All language subtitles for Law And Order SVU S27E01 1080p 10bit WEBRip 6CH X265 HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,480 --> 00:00:09,440 In the criminal justice system, sexually based offenses are considered 2 00:00:09,440 --> 00:00:14,240 especially heinous. In New York City, the dedicated detectives who investigate 3 00:00:14,240 --> 00:00:17,740 these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special 4 00:00:17,740 --> 00:00:20,020 Victims Unit. These are their stories. 5 00:00:54,319 --> 00:00:55,319 Olivia. 6 00:00:57,220 --> 00:00:59,780 Hey, it's good to see you. How are you? 7 00:01:01,400 --> 00:01:05,540 I'm okay, you know, I'm just... A lot. 8 00:01:05,980 --> 00:01:08,020 Yeah. What if you need to talk? Yeah. 9 00:01:09,220 --> 00:01:10,220 Thanks. 10 00:01:12,120 --> 00:01:13,120 Oh. 11 00:01:15,520 --> 00:01:18,280 Don't worry, I'm bouncing. I'm not worried. 12 00:01:27,760 --> 00:01:31,120 He was a great guy. Yeah. I'm sorry, Liv. 13 00:01:32,620 --> 00:01:33,640 Good to see you. 14 00:01:33,940 --> 00:01:34,940 Same. Yeah. 15 00:01:35,180 --> 00:01:36,180 Yeah. 16 00:01:41,780 --> 00:01:42,780 Okay, go. 17 00:01:45,560 --> 00:01:46,560 Thanks. 18 00:01:49,640 --> 00:01:50,700 I'm good. Thanks. 19 00:01:56,110 --> 00:01:58,470 And I can't imagine my life any other way. 20 00:01:58,890 --> 00:02:00,750 He was the best boss I ever had. 21 00:02:03,310 --> 00:02:05,790 Everything that I know about being a captain. 22 00:02:08,610 --> 00:02:15,250 It has been a privilege to have been able to serve with you. 23 00:02:15,890 --> 00:02:19,410 Dan, I can't believe you're still at it. You too, Captain. 24 00:02:19,610 --> 00:02:22,790 You both got your full pensions. Take them and live a little while you still 25 00:02:22,790 --> 00:02:24,910 can. I've thought about it, Mikey. You should. 26 00:02:25,340 --> 00:02:26,760 It's the best decision I've made in a while. 27 00:02:30,700 --> 00:02:32,380 You thought about retiring? 28 00:02:33,540 --> 00:02:34,540 Since when? 29 00:02:34,980 --> 00:02:39,400 I mean, not like tomorrow. I mean, it's crossed my mind. I don't want to do this 30 00:02:39,400 --> 00:02:40,400 forever. Do you? 31 00:02:42,020 --> 00:02:43,020 Captain Benson. 32 00:02:43,720 --> 00:02:45,080 New chief of detectives. 33 00:02:45,400 --> 00:02:46,680 Catherine Tynan. Hi. 34 00:02:47,620 --> 00:02:51,440 Good to meet you. I don't want to monopolize your time. Just wanted to say 35 00:02:51,440 --> 00:02:54,540 heard great things. Your clearance rate is... Unbelievable. 36 00:02:54,800 --> 00:02:56,100 I'm very excited to work with you. 37 00:02:56,340 --> 00:02:59,520 I'm glad to hear it. When you got a moment, let's talk big picture. 38 00:02:59,900 --> 00:03:02,220 You're the standard I'd like everyone else to meet. 39 00:03:02,760 --> 00:03:06,040 I really wanted to work closely, learn how you do what you do. 40 00:03:06,360 --> 00:03:07,360 I'll reach out. 41 00:03:08,400 --> 00:03:13,580 And, um, I'm sorry about your loss. I knew Don in my early years. 42 00:03:14,420 --> 00:03:15,680 No wonder you're so good. 43 00:03:18,900 --> 00:03:19,900 How was that? 44 00:03:20,860 --> 00:03:21,860 Interesting. 45 00:03:22,640 --> 00:03:26,640 Great, and she's full of compliments, if nothing else. 46 00:03:28,340 --> 00:03:29,720 Where the hell did she come from? 47 00:03:30,360 --> 00:03:34,320 She started in YPD, but she's been in Philly for the last ten years, and I'm 48 00:03:34,320 --> 00:03:35,198 hearing things. 49 00:03:35,200 --> 00:03:36,200 Like what? 50 00:03:36,500 --> 00:03:40,540 Like she's very hands -on, values loyalty. 51 00:03:41,360 --> 00:03:44,040 She's bringing in some people from Philadelphia to fill in the ranks. 52 00:03:44,820 --> 00:03:46,440 Good. Politically connected. 53 00:03:47,040 --> 00:03:49,260 I think changes are coming. Just be careful. 54 00:03:49,680 --> 00:03:50,940 Hey, Kari, what's up? 55 00:03:52,660 --> 00:03:53,519 I'll meet you. 56 00:03:53,520 --> 00:03:54,520 I'll meet you. 57 00:03:54,680 --> 00:04:01,340 Hey, look, tell Finn to take the night off because he seems like he needs it. 58 00:04:02,220 --> 00:04:03,220 Got it. 59 00:04:23,600 --> 00:04:24,600 What you doing? 60 00:04:25,540 --> 00:04:27,540 I thought Lou Fernelli rolled in there. 61 00:04:28,520 --> 00:04:29,840 Very good night to that guy. 62 00:04:34,300 --> 00:04:35,300 You all right? 63 00:04:36,160 --> 00:04:37,400 I don't like humans. 64 00:04:38,500 --> 00:04:39,500 Me neither. 65 00:04:41,640 --> 00:04:42,640 All right. 66 00:04:44,880 --> 00:04:49,540 I just feel like we're entering into our all -our -friends -are -dying era. 67 00:04:50,820 --> 00:04:52,000 It's the worst era. 68 00:04:57,090 --> 00:05:00,710 Absolutely. Not that you can go back, and not that I'd want to, but... 69 00:05:00,710 --> 00:05:07,570 We had a pretty good run there for a minute. 70 00:05:11,470 --> 00:05:12,470 Let's go do it. 71 00:05:14,470 --> 00:05:15,470 It's different. 72 00:05:32,200 --> 00:05:33,200 Get off my call. 73 00:05:41,720 --> 00:05:42,720 Hey. 74 00:05:43,700 --> 00:05:44,980 Go in there and say hello. 75 00:05:48,320 --> 00:05:49,320 Love you. 76 00:05:49,760 --> 00:05:50,760 Night. 77 00:06:13,450 --> 00:06:14,409 Hey, come here. 78 00:06:14,410 --> 00:06:15,610 Please, let her go. 79 00:06:16,210 --> 00:06:17,210 Let her go. 80 00:06:19,570 --> 00:06:21,450 Put your hands up. Put your hands where I can see them. 81 00:06:21,690 --> 00:06:22,690 Get them up. 82 00:06:47,800 --> 00:06:48,800 Get his gun. 83 00:07:49,130 --> 00:07:49,889 How was the service? 84 00:07:49,890 --> 00:07:50,669 It was nice. 85 00:07:50,670 --> 00:07:53,650 You know, it was just sad. 86 00:07:55,870 --> 00:07:56,870 This one. 87 00:07:57,450 --> 00:07:58,570 This one hit hard. 88 00:07:59,670 --> 00:08:00,670 I'm sorry. Yeah. 89 00:08:00,890 --> 00:08:02,010 What do we got? Tell me. 90 00:08:02,970 --> 00:08:05,570 Well, victim is Ella Parsons, 29. 91 00:08:06,150 --> 00:08:09,010 Okay. We think the guy got in through the window at the fire escape. 92 00:08:09,250 --> 00:08:13,470 She's pretty sure he used a condom. What's the time frame? A couple of 93 00:08:14,010 --> 00:08:16,930 She was afraid he was filling the apartment, so she waited. 94 00:08:17,170 --> 00:08:20,290 Okay. Canvassing the neighbors, checking street cameras. Anything? 95 00:08:20,710 --> 00:08:21,710 Nothing. 96 00:08:24,410 --> 00:08:25,450 How's that look out? 97 00:08:25,710 --> 00:08:28,850 It's not too deep. I don't even think it'll scar. 98 00:08:29,170 --> 00:08:30,170 Oh, good. 99 00:08:31,330 --> 00:08:32,329 Thank you. 100 00:08:32,750 --> 00:08:39,650 So, um... Yeah, um... I was lying in bed. Mm -hmm. 101 00:08:39,990 --> 00:08:42,890 And I was just scrolling through TikTok. 102 00:08:44,550 --> 00:08:46,970 I didn't even hear anybody break in. 103 00:08:47,640 --> 00:08:48,640 Yeah. 104 00:08:49,920 --> 00:08:56,640 And all the lights went out, and I thought it was just a regular power 105 00:08:56,680 --> 00:09:01,820 you know. Yeah. But then I looked across the street, and I could see that all 106 00:09:01,820 --> 00:09:06,020 the lights were on. So we think that he turned off the power, right, at the 107 00:09:06,020 --> 00:09:07,200 breaker. 108 00:09:09,700 --> 00:09:14,060 And then I could feel him in the room with me. Mm -hmm. 109 00:09:15,960 --> 00:09:22,380 I froze, and then he got on top of me, 110 00:09:22,460 --> 00:09:29,220 and he put a knife to my throat, and he said that if I screamed, he would kill 111 00:09:29,220 --> 00:09:31,260 me. Do you see his face? 112 00:09:32,640 --> 00:09:33,680 No, it's too dark. 113 00:09:33,900 --> 00:09:35,240 And how long have you lived here? 114 00:09:35,540 --> 00:09:39,160 This is a Metro B &B. I know they're illegal. I know I shouldn't have done 115 00:09:39,200 --> 00:09:42,880 but I had a job interview out here. I know I shouldn't have done it. Listen to 116 00:09:42,880 --> 00:09:49,180 me. I'm not the housing authority, and the only thing that I care about is 117 00:09:49,180 --> 00:09:50,860 finding the man who did this to you, okay? 118 00:09:52,480 --> 00:09:54,480 Now, what is the job? 119 00:09:56,880 --> 00:09:58,880 It's cybersecurity, okay? 120 00:10:00,080 --> 00:10:04,160 I just changed careers. I just totally changed my whole life. 121 00:10:04,800 --> 00:10:05,659 How'd it go? 122 00:10:05,660 --> 00:10:06,660 Good, yeah. 123 00:10:06,960 --> 00:10:07,960 Really good. 124 00:10:09,620 --> 00:10:11,600 I don't know, though. It's really competitive. 125 00:10:13,000 --> 00:10:16,360 A lot of these places, it's just a bunch of dudes, you know, so it can feel like 126 00:10:16,360 --> 00:10:18,600 nobody's in your corner but you. Oh, I get that. 127 00:10:19,760 --> 00:10:24,800 So how about you consider me another person that's in your corner, all right? 128 00:10:24,800 --> 00:10:27,880 And we're going to get through this, and then we're going to get you back to 129 00:10:27,880 --> 00:10:28,880 your new life, okay? 130 00:10:32,940 --> 00:10:33,940 Mr. Ruiz? 131 00:10:35,060 --> 00:10:36,560 NYPD, can you answer some questions? 132 00:10:45,650 --> 00:10:47,010 We're going to get you checked out at the hospital. 133 00:10:47,610 --> 00:10:48,610 Great. Thank you. 134 00:10:51,530 --> 00:10:52,530 Benson. 135 00:10:57,450 --> 00:10:58,450 I'm on my way. 136 00:11:14,350 --> 00:11:16,650 You guys came all the way down here empty -handed? 137 00:11:16,950 --> 00:11:18,130 I'm getting an order and a pizza. 138 00:11:18,870 --> 00:11:20,010 Give me a PlayStation. 139 00:11:20,550 --> 00:11:23,270 We got the initial report back from the Brooklyn cops. 140 00:11:23,870 --> 00:11:26,850 Is there any possibility that this is the beef from an old case? 141 00:11:27,450 --> 00:11:28,890 Man, I wish it was. 142 00:11:29,970 --> 00:11:30,970 I got play. 143 00:11:31,550 --> 00:11:33,830 It's a rope of dope. Now I'm the dope. 144 00:11:34,210 --> 00:11:35,270 Could happen to anybody. 145 00:11:36,190 --> 00:11:37,190 I'm gonna find them. 146 00:11:39,950 --> 00:11:41,130 They got my gun. 147 00:11:46,570 --> 00:11:47,570 Hey. 148 00:11:52,490 --> 00:11:53,790 So, quick question. 149 00:11:55,070 --> 00:11:59,070 Who the hell gets jumped on the way home from a cop funeral? 150 00:11:59,930 --> 00:12:00,930 Brutal. 151 00:12:01,190 --> 00:12:07,370 Yeah. Okay, I just sat next to the board chair of this hospital at a fundraiser 152 00:12:07,370 --> 00:12:08,790 and she's getting you a private room. 153 00:12:09,110 --> 00:12:12,410 And I accept any and all preferential treatment. 154 00:12:15,820 --> 00:12:20,020 Find out who caught this at the 7 -4 and make sure they're handling it right. 155 00:12:20,540 --> 00:12:21,540 You got it. 156 00:12:29,560 --> 00:12:33,260 Liv, you don't have to stay here. I'm fine. I know. I'm just staying until you 157 00:12:33,260 --> 00:12:34,260 get your new room. 158 00:12:37,420 --> 00:12:38,860 So, where are we? 159 00:12:39,760 --> 00:12:44,100 Rape kit was negative for fluids, positive for spermicide. So Ella Parsons 160 00:12:44,100 --> 00:12:45,100 right about the condom. 161 00:12:45,440 --> 00:12:47,920 BSU is still gathering prints. There are hundreds. 162 00:12:48,220 --> 00:12:49,920 Hairs from at least 30 individuals. 163 00:12:50,140 --> 00:12:52,900 They're focusing on the ones found in the bed and on her. 164 00:12:53,300 --> 00:12:55,060 Four distinct hairs on her alone. 165 00:12:55,280 --> 00:12:58,140 So a rental that doesn't change the sheets. How lovely. 166 00:12:58,360 --> 00:13:02,280 The apartment is owned by Eric Burnett. Now, he says he's been upstate since 167 00:13:02,280 --> 00:13:05,420 Wednesday. Driving back now should be at the precinct any second. 168 00:13:05,640 --> 00:13:08,600 Okay, and how long has he been renting the stuff out? He says he's been renting 169 00:13:08,600 --> 00:13:09,600 it for 18 months. 170 00:13:09,780 --> 00:13:10,780 Did you hear from the super? 171 00:13:11,020 --> 00:13:15,220 Nothing. All right, so go pay him a visit and apply the pressure. 172 00:13:15,580 --> 00:13:17,420 Captain Benson, this is Eric Burnett. 173 00:13:17,740 --> 00:13:19,680 Hey, you guys wanted to see me? 174 00:13:20,840 --> 00:13:24,040 So these are all in reverse chronological order. I figured you guys 175 00:13:24,040 --> 00:13:25,140 to know who stayed there. 176 00:13:25,380 --> 00:13:28,460 I keep very meticulous records. Oh, I can see that. 177 00:13:29,100 --> 00:13:30,800 I just can't believe that this happened there. 178 00:13:31,020 --> 00:13:32,440 So you were upstate? 179 00:13:33,660 --> 00:13:35,880 Yeah, in Utica since Wednesday. 180 00:13:36,700 --> 00:13:39,960 Dog sitting for my brother. I got the call this morning and I jumped right in 181 00:13:39,960 --> 00:13:44,900 car I'm gonna have you sit down sure and write down your movements in the last 182 00:13:44,900 --> 00:13:46,500 24 hours. Okay, absolutely 183 00:13:46,500 --> 00:13:55,780 I've 184 00:13:55,780 --> 00:14:02,480 been looking for you Yeah, sorry, I just I've been busy well clear your 185 00:14:02,480 --> 00:14:03,520 calendar and come down here 186 00:14:08,110 --> 00:14:09,890 Can you remove your tool belt, Mr. Ruiz? 187 00:14:11,950 --> 00:14:12,950 Yeah. 188 00:14:13,130 --> 00:14:14,130 Yeah, of course. 189 00:14:14,770 --> 00:14:15,770 You know why I'm here? 190 00:14:17,210 --> 00:14:19,130 That girl in 3E. 191 00:14:19,550 --> 00:14:21,230 But you didn't think you needed to call me back? 192 00:14:21,570 --> 00:14:24,350 I did, but I had a lot of stuff going on. 193 00:14:24,610 --> 00:14:25,610 You have teeth, 3E? 194 00:14:26,110 --> 00:14:27,850 It's just the one set that I gave to her. 195 00:14:28,110 --> 00:14:29,110 Were you here last night? 196 00:14:29,670 --> 00:14:30,670 I was asleep. 197 00:14:31,070 --> 00:14:32,070 What time did you go to bed? 198 00:14:33,330 --> 00:14:35,590 I don't know, like 8. 199 00:14:36,650 --> 00:14:38,400 Wow, that's... Really early? 200 00:14:38,660 --> 00:14:39,660 Yeah. 201 00:14:40,800 --> 00:14:42,700 Maybe you went to bed even earlier than that. 202 00:14:43,440 --> 00:14:44,440 Maybe. 203 00:14:44,700 --> 00:14:48,060 And maybe you sleep really hard, so you didn't hear me knock. 204 00:14:48,500 --> 00:14:51,000 And you didn't hear anybody do anything all night. 205 00:14:51,280 --> 00:14:55,000 Yeah, yeah, yeah. That's what happened. Okay, so some advice, Mr. Ruiz. 206 00:14:55,620 --> 00:14:59,780 Giving the worst alibi in the history of alibis is not the way to play this. I'm 207 00:14:59,780 --> 00:15:01,540 not lying. Because here's what I see. 208 00:15:02,780 --> 00:15:06,880 You're out here, the day after the attack, installing security lights. 209 00:15:07,600 --> 00:15:10,400 And that tells me that you care about the people in this building. 210 00:15:11,200 --> 00:15:15,500 I don't care about where you're from or what your immigration status is. 211 00:15:15,780 --> 00:15:18,280 I'm looking for a rapist, okay? 212 00:15:18,660 --> 00:15:19,980 So why don't you help me out? 213 00:15:26,060 --> 00:15:27,080 Right there. 214 00:15:28,020 --> 00:15:29,020 That's the third floor. 215 00:15:29,380 --> 00:15:32,580 Any of the other stairwell cameras pick them up? Yeah. Yeah, they all did. 216 00:15:36,330 --> 00:15:38,390 He knows where the cameras are. You never see his face. 217 00:15:40,510 --> 00:15:41,510 What I did. 218 00:15:43,030 --> 00:15:44,910 You're absolutely positive you got a good look. 219 00:15:45,110 --> 00:15:46,230 Oh, yeah, yeah. Clear as day. 220 00:15:53,870 --> 00:15:58,110 Mr. Burnett, I am so sorry. It's just taking a little bit longer to process 221 00:15:58,110 --> 00:15:59,110 police report. 222 00:16:00,510 --> 00:16:01,510 Okay. 223 00:16:02,290 --> 00:16:03,770 So, what kind of dog? 224 00:16:04,930 --> 00:16:05,930 I'm sorry? 225 00:16:06,030 --> 00:16:07,570 Your brother? We were dog -sitting. 226 00:16:08,090 --> 00:16:09,110 Oh, right. 227 00:16:09,750 --> 00:16:11,870 I don't know. Just some kind of mutt. Yeah. 228 00:16:12,070 --> 00:16:13,070 Name? 229 00:16:13,590 --> 00:16:14,610 Jake. Jake. 230 00:16:14,950 --> 00:16:15,950 That's cute. 231 00:16:15,970 --> 00:16:19,230 Hey, will you do me a favor and would you write down your brother's contact 232 00:16:19,230 --> 00:16:21,450 information so I can verify that? 233 00:16:21,930 --> 00:16:23,770 He's traveling out of the country. Oh. 234 00:16:24,110 --> 00:16:27,530 You know, so I don't really have a contact for him. You know what? I'm 235 00:16:27,530 --> 00:16:29,010 go. Sit down, Mr. Burnett. 236 00:16:30,090 --> 00:16:31,090 Sit down. 237 00:16:35,660 --> 00:16:38,680 Do you know what the problem is with meticulous guys like you? 238 00:16:39,600 --> 00:16:42,600 They think they're smarter than everybody else. So they get careless. 239 00:16:43,640 --> 00:16:44,780 And then you know what they do? 240 00:16:46,100 --> 00:16:47,100 They make mistakes. 241 00:16:48,980 --> 00:16:51,320 You said that you were in Utica. 242 00:16:52,320 --> 00:16:53,320 Or was that a mistake? 243 00:16:54,640 --> 00:16:59,640 Now before you answer me, keep in mind that I already know the answer. 244 00:17:03,340 --> 00:17:04,440 I think I need a lawyer. 245 00:17:08,899 --> 00:17:12,500 Detectives, I don't have to emphasize that this is a 30 -plus year veteran who 246 00:17:12,500 --> 00:17:14,980 was attacked on your turf. We absolutely get it. 247 00:17:15,339 --> 00:17:18,720 It's a top priority for us. Bottom line, we're all over this. 248 00:17:19,060 --> 00:17:20,599 Tell your man Finn to sit tight. 249 00:17:20,880 --> 00:17:21,880 Order up, detective. 250 00:17:24,260 --> 00:17:26,319 Come on, is there anybody you've been looking at? 251 00:17:27,160 --> 00:17:29,360 There's, uh, what's his name? 252 00:17:29,800 --> 00:17:31,060 Who's the guy who's with Yammer? 253 00:17:31,900 --> 00:17:32,900 Cricket. Cricket. 254 00:17:33,460 --> 00:17:34,460 Hangs out in the outside. 255 00:17:34,820 --> 00:17:35,880 Talk your ear off. 256 00:17:36,580 --> 00:17:37,580 Thank you. 257 00:17:38,280 --> 00:17:39,380 Got it wrong again. 258 00:17:40,840 --> 00:17:42,320 Kalil, come on. 259 00:17:42,620 --> 00:17:43,620 Oh. 260 00:17:44,640 --> 00:17:45,640 They're not like us. 261 00:17:48,740 --> 00:17:52,440 There were no eyewitnesses. Their victim is unable to identify the perpetrator. 262 00:17:52,520 --> 00:17:55,440 And if Carisi is going to argue DNA, your honor needs to know that my client 263 00:17:55,440 --> 00:17:58,980 owns the apartment where the assault took place. Of course, his DNA is 264 00:17:59,660 --> 00:18:02,400 but it has nothing to do with the crime charge. What Your Honor needs to know is 265 00:18:02,400 --> 00:18:05,500 that when first confronted, the defendant gave the investigating 266 00:18:05,500 --> 00:18:08,880 elaborate, very detailed story about his whereabouts at the time of the crime. 267 00:18:09,140 --> 00:18:12,540 A story that we've been able to prove was an outright lie, demonstrating 268 00:18:12,540 --> 00:18:15,880 consciousness of guilt. They've demonstrated no such thing, and if 269 00:18:15,880 --> 00:18:19,280 they've got... Well, we also have a witness that can place the defendant 270 00:18:19,280 --> 00:18:20,540 the scene at the time of the crime. 271 00:18:21,400 --> 00:18:24,820 That's news to me. I haven't been notified about a lineup. Because the 272 00:18:24,820 --> 00:18:25,820 wasn't necessary. 273 00:18:26,030 --> 00:18:27,890 The witness has a prior relationship with the defendant. 274 00:18:28,190 --> 00:18:31,110 All right, gentlemen, save your rhetoric for the trial. 275 00:18:31,750 --> 00:18:33,770 Bail is set at $20 ,000. 276 00:18:34,310 --> 00:18:35,310 Next case. 277 00:18:35,850 --> 00:18:39,210 Yo, Cricket, you're looking for a stolen gun. I don't know anything about it. 278 00:18:39,230 --> 00:18:41,730 Not what we're hearing, my... You got any weapons or needles on you? No way. 279 00:18:41,970 --> 00:18:42,970 All right, turn around. 280 00:18:50,470 --> 00:18:51,329 Now, listen. 281 00:18:51,330 --> 00:18:54,690 You know how bad you screwed up attacking a cop? I didn't, I swear, I 282 00:18:55,710 --> 00:18:56,890 Do I look like I'm beating up anybody? 283 00:18:58,070 --> 00:19:00,130 I bought that off some girl. I don't even know who she is. 284 00:19:00,970 --> 00:19:01,970 Where's the gun? 285 00:19:08,130 --> 00:19:12,910 Ladies and gentlemen, my name is Dominic Carisi. I will be presenting a case to 286 00:19:12,910 --> 00:19:16,430 you entitled The People of the State of New York vs. Eric Burnett. 287 00:19:16,890 --> 00:19:18,530 You'll be hearing from three witnesses. 288 00:19:18,890 --> 00:19:20,750 The victim, Ella Parsons. 289 00:19:21,110 --> 00:19:24,890 Captain Olivia Benson with the Manhattan Special Victims Unit. And first, you'll 290 00:19:24,890 --> 00:19:28,210 hear from Jorge Ruiz, who will be giving you an eyewitness testimony. 291 00:19:28,610 --> 00:19:33,570 Now, at the conclusion of my presentation, I will be asking you to 292 00:19:33,570 --> 00:19:35,890 charge of rape in the first degree. 293 00:19:36,210 --> 00:19:37,830 Okay, let's get started. 294 00:19:48,810 --> 00:19:51,710 So his phone is disconnected or he's not picking up? I don't know. 295 00:19:51,910 --> 00:19:52,930 Did he seem shaky before? 296 00:19:54,490 --> 00:19:56,790 Curry said there may be an immigration issue. 297 00:19:57,010 --> 00:19:58,370 There may be an immigration issue? 298 00:19:58,790 --> 00:20:01,030 Sorry, so you're saying this isn't going to happen? 299 00:20:05,170 --> 00:20:07,250 Can you get the indictment without him? 300 00:20:07,570 --> 00:20:10,850 Yeah, I can get a jury to indict, but without a witness, I cannot go to trial. 301 00:20:10,890 --> 00:20:12,670 So get the indictment and I will get the witness. 302 00:20:14,210 --> 00:20:15,210 Okay. 303 00:20:15,990 --> 00:20:17,010 I'm going to get him, Ella. 304 00:20:41,540 --> 00:20:43,060 Captain, you've got to be kidding me. 305 00:20:46,060 --> 00:20:47,840 Hi, who's in charge here? 306 00:20:48,440 --> 00:20:49,440 Thank you. 307 00:20:49,460 --> 00:20:50,460 Excuse me. 308 00:20:50,740 --> 00:20:54,980 I'm Captain Olivia Benson with Manahat Special Victims Unit, and I have a key 309 00:20:54,980 --> 00:20:58,460 witness who lives in this building who may have gotten caught up in your 310 00:20:58,460 --> 00:20:59,860 operation. Name? 311 00:21:00,400 --> 00:21:01,400 Jorge Ruiz. 312 00:21:03,320 --> 00:21:06,280 He's on the list, but we don't have him. He wasn't home. So he's our only 313 00:21:06,280 --> 00:21:07,280 witness. 314 00:21:07,990 --> 00:21:12,670 against a rapist, and he is coming in and testifying on his own volition, so I 315 00:21:12,670 --> 00:21:16,030 would very much appreciate a little bit of discretion here. 316 00:21:16,370 --> 00:21:18,750 Captain, I'd love to help you, but my hands are tied. Your witness is a 317 00:21:18,750 --> 00:21:21,150 convicted felon. Let us know if you find him before we do. 318 00:21:21,890 --> 00:21:22,849 Close it. 319 00:21:22,850 --> 00:21:23,850 Let's go. 320 00:21:32,980 --> 00:21:36,840 rolls up on my witness's residence, and we're all just going to pretend that 321 00:21:36,840 --> 00:21:37,739 this is a coincidence. 322 00:21:37,740 --> 00:21:38,259 Come on. 323 00:21:38,260 --> 00:21:40,260 He dropped the dime so he could get his client off the hook. 324 00:21:40,780 --> 00:21:43,980 Prove it. How about I take you to the DDC and we let them decide? How about 325 00:21:43,980 --> 00:21:44,980 that? Do it. 326 00:21:45,020 --> 00:21:47,460 It won't fix the fact that your case is based on the word of an illegal 327 00:21:47,460 --> 00:21:50,840 convicted felon. That's a bogus charge. Your Honor, Ruiz got caught up in a drug 328 00:21:50,840 --> 00:21:52,380 sweep. He had $100 in his pocket. 329 00:21:52,750 --> 00:21:55,010 If you had a real lawyer, that charge would have been dropped. And if he were 330 00:21:55,010 --> 00:21:58,150 this country, legally, none of this would matter. There's no citizenship 331 00:21:58,150 --> 00:22:00,290 requirement to testify in a felony case. 332 00:22:00,510 --> 00:22:04,890 Even if everything you say is true, Mr. Creasy, there's no remedy this court can 333 00:22:04,890 --> 00:22:10,150 offer. And we're about to go to trial. So I suggest that you locate your 334 00:22:10,150 --> 00:22:12,790 because I'm not adjourning this case. 335 00:22:19,630 --> 00:22:23,170 So, Camilla, I just want to assure you that your cousin is not in any trouble. 336 00:22:23,310 --> 00:22:26,490 We just want to talk to him. Well, I don't know where he is. Has he called 337 00:22:26,490 --> 00:22:28,630 or made any attempt to contact you? 338 00:22:28,870 --> 00:22:31,810 Nope. It's understandable if Jorge is afraid. 339 00:22:32,590 --> 00:22:37,890 But we can offer him some protection. Yeah, so instead of testifying in open 340 00:22:37,890 --> 00:22:42,090 court, he can do a conditional examination with a judge on video, one 341 00:22:42,750 --> 00:22:45,650 Where? It would have to be at the courthouse. No. 342 00:22:46,480 --> 00:22:51,040 He could get arrested there. If it comes to that, then we can help him retain an 343 00:22:51,040 --> 00:22:51,959 immigration lawyer. 344 00:22:51,960 --> 00:22:52,960 And then what? 345 00:22:53,280 --> 00:22:55,680 He gets sent to El Salvador or Sudan? 346 00:22:56,180 --> 00:22:59,320 You're right. It is definitely a risk. 347 00:23:00,320 --> 00:23:07,080 But all I can say to you is without Jorge's testimony, then a rapist is 348 00:23:07,080 --> 00:23:07,759 go free. 349 00:23:07,760 --> 00:23:09,420 And that is not Jorge's fault. 350 00:23:10,080 --> 00:23:14,360 But if that sounds even a little bit wrong... 351 00:23:15,270 --> 00:23:16,670 Maybe it's worth the risk. 352 00:23:17,210 --> 00:23:19,450 I would like to leave this with you. 353 00:23:19,690 --> 00:23:22,530 It has my personal number on the back. 354 00:23:23,850 --> 00:23:28,590 And if you or Jorge want to talk to me, I'm available 24 -7. 355 00:23:50,320 --> 00:23:51,320 I'm Fat Jimmy. 356 00:23:53,620 --> 00:23:54,880 Well, it depends on who's asking. 357 00:23:57,280 --> 00:23:58,480 I got a call for you. 358 00:23:59,340 --> 00:24:00,720 Hey, yo, what's up, Fat Jimmy? 359 00:24:03,440 --> 00:24:04,760 Detective Tutuola. 360 00:24:05,420 --> 00:24:06,880 I thought you was dead, man. 361 00:24:07,260 --> 00:24:08,420 Yeah, they keep trying. 362 00:24:09,680 --> 00:24:10,880 I'm Sergeant now. 363 00:24:11,500 --> 00:24:12,500 Sergeant? 364 00:24:12,680 --> 00:24:13,680 Okay. 365 00:24:16,680 --> 00:24:18,000 What's this, a zoom arrest or something? 366 00:24:18,560 --> 00:24:19,800 I'm out of the game, Sergeant. 367 00:24:20,320 --> 00:24:21,320 That's what I heard. 368 00:24:21,540 --> 00:24:24,700 But I figure you still know everything that goes on in that neighborhood. 369 00:24:25,120 --> 00:24:27,480 I'm hoping you can help me find something I lost. 370 00:24:36,240 --> 00:24:38,240 Hey, how's it over in Brooklyn? 371 00:24:38,720 --> 00:24:42,340 Couple of hairbag detectives working it. Seems like it was random. 372 00:24:42,980 --> 00:24:43,980 Junkies looking to score. 373 00:24:44,280 --> 00:24:45,280 Anything else? 374 00:24:47,200 --> 00:24:48,200 No. 375 00:24:50,440 --> 00:24:51,460 What do you got for us? 376 00:24:53,760 --> 00:24:58,600 Well, we hit a wall on the Parsons case. Either we need more evidence or another 377 00:24:58,600 --> 00:25:00,300 witness. How about another rape? 378 00:25:00,980 --> 00:25:05,360 He's done it before. A rape in a Bronx sublet five years ago. Same M .O. and 379 00:25:05,360 --> 00:25:06,360 Burnett own the apartment. 380 00:25:11,820 --> 00:25:16,940 The perpetrator held a knife to the victim's throat and raped her in the 381 00:25:17,420 --> 00:25:20,580 There was no sign of forced entry, and the case remains unsolved to this day. 382 00:25:20,760 --> 00:25:24,360 Your Honor, at best, the people have two rapes five years apart that occurred in 383 00:25:24,360 --> 00:25:25,720 residences my client owns. 384 00:25:25,940 --> 00:25:30,260 He's owned numerous apartments in the city. Two nearly identical rapes. Your 385 00:25:30,260 --> 00:25:34,160 Honor, this is the definition of a common schema plan. It's prejudicial, 386 00:25:34,320 --> 00:25:40,060 I agree. Mr. Carisi, I'm going to deny your application. In my view, the 387 00:25:40,060 --> 00:25:45,440 prejudicial effect of this evidence far outweighs its probative value. 388 00:25:46,010 --> 00:25:47,670 The prior case is inadmissible. 389 00:25:48,210 --> 00:25:50,230 Gentlemen, tomorrow morning. 390 00:25:53,090 --> 00:25:55,530 I'll draft my motion to dismiss tonight. 391 00:26:03,710 --> 00:26:09,330 Oh, I know this is not ideal. And even if we can't find new evidence tonight... 392 00:26:09,630 --> 00:26:14,470 The fact is that ADA Carisi can make a motion to dismiss with a leave to 393 00:26:14,470 --> 00:26:17,530 represent, which means we can bring it back to court. 394 00:26:17,930 --> 00:26:23,290 Okay, now, it may take a little longer, but I'm not giving up on this. 395 00:26:25,270 --> 00:26:26,910 So, yeah, 396 00:26:27,810 --> 00:26:30,490 I'm going to go home. 397 00:26:32,050 --> 00:26:36,850 So, Ella, you can't give up on this. 398 00:26:37,230 --> 00:26:41,250 I really, I appreciate all of the things that you guys have done. It's amazing. 399 00:26:41,350 --> 00:26:46,170 I can't believe it, but it's just, I just... What is the best case scenario 400 00:26:46,170 --> 00:26:50,630 here? Just getting some guy deported for testifying? That sucks. 401 00:26:50,910 --> 00:26:51,909 I don't want to do that. 402 00:26:51,910 --> 00:26:53,710 But that is not our only option. 403 00:26:53,970 --> 00:26:56,030 I don't have anybody out here with me. 404 00:26:57,110 --> 00:26:59,630 And I just, I want to get on with my life. 405 00:27:00,290 --> 00:27:01,530 And I am... 406 00:27:06,760 --> 00:27:11,400 How do you not get so tired doing this every day? I couldn't do it? 407 00:27:14,620 --> 00:27:16,140 Did you get the job? 408 00:27:19,460 --> 00:27:20,460 Me? 409 00:27:23,120 --> 00:27:24,960 What? You're not taking it? 410 00:27:26,860 --> 00:27:28,160 I don't think so. 411 00:27:28,620 --> 00:27:31,060 Are you good at what you do? 412 00:27:33,300 --> 00:27:36,570 Yeah. That you have this voice inside that tells you that you're not good 413 00:27:36,570 --> 00:27:37,570 enough? 414 00:27:37,770 --> 00:27:39,030 That you're not worthy? 415 00:27:41,210 --> 00:27:42,210 I get that. 416 00:27:43,310 --> 00:27:45,710 Because I have that same voice inside. 417 00:27:46,950 --> 00:27:53,830 But I had this really great boss who believed in me and who 418 00:27:53,830 --> 00:27:55,070 told me that I was worthy. 419 00:27:56,770 --> 00:28:00,370 And then eventually, I started to believe it. 420 00:28:04,460 --> 00:28:10,280 He worked a lot longer than he needed to because he was so good at his job and 421 00:28:10,280 --> 00:28:11,780 because it gave his life meaning. 422 00:28:13,260 --> 00:28:17,520 He and I were a lot alike, and I don't think that I fully realized it until 423 00:28:17,520 --> 00:28:18,520 after he was gone. 424 00:28:20,420 --> 00:28:21,420 I'm sorry. 425 00:28:23,440 --> 00:28:26,520 You are correct, Ella. 426 00:28:27,640 --> 00:28:29,160 These cases are hard. 427 00:28:30,120 --> 00:28:32,260 They're brutal. You're not wrong about that. 428 00:28:32,940 --> 00:28:34,540 But I am here with you. 429 00:28:36,380 --> 00:28:39,460 It is okay that you are tired. 430 00:28:40,940 --> 00:28:42,120 Because I'm not. 431 00:28:44,140 --> 00:28:47,620 And it's okay if you don't want to fight. 432 00:28:48,680 --> 00:28:50,920 Because I'm still going to fight for you. 433 00:28:54,000 --> 00:28:55,100 I guess what? 434 00:28:57,300 --> 00:28:58,660 I'm not the only one. 435 00:29:09,000 --> 00:29:10,900 I've been in this country for 22 years. 436 00:29:11,500 --> 00:29:12,620 I got a job. 437 00:29:13,380 --> 00:29:14,820 I'm really good at it. 438 00:29:15,620 --> 00:29:16,660 Paid my taxes. 439 00:29:17,620 --> 00:29:19,700 I sent money back to my family. 440 00:29:20,320 --> 00:29:25,420 And I was arrested 15 years ago, but it was for something that I didn't do. 441 00:29:25,660 --> 00:29:29,040 And we are going to do everything that we can to protect you. 442 00:29:29,440 --> 00:29:35,640 So my choices are to run and hide and hope that they never find me or to just 443 00:29:35,640 --> 00:29:37,660 leave my whole life and just go back. 444 00:29:39,050 --> 00:29:42,790 And now you're asking me to do something nice for my government? 445 00:29:43,590 --> 00:29:45,110 Why would I do that? You're right. 446 00:29:46,190 --> 00:29:47,670 You're absolutely right. 447 00:29:48,610 --> 00:29:51,610 And if you got up and walked out of here right now, nobody would blame you. 448 00:29:52,350 --> 00:29:58,250 But the fact of the matter is, Mr. Ruiz, you came in here tonight, which tells 449 00:29:58,250 --> 00:30:01,730 me that you want to do what's right. 450 00:30:04,050 --> 00:30:06,210 Whether or not you get something back in return. 451 00:30:07,250 --> 00:30:09,210 Captain. Hikers on the way up. 452 00:30:09,430 --> 00:30:10,490 What? How do they know? 453 00:30:11,610 --> 00:30:12,610 Come. 454 00:30:12,710 --> 00:30:14,590 There's a back stairway. No, let's don't play. 455 00:30:14,810 --> 00:30:17,830 Did you make too much? They don't have a warrant. Doesn't matter. They take our 456 00:30:17,830 --> 00:30:21,070 witness and we can't do anything about it. Hold on a second. I need you to 457 00:30:21,070 --> 00:30:22,070 me. Can you do that? 458 00:30:25,190 --> 00:30:26,490 Velasco, arrest him. 459 00:30:27,010 --> 00:30:28,070 What? Now. 460 00:30:29,970 --> 00:30:30,970 Arrest him now. 461 00:30:31,250 --> 00:30:34,510 Captain Reese, you're under arrest. Captain Vincent, you're interfering with 462 00:30:34,510 --> 00:30:36,270 federal operation. No, no, no, she's not. 463 00:30:36,650 --> 00:30:40,030 Jorge Ruiz is a material witness, and he's in the custody of the NYPD. Do you 464 00:30:40,030 --> 00:30:41,690 really want to help a rapist go free? 465 00:30:42,170 --> 00:30:44,310 He's ours, okay? Take him to holding. 466 00:30:44,510 --> 00:30:47,290 Once he provides a testimony, no, no, we'll release him. 467 00:30:51,330 --> 00:30:52,330 Is this you? 468 00:30:55,430 --> 00:30:58,570 You have been obstructing this operation from the beginning. 469 00:30:59,270 --> 00:31:00,990 That is a federal charge. 470 00:31:01,410 --> 00:31:02,750 Put your hands behind your back. 471 00:31:03,290 --> 00:31:04,290 Oh, no. 472 00:31:09,320 --> 00:31:10,320 Captain. It's okay. 473 00:31:10,540 --> 00:31:12,940 Stand down. Stand down. 474 00:31:46,570 --> 00:31:51,730 The field office director sends his regards and apologizes for the 475 00:31:51,730 --> 00:31:52,730 misunderstanding. 476 00:31:52,830 --> 00:31:57,430 Well, these things happen. Your arrest is voided, so let's get the hell out of 477 00:31:57,430 --> 00:31:58,430 here. 478 00:32:02,190 --> 00:32:03,250 You're out of your mind. 479 00:32:03,610 --> 00:32:04,870 I'll take that as a compliment. 480 00:32:05,090 --> 00:32:06,610 She's a genius, but she's a lucky one. 481 00:32:06,890 --> 00:32:10,170 Judge Fitzsimmons owes me a favor. He agreed to sign off on the material 482 00:32:10,170 --> 00:32:12,850 order, but I got to get it to him now to think so that we're covered. 483 00:32:13,870 --> 00:32:16,230 See you later. Okay. Buy the jailbird a drink, will you? 484 00:32:17,510 --> 00:32:18,570 Really? Congratulations. 485 00:32:19,150 --> 00:32:20,470 It was an incredible save. 486 00:32:20,730 --> 00:32:24,650 Well, it would probably be better if I didn't get arrested for every case, but 487 00:32:24,650 --> 00:32:27,170 your husband is very good at his job. 488 00:32:28,950 --> 00:32:32,830 I got something sensitive I need to talk to you about. Okay. I haven't even 489 00:32:32,830 --> 00:32:33,850 talked to Sonny about it. 490 00:32:34,610 --> 00:32:35,610 What? What's going on? 491 00:32:38,690 --> 00:32:43,050 Look, in a normal circumstance, I would directly go to Finn with this, but... 492 00:32:43,440 --> 00:32:45,100 I don't know what else to do here. 493 00:32:45,300 --> 00:32:46,300 What about Finn? 494 00:32:48,880 --> 00:32:54,920 So, Bruno and Velasco, they walked into this bar that Intel has under 495 00:32:54,920 --> 00:32:56,220 surveillance for drug dealing. 496 00:32:56,540 --> 00:32:58,300 They're probably looking into Finn's vault. 497 00:32:59,720 --> 00:33:02,020 And we have somebody inside. 498 00:33:02,840 --> 00:33:06,360 Did you know that Finn lost his gun? 499 00:33:16,080 --> 00:33:17,120 No, I did not. 500 00:33:17,540 --> 00:33:21,960 If we hadn't had somebody in this bar, this probably would have all gone away. 501 00:33:22,520 --> 00:33:26,060 Listen, this is a confidential report. No one else is going to see this. 502 00:33:28,020 --> 00:33:31,520 I just figured enough people were keeping you in the dark. 503 00:33:34,000 --> 00:33:41,000 Do you swear or affirm that the testimony you're about to 504 00:33:41,000 --> 00:33:42,900 give will be the truth, the whole truth, and nothing but the truth? 505 00:33:43,280 --> 00:33:44,560 Yes. Have a seat. 506 00:33:54,230 --> 00:33:55,970 No, not in my courtroom. 507 00:33:56,230 --> 00:33:59,330 Jimmy, tell them they can wait outside, but they are not welcome here. 508 00:34:13,449 --> 00:34:17,110 Mr. Ruiz, you did a great job. I couldn't have asked for a better 509 00:34:17,909 --> 00:34:22,010 Mr. Ruiz, put your hands behind your back if you're under arrest. 510 00:34:24,310 --> 00:34:27,750 Okay, listen, they're going to take you to the detention center. I already spoke 511 00:34:27,750 --> 00:34:30,350 to legal aid. Your immigration attorney's name is Maria Cox. 512 00:34:30,710 --> 00:34:32,190 She'll be there. She'll be waiting for you. 513 00:34:32,409 --> 00:34:35,270 Listen to me. Do everything they tell you to do and try to help her. 514 00:34:54,320 --> 00:34:56,900 This is the best vacation ever? 515 00:34:57,240 --> 00:35:02,420 My deaf perception is still messed up, but I'm starting to enjoy the challenge. 516 00:35:02,800 --> 00:35:03,800 That's very good. 517 00:35:11,760 --> 00:35:12,760 What's up? 518 00:35:15,000 --> 00:35:16,900 Ben, how long have we worked together now? 519 00:35:17,460 --> 00:35:18,460 Live. 520 00:35:19,800 --> 00:35:22,120 I thought that I... 521 00:35:23,690 --> 00:35:28,110 Put in the time and the work to earn your trust. 522 00:35:31,130 --> 00:35:32,970 Look, they were following my orders. 523 00:35:33,470 --> 00:35:36,090 And you need to come from this. I'm willing to take. 524 00:35:36,390 --> 00:35:37,970 This was not about trust. 525 00:35:38,270 --> 00:35:39,790 This was about protecting you. 526 00:35:40,110 --> 00:35:41,810 I don't need to be protected, Ben. 527 00:35:43,250 --> 00:35:47,070 We look out for each other. We always have looked out for each other. 528 00:35:48,110 --> 00:35:49,110 I know. 529 00:35:50,170 --> 00:35:51,170 I'm sorry. 530 00:35:54,090 --> 00:35:56,610 Look, I know that we're closer to the end than the beginning. 531 00:35:59,370 --> 00:36:02,130 I feel that I still have more to do. 532 00:36:02,610 --> 00:36:05,390 And we all need to decide how we want to go out. 533 00:36:07,310 --> 00:36:12,850 But if you are willing to throw away all the years that we have worked together, 534 00:36:13,070 --> 00:36:18,830 all the trust that we have built, then maybe you should retire. 535 00:36:27,180 --> 00:36:30,980 You know, I thought this might have been a message for me to get out while I 536 00:36:30,980 --> 00:36:31,980 still can. 537 00:36:33,820 --> 00:36:35,780 But I'm not throwing anything away, Liv. 538 00:36:36,360 --> 00:36:40,200 And I'm not ready to retire till I earn your trust back. 539 00:36:47,600 --> 00:36:53,660 Well, this night keeps getting better. I'm being called to 1PP. 540 00:37:06,340 --> 00:37:11,980 Captain, thanks for coming in. Thanks, Chief. So if I may, I would like to 541 00:37:11,980 --> 00:37:16,320 you some context to explain my interactions with ICE. 542 00:37:16,540 --> 00:37:17,540 Not necessary. 543 00:37:17,720 --> 00:37:21,880 Look, it's not my favorite thing that my captain got taken into federal custody, 544 00:37:22,000 --> 00:37:25,260 but it was a smart play, and luckily it worked out. 545 00:37:26,200 --> 00:37:27,900 Maybe next time, loop me in? 546 00:37:28,900 --> 00:37:31,240 Yes, if I can, I will, yes. 547 00:37:32,060 --> 00:37:34,860 You're kind of running your own police department over there, aren't you? 548 00:37:35,500 --> 00:37:40,680 Which, hey, it's clearly working for you. The results speak for themselves, 549 00:37:42,040 --> 00:37:46,100 But I really value communication. 550 00:37:46,780 --> 00:37:51,860 I understand. Great. And in the good news department, I got your witness in 551 00:37:51,860 --> 00:37:52,860 fever. 552 00:37:53,920 --> 00:37:54,920 That's an edge fever? 553 00:37:55,280 --> 00:37:56,280 Mm -hmm. 554 00:37:57,700 --> 00:37:58,700 How? 555 00:37:59,480 --> 00:38:03,920 I spent a career gathering favors and just made a couple of calls. 556 00:38:04,360 --> 00:38:05,820 Honestly, it wasn't even that hard. 557 00:38:06,280 --> 00:38:08,640 The guy cooperating in a rape trial. 558 00:38:09,240 --> 00:38:10,520 Nobody's upset about that. 559 00:38:10,880 --> 00:38:15,380 And Mr. Ruiz has been released and in the process of becoming a legal 560 00:38:15,820 --> 00:38:17,360 How's that for a happy ending? 561 00:38:17,660 --> 00:38:21,740 I... I... This is incredible news. 562 00:38:22,040 --> 00:38:23,040 Thank you. 563 00:38:23,420 --> 00:38:25,340 Thank you so much. 564 00:38:26,220 --> 00:38:28,420 Thank you. I did want to talk to you about one thing. 565 00:38:28,660 --> 00:38:33,500 Okay. Get your read on an idea I've been kicking around. Please, sit. 566 00:38:40,170 --> 00:38:44,490 I'm thinking about consolidating special victims across all five boroughs and 567 00:38:44,490 --> 00:38:48,570 creating a deputy chief position, which would be here in 1PP. 568 00:38:49,350 --> 00:38:51,930 Every unit reporting to one chief. 569 00:38:52,470 --> 00:38:55,810 And I'd like you to consider taking that job. 570 00:38:58,930 --> 00:39:04,990 Oh, Chief Steinem, I, um... I, uh, 571 00:39:05,190 --> 00:39:08,450 actually don't know how to respond to that. 572 00:39:08,710 --> 00:39:09,710 I know, it's crazy. 573 00:39:10,960 --> 00:39:13,080 But maybe it's not crazy. 574 00:39:13,340 --> 00:39:14,340 Think about it. 575 00:39:14,600 --> 00:39:19,380 Way more authority, the opportunity to get everyone on the same page. 576 00:39:20,000 --> 00:39:24,340 Take what you do in your own squad and do it all over the city. 577 00:39:25,200 --> 00:39:28,100 I don't know, kind of a great way to think about ending your career. 578 00:39:29,840 --> 00:39:33,500 I'm not thinking about ending my career any time soon. 579 00:39:33,840 --> 00:39:37,060 Oh, God, no, definitely not now. I wouldn't accept that. 580 00:39:37,420 --> 00:39:39,340 Just down the line. 581 00:39:39,840 --> 00:39:40,860 Anyway, think about it. 582 00:39:42,360 --> 00:39:49,360 I'm, I'm, um, I'm not looking to, to make any changes anytime 583 00:39:49,360 --> 00:39:52,060 soon. Yeah, I get that. 584 00:39:52,580 --> 00:39:53,580 Change is hard. 585 00:39:59,460 --> 00:40:01,020 Oh, last thing. 586 00:40:01,540 --> 00:40:04,800 I know that you're down and out with Sergeant Judge Lawler being out of 587 00:40:04,800 --> 00:40:07,480 commission. I have the perfect detective for you. 588 00:40:07,760 --> 00:40:11,300 Known him since he was a kid. He'll be a great addition to your squad. You know, 589 00:40:11,380 --> 00:40:14,440 I actually think that we will manage without an extra body. 590 00:40:14,820 --> 00:40:16,040 Seriously, I have to insist. 591 00:40:16,460 --> 00:40:17,460 You won't be sorry. 592 00:40:17,520 --> 00:40:18,640 He'll start right away. 593 00:40:20,860 --> 00:40:23,240 Well, then we will give him the welcome that he deserves. 594 00:40:24,000 --> 00:40:26,740 And I could not be more excited for him to learn from the best. 595 00:40:27,100 --> 00:40:28,100 Thank you, Chief. 596 00:40:29,840 --> 00:40:30,840 Captain. 597 00:40:31,100 --> 00:40:32,100 Yes? 598 00:40:32,320 --> 00:40:34,080 I'm glad Finn got his gun back. 599 00:41:04,270 --> 00:41:05,270 Detective Velasco. 600 00:41:07,930 --> 00:41:08,930 Get it. 45329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.