Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25.691 --> 00:01:26.941
Oh, fuck.
2
00:01:28.616 --> 00:01:29.866
Bloody fuck!
3
00:01:31.116 --> 00:01:32.950
Fucking shit!
4
00:01:40.241 --> 00:01:43.491
For Christ's fucking sake!
5
00:03:19.658 --> 00:03:24.408
[Serving my Country with Honor and Faith]
6
00:04:42.783 --> 00:04:46.158
Get a Health Ticket!
7
00:05:41.033 --> 00:05:43.741
Excuse me, do you have some work for me?
8
00:05:44.283 --> 00:05:47.283
I want to work, but no one will hire me.
9
00:05:48.783 --> 00:05:50.450
Can I borrow five lei, at least?
10
00:05:55.699 --> 00:05:58.450
Do you have some work-
11
00:05:59.783 --> 00:06:01.033
God bless you.
12
00:06:02.075 --> 00:06:03.491
I'll pay you back.
13
00:06:06.658 --> 00:06:09.450
Excuse me, do you have some work for me?
14
00:06:09.783 --> 00:06:11.824
Please, I want to work.
15
00:06:13.033 --> 00:06:15.741
I can do repairs in your home.
16
00:06:18.491 --> 00:06:20.783
Can I at least borrow five lei?
17
00:06:23.325 --> 00:06:26.824
Excuse me, can I have five lei?
I'll pay you back.
18
00:06:27.158 --> 00:06:29.616
No one will hire me.
19
00:06:36.325 --> 00:06:37.783
I'm leaving.
20
00:06:38.450 --> 00:06:39.325
Thank you, Ma'am.
21
00:07:19.408 --> 00:07:20.616
Thank you, Ma'am.
22
00:07:20.824 --> 00:07:24.408
Got any more work?
I could come again!
23
00:07:25.574 --> 00:07:29.158
Come Sunday for cleaning.
Early morning!
24
00:07:29.783 --> 00:07:31.574
I will, thank you!
25
00:07:32.158 --> 00:07:33.950
Fuck you!
26
00:07:51.367 --> 00:07:53.200
Fuck off, stupid wasp!
27
00:07:56.824 --> 00:07:58.741
Give me a fucking break!
28
00:08:04.116 --> 00:08:05.616
Fucking hell.
29
00:09:09.033 --> 00:09:12.616
If something goes wrong,
itās my fault! Forgive me!
30
00:09:13.241 --> 00:09:15.241
I will make it upā¦
31
00:09:18.699 --> 00:09:20.158
Anyone got ten lei?
32
00:09:20.408 --> 00:09:21.741
Easy, man!
33
00:09:22.658 --> 00:09:23.908
Anyone got ten lei?
34
00:09:28.574 --> 00:09:30.367
Can I have ten lei, please?
35
00:09:32.866 --> 00:09:34.783
Shut up, you little fuck!
36
00:09:35.367 --> 00:09:37.033
Get the hell away!
37
00:09:37.616 --> 00:09:38.450
Scram!
38
00:09:39.783 --> 00:09:42.532
Stop hitting that dog!
Are you crazy?
39
00:09:43.408 --> 00:09:44.491
Damn lunatic!
40
00:09:47.532 --> 00:09:51.075
Fuck off, you piece of shit!
41
00:11:01.367 --> 00:11:02.991
Open up, please!
42
00:11:04.532 --> 00:11:06.325
We know you're home!
43
00:11:11.241 --> 00:11:13.616
It's Orsolya Ionescu!
44
00:11:16.491 --> 00:11:19.783
Mr. Glanetasu, you knew
we would come today!
45
00:11:28.616 --> 00:11:33.991
We agreed, if I gave you
another week, you'd cooperate!
46
00:11:36.450 --> 00:11:39.616
You're getting me in trouble!
47
00:11:46.616 --> 00:11:50.408
We'll break in, I have the
sheriff here and a locksmith!
48
00:11:50.824 --> 00:11:52.075
What if there's a bomb?
49
00:11:56.158 --> 00:11:58.158
We're breaking in!
50
00:12:09.908 --> 00:12:11.908
It's not nice what you did.
51
00:12:12.241 --> 00:12:13.450
I didn't hear you, Ma'am.
52
00:12:13.783 --> 00:12:16.991
I got you a new extension.
53
00:12:19.075 --> 00:12:23.491
I placated Europa K.u.K,
they were in a hurry.
54
00:12:24.033 --> 00:12:26.033
I fought hard for this!
55
00:12:26.783 --> 00:12:29.450
I even got them to provide
a van to move your things.
56
00:12:30.658 --> 00:12:32.241
Move them where, Mrs. Ionescu?
57
00:12:32.574 --> 00:12:34.783
I don't know.
Would you rather leave them here?
58
00:12:35.616 --> 00:12:38.616
Last time you said
you'd look for a shelter.
59
00:12:40.367 --> 00:12:41.824
They're full.
60
00:12:43.325 --> 00:12:45.325
We'll see what we can do.
61
00:12:45.824 --> 00:12:50.033
My priest, Father Serban,
knows a few shelters.
62
00:12:51.491 --> 00:12:53.908
I'll help in any way I can.
63
00:12:54.866 --> 00:12:58.866
Carry out the lighter things,
the van will get the rest.
64
00:13:00.991 --> 00:13:02.991
I'll come to the shelter with you.
65
00:13:03.824 --> 00:13:07.116
I did the same
for this old lady.
66
00:13:08.033 --> 00:13:10.033
A grandson had
cheated her out of her home.
67
00:13:10.741 --> 00:13:13.991
She's fine. I visit her
every Christmas and Easter.
68
00:13:14.532 --> 00:13:17.491
- I bring her a big bag-
- I won't go to a shelter.
69
00:13:17.741 --> 00:13:20.033
I'll come with you,
so you see what it's like.
70
00:13:24.741 --> 00:13:27.908
There's a ten-coat winter coming.
71
00:13:30.075 --> 00:13:32.658
Please, Sir.
I wouldn't wantā¦
72
00:13:33.075 --> 00:13:35.741
I don't want
the sheriff to evict you!
73
00:13:39.283 --> 00:13:42.241
- Why are you filming?
- So they have evidence.
74
00:13:42.991 --> 00:13:46.824
Evidence of what?
- That they're not being abusive.
75
00:13:48.991 --> 00:13:52.241
Look at the notice, it's old!
76
00:13:53.991 --> 00:13:57.908
I got you all the time I could,
but now it's out of my hands.
77
00:13:58.866 --> 00:14:00.866
You'll give me trouble!
78
00:14:06.200 --> 00:14:07.033
Fine, I'll go.
79
00:14:08.158 --> 00:14:11.283
Give me an hour
to pack things up.
80
00:14:12.699 --> 00:14:13.824
I can't.
81
00:14:14.658 --> 00:14:19.116
Get everything out,
set aside your furniture,
82
00:14:19.658 --> 00:14:21.658
I'll draw up an inventory.
83
00:14:21.741 --> 00:14:23.741
- I brought everything here.
- Everything?
84
00:14:25.408 --> 00:14:27.408
This was a boiler room.
85
00:14:30.158 --> 00:14:32.158
That makes things easier.
86
00:14:36.033 --> 00:14:37.658
I'll let you pack.
87
00:14:37.950 --> 00:14:40.866
But can I trust you
not to keep us at the door again?
88
00:14:41.949 --> 00:14:43.367
You have my word.
89
00:14:44.283 --> 00:14:45.866
- Wait.
- Hey!
90
00:14:46.283 --> 00:14:48.283
- Don't touch me!
- Careful!
91
00:14:50.116 --> 00:14:51.283
You can have the key.
92
00:14:51.658 --> 00:14:55.783
I'm choosing to trust you.
We'll be back in twenty minutes.
93
00:15:02.532 --> 00:15:03.783
You get out too!
94
00:15:05.699 --> 00:15:09.158
You have to treat people nicely!
95
00:15:11.033 --> 00:15:13.033
What did he do to you?
96
00:16:38.325 --> 00:16:43.574
[Bailiff Orsolya Ionescu
Eviction notice to Ion Glanetasu]
97
00:17:40.450 --> 00:17:43.116
ā¦not a store.
It will be a five-star hotel.
98
00:17:43.866 --> 00:17:46.866
- Didn't they say "boutique?"
- As in, "boutique hotel."
99
00:17:47.408 --> 00:17:50.574
A luxury hotel
like a French boutique.
100
00:17:51.367 --> 00:17:55.116
Won't there be six floors?
- But only four rooms on each.
101
00:17:55.866 --> 00:17:57.866
Or so the Europa K.u.K. say.
102
00:17:59.325 --> 00:18:00.574
Europa Coo-Coo!
103
00:18:01.450 --> 00:18:04.200
No, Kaiserlich und Kƶniglich.
Imperial and Royal.
104
00:18:05.325 --> 00:18:07.325
Ever seen that film,
A Bomb Was Stolen?
105
00:18:08.658 --> 00:18:09.866
A film by Gopo.
106
00:18:14.283 --> 00:18:16.908
- Madam, you live in Floresti?
- Yes.
107
00:18:18.116 --> 00:18:20.450
Those new blocks any good?
108
00:18:20.783 --> 00:18:23.116
No idea, I live in a house.
109
00:18:23.908 --> 00:18:27.616
But they build like made, Chinese-style,
all squeezed together.
110
00:18:28.325 --> 00:18:31.491
It's suffocating.
I'd move out if I could afford to.
111
00:18:40.367 --> 00:18:41.450
Let's go.
112
00:18:42.241 --> 00:18:44.241
May I finish my cigarette?
113
00:18:53.866 --> 00:18:55.866
So he was an athlete?
114
00:18:56.283 --> 00:18:58.991
Yes, even got gold
in the Balkaniad.
115
00:18:59.866 --> 00:19:02.658
How did he end up like this?
116
00:19:03.283 --> 00:19:06.824
Had an accident,
was forced to give up sports,
117
00:19:07.367 --> 00:19:11.866
started drinking, lost his apartment,
ended up on the streetā¦
118
00:19:12.699 --> 00:19:14.116
Drunkard.
119
00:19:14.241 --> 00:19:18.033
That basement belonged to
an athlete who moved to Australia.
120
00:19:18.450 --> 00:19:19.616
A fellow athlete?
121
00:19:20.075 --> 00:19:22.075
Not sure.
122
00:19:23.283 --> 00:19:25.699
He was a coach in Australia.
123
00:19:26.033 --> 00:19:29.158
Got a heart attack,
his son sold the building to K.u.K.
124
00:19:45.699 --> 00:19:48.033
Move in, my Ninja Turtles!
125
00:19:57.699 --> 00:20:00.033
- What if there's a bomb?
- Nah.
126
00:20:01.616 --> 00:20:03.616
Look at this.
127
00:20:07.699 --> 00:20:09.699
Call an ambulance!
128
00:20:09.783 --> 00:20:10.658
I'm calling now.
129
00:20:10.950 --> 00:20:12.949
What did you get up to, Grandpa?
130
00:20:14.116 --> 00:20:16.325
Get that wire off him!
131
00:20:16.574 --> 00:20:18.574
You'd have to touch him.
132
00:20:18.783 --> 00:20:20.783
Put a mirror to his mouth.
133
00:20:20.908 --> 00:20:22.908
What mirror?
Shut the fuck up!
134
00:20:23.116 --> 00:20:26.241
[Hungarian:]
Hello, there's an emergency on Klein Street,
135
00:20:26.532 --> 00:20:28.532
someone's tried to kill himself-
136
00:20:28.950 --> 00:20:31.741
[Romanian:]
I apologize! An attempted suicide on-
137
00:20:32.532 --> 00:20:33.532
We need to film this.
138
00:20:34.367 --> 00:20:36.367
It's at 2, Micu Klein Street.
139
00:20:36.866 --> 00:20:38.075
Try resuscitation.
140
00:20:38.532 --> 00:20:39.616
I am calm!
141
00:20:39.824 --> 00:20:43.116
- I'm pressing, butā¦
- Is he still breathing?
142
00:20:44.158 --> 00:20:46.824
- Apparently not.
- Apparently not.
143
00:20:47.699 --> 00:20:49.699
- Is he cold?
- He's not breathing!
144
00:20:49.950 --> 00:20:51.699
- Press harder.
- A male.
145
00:20:52.116 --> 00:20:54.116
7, 8, 9, 10ā¦
146
00:20:55.283 --> 00:20:58.325
- No use, he's dead!
- Keep trying!
147
00:20:58.699 --> 00:21:01.616
- He might still wake up.
- Then you try!
148
00:21:02.283 --> 00:21:04.699
- Won't you keep trying?
- To do what?
149
00:21:07.574 --> 00:21:09.574
You should time it to Staying Alive.
150
00:21:09.866 --> 00:21:11.866
Staying alive, staying alive!
151
00:21:16.699 --> 00:21:18.075
- You filming this?
- Yeah.
152
00:21:23.367 --> 00:21:25.367
Harder, Ma'am!
153
00:21:26.116 --> 00:21:28.116
He's dead, I told you.
154
00:21:28.367 --> 00:21:29.574
Obviously.
155
00:21:51.491 --> 00:21:53.783
These Roman ruins
date back from-
156
00:21:57.075 --> 00:21:59.075
How odd,
hanging himself from the radiator.
157
00:21:59.824 --> 00:22:01.824
- What?
- That's how he did it.
158
00:22:02.075 --> 00:22:05.200
Yes, he twisted the wire around his neck,
159
00:22:06.116 --> 00:22:08.450
sat down next to the radiator,
160
00:22:09.532 --> 00:22:13.574
tied the wire to it
and pulled as hard as he could.
161
00:22:14.658 --> 00:22:17.699
- I am so sorry.
- You shouldn't.
162
00:22:18.158 --> 00:22:22.158
It wasn't your fault.
You and the deputies did it all by the book.
163
00:22:22.574 --> 00:22:24.574
No, I should have seen it coming.
164
00:22:28.699 --> 00:22:30.950
But last time he was so calm!
165
00:22:31.408 --> 00:22:33.408
I explained, it was all good.
166
00:22:33.908 --> 00:22:36.532
I fought the K.u.K. guys
to let him stay a while.
167
00:22:37.033 --> 00:22:41.408
Because of me,
they gave him another month.
168
00:22:43.075 --> 00:22:45.075
I got him transport for the furniture.
169
00:22:46.116 --> 00:22:48.450
Calm down, Orsolya.
170
00:22:49.075 --> 00:22:51.908
You are not to blame.
You acted impeccably.
171
00:22:52.574 --> 00:22:55.367
- You are not to blame.
- Legally, yes, I know.
172
00:22:57.491 --> 00:23:02.200
The court ordered his eviction.
You were more than humane.
173
00:23:03.241 --> 00:23:05.241
I struggled to get him more time.
174
00:23:05.450 --> 00:23:09.491
K.u.K. wanted to demolish
and start on construction before winter.
175
00:23:10.699 --> 00:23:13.741
- What are they building there?
- A luxury hotel.
176
00:23:14.200 --> 00:23:16.200
"Kontinental Boutique"
177
00:23:20.241 --> 00:23:22.241
The dead guy
had a criminal record.
178
00:23:22.866 --> 00:23:25.033
- We got it from the police.
- He did?
179
00:23:25.450 --> 00:23:27.450
Grave desecration.
180
00:23:28.200 --> 00:23:29.241
My God!
181
00:23:29.491 --> 00:23:33.241
He burned some
wooden crosses to stay warm.
182
00:23:34.116 --> 00:23:35.699
The poor soul!
183
00:23:38.741 --> 00:23:43.116
I should have helped him more,
found him a place.
184
00:23:44.241 --> 00:23:47.158
I could have hired him at my office.
185
00:23:47.783 --> 00:23:51.075
If I had known he was
doing so bad emotionallyā¦
186
00:23:51.616 --> 00:23:54.033
You can't help everyone.
187
00:23:56.616 --> 00:23:58.908
You're like that guy in Schindler's List.
188
00:23:59.450 --> 00:24:03.491
"If I had sold this pen,
I could have saved one more little Kike!"
189
00:24:04.325 --> 00:24:06.325
That's how I'm feeling.
190
00:24:06.908 --> 00:24:09.408
I was wrong.
It's my fault!
191
00:24:11.616 --> 00:24:14.783
Dear, I have
no grounds to arrest you,
192
00:24:15.283 --> 00:24:17.658
no matter how hard
you want to self-flagellate.
193
00:24:19.241 --> 00:24:22.075
Life is full of unforeseen stuff.
194
00:24:23.033 --> 00:24:25.033
I read about this South Korean guy
195
00:24:25.158 --> 00:24:28.741
crushed to death by a food packaging robot
196
00:24:29.033 --> 00:24:31.033
which mistook him for a can.
197
00:24:33.033 --> 00:24:35.532
- Where's that book?
- Here.
198
00:24:38.325 --> 00:24:40.325
Something to brighten you up.
199
00:24:43.116 --> 00:24:45.616
- Unlucky Criminals.
- On to the report.
200
00:26:18.741 --> 00:26:22.408
[German:]
No, I'm good, thank you for asking.
201
00:26:24.116 --> 00:26:29.200
I've spoken with Mr. HochhƤusler
and Enculescu, the lawyer.
202
00:26:30.491 --> 00:26:33.491
No concern,
everything was legally sound.
203
00:26:35.532 --> 00:26:37.532
It's just tragic that it came to this.
204
00:26:39.699 --> 00:26:40.699
The mediaā¦
205
00:26:41.241 --> 00:26:43.866
You know they speculate
on anything, the pigs.
206
00:26:48.574 --> 00:26:51.158
He was definitely insane,
but he didn't look it.
207
00:26:52.616 --> 00:26:54.616
An alcoholic.
208
00:26:56.783 --> 00:26:58.075
Look:
209
00:26:58.491 --> 00:27:02.450
We left him to pack up,
he seemed to understand,
210
00:27:03.532 --> 00:27:07.783
but when we came back,
he had hanged himself from a radiator.
211
00:27:08.283 --> 00:27:09.491
Yes.
212
00:27:10.075 --> 00:27:12.950
It sounds strange,
but it's actually simple.
213
00:27:14.158 --> 00:27:17.367
He wrapped a wire around his neck
214
00:27:17.741 --> 00:27:22.367
and pulled with his weight,
until he was suffocated.
215
00:27:27.450 --> 00:27:29.450
Yes, everything will be OK.
216
00:27:31.075 --> 00:27:32.158
Thank you.
217
00:27:32.991 --> 00:27:36.574
Thank you so much for calling
and my apologies once more.
218
00:27:39.367 --> 00:27:41.367
Until next time.
219
00:27:45.033 --> 00:27:47.033
[Hungarian:]
Oh, fuck off.
220
00:28:03.491 --> 00:28:08.075
ā¦we gave him twenty minutes
to pack his stuff
221
00:28:08.616 --> 00:28:12.491
and went for a coffee
with the deputies.
222
00:28:13.491 --> 00:28:17.866
When we found the door open,
I had a bad feeling.
223
00:28:18.741 --> 00:28:21.699
We went in and found him
hanged from the radiator.
224
00:28:22.949 --> 00:28:25.824
Yes, from the radiator, with this wireā¦
225
00:28:26.283 --> 00:28:29.699
around his neck, and then he sat down
226
00:28:30.367 --> 00:28:36.033
and pulled down really hard,
until he suffocated, I guess.
227
00:28:36.616 --> 00:28:41.075
His eyes bulging,
saliva dripping, stinking of piss.
228
00:28:41.866 --> 00:28:43.866
Eyes bulgingā¦
229
00:28:44.616 --> 00:28:47.741
I kept trying to help,
did chest compressions.
230
00:28:48.241 --> 00:28:49.450
No use.
231
00:28:50.367 --> 00:28:54.699
I can almost see him,
eyes bulging, foaming at the mouth,
232
00:28:55.658 --> 00:28:57.658
in that stench.
233
00:28:59.075 --> 00:29:00.033
Oh, God!
234
00:29:00.200 --> 00:29:02.200
If I didn't have you and the childrenā¦
235
00:29:02.574 --> 00:29:06.491
- I'd have killed myself too.
- Hey, stop this nonsense!
236
00:29:06.950 --> 00:29:08.950
I mean it!
237
00:29:11.824 --> 00:29:15.033
Why, though?
It wasn't your fault.
238
00:29:18.116 --> 00:29:21.616
Yes it was.
I should have thought of it.
239
00:29:22.949 --> 00:29:26.200
- And helped him.
- What more could you have done?
240
00:29:26.741 --> 00:29:29.075
I shouldn't have taken the case.
241
00:29:30.325 --> 00:29:34.908
Those Europa K.u.K. fuckers
are former Secret Police.
242
00:29:35.450 --> 00:29:41.033
That's how they got permits
to build something that tall there.
243
00:29:41.741 --> 00:29:44.367
But they had a court order?
244
00:29:45.075 --> 00:29:47.783
Yes, but I've seen casesā¦
245
00:29:48.241 --> 00:29:51.241
Sure, but you can't change a court ruling.
246
00:29:51.658 --> 00:29:53.658
The things they do in constructionā¦
247
00:29:54.200 --> 00:29:56.783
Real estate developers rule Romania.
248
00:29:57.325 --> 00:29:59.741
- Bunch of crooks.
- And mobsters.
249
00:30:00.200 --> 00:30:01.200
Gambling sharks.
250
00:30:01.741 --> 00:30:05.616
And it's my shit job
to help these scumbags.
251
00:30:06.450 --> 00:30:08.450
I should have become a lawyer.
252
00:30:09.075 --> 00:30:11.408
At least if
I hadn't taken this case!
253
00:30:12.491 --> 00:30:16.367
Didn't the Father tell you
being a lawyer would be worse?
254
00:30:16.824 --> 00:30:18.367
Because you'd be lying?
255
00:30:18.699 --> 00:30:22.033
I could have picked cases
that allowed me to help people.
256
00:30:22.574 --> 00:30:25.283
- People in need.
- And you're doing it.
257
00:30:26.367 --> 00:30:31.325
Last week you returned
that girl to her mother.
258
00:30:32.408 --> 00:30:35.491
- Your work is important.
- Sometimes.
259
00:30:37.033 --> 00:30:39.033
But now, I don't know.
260
00:30:44.532 --> 00:30:48.200
And I had a bad feelingā¦
261
00:30:49.158 --> 00:30:51.158
But I figured it pays.
262
00:30:54.325 --> 00:30:56.325
We have wages to pay,
263
00:30:56.699 --> 00:30:58.699
and the mortgage forā¦how long?
264
00:31:00.241 --> 00:31:02.241
You shouldn't have left him alone.
265
00:31:03.241 --> 00:31:06.408
- He'd have killed himself later.
- But you wouldn't have seen him.
266
00:31:07.450 --> 00:31:09.450
Oh, great.
267
00:31:10.241 --> 00:31:11.824
- What?
- The newspapers.
268
00:31:12.200 --> 00:31:17.658
"Hungarian-Ethnic Bailiff
Pushes Romanian Athlete to Suicide."
269
00:31:20.408 --> 00:31:25.741
"The Hungarian bailiff evicted him cruelly,
270
00:31:26.075 --> 00:31:31.200
pushing former athlete
Ion Glanetasu to a ghastly suicide."
271
00:31:31.574 --> 00:31:33.574
Fucking press scum!
272
00:31:34.325 --> 00:31:36.325
Irina sent me the link.
273
00:31:36.908 --> 00:31:38.908
That idiot, what was she thinking?
274
00:31:41.116 --> 00:31:43.116
The comments are funny!
275
00:31:43.991 --> 00:31:46.491
Typical anti-Hungarian stuff?
276
00:31:47.116 --> 00:31:50.699
"I'd beat you to a pulp,
you filthy Hungarian bitch."
277
00:31:51.200 --> 00:31:56.241
"Hungarians, suck my cock!"
"Speak Romanian in Romania!"
278
00:31:56.783 --> 00:31:58.783
Is he retarded?
You were speaking Romanian.
279
00:31:58.866 --> 00:32:00.866
This isn't funny, really.
280
00:32:04.116 --> 00:32:08.033
"In 1919, Romanian soldiers
hoisted the Romanian flag
281
00:32:08.283 --> 00:32:10.532
to the Budapest Parliament roof!
282
00:32:10.741 --> 00:32:12.741
We should invade again!"
283
00:32:12.908 --> 00:32:16.325
"We should have killed
every single Hungarian!
284
00:32:16.616 --> 00:32:19.200
Now they're choking
us decent Romanians!"
285
00:32:19.741 --> 00:32:23.741
"That prosecutor skank
with her shit skank face-"
286
00:32:24.075 --> 00:32:26.075
I don't want to hear it!
287
00:32:26.741 --> 00:32:30.908
- We used to laugh at these!
- Yes, "used to."
288
00:32:31.699 --> 00:32:33.699
Ignore those sad fucks.
289
00:32:34.658 --> 00:32:36.658
Relax.
290
00:33:34.824 --> 00:33:36.158
Listenā¦
291
00:33:36.950 --> 00:33:38.283
Pleaseā¦
292
00:33:38.616 --> 00:33:41.158
I can't come on this holiday.
293
00:33:41.741 --> 00:33:43.741
Are we back to that nonsense?
294
00:33:44.241 --> 00:33:49.908
- Then we're cancelling.
- No, the kids are looking forward to it.
295
00:33:51.116 --> 00:33:54.325
I want to be by myself.
296
00:33:59.367 --> 00:34:00.741
Please.
297
00:34:02.033 --> 00:34:06.950
You and the children go first,
then we say something came up andā¦
298
00:34:07.658 --> 00:34:13.574
- I can't join you.
- I wouldn't go without you.
299
00:34:14.699 --> 00:34:16.325
Please.
300
00:34:17.158 --> 00:34:23.158
I want to clear my mind,
make some decisions.
301
00:34:25.200 --> 00:34:27.491
I can't come, I just can't!
302
00:34:35.075 --> 00:34:36.367
I can't.
303
00:34:37.699 --> 00:34:38.991
Wait.
304
00:34:44.200 --> 00:34:46.200
I love you too, butā¦
305
00:34:48.991 --> 00:34:51.741
I keep seeing that hanged man.
306
00:34:53.116 --> 00:34:56.325
I kept imagining
we'd fuck hard in Greece.
307
00:34:57.741 --> 00:34:59.741
I've been wanting it too.
308
00:35:00.408 --> 00:35:02.408
But I can't now, please!
309
00:35:13.158 --> 00:35:15.532
Don't be angry, love.
310
00:35:17.325 --> 00:35:21.325
I'll be better when
you come back from Greece.
311
00:35:26.116 --> 00:35:28.949
Have a safe flight,
be good, alright?
312
00:35:30.367 --> 00:35:32.367
Bye, Mum.
313
00:35:33.741 --> 00:35:37.283
- When will you join us?
- As soon as I can, love.
314
00:35:44.033 --> 00:35:45.200
Be good.
315
00:35:52.991 --> 00:35:56.241
Don't let them swim out too far.
316
00:35:56.532 --> 00:35:59.491
- Make sure they eat.
- Nah, I'll starve them.
317
00:35:59.824 --> 00:36:01.824
- See you.
- Seatbelt!
318
00:36:08.699 --> 00:36:11.783
Send photos!
And videos!
319
00:37:32.116 --> 00:37:33.491
Hi there.
320
00:37:34.699 --> 00:37:35.408
What's up?
321
00:37:35.658 --> 00:37:39.991
I went to close down
the Cosa Nostra restaurant
by the Hungarian Theatre.
322
00:37:40.158 --> 00:37:41.741
It turned nasty.
323
00:37:41.908 --> 00:37:45.033
The owner made a scene,
that piece of shit.
324
00:37:45.491 --> 00:37:49.158
Fuck off,
you fucking whore!
325
00:37:49.949 --> 00:37:52.658
Blow off, you skank!
326
00:37:52.991 --> 00:37:55.325
Coming here with those police pigs!
327
00:37:55.574 --> 00:37:58.033
I'm an honest man,
you cocksucker!
328
00:37:58.658 --> 00:38:02.116
Sir, this behavior is unacceptable!
329
00:38:02.574 --> 00:38:06.200
- We have a court order to-
- Oh, blow me!
330
00:38:06.658 --> 00:38:10.325
- People got food poisoning here!
- Lies!
331
00:38:10.908 --> 00:38:14.532
And you're not the boss here,
fucking whore!
332
00:38:14.908 --> 00:38:16.908
You fucking piece of shit!
333
00:38:17.408 --> 00:38:19.408
You're a crook! A crook!
334
00:38:19.908 --> 00:38:23.325
- If I had been there-
- Please!
335
00:38:24.116 --> 00:38:26.908
- That hurts!
- Get out, you crook!
336
00:38:27.200 --> 00:38:30.408
- File a complaint against the bastard.
- I have.
337
00:38:30.908 --> 00:38:33.866
The police agents were just watching.
338
00:38:34.158 --> 00:38:37.532
I keep telling you,
forget the police.
339
00:38:37.950 --> 00:38:42.616
- Always go with the sheriff's department!
- It didn't look that bad.
340
00:38:42.991 --> 00:38:45.741
You can rely on the sheriff's deputies.
The policeā¦not really.
341
00:38:45.991 --> 00:38:50.325
Remember when that guy drew his gun
and the police ran away?
342
00:38:58.491 --> 00:39:01.367
Glad to see you arrived well!
343
00:39:01.950 --> 00:39:06.241
Send me videos
of the plane taking off!
344
00:39:07.532 --> 00:39:10.367
And use SPF-50 sunscreen!
345
00:39:10.783 --> 00:39:13.408
And don't swim too far out!
346
00:39:14.741 --> 00:39:16.741
Kisses! Love you!
347
00:39:44.574 --> 00:39:47.116
ā¦so it hides the radiator.
348
00:40:06.241 --> 00:40:08.866
- Like this?
- Yes, thanks.
349
00:40:50.658 --> 00:40:52.658
Sorry I'm late.
350
00:40:53.616 --> 00:40:56.866
Just like us now,
we got a coffee andā¦
351
00:40:58.532 --> 00:41:00.532
we drank the coffee andā¦
352
00:41:01.741 --> 00:41:03.741
when we got back thereā¦
353
00:41:04.116 --> 00:41:08.450
We knocked and s
aw him hanged from the radiator.
354
00:41:10.075 --> 00:41:11.367
I meanā¦
355
00:41:11.491 --> 00:41:15.325
he had wrapped a wire
around his neck, sat down,
356
00:41:15.574 --> 00:41:20.450
and suffocated himself with
the weight of his own body.
357
00:41:22.450 --> 00:41:26.616
I know it's weird but
he hanged himself from the radiator.
358
00:41:27.283 --> 00:41:30.241
His tongue was hanging out,
piss all overā¦
359
00:41:30.532 --> 00:41:32.532
Horrible!
360
00:41:32.908 --> 00:41:36.949
We called the ambulance,
they got there in ten minutes.
361
00:41:37.408 --> 00:41:39.033
But he was already dead.
362
00:41:39.241 --> 00:41:41.783
They tried resuscitating him,
but it was no good.
363
00:41:42.367 --> 00:41:44.367
It wasn't your fault.
364
00:41:46.241 --> 00:41:48.741
Forget the shits
insulting you online.
365
00:41:48.908 --> 00:41:51.699
- Damned nationalists-
- It's not about that.
366
00:41:52.491 --> 00:41:54.491
Though yes, that affects me too.
367
00:41:54.908 --> 00:41:55.991
I bet.
368
00:42:01.491 --> 00:42:04.367
I don't know if I've told you,
369
00:42:04.866 --> 00:42:07.783
but I feel guilty
every time we meet.
370
00:42:08.033 --> 00:42:09.283
Why?
371
00:42:09.616 --> 00:42:11.616
As an ethnic Romanian.
372
00:42:12.116 --> 00:42:15.200
It's obvious we stole
Transylvania in 1918.
373
00:42:15.450 --> 00:42:17.075
Spoils of war.
374
00:42:17.450 --> 00:42:19.283
What does that matter now?
375
00:42:19.450 --> 00:42:24.325
It does, when people go all
"Transylvania has always been Romanian"
376
00:42:24.616 --> 00:42:27.532
and I say
"Just look at the historic buildings!"
377
00:42:27.783 --> 00:42:30.949
Doesn't this look like Vienna or Budapest?
378
00:42:31.325 --> 00:42:35.532
Does this look like
any southern Romanian towns?
379
00:42:35.908 --> 00:42:39.241
That statue is MĆ”rton Ćron,
not Mihnea the Turk!
380
00:42:39.616 --> 00:42:41.616
It doesn't matter.
381
00:42:43.741 --> 00:42:47.200
I feel very guilty for that man's death.
382
00:42:48.033 --> 00:42:50.949
You shouldn't, but I understand.
383
00:42:51.950 --> 00:42:55.450
Legally, I wasn't at fault.
But I feel so sorry!
384
00:42:57.283 --> 00:42:59.283
I can still see him.
385
00:43:00.367 --> 00:43:02.367
I couldn't sleep all night.
386
00:43:05.991 --> 00:43:07.991
I hear you.
387
00:43:10.949 --> 00:43:13.991
As God is my witness,
I wanted to help him.
388
00:43:14.325 --> 00:43:18.741
I could have hired him
at my office, maybe.
389
00:43:19.241 --> 00:43:21.241
I don't knowā¦
390
00:43:23.949 --> 00:43:26.658
You know my neighborhood.
391
00:43:27.241 --> 00:43:30.741
Under our balcony,
a little to the side,
392
00:43:31.283 --> 00:43:34.699
there's an old garage
in a shared courtyard.
393
00:43:34.908 --> 00:43:35.949
I remember.
394
00:43:36.200 --> 00:43:38.699
A homeless guy shacked up there.
395
00:43:39.491 --> 00:43:41.491
Around fifty, dirty beard.
396
00:43:42.699 --> 00:43:45.741
I saw him every time
I walked Sasa to school.
397
00:43:46.367 --> 00:43:48.116
At first I gave him money,
398
00:43:48.367 --> 00:43:52.367
But he kept pestering me
for more, so I stopped.
399
00:43:53.033 --> 00:43:57.574
I started crossing to the other side.
400
00:43:58.367 --> 00:44:04.158
I'd cross, pass him,
then cross back, through all the traffic.
401
00:44:04.616 --> 00:44:06.949
So he wouldn't ask you for money?
402
00:44:07.283 --> 00:44:11.574
He had stopped asking,
he realized he wasn't getting anything.
403
00:44:13.158 --> 00:44:15.491
But he stank to high heaven.
404
00:44:15.783 --> 00:44:18.741
He relieved himself
right by the garage wall,
405
00:44:18.908 --> 00:44:20.908
there was shit everywhere!
406
00:44:21.824 --> 00:44:23.824
It wasn't that bad in winter,
407
00:44:24.532 --> 00:44:27.950
but I felt horrible
each time I passed him.
408
00:44:30.200 --> 00:44:34.158
Particularly when it snowed
and it was -20 outside.
409
00:44:35.367 --> 00:44:38.367
I don't know
how he survived.
410
00:44:39.616 --> 00:44:42.033
One morning,
he was sitting on the curb,
411
00:44:42.574 --> 00:44:46.699
curled up under a blanket,
shivering and moaning.
412
00:44:48.200 --> 00:44:51.574
- And you didn't help him?
- How?
413
00:44:51.866 --> 00:44:54.866
Let him sleep
in the block's hallway.
414
00:44:56.367 --> 00:45:00.783
Neighbors wouldn't have agreed.
Besides, he never said anything.
415
00:45:01.491 --> 00:45:03.491
OK.
416
00:45:03.532 --> 00:45:06.325
That made me
feel terrible all winter.
417
00:45:06.783 --> 00:45:08.033
I'd shiver in bed,
418
00:45:08.491 --> 00:45:11.783
we had the thermostat
set to 18 to save money,
419
00:45:12.824 --> 00:45:16.283
and I'd think about him,
outside, at -18.
420
00:45:16.991 --> 00:45:18.991
What did Dan say?
421
00:45:19.532 --> 00:45:21.532
We didn't talk about that.
422
00:45:22.200 --> 00:45:26.367
He drives to work early,
I walk Sasa to school.
423
00:45:28.616 --> 00:45:32.033
After a while, I started
wishing he would die.
424
00:45:32.491 --> 00:45:34.491
How can you say that?
425
00:45:36.116 --> 00:45:39.033
Alright, not really dying,
426
00:45:39.491 --> 00:45:43.824
But I couldn't stand to see
him suffer every day
427
00:45:44.158 --> 00:45:46.158
and look out
to check - is he dead?
428
00:45:48.158 --> 00:45:52.741
When it rained, he covered himself
with a garbage bag
429
00:45:53.033 --> 00:45:56.325
and a broken umbrellaā¦
430
00:45:58.616 --> 00:46:01.200
I was happy
when winter was over.
431
00:46:01.866 --> 00:46:04.241
But once it got warm,
we had another problem.
432
00:46:05.950 --> 00:46:07.699
The smell of shit.
433
00:46:08.033 --> 00:46:09.241
I see.
434
00:46:10.033 --> 00:46:12.616
I don't think you can.
435
00:46:13.158 --> 00:46:14.616
Piss, too.
436
00:46:14.824 --> 00:46:18.699
There was shit
all along the garage wall!
437
00:46:20.241 --> 00:46:23.574
If I opened the window
and there was a bit of wind,
438
00:46:23.908 --> 00:46:25.908
I felt like throwing up!
439
00:46:25.950 --> 00:46:30.699
Once I looked, though usually
I passed with my head turned.
440
00:46:31.158 --> 00:46:33.658
There was this watery shit
the size of China!
441
00:46:34.116 --> 00:46:36.116
Maybe if you had told him-
442
00:46:36.367 --> 00:46:38.367
The neighbors did. No use.
443
00:46:38.574 --> 00:46:40.949
We were making jokes about it.
444
00:46:41.532 --> 00:46:44.616
- Dan said we should call Hirayama.
- Who?
445
00:46:45.741 --> 00:46:48.158
- Never seen Perfect Days?
- No.
446
00:46:48.866 --> 00:46:52.325
It's a Japanese film
about this old guy, Hirayama,
447
00:46:52.824 --> 00:46:55.949
who listens to
Led Zeppelin and Rod Stewart
448
00:46:56.200 --> 00:47:01.616
and he's really zen
while cleaning shit from public toilets.
449
00:47:03.532 --> 00:47:05.158
Anyway.
450
00:47:06.616 --> 00:47:08.616
One day I actually threw up.
451
00:47:09.158 --> 00:47:13.658
I felt so sick, like I could
see all that shit in front of me.
452
00:47:14.325 --> 00:47:15.741
So I threw up.
453
00:47:16.116 --> 00:47:20.408
I called the police
and they took him away.
454
00:47:21.532 --> 00:47:23.033
Poor thing.
455
00:47:24.532 --> 00:47:26.866
Makes me nauseous just thinking.
456
00:47:29.991 --> 00:47:32.824
Then I felt like shit myself.
457
00:47:36.491 --> 00:47:39.158
But two weeks ago he came back.
458
00:47:40.699 --> 00:47:43.532
I didn't know
if I should be glad or not.
459
00:47:43.950 --> 00:47:46.908
It was good
to know he's still alive,
460
00:47:47.158 --> 00:47:49.866
but the smell of his shit is back!
461
00:47:50.283 --> 00:47:53.033
I keep spraying at home
but it won't go away.
462
00:47:54.991 --> 00:47:56.991
I lay my hope on winter.
463
00:47:58.616 --> 00:48:02.241
But then I'll get
that guilt about the cold again.
464
00:48:02.741 --> 00:48:03.950
I get you.
465
00:48:04.616 --> 00:48:08.616
I don't take eviction summonses
between November and March.
466
00:48:08.991 --> 00:48:13.866
They could die outside,
I don't want that on my conscience.
467
00:48:14.075 --> 00:48:16.658
I don't want him to die!
- Of course not.
468
00:48:25.532 --> 00:48:28.158
I felt better once I signed up
469
00:48:28.741 --> 00:48:32.241
for that NGO for Roma families
living on the edge of town.
470
00:48:32.408 --> 00:48:34.408
You did mention something.
471
00:48:34.824 --> 00:48:39.367
So I support families,
donate, help when I can.
472
00:48:40.491 --> 00:48:42.491
Here's a video.
473
00:48:52.532 --> 00:48:57.158
Roma people are forced to live
in a landfill and we do nothing!
474
00:48:57.532 --> 00:48:59.532
We just let them live there.
475
00:49:02.783 --> 00:49:06.574
Come with me
to see this poor family
476
00:49:06.741 --> 00:49:09.783
who can't afford their son's medication.
477
00:49:10.325 --> 00:49:12.325
How is that fair,
478
00:49:13.200 --> 00:49:17.699
A child dying because
the parents can't afford treatment?
479
00:49:18.033 --> 00:49:19.532
Of course it isn't.
480
00:49:20.241 --> 00:49:22.241
Sadly, it's reality.
481
00:49:23.283 --> 00:49:25.283
The NGO guys
told me the other day.
482
00:49:25.699 --> 00:49:28.783
A Roma woman
came asking for help.
483
00:49:30.075 --> 00:49:31.574
She has four children.
484
00:49:31.783 --> 00:49:36.033
Her husband's homeless,
does odd jobs around town.
485
00:49:36.367 --> 00:49:38.783
They all live in the landfill.
486
00:49:40.408 --> 00:49:45.741
And the boy's treatment
is really expensive.
487
00:49:47.200 --> 00:49:51.824
How can a child's life
depend on affording medication?
488
00:49:52.450 --> 00:49:55.866
Here, in Cluj,
with millions of euros around!
489
00:49:56.075 --> 00:49:58.866
Smart city, IT, all that!
- You're right.
490
00:50:00.158 --> 00:50:02.367
Sure, I'll come with you.
491
00:50:03.866 --> 00:50:07.908
Once you see how they live,
you'll want to get involved.
492
00:50:09.033 --> 00:50:09.991
Sure.
493
00:50:10.200 --> 00:50:13.116
Maybe it will get
more people interested.
494
00:50:13.408 --> 00:50:14.408
Yes.
495
00:50:23.325 --> 00:50:25.325
I have a doubt.
496
00:50:26.033 --> 00:50:29.491
They posted my photo
in the news, on Twitterā¦
497
00:50:29.783 --> 00:50:34.908
I don't want them saying
I'm doing poverty safari.
498
00:50:35.908 --> 00:50:38.991
No one will say anything!
499
00:50:40.532 --> 00:50:44.991
Besides, I can't
see that boy, I just can't.
500
00:50:47.158 --> 00:50:50.408
Can't I just
wire money to the NGO?
501
00:50:51.408 --> 00:50:54.158
Yes, but I'm sponsoring
this family directly.
502
00:50:54.408 --> 00:50:55.658
Then I can-
503
00:50:56.158 --> 00:50:59.783
I'll transfer it to you,
pass me your Revolut account!
504
00:51:00.658 --> 00:51:03.532
It's on my name, Dorina Tausan.
505
00:51:09.908 --> 00:51:11.908
Dorina. There.
506
00:51:12.866 --> 00:51:13.991
OK.
507
00:51:21.033 --> 00:51:23.367
I sent you 500 euros.
508
00:51:23.824 --> 00:51:26.699
- Too much!
- Take it, it's OK.
509
00:51:27.075 --> 00:51:30.949
- Wait-
- I'm skipping my holiday anyway.
510
00:51:31.866 --> 00:51:33.991
- Why?
- I can't do it.
511
00:51:37.658 --> 00:51:41.116
Anyway, I donate
to several causes already,
512
00:51:41.866 --> 00:51:45.075
that Vodafone text thing
for two euros a month.
513
00:51:45.991 --> 00:51:51.075
2 euros for UNICEF,
2 euros for Ukrainian refugees,
514
00:51:52.033 --> 00:51:56.200
for Bread for Tomorrow,
for Books in Villages,
515
00:51:56.491 --> 00:52:00.075
for that new hospital,
for Woman Life Freedom,
516
00:52:00.450 --> 00:52:01.866
for Gazaā¦
517
00:52:02.075 --> 00:52:04.491
All in all, about 40 euros a month.
518
00:52:04.783 --> 00:52:05.950
How lovely.
519
00:52:06.325 --> 00:52:09.699
I'd like to donate
2 euros a month to this NGO.
520
00:52:10.741 --> 00:52:14.033
I'm not sure they have
a contract for that.
521
00:52:14.616 --> 00:52:17.116
With Orange or Vodafone.
But I'll ask.
522
00:52:17.532 --> 00:52:20.241
Or you could transfer it directly.
523
00:52:20.532 --> 00:52:21.658
OK!
524
00:52:22.699 --> 00:52:28.908
This 2-euro thing is easier,
I don't risk forgetting.
525
00:52:30.283 --> 00:52:32.699
It gets charged to my Vodafone bill.
526
00:52:35.908 --> 00:52:38.699
There's no reason
to keep fretting about this.
527
00:52:41.532 --> 00:52:42.908
It wasn't your fault.
528
00:52:43.491 --> 00:52:46.408
You couldn't
have prevented the suicide.
529
00:52:48.741 --> 00:52:50.741
Sometimes, you knowā¦
530
00:52:53.532 --> 00:52:56.367
I read this thing
about Bertolt Brecht.
531
00:52:57.033 --> 00:53:00.532
He was in the US,
during the Moscow purges.
532
00:53:01.408 --> 00:53:04.408
Brecht visited this guy
who was still a leftist,
533
00:53:04.783 --> 00:53:06.783
but violently anti-Stalinist.
534
00:53:07.450 --> 00:53:12.450
He told Brecht about how innocents
were being executed in the Gulag.
535
00:53:14.033 --> 00:53:16.450
Brecht fell silent, then said:
536
00:53:16.658 --> 00:53:20.741
"The more innocent they are,
the more they deserved to die."
537
00:53:21.200 --> 00:53:22.241
Idiot.
538
00:53:22.658 --> 00:53:25.116
What Brecht meant was
539
00:53:25.325 --> 00:53:28.450
they were accused of
conspiring against Stalin.
540
00:53:28.866 --> 00:53:33.367
Precisely because they hadn't conspired,
so they were "innocent,"
541
00:53:33.699 --> 00:53:35.991
there was some justice in that injustice.
542
00:53:36.824 --> 00:53:40.908
It was their duty to conspire
to bring down Stalin,
543
00:53:41.158 --> 00:53:43.075
he was a horrible murderer.
544
00:57:12.949 --> 00:57:15.950
[Hungarian:]
Our Father who art in heavenā¦
545
00:57:16.616 --> 00:57:18.616
Hallowed be thy name.
546
00:57:19.241 --> 00:57:24.158
Thy kingdom come,
Thy will be done on earth,
as it is in heaven.
547
00:57:24.908 --> 00:57:27.699
Give us this day our daily bread.
548
00:57:28.241 --> 00:57:33.200
And forgive us our debts,
as we forgive our debtors.
549
00:57:38.283 --> 00:57:41.616
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil:
550
00:57:42.075 --> 00:57:44.950
For thine is the kingdom,
and the power, and the glory,
551
00:57:46.033 --> 00:57:47.783
Now and forever
and unto the ages of ages, Amen.
552
00:58:07.075 --> 00:58:10.241
[Hungarian:]
I find the court decision really weird.
553
00:58:10.574 --> 00:58:14.200
There may be
pressure there, even bribery.
554
00:58:15.824 --> 00:58:18.783
I let the man pack his things,
555
00:58:18.908 --> 00:58:21.367
he seemed to cooperate,
so we went for a coffee.
556
00:58:22.116 --> 00:58:24.991
When we got back,
15 minutes later,
557
00:58:25.283 --> 00:58:27.949
we found him hanging from the radiator.
558
00:58:29.450 --> 00:58:33.241
He had tied a wire around his neck
559
00:58:33.574 --> 00:58:37.200
and used his own weight
to suffocate himself.
560
00:58:38.741 --> 00:58:42.741
It sounds strange,
but he hanged himself from the radiator.
561
00:58:42.866 --> 00:58:44.866
God, how horrible.
562
00:58:48.075 --> 00:58:51.950
Legally I'm not at fault,
but I'm not feeling alright.
563
00:58:52.908 --> 00:58:55.241
- I feel so guilty.
- Of course.
564
00:58:57.408 --> 00:58:59.408
- There you have it.
- I see.
565
00:58:59.491 --> 00:59:04.616
Still, you can't foresee
what every idiot is going to do.
566
00:59:05.116 --> 00:59:06.491
Of course not.
567
00:59:07.075 --> 00:59:10.367
He wasn't an idiot,
just an unfortunate man.
568
00:59:10.658 --> 00:59:12.491
Down on his luck.
569
00:59:12.783 --> 00:59:15.450
Forgotten by the state,
no help from anywhere.
570
00:59:15.658 --> 00:59:17.075
Serves them right!
571
00:59:17.241 --> 00:59:20.991
They took Transylvania
from us just to ruin it.
572
00:59:21.450 --> 00:59:25.325
That's all Romanians do,
ruin what they have.
573
00:59:25.408 --> 00:59:27.491
They're not the only ones.
574
00:59:28.033 --> 00:59:30.033
They stole Transylvania from us
575
00:59:30.699 --> 00:59:34.241
and couldn't even
take care of a good thing.
576
00:59:34.616 --> 00:59:36.616
- Stupid peasants.
- That's irrelevant.
577
00:59:43.283 --> 00:59:45.283
I told you, you should
have moved to Hungary,
578
00:59:46.699 --> 00:59:48.699
got a nice career in Budapest,
579
00:59:49.574 --> 00:59:52.574
not with theseā¦peasants here.
580
00:59:53.241 --> 00:59:55.241
Dumb serfs.
581
00:59:55.450 --> 01:00:00.991
The dumb serf Romanians
have a higher GDP than Hungary now.
582
01:00:01.283 --> 01:00:05.491
Civilization isn't just about the GDP.
583
01:00:05.824 --> 01:00:10.783
Why didn't you move when
the mayor was painting the Romanian flag
584
01:00:11.200 --> 01:00:14.450
on every bench
and garbage bin in town?
585
01:00:14.866 --> 01:00:18.950
Instead you stayed in Cluj,
with this ridiculous nationalism.
586
01:00:19.116 --> 01:00:23.532
I didn't have your age.
You were young.
587
01:00:24.367 --> 01:00:27.158
As if Hungary
welcomes us with open arms.
588
01:00:27.325 --> 01:00:29.491
Sure, look for excuses.
589
01:00:30.866 --> 01:00:34.783
Besides, Orban's Hungary
is a fascist state!
590
01:00:35.241 --> 01:00:38.283
How is it fascist if people vote for him?
591
01:00:38.658 --> 01:00:41.783
It's still fascist,
the shame of Europe!
592
01:00:42.908 --> 01:00:47.574
Orban and most of Hungary
support Putin!
593
01:00:47.991 --> 01:00:51.616
Supporting the massacre
of Ukrainians isā¦
594
01:00:54.241 --> 01:00:56.241
it's simply embarrassing,
595
01:00:56.491 --> 01:01:01.033
like the Hungarians never
rebelled against the Soviets in 1956!
596
01:01:01.283 --> 01:01:03.574
Orban's Hungary makes me sick!
597
01:01:05.367 --> 01:01:06.824
That's the truth.
598
01:01:07.367 --> 01:01:10.158
He limits minorities' rights, he's scum.
599
01:01:10.367 --> 01:01:13.325
Very well, dear, you stay here,
600
01:01:14.283 --> 01:01:16.866
let these gypsies call you
"filthy Hungarian bitch."
601
01:01:17.116 --> 01:01:18.200
I will.
602
01:01:18.908 --> 01:01:20.491
Then quit complaining.
603
01:01:20.908 --> 01:01:22.741
At least act dignified,
604
01:01:23.033 --> 01:01:28.699
or have you caught the Romanian
Always Complaining virus?
605
01:01:35.491 --> 01:01:37.491
And don't ever come back!
606
01:01:38.491 --> 01:01:39.532
Whore!
607
01:02:17.741 --> 01:02:22.033
Mum, I just called to say
I'm sorry we've fought.
608
01:02:24.699 --> 01:02:27.408
I want you to know
I love you a lot.
609
01:02:28.574 --> 01:02:31.283
I'm in a sensitive situation andā¦
610
01:02:37.367 --> 01:02:39.367
Sorry again, Mum! Bye.
611
01:03:01.574 --> 01:03:03.075
Hey there, my angels.
612
01:03:03.408 --> 01:03:05.824
I loved your video, Benedek.
613
01:03:07.241 --> 01:03:09.616
I have bad news for you.
614
01:03:10.158 --> 01:03:12.574
Mum can't join you in Skiathos.
615
01:03:13.075 --> 01:03:15.075
I have a lot of work to do.
616
01:03:15.574 --> 01:03:17.574
Really a lot.
617
01:03:18.532 --> 01:03:21.408
But I promise, when you get back,
618
01:03:21.824 --> 01:03:24.658
we'll go for a weekend in Venice.
619
01:03:26.450 --> 01:03:30.991
Another mini-holiday,
so you'll get to enjoy both.
620
01:03:32.283 --> 01:03:33.699
Big, big hug.
621
01:03:34.033 --> 01:03:36.033
Miss you, love you, bye!
622
01:04:10.699 --> 01:04:12.200
Hello!
623
01:04:12.450 --> 01:04:15.450
This is Orsolya Ionescu,
I am a bailiff.
624
01:04:16.241 --> 01:04:21.075
I'm calling about Ion Glanetasu,
deceased on October 3rd in Cluj,
625
01:04:21.699 --> 01:04:23.699
at the age of 62.
626
01:04:25.866 --> 01:04:27.866
Already buried?
627
01:04:29.908 --> 01:04:33.158
I thought they stay
at the morgue for several days.
628
01:04:33.783 --> 01:04:35.783
The Cemetery of the Poor?
629
01:04:36.949 --> 01:04:39.367
There's a cemetery in that valley?
630
01:04:42.824 --> 01:04:44.824
So he is already buried.
631
01:04:45.991 --> 01:04:48.283
Thank you.
Have a nice day.
632
01:05:39.658 --> 01:05:41.658
Good day, Mrs. Ionescu!
633
01:05:43.658 --> 01:05:44.950
Hello.
634
01:05:45.033 --> 01:05:46.200
I'm Fred.
635
01:05:46.783 --> 01:05:48.033
Fred Vasilescu.
636
01:05:48.574 --> 01:05:49.866
Can't remember.
637
01:05:49.991 --> 01:05:54.658
"Honeste bibere, alterum
non laedere, suum cuique tribuere!"
638
01:05:55.116 --> 01:05:56.075
Got it.
639
01:05:56.325 --> 01:05:59.699
- I was your student in Roman Law.
- Figured as much.
640
01:06:00.075 --> 01:06:01.741
Twelve or thirteen years ago.
641
01:06:02.075 --> 01:06:05.866
I wasn't the brightest,
but some things stuck with me.
642
01:06:06.033 --> 01:06:09.866
"Res inter alios acta alias neque nocereā¦"
643
01:06:10.241 --> 01:06:12.241
- "Necque processed potest."
- That.
644
01:06:12.450 --> 01:06:15.116
Hard to remember,
I haven't taught in ten years.
645
01:06:15.408 --> 01:06:17.491
- So you're a delivery boy?
- Yes.
646
01:06:17.741 --> 01:06:19.491
Got my university degree,
647
01:06:19.616 --> 01:06:24.158
but the world of Justinianās Institutes
and Bartolusā Digest rejected me.
648
01:06:24.450 --> 01:06:25.699
Why not?
649
01:06:25.949 --> 01:06:26.950
Wellā¦
650
01:06:28.866 --> 01:06:32.491
There's this Zen book, the Mumonkan.
651
01:06:32.741 --> 01:06:37.783
It says this big Seijo sensei
was asked by a monk:
652
01:06:38.075 --> 01:06:39.741
"Hi there, Master Seijo!
653
01:06:40.075 --> 01:06:45.033
I heard this great Zen monk
meditated for ten thousand years,
654
01:06:45.699 --> 01:06:48.491
and still didn't reach enlightenment!
655
01:06:48.741 --> 01:06:50.158
Is that true?"
656
01:06:50.450 --> 01:06:51.824
"Yes," says Seijo.
657
01:06:51.991 --> 01:06:55.241
But why didn't he reach enlightenment?"
658
01:06:55.491 --> 01:06:56.908
The Master answers:
659
01:06:57.116 --> 01:06:59.116
"Because he didn't."
660
01:06:59.658 --> 01:07:01.866
Same for me. It didn't work.
661
01:07:02.200 --> 01:07:04.699
Careful on the bike, it's dangerous.
662
01:07:05.158 --> 01:07:06.824
All these idiots in traffic.
663
01:07:06.908 --> 01:07:08.158
Check this!
664
01:07:08.949 --> 01:07:10.949
"I am Romanian."
What's that?
665
01:07:12.866 --> 01:07:16.949
Because so many delivery guys
are from Bangladesh or Sri Lanka.
666
01:07:17.367 --> 01:07:19.658
Romanian drivers give them hell.
667
01:07:19.908 --> 01:07:22.991
I hope they'll look out
for a compatriot.
668
01:07:23.283 --> 01:07:24.408
That bad?
669
01:07:24.574 --> 01:07:29.616
Like you used to say,
it's full of Doctors in Idiocy, Professor!
670
01:07:33.658 --> 01:07:36.158
It was great seeing you.
671
01:07:36.367 --> 01:07:37.450
Likewise.
672
01:07:37.616 --> 01:07:42.408
We might meet again,
if you order tripe soup or paprikash.
673
01:07:42.658 --> 01:07:44.491
- Or a sausage-
- OK Fred.
674
01:07:44.783 --> 01:07:47.991
It was good seeing you.
You're unchanged!
675
01:07:48.616 --> 01:07:52.408
Or even better!
But I stop, nowadays that's harassment!
676
01:07:52.741 --> 01:07:54.283
Yes, stop it.
677
01:07:54.658 --> 01:07:55.574
Bye!
678
01:09:30.325 --> 01:09:34.033
ā¦finished work?
Are you still in Cluj?
679
01:09:34.991 --> 01:09:37.616
No, I live in Floresti.
680
01:09:38.783 --> 01:09:39.908
Excuse me?
681
01:09:40.616 --> 01:09:44.033
The nice Floresti,
not the shitty part.
682
01:09:45.325 --> 01:09:47.950
I wanted my three children to haveā¦
683
01:09:48.408 --> 01:09:51.283
a house, a courtyard, clean air.
684
01:09:52.491 --> 01:09:55.574
No, I'm alone for a few days.
685
01:09:56.532 --> 01:09:58.532
Thanks, but I'm not hungry.
686
01:09:59.450 --> 01:10:02.741
I'm not too sociable these days, either.
687
01:10:04.075 --> 01:10:07.574
But a beer would be nice.
If you feel like it.
688
01:10:08.866 --> 01:10:10.866
No, not in Floresti!
689
01:10:14.116 --> 01:10:16.116
See you downtown, then.
690
01:11:07.158 --> 01:11:10.824
- Sorry I'm late, Professor.
- No, I was early.
691
01:11:10.949 --> 01:11:14.283
- How about the Che Guevara?
- Looks a bit crowded.
692
01:11:14.824 --> 01:11:18.574
- There's a bar in the cinema lobby.
- Alright.
693
01:11:24.241 --> 01:11:26.241
She's my eldest, Katalin,
694
01:11:26.866 --> 01:11:30.783
in a high school play,
Jonathan Livingston Seagull.
695
01:11:31.158 --> 01:11:32.658
- Awesome!
- Thanks.
696
01:11:32.908 --> 01:11:34.908
- So you live in Floresti?
- Yes.
697
01:11:35.241 --> 01:11:38.450
But I signed her up
to a better high school in the city.
698
01:11:38.866 --> 01:11:40.241
The ApƔczai.
699
01:11:42.158 --> 01:11:45.283
It's a disaster,
the way Floresti is going.
700
01:11:45.450 --> 01:11:47.450
When we first moved there,
701
01:11:47.658 --> 01:11:50.116
There were just a few thousand people.
702
01:11:50.532 --> 01:11:52.950
Now there are seventy thousand. Crazy.
703
01:11:53.450 --> 01:11:57.908
- New houses everywhere, like China.
- They cost about as much!
704
01:11:59.241 --> 01:12:01.241
Let me show you something.
705
01:12:03.908 --> 01:12:05.283
Check this.
706
01:12:06.824 --> 01:12:08.075
"The Nordis Scheme"
707
01:12:08.283 --> 01:12:11.658
"A hoax by the strongest political
and real estate clan."
708
01:12:12.200 --> 01:12:14.908
Never heard of it. I'll look it up.
709
01:12:17.241 --> 01:12:18.408
Sayā¦
710
01:12:18.783 --> 01:12:21.367
Why aren't you
on holiday with your family?
711
01:12:22.491 --> 01:12:25.491
I had some major trouble.
I stayed to take care of it.
712
01:12:25.949 --> 01:12:28.325
Trouble? Can I help?
713
01:12:29.033 --> 01:12:31.033
At work.
Don't feel like talking.
714
01:12:31.574 --> 01:12:32.741
Sure.
715
01:12:32.908 --> 01:12:34.908
How about thoseā¦
716
01:12:35.699 --> 01:12:38.283
Those Zen anecdotes.
I like anecdotes.
717
01:12:38.616 --> 01:12:40.200
I'm a huge fan.
718
01:12:40.616 --> 01:12:44.783
They give me a fresh outlook on life.
719
01:12:45.116 --> 01:12:47.116
Without them,
I'd have killed myself.
720
01:12:47.200 --> 01:12:49.200
Let me think. Right!
721
01:12:49.450 --> 01:12:52.491
Whenever he was asked
about the meaning of life,
722
01:12:52.741 --> 01:12:54.741
Gutei just raised a finger.
723
01:12:55.200 --> 01:12:57.949
The index, notā¦well, you know.
724
01:12:58.450 --> 01:13:03.158
The apprentices
started to do the same,
725
01:13:03.741 --> 01:13:05.408
just raise a finger.
726
01:13:05.532 --> 01:13:10.367
One day he saw an outsider
ask an apprentice what Buddhism is.
727
01:13:10.866 --> 01:13:14.283
The apprentice just
raised a finger, like a boss.
728
01:13:14.699 --> 01:13:18.033
The next day, Gutei,
after hiding a knife in his hand,
729
01:13:18.450 --> 01:13:20.158
asked that apprentice:
730
01:13:20.450 --> 01:13:25.158
"Yo, so you know all about
the essence of Buddhism?"
731
01:13:25.532 --> 01:13:27.367
The boy was like "Yeah."
732
01:13:27.532 --> 01:13:30.824
Gutei asked: "So what's
the essence of Buddhism?"
733
01:13:31.408 --> 01:13:32.991
The boy raised his finger.
734
01:13:33.200 --> 01:13:35.200
Gutei - swish! - cut it off.
735
01:13:35.367 --> 01:13:38.033
As the boy ran,
howling, blood spurting,
736
01:13:38.450 --> 01:13:39.824
Gutei called out:
737
01:13:40.158 --> 01:13:41.658
"Yo, get back here!"
738
01:13:41.866 --> 01:13:44.658
The boy turned to look
and Gutei asked again:
739
01:13:45.116 --> 01:13:47.116
"What's the essence of Buddhism?"
740
01:13:47.241 --> 01:13:51.116
Out of habit,
the boy tried to raise his finger.
741
01:13:51.699 --> 01:13:55.033
But there was no finger,
just that bloody stump.
742
01:13:55.741 --> 01:13:58.450
And, suddenly, he became enlightened!
743
01:13:58.824 --> 01:14:00.824
How stupid! Still, it's fun.
744
01:14:01.283 --> 01:14:05.450
Or: a young monk
bowed before Master Seppo.
745
01:14:05.699 --> 01:14:11.116
Master Seppo - bam, bam! -
whacked him over the head five times.
746
01:14:11.783 --> 01:14:13.783
The poor monk asked:
747
01:14:14.116 --> 01:14:16.824
"Owie, what did I do wrong, Sensei?"
748
01:14:17.200 --> 01:14:19.699
Then Seppo hit him five more times.
749
01:14:19.908 --> 01:14:22.367
- Did he get enlightened?
- It didn't say.
750
01:14:24.367 --> 01:14:27.033
A monk told Master Daiten:
751
01:14:27.532 --> 01:14:31.116
"The waves of the ocean of suffering are huge!
752
01:14:31.450 --> 01:14:34.116
How can we cross
the ocean of suffering?"
753
01:14:34.532 --> 01:14:36.532
You know what Daiten answered?
754
01:14:37.075 --> 01:14:38.574
"In a wooden boat."
755
01:14:39.574 --> 01:14:41.574
- This one's weaker.
- I don't think so!
756
01:14:43.658 --> 01:14:49.033
The East Hall monks were arguing
with the West Hall monks
757
01:14:50.158 --> 01:14:53.408
One monk, Nansen,
picked up the cat and called out:
758
01:14:53.783 --> 01:14:55.532
"Listen up, guys!
759
01:14:55.783 --> 01:14:59.241
Say one word of Zen,
and I will save the cat.
760
01:14:59.450 --> 01:15:00.950
Otherwise I'll kill it."
761
01:15:01.283 --> 01:15:03.283
Everyone was stunned silent.
762
01:15:03.491 --> 01:15:06.033
So Nansen tore the cat in two.
763
01:15:08.408 --> 01:15:11.741
In the evening, monk Joshu
returns from wherever.
764
01:15:12.075 --> 01:15:14.075
Nansen tells him the story.
765
01:15:14.367 --> 01:15:17.908
Joshu takes off his sandal,
puts it on his head, and leaves.
766
01:15:18.450 --> 01:15:19.532
Nansen says:
767
01:15:19.783 --> 01:15:23.283
"Wow, if you'd been there,
I'd have saved the cat!"
768
01:15:23.741 --> 01:15:25.741
That's so childish!
769
01:15:27.200 --> 01:15:32.325
So this monk, Tokusho,
he visited 54 Zen masters
770
01:15:32.658 --> 01:15:36.908
and he still couldn't
reach satori, enlightenment.
771
01:15:37.658 --> 01:15:40.658
Eventually, he got to Master Hogen.
772
01:15:40.908 --> 01:15:44.616
So one day he went and asked Master Hogen:
773
01:15:45.325 --> 01:15:48.325
"What is a drop of water
from So spring?
774
01:15:49.158 --> 01:15:50.574
Master Hogen answered:
775
01:15:50.824 --> 01:15:53.658
"It's a drop of water from So spring."
776
01:15:54.033 --> 01:15:56.991
Hearing that,
Tokusho attained enlightenment!
777
01:15:57.408 --> 01:16:02.116
All the troubles of his life,
says the Mumonkan, were solved.
778
01:16:02.491 --> 01:16:04.491
Refill, please.
779
01:16:10.325 --> 01:16:12.658
If only it were that easy.
780
01:16:15.658 --> 01:16:17.658
I'm not Zen at all.
781
01:16:18.033 --> 01:16:19.283
Not true!
782
01:16:19.824 --> 01:16:22.491
Zen isn't being calm, like they say,
783
01:16:22.699 --> 01:16:25.408
it's going with the flow,
without any preference.
784
01:16:25.616 --> 01:16:29.033
"Every day is a good day,"
said Ummon.
785
01:16:47.783 --> 01:16:50.532
Anyway, what happened?
You can tell me, Mrsā¦
786
01:16:51.367 --> 01:16:52.532
Labeo.
787
01:16:52.783 --> 01:16:55.116
- Cheeky!
- Mrs. Gaius, then.
788
01:16:55.532 --> 01:16:58.033
- Both are great lawmakers.
- That's better.
789
01:16:58.325 --> 01:17:00.325
But Labeo was small fry.
790
01:17:03.491 --> 01:17:04.824
Alright then.
791
01:17:05.450 --> 01:17:07.450
You know I'm a bailiff, right?
792
01:17:08.408 --> 01:17:09.783
In short:
793
01:17:09.866 --> 01:17:14.367
I participated in the eviction of someone
squatting in a basement.
794
01:17:15.367 --> 01:17:18.158
While we waited for him
to pack up his things,
795
01:17:18.241 --> 01:17:20.241
the man hanged himself.
796
01:17:21.325 --> 01:17:22.450
Oh, dear.
797
01:17:24.325 --> 01:17:26.908
- Did he die?
- Yes, he died.
798
01:17:28.532 --> 01:17:31.158
And I feel very, very, very guilty.
799
01:17:32.241 --> 01:17:33.283
I see.
800
01:17:33.491 --> 01:17:36.491
Although, legally,
I'm not guilty.
801
01:17:37.783 --> 01:17:39.616
Well, that's great.
802
01:17:39.949 --> 01:17:41.200
But yeahā¦
803
01:17:41.783 --> 01:17:45.574
- Horrible.
- That's why I couldn't go on holiday.
804
01:17:46.616 --> 01:17:47.949
I see.
805
01:17:56.491 --> 01:17:59.491
In the Tsurezuregusa
there's this story.
806
01:18:00.325 --> 01:18:03.450
A man was going
to sell an ox the next day.
807
01:18:03.950 --> 01:18:06.116
But that very night, the ox died.
808
01:18:06.367 --> 01:18:09.699
For the seller,
it seemed a great loss.
809
01:18:10.158 --> 01:18:12.991
"Not so," says a high Zen monk.
810
01:18:13.532 --> 01:18:17.033
"Seen as an expression
of the ephemeral nature of things,
811
01:18:17.241 --> 01:18:21.075
the death of the ox was highly profitable
to the owner."
812
01:18:21.616 --> 01:18:23.033
But a man is not an ox.
813
01:18:23.325 --> 01:18:25.325
Man equals man, said Brecht.
814
01:18:25.367 --> 01:18:26.491
True.
815
01:18:33.325 --> 01:18:36.158
That sounds like
an axiom in mathematics.
816
01:18:36.908 --> 01:18:39.408
Axioms in mathematics are like Zen.
817
01:18:39.616 --> 01:18:40.991
Really funny.
818
01:18:41.158 --> 01:18:43.158
Particularly since you can't prove them.
819
01:18:43.950 --> 01:18:46.574
The axiom of parallels, I know.
820
01:18:47.116 --> 01:18:49.616
Or the ones in arithmetics!
821
01:18:50.075 --> 01:18:52.075
Like: zero is a number.
822
01:18:52.866 --> 01:18:57.450
You can't prove it,
you have to trust that zero is a number.
823
01:18:58.033 --> 01:19:00.658
Or that after any natural number n
824
01:19:01.116 --> 01:19:03.116
there comes another, n+1.
825
01:19:03.741 --> 01:19:05.741
I think that one's provable.
826
01:19:06.116 --> 01:19:08.908
Really?
Let's hear it then.
827
01:19:10.824 --> 01:19:12.824
I don't know!
828
01:19:14.908 --> 01:19:16.491
It's not provable!
829
01:19:16.741 --> 01:19:21.033
Just like the first
incompleteness theorem, Gƶdel's.
830
01:19:21.574 --> 01:19:24.116
What are we even talking about, Prof?
831
01:19:25.532 --> 01:19:27.908
Same goes for the right to life.
832
01:19:29.616 --> 01:19:33.991
The axiom says it's universal,
but I can't prove it.
833
01:19:35.033 --> 01:19:38.075
I was talking to a friend
and she claimed
834
01:19:38.532 --> 01:19:41.741
it's OK that the Afghans
stone adulterous women to death.
835
01:19:42.075 --> 01:19:43.241
She was all:
836
01:19:43.532 --> 01:19:46.325
"That's just how they are, you know!"
837
01:19:46.866 --> 01:19:51.241
Like the universal right to life
doesn't apply because reasons.
838
01:19:51.532 --> 01:19:53.532
What an idiot!
839
01:19:54.866 --> 01:19:56.450
I think I need some air.
840
01:20:05.824 --> 01:20:10.741
Thank God it's night already
so we don't need to admire the sunset!
841
01:20:24.408 --> 01:20:27.158
Wow, the "Health Ticket!"
842
01:20:27.574 --> 01:20:29.283
Just a sec.
843
01:20:36.699 --> 01:20:38.367
It's like I'm back in high school.
844
01:20:38.658 --> 01:20:41.116
- Is that a bad thing?
- Not at all!
845
01:20:41.991 --> 01:20:44.908
When I'm with the young,
it's like I turn younger!
846
01:20:45.200 --> 01:20:47.200
Larry Flint approves!
847
01:20:47.949 --> 01:20:50.616
Why should it be just the men?
848
01:20:50.824 --> 01:20:52.824
Of course!
Madame Macron!
849
01:20:53.532 --> 01:20:56.699
- Are you age-is?
- Not at all, Prof!
850
01:20:57.283 --> 01:20:58.824
To quote Ice T:
851
01:20:59.033 --> 01:21:04.450
"I love Mexican girls, Black girls,
Oriental girls, it really don't matter,
852
01:21:04.658 --> 01:21:07.616
If you from Mars and you got a pussy,
853
01:21:08.075 --> 01:21:10.075
I will fuck you!"
854
01:21:12.241 --> 01:21:14.241
- Hey!
- I'm very inclusive.
855
01:21:17.908 --> 01:21:19.908
Now, don't be upset.
856
01:21:20.200 --> 01:21:23.950
With all these disasterā¦
Look at Gaza, Ukraineā¦
857
01:21:26.908 --> 01:21:30.408
I saw this thing
from the Ukrainian front,
it blew me away.
858
01:21:30.658 --> 01:21:32.408
You're not a Putinist, are you?
859
01:21:32.616 --> 01:21:34.991
Ew, no!
It's just stuff on a Facebook group.
860
01:21:35.283 --> 01:21:37.950
People upload frontline videos.
861
01:21:38.574 --> 01:21:42.824
For defense, Ukrainians fly drones
above the Russians' trenches.
862
01:21:43.616 --> 01:21:46.075
The drones film
until the moment of impact.
863
01:21:46.491 --> 01:21:48.491
There was this mega-weird thing.
864
01:21:48.616 --> 01:21:52.283
The soldiers hear the drone above,
know they're being attacked,
865
01:21:52.491 --> 01:21:55.991
but they can't run,
the drone follows them.
866
01:21:56.283 --> 01:21:57.741
So what do the Russians do?
867
01:21:58.075 --> 01:22:01.991
They take two grenades
and put them next to their heads.
868
01:22:02.283 --> 01:22:04.283
- Why?
- Many are left mutilated.
869
01:22:04.574 --> 01:22:09.408
If the drone hits them,
the grenades by their heads blow
870
01:22:09.866 --> 01:22:11.866
so they die fast.
871
01:22:12.325 --> 01:22:14.991
- Horrible!
- Let me show you.
872
01:22:19.200 --> 01:22:21.200
There he is, in the hole.
873
01:22:22.783 --> 01:22:24.783
Getting ready now.
874
01:22:25.658 --> 01:22:27.658
See the grenades?
875
01:22:27.741 --> 01:22:29.741
Now his head gets blown off.
876
01:22:31.866 --> 01:22:32.908
God!
877
01:22:33.325 --> 01:22:36.824
- The poor soul.
- Fuck him! Russian scum.
878
01:22:37.241 --> 01:22:40.658
No pity for those orcs.
They fucking deserve it.
879
01:22:41.367 --> 01:22:44.283
Maybe he had a mother,
a girlfriend, a child.
880
01:22:44.532 --> 01:22:48.491
Putin gives them a washing machine
and a Hero Family medal.
881
01:22:48.658 --> 01:22:49.783
Fuck them!
882
01:22:49.950 --> 01:22:53.991
No animal falls that low.
There is no sub-animal.
883
01:23:02.699 --> 01:23:03.741
What's wrong?
884
01:23:04.200 --> 01:23:06.824
There was someone I know in that car.
885
01:23:07.408 --> 01:23:09.824
But we're doing nothing wrong.
886
01:23:10.283 --> 01:23:12.824
You know people, they interpret things.
887
01:23:20.116 --> 01:23:21.532
- Prof!
- What?
888
01:23:21.699 --> 01:23:23.033
Look at this.
889
01:23:23.616 --> 01:23:27.367
Oh, you send me to the Goulash,
Comrade Stalin!
890
01:23:28.783 --> 01:23:32.991
You shouldn't joke about that,
the Communists killed millions.
891
01:23:33.200 --> 01:23:36.408
I'm only joking with you
and these kinky handcuffs.
892
01:23:36.741 --> 01:23:39.616
I'm not joking with history, Professor.
893
01:24:28.950 --> 01:24:34.367
How thick this mist, how thick this mist,
our way home hidden in its midst!
894
01:24:34.824 --> 01:24:40.908
We are so light, like smoke we glide,
oh where, oh where could our path hide?
895
01:24:41.408 --> 01:24:47.866
How thick this mist, how great its dome,
please, teacher, show us the way home!
896
01:24:50.325 --> 01:24:52.699
Haven't gone drinking
around here since university.
897
01:24:55.200 --> 01:24:57.866
And Transylvania is a hymn!
898
01:25:11.075 --> 01:25:13.450
Gaudeamus igitur,
899
01:25:14.824 --> 01:25:17.367
Juvenes dum sumus!
900
01:25:24.616 --> 01:25:26.616
Post jucundam juventutem,
901
01:25:27.450 --> 01:25:29.783
Post molestam senectutem,
902
01:25:30.367 --> 01:25:32.367
Nos habebit humus!
903
01:25:38.616 --> 01:25:40.616
Vita nostra brevis est,
904
01:25:41.616 --> 01:25:43.616
Brevi finietur.
905
01:25:50.241 --> 01:25:52.241
Venit mors velociter,
906
01:25:52.824 --> 01:25:54.824
Rapit nos atrociter,
907
01:25:55.658 --> 01:25:59.200
Nos habe-
Nemini parcetur!
908
01:26:08.949 --> 01:26:10.950
Top grade with honors!
909
01:26:12.200 --> 01:26:14.200
Thank you, Professor.
910
01:26:21.658 --> 01:26:23.658
But nowā¦
911
01:26:24.491 --> 01:26:26.491
Don't I deserve a little kiss?
912
01:26:27.616 --> 01:26:28.741
No.
913
01:26:30.866 --> 01:26:32.866
Then I'll give you one.
914
01:26:42.866 --> 01:26:45.450
[I am Romanian]
915
01:27:01.158 --> 01:27:04.116
Forgive me!
916
01:27:22.158 --> 01:27:23.408
Say, Freddy,
917
01:27:23.741 --> 01:27:26.866
no lovey-dovery texts and stuff, alright?
918
01:27:27.283 --> 01:27:30.616
Me? Never, Professor!
I'm not the type.
919
01:27:31.367 --> 01:27:33.699
I have family obligations, I haveā¦
920
01:27:34.408 --> 01:27:37.241
no time forā¦more scandal.
921
01:27:37.866 --> 01:27:40.283
I'll just be your sex slave,
don't worry.
922
01:27:40.616 --> 01:27:42.283
Marquis de Sade stuff.
923
01:27:42.616 --> 01:27:44.616
Slavery blurs the lines sometimes.
924
01:27:44.783 --> 01:27:47.241
- That rhymes!
- Two times!
925
01:27:48.200 --> 01:27:52.116
You know what a Hungarian woman
says to a Romanian who's a good fuck?
926
01:27:52.783 --> 01:27:53.699
What?
927
01:27:54.033 --> 01:27:58.367
"That be hurt but that be good,
RomƔnok got cock like wood!"
928
01:28:00.532 --> 01:28:01.824
Chauvinism.
929
01:28:01.950 --> 01:28:03.450
I only speak literary Hungarian:
930
01:28:03.658 --> 01:28:06.075
"Lófasz a seggedbe!"
(A horse's cock in your ass!)
931
01:28:09.408 --> 01:28:12.866
Why did no Romanian
audition for Star Wars?
932
01:28:13.241 --> 01:28:14.367
Why?
933
01:28:14.950 --> 01:28:18.408
They don't even want
to work in the future!
934
01:28:18.532 --> 01:28:20.532
Stupid peasants!
935
01:29:55.824 --> 01:29:58.866
I'm sorry, I threw up last night,
936
01:29:59.325 --> 01:30:01.325
I was very sick.
937
01:30:01.450 --> 01:30:04.158
I couldn't hear the alarm or your call.
938
01:30:05.367 --> 01:30:08.699
I apologize,
I can't make it to the cemetery.
939
01:30:09.741 --> 01:30:11.741
Talk to you later.
940
01:30:22.532 --> 01:30:26.200
So he used to have
an apartment of his own.
941
01:30:26.949 --> 01:30:28.325
How did he lose it?
942
01:30:28.532 --> 01:30:33.033
Slot machines, alcoholā¦
he was addicted to both.
943
01:30:33.325 --> 01:30:34.158
I see.
944
01:30:35.949 --> 01:30:37.950
Slot machines are a scourge.
945
01:30:38.616 --> 01:30:40.616
A parishioner of mine
946
01:30:41.158 --> 01:30:44.283
threw himself off a building
a year and a half ago.
947
01:30:44.491 --> 01:30:46.491
Stop that, brat!
948
01:30:47.283 --> 01:30:48.699
That's enough!
949
01:30:50.491 --> 01:30:52.491
He owed money to loan sharks.
950
01:30:52.824 --> 01:30:54.824
Lost it playing the slots.
951
01:30:55.033 --> 01:30:58.532
He didn't even die,
he was left crippled for life.
952
01:30:58.658 --> 01:31:00.658
If I catch you, I'll break your legs!
953
01:31:02.241 --> 01:31:04.241
Shut up, Father!
954
01:31:04.367 --> 01:31:05.991
Calm down, please.
955
01:31:08.950 --> 01:31:11.367
- Mind your own business!
- No, you!
956
01:31:11.658 --> 01:31:12.783
Animal!
957
01:31:14.574 --> 01:31:16.574
- Mind your own business!
- No, you!
958
01:31:18.450 --> 01:31:23.491
- Couldn't the K.u.K. let him stay?
- I had already gotten him an extension.
959
01:31:24.367 --> 01:31:26.367
Longer than usual.
960
01:31:26.450 --> 01:31:30.283
But they wanted to build something new.
961
01:31:30.658 --> 01:31:34.283
And evictions in autumn
and winter are rare.
962
01:31:34.908 --> 01:31:36.658
It's more complicated.
963
01:31:36.741 --> 01:31:40.075
I try to avoid them,
I feel sorry for the poor people.
964
01:31:40.367 --> 01:31:42.783
I know, Orsolya, you have a kind heart.
965
01:31:43.532 --> 01:31:45.866
You turned Orthodox to marry Vlad.
966
01:31:46.200 --> 01:31:49.574
You had your children
christened in our faith.
967
01:31:50.241 --> 01:31:52.241
Without God, man isā¦
968
01:31:52.991 --> 01:31:57.783
a poor, reasoning, talking animal,
coming from nowhere, going nowhere.
969
01:31:58.824 --> 01:32:00.824
With no purpose in the world.
970
01:32:02.241 --> 01:32:07.158
The human species' journey
reaches its apogee in the cemetery.
971
01:32:07.950 --> 01:32:12.616
We can only avoid the metaphysical unease
of cemeteries, or narrow morals,
972
01:32:12.908 --> 01:32:14.908
through religion.
973
01:32:16.283 --> 01:32:19.241
In my theological reasoning,
not just you,
974
01:32:20.241 --> 01:32:25.408
but any old hag with muddy feet
praying before the Virgin's icon,
975
01:32:25.699 --> 01:32:29.116
if we compare her
to an atheist Nobel laureate,
976
01:32:29.532 --> 01:32:33.699
that old woman is human,
and the atheist Nobel laureate isā¦
977
01:32:33.991 --> 01:32:35.991
A Nobel laureate skunk.
978
01:32:37.200 --> 01:32:40.741
And being an atheist,
he'll die a skunk.
979
01:32:42.241 --> 01:32:44.241
I know I don't come to church often
980
01:32:46.574 --> 01:32:51.367
and I know I'm a sinner, butā¦
in my heart, I have faith!
981
01:32:51.950 --> 01:32:53.241
I know.
982
01:32:54.158 --> 01:32:55.491
I know.
983
01:32:55.616 --> 01:32:59.367
You're lucky, the church is under renovation,
so you're forgiven.
984
01:33:01.075 --> 01:33:02.908
I didn't understand, though.
985
01:33:03.075 --> 01:33:07.033
- How did the sinner hang himself?
- From the radiator.
986
01:33:07.783 --> 01:33:11.367
He tied a wire to it,
987
01:33:13.033 --> 01:33:15.033
then around his neck,
988
01:33:15.783 --> 01:33:20.991
And sat down and pulled down hard
until he was completely suffocated.
989
01:33:21.283 --> 01:33:25.574
- He pulled down really hard.
- Such determination!
990
01:33:26.866 --> 01:33:28.866
I felt sick, almost fainted.
991
01:33:30.367 --> 01:33:33.532
It smelled so bad,
there was urine on the floor.
992
01:33:33.866 --> 01:33:35.450
It was terrible!
993
01:33:37.532 --> 01:33:40.991
And I feel very, very guilty for it!
994
01:33:43.450 --> 01:33:45.866
I understand,
but there's no reason to!
995
01:33:46.699 --> 01:33:49.367
Did you put the noose
around his neck?
996
01:33:49.950 --> 01:33:54.699
We are all sinners, who among us
could cast the first stone?
997
01:33:55.824 --> 01:33:58.616
- You know how Philip Neri used to pray?
- No.
998
01:33:58.658 --> 01:34:01.574
"God, keep hold of my ears,
or I'll sell you like Judas!"
999
01:34:01.908 --> 01:34:03.908
"Like Judas I will sell you!"
1000
01:34:05.116 --> 01:34:07.866
I don't know, Father, I just feel likeā¦
1001
01:34:08.283 --> 01:34:13.325
Of course, legally, I'm not guilty,
that is out of the question,
1002
01:34:13.950 --> 01:34:17.532
but you know how it is,
people shoot the piano player.
1003
01:34:18.866 --> 01:34:20.866
You did have that other case.
1004
01:34:21.408 --> 01:34:25.408
Yes, those activists
who swore at me online.
1005
01:34:26.033 --> 01:34:29.950
Saying I threw them out,
when they were illegal occupants.
1006
01:34:30.325 --> 01:34:31.783
It's true, though,
1007
01:34:32.158 --> 01:34:36.574
state policies for
the homeless are horrible.
1008
01:34:36.866 --> 01:34:40.532
I kept talking about it,
wrote articles in The Law.
1009
01:34:41.283 --> 01:34:43.824
The most vulnerable are the most exposed.
1010
01:34:44.200 --> 01:34:47.158
I know people who get fined
for having no ID,
1011
01:34:47.408 --> 01:34:49.866
but they can't get IDs
without a residence!
1012
01:34:50.116 --> 01:34:53.241
We give to Caesar what belongs to Caesar,
1013
01:34:53.367 --> 01:34:55.367
but he needs to do his bit!
1014
01:34:57.616 --> 01:34:58.658
Father,
1015
01:34:59.699 --> 01:35:00.783
I feel soā¦
1016
01:35:01.991 --> 01:35:05.574
Still, a human being died
partly because of me!
1017
01:35:05.783 --> 01:35:06.991
He did not "die."
1018
01:35:08.116 --> 01:35:09.741
He committed suicide.
1019
01:35:09.908 --> 01:35:13.033
He took his own life,
the holiest thing.
1020
01:35:13.532 --> 01:35:15.075
That's something else.
1021
01:35:15.325 --> 01:35:18.950
Those who commit suicide
were never aware they were human.
1022
01:35:19.450 --> 01:35:22.408
They failed to acknowledge themselves,
1023
01:35:22.699 --> 01:35:24.283
to live themselves.
1024
01:35:24.367 --> 01:35:26.783
Man is not allowed suicide!
1025
01:35:27.367 --> 01:35:32.158
Under no circumstances, healthy or sick.
Man did not make himself.
1026
01:35:32.491 --> 01:35:35.158
Man did not come into being by choice.
1027
01:35:35.367 --> 01:35:38.075
Man shall not leave this world by choice.
1028
01:35:38.532 --> 01:35:41.532
That is the foundation of our existence.
1029
01:35:44.408 --> 01:35:45.699
And another thing:
1030
01:35:46.158 --> 01:35:49.408
You are also not allowed
to exaggerate your own guilt.
1031
01:35:49.783 --> 01:35:53.033
It is the sin of pride.
And the sin of dismay.
1032
01:35:53.991 --> 01:35:55.158
Of despair.
1033
01:35:55.950 --> 01:35:58.741
Even if you had been guilty.
Even if!
1034
01:35:59.158 --> 01:36:02.116
You are not allowed
to add more sins unto yourself.
1035
01:36:05.033 --> 01:36:07.866
- Do you understand what I'm saying?
- I'm trying.
1036
01:36:12.325 --> 01:36:15.491
God is my witness
I wanted to help him.
1037
01:36:15.949 --> 01:36:18.783
I suggested a shelter,
I gave him some money.
1038
01:36:18.950 --> 01:36:20.491
I got him a van.
1039
01:36:20.783 --> 01:36:24.367
"In vain do we believe
in the forgiveness of sins,
1040
01:36:24.491 --> 01:36:28.158
unless we also deeply believe
our sins have been forgiven."
1041
01:36:29.949 --> 01:36:34.658
Martin Luther was not an Orthodox,
but sometimes he got things right.
1042
01:36:34.783 --> 01:36:36.116
Right.
1043
01:36:37.116 --> 01:36:41.741
"In vain do we believe
in the forgiveness of sins,
1044
01:36:42.241 --> 01:36:47.075
unless we also deeply believe
our sins have been forgiven."
1045
01:36:50.616 --> 01:36:54.033
I want you to go home and open the Bible.
1046
01:36:54.491 --> 01:36:56.491
In there you have everything.
1047
01:36:56.950 --> 01:37:00.783
Shakespeare, compared to the Bible
- I can prove it in the Sorbonne! -
1048
01:37:01.075 --> 01:37:03.075
is a provincial scribe!
1049
01:37:03.616 --> 01:37:07.950
Read the Gospel of John,
and find solace in:
1050
01:37:08.949 --> 01:37:13.158
"Let not your heart be troubled:
ye believe in God, believe also in me.
1051
01:37:13.367 --> 01:37:17.574
In my Father's house are many mansions:
if it were not so, I would have told you.
1052
01:37:17.783 --> 01:37:19.783
I go to prepare a place for you.
1053
01:37:20.200 --> 01:37:23.408
And if I go and prepare a place for you,
I will come again,
1054
01:37:23.658 --> 01:37:26.699
and receive you unto myself; that where I am,
1055
01:37:27.116 --> 01:37:29.116
there ye may be also."
1056
01:37:30.325 --> 01:37:31.616
Alright?
1057
01:37:33.367 --> 01:37:34.491
Yes.
1058
01:37:35.824 --> 01:37:39.200
Father?
I sometimes wonder.
1059
01:37:40.116 --> 01:37:44.699
Why does God allow
so much injustice and suffering?
1060
01:37:45.325 --> 01:37:48.991
I've always wondered why
"whoever has, to him shall be given"
1061
01:37:49.241 --> 01:37:52.616
and "whoever does not have,
even what they have will be taken."
1062
01:37:52.908 --> 01:37:55.991
The Gospel can be harsh, indeed.
1063
01:37:56.950 --> 01:37:59.367
But it is us who misunderstand.
1064
01:38:00.699 --> 01:38:03.158
What is it that the person does not have?
1065
01:38:03.616 --> 01:38:07.158
No faith, no good deeds,
no hope, no purpose.
1066
01:38:07.491 --> 01:38:12.158
Then, what little they have
and do not use will be taken.
1067
01:38:13.325 --> 01:38:17.574
So it was actually
about faith and good deeds?
1068
01:38:17.991 --> 01:38:22.116
So generous is the Lord
that the Spirit gives without measure!
1069
01:38:23.116 --> 01:38:25.116
To those who "have."
1070
01:38:26.658 --> 01:38:29.991
If they have faith and good deeds,
they will be given more.
1071
01:38:30.367 --> 01:38:32.367
Heaped and above measure!
1072
01:38:32.532 --> 01:38:35.824
They are given
more than they came to ask.
1073
01:38:35.866 --> 01:38:37.866
But those without faith and good deeds
1074
01:38:38.367 --> 01:38:40.991
will even have taken
what little they think they have.
1075
01:38:41.408 --> 01:38:44.908
But still, there are
so many innocents who suffer.
1076
01:38:45.408 --> 01:38:48.491
Children dying in bombings
in Gaza or Ukraine.
1077
01:38:48.866 --> 01:38:51.200
Or starving in Yemen.
1078
01:38:52.033 --> 01:38:58.200
Again, the Gospel of John, 9:1-12 tells
of how Jesus cured a man born blind.
1079
01:38:59.574 --> 01:39:03.325
"As Jesus passed by, he saw a man
which was blind from his birth.
1080
01:39:03.491 --> 01:39:05.491
His disciples asked, saying, Master,
1081
01:39:05.783 --> 01:39:08.116
who did sin, that he was born blind?
1082
01:39:08.658 --> 01:39:10.116
This man, or his parents?
1083
01:39:10.658 --> 01:39:12.116
Jesus answered,
1084
01:39:12.367 --> 01:39:16.450
Neither hath this man sinned, nor his parents.
1085
01:39:16.783 --> 01:39:21.991
but that the works of God
should be made manifest in him."
1086
01:39:22.824 --> 01:39:25.325
- So it's a mystery.
- In a way.
1087
01:39:25.574 --> 01:39:27.574
God shows us His might.
1088
01:39:28.450 --> 01:39:30.741
"I will be gracious
to whom I will be gracious,
1089
01:39:30.949 --> 01:39:34.158
and will show mercy
on whom I will show mercy."
1090
01:39:34.450 --> 01:39:36.991
Verses we forget all too often.
1091
01:39:37.408 --> 01:39:38.574
That's true.
1092
01:39:39.824 --> 01:39:43.616
A poet, Constantin Acosmei,
said God is likeā¦
1093
01:39:44.033 --> 01:39:46.033
like the i in complex numbers.
1094
01:39:48.325 --> 01:39:50.325
So "i" like "irrational?"
1095
01:39:51.283 --> 01:39:53.283
Absolutely not.
1096
01:39:54.283 --> 01:39:57.949
Beyond our reason?
That, yes, for sure.
1097
01:40:02.616 --> 01:40:04.616
Calm down now.
1098
01:40:05.783 --> 01:40:08.783
"Sufficiently unto the day
is the evil thereof."
1099
01:40:12.532 --> 01:40:14.532
Say the Lord's Prayer with me.
1100
01:40:15.532 --> 01:40:17.532
It will help, you'll see.
1101
01:40:17.991 --> 01:40:19.574
I believe that.
1102
01:40:21.241 --> 01:40:25.325
Our Father, which art in heaven,
Hallowed be they name.
1103
01:40:25.741 --> 01:40:30.491
Thy kingdom come, They will be done,
on earth, as it is in heaven.
1104
01:40:31.450 --> 01:40:34.450
Give us this day our daily bread.
1105
01:40:34.783 --> 01:40:39.450
And forgive us our debts,
as we forgive our debtors.
1106
01:40:40.033 --> 01:40:44.033
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil:
1107
01:40:44.283 --> 01:40:47.699
For thine is the kingdom,
and the power, and the glory,
1108
01:40:48.075 --> 01:40:50.075
now and forever
and unto the ages of ages, Amen.
1109
01:41:42.408 --> 01:41:45.367
I had a horrible night, I felt sick.
1110
01:41:46.574 --> 01:41:50.991
I'm fine now,
I've been to see Father Serban.
1111
01:41:52.491 --> 01:41:55.116
I'm coming after all,
maybe tomorrow.
1112
01:41:55.491 --> 01:41:57.491
I thought maybe I should.
1113
01:41:57.950 --> 01:42:01.950
Yes, I'll drive there.
Maybe we can stay longer.
1114
01:42:03.824 --> 01:42:06.450
No, I haven't gotten over it.
Not at all.
1115
01:42:06.908 --> 01:42:10.866
Today I'll bring him flowers
at the Cemetery of the Poor.
1116
01:42:14.325 --> 01:42:18.241
I want to seriously think
of some decisions for the future.
1117
01:42:18.741 --> 01:42:22.158
I might return to teaching,
make some changes.
1118
01:42:23.783 --> 01:42:25.783
Don't worry, I won't drive fast.
1119
01:42:29.574 --> 01:42:34.616
I'll spend a night in Thessaloniki
and take the Ferry from Volos.
1120
01:42:35.991 --> 01:42:40.075
It's fine, you know I like long drives and-
1121
01:48:31.908 --> 01:48:33.90879494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.