All language subtitles for Loves.Ambition.S01E22.WETV.x264.480p[MkvDrama.net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,184 --> 00:00:22,464 ♪That day♪ 2 00:00:22,880 --> 00:00:24,448 ♪Nothing stays together forever♪ 3 00:00:24,448 --> 00:00:25,792 ♪I've quit romance♪ 4 00:00:26,218 --> 00:00:27,920 ♪Who hasn't failed again♪ 5 00:00:27,920 --> 00:00:31,424 ♪Crying in death♪ 6 00:00:31,424 --> 00:00:34,016 ♪And in life♪ 7 00:00:34,432 --> 00:00:36,370 ♪Even now♪ 8 00:00:36,672 --> 00:00:38,656 ♪We keep learning♪ 9 00:00:38,656 --> 00:00:39,680 ♪It's no surprise♪ 10 00:00:39,744 --> 00:00:42,144 ♪Being happy is so hard♪ 11 00:00:42,144 --> 00:00:43,968 ♪Weirdly, I became a role model♪ 12 00:00:44,736 --> 00:00:46,688 ♪On the day we met again, we said hi♪ 13 00:00:46,688 --> 00:00:52,896 ♪It was a reminder, a test, and a complaint♪ 14 00:00:52,896 --> 00:00:56,003 ♪Who can do anything without regret♪ 15 00:00:56,003 --> 00:00:59,424 ♪I am all right♪ 16 00:01:00,480 --> 00:01:05,074 ♪May you live in peace♪ 17 00:01:05,074 --> 00:01:07,456 ♪Let the world roar♪ 18 00:01:07,456 --> 00:01:09,732 ♪Sounds like a carnival♪ 19 00:01:09,732 --> 00:01:14,453 ♪Being alive is never dull♪ 20 00:01:14,453 --> 00:01:18,830 ♪How wonderful to be free♪ 21 00:01:18,830 --> 00:01:23,485 ♪I became even better without you♪ 22 00:01:23,485 --> 00:01:25,824 ♪Nothing can be perfect♪ 23 00:01:25,824 --> 00:01:28,224 ♪We bless each other in pain♪ 24 00:01:28,224 --> 00:01:34,234 ♪We nod and smile♪ 25 00:01:35,328 --> 00:01:36,288 ♪May we both be well♪ 26 00:01:36,288 --> 00:01:41,024 = Love's Ambition= 27 00:01:41,040 --> 00:01:44,030 =Episode 22= 28 00:01:44,122 --> 00:01:45,002 Why don't you hit me? 29 00:01:45,002 --> 00:01:45,601 Hit me! 30 00:01:45,601 --> 00:01:46,002 Sorry! 31 00:01:46,002 --> 00:01:46,482 Hit me! 32 00:01:46,482 --> 00:01:47,202 It's all my fault. 33 00:01:47,441 --> 00:01:48,081 Go away! 34 00:01:48,241 --> 00:01:49,441 You! Let go of me! 35 00:01:49,441 --> 00:01:50,721 Why do you control me? 36 00:01:50,881 --> 00:01:51,601 Let go! 37 00:01:52,122 --> 00:01:53,042 Let go! 38 00:01:53,482 --> 00:01:54,361 Let go! 39 00:01:55,402 --> 00:01:56,762 Let go, you! 40 00:01:57,081 --> 00:01:57,682 Let go! 41 00:01:59,282 --> 00:02:00,081 Let go! 42 00:02:02,122 --> 00:02:04,161 Actually, I have one more merit. 43 00:02:04,441 --> 00:02:05,881 I'm a sincere person, 44 00:02:06,122 --> 00:02:07,682 especially to relationships. 45 00:02:08,041 --> 00:02:09,481 If one gives me a favor, 46 00:02:09,921 --> 00:02:11,122 I'll repay him tenfold. 47 00:02:11,242 --> 00:02:12,282 - Mr. Liang. - I... 48 00:02:12,522 --> 00:02:13,641 You really have many merits. 49 00:02:14,601 --> 00:02:15,161 I'm home. 50 00:02:15,601 --> 00:02:16,242 Go to bed early. 51 00:02:16,282 --> 00:02:16,802 Thank you. 52 00:02:17,002 --> 00:02:17,641 Xu Yan. 53 00:02:18,641 --> 00:02:19,522 I really enjoy 54 00:02:19,522 --> 00:02:20,802 spending time alone with you. 55 00:02:21,522 --> 00:02:23,122 This feeling is unprecedented. 56 00:02:26,802 --> 00:02:29,641 Yuanhang has many projects, 57 00:02:30,682 --> 00:02:33,041 yet you still put effort in Yan Studio. 58 00:02:34,041 --> 00:02:35,321 I really appreciate it. 59 00:02:35,962 --> 00:02:37,402 So I want to find an opportunity 60 00:02:37,402 --> 00:02:38,562 to express my gratitude. 61 00:02:39,402 --> 00:02:40,362 Today, 62 00:02:40,362 --> 00:02:41,402 I can let you feel relaxed 63 00:02:41,441 --> 00:02:42,721 despite your busy schedule. 64 00:02:43,402 --> 00:02:44,362 It makes me happy too. 65 00:02:47,002 --> 00:02:48,161 In that case, 66 00:02:48,921 --> 00:02:50,082 we can only talk 67 00:02:50,082 --> 00:02:51,201 about work in the future? 68 00:02:51,441 --> 00:02:51,881 Exactly. 69 00:03:03,282 --> 00:03:04,201 Don't be alert. 70 00:03:04,842 --> 00:03:06,201 I'm truly single. 71 00:03:08,201 --> 00:03:09,481 But I'm still married. 72 00:03:14,962 --> 00:03:16,002 But I think 73 00:03:16,002 --> 00:03:17,962 there's a huge problem 74 00:03:18,242 --> 00:03:19,441 between you and Shen Haoming. 75 00:03:20,321 --> 00:03:21,362 You're aware of this too. 76 00:03:23,601 --> 00:03:24,641 Between him and me, 77 00:03:24,641 --> 00:03:26,282 there is indeed a problem to resolve. 78 00:03:26,321 --> 00:03:27,761 But that doesn't mean 79 00:03:27,761 --> 00:03:29,562 I can accept another man. 80 00:03:31,321 --> 00:03:31,842 Mr. Liang. 81 00:03:33,242 --> 00:03:34,441 Thank you 82 00:03:34,441 --> 00:03:36,522 for sharing your cinematic world with me. 83 00:03:37,321 --> 00:03:38,402 I can tell 84 00:03:38,402 --> 00:03:41,481 you're someone really romantic, 85 00:03:43,282 --> 00:03:45,082 and never lonely. 86 00:03:48,041 --> 00:03:49,122 But in my mind, 87 00:03:49,282 --> 00:03:50,802 you're an excellent investor. 88 00:03:52,721 --> 00:03:53,881 I don't want 89 00:03:54,002 --> 00:03:55,881 any emotional entanglement 90 00:03:55,881 --> 00:03:57,481 to affect our current 91 00:03:57,481 --> 00:03:58,962 professional partnership. 92 00:03:59,282 --> 00:04:00,002 What do you think? 93 00:04:00,842 --> 00:04:01,562 I understand. 94 00:04:03,002 --> 00:04:04,962 If a woman rejects a man, 95 00:04:05,682 --> 00:04:07,402 it means the man hasn't done well enough. 96 00:04:08,721 --> 00:04:09,601 I'll take your advice. 97 00:04:11,402 --> 00:04:12,881 I'll focus on being the investor. 98 00:04:14,242 --> 00:04:15,041 I believe 99 00:04:15,962 --> 00:04:18,562 the trust and mutual understanding built in business 100 00:04:19,201 --> 00:04:20,722 will foster more genuine feelings. 101 00:04:21,362 --> 00:04:21,802 Alright. 102 00:04:22,162 --> 00:04:22,641 Bye then. 103 00:04:23,682 --> 00:04:24,201 Yan. 104 00:04:33,002 --> 00:04:34,122 Why do you come back alone? 105 00:04:34,722 --> 00:04:35,641 You should've told me, 106 00:04:36,081 --> 00:04:37,042 and I would pick you up. 107 00:04:38,521 --> 00:04:39,362 I brought her home. 108 00:04:43,242 --> 00:04:44,042 Thank you. 109 00:04:45,201 --> 00:04:46,521 After working hard, 110 00:04:46,682 --> 00:04:48,961 you still help me send my wife home. 111 00:04:49,321 --> 00:04:50,002 It's okay. 112 00:04:51,401 --> 00:04:52,881 Ms. Xu has moved out. 113 00:04:53,521 --> 00:04:55,722 Now you have to shuttle between places. 114 00:04:56,482 --> 00:04:57,521 She's that kind of person. 115 00:04:58,401 --> 00:04:59,881 Once she makes up her mind, 116 00:05:00,321 --> 00:05:02,081 she'll be devoted to it. 117 00:05:03,162 --> 00:05:03,841 It's late now. 118 00:05:04,441 --> 00:05:06,401 I won't invite you to my home then. 119 00:05:06,521 --> 00:05:06,961 No need. 120 00:05:07,441 --> 00:05:09,242 Ms. Xu and I will meet again tomorrow. 121 00:05:09,441 --> 00:05:11,281 You know, collaboration. 122 00:05:11,602 --> 00:05:12,441 We have to meet. 123 00:05:12,841 --> 00:05:13,362 I'm leaving. 124 00:05:13,362 --> 00:05:14,362 Looks like rain's coming. 125 00:05:14,521 --> 00:05:14,922 Bye. 126 00:05:15,081 --> 00:05:15,641 See you. 127 00:05:15,881 --> 00:05:16,682 Let me tell you. 128 00:05:17,722 --> 00:05:20,242 You're already a notorious playboy. 129 00:05:21,042 --> 00:05:23,321 Don't try to be a homewrecker now. 130 00:05:26,362 --> 00:05:26,841 Yan. 131 00:05:55,841 --> 00:05:56,641 What do you want? 132 00:05:57,401 --> 00:05:58,881 I'm quite happy today. 133 00:05:59,002 --> 00:05:59,922 Does that involve me? 134 00:06:07,802 --> 00:06:09,482 I heard you rejected Jiang Liang. 135 00:06:10,162 --> 00:06:10,881 You even told him 136 00:06:10,881 --> 00:06:12,521 our problem could be resolved. 137 00:06:13,002 --> 00:06:13,922 Of course. 138 00:06:14,641 --> 00:06:15,562 With a divorce. 139 00:06:26,162 --> 00:06:26,881 Shen Haoming. 140 00:06:29,201 --> 00:06:31,521 Our marriage started without dignity. 141 00:06:32,362 --> 00:06:33,841 Just take what we need. 142 00:06:35,081 --> 00:06:37,441 Now I just want us to part peacefully. 143 00:06:38,881 --> 00:06:39,881 Don't worry. 144 00:06:40,641 --> 00:06:41,881 I promised your parents 145 00:06:43,802 --> 00:06:45,401 to minimize public fallout. 146 00:06:46,081 --> 00:06:47,521 I'll keep my word. 147 00:06:48,881 --> 00:06:49,961 I just want us 148 00:06:50,401 --> 00:06:52,722 to smoothly obtain the divorce certificate 149 00:06:52,722 --> 00:06:53,841 in our second attempt. 150 00:06:55,242 --> 00:06:56,081 Please cooperate. 151 00:07:05,201 --> 00:07:06,362 Remove your hand. 152 00:07:18,881 --> 00:07:20,162 Stop taking up the elevator. 153 00:07:41,362 --> 00:07:41,961 You're back. 154 00:07:42,362 --> 00:07:42,961 You're here. 155 00:07:43,722 --> 00:07:45,682 Got off work early and help you clean up. 156 00:07:46,122 --> 00:07:47,122 I cut some fruits. 157 00:07:47,122 --> 00:07:47,841 Have some. 158 00:07:48,802 --> 00:07:49,321 Thanks. 159 00:07:51,242 --> 00:07:52,321 I saw from the balcony 160 00:07:52,321 --> 00:07:53,802 you returning with Jiang Liang. 161 00:07:54,002 --> 00:07:55,521 You're getting close lately. 162 00:07:56,281 --> 00:07:58,281 Not really, just for work. 163 00:07:59,802 --> 00:08:00,242 So, 164 00:08:00,482 --> 00:08:01,641 you feel nothing about him? 165 00:08:01,641 --> 00:08:02,281 Nothing. 166 00:08:22,242 --> 00:08:24,162 What about you and Shen Haoming? 167 00:08:26,602 --> 00:08:27,562 At the resort, 168 00:08:27,562 --> 00:08:28,761 something happened, right? 169 00:08:29,602 --> 00:08:31,281 You're quite nosy. 170 00:08:34,161 --> 00:08:35,561 You and Shen Haoming 171 00:08:35,561 --> 00:08:37,082 are finalizing the divorce, 172 00:08:37,561 --> 00:08:38,521 but I know 173 00:08:38,801 --> 00:08:41,401 you wanted to form a family with him. 174 00:08:42,842 --> 00:08:43,962 You loved him so much, 175 00:08:44,602 --> 00:08:45,921 and now you're parting. 176 00:08:46,082 --> 00:08:47,242 You must be sad. 177 00:08:47,281 --> 00:08:49,681 All my focus and energy now 178 00:08:50,122 --> 00:08:51,122 are on work. 179 00:08:51,401 --> 00:08:52,561 No time for others. 180 00:08:53,561 --> 00:08:55,082 It's good to focus on work, 181 00:08:55,482 --> 00:08:56,521 but I believe 182 00:08:56,801 --> 00:08:58,842 even decisive people get confused 183 00:08:58,921 --> 00:09:00,801 and don't know what to do sometimes. 184 00:09:01,921 --> 00:09:02,842 So I think 185 00:09:03,602 --> 00:09:05,041 you'd better think carefully 186 00:09:05,041 --> 00:09:06,561 and clarify your feelings 187 00:09:06,602 --> 00:09:07,521 before deciding. 188 00:09:07,602 --> 00:09:08,561 Strawberries are good. 189 00:09:08,561 --> 00:09:09,082 Try one. 190 00:09:09,242 --> 00:09:10,281 I know they're sweet. 191 00:09:10,761 --> 00:09:11,881 Am I right? 192 00:09:17,801 --> 00:09:19,082 You're quite right. 193 00:09:19,362 --> 00:09:20,202 You mentioned 194 00:09:20,202 --> 00:09:21,561 the peach blossom makeup concept. 195 00:09:22,002 --> 00:09:22,962 What about the plan? 196 00:09:23,641 --> 00:09:24,161 Moreover, 197 00:09:24,561 --> 00:09:25,482 want two assistants, 198 00:09:25,482 --> 00:09:26,002 right? 199 00:09:26,242 --> 00:09:27,122 How's that going? 200 00:09:27,322 --> 00:09:28,362 They are indeed sweet. 201 00:09:28,362 --> 00:09:28,842 I'm leaving. 202 00:09:28,842 --> 00:09:29,881 Check the resumes. 203 00:09:30,761 --> 00:09:32,401 What about your college exams? 204 00:09:32,521 --> 00:09:32,801 Right. 205 00:09:32,921 --> 00:09:34,002 Two subjects, right? 206 00:09:34,482 --> 00:09:35,761 Have you reviewed? 207 00:09:39,450 --> 00:09:42,000 ♪I like it when it's just me and you♪ 208 00:09:46,330 --> 00:09:48,944 ♪I think by now you know it♪ 209 00:09:50,416 --> 00:09:52,578 ♪About you and me♪ 210 00:09:53,114 --> 00:09:55,717 ♪There's not a thing that I wouldn't do♪ 211 00:10:00,026 --> 00:10:02,870 ♪Right now just to be here with you♪ 212 00:10:07,290 --> 00:10:08,432 ♪I like you♪ 213 00:10:08,432 --> 00:10:10,672 ♪Here in my arms♪ 214 00:10:14,138 --> 00:10:15,184 ♪I like you♪ 215 00:10:15,184 --> 00:10:17,712 ♪Here in my arms♪ 216 00:10:21,498 --> 00:10:23,152 ♪What already happened♪ 217 00:10:23,376 --> 00:10:24,624 ♪Feeling so lost and feeling♪ 218 00:10:24,624 --> 00:10:26,618 ♪So much distractions♪ 219 00:10:26,810 --> 00:10:27,888 ♪Never imagined♪ 220 00:10:27,888 --> 00:10:29,990 ♪You'd stay by my side♪ 221 00:10:31,322 --> 00:10:33,264 ♪Comforting my sorrows♪ 222 00:10:35,194 --> 00:10:36,951 ♪On the midnight streets♪ 223 00:10:37,146 --> 00:10:38,384 ♪In shadowed corners♪ 224 00:10:38,761 --> 00:10:42,161 (My love for you has been genuine.) 225 00:10:43,842 --> 00:10:45,122 I truly love you. 226 00:10:48,432 --> 00:10:50,384 ♪At that moment, the world♪ 227 00:10:50,384 --> 00:10:53,744 ♪Just you and me♪ 228 00:10:55,248 --> 00:10:57,183 ♪Enjoying the city life♪ 229 00:10:57,183 --> 00:11:01,264 ♪Holding your hand♪ 230 00:11:02,544 --> 00:11:08,848 ♪And I just want to tell you♪ 231 00:11:08,848 --> 00:11:11,583 ♪As if in the movie♪ 232 00:11:12,208 --> 00:11:15,440 ♪Forever in my heart♪ 233 00:11:15,440 --> 00:11:22,320 ♪I like it when it's just me and you♪ 234 00:11:22,320 --> 00:11:24,844 ♪I think by now you know it♪ 235 00:11:26,320 --> 00:11:29,082 ♪Do you know, my dear♪ 236 00:11:29,082 --> 00:11:30,002 Throughout this trip, 237 00:11:30,602 --> 00:11:32,041 I've carried this ring with me, 238 00:11:35,002 --> 00:11:36,442 hoping you can forgive me. 239 00:11:38,561 --> 00:11:40,202 Give me one chance, okay? 240 00:11:40,202 --> 00:11:42,192 ♪About me and you♪ 241 00:12:09,881 --> 00:12:10,561 Stop drinking. 242 00:12:11,602 --> 00:12:12,202 Give it to me. 243 00:12:30,801 --> 00:12:31,801 Why are you still here? 244 00:12:32,761 --> 00:12:33,801 Get out now! 245 00:12:35,921 --> 00:12:37,761 Look at what you have become. 246 00:12:38,281 --> 00:12:39,602 Learn to love yourself 247 00:12:39,602 --> 00:12:40,561 before loving others. 248 00:12:41,881 --> 00:12:43,362 Be an independent woman 249 00:12:43,442 --> 00:12:44,681 who stays clear-headed. 250 00:12:45,362 --> 00:12:46,281 Have your own career, 251 00:12:46,322 --> 00:12:47,281 your own life, 252 00:12:48,202 --> 00:12:49,641 and courage to walk away anytime. 253 00:12:50,962 --> 00:12:52,801 Be a relaxed and independent woman. 254 00:12:53,041 --> 00:12:54,161 Live for yourself. 255 00:12:57,161 --> 00:12:58,962 If I can't be with Haoming, 256 00:13:01,761 --> 00:13:03,921 I'd rather stay single forever. 257 00:13:07,041 --> 00:13:08,401 Stay single forever? 258 00:13:09,281 --> 00:13:10,962 I thought about this before. 259 00:13:12,401 --> 00:13:13,122 Let me show you. 260 00:13:15,442 --> 00:13:16,322 When we get old, 261 00:13:16,962 --> 00:13:19,281 we could find a premium nursing home. 262 00:13:21,002 --> 00:13:21,482 And then, 263 00:13:21,561 --> 00:13:24,161 we could take art and music classes. 264 00:13:24,761 --> 00:13:25,681 When we get bored, 265 00:13:25,962 --> 00:13:27,401 go sing karaoke, or dance. 266 00:13:27,641 --> 00:13:28,202 Interesting? 267 00:13:29,482 --> 00:13:30,442 Here, look. 268 00:13:32,202 --> 00:13:33,521 This one is run by my friend. 269 00:13:33,842 --> 00:13:34,681 Go visit sometime? 270 00:13:42,082 --> 00:13:43,202 Are you insane? 271 00:13:43,842 --> 00:13:45,561 Who would be in a nursing home with you? 272 00:13:48,082 --> 00:13:48,561 Let go! 273 00:13:48,761 --> 00:13:49,482 Let go of me! 274 00:14:16,801 --> 00:14:17,521 Thinking? 275 00:14:18,761 --> 00:14:19,681 All these years, 276 00:14:20,401 --> 00:14:22,082 you've been chasing Shen Haoming, 277 00:14:22,602 --> 00:14:24,161 yet he married someone else, 278 00:14:24,881 --> 00:14:26,322 didn't even care about you. 279 00:14:28,161 --> 00:14:29,761 If there's a chance to ruin him, 280 00:14:31,242 --> 00:14:32,242 are you interested? 281 00:14:37,161 --> 00:14:39,002 Why suggest that? 282 00:14:47,082 --> 00:14:47,842 Because of you. 283 00:14:49,442 --> 00:14:50,161 I don't want 284 00:14:52,202 --> 00:14:54,122 you sinking deeper into darkness. 285 00:15:06,722 --> 00:15:07,322 Chen Lin. 286 00:15:08,521 --> 00:15:09,962 Still haven't eaten at this hour? 287 00:15:10,842 --> 00:15:12,122 Mr. Shen is out. 288 00:15:12,242 --> 00:15:14,082 He told me to put this in his office. 289 00:15:15,681 --> 00:15:16,242 I'm going. 290 00:15:16,242 --> 00:15:17,041 Want my help? 291 00:15:18,722 --> 00:15:19,442 Well, 292 00:15:19,962 --> 00:15:20,602 thanks then. 293 00:15:21,362 --> 00:15:22,202 No need. 294 00:15:22,401 --> 00:15:23,041 Go eat now. 295 00:15:40,666 --> 00:15:42,864 (Proposal for Strategic Cooperation with Moscow Arbat Commercial Center) 296 00:15:47,290 --> 00:15:49,296 (Proposal for Strategic Cooperation with Moscow Arbat Commercial Center) 297 00:15:56,890 --> 00:15:59,696 (Yan Studio) 298 00:16:00,281 --> 00:16:01,242 As you can see, 299 00:16:01,281 --> 00:16:02,641 our first batch of videos 300 00:16:03,442 --> 00:16:04,602 exceeds 10,000 views each. 301 00:16:05,122 --> 00:16:06,281 The top video 302 00:16:06,281 --> 00:16:07,681 even surpasses 60,000 clicks. 303 00:16:08,161 --> 00:16:09,881 Therefore, I think we can move on 304 00:16:09,881 --> 00:16:11,161 to production phase. 305 00:16:11,602 --> 00:16:12,362 Fantastic! 306 00:16:12,362 --> 00:16:14,122 Finally reaching phase two. 307 00:16:15,362 --> 00:16:15,881 Okay. 308 00:16:16,202 --> 00:16:17,962 Today's meeting is 309 00:16:17,962 --> 00:16:19,281 to finalize first collection 310 00:16:19,322 --> 00:16:20,602 and production quantities. 311 00:16:23,521 --> 00:16:26,041 I've compiled all sample video metrics 312 00:16:26,041 --> 00:16:27,041 for review. 313 00:16:27,122 --> 00:16:28,881 These five pieces received the most likes 314 00:16:28,881 --> 00:16:30,242 and the highest engagement. 315 00:16:30,681 --> 00:16:32,401 And the highest number of positive reviews. 316 00:16:33,002 --> 00:16:33,641 In my opinion, 317 00:16:33,641 --> 00:16:35,362 sometimes we have to trust the netizens. 318 00:16:35,842 --> 00:16:37,362 Their taste is as good as mine. 319 00:16:37,842 --> 00:16:39,281 I also think they are the best. 320 00:16:40,161 --> 00:16:42,281 Let me share a different perspective. 321 00:16:42,921 --> 00:16:44,842 The biggest highlight of these five pieces 322 00:16:44,881 --> 00:16:46,962 is that they all use brocade fabric. 323 00:16:47,401 --> 00:16:50,002 But this also is their biggest challenge. 324 00:16:50,041 --> 00:16:51,281 Because this brocade fabric 325 00:16:51,281 --> 00:16:54,161 is handwoven by ethnic minorities. 326 00:16:54,362 --> 00:16:55,761 So, it showcases 327 00:16:55,761 --> 00:16:58,082 such intricate craftsmanship and exquisite texture. 328 00:16:58,921 --> 00:17:02,641 However, their output is extremely limited. 329 00:17:03,482 --> 00:17:04,162 Well, 330 00:17:04,321 --> 00:17:06,041 should we first set up a cooperation 331 00:17:06,041 --> 00:17:07,442 with the producers? 332 00:17:08,841 --> 00:17:10,642 But hand-weaving is always 333 00:17:10,682 --> 00:17:12,361 slower compared to machinery. 334 00:17:13,041 --> 00:17:14,922 What if they can't meet our demand? 335 00:17:15,722 --> 00:17:18,081 I've thought about this before. 336 00:17:18,882 --> 00:17:21,402 But we're still in the early phase, 337 00:17:22,202 --> 00:17:24,561 so a small-batch yet high-quality approach 338 00:17:24,561 --> 00:17:25,561 suits us better. 339 00:17:25,841 --> 00:17:26,442 Financially, 340 00:17:26,442 --> 00:17:28,002 it's safer and more secure. 341 00:17:29,202 --> 00:17:30,041 For the first batch, 342 00:17:30,041 --> 00:17:31,536 I want us to focus on 343 00:17:31,696 --> 00:17:32,601 excellence, 344 00:17:32,761 --> 00:17:33,361 precision, 345 00:17:33,841 --> 00:17:34,642 and reputation. 346 00:17:35,561 --> 00:17:37,281 As for what Yao mentioned, 347 00:17:38,202 --> 00:17:39,321 we can transform 348 00:17:39,482 --> 00:17:40,962 the challenge of brocade production 349 00:17:41,281 --> 00:17:44,841 into online marketing advantages and highlights. 350 00:17:45,882 --> 00:17:47,002 Many niche designer brands 351 00:17:47,002 --> 00:17:48,321 are now adopting 352 00:17:48,561 --> 00:17:49,722 a limited edition 353 00:17:49,722 --> 00:17:50,841 plus pre-sale model. 354 00:17:50,922 --> 00:17:52,281 We can consider this approach too. 355 00:17:53,722 --> 00:17:56,442 For the five styles for the first batch, 100 pieces each. 356 00:17:56,601 --> 00:17:58,081 If we can achieve this, 357 00:17:58,642 --> 00:18:00,081 it could be a success. 358 00:18:04,841 --> 00:18:05,402 Xiaowan, 359 00:18:05,962 --> 00:18:07,482 any ideas for online promotion? 360 00:18:08,202 --> 00:18:10,761 We could organize reward-based activities 361 00:18:10,801 --> 00:18:11,722 to extend the timeline. 362 00:18:11,761 --> 00:18:14,121 This would buy us time for production. 363 00:18:16,242 --> 00:18:18,002 Any other problem to discuss? 364 00:18:19,121 --> 00:18:20,041 Based on Wan's plan, 365 00:18:20,041 --> 00:18:21,922 I'll recruit more influencers 366 00:18:21,962 --> 00:18:23,242 to promote us. 367 00:18:23,521 --> 00:18:25,081 Regarding the fees 368 00:18:25,242 --> 00:18:26,801 for these influencers, 369 00:18:26,801 --> 00:18:28,081 could you give me an estimate? 370 00:18:28,242 --> 00:18:28,521 Sure. 371 00:18:28,561 --> 00:18:29,361 I'll send it to you. 372 00:18:29,521 --> 00:18:30,002 Good. 373 00:18:32,722 --> 00:18:34,841 I can reach out to bloggers, 374 00:18:34,841 --> 00:18:36,121 offer them free makeup services, 375 00:18:36,121 --> 00:18:37,962 and let them wear our outfits in posts. 376 00:18:37,962 --> 00:18:39,162 That should help, right? 377 00:18:46,121 --> 00:18:47,202 Why did you ask to meet? 378 00:18:47,722 --> 00:18:48,962 Can't I just want to see you? 379 00:18:49,202 --> 00:18:50,561 Join me for afternoon tea? 380 00:18:51,002 --> 00:18:51,922 Sure. 381 00:18:54,041 --> 00:18:54,801 How have you been? 382 00:18:55,442 --> 00:18:56,642 Haven't seen you in days. 383 00:18:57,162 --> 00:18:58,442 Focus on work 384 00:18:58,442 --> 00:19:00,442 or on someone? 385 00:19:03,882 --> 00:19:05,841 No one understands me like you do. 386 00:19:06,321 --> 00:19:07,402 Same old me. 387 00:19:08,321 --> 00:19:11,242 I can't stand seeing female friends suffering, 388 00:19:11,242 --> 00:19:12,561 so I have to help them. 389 00:19:12,761 --> 00:19:13,682 What can I do? 390 00:19:14,402 --> 00:19:17,521 There are too many female friends you want to help. 391 00:19:18,281 --> 00:19:19,482 Which one this time? 392 00:19:21,482 --> 00:19:21,962 Xu Yan. 393 00:19:24,722 --> 00:19:25,601 Xu Yan? 394 00:19:29,642 --> 00:19:30,801 Are you out of your mind? 395 00:19:32,041 --> 00:19:33,962 Xu Yan is Shen Haoming's wife. 396 00:19:34,361 --> 00:19:35,521 We're in the negotiation. 397 00:19:37,002 --> 00:19:38,002 So what? 398 00:19:38,321 --> 00:19:39,521 I'm her investor. 399 00:19:39,962 --> 00:19:40,561 Besides, 400 00:19:40,561 --> 00:19:41,482 heard the rumors? 401 00:19:41,482 --> 00:19:42,521 They're getting divorced. 402 00:19:42,601 --> 00:19:43,801 I don't care about rumors. 403 00:19:44,442 --> 00:19:46,442 But I don't want you to help her. 404 00:19:56,242 --> 00:19:56,962 Haochen. 405 00:19:58,321 --> 00:19:59,402 What is it, Coach Lu? 406 00:19:59,682 --> 00:20:00,722 I want to recommend you 407 00:20:00,761 --> 00:20:02,922 for this year's Junior Equestrian Championship. 408 00:20:03,521 --> 00:20:04,121 However, 409 00:20:04,121 --> 00:20:05,841 we need to consult your family's opinions. 410 00:20:06,041 --> 00:20:07,281 Have your family come over 411 00:20:08,162 --> 00:20:10,682 to discuss your training schedule for the second half. 412 00:20:11,761 --> 00:20:13,361 Just call my sister-in-law. 413 00:20:13,442 --> 00:20:14,922 She handles all my affairs. 414 00:20:15,281 --> 00:20:15,682 Alright. 415 00:20:15,882 --> 00:20:16,841 I'll contact her. 416 00:20:21,482 --> 00:20:22,002 Haoming. 417 00:20:22,202 --> 00:20:23,041 Come here. 418 00:20:23,081 --> 00:20:24,761 I've got amazing news! 419 00:20:25,041 --> 00:20:26,642 If you want to join the championship, 420 00:20:26,642 --> 00:20:29,361 the technical difficulty and training intensity will both increase. 421 00:20:29,361 --> 00:20:30,922 Haochen is very interested himself. 422 00:20:31,162 --> 00:20:33,321 I wonder what you two think. 423 00:20:36,521 --> 00:20:37,922 Haochen has trained for four years. 424 00:20:38,601 --> 00:20:39,841 If he's interested, 425 00:20:40,081 --> 00:20:41,321 I'll definitely support him. 426 00:20:45,801 --> 00:20:47,202 Honey, what do you think? 427 00:20:54,801 --> 00:20:55,482 Coach Lu, 428 00:20:56,402 --> 00:20:57,761 Haochen's records show 429 00:20:57,761 --> 00:20:59,521 he's completed over 350 training sessions. 430 00:21:02,281 --> 00:21:03,722 If he wants to participate, 431 00:21:03,722 --> 00:21:04,962 we'll definitely support him. 432 00:21:06,682 --> 00:21:07,841 But I have one question. 433 00:21:08,242 --> 00:21:09,561 He's nearly 160 cm tall. 434 00:21:10,482 --> 00:21:12,242 His current horse might be too small. 435 00:21:12,841 --> 00:21:14,002 If it's too small, 436 00:21:14,162 --> 00:21:15,801 jumping obstacles could be dangerous. 437 00:21:18,281 --> 00:21:18,722 Yes. 438 00:21:18,882 --> 00:21:19,682 For the competition, 439 00:21:19,682 --> 00:21:21,801 we'll adjust equipment to his height. 440 00:21:22,361 --> 00:21:23,242 Glad to hear that. 441 00:21:23,321 --> 00:21:23,642 Okay. 442 00:21:24,242 --> 00:21:26,482 I'll start working on the registration. 443 00:21:27,321 --> 00:21:27,882 Thank you. 444 00:21:28,682 --> 00:21:29,242 - Thanks. - Not at all. 445 00:21:29,242 --> 00:21:29,801 Thank you. 446 00:21:36,242 --> 00:21:37,081 Call me anytime. 447 00:21:37,242 --> 00:21:37,761 I'm leaving. 448 00:21:39,121 --> 00:21:40,002 Wait! 449 00:21:42,682 --> 00:21:43,361 Well, 450 00:21:44,041 --> 00:21:45,922 the fresh juices here are tasty. 451 00:21:45,922 --> 00:21:46,841 Want to try some? 452 00:21:48,402 --> 00:21:48,801 Sure! 453 00:21:48,801 --> 00:21:49,801 I'll go get you some. 454 00:21:50,081 --> 00:21:51,002 Wait for me! 455 00:21:59,561 --> 00:22:00,922 The juice here is pretty good. 456 00:22:03,442 --> 00:22:04,162 I know. 457 00:22:19,722 --> 00:22:20,561 Sit down and wait? 458 00:22:30,361 --> 00:22:32,162 Please tell Haochen 459 00:22:32,841 --> 00:22:34,002 I need to leave now. 460 00:22:34,801 --> 00:22:36,561 I left a meeting halfway to come here. 461 00:22:37,682 --> 00:22:38,081 Okay. 462 00:22:38,761 --> 00:22:39,361 Thanks. 463 00:22:56,601 --> 00:22:57,202 Where's she? 464 00:22:57,841 --> 00:22:59,002 She had work to attend to 465 00:22:59,801 --> 00:23:00,281 and left. 466 00:23:00,682 --> 00:23:02,482 Why are you still sitting here? 467 00:23:03,242 --> 00:23:04,041 Oh my! 468 00:23:06,162 --> 00:23:08,202 You're driving me crazy! 469 00:23:08,442 --> 00:23:10,281 Even I know 470 00:23:10,361 --> 00:23:11,722 you should fix your mistakes. 471 00:23:11,962 --> 00:23:13,841 You made her mad, 472 00:23:13,922 --> 00:23:15,002 and now she's ignoring you. 473 00:23:15,002 --> 00:23:16,402 You need to do something! 474 00:23:19,642 --> 00:23:21,081 Yan has been sincere 475 00:23:21,722 --> 00:23:23,041 to Haochen. 476 00:23:24,402 --> 00:23:25,281 After all, 477 00:23:25,962 --> 00:23:27,361 it's all for you. 478 00:23:28,601 --> 00:23:30,081 Otherwise, to her, 479 00:23:30,442 --> 00:23:32,281 Haochen is just some random child. 480 00:23:35,561 --> 00:23:37,121 She's always adored Haochen. 481 00:23:37,922 --> 00:23:38,922 Why involves me? 482 00:23:39,361 --> 00:23:40,482 Of course, it involves you. 483 00:23:40,761 --> 00:23:42,002 "Love me, love my dog." 484 00:23:42,722 --> 00:23:44,561 She loves you, 485 00:23:45,002 --> 00:23:47,121 so she values our family. 486 00:23:48,202 --> 00:23:49,642 After you two married, 487 00:23:50,121 --> 00:23:51,081 she's treated me, 488 00:23:51,561 --> 00:23:52,321 your father, 489 00:23:52,402 --> 00:23:53,121 and Haochen 490 00:23:53,402 --> 00:23:54,642 with sincerity. 491 00:23:55,081 --> 00:23:57,601 Her care has always been tangible. 492 00:23:58,281 --> 00:23:59,841 And I truly felt it. 493 00:24:02,761 --> 00:24:05,321 After decades in business, 494 00:24:06,121 --> 00:24:08,601 I've encountered all types of people. 495 00:24:09,962 --> 00:24:11,442 But when Yan looks at you, 496 00:24:12,081 --> 00:24:15,321 I can tell how deeply she loves you. 497 00:24:18,442 --> 00:24:19,801 Actually, 498 00:24:19,962 --> 00:24:21,402 it's part of my fault that you two 499 00:24:22,041 --> 00:24:23,442 are getting divorce now. 500 00:24:25,841 --> 00:24:26,922 From the start, 501 00:24:27,202 --> 00:24:29,521 I wanted you to marry someone matched 502 00:24:30,402 --> 00:24:32,601 so I was harsh to Yan, 503 00:24:33,402 --> 00:24:34,642 and tried every mean 504 00:24:34,761 --> 00:24:35,801 to drive her away. 505 00:24:37,321 --> 00:24:39,002 I deeply regret that now. 506 00:24:41,002 --> 00:24:42,801 Had I not done those, 507 00:24:43,482 --> 00:24:45,642 she wouldn't have lied about her family backgrounds 508 00:24:46,482 --> 00:24:48,242 to prove herself. 509 00:24:51,041 --> 00:24:52,722 I've no right 510 00:24:53,121 --> 00:24:54,361 to blame her for deceiving me. 511 00:24:56,162 --> 00:24:57,081 From the beginning, 512 00:24:58,162 --> 00:24:59,041 I'd already decided 513 00:24:59,882 --> 00:25:01,801 to hide Haochen's background. 514 00:25:04,801 --> 00:25:07,041 Now that you've talked things through, 515 00:25:07,482 --> 00:25:09,922 I think you may get back together. 516 00:25:12,202 --> 00:25:12,801 Haoming. 517 00:25:14,321 --> 00:25:15,242 I truly cherish Yan 518 00:25:15,242 --> 00:25:16,242 as my daughter-in-law. 519 00:25:18,041 --> 00:25:21,482 She reminds me of my younger self. 520 00:25:22,882 --> 00:25:23,882 Driven, 521 00:25:24,561 --> 00:25:26,121 hardworking, 522 00:25:27,162 --> 00:25:28,321 able to handle both society 523 00:25:29,041 --> 00:25:30,081 and hard labor. 524 00:25:31,041 --> 00:25:33,041 When she did supermarket live streams, 525 00:25:33,841 --> 00:25:34,761 she swallowed her pride 526 00:25:35,041 --> 00:25:36,002 and standing on her own. 527 00:25:36,761 --> 00:25:38,321 She made no excuses 528 00:25:38,321 --> 00:25:39,882 for her mistakes, 529 00:25:40,601 --> 00:25:42,041 but fight for what she wanted 530 00:25:42,321 --> 00:25:44,162 through sheer determination. 531 00:25:45,922 --> 00:25:47,242 That's when I knew 532 00:25:48,002 --> 00:25:50,561 she was meant to be the hostess of Shen Family. 533 00:25:51,321 --> 00:25:52,121 Just like you, 534 00:25:54,761 --> 00:25:56,761 she's a pillar of our family. 535 00:25:57,482 --> 00:25:58,321 Promise me. 536 00:25:59,081 --> 00:26:00,642 No matter what it takes, 537 00:26:01,482 --> 00:26:03,081 bring Yan back. 538 00:26:05,081 --> 00:26:06,242 When I married her, 539 00:26:07,761 --> 00:26:09,361 I vowed to never let go. 540 00:26:12,722 --> 00:26:13,561 You can do this. 541 00:26:30,402 --> 00:26:30,801 Come on. 542 00:26:30,801 --> 00:26:31,561 Good job. 543 00:26:32,041 --> 00:26:32,922 That's it for today. 544 00:26:35,281 --> 00:26:35,801 Lin. 545 00:26:35,922 --> 00:26:37,041 I'll book you again. 546 00:26:37,402 --> 00:26:37,922 Thank you. 547 00:26:39,041 --> 00:26:39,801 See you Friday. 548 00:26:39,841 --> 00:26:40,121 Got it. 549 00:26:40,321 --> 00:26:40,841 Bye. 550 00:26:41,402 --> 00:26:41,922 Take care. 551 00:26:47,922 --> 00:26:48,442 Zheng! 552 00:26:49,121 --> 00:26:50,121 Are you okay? 553 00:26:50,402 --> 00:26:51,120 Twisted my ankle. 554 00:26:51,321 --> 00:26:52,162 Can you move? 555 00:26:52,442 --> 00:26:52,922 It hurts. 556 00:26:53,121 --> 00:26:53,761 I can't move. 557 00:26:55,002 --> 00:26:56,002 Let's go to the hospital. 558 00:26:56,561 --> 00:26:57,281 Don't delay. 559 00:26:57,601 --> 00:26:58,041 Let's go. 560 00:26:58,041 --> 00:26:58,601 Come on. 561 00:26:58,882 --> 00:26:59,482 Hello, sir. 562 00:27:02,722 --> 00:27:04,801 The doctor let him stay a few days for observation. 563 00:27:11,601 --> 00:27:12,162 Bye. 564 00:27:27,002 --> 00:27:27,761 Scumbag! 565 00:27:28,482 --> 00:27:30,402 I knew you weren't sincere with Lin. 566 00:27:32,002 --> 00:27:32,601 Lin. 567 00:27:33,041 --> 00:27:34,642 Come to the hospital cafeteria now. 568 00:27:34,882 --> 00:27:36,281 See what Yu Yiming's been doing 569 00:27:36,281 --> 00:27:37,242 (Jingzhou Yuekang Hospital, Outpatient) behind your back. 570 00:27:45,642 --> 00:27:46,722 Outrageous. 571 00:27:47,121 --> 00:27:48,442 Just now she held his hand. 572 00:27:48,841 --> 00:27:50,521 Now he's patting her shoulder. 573 00:27:50,922 --> 00:27:51,882 They've been together 574 00:27:51,882 --> 00:27:52,962 for 26 minutes. 575 00:27:53,202 --> 00:27:54,121 In front of me, 576 00:27:54,121 --> 00:27:55,682 he keeps declaring his love for you. 577 00:27:56,002 --> 00:27:56,962 Look what he's doing! 578 00:27:57,402 --> 00:27:59,162 Touchy-feely in public. 579 00:27:59,162 --> 00:28:00,081 No sense of propriety. 580 00:28:00,962 --> 00:28:02,962 He's practically a male coquette! 581 00:28:03,482 --> 00:28:04,242 Shut up! 582 00:28:05,121 --> 00:28:06,162 Stop rambling. 583 00:28:07,841 --> 00:28:09,202 Move away. 584 00:28:12,202 --> 00:28:12,761 Lin. 585 00:28:13,202 --> 00:28:13,722 Lin. 586 00:28:14,882 --> 00:28:15,521 Scumbag! 587 00:28:15,601 --> 00:28:16,361 Senior. 588 00:28:18,882 --> 00:28:20,848 This is my first patient 589 00:28:23,600 --> 00:28:25,761 who died since I became a resident. 590 00:28:32,242 --> 00:28:32,922 Wenjin. 591 00:28:34,801 --> 00:28:36,642 I've been through these too. 592 00:28:39,081 --> 00:28:40,642 There are patients we want to save 593 00:28:41,962 --> 00:28:42,761 but can't. 594 00:28:43,242 --> 00:28:45,761 When we face their grieving family, we don't know what to say. 595 00:28:46,761 --> 00:28:47,882 I know 596 00:28:49,002 --> 00:28:50,242 how hard it is 597 00:28:52,121 --> 00:28:53,482 for you. 598 00:28:54,601 --> 00:28:55,761 But as doctors, 599 00:28:56,081 --> 00:28:58,242 we must face this and overcome it. 600 00:29:01,321 --> 00:29:03,202 There are other patients waiting for us. 601 00:29:03,561 --> 00:29:04,041 Lin. 602 00:29:05,521 --> 00:29:06,081 Lin. 603 00:29:08,002 --> 00:29:08,521 Lin! 604 00:29:10,482 --> 00:29:11,601 Please listen to me. 605 00:29:11,962 --> 00:29:12,402 Go ahead. 606 00:29:13,561 --> 00:29:15,121 I know you're hurting. 607 00:29:16,442 --> 00:29:19,761 But you must see his true nature. 608 00:29:21,121 --> 00:29:23,002 Yu Yiming's conditions are good. 609 00:29:24,242 --> 00:29:24,801 I admit that. 610 00:29:26,682 --> 00:29:28,482 But people living in big cities 611 00:29:28,682 --> 00:29:30,321 think realistically. 612 00:29:31,281 --> 00:29:32,601 Your social status, background, 613 00:29:32,601 --> 00:29:33,321 education, and job 614 00:29:33,321 --> 00:29:34,521 are worlds apart from his. 615 00:29:34,722 --> 00:29:36,402 Do you really think he doesn't care? 616 00:29:39,162 --> 00:29:39,482 Lin Tao. 617 00:29:39,482 --> 00:29:40,841 I don't care what you saw. 618 00:29:40,962 --> 00:29:41,841 I just believe 619 00:29:41,841 --> 00:29:43,761 that Yu Yiming is not that kind of man. 620 00:29:44,442 --> 00:29:45,002 Well, Lin. 621 00:29:45,002 --> 00:29:46,761 Why don't you believe me? 622 00:29:46,761 --> 00:29:48,121 I'm the one who truly... 623 00:29:53,722 --> 00:29:54,962 Where's that bruise from? 624 00:29:55,442 --> 00:29:56,521 You fought? 625 00:29:56,922 --> 00:29:57,521 Well... 626 00:29:58,402 --> 00:30:00,080 I'm now a sparring partner at an MMA gym. 627 00:30:01,761 --> 00:30:02,482 Why? 628 00:30:03,202 --> 00:30:03,962 To take punches. 629 00:30:04,642 --> 00:30:05,801 You like hitting people. 630 00:30:06,002 --> 00:30:06,841 No problem. 631 00:30:07,202 --> 00:30:08,482 If hitting me makes you happy, 632 00:30:08,922 --> 00:30:09,962 just do it. 633 00:30:10,162 --> 00:30:10,682 Lin. 634 00:30:11,081 --> 00:30:13,442 I'm ready to be your punching bag for life. 635 00:30:19,561 --> 00:30:20,202 Lin Tao. 636 00:30:21,081 --> 00:30:22,202 The matter between us 637 00:30:22,761 --> 00:30:24,041 has dragged on long enough. 638 00:30:27,162 --> 00:30:29,081 Can we calmly 639 00:30:29,081 --> 00:30:30,321 talk it through today? 640 00:30:32,242 --> 00:30:32,801 Okay. 641 00:30:36,121 --> 00:30:36,682 I know 642 00:30:37,962 --> 00:30:39,242 you gave a lot 643 00:30:40,002 --> 00:30:41,041 to this relationship. 644 00:30:42,002 --> 00:30:43,722 But we've both realized we're not right 645 00:30:43,722 --> 00:30:44,882 for each other. 646 00:30:45,402 --> 00:30:47,041 Breaking up is the best choice. 647 00:30:49,121 --> 00:30:50,962 We're never getting back together. 648 00:30:53,561 --> 00:30:54,442 So, 649 00:30:55,402 --> 00:30:56,722 I hope you can let go. 650 00:30:58,442 --> 00:30:59,801 Don't you want me to be happy? 651 00:31:01,682 --> 00:31:03,722 I am now. 652 00:31:04,601 --> 00:31:05,601 Look, 653 00:31:05,601 --> 00:31:06,521 I've got my sister 654 00:31:06,922 --> 00:31:09,041 and my startup team by my side. 655 00:31:09,601 --> 00:31:11,642 My life is full and busy. 656 00:31:14,121 --> 00:31:15,041 I also hope 657 00:31:16,642 --> 00:31:18,402 that you get back 658 00:31:18,601 --> 00:31:19,922 on your own path. 659 00:31:20,761 --> 00:31:21,321 Lin Tao. 660 00:31:23,361 --> 00:31:24,482 I wish you well too. 661 00:31:30,162 --> 00:31:30,642 I'll leave. 662 00:31:42,202 --> 00:31:42,922 Lin. 663 00:31:44,402 --> 00:31:45,552 Take good care of yourself. 664 00:31:48,962 --> 00:31:49,922 How's Xu Yan's company 665 00:31:49,922 --> 00:31:51,041 doing lately? 666 00:31:51,402 --> 00:31:53,561 They're doing great. 667 00:31:53,962 --> 00:31:55,521 Their newly released short videos 668 00:31:55,601 --> 00:31:56,841 get over 10,000 likes, 669 00:31:57,482 --> 00:32:00,281 all with much better quality. 670 00:32:01,682 --> 00:32:02,521 Currently, 671 00:32:02,682 --> 00:32:03,761 this market is competitive. 672 00:32:04,002 --> 00:32:05,521 With numerous production stages, 673 00:32:06,002 --> 00:32:07,722 achieving such results this fast 674 00:32:08,002 --> 00:32:08,841 is truly remarkable. 675 00:32:10,722 --> 00:32:13,482 No wonder Jiang Liang has been showing off. 676 00:32:14,281 --> 00:32:15,841 Actually, I think 677 00:32:16,402 --> 00:32:17,922 Yan works hard 678 00:32:18,442 --> 00:32:19,482 just to prove her worth 679 00:32:19,482 --> 00:32:20,561 and strength to you. 680 00:32:21,041 --> 00:32:22,002 These days 681 00:32:22,281 --> 00:32:25,002 people want equal and balanced love. 682 00:32:25,321 --> 00:32:26,841 She's an independent woman. 683 00:32:27,682 --> 00:32:29,002 Surely she wants to succeed first 684 00:32:29,002 --> 00:32:29,801 before returning. 685 00:32:31,722 --> 00:32:32,682 Really? 686 00:32:32,922 --> 00:32:33,482 Absolutely. 687 00:32:33,808 --> 00:32:34,642 Think about it. 688 00:32:34,962 --> 00:32:37,801 If she really wanted to cut ties, 689 00:32:38,321 --> 00:32:40,041 why would she agree to the resort trip? 690 00:32:40,442 --> 00:32:41,841 Why would she help you 691 00:32:42,202 --> 00:32:43,482 win over Mr. Baraikin? 692 00:32:46,642 --> 00:32:47,242 Three days. 693 00:32:47,521 --> 00:32:48,521 You have to be together 694 00:32:48,521 --> 00:32:50,002 all the time, 695 00:32:50,482 --> 00:32:51,722 pretending to be close, 696 00:32:52,521 --> 00:32:53,882 even sharing a room. 697 00:32:55,801 --> 00:32:56,642 Let me tell you. 698 00:32:57,402 --> 00:32:59,801 If a woman truly hates a man, 699 00:33:00,081 --> 00:33:01,761 she wouldn't spend even a second with him. 700 00:33:03,882 --> 00:33:04,882 Remember 701 00:33:05,242 --> 00:33:08,281 the romantic room at Yanbo Resort? 702 00:33:08,722 --> 00:33:09,882 That passionate setup. 703 00:33:11,002 --> 00:33:12,321 Yan didn't object at all, right? 704 00:33:15,761 --> 00:33:18,321 You did a good job. 705 00:33:18,561 --> 00:33:21,722 If she truly had no feelings left, why would she do that? 706 00:33:22,601 --> 00:33:24,482 But she keeps wanting a divorce. 707 00:33:25,162 --> 00:33:26,521 That's just anger talking. 708 00:33:28,321 --> 00:33:30,202 My girlfriend used to threaten breakup 709 00:33:30,521 --> 00:33:31,402 when got mad. 710 00:33:31,682 --> 00:33:32,242 Really. 711 00:33:34,962 --> 00:33:37,162 How did you become such a smooth talker? 712 00:33:37,962 --> 00:33:38,482 Sit down. 713 00:33:40,601 --> 00:33:41,162 Keep going. 714 00:33:44,402 --> 00:33:45,561 Now, 715 00:33:45,841 --> 00:33:47,682 to win her back 716 00:33:47,722 --> 00:33:48,801 by direct communication 717 00:33:49,281 --> 00:33:50,361 is hard. 718 00:33:50,841 --> 00:33:53,081 But there's a method that always works. 719 00:33:53,162 --> 00:33:53,922 What is it? 720 00:33:54,722 --> 00:33:55,601 Indirect strategy. 721 00:33:56,402 --> 00:33:57,841 Go find her friends. 722 00:33:57,962 --> 00:33:58,801 That would help. 723 00:33:58,922 --> 00:33:59,402 No use. 724 00:33:59,761 --> 00:34:01,482 I tried Qiao Lin, but she refused. 725 00:34:02,041 --> 00:34:03,361 What about male friends? 726 00:34:04,002 --> 00:34:04,922 At such times, 727 00:34:05,081 --> 00:34:06,482 men often understand each other. 728 00:34:08,561 --> 00:34:10,442 Male friends? 729 00:34:13,762 --> 00:34:14,882 She does have one. 730 00:34:42,041 --> 00:34:42,704 Coming! 731 00:34:44,592 --> 00:34:45,872 Qiao Lin. Perfect timing. 732 00:34:45,872 --> 00:34:47,792 I'm making breakfast and want to bring you some. 733 00:34:47,792 --> 00:34:48,521 Take any seat. 734 00:34:54,561 --> 00:34:55,762 - I'll get you some fruit. - Wait. 735 00:34:56,362 --> 00:34:57,641 I have something to say. 736 00:34:58,842 --> 00:34:59,561 Go ahead. 737 00:35:00,641 --> 00:35:01,521 Sit down. 738 00:35:08,561 --> 00:35:09,201 Yu Yiming. 739 00:35:13,161 --> 00:35:13,882 I like you. 740 00:35:17,002 --> 00:35:18,442 - Qiao Lin, actually... - Let me finish. 741 00:35:18,561 --> 00:35:19,161 Okay. 742 00:35:24,081 --> 00:35:27,601 Yes, I always do what I want, 743 00:35:28,161 --> 00:35:29,962 but I'm not that naive. 744 00:35:32,121 --> 00:35:33,282 I'm very aware 745 00:35:33,442 --> 00:35:35,521 of the real differences between us. 746 00:35:36,041 --> 00:35:38,201 Those can't be ignored. 747 00:35:42,402 --> 00:35:43,842 I know there are 748 00:35:44,282 --> 00:35:45,681 many outstanding people around you. 749 00:35:45,962 --> 00:35:47,802 Like that female doctor 750 00:35:47,802 --> 00:35:49,081 I saw in the cafeteria. 751 00:35:49,762 --> 00:35:51,081 Realistically, 752 00:35:51,201 --> 00:35:52,681 they're more successful, 753 00:35:52,721 --> 00:35:55,362 and also better matches for you. 754 00:35:55,482 --> 00:35:57,362 You share the same profession 755 00:35:58,161 --> 00:35:59,521 so you'd have more topics 756 00:35:59,601 --> 00:36:00,561 and pursuits in common. 757 00:36:01,081 --> 00:36:01,442 However, 758 00:36:02,762 --> 00:36:05,121 I don't think this means 759 00:36:05,121 --> 00:36:06,322 I'm unworthy of liking you. 760 00:36:10,482 --> 00:36:12,041 I believe 761 00:36:12,521 --> 00:36:13,962 you have the right to choose. 762 00:36:15,002 --> 00:36:15,612 So... 763 00:36:16,400 --> 00:36:18,362 If you think 764 00:36:18,362 --> 00:36:20,282 she is more suitable, 765 00:36:22,802 --> 00:36:25,241 I won't force it. 766 00:36:32,842 --> 00:36:33,482 Qiao Lin. 767 00:36:37,121 --> 00:36:38,201 What's with you today? 768 00:36:39,561 --> 00:36:40,762 Did something happen to you? 769 00:36:44,721 --> 00:36:45,882 Yesterday, 770 00:36:45,882 --> 00:36:47,041 at the hospital cafeteria, 771 00:36:47,041 --> 00:36:48,521 I saw you with Dr. Xu. 772 00:36:49,402 --> 00:36:50,402 She looked distressed 773 00:36:50,681 --> 00:36:52,121 and you tried to comfort her. 774 00:36:52,201 --> 00:36:53,362 She seemed to need you. 775 00:36:56,282 --> 00:36:57,721 I-I don't know what to say. 776 00:36:59,442 --> 00:37:00,208 Didn't sleep well? 777 00:37:04,161 --> 00:37:05,442 Yesterday, 778 00:37:06,081 --> 00:37:06,922 it was her first time 779 00:37:07,002 --> 00:37:08,241 losing a patient. 780 00:37:08,362 --> 00:37:09,521 So I consoled her. 781 00:37:10,041 --> 00:37:10,922 But rest assured. 782 00:37:11,241 --> 00:37:13,121 There's nothing beyond colleagues. 783 00:37:13,561 --> 00:37:14,041 Really. 784 00:37:16,762 --> 00:37:17,802 I trust you. 785 00:37:18,962 --> 00:37:20,282 Also, I trust your character. 786 00:37:20,721 --> 00:37:23,482 But the reality between us 787 00:37:24,282 --> 00:37:25,521 still exist. 788 00:37:26,882 --> 00:37:27,962 I don't know 789 00:37:27,962 --> 00:37:30,081 if it will create obstacles 790 00:37:30,201 --> 00:37:31,241 for us. 791 00:37:32,402 --> 00:37:33,161 So... 792 00:37:34,482 --> 00:37:37,721 Maybe we should 793 00:37:38,161 --> 00:37:39,362 take a week apart 794 00:37:39,442 --> 00:37:40,521 to think it over. 795 00:37:42,402 --> 00:37:43,482 No, Qiao Lin. I don't... 796 00:37:45,521 --> 00:37:46,362 This week, 797 00:37:47,081 --> 00:37:48,002 don't contact me. 798 00:37:55,842 --> 00:37:56,362 Okay. 799 00:37:58,482 --> 00:37:59,762 Once I confirm it, 800 00:37:59,762 --> 00:38:00,681 I'll message you. 801 00:38:06,922 --> 00:38:07,402 Alright. 802 00:38:09,842 --> 00:38:10,482 How's it going? 803 00:38:11,041 --> 00:38:12,322 I've secured cooperation 804 00:38:12,322 --> 00:38:14,842 with three weaving villages for brocade production. 805 00:38:15,442 --> 00:38:17,282 They'll supply us long-term. 806 00:38:18,442 --> 00:38:19,362 That's good. 807 00:38:19,721 --> 00:38:20,882 Now we can send orders 808 00:38:20,882 --> 00:38:21,762 to the factory. 809 00:38:21,962 --> 00:38:22,601 I'll follow up. 810 00:38:22,601 --> 00:38:23,241 Wait a second. 811 00:38:24,442 --> 00:38:25,002 Sit down. 812 00:38:28,962 --> 00:38:30,681 Did something happen? 813 00:38:31,241 --> 00:38:31,962 Look at you. 814 00:38:39,802 --> 00:38:41,282 There are only two people 815 00:38:41,322 --> 00:38:42,442 that can make you 816 00:38:42,601 --> 00:38:44,041 be this shaken. 817 00:38:45,161 --> 00:38:46,402 One is Lin Tao, 818 00:38:47,762 --> 00:38:49,002 the other is Yu Yiming. 819 00:38:49,161 --> 00:38:49,721 Which one? 820 00:38:50,282 --> 00:38:51,721 Yu Yiming, of course. 821 00:38:54,962 --> 00:38:57,081 Young love during school days was so simple. 822 00:38:57,721 --> 00:38:59,962 No need to think about the future or the outcomes, 823 00:39:00,002 --> 00:39:01,561 just loved. 824 00:39:02,521 --> 00:39:03,561 But now, 825 00:39:03,762 --> 00:39:05,442 the more I want to be with someone, 826 00:39:06,121 --> 00:39:08,721 the more I can't help thinking about reality. 827 00:39:13,121 --> 00:39:14,322 That means you've grown up. 828 00:39:15,842 --> 00:39:17,161 You used to be so carefree. 829 00:39:17,681 --> 00:39:19,376 How could you ever ponder over such things? 830 00:39:19,641 --> 00:39:21,241 When I was young, 831 00:39:21,802 --> 00:39:23,561 I thought love was all sweet. 832 00:39:24,081 --> 00:39:25,521 But now I understand 833 00:39:26,322 --> 00:39:27,882 there isn't just sweetness, 834 00:39:27,882 --> 00:39:29,161 but bitterness, 835 00:39:29,521 --> 00:39:30,442 insecurity, 836 00:39:30,762 --> 00:39:31,402 pride, 837 00:39:31,601 --> 00:39:32,282 and pain. 838 00:39:32,842 --> 00:39:37,201 All kinds of contradictions intertwined. 839 00:39:38,002 --> 00:39:39,882 But I just can't let go. 840 00:39:50,521 --> 00:39:52,241 I understand how you feel right now. 841 00:39:58,081 --> 00:39:59,561 But this is what love is. 842 00:40:02,842 --> 00:40:05,081 Everything you just said 843 00:40:05,721 --> 00:40:07,521 is part of love. 844 00:40:09,442 --> 00:40:10,561 Don't run from it. 845 00:40:10,922 --> 00:40:12,041 You can't run anyway. 846 00:40:13,561 --> 00:40:15,802 So you could try to accept it, 847 00:40:16,442 --> 00:40:17,161 understand it, 848 00:40:17,922 --> 00:40:18,762 and feel it. 849 00:40:19,561 --> 00:40:21,482 Maybe in that process, 850 00:40:22,121 --> 00:40:23,681 you'll find the answers you seek. 851 00:40:24,962 --> 00:40:26,802 No need to drain yourself like this. 852 00:40:28,241 --> 00:40:29,241 That's true. 853 00:40:33,081 --> 00:40:33,922 I'll think about it. 854 00:40:34,121 --> 00:40:34,681 I'm leaving. 855 00:40:37,282 --> 00:40:37,842 Wait. 856 00:40:38,641 --> 00:40:39,601 Well... 857 00:40:40,081 --> 00:40:42,121 Don't forget the makeup class. 858 00:40:44,681 --> 00:40:45,201 Okay. 859 00:40:45,362 --> 00:40:45,882 Bye. 860 00:40:47,002 --> 00:40:47,842 Goodbye. 861 00:40:57,498 --> 00:41:01,360 (Yan Studio) 862 00:41:05,601 --> 00:41:06,282 Yu Yiming. 863 00:41:10,681 --> 00:41:11,760 You're here for my sister? 864 00:41:13,482 --> 00:41:13,962 Yes. 865 00:41:15,561 --> 00:41:16,561 Your coworkers said 866 00:41:16,802 --> 00:41:17,721 she isn't here. 867 00:41:18,601 --> 00:41:19,681 So I'm waiting here. 868 00:41:23,002 --> 00:41:24,362 Does she not want to see me? 869 00:41:26,362 --> 00:41:27,601 She really isn't here. 870 00:41:28,161 --> 00:41:30,442 This morning she had makeup class, 871 00:41:30,721 --> 00:41:32,362 this afternoon a beauty launch event. 872 00:41:32,802 --> 00:41:34,802 She's looking for the newest products 873 00:41:34,962 --> 00:41:36,521 and preparing for the entrance exams. 874 00:41:37,201 --> 00:41:38,041 She's busy. 875 00:41:38,322 --> 00:41:39,201 Even I barely see her. 876 00:41:39,762 --> 00:41:41,482 Don't overthink it. She really isn't here. 877 00:41:43,721 --> 00:41:44,442 Got it. 878 00:41:45,322 --> 00:41:46,641 Qiao Lin has told me 879 00:41:46,641 --> 00:41:47,762 about you two. 880 00:41:49,121 --> 00:41:50,521 I think she's right. 881 00:41:52,041 --> 00:41:53,041 If you ignore 882 00:41:53,241 --> 00:41:55,041 these differences now, 883 00:41:55,442 --> 00:41:57,041 bigger issues might arise later. 884 00:41:57,882 --> 00:41:59,402 So you both should calm down 885 00:41:59,561 --> 00:42:00,601 and think carefully 886 00:42:00,962 --> 00:42:02,641 whether you can accept it. 887 00:42:04,681 --> 00:42:05,521 She's more rational 888 00:42:05,962 --> 00:42:07,081 than before. 889 00:42:07,802 --> 00:42:09,296 That means you're important to her. 890 00:42:09,922 --> 00:42:11,081 Do you get me? 891 00:42:13,081 --> 00:42:13,882 Okay, I understand. 892 00:42:15,882 --> 00:42:16,802 I'll wait patiently. 893 00:42:18,482 --> 00:42:19,521 These flowers... 894 00:42:19,641 --> 00:42:20,521 I'll give them to her. 895 00:42:21,721 --> 00:42:22,322 Thank you. 896 00:42:23,322 --> 00:42:23,922 I'm leaving. 897 00:42:25,322 --> 00:42:25,922 Take care. 898 00:42:40,561 --> 00:42:41,002 Hello? 899 00:42:42,922 --> 00:42:43,762 I'm Shen Haoming. 900 00:42:45,002 --> 00:42:45,922 Shen Haoming? 901 00:42:58,721 --> 00:42:59,521 What's up? 902 00:43:01,402 --> 00:43:01,922 Have a seat. 903 00:43:11,601 --> 00:43:12,161 Thank you. 904 00:43:13,922 --> 00:43:15,282 You like Xu Yan, don't you? 905 00:43:18,282 --> 00:43:19,482 Don't get me wrong. 906 00:43:20,041 --> 00:43:20,641 Yes. 907 00:43:21,882 --> 00:43:23,282 I had feelings for her, 908 00:43:24,402 --> 00:43:25,882 but that was many years ago. 909 00:43:26,442 --> 00:43:27,802 I admit when I saw her again, 910 00:43:28,402 --> 00:43:29,362 I still had a soft spot. 911 00:43:30,601 --> 00:43:32,041 But I know that's not love. 912 00:43:33,561 --> 00:43:35,241 Besides, I'm now with Qiao Lin. 913 00:43:39,161 --> 00:43:41,402 I know you're not involved with her. 914 00:43:42,322 --> 00:43:43,402 I asked you here today 915 00:43:44,362 --> 00:43:45,482 to request your help. 916 00:43:46,322 --> 00:43:47,201 How can I help? 917 00:43:47,762 --> 00:43:49,442 You've known her since childhood. 918 00:43:50,201 --> 00:43:51,721 You must understand her well, right? 919 00:43:53,201 --> 00:43:54,962 I hope you can help me win her back. 920 00:43:57,521 --> 00:43:58,521 You're mistaken. 921 00:43:59,002 --> 00:44:01,081 Qiao Lin and I have problems too. 922 00:44:02,922 --> 00:44:04,081 I don't know how to help you. 923 00:44:04,802 --> 00:44:06,041 Where are things now? 924 00:44:06,521 --> 00:44:07,632 Breakup cooling-off period. 925 00:44:10,282 --> 00:44:10,802 And you? 926 00:44:11,402 --> 00:44:12,560 Divorce cooling-off period. 927 00:44:12,721 --> 00:44:13,402 Let me toast you. 928 00:44:17,201 --> 00:44:18,362 So you're saying 929 00:44:19,561 --> 00:44:23,641 you used to think you didn't love her, but now you've fallen for her again? 930 00:44:24,282 --> 00:44:24,962 No. 931 00:44:25,081 --> 00:44:26,762 After we broke up... 932 00:44:27,641 --> 00:44:28,802 It's not "fallen again". 933 00:44:30,201 --> 00:44:31,482 I've always loved her. 934 00:44:38,002 --> 00:44:40,282 But I've never felt this lost before. 935 00:44:40,962 --> 00:44:42,721 I don't know what to do 936 00:44:42,721 --> 00:44:44,282 to get her back. 937 00:44:44,842 --> 00:44:46,041 I only know one thing. 938 00:44:47,041 --> 00:44:48,081 I won't let her go. 939 00:44:48,362 --> 00:44:49,442 Let me tell you. 940 00:44:51,402 --> 00:44:52,362 I hadn't seen Xu Yan 941 00:44:52,402 --> 00:44:53,641 since high school graduation. 942 00:44:54,322 --> 00:44:56,081 When we met again in Jingzhou, 943 00:44:56,442 --> 00:44:57,721 she told me she was married. 944 00:44:58,121 --> 00:44:59,161 The way she said it 945 00:44:59,201 --> 00:45:00,482 was overflowing 946 00:45:00,802 --> 00:45:01,922 with happiness. 947 00:45:02,922 --> 00:45:03,962 The radiance 948 00:45:05,121 --> 00:45:06,161 on her face 949 00:45:07,561 --> 00:45:09,081 was something I'd never seen. 950 00:45:09,922 --> 00:45:10,641 Really? 951 00:45:11,041 --> 00:45:11,681 You got married? 952 00:45:15,241 --> 00:45:15,922 Yes, last month. 953 00:45:18,041 --> 00:45:18,962 Though it's a bit late, 954 00:45:20,201 --> 00:45:21,081 congratulations. 955 00:45:22,842 --> 00:45:24,762 I could tell she was truly happy then. 956 00:45:26,041 --> 00:45:26,882 It's all my fault. 957 00:45:27,402 --> 00:45:29,121 I've always been slow 958 00:45:29,121 --> 00:45:30,402 to express myself. 959 00:45:31,442 --> 00:45:32,681 Always realize things too late. 960 00:45:33,922 --> 00:45:34,922 You think you're alone? 961 00:45:38,521 --> 00:45:39,521 I'm the same. 962 00:45:40,002 --> 00:45:41,402 After I met Qiao Lin again, 963 00:45:42,322 --> 00:45:43,561 she's always by my side, 964 00:45:45,561 --> 00:45:46,402 supporting, 965 00:45:47,241 --> 00:45:48,081 encouraging, 966 00:45:49,842 --> 00:45:50,641 and caring. 967 00:45:54,442 --> 00:45:55,922 And it still takes me so long 968 00:45:57,201 --> 00:45:58,601 to realize that I like her. 969 00:46:05,802 --> 00:46:06,762 Let's team up. 970 00:46:07,641 --> 00:46:09,362 The women we love are sisters. 971 00:46:10,482 --> 00:46:11,442 Our love lives 972 00:46:12,721 --> 00:46:14,161 are just as bumpy. 973 00:46:15,201 --> 00:46:16,282 We need to help each other. 974 00:46:17,241 --> 00:46:17,762 Makes sense. 975 00:46:17,962 --> 00:46:18,882 When Lin ignores me, 976 00:46:19,442 --> 00:46:20,521 you can reach her for me. 977 00:46:20,842 --> 00:46:21,922 When Xu Yan avoids you, 978 00:46:22,521 --> 00:46:23,842 I can speak to her. 979 00:46:24,161 --> 00:46:24,882 That's... 980 00:46:26,561 --> 00:46:27,482 strength in numbers. 981 00:46:28,282 --> 00:46:29,962 Two are better than one. 982 00:46:30,322 --> 00:46:31,121 You're right. 983 00:46:31,802 --> 00:46:32,464 Brother-in-law. 984 00:46:32,882 --> 00:46:33,520 Brother-in-law. 985 00:46:35,442 --> 00:46:36,176 Brother-in-law. 986 00:46:36,402 --> 00:46:37,072 Brother-in-law. 987 00:46:40,410 --> 00:46:42,326 ♪Like fireworks that loved♪ 988 00:46:42,326 --> 00:46:43,985 ♪Rushing toward the stars♪ 989 00:46:43,985 --> 00:46:46,044 ♪Undaunted by pain♪ 990 00:46:46,887 --> 00:46:48,788 ♪Fearless of flames♪ 991 00:46:48,788 --> 00:46:52,442 ♪Even if just a fleeting sparkle♪ 992 00:46:53,447 --> 00:46:55,271 ♪We shed tears♪ 993 00:46:55,367 --> 00:46:59,119 ♪Deep blue seas turn to foam♪ 994 00:46:59,119 --> 00:47:02,970 ♪We regained freedom♪ 995 00:47:02,970 --> 00:47:05,699 ♪If you remember me♪ 996 00:47:05,699 --> 00:47:08,538 ♪Then I'm pleased♪ 997 00:47:21,776 --> 00:47:25,920 ♪I just wanna take my time tonight♪ 998 00:47:27,921 --> 00:47:32,211 ♪To do all the things I said I'd try♪ 999 00:47:33,936 --> 00:47:39,792 ♪I go surfing, go diving, go driving, and go flying to a different place♪ 1000 00:47:40,272 --> 00:47:43,088 ♪I go drink, go party, and go dance♪ 1001 00:47:43,088 --> 00:47:46,416 ♪Even if I'm lonely♪ 1002 00:47:47,056 --> 00:47:51,792 ♪Cause I just have been hurt too many times♪ 1003 00:47:53,564 --> 00:47:57,802 ♪I'm giving it all to get nothing back♪ 1004 00:47:59,664 --> 00:48:04,816 ♪I was lost in the dark, and it's too hurt to even see♪ 1005 00:48:05,904 --> 00:48:10,766 ♪See the world and how it flows. We never let go♪ 1006 00:48:12,496 --> 00:48:15,472 ♪So I'll take my time♪ 1007 00:48:15,696 --> 00:48:18,864 ♪To reignite♪ 1008 00:48:18,864 --> 00:48:23,889 ♪The love I should deserve♪ 1009 00:48:25,531 --> 00:48:28,537 ♪When the time is right♪ 1010 00:48:28,537 --> 00:48:31,814 ♪You realize♪ 1011 00:48:31,814 --> 00:48:36,444 ♪It will all be alright♪ 1012 00:48:38,192 --> 00:48:42,876 ♪Cause I just have been hurt too many times♪ 1013 00:48:44,640 --> 00:48:48,926 ♪I'm giving it all to get nothing back♪ 1014 00:48:50,832 --> 00:48:56,543 ♪I was lost in the dark, and it's too hurt to even see♪ 1015 00:48:57,231 --> 00:49:01,731 ♪See the world and how it flows. We never let go♪ 1016 00:49:03,664 --> 00:49:06,800 ♪So I'll take my time♪ 1017 00:49:06,800 --> 00:49:10,032 ♪To reignite♪ 1018 00:49:10,032 --> 00:49:15,000 ♪The love I should deserve♪ 1019 00:49:16,464 --> 00:49:19,710 ♪When the time is right♪ 1020 00:49:19,710 --> 00:49:23,031 ♪You realize♪ 1021 00:49:23,031 --> 00:49:27,488 ♪It will all be alright♪ 63261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.