13:59,940 --> 00:14:02,140 and even have a kid now. 178 00:14:02,260 --> 00:14:04,100 People in this town are nuts. 179 00:14:04,220 --> 00:14:05,500 To be honest, 180 00:14:05,620 --> 00:14:08,900 I only learned what love is after she came into my life. 181 00:14:10,100 --> 00:14:11,820 "June melts into July." 182 00:14:11,900 --> 00:14:13,780 "If you leave me, I have Julie." 183 00:14:13,860 --> 00:14:16,940 "It hurts, yet brings a strange sense of joy." 184 00:14:18,060 --> 00:14:19,820 "Once love is gone, it's gone for good." 185 00:14:19,900 --> 00:14:21,620 "No need of assurances." 186 00:14:21,700 --> 00:14:24,620 "It's tough, yes, even a bit cliché." 187 00:14:25,620 --> 00:14:27,460 "Hakuna matata." 188 00:14:27,580 --> 00:14:29,460 "Let's eat, drink, keep on living." 189 00:14:29,580 --> 00:14:31,380 "We're always so high" 190 00:14:31,500 --> 00:14:33,340 "I'm a lonely Dzouza." 191 00:14:33,460 --> 00:14:35,340 "Can't even blink my eyes." 192 00:14:35,460 --> 00:14:37,340 "It's an unknotted knot." 193 00:14:37,460 --> 00:14:39,300 "Can't bow down to others." 194 00:14:39,420 --> 00:14:41,540 "Everybody's so jealous of me." 195 00:14:56,340 --> 00:14:57,380 Aparna went to Germany? 196 00:14:57,500 --> 00:14:58,820 Eh?! Did she? 197 00:14:59,460 --> 00:15:00,460 Mm-hmm... 198 00:15:01,020 --> 00:15:01,940 No limits. 199 00:15:02,060 --> 00:15:03,260 A flying bird! 200 00:15:05,420 --> 00:15:06,660 By the way... 201 00:15:06,860 --> 00:15:10,260 weren't you in love with Balan sir's daughter? 202 00:15:10,500 --> 00:15:11,380 What happened to that? 203 00:15:11,500 --> 00:15:12,660 Don't you know? 204 00:15:13,700 --> 00:15:16,780 They both were in a relationship from 5th to 12th grade. 205 00:15:16,860 --> 00:15:19,940 Only two people in Unnikulam didn't know about that relationship. 206 00:15:20,060 --> 00:15:21,700 One was you and the other was her. 207 00:15:21,940 --> 00:15:22,940 How come? 208 00:15:23,100 --> 00:15:24,100 I didn't want her to know. 209 00:15:24,220 --> 00:15:27,100 Oh, please! Not because you don't have the guts to tell her you love her. 210 00:15:27,380 --> 00:15:29,300 Don't have to make it such a big deal. 211 00:15:29,900 --> 00:15:34,940 The moment we feel a girl is ours, courage just starts flowing through us. 212 00:15:35,340 --> 00:15:38,420 And then, it turns into a flood... one that carries us away with it. 213 00:15:58,620 --> 00:15:59,900 Come here, here... 214 00:15:59,940 --> 00:16:00,940 Mark that player. 215 00:16:01,060 --> 00:16:02,260 Stand closer. 216 00:16:02,780 --> 00:16:03,860 Just fix that cooler for us. 217 00:16:03,940 --> 00:16:05,260 We can have chilled beer from time to time. 218 00:16:05,380 --> 00:16:06,340 - Hey, you! - Eh? 219 00:16:06,460 --> 00:16:07,460 Get off that phone! 220 00:16:07,580 --> 00:16:09,380 It's about the car, let me speak, man! 221 00:16:09,500 --> 00:16:11,340 Keep that phone away, man! I'll call you back. 222 00:16:11,460 --> 00:16:13,260 I'll call you right back. You guys will see! 223 00:16:13,380 --> 00:16:14,780 Is he ever going to buy a car? 224 00:16:14,860 --> 00:16:15,860 Who knows? 225 00:16:17,220 --> 00:16:18,540 Shine, get him! 226 00:16:19,100 --> 00:16:21,620 - Hand, hand! - No. No, no! 227 00:16:21,700 --> 00:16:22,900 - Didn't you see? - It didn't touch. 228 00:16:22,940 --> 00:16:25,500 - It touched his hand. - Thank to you jokers and your foul play 229 00:16:25,620 --> 00:16:28,060 whenever we play, we lose in the first round itself! 230 00:16:28,140 --> 00:16:30,340 Neither your strategy nor your game works. 231 00:16:30,460 --> 00:16:31,700 To top it, a stupid captain! 232 00:16:31,780 --> 00:16:33,180 If this is how it is, 233 00:16:33,300 --> 00:16:35,620 my Benz Electronics and I have pulled out of this sponsorship. 234 00:16:35,700 --> 00:16:38,380 First, learn to respect the captain's strategy. 235 00:16:38,500 --> 00:16:41,140 That's why we come back with empty goal buckets every time! 236 00:16:41,260 --> 00:16:42,860 If you can't respect his strategy, don't play. 237 00:16:42,940 --> 00:16:44,340 You switched teams for banana fritters! 238 00:16:44,460 --> 00:16:46,220 - What's happening here? - I don't know, man. 239 00:16:46,340 --> 00:16:47,740 What a messy team! Come with me! 240 00:16:47,820 --> 00:16:49,940 Our stock market thing, right? 241 00:16:50,060 --> 00:16:51,860 It was a fraud app, man. 242 00:16:51,940 --> 00:16:54,140 - It's gone... - 50000 rupees gone, huh? 243 00:16:54,260 --> 00:16:55,820 But good thing we lost it. 244 00:16:55,900 --> 00:16:57,380 - Eh? - Not like that. 245 00:16:57,500 --> 00:16:58,700 We'll go to Switzerland. 246 00:16:58,780 --> 00:17:00,940 There, it's six months of work and six months off. 247 00:17:01,100 --> 00:17:02,820 Did you see this in some reel content? 248 00:17:02,900 --> 00:17:04,780 No, man. We go to Switzerland. 249 00:17:04,860 --> 00:17:06,460 It snows there for six months 250 00:17:06,580 --> 00:17:09,140 and at that time, we'll clear the snow off the highways. 251 00:17:09,260 --> 00:17:11,780 Then it's summer there for six months. 252 00:17:12,020 --> 00:17:13,220 So, no work. 253 00:17:13,340 --> 00:17:15,420 We get a salary equivalent to 3–4 lakh rupees. 254 00:17:15,540 --> 00:17:18,380 Then we come back here on leave and have a blast! 255 00:17:18,500 --> 00:17:19,660 Just think about it. 256 00:17:19,740 --> 00:17:22,100 Putting up posts and stories on Instagram. 257 00:17:23,620 --> 00:17:25,540 I don't have my 10th or 12th certificates. 258 00:17:25,660 --> 00:17:27,380 They're all at the college. 259 00:17:27,660 --> 00:17:29,500 Let us just apply and keep. 260 00:17:29,620 --> 00:17:32,540 Only when we get an appointment, we'll need the certificates. 261 00:17:32,660 --> 00:17:33,700 Don't think that'll work out. 262 00:17:33,780 --> 00:17:35,180 We've got 4–5 days. 263 00:17:35,300 --> 00:17:36,660 Now go and get it from your college. 264 00:17:36,740 --> 00:17:37,740 Go! 265 00:17:38,340 --> 00:17:39,580 - Hey... - What's up? 266 00:17:40,060 --> 00:17:40,940 Tell me the truth. 267 00:17:41,100 --> 00:17:42,900 Is my captaincy that pathetic? 268 00:17:43,140 --> 00:17:44,660 Do you think there's a better player than you here? 269 00:17:44,740 --> 00:17:45,460 Nope. 270 00:17:45,580 --> 00:17:47,500 Do you think there's a better coach or manager than you? 271 00:17:47,620 --> 00:17:48,900 Tell me, do you think? 272 00:17:48,940 --> 00:17:50,220 You know Pep Guardiola? 273 00:17:50,340 --> 00:17:52,540 You should've been a bigger manager than Pep Guardiola. 274 00:17:52,660 --> 00:17:54,380 - But you got stuck in Unnikulam. - That's right! 275 00:17:54,500 --> 00:17:55,860 Go and tell them that. 276 00:17:55,940 --> 00:17:57,020 Okay. 277 00:17:57,220 --> 00:17:59,100 Wonder which one is this Guardiola? 278 00:17:59,460 --> 00:18:00,380 Sir... 279 00:18:00,500 --> 00:18:01,900 It has been so long... 280 00:18:01,940 --> 00:18:03,380 Please forgive... 281 00:18:03,500 --> 00:18:04,420 And forget... 282 00:18:04,540 --> 00:18:05,940 No matter how many years pass, 283 00:18:06,060 --> 00:18:07,700 I'll never forget you. 284 00:18:07,860 --> 00:18:10,140 Come on, sir. He's just a kid. Just hand it over and let him go. 285 00:18:10,260 --> 00:18:11,260 Who are you? 286 00:18:11,580 --> 00:18:12,940 - Me?! - Yes, you! 287 00:18:14,260 --> 00:18:17,780 I am the captain cum manager of Athletico Unnikulam. 288 00:18:18,060 --> 00:18:22,220 I myself came here, skipping practice because he's our marquee player. 289 00:18:22,500 --> 00:18:24,780 He studied at this college for only three months. 290 00:18:25,340 --> 00:18:28,540 But the damage he caused in those three months was massive. 291 00:18:29,540 --> 00:18:32,900 Unless he makes up for that damage, I won't give back the certificate. 292 00:18:33,300 --> 00:18:35,500 So, why don't the manager and his star player get going? 293 00:18:37,140 --> 00:18:38,100 Sir... 294 00:18:38,220 --> 00:18:39,300 Please, sir... 295 00:18:40,060 --> 00:18:41,060 Go on! 296 00:18:42,300 --> 00:18:43,780 Shall I just thrash him? 297 00:18:44,060 --> 00:18:45,580 Shush! Stop it! 298 00:18:46,940 --> 00:18:47,940 Wait... 299 00:18:48,460 --> 00:18:50,100 Tell the truth, did you steal anything from here? 300 00:18:50,220 --> 00:18:52,260 Get lost! What could I possibly steal from here? 301 00:18:52,380 --> 00:18:54,260 He's asking for 3 lakhs as compensation 302 00:18:54,380 --> 00:18:55,900 for the fight with the seniors. 303 00:18:55,940 --> 00:18:57,340 Three lakh rupees?! 304 00:18:57,460 --> 00:18:58,940 What a pain! 305 00:18:59,420 --> 00:19:03,380 Call Nixon and tell him we need his car's spare key. 306 00:19:03,500 --> 00:19:04,180 Hm? 307 00:19:04,300 --> 00:19:05,940 Gotta do something. 308 00:19:06,140 --> 00:19:07,180 There is! 309 00:19:07,300 --> 00:19:08,660 Come... come on! 310 00:19:12,300 --> 00:19:15,140 Sir, this car is worth 30 lakh rupees. 311 00:19:15,420 --> 00:19:17,260 You can keep this key as a token of trust. 312 00:19:17,580 --> 00:19:19,540 Please give me those certificates, sir. 313 00:19:19,660 --> 00:19:20,940 I need to take photocopies. 314 00:19:21,500 --> 00:19:22,820 It's to apply for a job, sir. 315 00:19:23,740 --> 00:19:24,740 Please, sir. 316 00:19:27,140 --> 00:19:28,340 Sir? 317 00:19:28,460 --> 00:19:31,300 His original certificates are here in the office. 318 00:19:31,420 --> 00:19:32,340 Will check, sir. 319 00:19:32,460 --> 00:19:35,020 He wants photocopies to apply for a job. 320 00:19:35,420 --> 00:19:37,460 Find it and give it to him. 321 00:19:37,580 --> 00:19:38,940 Admission number? 322 00:19:40,580 --> 00:19:41,820 - Listen... - Yes? 323 00:19:41,900 --> 00:19:43,500 Where did you say your car was? 324 00:19:43,620 --> 00:19:44,540 Downstairs, sir. 325 00:19:44,660 --> 00:19:45,900 Do one thing. 326 00:19:45,940 --> 00:19:47,380 - Take this key when you go. - Okay. 327 00:19:47,500 --> 00:19:50,180 And arrange for someone else in the office to give him the certificates. 328 00:19:50,300 --> 00:19:51,940 - Okay, sir. - And you sit in that car yourself. 329 00:19:52,060 --> 00:19:55,180 Get out of the car only after he returns those certificates in the office. 330 00:19:55,300 --> 00:19:56,420 Okay, sir. 331 00:19:59,300 --> 00:20:00,900 Plan flopped. It won't work! Let's go. 332 00:20:00,940 --> 00:20:01,940 What do we do? 333 00:20:02,100 --> 00:20:03,260 How about we bring your dad? 334 00:20:03,380 --> 00:20:05,060 There's no point. Either I bring 3 lakh rupees 335 00:20:05,140 --> 00:20:06,620 or I forget about those certificates. 336 00:20:06,700 --> 00:20:08,820 What ill-fated time did I join this college? 337 00:20:12,740 --> 00:20:14,300 Bro, come with me! 338 00:20:14,420 --> 00:20:15,780 - Where to? - Come, come! 339 00:20:15,940 --> 00:20:17,500 Don't pull me! I'm coming! 340 00:20:43,260 --> 00:20:45,260 That one won't work out for you. 341 00:20:45,380 --> 00:20:46,540 Come... 342 00:21:07,340 --> 00:21:08,340 Hey. 343 00:21:09,220 --> 00:21:10,340 Come here. 344 00:21:13,380 --> 00:21:14,380 Hi... 345 00:21:15,260 --> 00:21:17,060 Dude, what's her name? 346 00:21:17,380 --> 00:21:18,460 Oh! Nidhi. 347 00:21:20,420 --> 00:21:21,540 Nice... 348 00:21:22,340 --> 00:21:23,780 She's not a Malayali, bro. She's Tamilian. 349 00:21:23,860 --> 00:21:24,940 Tamilian? 350 00:21:25,060 --> 00:21:26,220 Tamilian...? 351 00:21:26,340 --> 00:21:28,620 Don't fall for her, okay? It's not going to work out. 352 00:21:28,700 --> 00:21:30,220 Anyway, he's good for nothing... 353 00:21:30,340 --> 00:21:31,260 Oh, no... Teacher! 354 00:21:31,380 --> 00:21:32,380 Run! 355 00:21:34,140 --> 00:21:35,060 Bro... 356 00:21:35,140 --> 00:21:35,940 Ah! 357 00:21:36,060 --> 00:21:37,860 I didn't believe what you said the other day, 358 00:21:37,940 --> 00:21:38,940 but you really are awesome! 359 00:21:39,100 --> 00:21:40,540 What's it? Tell me the matter. 360 00:21:40,660 --> 00:21:41,940 You told me the other day about how 361 00:21:42,100 --> 00:21:43,940 the moment we see a girl and feel she is ours, 362 00:21:44,100 --> 00:21:45,220 that feeling… 363 00:21:45,340 --> 00:21:47,140 - Mm-hmm... - I felt it today, bro! 364 00:21:47,260 --> 00:21:49,860 - Really? - I was just flowing... 365 00:21:51,540 --> 00:21:53,420 That girl is from Tamil Nadu. 366 00:21:53,540 --> 00:21:55,780 Language isn't a problem... 367 00:21:55,860 --> 00:21:56,940 Do you know Tamil? 368 00:21:57,100 --> 00:21:58,660 I do... I know enough... 369 00:21:58,740 --> 00:21:59,780 Really? 370 00:22:00,260 --> 00:22:03,460 Friends who live in my heart, my dear friends. 371 00:22:04,340 --> 00:22:05,740 Vijay bro is my life! 372 00:22:05,820 --> 00:22:08,140 You still haven't said a word to her, have you? 373 00:22:08,260 --> 00:22:09,220 Nah. 374 00:22:09,340 --> 00:22:10,860 Describe her to me. 375 00:22:11,500 --> 00:22:12,500 How are her eyes? 376 00:22:14,060 --> 00:22:14,860 Round eyes. 377 00:22:14,940 --> 00:22:15,940 Nose? 378 00:22:16,020 --> 00:22:17,100 Sharp nose. 379 00:22:17,220 --> 00:22:18,300 Pointy chin, right? 380 00:22:18,420 --> 00:22:19,420 Yes. 381 00:22:21,100 --> 00:22:22,500 It's going to be hard. 382 00:22:23,460 --> 00:22:26,020 These kinds of girls are super bold. 383 00:22:26,900 --> 00:22:29,060 But they're also drawn to guys who are bold. 384 00:22:30,340 --> 00:22:32,660 The moment you see her... 385 00:22:33,140 --> 00:22:34,220 just propose. 386 00:22:37,420 --> 00:22:39,860 - Do you think I'm bold enough to do that? - Tea? 387 00:22:40,340 --> 00:22:41,340 No, thanks. 388 00:22:41,620 --> 00:22:44,100 Come on, we'll sort it out. 389 00:22:45,460 --> 00:22:48,340 There's a chance she could be in a relationship. 390 00:22:48,740 --> 00:22:51,220 Or she's already got tons of guys after her. 391 00:22:51,660 --> 00:22:54,140 When love hits, don't hold back, just say it. 392 00:22:54,260 --> 00:22:56,340 It's out of respect for them. 393 00:22:56,460 --> 00:22:59,340 And if they don't get it, we should just tell them to beat it. 394 00:23:00,620 --> 00:23:03,100 Love is not for the faint-hearted! 395 00:23:05,500 --> 00:23:07,820 You said she's a Tamilian, right? 396 00:23:08,540 --> 00:23:11,380 That's where all the romance happens! 397 00:23:11,500 --> 00:23:15,420 Gautham Menon, AR Rahman, Ilaiyaraaja, Mani Ratnam. 398 00:23:15,540 --> 00:23:17,940 Watch their films, then go for it! 399 00:23:18,060 --> 00:23:19,420 You'll nail it! 400 00:23:19,700 --> 00:23:20,700 Okay. 401 00:23:52,580 --> 00:23:53,940 Can Aryan do it? 402 00:23:54,060 --> 00:23:56,180 Both legs aimed at those eyes! 403 00:23:56,300 --> 00:23:58,220 The heartbeat races just for him. 404 00:23:58,340 --> 00:24:01,900 Only 10 metres left for Aryan Vishwam to seal the win! 405 00:24:04,660 --> 00:24:05,940 Excuse me. 406 00:24:11,700 --> 00:24:12,940 Sha... 407 00:24:14,780 --> 00:24:16,580 I don't love you but... 408 00:24:16,940 --> 00:24:18,420 Hi Sha... Ahem... 409 00:24:18,900 --> 00:24:20,060 Hi Nidhi. 410 00:24:20,860 --> 00:24:22,300 If you don't mind 411 00:24:22,500 --> 00:24:23,700 I don't love you. 412 00:24:23,820 --> 00:24:25,300 I don't think you're beautiful. 413 00:24:25,540 --> 00:24:28,820 But I'm scared all that might happen. 414 00:24:32,380 --> 00:24:33,540 Think it through and let me know. 415 00:24:33,620 --> 00:24:34,620 Bye, then. 416 00:24:34,740 --> 00:24:35,940 Thank you, sir. 417 00:24:41,140 --> 00:24:45,660 A rainbow from Madurai lights up the blue skies of Unnikulam! 418 00:24:45,780 --> 00:24:47,660 Aryan, once a coward in love, 419 00:24:47,780 --> 00:24:49,860 now charges forward with courage to claim victory! 420 00:24:49,940 --> 00:24:51,260 YAY! 421 00:24:52,940 --> 00:24:53,940 Yes!!! 422 00:24:54,060 --> 00:24:55,300 What the hell, man? 423 00:24:56,540 --> 00:24:57,660 Correct. 424 00:24:57,820 --> 00:25:00,540 When she sees you tomorrow, she'll be stunned all over again. 425 00:25:00,660 --> 00:25:04,460 Since you got a yellow card, stay away from her class, okay? 426 00:25:04,580 --> 00:25:06,020 Go into defence mode. 427 00:25:17,860 --> 00:25:18,940 Hi Nidhi. 428 00:25:19,900 --> 00:25:20,900 I am Aryan. 429 00:25:22,660 --> 00:25:24,340 Let's look at the next question. 430 00:25:30,020 --> 00:25:32,220 And I don't need a doctor. 431 00:25:32,740 --> 00:25:34,260 I need some oxygen. 432 00:25:36,260 --> 00:25:39,420 Sho... I can't even sit... 433 00:25:40,300 --> 00:25:41,380 Nidhi... 434 00:25:41,460 --> 00:25:42,660 I am in love with you. 435 00:25:42,780 --> 00:25:44,420 Don't take it lightly. 436 00:25:45,020 --> 00:25:46,860 Ever since I met you... 437 00:25:46,940 --> 00:25:48,700 Pounding heartbeat... 438 00:25:49,020 --> 00:25:51,460 Just like when my dad saw my mother. 439 00:25:51,700 --> 00:25:52,620 Same feel... 440 00:25:52,740 --> 00:25:54,060 Something wrong... 441 00:25:54,140 --> 00:25:55,340 Ah! 442 00:25:55,540 --> 00:25:56,940 How do I say this... 443 00:25:57,180 --> 00:25:59,180 Everything in just a second... 444 00:26:00,180 --> 00:26:01,700 I am in love with you, Nidhi. 445 00:26:03,180 --> 00:26:04,060 What's going on? 446 00:26:04,140 --> 00:26:04,940 I love you. 447 00:26:05,100 --> 00:26:06,820 It's not love. It's obsession. 448 00:26:07,740 --> 00:26:09,140 Why bring me into this? 449 00:26:09,340 --> 00:26:10,700 I mean... I... I... love you... 450 00:26:10,820 --> 00:26:12,540 You think you can come into someone's life 451 00:26:12,660 --> 00:26:14,620 by talking movie dialogues and impress them? 452 00:26:16,220 --> 00:26:17,420 It's not right. 453 00:26:21,940 --> 00:26:23,060 Uh-oh! 454 00:26:24,380 --> 00:26:26,620 Only Tamil movie dialogues, huh? 455 00:26:26,820 --> 00:26:28,620 You think she'd fall for it if it was Malayalam? 456 00:26:28,740 --> 00:26:30,340 I doubt she'd understand. 457 00:26:30,420 --> 00:26:33,540 But now she knows you're a total goner. 458 00:26:34,820 --> 00:26:36,540 If I'd studied CBSE, 459 00:26:36,820 --> 00:26:38,620 my English would shoot like bullets. 460 00:26:38,740 --> 00:26:40,460 Did you notice something? 461 00:26:40,860 --> 00:26:43,780 She looked at your face for 40 seconds straight and talked to you. 462 00:26:44,860 --> 00:26:46,340 And your "I love you"! 463 00:26:46,420 --> 00:26:48,220 It really packed a punch! 464 00:26:48,300 --> 00:26:49,340 Yeah, man! 465 00:26:49,620 --> 00:26:50,700 Seriously! 466 00:26:50,940 --> 00:26:52,420 She's yours! 467 00:27:34,900 --> 00:27:37,700 Niju! Put petrol in the bike and go home. I'll catch up. 468 00:27:40,060 --> 00:27:42,100 Here, here! Right here! 469 00:27:42,180 --> 00:27:42,820 Here? 470 00:27:42,940 --> 00:27:44,100 Thank you, bro! 471 00:28:23,140 --> 00:28:24,260 Hi. 472 00:28:24,620 --> 00:28:25,860 What's your intention? 473 00:28:26,300 --> 00:28:27,780 I am in love with you. 474 00:28:28,420 --> 00:28:30,780 I've made it clear. Please leave from here. 475 00:28:34,060 --> 00:28:36,380 I want to... to... 476 00:28:36,540 --> 00:28:38,540 That... tha... the... 477 00:28:38,900 --> 00:28:41,060 Spit it out in Malayalam itself. I can understand. 478 00:28:42,940 --> 00:28:45,620 When I see you, it feels like a band is playing in my heart. 479 00:28:45,740 --> 00:28:46,860 Are you not normal? 480 00:28:46,940 --> 00:28:47,940 Are you nuts? 481 00:28:48,100 --> 00:28:49,580 Don't you ever think? 482 00:28:49,700 --> 00:28:50,620 I do. 483 00:28:50,740 --> 00:28:52,820 I only think about you. 484 00:28:52,940 --> 00:28:54,740 You're standing in front of my house. 485 00:28:54,860 --> 00:28:56,620 This is not love, it is harassment. 486 00:28:57,540 --> 00:28:59,420 Can I ask you one thing? 487 00:28:59,940 --> 00:29:01,940 Are you in any relationship? 488 00:29:03,180 --> 00:29:04,220 Argh! 489 00:29:04,300 --> 00:29:05,660 Just look at my fate. 490 00:29:05,780 --> 00:29:08,020 I'm standing here talking to an idiot like you. 491 00:29:08,300 --> 00:29:09,940 Please just leave from here. 492 00:29:19,820 --> 00:29:21,780 - Get out! - Just one more thing, Nidhi. 493 00:29:21,900 --> 00:29:24,660 After chasing you so much and if you're in another relationship, 494 00:29:24,780 --> 00:29:26,780 I won't be able to bear it. 495 00:29:27,220 --> 00:29:28,260 Get out, you! 496 00:29:35,940 --> 00:29:37,060 Who are you? 497 00:29:38,860 --> 00:29:40,260 I... I am... 498 00:29:40,860 --> 00:29:42,780 Ask Nidhi, she'll tell you. 499 00:29:42,900 --> 00:29:44,020 What? 500 00:29:50,700 --> 00:29:52,420 Mom... just listen to me, Mom... 501 00:29:52,540 --> 00:29:53,580 Who's that boy? 502 00:29:53,700 --> 00:29:55,060 What's he doing here? 503 00:30:01,580 --> 00:30:02,740 I'll call you later. 504 00:30:05,900 --> 00:30:08,940 No matter who stands against us, it won't affect us. 505 00:30:09,100 --> 00:30:11,940 I just need to talk to your dad and everything will be settled. 506 00:30:12,260 --> 00:30:15,420 You don't know my family the way I do! 507 00:30:17,860 --> 00:30:19,260 Just stop crying, will you? 508 00:30:22,740 --> 00:30:23,900 Argh! 509 00:30:31,860 --> 00:30:32,940 Come. 510 00:30:33,220 --> 00:30:34,300 Come on! 511 00:30:34,780 --> 00:30:35,940 Got something to tell you. 512 00:30:36,580 --> 00:30:37,780 Where is your house? 513 00:30:37,900 --> 00:30:39,300 - Unnikulam... - Unnikulam. 514 00:30:39,380 --> 00:30:40,780 - What's your name? - Aryan. 515 00:30:40,900 --> 00:30:42,180 Aryan... 516 00:30:44,460 --> 00:30:46,060 Idiot! 517 00:30:46,140 --> 00:30:48,940 If I find out you even dare to go after her again... 518 00:30:49,020 --> 00:30:50,340 this won't be the worst you face. 519 00:30:50,420 --> 00:30:51,460 Got it? 520 00:30:51,780 --> 00:30:53,260 He's on the hunt for love. 521 00:30:58,940 --> 00:31:00,540 Dude, everything was fine... 522 00:31:00,660 --> 00:31:02,420 until you barged into her house like that. 523 00:31:02,540 --> 00:31:04,300 That was very lame. Isn't that right? 524 00:31:04,380 --> 00:31:05,500 Barged into her house? 525 00:31:05,620 --> 00:31:06,660 Yes. 526 00:31:06,780 --> 00:31:08,060 Bro... 527 00:31:08,740 --> 00:31:10,940 I chased Aparna for seven years. 528 00:31:12,940 --> 00:31:15,540 You all laughed at me because I never told her how I felt. 529 00:31:18,660 --> 00:31:20,540 Ever since I saw her... 530 00:31:21,420 --> 00:31:24,540 I can't eat... I can't sleep... 531 00:31:24,940 --> 00:31:26,820 Listen... you focus on the game. 532 00:31:26,940 --> 00:31:29,340 And fall in love with football instead. 533 00:31:30,380 --> 00:31:33,380 Tony bro, at least he tried for a girl at this age 534 00:31:33,820 --> 00:31:36,060 but you even at this age, 535 00:31:36,380 --> 00:31:37,860 have you ever gone after a girl? 536 00:31:37,940 --> 00:31:39,620 You won't understand the pain. 537 00:31:39,740 --> 00:31:42,020 It's when I feel sad that I go play as a guest. 538 00:31:42,860 --> 00:31:44,340 I always knew it! 539 00:31:44,420 --> 00:31:44,940 Right? 540 00:31:45,060 --> 00:31:46,500 Incoming puke alert! 541 00:31:46,620 --> 00:31:47,940 Use this. 542 00:31:55,740 --> 00:31:57,180 A puke missile! 543 00:31:59,060 --> 00:32:01,060 Where are those red peanuts from? 544 00:32:01,140 --> 00:32:02,940 He's got no manners. 545 00:32:07,140 --> 00:32:08,140 Are you okay? 546 00:32:08,220 --> 00:32:09,420 Okay, okay... 547 00:32:09,940 --> 00:32:11,260 Bro... 548 00:32:13,700 --> 00:32:15,220 - When I saw her face... - Hm? 549 00:32:15,300 --> 00:32:16,740 Poor fellow... 550 00:32:17,540 --> 00:32:19,460 I felt like whatever I did was wrong. 551 00:32:19,580 --> 00:32:21,500 It wasn't wrong, dear... You were right! 552 00:32:21,620 --> 00:32:22,820 - You were right! - Dude... 553 00:32:22,940 --> 00:32:24,860 Since you are feeling so bad... 554 00:32:25,180 --> 00:32:26,860 have two more shots and blackout completely! 555 00:32:26,940 --> 00:32:27,940 Shut up! 556 00:32:28,060 --> 00:32:29,100 - What? - Get lost! 557 00:32:29,180 --> 00:32:30,260 You can't stand here and smoke. 558 00:32:30,340 --> 00:32:31,740 Fine, I'll sit and smoke! Get going, man! 559 00:32:31,860 --> 00:32:33,060 - Such guys! - Sorry, bro! 560 00:32:40,540 --> 00:32:42,820 Dear son, I'll never tell you not to drink. 561 00:32:42,940 --> 00:32:45,060 It's okay to have a drink or two once in a while. 562 00:32:45,300 --> 00:32:47,740 But don't drink to run away from your problems. 563 00:32:47,860 --> 00:32:49,780 That will only ruin your life. 564 00:32:50,140 --> 00:32:52,740 No matter what happens, we have to face our problems head on. 565 00:32:52,860 --> 00:32:53,820 Okay? 566 00:32:53,940 --> 00:32:55,100 Good morning. 567 00:32:57,660 --> 00:32:58,820 Nidhi. 568 00:32:59,140 --> 00:33:00,260 I am sorry. 569 00:33:09,060 --> 00:33:10,700 I don't even know who you are. 570 00:33:11,580 --> 00:33:13,220 You embarrassed me in front of my class. 571 00:33:13,900 --> 00:33:15,780 Then you came to my house and did the same. 572 00:33:16,180 --> 00:33:17,860 I'm going for my exam now. 573 00:33:18,140 --> 00:33:21,020 I'm only talking to you so that you don't come there and cause trouble. 574 00:33:26,860 --> 00:33:30,580 Is it right to say you love a girl without even respecting her personal space? 575 00:33:32,300 --> 00:33:33,740 Don't behave like this. 576 00:33:46,620 --> 00:33:47,700 Bye. 577 00:33:49,220 --> 00:33:50,300 Nidhi. 578 00:33:50,460 --> 00:33:51,940 Please let me talk. 579 00:33:52,220 --> 00:33:53,220 What's it? 580 00:33:53,460 --> 00:33:54,620 That is... 581 00:33:54,940 --> 00:33:57,900 I studied in a boy's school from 5th to 12th grade. 582 00:33:58,300 --> 00:33:59,700 And because of that, 583 00:33:59,820 --> 00:34:02,060 I'm not really familiar with love and all. 584 00:34:02,260 --> 00:34:05,660 That's when I met a girl in my tuition class and fell in love, 585 00:34:06,460 --> 00:34:09,100 but I didn't even have the guts back then to tell her. 586 00:34:09,180 --> 00:34:11,220 I was afraid this would turn out like that too. 587 00:34:11,300 --> 00:34:13,140 That's how I ended up doing all this. 588 00:34:14,180 --> 00:34:15,220 Sorry. 589 00:34:15,420 --> 00:34:16,460 It's alright. 590 00:34:17,100 --> 00:34:18,180 Listen... 591 00:34:18,940 --> 00:34:21,620 As an apology for all the trouble I caused, 592 00:34:22,220 --> 00:34:23,700 can I buy you a coffee? 593 00:34:23,820 --> 00:34:25,060 No, no. It's fine. 594 00:34:25,140 --> 00:34:26,220 Listen... 595 00:34:26,460 --> 00:34:31,100 At least to make up for the beatings I took from your family... 596 00:34:31,700 --> 00:34:32,940 can I buy you a coffee? 597 00:34:33,100 --> 00:34:34,260 Who beat you up? 598 00:34:35,340 --> 00:34:37,260 If someone hit me and told me not to talk to you, 599 00:34:37,340 --> 00:34:39,260 it must've been your family, right? 600 00:34:43,540 --> 00:34:44,780 Did you see a doctor? 601 00:34:44,900 --> 00:34:46,660 No... So... 602 00:34:47,060 --> 00:34:49,820 my friends and I went to the bar, had a few drinks and slept it off. 603 00:34:52,900 --> 00:34:54,020 By the way, 604 00:34:54,260 --> 00:34:56,220 how long has it been since you came to Kerala? 605 00:34:57,140 --> 00:34:58,660 It has been three years. 606 00:34:59,100 --> 00:34:59,940 Oh? 607 00:35:00,060 --> 00:35:02,380 My mother works as a superintendent in the Railways. 608 00:35:03,820 --> 00:35:06,060 You can speak Malayalam quite well. 609 00:35:06,620 --> 00:35:07,860 I love Tamil. 610 00:35:08,380 --> 00:35:09,940 Vijay bro is my life. 611 00:35:10,100 --> 00:35:13,060 I watch every Vijay bro movie at least five times. 612 00:35:13,940 --> 00:35:15,580 I'm a die-hard fan. 613 00:35:17,740 --> 00:35:22,300 I hope you won't just stay silent the next time you see me. 614 00:35:22,380 --> 00:35:23,580 Right? 615 00:35:28,220 --> 00:35:29,260 Let me be clear. 616 00:35:30,140 --> 00:35:32,740 Anyone can tell someone they love them. 617 00:35:33,100 --> 00:35:34,580 That's your right. 618 00:35:34,700 --> 00:35:36,940 And I have the freedom to respond or not. 619 00:35:37,900 --> 00:35:39,860 The reason I'm sitting here with you, having coffee, 620 00:35:39,940 --> 00:35:41,540 is simply out of respect. 621 00:35:41,660 --> 00:35:43,540 There's no extra meaning to it. 622 00:35:44,140 --> 00:35:46,100 Even if you come after me or talk to me, 623 00:35:46,180 --> 00:35:48,180 I won't feel anything for you. 624 00:35:48,620 --> 00:35:50,220 You're just wasting your time. 625 00:35:50,300 --> 00:35:53,580 My parents have had my whole life planned since the day I was born, 626 00:35:53,700 --> 00:35:55,860 where I'll study, what job I'll do, who I'll marry 627 00:35:55,940 --> 00:35:57,380 and even when I'll retire. 628 00:35:57,460 --> 00:35:59,740 You're not even an option for me. 629 00:35:59,940 --> 00:36:02,860 So please, don't come and talk to me again. 630 00:36:03,340 --> 00:36:04,140 Do you understand? 631 00:36:04,220 --> 00:36:05,740 Or I can explain it in Malayalam. 632 00:36:15,220 --> 00:36:16,860 We're an orthodox family. 633 00:36:16,940 --> 00:36:20,460 Me, my brother, my wife and our extended family. 634 00:36:20,580 --> 00:36:22,900 We have to discuss with everyone before making a decision. 635 00:36:23,660 --> 00:36:25,340 Mine's an orthodox family too. 636 00:36:25,420 --> 00:36:27,420 I can have my father talk to you. 637 00:36:27,860 --> 00:36:29,900 It's not going to happen, Nixon. 638 00:36:33,380 --> 00:36:35,780 You know I can't live without you, Nichu. 639 00:36:36,220 --> 00:36:39,700 And I can't live as another man's wife in this lifetime. 640 00:36:40,780 --> 00:36:43,740 So, Nichu, find another girl and live happily with her. 641 00:36:43,860 --> 00:36:47,220 Let them suffer seeing me live like this my whole life. 642 00:36:48,420 --> 00:36:51,100 I was the one who chased after you for love. 643 00:36:51,180 --> 00:36:53,860 I won't let you suffer because of that. 644 00:36:59,620 --> 00:37:02,180 Bro, think it over one more time before you decide. 645 00:37:02,260 --> 00:37:03,860 We can sort it out. Tell him, man! 646 00:37:03,940 --> 00:37:05,820 This isn't like going on a trip to Munnar. 647 00:37:05,940 --> 00:37:07,180 Are you sure? 648 00:37:07,260 --> 00:37:09,300 Shouldn't we at least do something for love? 649 00:37:10,220 --> 00:37:11,300 Bye, then. 650 00:37:12,620 --> 00:37:14,820 Listen, don't give up just because she said no. 651 00:37:14,940 --> 00:37:15,940 Try harder! 652 00:37:16,020 --> 00:37:17,260 She's your girl! 653 00:37:17,700 --> 00:37:19,780 Also, I haven't told Suhana. 654 00:37:19,900 --> 00:37:21,820 Let it be a surprise for her! 655 00:37:21,940 --> 00:37:24,700 Not just her, all of Unnikulam will be surprised. 656 00:37:25,580 --> 00:37:28,220 'SUPER FAST TO PONNANI' 657 00:37:29,660 --> 00:37:31,700 This love is something else, right? 658 00:37:55,820 --> 00:37:56,940 - Excuse me. - Hm? 659 00:37:57,020 --> 00:37:58,860 May I speak with her for a moment, please? 660 00:37:59,940 --> 00:38:01,060 Thank you. 661 00:38:03,820 --> 00:38:05,620 Babe, I thought a lot. 662 00:38:06,140 --> 00:38:08,420 And I've decided that not talking to you is… 663 00:38:08,540 --> 00:38:09,820 Just so bad, so bad, babe! 664 00:38:09,940 --> 00:38:11,020 Don't call me babe. 665 00:38:11,300 --> 00:38:12,900 Babe... what I mean is... 666 00:38:14,660 --> 00:38:15,420 I mean, babe... 667 00:38:15,540 --> 00:38:17,060 I said don't call me babe! 668 00:38:18,140 --> 00:38:19,580 What's your problem, huh? 669 00:38:22,020 --> 00:38:24,060 Babe, when I first saw you... 670 00:38:25,180 --> 00:38:27,580 it felt like I was transported to another world! 671 00:38:28,940 --> 00:38:31,220 I have a habit of drinking. 672 00:38:32,380 --> 00:38:36,820 My stupid brain keeps wondering if you're in another relationship. 673 00:38:38,180 --> 00:38:40,180 I am so madly in love with you, babe. 674 00:38:40,260 --> 00:38:41,700 I already told you, didn't I? 675 00:38:41,820 --> 00:38:43,420 Don't come and talk to me! 676 00:38:43,540 --> 00:38:45,580 Whatever you're thinking is not going to happen. 677 00:38:45,700 --> 00:38:47,340 You're just wasting your time and energy. 678 00:38:47,420 --> 00:38:49,940 As it is, whatever I want never happens. 679 00:38:50,340 --> 00:38:52,540 And time and energy… 680 00:38:52,660 --> 00:38:54,340 I have plenty to waste. 681 00:38:54,740 --> 00:38:55,860 But don't you worry about that. 682 00:38:55,940 --> 00:38:57,300 Just forget it, babe. 683 00:38:57,940 --> 00:39:00,100 I just want to know... 684 00:39:00,380 --> 00:39:02,060 if you're in a relationship or not... 685 00:39:02,140 --> 00:39:03,460 Is there a rule that if I'm single, 686 00:39:03,580 --> 00:39:05,260 I have to fall for you? 687 00:39:05,340 --> 00:39:06,940 No, nothing like that. 688 00:39:07,020 --> 00:39:09,260 If you're not single, 689 00:39:09,340 --> 00:39:11,380 I'll just say 'okay, bye' and walk away. 690 00:39:12,140 --> 00:39:14,940 And you're the one who makes the rules, babe. 691 00:39:15,060 --> 00:39:16,700 Didn't I tell you not to call me 'babe'? 692 00:39:17,460 --> 00:39:19,540 What else can I call you other than babe? 693 00:39:19,660 --> 00:39:22,740 You're like a baby who only listens to her parents 694 00:39:22,860 --> 00:39:26,540 and walks around like an outdated version of herself? 695 00:39:28,460 --> 00:39:30,620 What's your biggest wish in life? 696 00:39:31,820 --> 00:39:32,860 That would be... 697 00:39:33,620 --> 00:39:34,660 I want to go to Barcelona, 698 00:39:34,780 --> 00:39:37,580 watch the Barcelona vs Real Madrid match and have a blast. 699 00:39:38,100 --> 00:39:39,420 Do you know what my wish is? 700 00:39:39,700 --> 00:39:40,780 Hm? 701 00:39:40,940 --> 00:39:44,060 I want to go to a hotel, sit by myself, order and enjoy a meal. 702 00:39:45,180 --> 00:39:47,620 I want to go to the beach at night and stand in the water. 703 00:39:48,860 --> 00:39:51,140 I want to go on a solo drive to somewhere far away. 704 00:39:51,220 --> 00:39:53,180 And before that, I want to learn how to drive. 705 00:39:54,220 --> 00:39:57,420 I want to have pani puri from a roadside stall. 706 00:39:57,540 --> 00:39:59,540 How can you even call these wishes? 707 00:40:00,860 --> 00:40:02,540 That is the difference between you and me. 708 00:40:06,540 --> 00:40:07,820 Listen... Babe... 709 00:40:08,060 --> 00:40:10,860 This is why I said you're an outdated version. 710 00:40:11,020 --> 00:40:13,820 Narayani chechi's shop is 5 km away. 711 00:40:14,140 --> 00:40:17,380 I'll buy you special puttu steamed in a coconut shell, with duck roast. 712 00:40:17,700 --> 00:40:19,780 Pani puri is nothing next to that! 713 00:40:20,380 --> 00:40:22,060 Pani puri, it seems! What nonsense! 714 00:40:35,300 --> 00:40:36,260 Bhel puri! 715 00:40:36,340 --> 00:40:37,340 Pani puri! 716 00:40:37,420 --> 00:40:38,700 Masala puri! 717 00:40:44,900 --> 00:40:47,300 Those who've eaten, those who want to eat 718 00:40:47,380 --> 00:40:49,540 and those who've never eaten, free puri for all! 719 00:40:49,660 --> 00:40:51,940 Pani puri! Dahi puri! Sev puri! 720 00:40:54,660 --> 00:40:57,260 Bhel puri! Masala puri! All puri! Free pu... 721 00:40:57,340 --> 00:40:58,420 You! 722 00:40:59,180 --> 00:41:01,820 - Sir... - You think this campus is your playground? 723 00:41:01,940 --> 00:41:03,140 It's about your certificates, right? 724 00:41:03,220 --> 00:41:04,860 I've told the office. You'll get it tomorrow. 725 00:41:04,940 --> 00:41:07,300 Not even your shadow should fall on this campus after that! 726 00:41:07,380 --> 00:41:09,540 - Sorry, sir. - Scram with your bhel puri, pani puri! 727 00:41:09,660 --> 00:41:10,700 Sorry. 728 00:41:11,620 --> 00:41:14,140 [Indistinct chatters] 729 00:41:14,260 --> 00:41:16,420 I can't unable to push. 730 00:41:17,740 --> 00:41:18,660 Aryan! 731 00:41:18,780 --> 00:41:19,820 Here she comes! 732 00:41:20,860 --> 00:41:22,180 Why was the principal scolding you? 733 00:41:22,260 --> 00:41:23,700 Oh, he wasn't scolding. 734 00:41:23,820 --> 00:41:26,500 He sweetly said he'd return my certificates he'd confiscated. 735 00:41:26,620 --> 00:41:27,660 Nothing else. 736 00:41:28,180 --> 00:41:29,620 - What? - You go, I'll come. 737 00:41:29,740 --> 00:41:31,260 Ah, okay. Bhai, let's go. 738 00:41:31,780 --> 00:41:33,100 I had to go to that Bhai's house 739 00:41:33,180 --> 00:41:34,620 and play with his kid for five hours 740 00:41:34,740 --> 00:41:36,220 to get this stall here. 741 00:41:36,420 --> 00:41:38,700 I thought you'd at least buy a pani puri. 742 00:41:39,060 --> 00:41:40,300 Why go through all this effort? 743 00:41:40,380 --> 00:41:41,820 This is no effort at all. 744 00:41:41,940 --> 00:41:42,940 If I've to go Barcelona, 745 00:41:43,060 --> 00:41:44,540 I'll need to buy a ticket, get a visa, 746 00:41:44,660 --> 00:41:45,860 need money in my bank account... 747 00:41:45,940 --> 00:41:48,060 compared to that your wish is so simple. 748 00:41:48,140 --> 00:41:50,940 We have to try and get it done. Am I right? 749 00:41:51,620 --> 00:41:53,940 Doesn't matter if it's Barcelona or this stall. 750 00:41:54,380 --> 00:41:56,140 It's a wish... Right? 751 00:41:56,660 --> 00:41:58,140 A wish is a wish, after all. 752 00:41:58,220 --> 00:41:59,540 Alright, then. I'm off. 753 00:41:59,860 --> 00:42:00,940 Hey! 754 00:42:01,460 --> 00:42:03,620 That day you said... 755 00:42:03,820 --> 00:42:05,820 About puttu and steam? 756 00:42:06,580 --> 00:42:08,140 Where can I get that? 757 00:42:14,220 --> 00:42:15,620 Hey, dear... I am... 758 00:42:18,540 --> 00:42:20,380 You take a bus and go home. 759 00:42:20,900 --> 00:42:22,060 Something came up. 760 00:42:22,140 --> 00:42:23,380 - Bus?! - Yes. 761 00:43:07,300 --> 00:43:12,260 "A thorn struck me, Not my eyes, but deep in my soul." 762 00:43:12,340 --> 00:43:16,420 "Splintering, my spirit falls apart." 763 00:43:17,420 --> 00:43:19,060 "Something shattered within." 764 00:43:27,460 --> 00:43:31,660 "Blue waves roll up and kiss our feet." 765 00:43:32,580 --> 00:43:37,060 "We're bound together By a magician's unseen thread." 766 00:43:37,620 --> 00:43:39,460 "Is my heart swimming in delight." 767 00:43:39,580 --> 00:43:41,780 "Or fluttering like a pigeon in a cage?" 768 00:43:42,700 --> 00:43:47,060 "Did a dragonfly drop a rock On my chest?" 769 00:44:07,660 --> 00:44:12,620 "Don't set my heart ablaze with desire." 770 00:44:12,740 --> 00:44:17,060 "Don't slay me with Sharp, piercing glances." 771 00:44:17,580 --> 00:44:20,140 "Don't shine too fiercely, I might burn to ash." 772 00:44:20,220 --> 00:44:22,700 "Don't wilt, you're a delicate feather." 773 00:44:22,820 --> 00:44:27,420 "A gentle blossom, Shaped from my very rib." 774 00:44:28,180 --> 00:44:32,620 "Blue waves roll up and kiss our feet." 775 00:44:33,180 --> 00:44:38,140 "We're bound together By a magician's unseen thread." 776 00:44:38,220 --> 00:44:43,220 "Is my heart swimming in delight, Or fluttering like a pigeon in a cage?" 777 00:44:43,300 --> 00:44:47,940 "Did a dragonfly drop a rock On my chest?" 778 00:44:48,340 --> 00:44:52,860 "A thorn struck me, Not my eyes, but deep in my soul." 779 00:44:53,380 --> 00:44:57,540 "Splintering, my spirit falls apart." 780 00:44:58,460 --> 00:45:00,820 "Something shattered within." 781 00:45:16,460 --> 00:45:18,060 Today was really nice. 782 00:45:18,300 --> 00:45:19,660 - Thank you. - Welcome. 783 00:45:23,660 --> 00:45:24,820 Can you give me your number? 784 00:45:24,900 --> 00:45:26,420 9994924- 785 00:45:27,220 --> 00:45:28,580 - Shall I dial for you? - Yes. 786 00:45:28,660 --> 00:45:29,700 Yes, of course. 787 00:45:30,220 --> 00:45:31,220 Lock. 788 00:45:43,820 --> 00:45:46,460 - Hello? - Is this Nidhi Sathyaprakash's guardian? 789 00:45:46,580 --> 00:45:48,940 - Yes. - I'm calling from RMV College. 790 00:45:49,060 --> 00:45:52,420 Ma'am, this coming Friday there's a compulsory parent-teacher meeting. 791 00:45:52,940 --> 00:45:55,860 There was a student strike against the management in the college today. 792 00:45:55,940 --> 00:45:58,300 And none of the students have attended their classes. 793 00:45:58,940 --> 00:46:00,740 No, no, she must be in the class only. 794 00:46:00,820 --> 00:46:02,100 I'm sorry, ma'am. 795 00:46:02,220 --> 00:46:04,500 - Please ensure you attend the meeting. - Okay. 796 00:46:04,820 --> 00:46:06,180 Yes, we will attend. 797 00:46:06,580 --> 00:46:07,580 Nidhi. 798 00:46:07,700 --> 00:46:09,260 Didn't you go to college today? 799 00:46:10,020 --> 00:46:11,380 Why? What happened? 800 00:46:11,460 --> 00:46:12,780 I got a call from your college. 801 00:46:12,900 --> 00:46:14,500 Apparently, you didn't attend class? 802 00:46:14,620 --> 00:46:17,460 You said you were late today because of the extra class, right? 803 00:46:17,580 --> 00:46:19,020 No... I did attend, Mom. 804 00:46:19,460 --> 00:46:21,620 Hm... why this confusion? 805 00:46:22,060 --> 00:46:24,260 Friday there is a meeting in the college, it seems. 806 00:46:24,340 --> 00:46:26,460 Management said parents must attend. 807 00:46:26,860 --> 00:46:29,100 I'll call your dad right away for the meeting. 808 00:46:29,180 --> 00:46:30,180 Okay. 809 00:46:37,780 --> 00:46:38,940 Oh! 810 00:46:43,780 --> 00:46:44,860 Ha... 811 00:46:45,540 --> 00:46:46,660 Hel... 812 00:46:48,300 --> 00:46:49,540 Hi Nidhi. 813 00:46:49,740 --> 00:46:51,060 I told a lie. 814 00:46:51,540 --> 00:46:52,660 Huh? 815 00:46:52,780 --> 00:46:53,820 And now I'm in trouble. 816 00:46:53,940 --> 00:46:55,380 What's the problem, Nidhi? 817 00:46:55,460 --> 00:46:58,020 They called from college because I didn't attend class. 818 00:46:58,620 --> 00:47:00,540 There's a parent-teacher meeting on Friday. 819 00:47:00,660 --> 00:47:01,780 My mom will come. 820 00:47:01,900 --> 00:47:03,260 My dad will come too. 821 00:47:03,340 --> 00:47:05,140 I'm going to be dead! 822 00:47:05,660 --> 00:47:07,380 Don't worry! Just calm down. 823 00:47:07,460 --> 00:47:09,260 We'll talk it out and sort it, okay? 824 00:47:09,340 --> 00:47:10,380 Our... 825 00:47:13,340 --> 00:47:14,420 Argh! 826 00:47:42,780 --> 00:47:43,740 Hey! 827 00:47:43,860 --> 00:47:44,780 Give me that phone. 828 00:47:44,900 --> 00:47:45,860 Just give it! 829 00:47:45,940 --> 00:47:47,260 We'll sort it out right away. 830 00:47:51,940 --> 00:47:53,340 - Hello. - Hello Usha? 831 00:47:53,420 --> 00:47:54,660 - Yes? - It's me, Tony. 832 00:47:54,780 --> 00:47:55,820 Tony, dear! 833 00:47:55,940 --> 00:47:58,180 Why don't you call me like you used to? 834 00:47:58,260 --> 00:47:59,220 Dude... 835 00:47:59,300 --> 00:48:00,660 If her parents come to college, 836 00:48:00,780 --> 00:48:02,660 she'll probably just get a punishment. 837 00:48:02,780 --> 00:48:04,660 If you make him handle this kind of responsibility, 838 00:48:04,780 --> 00:48:05,820 dismissal is guaranteed. 839 00:48:05,940 --> 00:48:08,100 By the way, could you do me a favour? 840 00:48:08,180 --> 00:48:09,340 Of course! 841 00:48:18,060 --> 00:48:19,180 - Hello? - Hello. 842 00:48:19,780 --> 00:48:21,660 Is this Nidhi Sathyaprakash's mother? 843 00:48:21,780 --> 00:48:22,780 Yes. 844 00:48:23,340 --> 00:48:24,540 Nidhi. 845 00:48:27,620 --> 00:48:29,060 Sorry, Nidhi. 846 00:48:29,140 --> 00:48:30,500 It was nothing. 847 00:48:30,620 --> 00:48:33,300 Looks like the college staff called by mistake. 848 00:48:33,740 --> 00:48:35,060 Sorry, dear. 849 00:48:41,780 --> 00:48:42,940 Nidhi! 850 00:48:48,460 --> 00:48:49,820 Hello, Aryan. 851 00:48:50,180 --> 00:48:51,180 Thank you. 852 00:48:51,260 --> 00:48:52,460 Thank you so much. 853 00:48:52,660 --> 00:48:54,820 Mom spoke very sweetly to me. 854 00:48:54,940 --> 00:48:56,500 I feel like there's someone 855 00:48:56,620 --> 00:48:59,340 who'll help me if I ever have a problem. 856 00:48:59,620 --> 00:49:01,580 Aryan, I've a doubt... 857 00:49:01,700 --> 00:49:02,580 Put her on speaker. 858 00:49:02,700 --> 00:49:05,460 Hope she won't find out it was a fake call? 859 00:49:05,780 --> 00:49:07,660 Will Mom get a call again? 860 00:49:08,580 --> 00:49:09,660 No, no. 861 00:49:10,060 --> 00:49:12,140 No, no, she won't get any call. 862 00:49:12,220 --> 00:49:13,500 I've also got such calls 863 00:49:13,620 --> 00:49:14,860 from college many times. 864 00:49:14,940 --> 00:49:16,260 Don't take it too seriously. 865 00:49:16,860 --> 00:49:18,300 There won't be any more calls. 866 00:49:18,700 --> 00:49:19,820 Thank you. 867 00:49:20,460 --> 00:49:21,780 Thank you so much. 868 00:49:22,140 --> 00:49:23,340 Okay. 869 00:49:23,660 --> 00:49:24,660 Good night. 870 00:49:24,780 --> 00:49:25,660 Good night. 871 00:49:25,780 --> 00:49:26,940 Bye. 872 00:49:29,860 --> 00:49:31,340 Bro! Thank you! 873 00:49:32,220 --> 00:49:33,860 You're so damn powerful! 874 00:49:34,060 --> 00:49:36,300 That number you called before, just delete it. 875 00:49:50,820 --> 00:49:52,060 Aha! 876 00:50:00,460 --> 00:50:01,820 Hey! Get in. 877 00:50:06,540 --> 00:50:07,660 How's it? 878 00:50:08,820 --> 00:50:09,940 World class! 879 00:50:10,060 --> 00:50:12,020 - Really? - Of course! 880 00:50:20,340 --> 00:50:22,060 - Shine! Come on, man! - Get lost! 881 00:50:22,940 --> 00:50:26,140 We need to go on a long drive with this car and have a blast. 882 00:50:26,220 --> 00:50:27,340 We shall! 883 00:50:30,060 --> 00:50:31,460 Just amazing! 884 00:50:33,060 --> 00:50:34,940 Hey! Close it gently. 885 00:50:36,140 --> 00:50:37,340 Why are you so sad? 886 00:50:37,460 --> 00:50:39,100 He didn't let me take the car for a spin. 887 00:50:39,180 --> 00:50:40,780 But the car is right here, no? 888 00:50:40,900 --> 00:50:43,140 I don't think he'll get out of it for at least a year. 889 00:50:43,220 --> 00:50:45,780 The family group is flooded with pictures of Chachan's car. 890 00:50:46,860 --> 00:50:48,180 Goodnight, Tina. 891 00:50:48,260 --> 00:50:49,180 Okay. 892 00:50:49,260 --> 00:50:51,140 Also, Shine... there's something... 893 00:50:51,660 --> 00:50:52,860 I'll tell you tomorrow. 894 00:50:54,740 --> 00:50:55,820 Look at this. 895 00:50:56,060 --> 00:50:57,180 I don't wanna see it! 896 00:51:01,340 --> 00:51:02,740 - Dude! - Dude... 897 00:51:02,860 --> 00:51:04,140 He gave you the car? 898 00:51:04,220 --> 00:51:05,460 Yes, I made it happen. 899 00:51:05,580 --> 00:51:07,180 Where're you off to with the helmet? 900 00:51:07,300 --> 00:51:09,940 I am off to collect my certificates from college. 901 00:51:10,060 --> 00:51:11,140 College? 902 00:51:11,220 --> 00:51:12,780 She called me last night and was all... 903 00:51:12,900 --> 00:51:14,340 I miss you... I love you... 904 00:51:15,020 --> 00:51:17,540 She said now there's someone who looks after her. 905 00:51:17,660 --> 00:51:19,900 I've got a feeling this is gonna work out, dude. 906 00:51:20,780 --> 00:51:22,220 Leave the bike and get in the car. 907 00:51:22,300 --> 00:51:23,820 No, it's okay. I'll take the bike. 908 00:51:23,940 --> 00:51:25,940 I haven't had a chance to take this one for a spin. 909 00:51:26,020 --> 00:51:28,100 Let's go through MC Road and fly this beast. 910 00:51:28,940 --> 00:51:31,260 Let her know that you've rich friends too. 911 00:51:31,860 --> 00:51:32,940 Park it and come. 912 00:51:33,580 --> 00:51:35,260 - Come on, quick! - Alright, I will. 913 00:51:35,340 --> 00:51:37,220 There's a mirror, you can comb your hair. 914 00:51:39,700 --> 00:51:40,780 Nidhi. 915 00:51:41,060 --> 00:51:42,540 Where were you yesterday? 916 00:51:42,740 --> 00:51:43,940 - You know Aryan, right? - Yes. 917 00:51:44,060 --> 00:51:46,660 I went out with him and ate a lot of spicy food. 918 00:51:46,780 --> 00:51:47,660 Great! 919 00:51:47,780 --> 00:51:49,940 I had gone to the staff room to submit the draft. 920 00:51:50,260 --> 00:51:52,220 They were discussing about you. 921 00:51:52,660 --> 00:51:56,260 The management is already really angry about calling the strike yesterday. 922 00:51:56,620 --> 00:51:57,660 And on top of that, 923 00:51:57,780 --> 00:51:59,460 the teachers were saying the students 924 00:51:59,580 --> 00:52:01,940 called the strike just to roam around and take rooms. 925 00:52:02,060 --> 00:52:03,460 Why did you make a fake call? 926 00:52:03,580 --> 00:52:05,820 That fake call was the biggest problem. 927 00:52:06,580 --> 00:52:09,300 The teachers have called your mom to inform her about it. 928 00:52:41,060 --> 00:52:42,580 Stop, stop here! 929 00:52:43,940 --> 00:52:45,940 Isn't that Mary's sister? She's grown up so fast! 930 00:52:46,020 --> 00:52:47,260 Who cares? 931 00:52:47,340 --> 00:52:48,540 What do you mean? 932 00:52:48,660 --> 00:52:49,780 Huh! 933 00:52:50,260 --> 00:52:51,260 Nidhi! 934 00:52:51,340 --> 00:52:53,740 - What's happening? - Can you start the car? Please. 935 00:52:53,860 --> 00:52:55,060 Please, please. 936 00:52:55,460 --> 00:52:57,100 Start the car. It's okay, we'll see. 937 00:52:57,180 --> 00:52:58,260 We'll go now. 938 00:52:58,340 --> 00:52:59,580 Go where? 939 00:53:04,020 --> 00:53:05,220 This is my friend. 940 00:53:05,300 --> 00:53:06,460 Shine. 941 00:53:18,060 --> 00:53:19,140 Nidhi... what's it... 942 00:53:19,660 --> 00:53:21,460 What happened? 943 00:53:22,580 --> 00:53:24,060 Can you please stop that music? 944 00:53:35,220 --> 00:53:36,940 Chachan is calling me, I need to go soon. 945 00:53:37,740 --> 00:53:39,340 - Look, he's calling. - Just calm down! 946 00:53:42,180 --> 00:53:43,260 Ugh! 947 00:53:45,460 --> 00:53:47,940 Chachan and Mom are calling me non-stop. 948 00:53:48,060 --> 00:53:50,380 I stepped out saying I'll go bless the car and be right back. 949 00:53:50,460 --> 00:53:52,500 Tell me where to go, I'll drop you. 950 00:53:52,620 --> 00:53:54,100 I'm going for a smoke, be right back. 951 00:53:57,940 --> 00:53:59,060 Do you have cigarettes? 952 00:53:59,140 --> 00:54:00,220 Nidhi. 953 00:54:00,540 --> 00:54:01,900 What happened? 954 00:54:03,700 --> 00:54:05,420 I'll only know if you tell me. 955 00:54:06,660 --> 00:54:08,940 My family found out about the fake call. 956 00:54:09,580 --> 00:54:12,180 They called the college and informed Mom. 957 00:54:12,340 --> 00:54:13,420 Oh, no... 958 00:54:13,540 --> 00:54:16,260 My mom is in college for the parent-teacher meeting. 959 00:54:16,740 --> 00:54:19,100 I don't know how to face Mom. 960 00:54:19,420 --> 00:54:20,940 I feel so ashamed. 961 00:54:21,780 --> 00:54:24,220 Oh, no... I don't know what to do... 962 00:54:26,060 --> 00:54:26,940 Nidhi... 963 00:54:27,060 --> 00:54:29,780 The blessing is over, Mom. I'll light two candles and come. 964 00:54:29,900 --> 00:54:31,820 Joy has been ready since morning. 965 00:54:31,940 --> 00:54:33,380 Just make him understand, Mom. 966 00:54:33,460 --> 00:54:35,100 Two have shown up early in the morning to flirt. 967 00:54:35,180 --> 00:54:36,820 I'm getting worried seeing you worried. 968 00:54:36,940 --> 00:54:39,260 Please calm down. We will figure something out. 969 00:54:40,220 --> 00:54:42,260 - What are you doing in the car? - Get out! 970 00:54:42,860 --> 00:54:44,140 - Get out! - What's it? 971 00:54:44,220 --> 00:54:45,540 Wait a minute. What is the problem? 972 00:54:45,660 --> 00:54:47,060 - What were you doing? - Brother... 973 00:54:47,580 --> 00:54:48,540 Hang on! Wait a minute. 974 00:54:48,660 --> 00:54:49,940 Just a minute... Let me speak. 975 00:54:50,060 --> 00:54:51,060 You stop acting smart! 976 00:54:51,140 --> 00:54:52,940 Stop pushing me! Just talk it out. What's wrong? 977 00:54:53,060 --> 00:54:55,940 Go get a room! Don't create nuisance for people! 978 00:54:56,020 --> 00:54:56,940 Who are you... 979 00:54:57,060 --> 00:54:58,140 Give your father's number. 980 00:54:58,220 --> 00:54:59,500 Give your parents' number. 981 00:54:59,620 --> 00:55:01,580 - Why Dad's... - Say it! 982 00:55:02,540 --> 00:55:03,940 Hello. 983 00:55:04,340 --> 00:55:07,260 We found your son and a girl in a compromising situation in a car. 984 00:55:07,340 --> 00:55:08,860 If you don't raise them properly, 985 00:55:09,060 --> 00:55:10,420 the townsfolk will tear them apart. 986 00:55:10,540 --> 00:55:11,780 Townsfolk will tear them apart?! 987 00:55:11,900 --> 00:55:13,820 - Which bloody townsfolk, huh, you moron? - Eh? 988 00:55:13,940 --> 00:55:17,580 We live in a democratic country where we vote. 989 00:55:17,860 --> 00:55:19,460 If something happens to my kids… 990 00:55:19,580 --> 00:55:21,780 Bloody moral policing scumbags. 991 00:55:22,060 --> 00:55:23,420 Hang up, you moron! 992 00:55:23,540 --> 00:55:24,660 Get lost! 993 00:55:28,580 --> 00:55:29,660 Well, it is his dad after all. 994 00:55:29,780 --> 00:55:31,780 Clearly, the apple doesn't fall far from the tree. 995 00:55:31,900 --> 00:55:33,340 Give me your father's number. 996 00:55:33,420 --> 00:55:36,340 We already gave you the number. Why are you simply creating an issue? 997 00:55:36,420 --> 00:55:37,380 Move aside, you! 998 00:55:37,460 --> 00:55:38,540 Who are you people? 999 00:55:38,660 --> 00:55:40,060 Move aside! 1000 00:55:41,220 --> 00:55:42,580 95552 1001 00:55:43,660 --> 00:55:45,340 - Bro... - 626. 1002 00:55:48,020 --> 00:55:49,100 Hello. 1003 00:55:49,540 --> 00:55:50,780 Oh, Tamil, huh? 1004 00:55:51,660 --> 00:55:53,180 We found your daughter 1005 00:55:53,260 --> 00:55:55,340 and a guy in a compromising situation. 1006 00:55:55,420 --> 00:55:56,500 This is the last warning. 1007 00:55:56,620 --> 00:55:57,940 You'd better advise your daughter. 1008 00:55:58,060 --> 00:55:59,900 We better not see them around here again. 1009 00:56:00,260 --> 00:56:01,340 Hey, hey! 1010 00:56:01,420 --> 00:56:03,540 You dare wear those Kunnamkulam crocs and step on a 15-lakh car? 1011 00:56:03,660 --> 00:56:04,660 Move your damn feet! 1012 00:56:04,780 --> 00:56:06,940 - Shine, don't... don't... - Who the hell are you, huh? 1013 00:56:07,420 --> 00:56:08,780 Who are you, huh? 1014 00:56:10,180 --> 00:56:11,180 Who the hell are you guys? 1015 00:56:11,260 --> 00:56:12,780 Move! Shine... 1016 00:56:14,660 --> 00:56:15,660 His bloody... 1017 00:56:15,780 --> 00:56:16,660 Oh, no! 1018 00:56:16,780 --> 00:56:19,420 Get the hell out of here with your damn car! 1019 00:56:19,860 --> 00:56:21,060 I said get going! 1020 00:56:22,060 --> 00:56:23,180 Get inside the car. 1021 00:56:23,740 --> 00:56:25,940 Was this car part of your dad's dowry, you pig? 1022 00:56:26,060 --> 00:56:27,820 - It hasn't even been blessed yet! - Move away! 1023 00:56:27,940 --> 00:56:29,940 - Who are these jerks? - Get inside the car! 1024 00:56:30,060 --> 00:56:31,460 I know how to get into my car, man! 1025 00:56:31,580 --> 00:56:32,500 Get going! 1026 00:56:32,620 --> 00:56:33,940 We're going, man! 1027 00:56:34,940 --> 00:56:36,220 Don't dare come here again! 1028 00:56:57,700 --> 00:56:59,340 Dude, where are you? 1029 00:56:59,780 --> 00:57:01,100 Is Nidhi with you? 1030 00:57:01,260 --> 00:57:02,260 What's the problem? 1031 00:57:02,340 --> 00:57:03,740 It's a huge issue in college now. 1032 00:57:03,860 --> 00:57:04,940 Nidhi's parents are here. 1033 00:57:05,060 --> 00:57:06,860 Apparently, she ran away with someone. 1034 00:57:07,020 --> 00:57:08,940 They're heading to the police station. 1035 00:57:09,580 --> 00:57:11,100 And they're saying it's you. 1036 00:57:12,340 --> 00:57:14,020 Tell me the truth. Is she with you? 1037 00:57:16,140 --> 00:57:17,700 I'll call you back, okay? I'll call. 1038 00:57:25,740 --> 00:57:27,020 Haven't they had enough? 1039 00:57:27,740 --> 00:57:29,100 Didn't you get enough? 1040 00:57:29,180 --> 00:57:31,100 Use her to the maximum! 1041 00:57:31,180 --> 00:57:32,260 We're leaving, bro! We are! 1042 00:57:32,340 --> 00:57:33,260 - Shine! - Go quickly! 1043 00:57:33,340 --> 00:57:34,580 Get going! 1044 00:57:40,660 --> 00:57:41,820 Shine... 1045 00:57:41,940 --> 00:57:43,220 What are you doing? 1046 00:57:48,580 --> 00:57:50,860 Sir, this guy had intruded into our house once. 1047 00:57:51,700 --> 00:57:53,380 I let him off with a warning. 1048 00:57:53,860 --> 00:57:56,420 I suspect he's under the influence of weed or drugs. 1049 00:57:57,220 --> 00:57:58,740 Reduce the speed, Shine! 1050 00:57:58,860 --> 00:58:00,540 - Be quiet! - Calm down, dude. 1051 00:58:06,260 --> 00:58:07,780 - Hello? - Yes, hello. 1052 00:58:07,900 --> 00:58:09,220 - Is this Chandran? - Yes. 1053 00:58:09,300 --> 00:58:11,340 I'm calling from Chooravattom police station. 1054 00:58:11,420 --> 00:58:13,380 - What's this regarding, sir? - Isn't Aryan your son? 1055 00:58:13,460 --> 00:58:15,940 - -Yes. - We've got a complaint against his name. 1056 00:58:16,060 --> 00:58:16,940 What complaint? 1057 00:58:17,060 --> 00:58:19,380 He has kidnapped a girl called Nidhi. 1058 00:58:19,460 --> 00:58:21,820 We tried calling their number but it is switched off. 1059 00:58:21,940 --> 00:58:23,660 You will need to come to the station. 1060 00:58:24,020 --> 00:58:25,940 - I'll come. - Don't be late. 1061 00:58:26,660 --> 00:58:28,060 - Okay, sir. - Okay. 1062 00:58:30,260 --> 00:58:31,300 Joy! 1063 00:58:35,540 --> 00:58:37,140 Dude, just switch it off. 1064 00:58:37,660 --> 00:58:38,660 He keeps calling. 1065 00:58:38,780 --> 00:58:40,260 - Who? - Chachan! 1066 00:58:48,700 --> 00:58:49,740 - Joy! - Yes. 1067 00:58:49,860 --> 00:58:51,820 His phone is switched off now. 1068 00:58:52,180 --> 00:58:53,940 Idiot took my car and went! 1069 00:58:54,940 --> 00:58:57,100 Why are you staring at the road so early in the morning, Mary? 1070 00:58:57,180 --> 00:58:58,620 What happened? 1071 00:58:58,740 --> 00:59:01,780 Shine left early in the morning with the car to bless it. 1072 00:59:02,060 --> 00:59:04,300 His phone was ringing just a while ago. 1073 00:59:04,380 --> 00:59:05,940 Now it says it's switched off. 1074 00:59:06,180 --> 00:59:07,820 So sad, Joy bought a car 1075 00:59:07,940 --> 00:59:09,540 and can't even use it himself. 1076 00:59:09,660 --> 00:59:11,060 What about his course? 1077 00:59:11,140 --> 00:59:13,060 He's saying he doesn't want to do that course. 1078 00:59:13,460 --> 00:59:15,220 He's saying he'll do some other course. 1079 00:59:15,340 --> 00:59:17,940 I feel some peace thinking about Aryan now. 1080 00:59:18,060 --> 00:59:20,340 He's saying he wants to work, go abroad and all. 1081 00:59:20,740 --> 00:59:23,340 He went to college to meet the principal and get his certificates. 1082 00:59:23,420 --> 00:59:24,420 It's such a relief. 1083 00:59:24,540 --> 00:59:25,620 Hey! 1084 00:59:26,220 --> 00:59:27,220 How come you're here? 1085 00:59:27,300 --> 00:59:29,260 - Go and get the car keys. - Why? 1086 00:59:29,340 --> 00:59:30,500 Need to go to the police station. 1087 00:59:30,620 --> 00:59:32,180 Apparently, Aryan has kidnapped a girl. 1088 00:59:32,260 --> 00:59:33,340 A girl?! 1089 00:59:33,780 --> 00:59:35,420 - I'll be there soon. - Oh, dear goodness! 1090 00:59:39,180 --> 00:59:41,140 I always told you not to spoil these kids too much! 1091 00:59:41,220 --> 00:59:42,060 What happened? 1092 00:59:42,140 --> 00:59:44,580 - Aryan ran away with some girl. - I knew this would happen! 1093 00:59:45,020 --> 00:59:46,700 Shine took the car early morning. 1094 00:59:47,020 --> 00:59:49,260 He's not back yet and his phone is switched off too. 1095 00:59:51,820 --> 00:59:53,100 - Joy! - Yes. 1096 00:59:53,260 --> 00:59:55,860 I'll go get ready and come. We need to go to the police station. 1097 00:59:58,700 --> 00:59:59,780 - Listen... - Hm? 1098 00:59:59,900 --> 01:00:01,300 The petrol tank is almost empty. 1099 01:00:01,860 --> 01:00:03,820 Brand new car and the petrol's already over? 1100 01:00:03,940 --> 01:00:05,940 Chachan said the Unnikulam pump has dirty fuel, 1101 01:00:06,020 --> 01:00:07,820 so he wanted to go to town to fill up. 1102 01:00:07,940 --> 01:00:09,220 What a pain! 1103 01:00:10,220 --> 01:00:11,940 How much cash do you have with you? 1104 01:00:13,060 --> 01:00:14,220 Less than 100. 1105 01:00:15,820 --> 01:00:17,060 Pull over to the side somewhere. 1106 01:00:17,140 --> 01:00:18,500 I won't need to pull over. 1107 01:00:18,620 --> 01:00:19,940 It stopped. 1108 01:00:20,020 --> 01:00:21,780 Get out and push, I'll steer it to the side. 1109 01:00:22,340 --> 01:00:23,940 - What a task! - Get out and push! 1110 01:00:33,260 --> 01:00:34,460 I'm at the station now. 1111 01:00:34,780 --> 01:00:36,060 I've filed a written complaint. 1112 01:00:36,140 --> 01:00:38,380 We are investigating in our own way. 1113 01:00:38,940 --> 01:00:40,940 I had given him a good thrashing before. 1114 01:00:41,220 --> 01:00:42,940 He's such a total loser. 1115 01:00:45,220 --> 01:00:47,060 Where did you find this crazy girl? 1116 01:00:47,420 --> 01:00:48,460 Dude... 1117 01:00:48,820 --> 01:00:51,540 What terrible timing on my part to take you into the car! 1118 01:00:51,660 --> 01:00:53,140 I told you I'll take my bike! 1119 01:00:53,220 --> 01:00:54,780 You're the one who dragged me into the car. 1120 01:00:54,900 --> 01:00:57,220 You're the one who said highway and dappankutthu dance. 1121 01:00:57,300 --> 01:00:58,620 As if she's my aunt's only child 1122 01:00:58,740 --> 01:01:00,700 for me to take her on a family trip in my car! 1123 01:01:00,940 --> 01:01:01,940 Hmph! 1124 01:01:02,180 --> 01:01:03,820 Just tell her to leave right away! 1125 01:01:03,940 --> 01:01:05,340 She's the girl I love, dude. 1126 01:01:05,420 --> 01:01:07,580 If you love her, take her to your house, man! 1127 01:01:10,260 --> 01:01:11,540 Dude, please calm down. 1128 01:01:11,740 --> 01:01:14,180 I don't want to hear anything. Ask her to leave immediately. 1129 01:01:15,740 --> 01:01:17,260 Go and have a lime juice. 1130 01:01:18,340 --> 01:01:19,780 His bloody lime juice! 1131 01:01:19,900 --> 01:01:21,580 - Cool down, man. - Get lost! 1132 01:01:25,180 --> 01:01:27,260 Nidhi, we can explain it to your dad and mom. 1133 01:01:27,340 --> 01:01:28,940 We can tell them what happened. 1134 01:01:30,020 --> 01:01:31,060 No, no. 1135 01:01:31,780 --> 01:01:33,420 I can't face them. 1136 01:01:34,820 --> 01:01:37,060 You don't have to go through all this trouble for me. 1137 01:01:37,140 --> 01:01:38,220 I can take care of it. 1138 01:01:39,180 --> 01:01:40,180 Nidhi... Nidhi... 1139 01:01:40,260 --> 01:01:41,300 Please, sit. 1140 01:01:41,540 --> 01:01:43,060 Stay seated, please... 1141 01:01:57,300 --> 01:01:58,420 Nidhi. 1142 01:01:58,540 --> 01:02:00,060 You must understand our situation. 1143 01:02:00,660 --> 01:02:03,020 We can somehow convince your parents. Please... 1144 01:02:03,340 --> 01:02:04,780 I said I'll go, right? 1145 01:02:05,580 --> 01:02:08,140 You can't even cross the road on your own, so where will you go? 1146 01:02:12,660 --> 01:02:14,660 Nidhi, his uncle bought this car after wanting it forever. 1147 01:02:14,780 --> 01:02:16,820 He got it yesterday and now we're stranded without petrol. 1148 01:02:16,940 --> 01:02:18,660 We don't even have money for that. 1149 01:02:20,860 --> 01:02:22,260 Please try to understand. 1150 01:02:25,780 --> 01:02:26,820 What is the problem, sir? 1151 01:02:26,940 --> 01:02:28,340 If the kids have gone out, 1152 01:02:28,460 --> 01:02:30,060 they'll be back by evening, right? 1153 01:02:30,140 --> 01:02:31,820 Would you be okay if it was your daughter? 1154 01:02:31,940 --> 01:02:33,860 What else do I say, sir? 1155 01:02:34,020 --> 01:02:36,460 This isn't a place where kids aren't allowed to roam, right? 1156 01:02:36,660 --> 01:02:38,540 Do you have any number where we can reach Aryan? 1157 01:02:38,660 --> 01:02:40,260 No, sir. There is no other number. 1158 01:02:40,780 --> 01:02:41,860 Who's that? 1159 01:02:42,260 --> 01:02:44,180 Sir, this is Joy, our neighbour. 1160 01:02:44,260 --> 01:02:45,380 Are you a member? 1161 01:02:45,460 --> 01:02:47,660 A lot of people have invited but I haven't joined. 1162 01:02:47,780 --> 01:02:49,460 I'm not interested in politics, sir. 1163 01:02:49,580 --> 01:02:51,900 Sir, Joy's nephew, Shine. 1164 01:02:52,900 --> 01:02:54,940 He's also been missing since this morning. 1165 01:02:55,020 --> 01:02:56,940 Joy bought a new car. 1166 01:02:57,060 --> 01:03:00,260 We think they all left in that car. 1167 01:03:02,140 --> 01:03:03,140 Car. 1168 01:03:03,220 --> 01:03:04,220 Friend. 1169 01:03:20,540 --> 01:03:21,340 Hello. 1170 01:03:21,420 --> 01:03:24,020 I am SI Shaji from Chooravattom Police Station. 1171 01:03:24,780 --> 01:03:25,820 SI?! 1172 01:03:25,940 --> 01:03:27,740 Shine, I'll give you two hours. 1173 01:03:27,860 --> 01:03:28,780 For what? 1174 01:03:28,900 --> 01:03:31,820 You, Aryan and that girl should come here and surrender. 1175 01:03:32,340 --> 01:03:34,260 Or we'll catch you and lock you up. 1176 01:03:34,340 --> 01:03:37,100 Or else I'll charge you with every possible offence 1177 01:03:37,180 --> 01:03:38,300 and throw you in jail. 1178 01:03:38,740 --> 01:03:40,340 It's more complicated than you think. 1179 01:03:40,420 --> 01:03:43,340 That girl's family is very strong politically. 1180 01:03:43,420 --> 01:03:45,580 So, you, him, and that girl should come to this station 1181 01:03:45,700 --> 01:03:48,740 within 2 hours and present yourselves. 1182 01:03:48,860 --> 01:03:49,940 We'll be there, sir. 1183 01:03:50,260 --> 01:03:51,860 Promise, sir. I swear on my mother. 1184 01:03:52,900 --> 01:03:54,100 Dude... 1185 01:03:54,180 --> 01:03:55,620 - Full problem. - What happened? 1186 01:03:55,740 --> 01:03:56,940 The police just called me. 1187 01:03:57,060 --> 01:03:59,660 They're saying her dad is some big influencer. 1188 01:03:59,780 --> 01:04:01,260 We can't go back now. 1189 01:04:01,340 --> 01:04:03,260 They're going to beat us up and throw us in jail. 1190 01:04:03,340 --> 01:04:05,180 Stop shivering like this, we can figure something out. 1191 01:04:05,260 --> 01:04:06,260 Figure what out? 1192 01:04:06,340 --> 01:04:08,180 We've got no money and the car's running on empty. 1193 01:04:08,260 --> 01:04:09,540 Hey! 1194 01:04:13,580 --> 01:04:15,100 This must be our fate. 1195 01:04:15,180 --> 01:04:17,220 Shouldn't we help her get out of this misery? 1196 01:04:20,780 --> 01:04:21,740 The highway isn't safe. 1197 01:04:21,860 --> 01:04:22,940 Let's take the coastal route. 1198 01:04:23,060 --> 01:04:24,260 - Okay. - Let's go. 1199 01:04:24,340 --> 01:04:26,220 What was wrong with me! Damn! 1200 01:04:26,700 --> 01:04:28,780 Bro, is there any finance place? To pawn a gold chain. 1201 01:04:28,900 --> 01:04:31,140 There's one over there. And on that side too. 1202 01:04:42,340 --> 01:04:46,940 "O introvert enchantress, You cast a silent spell of magic." 1203 01:04:47,020 --> 01:04:51,780 "You are the soft mist That drifts beneath moonlight." 1204 01:04:51,900 --> 01:04:56,620 "Your lilting melody calms The deepest storms inside me." 1205 01:04:56,740 --> 01:05:01,740 "Petite as a deer, You are my tender beloved." 1206 01:05:01,860 --> 01:05:03,380 Hey! Switch off your phone! 1207 01:05:03,860 --> 01:05:05,100 You look straight and drive. 1208 01:05:05,180 --> 01:05:06,140 Get lost! 1209 01:05:06,220 --> 01:05:07,820 Haven't you done enough? 1210 01:05:07,940 --> 01:05:09,060 "I've fallen in love." 1211 01:05:09,140 --> 01:05:10,740 His bloody photography. 1212 01:05:11,900 --> 01:05:13,940 "What sorcery has changed me?" 1213 01:05:14,260 --> 01:05:16,340 "I wander as a Romeo" 1214 01:05:16,620 --> 01:05:18,740 "I've fallen in love." 1215 01:05:18,940 --> 01:05:20,900 "Lost in the universe of you." 1216 01:05:21,300 --> 01:05:23,500 "What sorcery has changed me?" 1217 01:05:23,620 --> 01:05:25,660 "I wander as a Romeo." 1218 01:05:36,340 --> 01:05:38,540 "Is it fate's quiet conspiracy." 1219 01:05:38,660 --> 01:05:40,940 "Ripples of our love circling the world?" 1220 01:05:41,020 --> 01:05:43,300 "You shine like a star Glinting beyond reach." 1221 01:05:43,380 --> 01:05:45,820 "This love is a fever without remedy." 1222 01:05:45,940 --> 01:05:47,740 "A gentle blossom That scorches with longing." 1223 01:05:47,860 --> 01:05:48,820 Come on, let's go. 1224 01:05:48,940 --> 01:05:50,780 "Leaving only ache behind." 1225 01:05:50,900 --> 01:05:52,940 "A distant frenzy." 1226 01:05:53,020 --> 01:05:55,140 "Come, sit beside me As the journey begins." 1227 01:05:55,220 --> 01:05:57,700 "All doors knocked, all dreams pursued." 1228 01:05:57,820 --> 01:06:00,060 "Nothing gained but a lost soul." 1229 01:06:00,140 --> 01:06:01,660 "Weary and adrift, I wandered without compass." 1230 01:06:01,780 --> 01:06:03,300 Call him and... 1231 01:06:03,380 --> 01:06:05,060 "No complaints left, no one to hear them." 1232 01:06:07,940 --> 01:06:09,740 Or I should... 1233 01:06:13,140 --> 01:06:14,180 Brother... 1234 01:06:14,580 --> 01:06:16,140 Eh? Brother?! 1235 01:06:16,340 --> 01:06:19,220 Why did that boy's parents speak so rudely? 1236 01:06:19,300 --> 01:06:20,580 Which boy? 1237 01:06:20,940 --> 01:06:22,140 Friend... 1238 01:06:22,220 --> 01:06:24,100 That's because at midnight... Ugh! 1239 01:06:24,180 --> 01:06:26,620 How am I going to explain it in English? 1240 01:06:27,020 --> 01:06:28,060 Sister... 1241 01:06:28,140 --> 01:06:30,620 If a girl travels with two guys at night, 1242 01:06:30,740 --> 01:06:32,260 people in Kerala don't like it. 1243 01:06:33,180 --> 01:06:34,300 You may sleep. 1244 01:06:35,540 --> 01:06:37,140 What's so wrong about that? 1245 01:06:37,220 --> 01:06:39,340 There's nothing wrong... You please rest. 1246 01:06:40,620 --> 01:06:41,780 Wrong, it seems! 1247 01:06:42,940 --> 01:06:46,140 Also, would you just get into any car like that? 1248 01:06:46,220 --> 01:06:47,740 What is this behaviour? 1249 01:06:48,180 --> 01:06:49,260 How shameful! 1250 01:06:49,540 --> 01:06:50,620 Yuck! 1251 01:06:52,220 --> 01:06:54,060 Why did I even bring these two into my car? 1252 01:06:54,140 --> 01:06:57,180 This is like losing the car you want and wrecking the one you have. 1253 01:07:01,940 --> 01:07:02,740 Hello. 1254 01:07:02,860 --> 01:07:04,100 Dude, where are you? 1255 01:07:04,180 --> 01:07:05,540 We are in... 1256 01:07:06,140 --> 01:07:07,100 Ottapalam. 1257 01:07:07,180 --> 01:07:09,260 Dude, there's nothing to worry. Just come home. 1258 01:07:09,340 --> 01:07:10,940 All the problems here are sorted. 1259 01:07:11,020 --> 01:07:13,500 They're saying they'll get them married. 1260 01:07:13,620 --> 01:07:14,540 Married?! 1261 01:07:14,660 --> 01:07:16,060 Yes, marriage. 1262 01:07:16,140 --> 01:07:18,100 Her family is embarrassed because she ran away. 1263 01:07:18,180 --> 01:07:20,220 Everyone here is upset about it. 1264 01:07:20,300 --> 01:07:22,100 I'm more worried than they are, dude! 1265 01:07:22,180 --> 01:07:24,380 One guy kicked and broke Chachan's car tail lamp. 1266 01:07:24,460 --> 01:07:26,540 If he sees that, he'll definitely kill me. 1267 01:07:26,660 --> 01:07:29,740 Chachan loves you more than his car. 1268 01:07:29,860 --> 01:07:30,660 Eh? 1269 01:07:30,780 --> 01:07:32,740 He's been waiting here without even eating, 1270 01:07:32,860 --> 01:07:34,100 just to see you. 1271 01:07:34,180 --> 01:07:36,100 Everyone is upset, you guys come back. 1272 01:07:36,180 --> 01:07:37,180 Come soon. 1273 01:07:37,260 --> 01:07:38,780 - Did Chachan really say that? - Yes. 1274 01:07:38,900 --> 01:07:40,460 Also, don't switch off your phone, okay? 1275 01:07:40,580 --> 01:07:41,780 I won't! 1276 01:07:42,340 --> 01:07:43,500 Sister! 1277 01:07:43,620 --> 01:07:44,740 You're getting married! 1278 01:07:46,660 --> 01:07:47,740 Aryan! 1279 01:07:47,860 --> 01:07:49,060 My dear Aryan! 1280 01:07:55,420 --> 01:07:56,540 Why didn't you go along too? 1281 01:07:56,660 --> 01:07:57,740 Just missed it. 1282 01:07:58,940 --> 01:08:00,260 Hey! 1283 01:08:09,340 --> 01:08:11,340 Advance happy married life, dude! 1284 01:08:11,540 --> 01:08:13,060 They've fixed your wedding with her. 1285 01:08:13,660 --> 01:08:15,100 - Fixed our wedding?! - Yep! 1286 01:08:15,180 --> 01:08:16,780 They're under pressure and embarrassed. 1287 01:08:16,900 --> 01:08:18,340 So, they're getting you two married. 1288 01:08:19,060 --> 01:08:21,180 - Who told you? - Niju called and said. 1289 01:08:21,260 --> 01:08:22,300 Niju?! 1290 01:08:22,540 --> 01:08:24,220 - Get lost, man! - I swear on my mother! 1291 01:08:24,300 --> 01:08:25,740 Why will he lie? 1292 01:08:27,660 --> 01:08:28,660 For real! 1293 01:08:44,300 --> 01:08:46,380 Dude, I can't keep living like this. 1294 01:08:46,460 --> 01:08:47,940 I need to find a job 1295 01:08:48,100 --> 01:08:49,300 and take good care of her. 1296 01:08:50,220 --> 01:08:51,340 You've finally become a man! 1297 01:08:51,420 --> 01:08:52,540 - Of course, you should! - Let's go? 1298 01:08:52,660 --> 01:08:54,260 Come. Let's go back home straight. 1299 01:08:54,340 --> 01:08:55,540 Then we will tell her. 1300 01:09:01,780 --> 01:09:03,060 Nidhi... Frooti! 1301 01:09:03,660 --> 01:09:05,060 - I don't want. - Biscuit? 1302 01:09:05,460 --> 01:09:06,620 No. 1303 01:09:07,420 --> 01:09:08,420 Let's go. 1304 01:09:10,660 --> 01:09:13,260 Nidhi, I know the husband of your dreams 1305 01:09:13,340 --> 01:09:16,260 is well-settled, well-educated, well-standard and all. 1306 01:09:17,420 --> 01:09:19,300 But I'm going to try to be like that now. 1307 01:09:19,740 --> 01:09:20,540 Wow! 1308 01:09:20,660 --> 01:09:21,900 Bravo! 1309 01:09:24,340 --> 01:09:27,460 You know, I never thought I'd get married before my brother. 1310 01:09:27,580 --> 01:09:28,660 But Nidhi... 1311 01:09:29,580 --> 01:09:31,180 Everything happens for a reason. 1312 01:09:31,260 --> 01:09:32,580 Yes. 1313 01:09:34,700 --> 01:09:35,780 Don't worry, don't worry! 1314 01:09:35,900 --> 01:09:36,860 Dude, it's the police! 1315 01:09:36,940 --> 01:09:38,220 I'll deal with them. 1316 01:09:38,940 --> 01:09:40,300 Why are the police here? 1317 01:09:40,380 --> 01:09:41,940 Sir, we're a family, sir. Family... 1318 01:09:42,020 --> 01:09:43,460 - Whose family? - Sister... sister... 1319 01:09:43,580 --> 01:09:45,260 - Sister... - Whose sister? 1320 01:09:45,620 --> 01:09:46,500 But sir... 1321 01:09:46,620 --> 01:09:48,460 - Get out... - Family... We're going home, sir. 1322 01:09:49,260 --> 01:09:50,620 Shine, you said the marriage was fixed? 1323 01:09:50,740 --> 01:09:52,140 Sir, it wasn't just me. They were on it too! 1324 01:09:52,220 --> 01:09:53,820 He's the groom, not me. 1325 01:09:53,940 --> 01:09:55,420 Aryan! 1326 01:09:56,300 --> 01:09:57,300 Aryan! 1327 01:09:57,780 --> 01:09:59,820 Isn't it morning for you yet? 1328 01:09:59,940 --> 01:10:01,620 What world are you living in? 1329 01:10:01,740 --> 01:10:03,820 You'll be walking in and out of courts for a while now. 1330 01:10:03,940 --> 01:10:05,100 I'll make sure of it. 1331 01:10:05,180 --> 01:10:06,180 Please sir, please, please... 1332 01:10:06,260 --> 01:10:07,620 You don't worry. 1333 01:10:07,740 --> 01:10:09,940 We've asked your parents to come to the station. 1334 01:10:10,020 --> 01:10:11,140 Stay strong. 1335 01:10:13,180 --> 01:10:15,420 This isn't such a big deal. 1336 01:10:17,020 --> 01:10:19,940 Her parents will definitely get you both married. 1337 01:10:21,020 --> 01:10:23,860 You two can live happily ever after once you're married. 1338 01:10:26,060 --> 01:10:27,220 Aryan... 1339 01:10:27,700 --> 01:10:29,260 Can you pass me that Frooti? 1340 01:11:05,780 --> 01:11:07,180 Dude, give me some. 1341 01:11:09,220 --> 01:11:11,180 - Give me... - Drink water or something else. 1342 01:11:12,100 --> 01:11:13,260 Just give me some, dude... 1343 01:11:15,660 --> 01:11:16,780 Give... 1344 01:11:17,140 --> 01:11:18,940 Hey, get in! 1345 01:11:20,300 --> 01:11:23,620 They kept the bar open past 11 till 12. 1346 01:11:23,740 --> 01:11:24,820 - Sit over there. - Sit down. 1347 01:11:24,940 --> 01:11:26,740 And purposely targeting people with money. 1348 01:11:26,860 --> 01:11:28,220 What kind of ethics is this! 1349 01:11:29,260 --> 01:11:30,420 What a pain! 1350 01:11:30,540 --> 01:11:32,380 Aren't you tired of sitting so close to him? 1351 01:11:32,460 --> 01:11:33,780 Move over! 1352 01:11:34,260 --> 01:11:35,660 Do you want something to drink? 1353 01:11:36,740 --> 01:11:38,660 - No... - Don't want anything? 1354 01:11:40,580 --> 01:11:41,940 - Anything to drink? - Can I get a tea? 1355 01:11:42,020 --> 01:11:43,180 One tea for me too. 1356 01:11:43,260 --> 01:11:44,380 Be quiet! 1357 01:11:45,660 --> 01:11:47,540 Do you want something to drink? No? 1358 01:11:47,740 --> 01:11:49,820 I want a double large on the rocks. 1359 01:11:49,940 --> 01:11:51,100 - Hey! - Yes, sir. 1360 01:11:51,180 --> 01:11:52,420 Lock him up. 1361 01:11:53,340 --> 01:11:54,820 We'll serve him his drink over there. 1362 01:11:54,940 --> 01:11:56,180 - Get up. - I'm okay! 1363 01:11:56,260 --> 01:11:57,540 Get up, man! What okay? 1364 01:11:57,660 --> 01:12:00,180 - I'm an NRI! - You come to the cell, you bloody NRI! 1365 01:12:00,260 --> 01:12:01,780 - Walk, man! - Let me go, sir! 1366 01:12:09,420 --> 01:12:10,940 Sir, we got hold of those kids. 1367 01:12:12,100 --> 01:12:13,540 We've informed them. 1368 01:12:13,660 --> 01:12:16,060 It'll take at least 5 to 6 hours to get here from Kottayam. 1369 01:12:16,220 --> 01:12:17,460 Alright, sir. 1370 01:12:17,780 --> 01:12:18,900 Okay, sir. 1371 01:12:48,180 --> 01:12:49,620 Hey, hey! Get up! 1372 01:12:49,740 --> 01:12:50,660 Aryan... 1373 01:12:50,780 --> 01:12:52,580 - Get up! Wake up! - Open your eyes. 1374 01:12:57,660 --> 01:12:58,660 Hey... 1375 01:12:59,220 --> 01:13:00,420 Aryan! 1376 01:13:04,060 --> 01:13:05,700 Don't worry too much. 1377 01:13:05,820 --> 01:13:07,540 We can work out a compromise. 1378 01:13:07,660 --> 01:13:08,860 Did you have something? 1379 01:13:09,580 --> 01:13:10,660 Aryan... 1380 01:13:10,940 --> 01:13:12,020 Dad! 1381 01:13:14,780 --> 01:13:17,580 Dad! What happened to you? 1382 01:13:17,740 --> 01:13:19,900 Oh, no... I don't know what to do... 1383 01:13:20,260 --> 01:13:22,060 Eh? Is this for testing in the lab? 1384 01:13:23,780 --> 01:13:24,820 Aryan... 1385 01:13:24,940 --> 01:13:26,420 Can you pass me that Frooti? 1386 01:13:33,140 --> 01:13:34,180 Hey... 1387 01:13:34,260 --> 01:13:36,420 Chettan, she's had the same thing too. 1388 01:13:38,460 --> 01:13:40,300 - What's happening? - Look, Dad... 1389 01:13:41,660 --> 01:13:43,540 - It's nothing. You're okay. - What's happening to you? 1390 01:13:43,660 --> 01:13:45,140 - What happened? - Sir, come fast. 1391 01:13:45,220 --> 01:13:46,660 What did you all do to them? 1392 01:13:46,780 --> 01:13:48,140 Stop staring and go get some water! 1393 01:13:48,220 --> 01:13:49,340 Prakash! Nidhi! 1394 01:13:49,420 --> 01:13:50,380 Nidhi, what happened to you? 1395 01:13:50,460 --> 01:13:52,460 - Sir, come fast. - Water, water. 1396 01:13:52,580 --> 01:13:53,500 Drink some water, dear. 1397 01:13:53,620 --> 01:13:55,340 - Aryan, drink some water, son. - Nidhi, open your eyes. 1398 01:13:55,420 --> 01:13:56,620 - Nidhi, look at me. - What happened? 1399 01:13:56,740 --> 01:13:58,500 - Looks like they took poison. - Poison?! 1400 01:13:58,620 --> 01:13:59,500 Is it poison? 1401 01:13:59,620 --> 01:14:01,060 - Speak up! - Aryan... 1402 01:14:01,140 --> 01:14:02,460 Bro! 1403 01:14:03,140 --> 01:14:04,100 Joy... 1404 01:14:04,180 --> 01:14:05,540 Ask that jeep to come back. 1405 01:14:05,660 --> 01:14:07,380 - Take him to the car. - Slowly, carry her. 1406 01:14:07,460 --> 01:14:09,620 - Carry her. - Sir, ask them to start the jeep. 1407 01:14:09,740 --> 01:14:12,140 - Start the car! - Come on. 1408 01:14:12,220 --> 01:14:13,740 Quick, let's go. 1409 01:14:13,860 --> 01:14:15,420 Start the car, soon! 1410 01:14:15,540 --> 01:14:16,780 - Put her in. - Careful... 1411 01:14:17,420 --> 01:14:18,460 Quickly, put her in. 1412 01:14:18,580 --> 01:14:19,820 Let's go fast. 1413 01:14:19,940 --> 01:14:21,860 - Come on, let's go quickly! - Get in! Get in! 1414 01:14:21,940 --> 01:14:22,820 Nidhi... 1415 01:14:22,940 --> 01:14:25,780 Do you love me so much that you don't want me to have poison? 1416 01:14:27,140 --> 01:14:29,180 - Get going! - Hang on! 1417 01:14:47,660 --> 01:14:49,020 How's Aryan? 1418 01:14:49,180 --> 01:14:50,180 He's okay now. 1419 01:14:50,260 --> 01:14:52,100 He was in critical condition when they brought him in. 1420 01:14:52,180 --> 01:14:53,860 Nothing to worry, she's fine. 1421 01:14:53,940 --> 01:14:55,140 You take rest. 1422 01:15:03,660 --> 01:15:10,740 "My heart disappearing at intervals." 1423 01:15:11,180 --> 01:15:15,620 "With memories chasing after." 1424 01:15:16,340 --> 01:15:19,700 "Wandering all around." 1425 01:15:39,020 --> 01:15:40,060 How's he now? 1426 01:15:40,140 --> 01:15:42,820 He's alright now. 1427 01:15:42,940 --> 01:15:45,340 He's tired because he was in the hospital for so many days. 1428 01:15:47,580 --> 01:15:48,940 Got some work at home. Alright, then. 1429 01:15:49,020 --> 01:15:50,260 Alright. 1430 01:15:50,460 --> 01:15:52,140 Wish I could see him. 1431 01:15:54,340 --> 01:15:56,420 This is what you call true love. 1432 01:16:02,780 --> 01:16:03,940 Aryan... 1433 01:16:04,460 --> 01:16:05,940 Why did you do that? 1434 01:16:07,780 --> 01:16:09,660 Why are you so obsessed with me? 1435 01:16:11,620 --> 01:16:15,260 I drank poison because I didn't know how else to handle that situation. 1436 01:16:16,220 --> 01:16:17,460 But... 1437 01:16:17,580 --> 01:16:19,900 Why would you die for me? 1438 01:16:20,300 --> 01:16:22,300 I feel so much respect for him now. 1439 01:16:22,540 --> 01:16:23,700 Why? For taking poison? 1440 01:16:23,820 --> 01:16:26,220 Don't do stupid things like this again. 1441 01:16:26,660 --> 01:16:28,420 I've already told you... 1442 01:16:28,860 --> 01:16:32,660 My choices or decisions have no value. 1443 01:16:33,020 --> 01:16:34,420 I also had someone. 1444 01:16:34,740 --> 01:16:36,420 She changed her WhatsApp picture without asking me. 1445 01:16:36,540 --> 01:16:37,820 I dumped her right then and there. 1446 01:16:37,940 --> 01:16:39,740 You need to be more serious. 1447 01:16:39,860 --> 01:16:41,700 Don't waste your life like this. 1448 01:16:42,580 --> 01:16:44,620 His is what you call true love. 1449 01:16:44,740 --> 01:16:46,580 Look at what happened to Nixon. 1450 01:16:49,580 --> 01:16:52,260 That guy threw away assets worth millions for a girl. 1451 01:17:06,460 --> 01:17:09,020 - As-salamu alaykum, Uppa. - Wa 'alaykum as-salam wa rahmatullah. 1452 01:17:09,180 --> 01:17:10,420 Suhana? 1453 01:17:11,420 --> 01:17:13,140 Suhana... 1454 01:17:13,780 --> 01:17:16,260 Dear, she has been missing since yesterday. 1455 01:17:17,420 --> 01:17:19,620 We received a phone call at 8.30 this morning. 1456 01:17:19,820 --> 01:17:23,380 Apparently, she ran away with someone and got married. 1457 01:17:23,460 --> 01:17:25,420 She betrayed both you and us, then just left, dear. 1458 01:17:25,540 --> 01:17:27,620 You know I can't live without you, Nichu. 1459 01:17:27,740 --> 01:17:31,060 And I can't live as another man's wife in this lifetime. 1460 01:17:31,140 --> 01:17:34,620 So, Nichu, find another girl and live happily with her. 1461 01:17:34,740 --> 01:17:39,420 Let them suffer seeing me live like this my whole life. 1462 01:17:40,020 --> 01:17:41,860 This love is something else, right? 1463 01:18:03,700 --> 01:18:05,140 Keep an eye on him. 1464 01:18:05,540 --> 01:18:07,340 When I keep checking on him, 1465 01:18:07,420 --> 01:18:08,700 he will feel bad. 1466 01:18:08,820 --> 01:18:09,900 Okay. 1467 01:18:15,100 --> 01:18:16,380 Son, are you okay? 1468 01:18:16,460 --> 01:18:17,460 I'm okay. 1469 01:18:17,580 --> 01:18:18,780 Okay. 1470 01:18:20,020 --> 01:18:22,260 'The little time I spent with you' 1471 01:18:22,460 --> 01:18:24,580 'are the happiest moments of my life.' 1472 01:18:26,100 --> 01:18:27,220 Hey... 1473 01:18:27,700 --> 01:18:28,580 Are you okay? 1474 01:18:28,700 --> 01:18:30,780 Why does everyone keep asking if I'm okay, over and over? 1475 01:18:30,900 --> 01:18:32,580 Why would I not be okay?! 1476 01:18:40,020 --> 01:18:41,100 Listen... 1477 01:18:41,180 --> 01:18:43,740 Your life isn't meant to be ruined for someone else. 1478 01:18:43,860 --> 01:18:44,940 Come to the ground. 1479 01:18:45,380 --> 01:18:46,540 Everything will be fine. 1480 01:18:46,660 --> 01:18:48,180 Hey... I'm sorry... 1481 01:18:48,260 --> 01:18:50,340 At the station, they said they'd let me go only if I said all that. 1482 01:18:50,420 --> 01:18:52,460 - Sorry... - I can understand... no worries... 1483 01:18:55,340 --> 01:18:56,460 Don't be sad. 1484 01:18:56,660 --> 01:18:57,940 We're there for you. 1485 01:19:03,900 --> 01:19:05,100 Don't waste water, man. 1486 01:19:05,180 --> 01:19:07,020 There's something powdery in the water. 1487 01:19:29,940 --> 01:19:31,060 Hello. 1488 01:19:31,140 --> 01:19:32,700 Why weren't you answering? 1489 01:19:32,820 --> 01:19:34,140 'I was sleeping.' 1490 01:19:34,780 --> 01:19:37,060 I can hear the sound of water in the background. 1491 01:19:39,700 --> 01:19:41,300 What's wrong with you? Are you sick? 1492 01:19:41,620 --> 01:19:43,300 'I cannot sleep, dude.' 1493 01:19:43,460 --> 01:19:45,940 When I close my eyes, all I think about is her. 1494 01:19:46,060 --> 01:19:48,460 'Her face won't leave my mind.' 1495 01:19:49,060 --> 01:19:51,220 And on top of that, all these people here. 1496 01:19:51,300 --> 01:19:52,460 Dude... 1497 01:19:52,780 --> 01:19:54,220 They're driving me crazy 1498 01:19:54,300 --> 01:19:56,740 with all this self-care and counselling stuff. 1499 01:19:56,860 --> 01:19:59,940 Dude, I'm not in a position to help you out. 1500 01:20:00,220 --> 01:20:01,940 Just think about poor Nixon. 1501 01:20:02,060 --> 01:20:04,380 They won't even let him back into his own house. 1502 01:20:04,540 --> 01:20:06,540 Compared to him, you're so lucky! 1503 01:20:13,580 --> 01:20:17,100 Do you know how many poor people are dying in Somalia 1504 01:20:17,180 --> 01:20:20,820 every single day without even a drop of water? 1505 01:20:22,060 --> 01:20:23,780 Who am I talking to? 1506 01:20:23,900 --> 01:20:25,900 And here, rivers of alcohol are flowing. 1507 01:20:26,060 --> 01:20:28,420 Our youth is getting ruined. 1508 01:20:28,620 --> 01:20:30,660 You're wearing a football jersey. 1509 01:20:30,780 --> 01:20:31,700 But what's the use? 1510 01:20:31,820 --> 01:20:33,700 Our youth don't even get to play. 1511 01:20:33,820 --> 01:20:36,180 There's no ground here. We must protest! 1512 01:20:36,260 --> 01:20:37,580 Random people are leading us. 1513 01:20:37,700 --> 01:20:39,060 Let the youth take the lead! 1514 01:20:39,140 --> 01:20:42,820 It's when the youth lead that new changes happen in the world. 1515 01:20:42,940 --> 01:20:45,260 That's when real developments take place. 1516 01:20:45,380 --> 01:20:46,740 Don't we need development? 1517 01:20:46,860 --> 01:20:48,180 Please somehow get a bottle, dude. 1518 01:20:48,260 --> 01:20:51,660 - Want to get him drunk and knock him out. - Your silence is the curse of this nation! 1519 01:20:57,220 --> 01:20:59,180 'She stopped coming to classes.' 1520 01:20:59,380 --> 01:21:01,340 'I think they took her back to Madurai.' 1521 01:21:01,540 --> 01:21:03,180 'She is not in contact with anyone.' 1522 01:21:11,460 --> 01:21:13,180 Son, did you eat? 1523 01:21:13,380 --> 01:21:14,380 Yeah. 1524 01:21:17,700 --> 01:21:18,900 Kochumon... 1525 01:21:19,620 --> 01:21:22,060 Everyone was making fun of us at the function. 1526 01:21:24,140 --> 01:21:25,380 Running away... 1527 01:21:25,940 --> 01:21:27,300 that's not the problem. 1528 01:21:27,620 --> 01:21:29,300 You should've just brought her home. 1529 01:21:29,540 --> 01:21:30,700 What was the issue? 1530 01:21:30,900 --> 01:21:32,900 But... you taking poison... 1531 01:21:34,620 --> 01:21:35,940 that really broke me. 1532 01:21:37,580 --> 01:21:39,740 It's alright. Don't do such things, okay? 1533 01:21:45,460 --> 01:21:47,700 [in unison] Happy Birthday to you, Tony! 1534 01:21:47,820 --> 01:21:49,100 Thank you. 1535 01:21:49,300 --> 01:21:50,660 Play music. 1536 01:21:55,940 --> 01:21:57,900 Hey, didn't you invite Aryan? 1537 01:21:58,740 --> 01:21:59,860 Go and call him! 1538 01:22:00,620 --> 01:22:02,660 I'll go get him. Please don't finish the drinks. 1539 01:22:07,820 --> 01:22:08,780 Hello. 1540 01:22:08,900 --> 01:22:11,420 You said you'd come for Tony's birthday today. 1541 01:22:11,540 --> 01:22:12,940 No... I'm not coming today. 1542 01:22:14,220 --> 01:22:16,660 It has been a while since we all got together. Come soon. 1543 01:22:20,220 --> 01:22:21,380 Super! 1544 01:22:23,660 --> 01:22:25,700 From today onwards our team isn't Unnikulam. 1545 01:22:25,820 --> 01:22:27,340 - It is Funnykulam. - Hey, bro! 1546 01:22:28,540 --> 01:22:29,660 Dude! 1547 01:22:32,460 --> 01:22:33,940 Have a drink, dude. 1548 01:22:34,220 --> 01:22:35,580 No need, bro. 1549 01:22:35,740 --> 01:22:36,820 No mood. 1550 01:22:37,140 --> 01:22:39,740 Not as bad as the poison you downed. Come on, drink. 1551 01:22:40,180 --> 01:22:41,660 Enough, enough. 1552 01:22:43,260 --> 01:22:44,620 Happy Birthday, Tony. 1553 01:22:44,740 --> 01:22:46,380 - Forgot to wish you. - Thank you, dear. 1554 01:22:46,940 --> 01:22:47,940 Dear... 1555 01:22:48,140 --> 01:22:49,940 Let go of all this love nonsense. 1556 01:22:50,780 --> 01:22:52,460 Come back as the old Aryan. 1557 01:22:52,620 --> 01:22:54,460 Girls will come and go. 1558 01:22:55,900 --> 01:22:58,420 Look at him! Look how cool he is. 1559 01:23:00,580 --> 01:23:02,820 - Chug it! - Look at him dance... 1560 01:23:04,020 --> 01:23:05,300 Look at him sing... 1561 01:23:05,940 --> 01:23:08,380 Lost his tip and his chick, Suhana. 1562 01:23:08,740 --> 01:23:10,460 Still... look at him celebrating. 1563 01:23:11,180 --> 01:23:15,860 "Today's the little one's birthday What a fine and happy day." 1564 01:23:17,860 --> 01:23:21,180 "Wonder who poured it out." 1565 01:23:46,900 --> 01:23:48,940 Next time, we cut the cake first. 1566 01:23:49,020 --> 01:23:50,300 And only then, the alcohol. 1567 01:23:50,380 --> 01:23:52,380 Now there's no one here when I'm cutting the cake. 1568 01:23:52,620 --> 01:23:55,460 I can't believe I was praising this whiner just a while ago. 1569 01:23:55,660 --> 01:23:57,740 You drank like a fish! 1570 01:23:57,900 --> 01:23:58,860 Nixon... 1571 01:23:58,940 --> 01:24:00,020 Hey... 1572 01:24:00,380 --> 01:24:01,900 - You don't know, man... - I don't... 1573 01:24:02,020 --> 01:24:04,820 You don't know how my dad looked after me. 1574 01:24:05,220 --> 01:24:06,820 After my mother died, 1575 01:24:07,180 --> 01:24:09,780 he took such great care of us. 1576 01:24:09,900 --> 01:24:10,820 Bad upbringing. 1577 01:24:10,940 --> 01:24:12,700 I left him and... 1578 01:24:13,340 --> 01:24:14,500 Don't ruin your birthday. 1579 01:24:14,620 --> 01:24:16,020 I've everything, man... 1580 01:24:16,740 --> 01:24:18,180 Get up you sigma male. 1581 01:24:18,260 --> 01:24:20,500 And despite all that... all for her... 1582 01:24:20,620 --> 01:24:22,180 - It's okay... - Just think about it... 1583 01:24:22,260 --> 01:24:24,420 What all I did for her... 1584 01:24:24,540 --> 01:24:26,540 I went and told her the day after you left 1585 01:24:26,660 --> 01:24:29,940 that you'd given up your house, car and all assets for her. 1586 01:24:30,020 --> 01:24:30,940 Did you? 1587 01:24:31,020 --> 01:24:33,180 You think she thought you gave up everything 1588 01:24:33,260 --> 01:24:35,060 and would come back as a beggar? 1589 01:24:37,180 --> 01:24:38,420 Get up now. 1590 01:24:41,860 --> 01:24:42,820 Dear... 1591 01:24:42,940 --> 01:24:44,740 I'm telling you again... 1592 01:24:45,060 --> 01:24:47,460 Love is nothing but politics. 1593 01:24:47,580 --> 01:24:52,060 It's got caste, religion, money and all that nonsense. 1594 01:24:52,340 --> 01:24:54,500 No girl will stand by you... 1595 01:24:54,620 --> 01:24:55,420 Correct. 1596 01:24:55,540 --> 01:24:56,860 You better watch out! 1597 01:24:57,620 --> 01:24:59,740 And look who's giving advice! 1598 01:25:03,820 --> 01:25:05,460 Are you drinking poison again? 1599 01:25:07,180 --> 01:25:09,300 Are you itching to go to the ICU again? 1600 01:25:10,340 --> 01:25:11,860 It's okay, dude... 1601 01:25:12,260 --> 01:25:13,300 Let it go. 1602 01:25:13,380 --> 01:25:15,420 When will I see her again? 1603 01:25:18,740 --> 01:25:21,860 Even my dad gave me the sad look and cried. 1604 01:25:21,940 --> 01:25:25,460 We'll start a relationship only after signing an agreement! 1605 01:25:25,620 --> 01:25:27,180 I want to see her. 1606 01:25:27,940 --> 01:25:29,260 I need to see her. 1607 01:25:31,140 --> 01:25:34,140 Let it all out! It'll be fine. 1608 01:25:34,420 --> 01:25:36,700 Why are you wailing, dude? 1609 01:25:36,820 --> 01:25:39,700 Guys even go to Nagaland for the woman they love. 1610 01:25:39,820 --> 01:25:40,660 Really? 1611 01:25:40,780 --> 01:25:41,740 Don't you know? 1612 01:25:41,860 --> 01:25:43,700 If you catch a bus from Kottayam in the morning, 1613 01:25:43,820 --> 01:25:45,180 you'll be in Madurai by evening. 1614 01:25:45,260 --> 01:25:46,820 I'll come with you. 1615 01:25:47,860 --> 01:25:48,940 Sibi... 1616 01:25:49,020 --> 01:25:51,060 You're the one who motivates him for no reason 1617 01:25:51,140 --> 01:25:52,380 and gets him into trouble. 1618 01:25:52,460 --> 01:25:55,020 You go to Nagaland alone! Why'd you wanna take him? 1619 01:25:55,300 --> 01:25:57,020 His stupid Nagaland. 1620 01:26:07,100 --> 01:26:08,180 Huh? 1621 01:26:09,300 --> 01:26:12,140 Your motivation boost is peaking right now. 1622 01:26:12,220 --> 01:26:14,180 I haven't been able to sleep since. 1623 01:26:14,460 --> 01:26:15,860 Motivation...? 1624 01:26:15,940 --> 01:26:17,100 You were right. 1625 01:26:17,180 --> 01:26:19,100 I've to go to Madurai and see her. 1626 01:26:19,180 --> 01:26:20,940 That was the booze talking, dude. 1627 01:26:21,060 --> 01:26:23,180 Why would you listen to that and get all set to go? 1628 01:26:23,260 --> 01:26:24,860 Go and pack your bags. Let's go. 1629 01:26:24,940 --> 01:26:26,700 I'll pack... For now, you just wait here. 1630 01:26:26,820 --> 01:26:28,060 Go and come back in the morning. 1631 01:26:28,140 --> 01:26:29,860 If you sleep it off now, your problem will be gone. 1632 01:26:29,940 --> 01:26:30,940 I promise you... 1633 01:26:31,060 --> 01:26:32,780 - You should come... - Just go, dude... 1634 01:26:32,900 --> 01:26:35,300 - You're the one who motivated me. - It was an honest mistake. Just go! 1635 01:26:35,380 --> 01:26:37,260 - You said you'll come. - Let me sleep. You're mad! 1636 01:26:37,340 --> 01:26:38,740 - Sibi... - Good night. 1637 01:26:55,820 --> 01:26:56,700 No chance. 1638 01:26:56,820 --> 01:26:58,380 You won't get an address from college. 1639 01:26:58,460 --> 01:27:00,380 'Looks like they've blocked everything, ' 1640 01:27:00,460 --> 01:27:02,180 thinking you might go looking for her. 1641 01:27:03,620 --> 01:27:06,060 Hey, I'll break your bones if you do anything stupid. 1642 01:27:06,140 --> 01:27:08,500 There's no place in Madurai I don't know, no one I don't know. 1643 01:27:08,620 --> 01:27:09,780 Where will you hide, huh? 1644 01:27:10,140 --> 01:27:11,300 You better be here! 1645 01:27:11,380 --> 01:27:12,380 Greetings, bro. 1646 01:27:12,460 --> 01:27:13,540 Bro, my name is Aryan. 1647 01:27:13,660 --> 01:27:14,860 Do you have an address? 1648 01:27:14,940 --> 01:27:15,740 No address. 1649 01:27:15,860 --> 01:27:17,500 How will we find her without an address? 1650 01:27:17,620 --> 01:27:18,940 It's going to be very difficult. 1651 01:27:19,380 --> 01:27:21,620 Her name is Nidhi Sathyaprakash. 1652 01:27:22,060 --> 01:27:24,260 Her mother works in Railways. 1653 01:27:24,340 --> 01:27:26,100 - Where are you from? - Unnikulam. 1654 01:27:26,180 --> 01:27:27,300 Unnikulam?! 1655 01:27:27,940 --> 01:27:30,380 This isn't like Unnikulam, it's a huge city. 1656 01:27:30,540 --> 01:27:32,100 A 10-day celebration is happening here, 1657 01:27:32,180 --> 01:27:33,700 the Meenakshi Temple festival. 1658 01:27:34,220 --> 01:27:36,420 The whole city will gather here to pray to the Goddess. 1659 01:27:36,540 --> 01:27:37,700 - Ah, okay. - Got it? 1660 01:27:37,820 --> 01:27:39,500 There's a chance your girl will also come. 1661 01:27:39,620 --> 01:27:40,540 You can look for her. 1662 01:27:40,660 --> 01:27:42,780 If you find her, call it destiny and take her with you. 1663 01:27:42,900 --> 01:27:47,540 "I search for your glances." 1664 01:27:49,260 --> 01:27:54,900 "Wandering lost and alone." 1665 01:27:57,220 --> 01:28:00,820 "This too shall pass." 1666 01:28:00,940 --> 01:28:04,420 "The endless chatter will return." 1667 01:28:04,580 --> 01:28:08,940 "Please come back, Grant me that moment once more." 1668 01:28:10,540 --> 01:28:14,260 "I search for your glances." 1669 01:28:14,340 --> 01:28:17,660 "Wandering lost and alone." 1670 01:28:18,180 --> 01:28:21,420 "In the midst of my pain." 1671 01:28:21,940 --> 01:28:25,180 "My vision and voice tremble Along the way." 1672 01:28:25,820 --> 01:28:29,100 "I search for your glances." 1673 01:28:29,620 --> 01:28:32,860 "Wandering lost and alone." 1674 01:28:33,420 --> 01:28:36,740 "In the midst of my pain." 1675 01:28:37,220 --> 01:28:40,860 "My vision and voice tremble Along the way." 1676 01:28:58,060 --> 01:29:01,620 "Don't fade away." 1677 01:29:01,740 --> 01:29:04,900 "Don't vanish into The earth's deep shadows." 1678 01:29:05,740 --> 01:29:09,500 "Don't wither." 1679 01:29:09,620 --> 01:29:13,100 "Don't disappear like a bird Caught in flight." 1680 01:29:13,820 --> 01:29:17,420 "I am the burning sun." 1681 01:29:17,900 --> 01:29:21,300 "You, the soothing raincloud." 1682 01:29:21,780 --> 01:29:25,540 "As the world's sorrows shake us." 1683 01:29:26,420 --> 01:29:28,620 "We fall together as rain, in rhythm." 1684 01:29:28,740 --> 01:29:32,060 "Don't fade away." 1685 01:29:32,220 --> 01:29:35,620 "Don't vanish into The earth's deep shadows." 1686 01:29:36,260 --> 01:29:39,580 "Don't wither." 1687 01:29:40,060 --> 01:29:45,300 "Don't disappear like a bird Caught in flight." 1688 01:30:10,540 --> 01:30:18,060 "Here in this corner, I wait alone, Still searching for you." 1689 01:30:18,180 --> 01:30:25,740 "While clouds drift by On our path, indifferent." 1690 01:30:26,660 --> 01:30:33,940 "Like seagulls casting Fleeting shadows on the sea." 1691 01:30:34,100 --> 01:30:42,100 "Will we bloom as a flower Opening in the night?" 1692 01:30:51,060 --> 01:30:53,220 'It's been almost four days since you left.' 1693 01:30:53,300 --> 01:30:56,060 Your mom is quite worried here. 1694 01:30:56,540 --> 01:30:58,940 'Come back once you've sorted things out.' 1695 01:30:59,060 --> 01:31:01,220 I'm guessing you don't have much cash on you. 1696 01:31:02,060 --> 01:31:03,220 I'll put some cash. 1697 01:31:03,460 --> 01:31:04,740 No, Dad. No need. 1698 01:31:04,860 --> 01:31:05,940 'I've got money.' 1699 01:31:06,020 --> 01:31:07,260 Try to come back soon, okay? 1700 01:31:07,340 --> 01:31:09,060 No, Dad. I'll only come back once I see her. 1701 01:31:09,140 --> 01:31:11,380 Alright, you take care, okay? 1702 01:31:27,260 --> 01:31:28,220 What the hell, man! 1703 01:31:28,300 --> 01:31:29,940 What a crappy place this is! 1704 01:31:30,060 --> 01:31:31,460 Couldn't you stay in a better place? 1705 01:31:31,580 --> 01:31:32,940 - What's this, man? - Ugh! 1706 01:31:37,460 --> 01:31:40,140 We came here because your dad told us to. 1707 01:31:40,420 --> 01:31:43,820 People say you ended up like this because of me. 1708 01:31:44,140 --> 01:31:45,820 That's ruined my reputation now. 1709 01:31:46,900 --> 01:31:48,860 Let's catch the bus back tomorrow morning. 1710 01:31:49,140 --> 01:31:50,100 I'm not coming. 1711 01:31:50,180 --> 01:31:50,940 Huh? 1712 01:31:51,060 --> 01:31:52,260 I'll only come after I see her. 1713 01:31:52,340 --> 01:31:53,500 So, you haven't seen her yet? 1714 01:31:53,620 --> 01:31:55,180 What have you been doing all this time? 1715 01:31:55,460 --> 01:31:57,060 I was searching for her address. 1716 01:31:57,860 --> 01:31:59,580 Pick up that phone and call her. 1717 01:31:59,700 --> 01:32:00,900 I don't have her number. 1718 01:32:01,740 --> 01:32:02,900 Man... 1719 01:32:03,460 --> 01:32:05,180 You don't have her number, 1720 01:32:05,260 --> 01:32:06,420 or her address 1721 01:32:06,540 --> 01:32:08,420 and she hasn't called you even once. 1722 01:32:08,660 --> 01:32:11,060 She must have long forgotten you and moved on by now. 1723 01:32:11,300 --> 01:32:13,020 Look at you wandering around aimlessly! 1724 01:32:13,140 --> 01:32:15,420 You will end up looking like a clown. 1725 01:32:17,580 --> 01:32:20,140 So I've become a joker to you, huh? 1726 01:32:20,220 --> 01:32:22,180 A joker before my family and friends. 1727 01:32:22,300 --> 01:32:23,780 A joker who eloped in the name of love. 1728 01:32:23,900 --> 01:32:25,220 A joker who drank poison. 1729 01:32:26,180 --> 01:32:28,340 A joker who's doing something and all! 1730 01:32:28,860 --> 01:32:29,940 A clown... 1731 01:32:30,220 --> 01:32:31,340 Mmm... 1732 01:32:31,940 --> 01:32:33,860 But I won't be at peace until I see her. 1733 01:32:33,940 --> 01:32:36,660 That's all there is to it. I'll come home only after I see her. 1734 01:32:43,900 --> 01:32:44,940 Nixon bro! 1735 01:32:45,220 --> 01:32:46,700 I can't find him here. 1736 01:32:48,540 --> 01:32:50,460 You shouldn't have told him all that yesterday. 1737 01:32:50,820 --> 01:32:53,340 After all, you do have a part to play in his current situation. 1738 01:32:55,020 --> 01:32:56,580 He keeps cutting the call. 1739 01:33:02,420 --> 01:33:03,580 Hello bro! 1740 01:33:05,140 --> 01:33:06,460 Over here, bro! 1741 01:33:07,020 --> 01:33:07,940 How are you, bro? 1742 01:33:08,100 --> 01:33:09,900 I'm good. How are you? 1743 01:33:10,940 --> 01:33:11,940 How's your dad? 1744 01:33:12,060 --> 01:33:13,060 He's good. 1745 01:33:13,340 --> 01:33:14,780 Are you here for purchasing? 1746 01:33:14,900 --> 01:33:16,860 No, now we courier everything. 1747 01:33:16,940 --> 01:33:18,180 Oh, is it! Good, good. 1748 01:33:18,260 --> 01:33:21,180 - Bro, I wanted a help. - Tell me. 1749 01:33:21,260 --> 01:33:23,540 A friend of mine from my hometown has a lover. 1750 01:33:23,660 --> 01:33:25,820 So, we wanted to find her... 1751 01:33:26,580 --> 01:33:29,300 We've been roaming around for a few days now. 1752 01:33:29,940 --> 01:33:31,060 Do you've an address? 1753 01:33:31,460 --> 01:33:32,420 No, bro. 1754 01:33:32,540 --> 01:33:33,580 Any other details? 1755 01:33:33,700 --> 01:33:35,540 No other details, bro. 1756 01:33:35,860 --> 01:33:37,580 - Do you've a photo at least? - Nope. 1757 01:33:38,300 --> 01:33:39,580 Nothing? 1758 01:33:40,940 --> 01:33:42,020 What the... 1759 01:33:42,340 --> 01:33:44,180 There's a guy called Lara here. 1760 01:33:44,380 --> 01:33:46,940 He knows every girl, from the little ones to the big ones. 1761 01:33:48,300 --> 01:33:50,660 He's like an encyclopaedia when it comes to girls. 1762 01:33:50,780 --> 01:33:52,340 - But the timing is bad. - Why? 1763 01:33:52,420 --> 01:33:55,580 There's a major conflict brewing between two gangs right now. 1764 01:33:55,700 --> 01:33:56,460 Oh... 1765 01:33:56,580 --> 01:33:57,740 One gang is Maari's. 1766 01:33:57,940 --> 01:33:59,220 The other belongs to Ramana. 1767 01:33:59,340 --> 01:34:02,540 This Lara caused Maari some trouble. 1768 01:34:02,820 --> 01:34:05,020 And now Lara is in hiding. 1769 01:34:06,620 --> 01:34:08,460 So, there's this guy who's Lara's friend. 1770 01:34:08,580 --> 01:34:09,540 Let me call him. 1771 01:34:09,660 --> 01:34:11,340 He'll definitely help you for my sake. 1772 01:34:12,580 --> 01:34:14,780 Tell me. '- I need a small help.' 1773 01:34:14,900 --> 01:34:15,820 What's it? 1774 01:34:15,940 --> 01:34:17,340 A few guys I know have come here. 1775 01:34:17,420 --> 01:34:18,700 Okay. Anything bothering them? 1776 01:34:18,940 --> 01:34:20,420 Yes, it is quite urgent. 1777 01:34:20,580 --> 01:34:21,820 They're very close to me. 1778 01:34:21,940 --> 01:34:23,140 Alright, we'll see. 1779 01:34:23,220 --> 01:34:24,540 Send me the details. 1780 01:34:25,340 --> 01:34:26,700 - I've told him. - Okay. 1781 01:34:27,380 --> 01:34:28,820 I've told him everything. 1782 01:34:29,020 --> 01:34:30,940 He'll take care of whatever problem there is. 1783 01:34:31,260 --> 01:34:32,780 Come, let us take a selfie together. 1784 01:34:33,060 --> 01:34:33,940 Selfie?! 1785 01:34:34,060 --> 01:34:35,660 - Fine... I guess...? - Come closer? 1786 01:34:35,940 --> 01:34:37,660 Come on, smile. 1787 01:34:38,140 --> 01:34:39,220 Give a good smile! 1788 01:34:39,540 --> 01:34:40,740 Alright, then. 1789 01:34:41,100 --> 01:34:42,580 Thank you. See you. 1790 01:34:46,820 --> 01:34:47,660 Greetings! 1791 01:34:47,780 --> 01:34:49,260 He will definitely help us out. 1792 01:34:49,900 --> 01:34:50,940 We'll see. 1793 01:34:56,580 --> 01:35:00,380 Whatever happens we will leave Tamil Nadu only after finding his girl! 1794 01:35:03,060 --> 01:35:04,180 Hey! 1795 01:35:04,700 --> 01:35:06,420 Yes, you. Come here. 1796 01:35:06,700 --> 01:35:07,820 Take this. 1797 01:35:10,300 --> 01:35:11,540 Are you from Kerala? 1798 01:35:11,660 --> 01:35:12,700 Yes, sir. 1799 01:35:12,820 --> 01:35:14,220 Are those your friends? 1800 01:35:14,660 --> 01:35:15,660 Yes, yes. 1801 01:35:15,780 --> 01:35:16,780 Come, come. 1802 01:35:17,580 --> 01:35:18,620 Come on. 1803 01:35:18,740 --> 01:35:20,140 Is this Ranga bro with a beard? 1804 01:35:20,220 --> 01:35:21,260 Sit down. 1805 01:35:21,340 --> 01:35:22,540 You also sit. 1806 01:35:23,740 --> 01:35:25,780 Dear, don't smoke cigarettes. 1807 01:35:26,620 --> 01:35:29,060 Your lifespan will be cut short by 25 years. 1808 01:35:29,300 --> 01:35:30,900 You won't live as long as you should. 1809 01:35:32,060 --> 01:35:33,220 Drink this. 1810 01:35:36,220 --> 01:35:37,580 Is it a love issue? 1811 01:35:37,700 --> 01:35:39,940 Yeah, it's my friend's love issue. 1812 01:35:40,380 --> 01:35:42,860 Grandpa... my... our friend... 1813 01:35:42,940 --> 01:35:44,700 He came here to search for his lover. 1814 01:35:44,820 --> 01:35:46,420 And we came searching for him. 1815 01:35:47,020 --> 01:35:49,140 But he doesn't have her address or anything. 1816 01:35:52,020 --> 01:35:54,700 Around 35 years back, 1817 01:35:55,060 --> 01:35:57,300 if I had friends like you... 1818 01:35:58,260 --> 01:36:00,260 I wouldn't have lost my love. 1819 01:36:00,700 --> 01:36:04,260 My girlfriend's family killed her... 1820 01:36:05,460 --> 01:36:06,780 right before my eyes... 1821 01:36:08,820 --> 01:36:10,300 Get me a piece of paper. 1822 01:36:16,580 --> 01:36:18,340 Go and drop this off at that place. 1823 01:36:18,460 --> 01:36:19,900 Go right away! 1824 01:36:20,860 --> 01:36:22,620 Don't wait for anyone. 1825 01:36:26,620 --> 01:36:27,580 Sir. 1826 01:36:27,700 --> 01:36:28,620 Greetings. 1827 01:36:28,740 --> 01:36:29,860 Sit down. 1828 01:36:31,700 --> 01:36:32,860 Give it. 1829 01:36:33,020 --> 01:36:35,180 Sir... someone gave this. 1830 01:36:35,940 --> 01:36:37,060 What is this? 1831 01:36:39,700 --> 01:36:40,740 Muthu bro! 1832 01:36:40,860 --> 01:36:42,740 Bring the bundle from B shelf. 1833 01:36:42,860 --> 01:36:43,860 Will get it now. 1834 01:36:49,460 --> 01:36:50,500 This... 1835 01:36:50,620 --> 01:36:52,140 I've seen him somewhere... 1836 01:36:52,540 --> 01:36:54,260 Sir, who is on that flex? 1837 01:36:54,340 --> 01:36:57,260 You don't know him but you took the paper he gave you? 1838 01:36:57,820 --> 01:36:59,180 He's our party leader. 1839 01:36:59,260 --> 01:37:00,420 He was a former MLA. 1840 01:37:00,540 --> 01:37:01,620 Party leader?! 1841 01:37:01,740 --> 01:37:04,820 He doesn't even know who the leader is and he brought his letter! 1842 01:37:05,140 --> 01:37:06,380 Here you go, bro! 1843 01:37:08,740 --> 01:37:10,580 This is Madurai's latest voters list. 1844 01:37:10,700 --> 01:37:11,780 Take a look at this. 1845 01:37:11,900 --> 01:37:13,660 If not, I'll ask him to get the next bundle. 1846 01:37:13,780 --> 01:37:14,940 Whoa... 1847 01:37:20,620 --> 01:37:22,100 Bro, where's KK Road... 1848 01:37:22,180 --> 01:37:23,820 Do you know KK Nagar? 1849 01:37:24,780 --> 01:37:25,660 Tell him the address. 1850 01:37:25,780 --> 01:37:27,420 - Bro... - This girl was studying in Kerala. 1851 01:37:27,540 --> 01:37:30,380 Do you know this address? 1852 01:37:30,700 --> 01:37:31,660 This one... 1853 01:37:31,780 --> 01:37:34,100 If you go straight and turn left, 1854 01:37:34,380 --> 01:37:36,060 - there will be a large pavilion. - Okay. 1855 01:37:36,140 --> 01:37:37,740 Today is their child's function. 1856 01:37:37,860 --> 01:37:38,740 Function? 1857 01:37:38,860 --> 01:37:40,220 Yes, it's the child's function. 1858 01:37:40,300 --> 01:37:41,660 That's why they have installed a pavilion. 1859 01:37:41,780 --> 01:37:42,740 What function? 1860 01:37:42,860 --> 01:37:43,780 Ceremony. 1861 01:37:43,900 --> 01:37:45,380 Don't you know what a function means? 1862 01:37:45,620 --> 01:37:47,380 Where do we go search now? 1863 01:37:47,580 --> 01:37:49,220 - There's a small problem. - What? 1864 01:37:49,300 --> 01:37:50,380 It's her wedding. 1865 01:37:50,460 --> 01:37:51,340 - Wedding? - Yes. 1866 01:37:51,420 --> 01:37:52,940 - Who said? - That guy. 1867 01:37:53,140 --> 01:37:54,140 - Got the house? - Yes. 1868 01:37:54,220 --> 01:37:55,300 Let's go and look. 1869 01:38:13,340 --> 01:38:15,660 - Who are you? - We're college friends. 1870 01:38:15,780 --> 01:38:16,620 Eh? 1871 01:38:16,740 --> 01:38:18,140 We're Nidhi's friends. 1872 01:38:18,220 --> 01:38:19,220 Oh... 1873 01:38:19,300 --> 01:38:21,580 We're from Kerala, friends of the bride. 1874 01:38:24,020 --> 01:38:25,900 Sister, please come to the side. 1875 01:38:28,020 --> 01:38:30,140 We're her friends. 1876 01:38:30,220 --> 01:38:32,460 So, we wanted to wish her. 1877 01:38:32,940 --> 01:38:34,140 Facebook friends? 1878 01:38:34,220 --> 01:38:35,660 No, college friends. 1879 01:38:36,900 --> 01:38:38,940 I don't know which girl you're talking about. 1880 01:38:39,060 --> 01:38:40,140 What happened? 1881 01:38:40,820 --> 01:38:42,420 What's it? Who are you guys? 1882 01:38:42,620 --> 01:38:46,060 Bro, we studied with the girl who lives here. 1883 01:38:47,780 --> 01:38:49,660 We wanted to give her certificates 1884 01:38:49,780 --> 01:38:51,260 as well as wish her. 1885 01:38:51,340 --> 01:38:53,420 How are you, Tamil sir? All okay? 1886 01:38:54,140 --> 01:38:55,220 Enough... enough... 1887 01:38:55,300 --> 01:38:56,420 Oh, no! 1888 01:39:01,860 --> 01:39:04,580 Which college is giving what certificate to a 13-year-old, huh? 1889 01:39:04,700 --> 01:39:06,700 You guys are thieves, aren't you? 1890 01:39:06,820 --> 01:39:07,940 Come out! 1891 01:39:08,620 --> 01:39:11,060 Why aren't you saying anything? Come on, come outside! 1892 01:39:11,340 --> 01:39:12,620 We're very hungry, bro. 1893 01:39:12,820 --> 01:39:14,300 We thought it's a wedding ceremony. 1894 01:39:14,740 --> 01:39:15,860 We're sorry, bro. 1895 01:39:16,940 --> 01:39:17,940 Right, guys? 1896 01:39:18,060 --> 01:39:19,180 Sorry... sorry... 1897 01:39:19,260 --> 01:39:20,700 Say something, you dogs! 1898 01:39:24,460 --> 01:39:26,660 They've printed a photo of that girl, like a bride. 1899 01:39:27,060 --> 01:39:28,700 Whatever! Let us just eat and go. 1900 01:39:28,820 --> 01:39:29,860 Walk fast, uncle! 1901 01:39:30,060 --> 01:39:32,180 How do you come up with lies like this, man? 1902 01:39:32,260 --> 01:39:33,460 I don't know, bro. 1903 01:39:33,660 --> 01:39:35,740 I'm full of lies, right down to my fingertips. 1904 01:39:37,380 --> 01:39:39,420 Even her address was fake. 1905 01:39:39,740 --> 01:39:41,220 They're totally prepared. 1906 01:39:41,780 --> 01:39:43,220 They have shifted her from here. 1907 01:39:43,660 --> 01:39:45,780 Find a way to get him out of here. 1908 01:39:46,380 --> 01:39:48,220 You think he'll come! 1909 01:39:48,300 --> 01:39:50,060 We'll drag him out of here if we have to! 1910 01:39:54,460 --> 01:39:55,420 What's the situation? 1911 01:39:55,540 --> 01:39:57,140 You look for our return tickets. 1912 01:39:57,220 --> 01:39:58,820 We'll find a way to convince him to leave. 1913 01:39:58,940 --> 01:40:00,700 But he just cannot understand. 1914 01:40:09,180 --> 01:40:10,180 Nidhi! 1915 01:40:10,740 --> 01:40:11,740 Look! 1916 01:40:12,580 --> 01:40:14,220 - Is that Nidhi? - Yes. 1917 01:40:14,620 --> 01:40:16,220 And you dragged us to that house! 1918 01:40:16,300 --> 01:40:18,020 That guy said so! What can I do? 1919 01:40:19,260 --> 01:40:20,380 - Come on. - Let's go. 1920 01:40:20,460 --> 01:40:21,820 Save us, O Jesus! 1921 01:40:23,700 --> 01:40:24,820 You sure this is her house? 1922 01:40:24,940 --> 01:40:26,380 Didn't you just see her go back in? 1923 01:40:26,460 --> 01:40:27,740 Shall I call him? 1924 01:40:28,300 --> 01:40:29,660 No, first let's plan. 1925 01:40:29,780 --> 01:40:31,620 We talked it all through and took an advance. 1926 01:40:31,900 --> 01:40:33,140 How can you say this now? 1927 01:40:33,220 --> 01:40:34,300 Who's that? 1928 01:40:34,820 --> 01:40:36,940 Looks like some Gounder, a community leader. 1929 01:40:37,300 --> 01:40:38,820 You're right, he does. 1930 01:40:40,180 --> 01:40:41,300 I'm hanging up. 1931 01:40:41,380 --> 01:40:42,620 He looks like Mafia Shashi. 1932 01:40:42,740 --> 01:40:43,820 Oh, he's coming this side. 1933 01:40:43,940 --> 01:40:44,940 Who are you lot? 1934 01:40:45,180 --> 01:40:47,060 We were looking for a house. 1935 01:40:47,140 --> 01:40:48,260 Real estate. 1936 01:40:48,340 --> 01:40:50,460 Bro, ask them to come in. 1937 01:40:52,460 --> 01:40:53,460 Come in. 1938 01:40:54,420 --> 01:40:55,460 Come... 1939 01:40:56,780 --> 01:40:58,260 Hello, brothers. 1940 01:40:58,540 --> 01:40:59,740 Be seated. 1941 01:41:04,420 --> 01:41:06,580 Why have you guys come here? 1942 01:41:06,740 --> 01:41:08,340 As if the trouble there wasn't enough, 1943 01:41:08,420 --> 01:41:10,540 you had to come here too? 1944 01:41:11,300 --> 01:41:13,420 Open your mouth and say something. 1945 01:41:18,140 --> 01:41:19,180 Hey! 1946 01:41:20,420 --> 01:41:21,860 Oh, no... 1947 01:41:23,780 --> 01:41:25,580 Everyone, please step out. 1948 01:41:28,620 --> 01:41:30,620 Why have you come to see Nidhi? 1949 01:41:30,740 --> 01:41:32,940 Aryan committed suicide five days ago. 1950 01:41:33,060 --> 01:41:34,420 - Huh? - What? 1951 01:41:37,020 --> 01:41:38,020 Yes, sir. 1952 01:41:38,340 --> 01:41:41,060 He came to Madurai searching for Nidhi. 1953 01:41:41,740 --> 01:41:43,780 He tried hard to find her. 1954 01:41:44,100 --> 01:41:45,180 But he couldn't... 1955 01:41:45,460 --> 01:41:46,460 Overwhelmed by sadness, 1956 01:41:46,580 --> 01:41:48,940 he went home and committed suicide five days ago. 1957 01:41:55,020 --> 01:41:57,140 Aryan really loved Nidhi. 1958 01:41:59,780 --> 01:42:00,780 Come on, get up. 1959 01:42:03,740 --> 01:42:05,780 We just wanted to let you know, uncle. 1960 01:42:07,020 --> 01:42:08,660 We shall take your leave, uncle. 1961 01:42:10,180 --> 01:42:11,540 Please let everyone know. 1962 01:42:12,300 --> 01:42:13,740 He was very innocent. 1963 01:42:14,620 --> 01:42:15,620 Please... 1964 01:42:15,940 --> 01:42:17,300 don't curse him... 1965 01:42:18,020 --> 01:42:19,220 Walk, you dog! 1966 01:42:19,460 --> 01:42:20,740 Alright, then. 1967 01:42:24,420 --> 01:42:25,620 Why'd you say he died? 1968 01:42:25,740 --> 01:42:26,780 Let me go! I'll tell you! 1969 01:42:26,900 --> 01:42:27,940 Tell what? 1970 01:42:28,020 --> 01:42:29,020 Calm down! 1971 01:42:29,140 --> 01:42:30,860 Why did you say such unnecessary things? 1972 01:42:30,940 --> 01:42:32,540 If I hadn't said that, you'd be done for. 1973 01:42:32,660 --> 01:42:34,420 He signal led with his eyes for the machete. 1974 01:42:36,740 --> 01:42:38,300 You don't know her well enough. 1975 01:42:38,380 --> 01:42:39,940 I suffered a lot in the car that day. 1976 01:42:40,060 --> 01:42:41,220 She's a complete lunatic. 1977 01:42:41,300 --> 01:42:43,180 I'm sure she has already taken poison. 1978 01:42:43,420 --> 01:42:45,100 Now everything will be on our head. 1979 01:42:46,060 --> 01:42:47,260 Let us do one thing. 1980 01:42:47,340 --> 01:42:49,260 We'll go to the lodge and see him. 1981 01:42:49,940 --> 01:42:51,180 Come. 1982 01:42:57,580 --> 01:42:58,580 Hey! 1983 01:42:58,780 --> 01:43:00,380 Why didn't you answer your phone? 1984 01:43:04,660 --> 01:43:06,940 I've almost figured out the area she lives in. 1985 01:43:07,220 --> 01:43:08,580 I'll meet her tomorrow. 1986 01:43:09,420 --> 01:43:11,500 Yeah, right! We're coming back from her house. 1987 01:43:11,620 --> 01:43:12,620 Eh... And... 1988 01:43:12,740 --> 01:43:13,740 Did you meet her? 1989 01:43:13,860 --> 01:43:15,300 We met her and her dad. 1990 01:43:15,660 --> 01:43:16,940 Did she ask anything about me? 1991 01:43:17,060 --> 01:43:18,860 Yes, and he told her you died. 1992 01:43:19,260 --> 01:43:21,860 If I hadn't said that, they'd have chopped us up. 1993 01:43:22,060 --> 01:43:23,660 Her family is a terror. 1994 01:43:24,940 --> 01:43:26,340 Nixon bro... Shine... 1995 01:43:27,380 --> 01:43:28,620 I want to see her. 1996 01:43:28,740 --> 01:43:29,940 Go walk right in. 1997 01:43:30,020 --> 01:43:31,660 Her dad will chop you into pieces. 1998 01:43:44,540 --> 01:43:45,660 That was meant for you. 1999 01:43:45,780 --> 01:43:47,420 Now we're not going back without seeing her. 2000 01:43:47,540 --> 01:43:48,700 Come on. 2001 01:43:52,620 --> 01:43:53,940 Auto, auto! 2002 01:43:56,780 --> 01:43:58,860 Those boys beat us up and escaped. 2003 01:44:04,540 --> 01:44:06,140 They're over here! Come on! 2004 01:44:06,940 --> 01:44:07,940 Hey! 2005 01:44:33,060 --> 01:44:35,300 Good thing you didn't find her house. 2006 01:44:35,660 --> 01:44:37,780 They'd have cut you up and boxed you. 2007 01:44:45,260 --> 01:44:47,220 Hey, where does that bus go? 2008 01:44:47,340 --> 01:44:49,060 It goes to Mellore GT bus stand. 2009 01:44:49,140 --> 01:44:50,700 - Is that so? - Mellore GT last bus. 2010 01:44:50,820 --> 01:44:52,260 Kani's there now. Ask him to find out. 2011 01:44:52,340 --> 01:44:53,340 Okay. 2012 01:44:55,540 --> 01:44:57,220 - 9, 10, 11... - Hey! 2013 01:44:57,300 --> 01:44:59,580 Weren't there three Kerala guys at Mellore sugarcane farm? 2014 01:44:59,700 --> 01:45:00,620 No. 2015 01:45:00,740 --> 01:45:01,780 He says no. 2016 01:45:02,860 --> 01:45:04,180 From Mellore, 2017 01:45:04,620 --> 01:45:05,820 a boy from Kerala had got in. 2018 01:45:05,940 --> 01:45:07,300 He kept talking in Malayalam 2019 01:45:07,380 --> 01:45:08,620 but I couldn't understand. 2020 01:45:08,940 --> 01:45:10,220 Tell me their description. 2021 01:45:10,300 --> 01:45:12,340 'One of them is short and fair.' 2022 01:45:13,140 --> 01:45:14,620 Was there a short, fair guy? 2023 01:45:14,740 --> 01:45:15,700 No. 2024 01:45:15,820 --> 01:45:17,540 And another one is short and dark. 2025 01:45:18,460 --> 01:45:19,780 Was there a short dark guy? 2026 01:45:19,900 --> 01:45:21,060 No. 2027 01:45:21,140 --> 01:45:23,540 Hey, I don't think they got on this bus. 2028 01:45:23,660 --> 01:45:25,260 There was a fair handsome guy. 2029 01:45:27,300 --> 01:45:29,700 'His t-shirt had a teddy bear on its back.' 2030 01:45:31,620 --> 01:45:32,940 Below it... 2031 01:45:33,140 --> 01:45:34,380 A bear chasing someone... 2032 01:45:34,460 --> 01:45:36,460 I think there was a teddy bear. 2033 01:45:36,780 --> 01:45:38,060 Dad... I don't know... 2034 01:45:38,380 --> 01:45:39,340 Mom is in the Railways. 2035 01:45:39,420 --> 01:45:41,300 Bro, did we reach GT stand? 2036 01:45:41,460 --> 01:45:43,220 Wait! It's the last stop. 2037 01:45:43,620 --> 01:45:44,940 We've found him! 2038 01:45:45,380 --> 01:45:47,460 What if you got slashed on the head? 2039 01:45:47,580 --> 01:45:49,940 What would we tell your parents? 2040 01:45:59,700 --> 01:46:01,380 Hey, found him. 2041 01:46:01,620 --> 01:46:04,180 Ask them to finish him off right there! 2042 01:46:09,140 --> 01:46:10,660 We found one of them! 2043 01:46:10,780 --> 01:46:12,740 Come on! The others must be there itself! 2044 01:46:20,380 --> 01:46:22,940 Look out for the one wearing a black t-shirt with a teddy bear. 2045 01:46:23,020 --> 01:46:24,620 He's the one who slashed Palani bro. 2046 01:46:24,740 --> 01:46:26,060 Finish him! 2047 01:46:32,700 --> 01:46:33,820 It wasn't just one guy. 2048 01:46:33,940 --> 01:46:34,940 What are you saying? 2049 01:46:35,060 --> 01:46:36,220 There were four of them. 2050 01:46:36,300 --> 01:46:37,460 Four people?! 2051 01:46:37,580 --> 01:46:40,180 They beat us both up and escaped. 2052 01:46:41,340 --> 01:46:43,620 ' What's it?' A few guys I know have come here. 2053 01:46:43,740 --> 01:46:45,220 Okay. Anything bothering them? 2054 01:46:45,300 --> 01:46:46,700 'Yes, it quite urgent.' 2055 01:46:52,420 --> 01:46:53,420 Get out. 2056 01:46:56,860 --> 01:46:58,340 Kani, did you get them? 2057 01:46:58,420 --> 01:47:00,340 It's not three, there were four people. 2058 01:47:00,420 --> 01:47:01,940 - Four people? - 'I didn't see.' 2059 01:47:02,020 --> 01:47:04,100 By then they beat our guys and got away. 2060 01:47:04,180 --> 01:47:05,820 We need to find that satchel! 2061 01:47:07,260 --> 01:47:08,380 Lara. 2062 01:47:08,580 --> 01:47:09,940 Something important has come up. 2063 01:47:10,060 --> 01:47:11,060 Where are you? 2064 01:47:15,940 --> 01:47:17,620 It's her dad's goons. 2065 01:47:18,940 --> 01:47:20,940 Bro, we found those boys. 2066 01:47:21,540 --> 01:47:22,500 'Careful.' 2067 01:47:22,620 --> 01:47:24,020 'They got a gun.' 2068 01:47:25,380 --> 01:47:26,420 Gun?! 2069 01:47:37,660 --> 01:47:38,860 Run! 2070 01:47:42,220 --> 01:47:44,020 What the hell is happening! 2071 01:47:44,420 --> 01:47:46,180 You understood her dad's range, right? 2072 01:47:46,260 --> 01:47:48,140 This is beyond our control. 2073 01:47:48,820 --> 01:47:50,580 When I saw her trembling with fear back then, 2074 01:47:50,700 --> 01:47:52,340 I knew her dad was a gangster! 2075 01:47:52,420 --> 01:47:54,340 Whatever happens, I'm definitely going to see her! 2076 01:47:54,420 --> 01:47:55,620 Shut up, you idiot! 2077 01:47:59,460 --> 01:48:00,780 Run! 2078 01:48:02,060 --> 01:48:03,620 Hey, Niju! 2079 01:48:04,540 --> 01:48:05,860 Nixon bro! 2080 01:48:15,660 --> 01:48:16,820 Come on! 2081 01:48:17,060 --> 01:48:18,540 Run! Come! 2082 01:48:31,100 --> 01:48:33,180 The meeting with Kalaidas was at 5. 2083 01:48:34,140 --> 01:48:36,940 The last thing he said on the phone was that he had returned safely. 2084 01:48:37,540 --> 01:48:40,860 Palani has attended another meeting after meeting Kalaidas. 2085 01:48:41,540 --> 01:48:44,620 He was dealing a red sand boa with three Malayali boys. 2086 01:48:47,660 --> 01:48:50,740 But during the deal, it turned out they weren't there for business. 2087 01:48:52,860 --> 01:48:55,060 Maari, they've planned something big. 2088 01:49:02,020 --> 01:49:03,020 Maari. 2089 01:49:03,940 --> 01:49:05,300 Maari, listen to me. 2090 01:49:05,540 --> 01:49:06,540 Hey... 2091 01:49:06,900 --> 01:49:08,300 Where's it? Where's the item? 2092 01:49:08,380 --> 01:49:09,940 Where's it, huh? Where?! 2093 01:49:10,060 --> 01:49:12,220 Those Kerala boys took it. 2094 01:49:13,780 --> 01:49:15,540 What they hell were you all doing, huh? 2095 01:49:15,900 --> 01:49:18,620 It's going to be a big problem if we don't find it. 2096 01:49:18,740 --> 01:49:19,940 I need it! 2097 01:49:20,060 --> 01:49:22,060 - I need that satchel! - We'll find it, Maari, you go now! 2098 01:49:22,140 --> 01:49:23,620 Come on, start the car! 2099 01:49:25,580 --> 01:49:26,620 What's happening? 2100 01:49:26,740 --> 01:49:27,940 Did you find those boys? 2101 01:49:28,020 --> 01:49:30,700 No, they're hiding somewhere near GT stand. 2102 01:49:30,820 --> 01:49:32,220 Our men are looking for them. 2103 01:49:32,300 --> 01:49:33,300 We'll find them! 2104 01:49:33,620 --> 01:49:35,660 Search every nook and corner. 2105 01:49:35,780 --> 01:49:37,660 No one should leave our area and get away! 2106 01:49:37,780 --> 01:49:38,740 We'll nab them. 2107 01:49:38,860 --> 01:49:40,820 We'll definitely catch hold of them. 2108 01:49:56,460 --> 01:49:57,740 Hey, stop! 2109 01:49:58,940 --> 01:49:59,940 Reverse, reverse! 2110 01:50:05,300 --> 01:50:07,580 Look if anyone's there. 2111 01:50:19,340 --> 01:50:20,660 Hey! Wha... 2112 01:50:23,940 --> 01:50:25,060 Who are you! 2113 01:50:28,020 --> 01:50:29,140 Get in! 2114 01:50:41,180 --> 01:50:42,300 Run! 2115 01:50:45,140 --> 01:50:46,540 Hey, come on! 2116 01:50:49,700 --> 01:50:51,940 - Go quickly! - Hey, come this way! 2117 01:50:53,060 --> 01:50:54,140 Where to... 2118 01:50:54,260 --> 01:50:56,500 Call everyone we know in Madurai 2119 01:50:56,620 --> 01:50:58,380 and ask them to come out and search! 2120 01:50:58,460 --> 01:50:59,940 Tell them to check every single place. 2121 01:51:00,060 --> 01:51:01,220 Kill if they have to! 2122 01:51:01,300 --> 01:51:02,900 I need that satchel! 2123 01:51:09,940 --> 01:51:12,420 Why did that guy make such a stupid decision? 2124 01:51:13,060 --> 01:51:15,740 Does he have no responsibility towards his family or what? 2125 01:51:18,460 --> 01:51:21,060 What makes you think you can talk about responsibility? 2126 01:51:22,780 --> 01:51:24,860 You're talking about his parents' feelings. 2127 01:51:26,140 --> 01:51:28,420 Do you not value my feelings? 2128 01:51:31,220 --> 01:51:33,620 Mom, why didn't you try for another child after having me? 2129 01:51:33,780 --> 01:51:34,740 Tell me! 2130 01:51:34,860 --> 01:51:35,860 Tell me why, Mom! 2131 01:51:35,940 --> 01:51:36,940 Tell me, Dad! 2132 01:51:37,020 --> 01:51:37,820 Tell! 2133 01:51:37,940 --> 01:51:39,420 I was a burden for you. 2134 01:51:39,540 --> 01:51:40,620 It's not what you think! 2135 01:51:40,740 --> 01:51:42,060 Don't lie! 2136 01:51:43,580 --> 01:51:44,620 Nidhi... 2137 01:51:46,020 --> 01:51:48,660 I've been listening to everything you said since I was 13. 2138 01:51:49,540 --> 01:51:51,940 Go there, go here! Sit here, sit there! 2139 01:51:52,540 --> 01:51:53,940 So that everyone in the family says, 2140 01:51:54,060 --> 01:51:56,540 "Wow, what a disciplined child!" 2141 01:51:57,580 --> 01:51:59,620 You don't care about anything else! 2142 01:52:01,060 --> 01:52:02,340 Even my studies... 2143 01:52:03,020 --> 01:52:04,900 I'm doing what you like! 2144 01:52:09,860 --> 01:52:11,940 You only think about yourselves. 2145 01:52:12,420 --> 01:52:14,820 You don't care about anyone else. 2146 01:52:37,300 --> 01:52:38,420 Hey! 2147 01:52:38,540 --> 01:52:40,740 I know you guys are here. 2148 01:52:42,100 --> 01:52:44,220 If you come out yourselves, I'll talk. 2149 01:52:44,540 --> 01:52:45,620 If not... 2150 01:52:45,740 --> 01:52:47,460 I'll come catch you myself... 2151 01:52:48,660 --> 01:52:50,700 and cut off your tongues first! 2152 01:52:50,900 --> 01:52:52,460 And then only I'll talk! 2153 01:52:58,060 --> 01:52:59,460 Hey... 2154 01:53:01,820 --> 01:53:03,060 Do you know Palani? 2155 01:53:03,940 --> 01:53:04,940 Hey, you! 2156 01:53:05,060 --> 01:53:06,740 Do you know Palani? 2157 01:53:08,020 --> 01:53:09,900 There's a big gang after him. 2158 01:53:10,380 --> 01:53:12,900 How did you barge in so easily and attack him? 2159 01:53:16,740 --> 01:53:17,940 I'm a very valuable person here! 2160 01:53:18,060 --> 01:53:19,460 Do you know, huh? 2161 01:53:30,740 --> 01:53:32,580 Where's the satchel that you stole? 2162 01:53:34,220 --> 01:53:35,620 Where's the satchel, huh? 2163 01:53:35,740 --> 01:53:37,620 Don't stay silent, spit it out! 2164 01:53:39,460 --> 01:53:40,700 They're going to kill him. 2165 01:53:41,140 --> 01:53:43,340 Speak up! Stay silent and you die! 2166 01:53:46,740 --> 01:53:47,780 Where's the satchel? 2167 01:53:48,460 --> 01:53:49,620 That boy, Aryan... 2168 01:53:50,060 --> 01:53:52,260 The love you two never gave me... 2169 01:53:52,460 --> 01:53:54,020 In that short time... 2170 01:53:54,420 --> 01:53:56,700 I got so much love from him. 2171 01:53:58,380 --> 01:54:00,940 Actually, I've no feelings for him at all. 2172 01:54:02,940 --> 01:54:05,780 I didn't get into his car to go roaming around town. 2173 01:54:05,940 --> 01:54:07,940 I didn't have the courage... 2174 01:54:08,220 --> 01:54:10,060 to face my parents... 2175 01:54:11,940 --> 01:54:12,860 That's why... 2176 01:54:12,940 --> 01:54:15,380 I went along with him, my head blank... 2177 01:54:19,020 --> 01:54:20,140 Where's the satchel? 2178 01:54:20,220 --> 01:54:22,940 Bro... it was three of my friends who went... 2179 01:54:23,020 --> 01:54:24,300 I didn't even go. 2180 01:54:25,620 --> 01:54:26,940 Where are your friends? 2181 01:54:31,740 --> 01:54:33,260 Where are you lot hiding, huh? 2182 01:54:46,460 --> 01:54:48,940 I last saw him in the ICU. 2183 01:54:52,060 --> 01:54:54,020 And I could see it in his eyes... 2184 01:54:55,140 --> 01:54:56,940 The love he has for me... 2185 01:54:57,300 --> 01:54:59,260 Bro... I know... 2186 01:54:59,660 --> 01:55:01,140 Her dad sent you all, right? 2187 01:55:01,220 --> 01:55:03,300 I wanted to see her until now... 2188 01:55:03,540 --> 01:55:05,260 Now I don't wanna see her anymore! 2189 01:55:05,340 --> 01:55:06,580 Nothing! Please, bro... 2190 01:55:06,900 --> 01:55:08,180 I'll go back. 2191 01:55:08,260 --> 01:55:10,740 He gave up his life for me... 2192 01:55:11,900 --> 01:55:14,460 What have you guys given me? 2193 01:55:14,580 --> 01:55:15,940 No, dear... not like that... 2194 01:55:17,020 --> 01:55:18,940 - Tell me, Mom... - It's not like that, dear... 2195 01:55:20,220 --> 01:55:21,540 Tell me... 2196 01:55:21,740 --> 01:55:22,660 Tell... 2197 01:55:22,780 --> 01:55:24,140 - Tell!!! - No, Nidhi. 2198 01:55:26,660 --> 01:55:28,180 - Please hear us out, Nidhi... - Please, dear... 2199 01:55:28,260 --> 01:55:29,260 Hello. 2200 01:55:29,740 --> 01:55:31,060 Sorry for the disturbance. 2201 01:55:31,180 --> 01:55:32,220 Yo! 2202 01:55:32,300 --> 01:55:34,140 Are you such bad parents? 2203 01:55:34,660 --> 01:55:36,660 If not you, who else will take care of her? 2204 01:55:37,060 --> 01:55:39,660 Look how she is crying. 2205 01:55:39,940 --> 01:55:42,060 Aunty, even you're a woman. 2206 01:55:43,820 --> 01:55:46,740 Lara, we've found a way to save you from Maari. 2207 01:55:47,220 --> 01:55:49,420 The four Malayali guys who killed Palani 2208 01:55:49,540 --> 01:55:50,940 came here searching for a girl. 2209 01:55:51,060 --> 01:55:52,140 You nab that girl. 2210 01:55:52,220 --> 01:55:54,380 That way, we can hand those boys over to Maari. 2211 01:55:54,460 --> 01:55:55,460 This is a great chance. 2212 01:55:55,580 --> 01:55:58,060 You and Maari can leave everything behind and be at peace. 2213 01:55:59,380 --> 01:56:00,380 Let's go? 2214 01:56:01,660 --> 01:56:02,660 Hey! 2215 01:56:03,060 --> 01:56:04,940 The girl those boys were searching for, 2216 01:56:05,060 --> 01:56:06,460 she's with me. 2217 01:56:06,580 --> 01:56:07,780 Tell Maari. 2218 01:56:13,140 --> 01:56:15,940 Call those boys and tell them to come to your house. 2219 01:56:16,580 --> 01:56:18,180 Keep an eye on them. 2220 01:56:18,460 --> 01:56:19,620 We found that girl. 2221 01:56:19,740 --> 01:56:21,380 'I'll come to your house with her.' 2222 01:56:25,220 --> 01:56:26,060 Okay 2223 01:56:26,140 --> 01:56:28,420 Lara, for now just take that girl around the city. 2224 01:56:28,540 --> 01:56:30,780 When I say so, bring her to the address I send. 2225 01:56:43,260 --> 01:56:45,300 Come to the tractor mill near GT stand. 2226 01:56:46,660 --> 01:56:48,060 We've found them. 2227 01:56:52,300 --> 01:56:54,940 Do you have any idea where you are or who you just laid hands on? 2228 01:56:59,180 --> 01:57:00,260 Where's the satchel? 2229 01:57:00,340 --> 01:57:01,340 Where's the satchel? 2230 01:57:01,420 --> 01:57:02,700 Where's the satchel? 2231 01:57:02,820 --> 01:57:05,420 Bro, please let go... please... 2232 01:57:06,260 --> 01:57:07,660 Give me that knife! 2233 01:57:10,420 --> 01:57:11,660 Please don't... 2234 01:57:11,780 --> 01:57:13,260 No... 2235 01:57:19,180 --> 01:57:20,380 Where's the satchel?? 2236 01:57:23,420 --> 01:57:24,660 You! 2237 01:57:25,900 --> 01:57:27,460 Open your mouth and speak! 2238 01:57:29,020 --> 01:57:31,140 Nixon bro, I think he's asking about the guy 2239 01:57:31,220 --> 01:57:33,220 you beat up and threw in the gutter. 2240 01:57:35,820 --> 01:57:36,820 Hey, you! 2241 01:57:36,940 --> 01:57:37,940 Tell me where! 2242 01:57:38,020 --> 01:57:40,820 Bro, he came to slash me for no reason. 2243 01:57:41,220 --> 01:57:42,940 That's why I beat him up. 2244 01:57:43,020 --> 01:57:44,860 - Sorry, bro... - No, no! 2245 01:57:44,940 --> 01:57:46,300 The satchel! The satchel! 2246 01:57:46,380 --> 01:57:47,740 The bag! The bag! 2247 01:57:53,940 --> 01:57:55,140 Isn't that Balu's vehicle? 2248 01:57:55,220 --> 01:57:56,900 - Yes. - Go upstairs and check. 2249 01:58:04,460 --> 01:58:06,580 Watch him die right in front of you! 2250 01:58:07,020 --> 01:58:07,940 Bro... 2251 01:58:08,060 --> 01:58:09,420 After hitting him... 2252 01:58:09,740 --> 01:58:12,180 we took an auto and left that place immediately. 2253 01:58:12,260 --> 01:58:13,660 I don't know anything else. 2254 01:58:16,820 --> 01:58:18,620 - Tell me. - Ravi has caught those boys. 2255 01:58:18,740 --> 01:58:19,860 They're at GT mills right now. 2256 01:58:19,940 --> 01:58:21,260 - Found them? - Yes! 2257 01:58:21,340 --> 01:58:23,340 - Coming! - Come quick. 2258 01:58:25,620 --> 01:58:26,820 Come on. 2259 01:58:27,700 --> 01:58:28,940 Hey... Upstairs... 2260 01:58:29,140 --> 01:58:30,660 - Up... - What's upstairs? 2261 01:58:36,340 --> 01:58:37,660 Hey... 2262 01:58:38,060 --> 01:58:40,580 Maari's gang, all mighty and strong! 2263 01:58:40,700 --> 01:58:42,740 Yet four guys attacked their very core. 2264 01:58:43,260 --> 01:58:44,940 And they're just kids in diapers! 2265 01:58:45,060 --> 01:58:47,540 You needed Ravi to nab them! 2266 01:58:48,020 --> 01:58:49,060 Got it now? 2267 01:58:55,260 --> 01:58:57,100 - Who are these people? - What do you mean who? 2268 01:58:57,300 --> 01:58:58,420 Hey, hey! 2269 01:59:00,660 --> 01:59:04,180 The Madurai gang who killed Palani and ran away with his satchel. 2270 01:59:04,300 --> 01:59:05,220 Boys! 2271 01:59:05,300 --> 01:59:06,340 The boys! 2272 01:59:07,900 --> 01:59:09,220 Now do you realise... 2273 01:59:10,780 --> 01:59:11,940 that this Ravi... 2274 01:59:12,140 --> 01:59:13,580 is so damn valuable! 2275 01:59:13,700 --> 01:59:14,820 Stupid moron! 2276 01:59:15,300 --> 01:59:18,100 This is why everyone calls you Moron Ravi! 2277 01:59:18,340 --> 01:59:20,300 These guys weren't the ones who were there. 2278 01:59:25,660 --> 01:59:26,300 What? 2279 01:59:26,380 --> 01:59:28,580 Giri, come to Vasantham Lodge quickly. 2280 01:59:28,700 --> 01:59:31,220 - Why? - Those guys have been hanged. 2281 01:59:35,060 --> 01:59:36,060 What are you saying? 2282 01:59:36,140 --> 01:59:38,340 Something feels very off. 2283 01:59:42,020 --> 01:59:43,060 Hey! 2284 01:59:43,620 --> 01:59:44,660 Shucks! 2285 01:59:48,020 --> 01:59:50,020 Go and look for it! 2286 01:59:50,220 --> 01:59:51,820 I don't care how, I need that satchel. 2287 01:59:51,940 --> 01:59:54,660 - Ask everyone to be present there! - Search everywhere! 2288 01:59:54,780 --> 01:59:56,100 Everybody, come to Vasantham Lodge. 2289 01:59:56,180 --> 01:59:57,780 That satchel should be there itself. 2290 01:59:57,900 --> 01:59:59,380 This doesn't feel normal at all. 2291 01:59:59,460 --> 02:00:01,180 This seems like a big sketch. 2292 02:00:01,380 --> 02:00:02,660 Be alert! 2293 02:00:05,780 --> 02:00:07,060 Come quickly. 2294 02:00:11,780 --> 02:00:13,660 Looks like we got the wrong guys. 2295 02:00:14,220 --> 02:00:15,220 Get going! 2296 02:00:15,620 --> 02:00:16,900 Everyone, back in the cars. 2297 02:00:17,260 --> 02:00:18,580 Look everywhere! 2298 02:00:18,700 --> 02:00:20,140 Check the other room. 2299 02:00:20,700 --> 02:00:21,700 Bro... 2300 02:00:21,940 --> 02:00:23,060 Hm? 2301 02:00:26,540 --> 02:00:27,700 Niju... 2302 02:00:29,380 --> 02:00:32,540 We came here looking for a friend. 2303 02:00:37,060 --> 02:00:39,580 Why'd you beat us up so mercilessly? 2304 02:00:41,940 --> 02:00:44,260 Go and look! Search every single room! 2305 02:00:48,060 --> 02:00:49,220 Sorry... Go on now. 2306 02:00:49,860 --> 02:00:52,180 You treated us like dirt, huh! 2307 02:01:12,140 --> 02:01:13,340 I can't breathe! 2308 02:01:14,540 --> 02:01:15,540 You! 2309 02:01:16,540 --> 02:01:17,700 Ravi Anna! 2310 02:01:18,380 --> 02:01:20,260 Looks like it is poisonous gas! 2311 02:01:20,460 --> 02:01:21,940 Get out! Go, go! 2312 02:01:22,460 --> 02:01:25,020 You went after her because I told you to! 2313 02:01:25,140 --> 02:01:26,620 And I'm telling you again! 2314 02:01:26,740 --> 02:01:28,540 Even if we don't get to see her... 2315 02:01:28,660 --> 02:01:30,220 We'll only step back in Unnikulam 2316 02:01:30,300 --> 02:01:31,940 after we've beaten those who beat us. 2317 02:01:32,020 --> 02:01:33,780 Come and beat the hell out of them! 2318 02:01:35,700 --> 02:01:36,940 Beat them! 2319 02:01:47,660 --> 02:01:49,260 Chop off their heads! 2320 02:02:29,620 --> 02:02:30,940 Throw it! 2321 02:02:38,060 --> 02:02:38,860 Tell me. 2322 02:02:38,940 --> 02:02:40,820 'Looks like those boys planned something.' 2323 02:02:41,020 --> 02:02:42,140 'Don't go inside.' 2324 02:02:42,460 --> 02:02:44,060 'Whatever happens, don't go inside.' 2325 02:02:44,300 --> 02:02:45,940 I'm already inside the lodge. 2326 02:03:11,020 --> 02:03:13,620 You lot look like school boys! 2327 02:03:14,140 --> 02:03:16,140 Where's the satchel you stole from Palani's car? 2328 02:03:16,300 --> 02:03:18,260 We didn't want to steal the satchel from the car, 2329 02:03:18,340 --> 02:03:20,220 it was a bait to get you here. 2330 02:03:20,300 --> 02:03:21,460 You! 2331 02:03:29,860 --> 02:03:32,580 I hit those four boys without knowing who they were. 2332 02:03:34,780 --> 02:03:35,780 But now... 2333 02:03:36,060 --> 02:03:38,380 They're hitting me even though they know who I am! 2334 02:03:40,580 --> 02:03:41,900 Don't let them go! 2335 02:03:42,060 --> 02:03:43,580 Grab all of them! 2336 02:03:43,860 --> 02:03:44,780 Come on! 2337 02:03:44,900 --> 02:03:46,820 Where the hell is my satchel? 2338 02:04:33,220 --> 02:04:34,220 Hello. 2339 02:04:34,380 --> 02:04:35,700 I'm at the end of the street. 2340 02:04:38,260 --> 02:04:39,860 I'll check and tell you. 2341 02:04:41,220 --> 02:04:42,300 Here... 2342 02:04:43,740 --> 02:04:44,900 Take that knife. 2343 02:04:45,300 --> 02:04:46,700 Take it! 2344 02:04:49,860 --> 02:04:50,860 Take it, man! 2345 02:04:57,660 --> 02:04:59,060 Does it hurt? 2346 02:05:00,460 --> 02:05:01,860 Tell me where's the satchel? 2347 02:05:01,940 --> 02:05:03,580 Damn it, just say it! 2348 02:05:03,700 --> 02:05:05,140 Where have you kept that satchel? 2349 02:05:05,220 --> 02:05:06,380 Tell me! 2350 02:05:16,260 --> 02:05:17,420 Hold him! 2351 02:05:19,020 --> 02:05:19,740 Tell me. 2352 02:05:19,860 --> 02:05:22,260 Ramana has been here for the past 14 days. 2353 02:05:22,340 --> 02:05:25,060 He has booked the whole of Vasantham Lodge for some work. 2354 02:05:25,180 --> 02:05:26,860 He has come here with a team. 2355 02:05:27,140 --> 02:05:28,300 Ramana? 2356 02:05:28,740 --> 02:05:29,860 How's that possible? 2357 02:05:31,140 --> 02:05:32,940 He died and turned to ashes. 2358 02:05:39,940 --> 02:05:40,940 Hey... 2359 02:05:45,060 --> 02:05:46,060 Whoa... 2360 02:05:46,180 --> 02:05:47,180 It was you... 2361 02:05:48,740 --> 02:05:50,380 So, this was your sketch. 2362 02:05:52,940 --> 02:05:55,140 Your life is my mercy. 2363 02:05:55,940 --> 02:05:58,300 That mercy is gonna go waste now. 2364 02:06:03,180 --> 02:06:04,940 That day, in that incident... 2365 02:06:05,940 --> 02:06:07,180 I died... 2366 02:06:08,140 --> 02:06:09,660 What remains now is just a shell. 2367 02:06:11,820 --> 02:06:14,180 You tortured my 12-year old daughter... 2368 02:06:15,340 --> 02:06:17,780 I can still hear the sound every single day. 2369 02:06:20,180 --> 02:06:22,220 You destroyed my whole family... 2370 02:06:22,900 --> 02:06:23,940 You! 2371 02:06:26,180 --> 02:06:28,020 You shouldn't die so easily! 2372 02:06:30,660 --> 02:06:33,220 I'll cut your head off and hang it for my whole village to see! 2373 02:06:34,860 --> 02:06:37,100 Only then will the souls of my wife and kids find peace. 2374 02:06:42,820 --> 02:06:44,700 Come on, fast! 2375 02:06:48,300 --> 02:06:49,420 Close the door. 2376 02:06:51,340 --> 02:06:53,180 Where's all this confidence from? 2377 02:06:53,580 --> 02:06:55,220 You think you can get out of here alive 2378 02:06:55,300 --> 02:06:56,940 after taking down all my men? 2379 02:06:57,020 --> 02:06:58,020 You! 2380 02:06:58,940 --> 02:07:01,300 To kill your Palani, steal that satchel 2381 02:07:01,380 --> 02:07:03,660 and wipe out all your men, I just need four guys! 2382 02:07:07,860 --> 02:07:09,020 What are you looking at, huh? 2383 02:07:10,420 --> 02:07:12,180 That there are only three of them? 2384 02:07:13,340 --> 02:07:14,740 It's not just three of them. 2385 02:07:14,940 --> 02:07:15,940 There's one more guy. 2386 02:07:17,820 --> 02:07:19,180 Who's that? 2387 02:07:25,740 --> 02:07:26,860 His name is Danny. 2388 02:07:26,940 --> 02:07:28,620 He's quite a troublesome guy. 2389 02:07:35,580 --> 02:07:37,420 These boys are from Angamaly. 2390 02:07:47,740 --> 02:07:49,300 Their first attempt... 2391 02:07:51,060 --> 02:07:52,340 was a perfect attempt! 2392 02:08:01,660 --> 02:08:04,700 Be it them or anyone else who comes for you, 2393 02:08:05,340 --> 02:08:07,260 no one can escape my area! 2394 02:08:07,620 --> 02:08:09,220 Not this area, not any area… 2395 02:08:09,300 --> 02:08:11,580 And after all this, you still don't believe? 2396 02:08:12,740 --> 02:08:13,660 No... 2397 02:08:13,780 --> 02:08:14,820 I need his head. 2398 02:08:15,940 --> 02:08:18,060 Drag him down! 2399 02:08:24,460 --> 02:08:26,180 Come on! Hit them! 2400 02:08:42,460 --> 02:08:43,500 Run! 2401 02:08:43,620 --> 02:08:44,740 Don't let them escape. 2402 02:08:44,860 --> 02:08:46,300 - Kill all of them. - Run. 2403 02:08:52,460 --> 02:08:53,860 Open the door. 2404 02:08:55,620 --> 02:08:57,220 What the hell do you want, huh? 2405 02:09:00,940 --> 02:09:02,420 Oh, no! Which way?! 2406 02:09:02,540 --> 02:09:04,220 Run till you reach the bus stand! 2407 02:09:29,900 --> 02:09:31,060 Hey! 2408 02:09:31,660 --> 02:09:33,540 Why won't he answer his phone! 2409 02:09:33,940 --> 02:09:34,940 Ugh! 2410 02:09:39,580 --> 02:09:40,620 Hey dude. 2411 02:09:41,420 --> 02:09:43,820 You think I'm kidnapping you? 2412 02:09:44,060 --> 02:09:45,260 Nope! 2413 02:09:45,660 --> 02:09:47,700 I liked you the moment I saw you. 2414 02:09:50,940 --> 02:09:52,060 Aren't you sleepy? 2415 02:09:53,620 --> 02:09:54,620 Wait. 2416 02:10:06,300 --> 02:10:07,380 Jump! 2417 02:10:31,860 --> 02:10:33,620 "Listen..." 2418 02:10:44,260 --> 02:10:46,580 Hey, what happened to your Maari? 2419 02:10:46,860 --> 02:10:48,860 Three small boys are carrying him upstairs. 2420 02:10:48,940 --> 02:10:50,300 Should I attack? 2421 02:10:50,540 --> 02:10:51,460 Don't. 2422 02:10:51,580 --> 02:10:53,180 Those boys aren't what you think they are. 2423 02:10:53,260 --> 02:10:54,700 'They're very dangerous.' 2424 02:10:54,820 --> 02:10:56,780 I'm also looking for a way to escape. 2425 02:10:56,900 --> 02:10:58,460 We unnecessarily got into this mess! 2426 02:10:58,900 --> 02:10:59,900 Hey! 2427 02:11:00,060 --> 02:11:02,340 I think I'm in love with this girl. 2428 02:11:02,740 --> 02:11:03,940 - That's why... - You! 2429 02:11:04,220 --> 02:11:06,180 You feel the same with everyone you see. 2430 02:11:06,260 --> 02:11:07,220 Stupid guy! 2431 02:11:07,300 --> 02:11:08,540 'Don't jump into trouble!' 2432 02:11:08,660 --> 02:11:10,220 Those boys are very dangerous. 2433 02:11:10,300 --> 02:11:12,940 Try to escape or you'll be done for! 2434 02:11:14,140 --> 02:11:15,180 Shucks! 2435 02:11:15,260 --> 02:11:17,300 What unlucky moment did my dad conceive me! 2436 02:11:17,940 --> 02:11:19,340 No girl ever falls for me! 2437 02:11:19,420 --> 02:11:20,420 Pah! 2438 02:11:23,060 --> 02:11:24,940 You won't leave this place alive... 2439 02:11:25,340 --> 02:11:26,900 - Shut up! - You'll die. 2440 02:11:39,620 --> 02:11:40,540 Hey... 2441 02:11:40,660 --> 02:11:42,660 You ended up falling in love with these guys of all people! 2442 02:11:42,780 --> 02:11:45,060 I thought this is a love story but it's full of violence! 2443 02:11:45,140 --> 02:11:46,700 Get going! Go, go! 2444 02:11:50,420 --> 02:11:51,620 I'll take it off. 2445 02:11:53,020 --> 02:11:55,540 Uncle, can you drop me home? 2446 02:11:55,700 --> 02:11:56,660 Uncle?! 2447 02:11:56,780 --> 02:11:58,420 You think I brought you here for a tour? 2448 02:11:58,540 --> 02:11:59,580 Get lost! 2449 02:12:00,620 --> 02:12:02,140 Hey, go that way! 2450 02:12:02,460 --> 02:12:03,660 Get out and close the door. 2451 02:12:05,060 --> 02:12:06,420 All the feelings 2452 02:12:06,660 --> 02:12:08,580 I had for her face have vanished. 2453 02:12:13,540 --> 02:12:14,580 Let's go! 2454 02:12:22,340 --> 02:12:23,780 Get in! Get in! 2455 02:12:26,340 --> 02:12:27,700 Go! 2456 02:12:36,260 --> 02:12:38,460 "I've fallen in love." 2457 02:12:38,740 --> 02:12:40,820 "Lost in the universe of you." 2458 02:12:41,140 --> 02:12:43,180 "What sorcery has changed me?" 2459 02:12:43,620 --> 02:12:45,860 "I wander as a Romeo." 2460 02:12:49,060 --> 02:12:51,060 "My lovely angel." 2461 02:12:51,420 --> 02:12:53,380 "After I saw you." 2462 02:12:53,820 --> 02:12:55,820 "Longing my heart." 2463 02:12:56,540 --> 02:12:58,340 "To go close to you." 2464 02:12:58,660 --> 02:13:00,460 "The swift of breeze." 2465 02:13:01,020 --> 02:13:03,020 "Is entering into my heart." 2466 02:13:03,420 --> 02:13:05,420 "And encircling me." 2467 02:13:05,820 --> 02:13:07,860 "You are my lovely angel." 2468 02:13:27,540 --> 02:13:29,220 Hey, drive carefully! 2469 02:13:42,260 --> 02:13:45,060 This marriage such a nerve-wracking thing. 2470 02:13:48,020 --> 02:13:49,900 That's why I don't even think about it. 2471 02:13:51,460 --> 02:13:52,460 Here you go. 2472 02:13:55,860 --> 02:13:58,340 - Yes, bro... tell me. - Need to hit the gym and work on my body. 2473 02:13:58,420 --> 02:14:00,940 - Yes, man... - The girl in green salwar was eyeing me. 2474 02:14:11,900 --> 02:14:14,180 - Nice... - Bro, got the house keys? 2475 02:14:14,260 --> 02:14:15,700 It's next to the shoes. 2476 02:14:15,820 --> 02:14:17,860 It's time for the ceremony. Where are you going? 2477 02:15:21,060 --> 02:15:22,260 You idiot... 2478 02:15:23,220 --> 02:15:24,700 I loved you to live with you, 2479 02:15:24,820 --> 02:15:26,540 not to die with you... 2480 02:15:39,780 --> 02:15:41,380 You look amazing in this dress. 2481 02:15:43,140 --> 02:15:44,780 How are you? Good? 2482 02:15:45,660 --> 02:15:46,900 I'm great. 2483 02:15:47,380 --> 02:15:49,540 I was on an all-India trip for the last 40 days. 2484 02:15:50,540 --> 02:15:52,540 Since none of us knew each other, 2485 02:15:52,900 --> 02:15:54,900 it felt like we'd known each other for years. 2486 02:15:55,060 --> 02:15:57,260 Seeing this place on the list, you came to mind first. 2487 02:15:58,100 --> 02:16:00,220 But I never thought I'd get to meet you. 2488 02:16:01,060 --> 02:16:02,340 How are you? 2489 02:16:05,300 --> 02:16:06,260 Hey... 2490 02:16:06,340 --> 02:16:07,860 Why are you so quiet? 2491 02:16:08,380 --> 02:16:11,780 Did the stalker Aryan I knew lose all his energy in that accident? 2492 02:16:11,900 --> 02:16:12,900 Huh? 2493 02:16:13,900 --> 02:16:15,140 You've changed a lot. 2494 02:16:17,260 --> 02:16:18,620 You've also changed, Nidhi. 2495 02:16:20,740 --> 02:16:21,660 What did you say? 2496 02:16:21,780 --> 02:16:22,780 Repeat it. 2497 02:16:22,940 --> 02:16:24,620 You've become someone else. 2498 02:16:26,540 --> 02:16:27,780 Oh, that... 2499 02:16:30,020 --> 02:16:33,380 I always kept my dreams and happiness to myself. 2500 02:16:34,780 --> 02:16:36,900 Now I'm living for my dreams and happiness. 2501 02:16:37,540 --> 02:16:39,020 Maybe, that's the reason. 2502 02:16:40,780 --> 02:16:43,260 Was I ever a part of your dreams and happiness? 2503 02:16:44,060 --> 02:16:45,740 Wait, wait... Speak slowly. 2504 02:16:47,140 --> 02:16:48,900 Did you ever love me? 2505 02:16:56,900 --> 02:16:57,940 Nope. 2506 02:17:01,060 --> 02:17:03,540 I used to wonder if you'd ever come looking for me. 2507 02:17:04,140 --> 02:17:05,780 But thank God you didn't. 2508 02:17:06,340 --> 02:17:09,020 You hold a big space in my life, Aryan. 2509 02:17:10,260 --> 02:17:12,460 But I don't know if it's love. 2510 02:17:14,900 --> 02:17:16,380 I did think about it. 2511 02:17:18,660 --> 02:17:21,180 But I realised my life is more important than you. 2512 02:17:22,780 --> 02:17:24,900 The last sound I ever heard was of yours. 2513 02:17:26,380 --> 02:17:28,540 You were the one who told me to live. 2514 02:17:31,060 --> 02:17:32,260 I'm living. 2515 02:17:34,380 --> 02:17:36,540 I lost my hearing in the accident. 2516 02:17:47,100 --> 02:17:48,300 Even with all this noise around, 2517 02:17:48,380 --> 02:17:50,260 I can only feel the vibration. 2518 02:17:52,380 --> 02:17:54,140 Still I'm very happy. 2519 02:17:56,540 --> 02:17:57,620 It's like I... 2520 02:17:57,780 --> 02:18:00,020 I found a new world! 2521 02:18:02,140 --> 02:18:04,140 If you hadn't come into my life... 2522 02:18:05,020 --> 02:18:07,140 I'd still be that old Nidhi. 2523 02:18:09,660 --> 02:18:11,380 Even though I lost my hearing... 2524 02:18:12,780 --> 02:18:14,740 I like this Nidhi better. 2525 02:18:16,900 --> 02:18:18,220 Thank you, Aryan. 2526 02:18:19,060 --> 02:18:20,540 Thank you for everything. 2527 02:18:21,620 --> 02:18:23,380 Thank you for all this happiness. 2528 02:18:23,940 --> 02:18:25,940 I'm so happy I got to see you. 2529 02:18:27,100 --> 02:18:28,620 I hope you are happy too. 2530 02:18:31,700 --> 02:18:34,580 The best feeling is seeing the people we love happy... 2531 02:18:35,580 --> 02:18:37,700 isn't that the greatest happiness? 2532 02:19:32,300 --> 02:19:33,660 If you don't die here... 2533 02:19:33,780 --> 02:19:35,020 remember one thing... 2534 02:19:37,580 --> 02:19:39,460 Don't bottle up your dreams... 2535 02:19:39,580 --> 02:19:41,180 because you're afraid of your parents. 2536 02:19:42,060 --> 02:19:43,780 Live for yourself... 2537 02:19:44,900 --> 02:19:46,060 Okay? 2538 02:19:51,060 --> 02:19:52,060 Nidhi... 2539 02:19:53,540 --> 02:19:55,660 I promise I won't come after you again... 2540 02:19:58,900 --> 02:20:00,340 But I will wait... 2541 02:20:05,380 --> 02:20:06,580 'Nidhi...' 2542 02:20:07,420 --> 02:20:09,700 'I was searching for you to tell you all this...' 2543 02:20:11,340 --> 02:20:13,660 'But this is how we ended up meeting...' 2544 02:20:28,860 --> 02:20:29,940 Like everyone else, 2545 02:20:30,020 --> 02:20:32,020 I dreamed of living my life with the girl I loved. 2546 02:20:32,780 --> 02:20:34,820 But even though that dream never came true... 2547 02:20:35,420 --> 02:20:36,900 I am genuinely happy. 2548 02:20:37,940 --> 02:20:40,380 Love isn't just about making her mine. 2549 02:20:41,860 --> 02:20:43,340 I just want her to be happy. 2550 02:20:48,780 --> 02:20:50,740 If you ask me whether my love story 2551 02:20:51,340 --> 02:20:53,860 had a happy ending or a sad one... 2552 02:20:55,260 --> 02:20:57,100 For me… it was a happy ending. 2553 02:21:06,860 --> 02:21:09,620 What is this? A protest over your wedding not happening? 2554 02:21:15,820 --> 02:21:17,340 Brothers and sisters. 2555 02:21:17,420 --> 02:21:18,940 The Word of God says, 2556 02:21:19,100 --> 02:21:21,580 "Love your father and mother." 2557 02:21:21,700 --> 02:21:26,100 Without their blessings, our lives can never truly prosper. 2558 02:21:26,180 --> 02:21:28,580 Likewise, those who fall into the trap of marijuana... 2559 02:21:28,820 --> 02:21:30,900 - Hallelujah! - Are not only destroying their own lives 2560 02:21:30,940 --> 02:21:32,700 but also the lives of their families. 2561 02:21:32,780 --> 02:21:33,820 - Hallelujah! - Hallelujah! 2562 02:21:33,940 --> 02:21:35,020 - Hallelujah! - Hallelujah! 2563 02:21:35,140 --> 02:21:36,700 - Hallelujah! - Hallelujah! 2564 02:21:37,740 --> 02:21:39,380 Everyone else has moved forward in life. 2565 02:21:39,620 --> 02:21:41,700 Mom has even started talking about my sister's marriage. 2566 02:21:41,820 --> 02:21:44,220 How long can I keep living off my brother? 2567 02:21:44,300 --> 02:21:45,620 Now he has a family too. 2568 02:21:45,900 --> 02:21:47,940 Shouldn't we at least try to make it in life? 2569 02:21:49,780 --> 02:21:52,300 Hope is the only thing stronger than fear. 2570 02:21:53,900 --> 02:21:55,260 You know, right? 2571 02:21:55,340 --> 02:21:57,180 I only buy dresses that are unique pieces. 2572 02:21:57,300 --> 02:21:58,420 Yeah, right. 2573 02:22:03,940 --> 02:22:06,700 Ever since they took that satchel from us… 2574 02:22:06,820 --> 02:22:09,860 Everyone's lost their trust, fear and respect for us. 2575 02:22:10,060 --> 02:22:13,220 Before finishing off Ramana, I should've taken them out first. 2576 02:22:13,340 --> 02:22:15,740 But they got caught in a case and landed in jail. 2577 02:22:46,140 --> 02:22:47,780 Did you think everything was over? 2578 02:22:49,460 --> 02:22:50,860 Where's that sa- 2579 02:23:23,460 --> 02:23:25,460 Are you here for revenge? 2580 02:23:26,060 --> 02:23:27,580 This ends here! 2581 02:23:27,860 --> 02:23:29,940 This has no prequel and no sequel! 2582 02:23:40,860 --> 02:23:42,780 "Delhi, Bombay, Kalpetta." 2583 02:23:42,900 --> 02:23:44,940 "On the road to Madurai we wander." 2584 02:23:45,060 --> 02:23:46,700 "As I travel these miles" 2585 02:23:46,820 --> 02:23:48,500 "I feel so distant, almost like I'm dead." 2586 02:23:48,660 --> 02:23:50,460 "Delhi, Bombay, Kalpetta." 2587 02:23:50,580 --> 02:23:52,420 "On the road to Madurai we wander." 2588 02:23:52,540 --> 02:23:54,180 "As I travel these miles" 2589 02:23:54,260 --> 02:23:56,540 "I feel so distant, almost like I'm dead." 2590 02:24:12,260 --> 02:24:14,700 "Will you come closer, oh Bella." 2591 02:24:14,820 --> 02:24:16,620 "Graceful as a deer, sweet Stella." 2592 02:24:16,740 --> 02:24:18,460 "Like a blooming rose." 2593 02:24:20,020 --> 02:24:22,460 "Come near me, my dear Laila." 2594 02:24:22,580 --> 02:24:24,300 "You're the endless Nile" 2595 02:24:24,380 --> 02:24:26,060 "I watch you, forever flowing." 2596 02:24:27,140 --> 02:24:28,820 "Life is low, low, low." 2597 02:24:28,940 --> 02:24:30,860 "Something slow, slow, slow." 2598 02:24:30,940 --> 02:24:32,780 "Do you know, know, know." 2599 02:24:32,900 --> 02:24:34,740 "Melting snow, snow." 2600 02:24:34,860 --> 02:24:36,660 "Life is low, low, low." 2601 02:24:36,780 --> 02:24:38,500 "Something slow, slow, slow." 2602 02:24:38,620 --> 02:24:40,420 "Do you know, know, know." 2603 02:24:40,540 --> 02:24:42,460 "Melting snow, snow." 2604 02:24:42,580 --> 02:24:44,380 "Delhi, Bombay, Kalpetta." 2605 02:24:44,460 --> 02:24:46,140 "On the road to Madurai we wander." 2606 02:24:46,220 --> 02:24:48,180 "As I travel these miles" 2607 02:24:48,260 --> 02:24:49,940 "I feel so distant, almost like I'm dead." 2608 02:24:50,060 --> 02:24:51,820 "Delhi, Bombay, Kalpetta." 2609 02:24:51,940 --> 02:24:53,740 "On the road to Madurai we wander." 2610 02:24:53,860 --> 02:24:55,660 "As I travel these miles" 2611 02:24:55,780 --> 02:24:57,660 "I feel so distant, almost like I'm dead." 2612 02:24:58,300 --> 02:25:00,260 "You conquered my heart and held me tight." 2613 02:25:00,340 --> 02:25:02,300 "You stood by me like my heartbeat." 2614 02:25:02,380 --> 02:25:04,020 "Like a roaring beam of thunder." 2615 02:25:04,140 --> 02:25:05,780 "You crashed into my soul." 2616 02:25:05,900 --> 02:25:07,860 "Like a roaring beam of thunder." 2617 02:25:07,940 --> 02:25:09,940 "You stood by me like my heartbeat." 2618 02:25:10,020 --> 02:25:11,620 "Like a roaring beam of thunder." 2619 02:25:11,740 --> 02:25:13,460 "You crashed into my soul." 2620 02:25:28,660 --> 02:25:30,420 "Hey, intoxicating girl." 2621 02:25:30,580 --> 02:25:32,380 "Smiling so bright, like milk." 2622 02:25:32,460 --> 02:25:34,460 "Shining from afar." 2623 02:25:34,580 --> 02:25:36,300 "Oh girl, oh girl." 2624 02:25:36,380 --> 02:25:38,260 "With mascara's whisper, You stole my glance." 2625 02:25:38,420 --> 02:25:40,100 "Took me soaring beyond this world." 2626 02:25:40,180 --> 02:25:41,940 "To a far-off, foreign land." 2627 02:25:42,300 --> 02:25:43,700 "Oh girl, oh girl." 2628 02:25:43,780 --> 02:25:45,540 "Life is low, low, low." 2629 02:25:45,660 --> 02:25:47,540 "Something slow, slow, slow." 2630 02:25:47,660 --> 02:25:49,340 "Do you know, know, know." 2631 02:25:49,420 --> 02:25:51,380 "Melting snow, snow." 2632 02:25:51,460 --> 02:25:53,060 "Life is low, low, low." 2633 02:25:53,140 --> 02:25:55,220 "Something slow, slow, slow." 2634 02:25:55,300 --> 02:25:56,940 "Do you know, know, know." 2635 02:25:57,060 --> 02:25:58,860 "Melting snow, snow." 2636 02:25:58,940 --> 02:26:00,940 "Delhi, Bombay, Kalpetta." 2637 02:26:01,020 --> 02:26:02,780 "On the road to Madurai we wander." 2638 02:26:02,900 --> 02:26:04,580 "As I travel these miles" 2639 02:26:04,660 --> 02:26:06,500 "I feel so distant, almost like I'm dead." 2640 02:26:06,580 --> 02:26:08,540 "Delhi, Bombay, Kalpetta." 2641 02:26:08,660 --> 02:26:10,460 "On the road to Madurai we wander." 2642 02:26:10,540 --> 02:26:12,300 "As I travel these miles" 2643 02:26:12,420 --> 02:26:14,860 "I feel so distant, almost like I'm dead" 182264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.