All language subtitles for Law And Order SVU S27E01 1080p 10bit WEBRip 6CH X265 HEVC-PSA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,480 --> 00:00:09,440
In the criminal justice system, sexually
based offenses are considered
2
00:00:09,440 --> 00:00:14,240
especially heinous. In New York City,
the dedicated detectives who investigate
3
00:00:14,240 --> 00:00:17,740
these vicious felonies are members of an
elite squad known as the Special
4
00:00:17,740 --> 00:00:20,020
Victims Unit. These are their stories.
5
00:00:54,319 --> 00:00:55,319
Olivia.
6
00:00:57,220 --> 00:00:59,780
Hey, it's good to see you. How are you?
7
00:01:01,400 --> 00:01:05,540
I'm okay, you know, I'm just... A lot.
8
00:01:05,980 --> 00:01:08,020
Yeah. What if you need to talk? Yeah.
9
00:01:09,220 --> 00:01:10,220
Thanks.
10
00:01:12,120 --> 00:01:13,120
Oh.
11
00:01:15,520 --> 00:01:18,280
Don't worry, I'm bouncing. I'm not
worried.
12
00:01:27,760 --> 00:01:31,120
He was a great guy. Yeah. I'm sorry,
Liv.
13
00:01:32,620 --> 00:01:33,640
Good to see you.
14
00:01:33,940 --> 00:01:34,940
Same. Yeah.
15
00:01:35,180 --> 00:01:36,180
Yeah.
16
00:01:41,780 --> 00:01:42,780
Okay, go.
17
00:01:45,560 --> 00:01:46,560
Thanks.
18
00:01:49,640 --> 00:01:50,700
I'm good. Thanks.
19
00:01:56,110 --> 00:01:58,470
And I can't imagine my life any other
way.
20
00:01:58,890 --> 00:02:00,750
He was the best boss I ever had.
21
00:02:03,310 --> 00:02:05,790
Everything that I know about being a
captain.
22
00:02:08,610 --> 00:02:15,250
It has been a privilege to have been
able to serve with you.
23
00:02:15,890 --> 00:02:19,410
Dan, I can't believe you're still at it.
You too, Captain.
24
00:02:19,610 --> 00:02:22,790
You both got your full pensions. Take
them and live a little while you still
25
00:02:22,790 --> 00:02:24,910
can. I've thought about it, Mikey. You
should.
26
00:02:25,340 --> 00:02:26,760
It's the best decision I've made in a
while.
27
00:02:30,700 --> 00:02:32,380
You thought about retiring?
28
00:02:33,540 --> 00:02:34,540
Since when?
29
00:02:34,980 --> 00:02:39,400
I mean, not like tomorrow. I mean, it's
crossed my mind. I don't want to do this
30
00:02:39,400 --> 00:02:40,400
forever. Do you?
31
00:02:42,020 --> 00:02:43,020
Captain Benson.
32
00:02:43,720 --> 00:02:45,080
New chief of detectives.
33
00:02:45,400 --> 00:02:46,680
Catherine Tynan. Hi.
34
00:02:47,620 --> 00:02:51,440
Good to meet you. I don't want to
monopolize your time. Just wanted to say
35
00:02:51,440 --> 00:02:54,540
heard great things. Your clearance rate
is... Unbelievable.
36
00:02:54,800 --> 00:02:56,100
I'm very excited to work with you.
37
00:02:56,340 --> 00:02:59,520
I'm glad to hear it. When you got a
moment, let's talk big picture.
38
00:02:59,900 --> 00:03:02,220
You're the standard I'd like everyone
else to meet.
39
00:03:02,760 --> 00:03:06,040
I really wanted to work closely, learn
how you do what you do.
40
00:03:06,360 --> 00:03:07,360
I'll reach out.
41
00:03:08,400 --> 00:03:13,580
And, um, I'm sorry about your loss. I
knew Don in my early years.
42
00:03:14,420 --> 00:03:15,680
No wonder you're so good.
43
00:03:18,900 --> 00:03:19,900
How was that?
44
00:03:20,860 --> 00:03:21,860
Interesting.
45
00:03:22,640 --> 00:03:26,640
Great, and she's full of compliments, if
nothing else.
46
00:03:28,340 --> 00:03:29,720
Where the hell did she come from?
47
00:03:30,360 --> 00:03:34,320
She started in YPD, but she's been in
Philly for the last ten years, and I'm
48
00:03:34,320 --> 00:03:35,198
hearing things.
49
00:03:35,200 --> 00:03:36,200
Like what?
50
00:03:36,500 --> 00:03:40,540
Like she's very hands -on, values
loyalty.
51
00:03:41,360 --> 00:03:44,040
She's bringing in some people from
Philadelphia to fill in the ranks.
52
00:03:44,820 --> 00:03:46,440
Good. Politically connected.
53
00:03:47,040 --> 00:03:49,260
I think changes are coming. Just be
careful.
54
00:03:49,680 --> 00:03:50,940
Hey, Kari, what's up?
55
00:03:52,660 --> 00:03:53,519
I'll meet you.
56
00:03:53,520 --> 00:03:54,520
I'll meet you.
57
00:03:54,680 --> 00:04:01,340
Hey, look, tell Finn to take the night
off because he seems like he needs it.
58
00:04:02,220 --> 00:04:03,220
Got it.
59
00:04:23,600 --> 00:04:24,600
What you doing?
60
00:04:25,540 --> 00:04:27,540
I thought Lou Fernelli rolled in there.
61
00:04:28,520 --> 00:04:29,840
Very good night to that guy.
62
00:04:34,300 --> 00:04:35,300
You all right?
63
00:04:36,160 --> 00:04:37,400
I don't like humans.
64
00:04:38,500 --> 00:04:39,500
Me neither.
65
00:04:41,640 --> 00:04:42,640
All right.
66
00:04:44,880 --> 00:04:49,540
I just feel like we're entering into our
all -our -friends -are -dying era.
67
00:04:50,820 --> 00:04:52,000
It's the worst era.
68
00:04:57,090 --> 00:05:00,710
Absolutely. Not that you can go back,
and not that I'd want to, but...
69
00:05:00,710 --> 00:05:07,570
We had a pretty good run there for a
minute.
70
00:05:11,470 --> 00:05:12,470
Let's go do it.
71
00:05:14,470 --> 00:05:15,470
It's different.
72
00:05:32,200 --> 00:05:33,200
Get off my call.
73
00:05:41,720 --> 00:05:42,720
Hey.
74
00:05:43,700 --> 00:05:44,980
Go in there and say hello.
75
00:05:48,320 --> 00:05:49,320
Love you.
76
00:05:49,760 --> 00:05:50,760
Night.
77
00:06:13,450 --> 00:06:14,409
Hey, come here.
78
00:06:14,410 --> 00:06:15,610
Please, let her go.
79
00:06:16,210 --> 00:06:17,210
Let her go.
80
00:06:19,570 --> 00:06:21,450
Put your hands up. Put your hands where
I can see them.
81
00:06:21,690 --> 00:06:22,690
Get them up.
82
00:06:47,800 --> 00:06:48,800
Get his gun.
83
00:07:49,130 --> 00:07:49,889
How was the service?
84
00:07:49,890 --> 00:07:50,669
It was nice.
85
00:07:50,670 --> 00:07:53,650
You know, it was just sad.
86
00:07:55,870 --> 00:07:56,870
This one.
87
00:07:57,450 --> 00:07:58,570
This one hit hard.
88
00:07:59,670 --> 00:08:00,670
I'm sorry. Yeah.
89
00:08:00,890 --> 00:08:02,010
What do we got? Tell me.
90
00:08:02,970 --> 00:08:05,570
Well, victim is Ella Parsons, 29.
91
00:08:06,150 --> 00:08:09,010
Okay. We think the guy got in through
the window at the fire escape.
92
00:08:09,250 --> 00:08:13,470
She's pretty sure he used a condom.
What's the time frame? A couple of
93
00:08:14,010 --> 00:08:16,930
She was afraid he was filling the
apartment, so she waited.
94
00:08:17,170 --> 00:08:20,290
Okay. Canvassing the neighbors, checking
street cameras. Anything?
95
00:08:20,710 --> 00:08:21,710
Nothing.
96
00:08:24,410 --> 00:08:25,450
How's that look out?
97
00:08:25,710 --> 00:08:28,850
It's not too deep. I don't even think
it'll scar.
98
00:08:29,170 --> 00:08:30,170
Oh, good.
99
00:08:31,330 --> 00:08:32,329
Thank you.
100
00:08:32,750 --> 00:08:39,650
So, um... Yeah, um... I was lying in
bed. Mm -hmm.
101
00:08:39,990 --> 00:08:42,890
And I was just scrolling through TikTok.
102
00:08:44,550 --> 00:08:46,970
I didn't even hear anybody break in.
103
00:08:47,640 --> 00:08:48,640
Yeah.
104
00:08:49,920 --> 00:08:56,640
And all the lights went out, and I
thought it was just a regular power
105
00:08:56,680 --> 00:09:01,820
you know. Yeah. But then I looked across
the street, and I could see that all
106
00:09:01,820 --> 00:09:06,020
the lights were on. So we think that he
turned off the power, right, at the
107
00:09:06,020 --> 00:09:07,200
breaker.
108
00:09:09,700 --> 00:09:14,060
And then I could feel him in the room
with me. Mm -hmm.
109
00:09:15,960 --> 00:09:22,380
I froze, and then he got on top of me,
110
00:09:22,460 --> 00:09:29,220
and he put a knife to my throat, and he
said that if I screamed, he would kill
111
00:09:29,220 --> 00:09:31,260
me. Do you see his face?
112
00:09:32,640 --> 00:09:33,680
No, it's too dark.
113
00:09:33,900 --> 00:09:35,240
And how long have you lived here?
114
00:09:35,540 --> 00:09:39,160
This is a Metro B &B. I know they're
illegal. I know I shouldn't have done
115
00:09:39,200 --> 00:09:42,880
but I had a job interview out here. I
know I shouldn't have done it. Listen to
116
00:09:42,880 --> 00:09:49,180
me. I'm not the housing authority, and
the only thing that I care about is
117
00:09:49,180 --> 00:09:50,860
finding the man who did this to you,
okay?
118
00:09:52,480 --> 00:09:54,480
Now, what is the job?
119
00:09:56,880 --> 00:09:58,880
It's cybersecurity, okay?
120
00:10:00,080 --> 00:10:04,160
I just changed careers. I just totally
changed my whole life.
121
00:10:04,800 --> 00:10:05,659
How'd it go?
122
00:10:05,660 --> 00:10:06,660
Good, yeah.
123
00:10:06,960 --> 00:10:07,960
Really good.
124
00:10:09,620 --> 00:10:11,600
I don't know, though. It's really
competitive.
125
00:10:13,000 --> 00:10:16,360
A lot of these places, it's just a bunch
of dudes, you know, so it can feel like
126
00:10:16,360 --> 00:10:18,600
nobody's in your corner but you. Oh, I
get that.
127
00:10:19,760 --> 00:10:24,800
So how about you consider me another
person that's in your corner, all right?
128
00:10:24,800 --> 00:10:27,880
And we're going to get through this, and
then we're going to get you back to
129
00:10:27,880 --> 00:10:28,880
your new life, okay?
130
00:10:32,940 --> 00:10:33,940
Mr. Ruiz?
131
00:10:35,060 --> 00:10:36,560
NYPD, can you answer some questions?
132
00:10:45,650 --> 00:10:47,010
We're going to get you checked out at
the hospital.
133
00:10:47,610 --> 00:10:48,610
Great. Thank you.
134
00:10:51,530 --> 00:10:52,530
Benson.
135
00:10:57,450 --> 00:10:58,450
I'm on my way.
136
00:11:14,350 --> 00:11:16,650
You guys came all the way down here
empty -handed?
137
00:11:16,950 --> 00:11:18,130
I'm getting an order and a pizza.
138
00:11:18,870 --> 00:11:20,010
Give me a PlayStation.
139
00:11:20,550 --> 00:11:23,270
We got the initial report back from the
Brooklyn cops.
140
00:11:23,870 --> 00:11:26,850
Is there any possibility that this is
the beef from an old case?
141
00:11:27,450 --> 00:11:28,890
Man, I wish it was.
142
00:11:29,970 --> 00:11:30,970
I got play.
143
00:11:31,550 --> 00:11:33,830
It's a rope of dope. Now I'm the dope.
144
00:11:34,210 --> 00:11:35,270
Could happen to anybody.
145
00:11:36,190 --> 00:11:37,190
I'm gonna find them.
146
00:11:39,950 --> 00:11:41,130
They got my gun.
147
00:11:46,570 --> 00:11:47,570
Hey.
148
00:11:52,490 --> 00:11:53,790
So, quick question.
149
00:11:55,070 --> 00:11:59,070
Who the hell gets jumped on the way home
from a cop funeral?
150
00:11:59,930 --> 00:12:00,930
Brutal.
151
00:12:01,190 --> 00:12:07,370
Yeah. Okay, I just sat next to the board
chair of this hospital at a fundraiser
152
00:12:07,370 --> 00:12:08,790
and she's getting you a private room.
153
00:12:09,110 --> 00:12:12,410
And I accept any and all preferential
treatment.
154
00:12:15,820 --> 00:12:20,020
Find out who caught this at the 7 -4 and
make sure they're handling it right.
155
00:12:20,540 --> 00:12:21,540
You got it.
156
00:12:29,560 --> 00:12:33,260
Liv, you don't have to stay here. I'm
fine. I know. I'm just staying until you
157
00:12:33,260 --> 00:12:34,260
get your new room.
158
00:12:37,420 --> 00:12:38,860
So, where are we?
159
00:12:39,760 --> 00:12:44,100
Rape kit was negative for fluids,
positive for spermicide. So Ella Parsons
160
00:12:44,100 --> 00:12:45,100
right about the condom.
161
00:12:45,440 --> 00:12:47,920
BSU is still gathering prints. There are
hundreds.
162
00:12:48,220 --> 00:12:49,920
Hairs from at least 30 individuals.
163
00:12:50,140 --> 00:12:52,900
They're focusing on the ones found in
the bed and on her.
164
00:12:53,300 --> 00:12:55,060
Four distinct hairs on her alone.
165
00:12:55,280 --> 00:12:58,140
So a rental that doesn't change the
sheets. How lovely.
166
00:12:58,360 --> 00:13:02,280
The apartment is owned by Eric Burnett.
Now, he says he's been upstate since
167
00:13:02,280 --> 00:13:05,420
Wednesday. Driving back now should be at
the precinct any second.
168
00:13:05,640 --> 00:13:08,600
Okay, and how long has he been renting
the stuff out? He says he's been renting
169
00:13:08,600 --> 00:13:09,600
it for 18 months.
170
00:13:09,780 --> 00:13:10,780
Did you hear from the super?
171
00:13:11,020 --> 00:13:15,220
Nothing. All right, so go pay him a
visit and apply the pressure.
172
00:13:15,580 --> 00:13:17,420
Captain Benson, this is Eric Burnett.
173
00:13:17,740 --> 00:13:19,680
Hey, you guys wanted to see me?
174
00:13:20,840 --> 00:13:24,040
So these are all in reverse
chronological order. I figured you guys
175
00:13:24,040 --> 00:13:25,140
to know who stayed there.
176
00:13:25,380 --> 00:13:28,460
I keep very meticulous records. Oh, I
can see that.
177
00:13:29,100 --> 00:13:30,800
I just can't believe that this happened
there.
178
00:13:31,020 --> 00:13:32,440
So you were upstate?
179
00:13:33,660 --> 00:13:35,880
Yeah, in Utica since Wednesday.
180
00:13:36,700 --> 00:13:39,960
Dog sitting for my brother. I got the
call this morning and I jumped right in
181
00:13:39,960 --> 00:13:44,900
car I'm gonna have you sit down sure and
write down your movements in the last
182
00:13:44,900 --> 00:13:46,500
24 hours. Okay, absolutely
183
00:13:46,500 --> 00:13:55,780
I've
184
00:13:55,780 --> 00:14:02,480
been looking for you Yeah, sorry, I just
I've been busy well clear your
185
00:14:02,480 --> 00:14:03,520
calendar and come down here
186
00:14:08,110 --> 00:14:09,890
Can you remove your tool belt, Mr. Ruiz?
187
00:14:11,950 --> 00:14:12,950
Yeah.
188
00:14:13,130 --> 00:14:14,130
Yeah, of course.
189
00:14:14,770 --> 00:14:15,770
You know why I'm here?
190
00:14:17,210 --> 00:14:19,130
That girl in 3E.
191
00:14:19,550 --> 00:14:21,230
But you didn't think you needed to call
me back?
192
00:14:21,570 --> 00:14:24,350
I did, but I had a lot of stuff going
on.
193
00:14:24,610 --> 00:14:25,610
You have teeth, 3E?
194
00:14:26,110 --> 00:14:27,850
It's just the one set that I gave to
her.
195
00:14:28,110 --> 00:14:29,110
Were you here last night?
196
00:14:29,670 --> 00:14:30,670
I was asleep.
197
00:14:31,070 --> 00:14:32,070
What time did you go to bed?
198
00:14:33,330 --> 00:14:35,590
I don't know, like 8.
199
00:14:36,650 --> 00:14:38,400
Wow, that's... Really early?
200
00:14:38,660 --> 00:14:39,660
Yeah.
201
00:14:40,800 --> 00:14:42,700
Maybe you went to bed even earlier than
that.
202
00:14:43,440 --> 00:14:44,440
Maybe.
203
00:14:44,700 --> 00:14:48,060
And maybe you sleep really hard, so you
didn't hear me knock.
204
00:14:48,500 --> 00:14:51,000
And you didn't hear anybody do anything
all night.
205
00:14:51,280 --> 00:14:55,000
Yeah, yeah, yeah. That's what happened.
Okay, so some advice, Mr. Ruiz.
206
00:14:55,620 --> 00:14:59,780
Giving the worst alibi in the history of
alibis is not the way to play this. I'm
207
00:14:59,780 --> 00:15:01,540
not lying. Because here's what I see.
208
00:15:02,780 --> 00:15:06,880
You're out here, the day after the
attack, installing security lights.
209
00:15:07,600 --> 00:15:10,400
And that tells me that you care about
the people in this building.
210
00:15:11,200 --> 00:15:15,500
I don't care about where you're from or
what your immigration status is.
211
00:15:15,780 --> 00:15:18,280
I'm looking for a rapist, okay?
212
00:15:18,660 --> 00:15:19,980
So why don't you help me out?
213
00:15:26,060 --> 00:15:27,080
Right there.
214
00:15:28,020 --> 00:15:29,020
That's the third floor.
215
00:15:29,380 --> 00:15:32,580
Any of the other stairwell cameras pick
them up? Yeah. Yeah, they all did.
216
00:15:36,330 --> 00:15:38,390
He knows where the cameras are. You
never see his face.
217
00:15:40,510 --> 00:15:41,510
What I did.
218
00:15:43,030 --> 00:15:44,910
You're absolutely positive you got a
good look.
219
00:15:45,110 --> 00:15:46,230
Oh, yeah, yeah. Clear as day.
220
00:15:53,870 --> 00:15:58,110
Mr. Burnett, I am so sorry. It's just
taking a little bit longer to process
221
00:15:58,110 --> 00:15:59,110
police report.
222
00:16:00,510 --> 00:16:01,510
Okay.
223
00:16:02,290 --> 00:16:03,770
So, what kind of dog?
224
00:16:04,930 --> 00:16:05,930
I'm sorry?
225
00:16:06,030 --> 00:16:07,570
Your brother? We were dog -sitting.
226
00:16:08,090 --> 00:16:09,110
Oh, right.
227
00:16:09,750 --> 00:16:11,870
I don't know. Just some kind of mutt.
Yeah.
228
00:16:12,070 --> 00:16:13,070
Name?
229
00:16:13,590 --> 00:16:14,610
Jake. Jake.
230
00:16:14,950 --> 00:16:15,950
That's cute.
231
00:16:15,970 --> 00:16:19,230
Hey, will you do me a favor and would
you write down your brother's contact
232
00:16:19,230 --> 00:16:21,450
information so I can verify that?
233
00:16:21,930 --> 00:16:23,770
He's traveling out of the country. Oh.
234
00:16:24,110 --> 00:16:27,530
You know, so I don't really have a
contact for him. You know what? I'm
235
00:16:27,530 --> 00:16:29,010
go. Sit down, Mr. Burnett.
236
00:16:30,090 --> 00:16:31,090
Sit down.
237
00:16:35,660 --> 00:16:38,680
Do you know what the problem is with
meticulous guys like you?
238
00:16:39,600 --> 00:16:42,600
They think they're smarter than
everybody else. So they get careless.
239
00:16:43,640 --> 00:16:44,780
And then you know what they do?
240
00:16:46,100 --> 00:16:47,100
They make mistakes.
241
00:16:48,980 --> 00:16:51,320
You said that you were in Utica.
242
00:16:52,320 --> 00:16:53,320
Or was that a mistake?
243
00:16:54,640 --> 00:16:59,640
Now before you answer me, keep in mind
that I already know the answer.
244
00:17:03,340 --> 00:17:04,440
I think I need a lawyer.
245
00:17:08,899 --> 00:17:12,500
Detectives, I don't have to emphasize
that this is a 30 -plus year veteran who
246
00:17:12,500 --> 00:17:14,980
was attacked on your turf. We absolutely
get it.
247
00:17:15,339 --> 00:17:18,720
It's a top priority for us. Bottom line,
we're all over this.
248
00:17:19,060 --> 00:17:20,599
Tell your man Finn to sit tight.
249
00:17:20,880 --> 00:17:21,880
Order up, detective.
250
00:17:24,260 --> 00:17:26,319
Come on, is there anybody you've been
looking at?
251
00:17:27,160 --> 00:17:29,360
There's, uh, what's his name?
252
00:17:29,800 --> 00:17:31,060
Who's the guy who's with Yammer?
253
00:17:31,900 --> 00:17:32,900
Cricket. Cricket.
254
00:17:33,460 --> 00:17:34,460
Hangs out in the outside.
255
00:17:34,820 --> 00:17:35,880
Talk your ear off.
256
00:17:36,580 --> 00:17:37,580
Thank you.
257
00:17:38,280 --> 00:17:39,380
Got it wrong again.
258
00:17:40,840 --> 00:17:42,320
Kalil, come on.
259
00:17:42,620 --> 00:17:43,620
Oh.
260
00:17:44,640 --> 00:17:45,640
They're not like us.
261
00:17:48,740 --> 00:17:52,440
There were no eyewitnesses. Their victim
is unable to identify the perpetrator.
262
00:17:52,520 --> 00:17:55,440
And if Carisi is going to argue DNA,
your honor needs to know that my client
263
00:17:55,440 --> 00:17:58,980
owns the apartment where the assault
took place. Of course, his DNA is
264
00:17:59,660 --> 00:18:02,400
but it has nothing to do with the crime
charge. What Your Honor needs to know is
265
00:18:02,400 --> 00:18:05,500
that when first confronted, the
defendant gave the investigating
266
00:18:05,500 --> 00:18:08,880
elaborate, very detailed story about his
whereabouts at the time of the crime.
267
00:18:09,140 --> 00:18:12,540
A story that we've been able to prove
was an outright lie, demonstrating
268
00:18:12,540 --> 00:18:15,880
consciousness of guilt. They've
demonstrated no such thing, and if
269
00:18:15,880 --> 00:18:19,280
they've got... Well, we also have a
witness that can place the defendant
270
00:18:19,280 --> 00:18:20,540
the scene at the time of the crime.
271
00:18:21,400 --> 00:18:24,820
That's news to me. I haven't been
notified about a lineup. Because the
272
00:18:24,820 --> 00:18:25,820
wasn't necessary.
273
00:18:26,030 --> 00:18:27,890
The witness has a prior relationship
with the defendant.
274
00:18:28,190 --> 00:18:31,110
All right, gentlemen, save your rhetoric
for the trial.
275
00:18:31,750 --> 00:18:33,770
Bail is set at $20 ,000.
276
00:18:34,310 --> 00:18:35,310
Next case.
277
00:18:35,850 --> 00:18:39,210
Yo, Cricket, you're looking for a stolen
gun. I don't know anything about it.
278
00:18:39,230 --> 00:18:41,730
Not what we're hearing, my... You got
any weapons or needles on you? No way.
279
00:18:41,970 --> 00:18:42,970
All right, turn around.
280
00:18:50,470 --> 00:18:51,329
Now, listen.
281
00:18:51,330 --> 00:18:54,690
You know how bad you screwed up
attacking a cop? I didn't, I swear, I
282
00:18:55,710 --> 00:18:56,890
Do I look like I'm beating up anybody?
283
00:18:58,070 --> 00:19:00,130
I bought that off some girl. I don't
even know who she is.
284
00:19:00,970 --> 00:19:01,970
Where's the gun?
285
00:19:08,130 --> 00:19:12,910
Ladies and gentlemen, my name is Dominic
Carisi. I will be presenting a case to
286
00:19:12,910 --> 00:19:16,430
you entitled The People of the State of
New York vs. Eric Burnett.
287
00:19:16,890 --> 00:19:18,530
You'll be hearing from three witnesses.
288
00:19:18,890 --> 00:19:20,750
The victim, Ella Parsons.
289
00:19:21,110 --> 00:19:24,890
Captain Olivia Benson with the Manhattan
Special Victims Unit. And first, you'll
290
00:19:24,890 --> 00:19:28,210
hear from Jorge Ruiz, who will be giving
you an eyewitness testimony.
291
00:19:28,610 --> 00:19:33,570
Now, at the conclusion of my
presentation, I will be asking you to
292
00:19:33,570 --> 00:19:35,890
charge of rape in the first degree.
293
00:19:36,210 --> 00:19:37,830
Okay, let's get started.
294
00:19:48,810 --> 00:19:51,710
So his phone is disconnected or he's not
picking up? I don't know.
295
00:19:51,910 --> 00:19:52,930
Did he seem shaky before?
296
00:19:54,490 --> 00:19:56,790
Curry said there may be an immigration
issue.
297
00:19:57,010 --> 00:19:58,370
There may be an immigration issue?
298
00:19:58,790 --> 00:20:01,030
Sorry, so you're saying this isn't going
to happen?
299
00:20:05,170 --> 00:20:07,250
Can you get the indictment without him?
300
00:20:07,570 --> 00:20:10,850
Yeah, I can get a jury to indict, but
without a witness, I cannot go to trial.
301
00:20:10,890 --> 00:20:12,670
So get the indictment and I will get the
witness.
302
00:20:14,210 --> 00:20:15,210
Okay.
303
00:20:15,990 --> 00:20:17,010
I'm going to get him, Ella.
304
00:20:41,540 --> 00:20:43,060
Captain, you've got to be kidding me.
305
00:20:46,060 --> 00:20:47,840
Hi, who's in charge here?
306
00:20:48,440 --> 00:20:49,440
Thank you.
307
00:20:49,460 --> 00:20:50,460
Excuse me.
308
00:20:50,740 --> 00:20:54,980
I'm Captain Olivia Benson with Manahat
Special Victims Unit, and I have a key
309
00:20:54,980 --> 00:20:58,460
witness who lives in this building who
may have gotten caught up in your
310
00:20:58,460 --> 00:20:59,860
operation. Name?
311
00:21:00,400 --> 00:21:01,400
Jorge Ruiz.
312
00:21:03,320 --> 00:21:06,280
He's on the list, but we don't have him.
He wasn't home. So he's our only
313
00:21:06,280 --> 00:21:07,280
witness.
314
00:21:07,990 --> 00:21:12,670
against a rapist, and he is coming in
and testifying on his own volition, so I
315
00:21:12,670 --> 00:21:16,030
would very much appreciate a little bit
of discretion here.
316
00:21:16,370 --> 00:21:18,750
Captain, I'd love to help you, but my
hands are tied. Your witness is a
317
00:21:18,750 --> 00:21:21,150
convicted felon. Let us know if you find
him before we do.
318
00:21:21,890 --> 00:21:22,849
Close it.
319
00:21:22,850 --> 00:21:23,850
Let's go.
320
00:21:32,980 --> 00:21:36,840
rolls up on my witness's residence, and
we're all just going to pretend that
321
00:21:36,840 --> 00:21:37,739
this is a coincidence.
322
00:21:37,740 --> 00:21:38,259
Come on.
323
00:21:38,260 --> 00:21:40,260
He dropped the dime so he could get his
client off the hook.
324
00:21:40,780 --> 00:21:43,980
Prove it. How about I take you to the
DDC and we let them decide? How about
325
00:21:43,980 --> 00:21:44,980
that? Do it.
326
00:21:45,020 --> 00:21:47,460
It won't fix the fact that your case is
based on the word of an illegal
327
00:21:47,460 --> 00:21:50,840
convicted felon. That's a bogus charge.
Your Honor, Ruiz got caught up in a drug
328
00:21:50,840 --> 00:21:52,380
sweep. He had $100 in his pocket.
329
00:21:52,750 --> 00:21:55,010
If you had a real lawyer, that charge
would have been dropped. And if he were
330
00:21:55,010 --> 00:21:58,150
this country, legally, none of this
would matter. There's no citizenship
331
00:21:58,150 --> 00:22:00,290
requirement to testify in a felony case.
332
00:22:00,510 --> 00:22:04,890
Even if everything you say is true, Mr.
Creasy, there's no remedy this court can
333
00:22:04,890 --> 00:22:10,150
offer. And we're about to go to trial.
So I suggest that you locate your
334
00:22:10,150 --> 00:22:12,790
because I'm not adjourning this case.
335
00:22:19,630 --> 00:22:23,170
So, Camilla, I just want to assure you
that your cousin is not in any trouble.
336
00:22:23,310 --> 00:22:26,490
We just want to talk to him. Well, I
don't know where he is. Has he called
337
00:22:26,490 --> 00:22:28,630
or made any attempt to contact you?
338
00:22:28,870 --> 00:22:31,810
Nope. It's understandable if Jorge is
afraid.
339
00:22:32,590 --> 00:22:37,890
But we can offer him some protection.
Yeah, so instead of testifying in open
340
00:22:37,890 --> 00:22:42,090
court, he can do a conditional
examination with a judge on video, one
341
00:22:42,750 --> 00:22:45,650
Where? It would have to be at the
courthouse. No.
342
00:22:46,480 --> 00:22:51,040
He could get arrested there. If it comes
to that, then we can help him retain an
343
00:22:51,040 --> 00:22:51,959
immigration lawyer.
344
00:22:51,960 --> 00:22:52,960
And then what?
345
00:22:53,280 --> 00:22:55,680
He gets sent to El Salvador or Sudan?
346
00:22:56,180 --> 00:22:59,320
You're right. It is definitely a risk.
347
00:23:00,320 --> 00:23:07,080
But all I can say to you is without
Jorge's testimony, then a rapist is
348
00:23:07,080 --> 00:23:07,759
go free.
349
00:23:07,760 --> 00:23:09,420
And that is not Jorge's fault.
350
00:23:10,080 --> 00:23:14,360
But if that sounds even a little bit
wrong...
351
00:23:15,270 --> 00:23:16,670
Maybe it's worth the risk.
352
00:23:17,210 --> 00:23:19,450
I would like to leave this with you.
353
00:23:19,690 --> 00:23:22,530
It has my personal number on the back.
354
00:23:23,850 --> 00:23:28,590
And if you or Jorge want to talk to me,
I'm available 24 -7.
355
00:23:50,320 --> 00:23:51,320
I'm Fat Jimmy.
356
00:23:53,620 --> 00:23:54,880
Well, it depends on who's asking.
357
00:23:57,280 --> 00:23:58,480
I got a call for you.
358
00:23:59,340 --> 00:24:00,720
Hey, yo, what's up, Fat Jimmy?
359
00:24:03,440 --> 00:24:04,760
Detective Tutuola.
360
00:24:05,420 --> 00:24:06,880
I thought you was dead, man.
361
00:24:07,260 --> 00:24:08,420
Yeah, they keep trying.
362
00:24:09,680 --> 00:24:10,880
I'm Sergeant now.
363
00:24:11,500 --> 00:24:12,500
Sergeant?
364
00:24:12,680 --> 00:24:13,680
Okay.
365
00:24:16,680 --> 00:24:18,000
What's this, a zoom arrest or something?
366
00:24:18,560 --> 00:24:19,800
I'm out of the game, Sergeant.
367
00:24:20,320 --> 00:24:21,320
That's what I heard.
368
00:24:21,540 --> 00:24:24,700
But I figure you still know everything
that goes on in that neighborhood.
369
00:24:25,120 --> 00:24:27,480
I'm hoping you can help me find
something I lost.
370
00:24:36,240 --> 00:24:38,240
Hey, how's it over in Brooklyn?
371
00:24:38,720 --> 00:24:42,340
Couple of hairbag detectives working it.
Seems like it was random.
372
00:24:42,980 --> 00:24:43,980
Junkies looking to score.
373
00:24:44,280 --> 00:24:45,280
Anything else?
374
00:24:47,200 --> 00:24:48,200
No.
375
00:24:50,440 --> 00:24:51,460
What do you got for us?
376
00:24:53,760 --> 00:24:58,600
Well, we hit a wall on the Parsons case.
Either we need more evidence or another
377
00:24:58,600 --> 00:25:00,300
witness. How about another rape?
378
00:25:00,980 --> 00:25:05,360
He's done it before. A rape in a Bronx
sublet five years ago. Same M .O. and
379
00:25:05,360 --> 00:25:06,360
Burnett own the apartment.
380
00:25:11,820 --> 00:25:16,940
The perpetrator held a knife to the
victim's throat and raped her in the
381
00:25:17,420 --> 00:25:20,580
There was no sign of forced entry, and
the case remains unsolved to this day.
382
00:25:20,760 --> 00:25:24,360
Your Honor, at best, the people have two
rapes five years apart that occurred in
383
00:25:24,360 --> 00:25:25,720
residences my client owns.
384
00:25:25,940 --> 00:25:30,260
He's owned numerous apartments in the
city. Two nearly identical rapes. Your
385
00:25:30,260 --> 00:25:34,160
Honor, this is the definition of a
common schema plan. It's prejudicial,
386
00:25:34,320 --> 00:25:40,060
I agree. Mr. Carisi, I'm going to deny
your application. In my view, the
387
00:25:40,060 --> 00:25:45,440
prejudicial effect of this evidence far
outweighs its probative value.
388
00:25:46,010 --> 00:25:47,670
The prior case is inadmissible.
389
00:25:48,210 --> 00:25:50,230
Gentlemen, tomorrow morning.
390
00:25:53,090 --> 00:25:55,530
I'll draft my motion to dismiss tonight.
391
00:26:03,710 --> 00:26:09,330
Oh, I know this is not ideal. And even
if we can't find new evidence tonight...
392
00:26:09,630 --> 00:26:14,470
The fact is that ADA Carisi can make a
motion to dismiss with a leave to
393
00:26:14,470 --> 00:26:17,530
represent, which means we can bring it
back to court.
394
00:26:17,930 --> 00:26:23,290
Okay, now, it may take a little longer,
but I'm not giving up on this.
395
00:26:25,270 --> 00:26:26,910
So, yeah,
396
00:26:27,810 --> 00:26:30,490
I'm going to go home.
397
00:26:32,050 --> 00:26:36,850
So, Ella, you can't give up on this.
398
00:26:37,230 --> 00:26:41,250
I really, I appreciate all of the things
that you guys have done. It's amazing.
399
00:26:41,350 --> 00:26:46,170
I can't believe it, but it's just, I
just... What is the best case scenario
400
00:26:46,170 --> 00:26:50,630
here? Just getting some guy deported for
testifying? That sucks.
401
00:26:50,910 --> 00:26:51,909
I don't want to do that.
402
00:26:51,910 --> 00:26:53,710
But that is not our only option.
403
00:26:53,970 --> 00:26:56,030
I don't have anybody out here with me.
404
00:26:57,110 --> 00:26:59,630
And I just, I want to get on with my
life.
405
00:27:00,290 --> 00:27:01,530
And I am...
406
00:27:06,760 --> 00:27:11,400
How do you not get so tired doing this
every day? I couldn't do it?
407
00:27:14,620 --> 00:27:16,140
Did you get the job?
408
00:27:19,460 --> 00:27:20,460
Me?
409
00:27:23,120 --> 00:27:24,960
What? You're not taking it?
410
00:27:26,860 --> 00:27:28,160
I don't think so.
411
00:27:28,620 --> 00:27:31,060
Are you good at what you do?
412
00:27:33,300 --> 00:27:36,570
Yeah. That you have this voice inside
that tells you that you're not good
413
00:27:36,570 --> 00:27:37,570
enough?
414
00:27:37,770 --> 00:27:39,030
That you're not worthy?
415
00:27:41,210 --> 00:27:42,210
I get that.
416
00:27:43,310 --> 00:27:45,710
Because I have that same voice inside.
417
00:27:46,950 --> 00:27:53,830
But I had this really great boss who
believed in me and who
418
00:27:53,830 --> 00:27:55,070
told me that I was worthy.
419
00:27:56,770 --> 00:28:00,370
And then eventually, I started to
believe it.
420
00:28:04,460 --> 00:28:10,280
He worked a lot longer than he needed to
because he was so good at his job and
421
00:28:10,280 --> 00:28:11,780
because it gave his life meaning.
422
00:28:13,260 --> 00:28:17,520
He and I were a lot alike, and I don't
think that I fully realized it until
423
00:28:17,520 --> 00:28:18,520
after he was gone.
424
00:28:20,420 --> 00:28:21,420
I'm sorry.
425
00:28:23,440 --> 00:28:26,520
You are correct, Ella.
426
00:28:27,640 --> 00:28:29,160
These cases are hard.
427
00:28:30,120 --> 00:28:32,260
They're brutal. You're not wrong about
that.
428
00:28:32,940 --> 00:28:34,540
But I am here with you.
429
00:28:36,380 --> 00:28:39,460
It is okay that you are tired.
430
00:28:40,940 --> 00:28:42,120
Because I'm not.
431
00:28:44,140 --> 00:28:47,620
And it's okay if you don't want to
fight.
432
00:28:48,680 --> 00:28:50,920
Because I'm still going to fight for
you.
433
00:28:54,000 --> 00:28:55,100
I guess what?
434
00:28:57,300 --> 00:28:58,660
I'm not the only one.
435
00:29:09,000 --> 00:29:10,900
I've been in this country for 22 years.
436
00:29:11,500 --> 00:29:12,620
I got a job.
437
00:29:13,380 --> 00:29:14,820
I'm really good at it.
438
00:29:15,620 --> 00:29:16,660
Paid my taxes.
439
00:29:17,620 --> 00:29:19,700
I sent money back to my family.
440
00:29:20,320 --> 00:29:25,420
And I was arrested 15 years ago, but it
was for something that I didn't do.
441
00:29:25,660 --> 00:29:29,040
And we are going to do everything that
we can to protect you.
442
00:29:29,440 --> 00:29:35,640
So my choices are to run and hide and
hope that they never find me or to just
443
00:29:35,640 --> 00:29:37,660
leave my whole life and just go back.
444
00:29:39,050 --> 00:29:42,790
And now you're asking me to do something
nice for my government?
445
00:29:43,590 --> 00:29:45,110
Why would I do that? You're right.
446
00:29:46,190 --> 00:29:47,670
You're absolutely right.
447
00:29:48,610 --> 00:29:51,610
And if you got up and walked out of here
right now, nobody would blame you.
448
00:29:52,350 --> 00:29:58,250
But the fact of the matter is, Mr. Ruiz,
you came in here tonight, which tells
449
00:29:58,250 --> 00:30:01,730
me that you want to do what's right.
450
00:30:04,050 --> 00:30:06,210
Whether or not you get something back in
return.
451
00:30:07,250 --> 00:30:09,210
Captain. Hikers on the way up.
452
00:30:09,430 --> 00:30:10,490
What? How do they know?
453
00:30:11,610 --> 00:30:12,610
Come.
454
00:30:12,710 --> 00:30:14,590
There's a back stairway. No, let's don't
play.
455
00:30:14,810 --> 00:30:17,830
Did you make too much? They don't have a
warrant. Doesn't matter. They take our
456
00:30:17,830 --> 00:30:21,070
witness and we can't do anything about
it. Hold on a second. I need you to
457
00:30:21,070 --> 00:30:22,070
me. Can you do that?
458
00:30:25,190 --> 00:30:26,490
Velasco, arrest him.
459
00:30:27,010 --> 00:30:28,070
What? Now.
460
00:30:29,970 --> 00:30:30,970
Arrest him now.
461
00:30:31,250 --> 00:30:34,510
Captain Reese, you're under arrest.
Captain Vincent, you're interfering with
462
00:30:34,510 --> 00:30:36,270
federal operation. No, no, no, she's
not.
463
00:30:36,650 --> 00:30:40,030
Jorge Ruiz is a material witness, and
he's in the custody of the NYPD. Do you
464
00:30:40,030 --> 00:30:41,690
really want to help a rapist go free?
465
00:30:42,170 --> 00:30:44,310
He's ours, okay? Take him to holding.
466
00:30:44,510 --> 00:30:47,290
Once he provides a testimony, no, no,
we'll release him.
467
00:30:51,330 --> 00:30:52,330
Is this you?
468
00:30:55,430 --> 00:30:58,570
You have been obstructing this operation
from the beginning.
469
00:30:59,270 --> 00:31:00,990
That is a federal charge.
470
00:31:01,410 --> 00:31:02,750
Put your hands behind your back.
471
00:31:03,290 --> 00:31:04,290
Oh, no.
472
00:31:09,320 --> 00:31:10,320
Captain. It's okay.
473
00:31:10,540 --> 00:31:12,940
Stand down. Stand down.
474
00:31:46,570 --> 00:31:51,730
The field office director sends his
regards and apologizes for the
475
00:31:51,730 --> 00:31:52,730
misunderstanding.
476
00:31:52,830 --> 00:31:57,430
Well, these things happen. Your arrest
is voided, so let's get the hell out of
477
00:31:57,430 --> 00:31:58,430
here.
478
00:32:02,190 --> 00:32:03,250
You're out of your mind.
479
00:32:03,610 --> 00:32:04,870
I'll take that as a compliment.
480
00:32:05,090 --> 00:32:06,610
She's a genius, but she's a lucky one.
481
00:32:06,890 --> 00:32:10,170
Judge Fitzsimmons owes me a favor. He
agreed to sign off on the material
482
00:32:10,170 --> 00:32:12,850
order, but I got to get it to him now to
think so that we're covered.
483
00:32:13,870 --> 00:32:16,230
See you later. Okay. Buy the jailbird a
drink, will you?
484
00:32:17,510 --> 00:32:18,570
Really? Congratulations.
485
00:32:19,150 --> 00:32:20,470
It was an incredible save.
486
00:32:20,730 --> 00:32:24,650
Well, it would probably be better if I
didn't get arrested for every case, but
487
00:32:24,650 --> 00:32:27,170
your husband is very good at his job.
488
00:32:28,950 --> 00:32:32,830
I got something sensitive I need to talk
to you about. Okay. I haven't even
489
00:32:32,830 --> 00:32:33,850
talked to Sonny about it.
490
00:32:34,610 --> 00:32:35,610
What? What's going on?
491
00:32:38,690 --> 00:32:43,050
Look, in a normal circumstance, I would
directly go to Finn with this, but...
492
00:32:43,440 --> 00:32:45,100
I don't know what else to do here.
493
00:32:45,300 --> 00:32:46,300
What about Finn?
494
00:32:48,880 --> 00:32:54,920
So, Bruno and Velasco, they walked into
this bar that Intel has under
495
00:32:54,920 --> 00:32:56,220
surveillance for drug dealing.
496
00:32:56,540 --> 00:32:58,300
They're probably looking into Finn's
vault.
497
00:32:59,720 --> 00:33:02,020
And we have somebody inside.
498
00:33:02,840 --> 00:33:06,360
Did you know that Finn lost his gun?
499
00:33:16,080 --> 00:33:17,120
No, I did not.
500
00:33:17,540 --> 00:33:21,960
If we hadn't had somebody in this bar,
this probably would have all gone away.
501
00:33:22,520 --> 00:33:26,060
Listen, this is a confidential report.
No one else is going to see this.
502
00:33:28,020 --> 00:33:31,520
I just figured enough people were
keeping you in the dark.
503
00:33:34,000 --> 00:33:41,000
Do you swear or affirm that the
testimony you're about to
504
00:33:41,000 --> 00:33:42,900
give will be the truth, the whole truth,
and nothing but the truth?
505
00:33:43,280 --> 00:33:44,560
Yes. Have a seat.
506
00:33:54,230 --> 00:33:55,970
No, not in my courtroom.
507
00:33:56,230 --> 00:33:59,330
Jimmy, tell them they can wait outside,
but they are not welcome here.
508
00:34:13,449 --> 00:34:17,110
Mr. Ruiz, you did a great job. I
couldn't have asked for a better
509
00:34:17,909 --> 00:34:22,010
Mr. Ruiz, put your hands behind your
back if you're under arrest.
510
00:34:24,310 --> 00:34:27,750
Okay, listen, they're going to take you
to the detention center. I already spoke
511
00:34:27,750 --> 00:34:30,350
to legal aid. Your immigration
attorney's name is Maria Cox.
512
00:34:30,710 --> 00:34:32,190
She'll be there. She'll be waiting for
you.
513
00:34:32,409 --> 00:34:35,270
Listen to me. Do everything they tell
you to do and try to help her.
514
00:34:54,320 --> 00:34:56,900
This is the best vacation ever?
515
00:34:57,240 --> 00:35:02,420
My deaf perception is still messed up,
but I'm starting to enjoy the challenge.
516
00:35:02,800 --> 00:35:03,800
That's very good.
517
00:35:11,760 --> 00:35:12,760
What's up?
518
00:35:15,000 --> 00:35:16,900
Ben, how long have we worked together
now?
519
00:35:17,460 --> 00:35:18,460
Live.
520
00:35:19,800 --> 00:35:22,120
I thought that I...
521
00:35:23,690 --> 00:35:28,110
Put in the time and the work to earn
your trust.
522
00:35:31,130 --> 00:35:32,970
Look, they were following my orders.
523
00:35:33,470 --> 00:35:36,090
And you need to come from this. I'm
willing to take.
524
00:35:36,390 --> 00:35:37,970
This was not about trust.
525
00:35:38,270 --> 00:35:39,790
This was about protecting you.
526
00:35:40,110 --> 00:35:41,810
I don't need to be protected, Ben.
527
00:35:43,250 --> 00:35:47,070
We look out for each other. We always
have looked out for each other.
528
00:35:48,110 --> 00:35:49,110
I know.
529
00:35:50,170 --> 00:35:51,170
I'm sorry.
530
00:35:54,090 --> 00:35:56,610
Look, I know that we're closer to the
end than the beginning.
531
00:35:59,370 --> 00:36:02,130
I feel that I still have more to do.
532
00:36:02,610 --> 00:36:05,390
And we all need to decide how we want to
go out.
533
00:36:07,310 --> 00:36:12,850
But if you are willing to throw away all
the years that we have worked together,
534
00:36:13,070 --> 00:36:18,830
all the trust that we have built, then
maybe you should retire.
535
00:36:27,180 --> 00:36:30,980
You know, I thought this might have been
a message for me to get out while I
536
00:36:30,980 --> 00:36:31,980
still can.
537
00:36:33,820 --> 00:36:35,780
But I'm not throwing anything away, Liv.
538
00:36:36,360 --> 00:36:40,200
And I'm not ready to retire till I earn
your trust back.
539
00:36:47,600 --> 00:36:53,660
Well, this night keeps getting better.
I'm being called to 1PP.
540
00:37:06,340 --> 00:37:11,980
Captain, thanks for coming in. Thanks,
Chief. So if I may, I would like to
541
00:37:11,980 --> 00:37:16,320
you some context to explain my
interactions with ICE.
542
00:37:16,540 --> 00:37:17,540
Not necessary.
543
00:37:17,720 --> 00:37:21,880
Look, it's not my favorite thing that my
captain got taken into federal custody,
544
00:37:22,000 --> 00:37:25,260
but it was a smart play, and luckily it
worked out.
545
00:37:26,200 --> 00:37:27,900
Maybe next time, loop me in?
546
00:37:28,900 --> 00:37:31,240
Yes, if I can, I will, yes.
547
00:37:32,060 --> 00:37:34,860
You're kind of running your own police
department over there, aren't you?
548
00:37:35,500 --> 00:37:40,680
Which, hey, it's clearly working for
you. The results speak for themselves,
549
00:37:42,040 --> 00:37:46,100
But I really value communication.
550
00:37:46,780 --> 00:37:51,860
I understand. Great. And in the good
news department, I got your witness in
551
00:37:51,860 --> 00:37:52,860
fever.
552
00:37:53,920 --> 00:37:54,920
That's an edge fever?
553
00:37:55,280 --> 00:37:56,280
Mm -hmm.
554
00:37:57,700 --> 00:37:58,700
How?
555
00:37:59,480 --> 00:38:03,920
I spent a career gathering favors and
just made a couple of calls.
556
00:38:04,360 --> 00:38:05,820
Honestly, it wasn't even that hard.
557
00:38:06,280 --> 00:38:08,640
The guy cooperating in a rape trial.
558
00:38:09,240 --> 00:38:10,520
Nobody's upset about that.
559
00:38:10,880 --> 00:38:15,380
And Mr. Ruiz has been released and in
the process of becoming a legal
560
00:38:15,820 --> 00:38:17,360
How's that for a happy ending?
561
00:38:17,660 --> 00:38:21,740
I... I... This is incredible news.
562
00:38:22,040 --> 00:38:23,040
Thank you.
563
00:38:23,420 --> 00:38:25,340
Thank you so much.
564
00:38:26,220 --> 00:38:28,420
Thank you. I did want to talk to you
about one thing.
565
00:38:28,660 --> 00:38:33,500
Okay. Get your read on an idea I've been
kicking around. Please, sit.
566
00:38:40,170 --> 00:38:44,490
I'm thinking about consolidating special
victims across all five boroughs and
567
00:38:44,490 --> 00:38:48,570
creating a deputy chief position, which
would be here in 1PP.
568
00:38:49,350 --> 00:38:51,930
Every unit reporting to one chief.
569
00:38:52,470 --> 00:38:55,810
And I'd like you to consider taking that
job.
570
00:38:58,930 --> 00:39:04,990
Oh, Chief Steinem, I, um... I, uh,
571
00:39:05,190 --> 00:39:08,450
actually don't know how to respond to
that.
572
00:39:08,710 --> 00:39:09,710
I know, it's crazy.
573
00:39:10,960 --> 00:39:13,080
But maybe it's not crazy.
574
00:39:13,340 --> 00:39:14,340
Think about it.
575
00:39:14,600 --> 00:39:19,380
Way more authority, the opportunity to
get everyone on the same page.
576
00:39:20,000 --> 00:39:24,340
Take what you do in your own squad and
do it all over the city.
577
00:39:25,200 --> 00:39:28,100
I don't know, kind of a great way to
think about ending your career.
578
00:39:29,840 --> 00:39:33,500
I'm not thinking about ending my career
any time soon.
579
00:39:33,840 --> 00:39:37,060
Oh, God, no, definitely not now. I
wouldn't accept that.
580
00:39:37,420 --> 00:39:39,340
Just down the line.
581
00:39:39,840 --> 00:39:40,860
Anyway, think about it.
582
00:39:42,360 --> 00:39:49,360
I'm, I'm, um, I'm not looking to, to
make any changes anytime
583
00:39:49,360 --> 00:39:52,060
soon. Yeah, I get that.
584
00:39:52,580 --> 00:39:53,580
Change is hard.
585
00:39:59,460 --> 00:40:01,020
Oh, last thing.
586
00:40:01,540 --> 00:40:04,800
I know that you're down and out with
Sergeant Judge Lawler being out of
587
00:40:04,800 --> 00:40:07,480
commission. I have the perfect detective
for you.
588
00:40:07,760 --> 00:40:11,300
Known him since he was a kid. He'll be a
great addition to your squad. You know,
589
00:40:11,380 --> 00:40:14,440
I actually think that we will manage
without an extra body.
590
00:40:14,820 --> 00:40:16,040
Seriously, I have to insist.
591
00:40:16,460 --> 00:40:17,460
You won't be sorry.
592
00:40:17,520 --> 00:40:18,640
He'll start right away.
593
00:40:20,860 --> 00:40:23,240
Well, then we will give him the welcome
that he deserves.
594
00:40:24,000 --> 00:40:26,740
And I could not be more excited for him
to learn from the best.
595
00:40:27,100 --> 00:40:28,100
Thank you, Chief.
596
00:40:29,840 --> 00:40:30,840
Captain.
597
00:40:31,100 --> 00:40:32,100
Yes?
598
00:40:32,320 --> 00:40:34,080
I'm glad Finn got his gun back.
599
00:41:04,270 --> 00:41:05,270
Detective Velasco.
600
00:41:07,930 --> 00:41:08,930
Get it.
45329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.