All language subtitles for King of the Hill (1997) - S11E07 - The Passion of Dauterive (1080p WEB-DL x265 r00t)-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:30,797 --> 00:00:33,466 MAN (on TV): Friend, you too can be rich like Dr. Money 3 00:00:33,534 --> 00:00:38,171 and have champagne for breakfast and caviar for your cats. 4 00:00:38,238 --> 00:00:39,973 How much return do you want for your investment? 5 00:00:40,040 --> 00:00:41,508 (loud crash) 6 00:00:41,575 --> 00:00:42,609 (mumbles) 7 00:00:42,676 --> 00:00:43,777 200%? 8 00:00:43,844 --> 00:00:45,078 Okay, Mr. Hard Bargain, 400%! 9 00:00:45,145 --> 00:00:46,613 (gasps) 10 00:00:46,680 --> 00:00:51,417 And all by just walking out to your mailbox. 11 00:00:51,484 --> 00:00:53,887 Of course, walking to mailbox not so easy 12 00:00:53,954 --> 00:00:56,690 when your mansion's this big! 13 00:00:59,993 --> 00:01:01,828 That could have been me under there. 14 00:01:01,895 --> 00:01:03,697 I could have died last night. 15 00:01:03,764 --> 00:01:04,931 A bed, huh? 16 00:01:04,998 --> 00:01:06,967 I always pictured you sleeping in a pile 17 00:01:07,033 --> 00:01:09,302 of shredded newspaper like a hamster. 18 00:01:09,369 --> 00:01:13,874 Boy, facing your own mortality really makes you think. 19 00:01:13,940 --> 00:01:16,376 Feels like someone's trying to tell me something. 20 00:01:16,442 --> 00:01:18,512 Yeah, that was me six months ago 21 00:01:18,579 --> 00:01:21,414 when I said you needed to get your roof inspected. 22 00:01:21,481 --> 00:01:22,448 No, Hank. 23 00:01:22,516 --> 00:01:24,384 My roof caving in happened for a reason. 24 00:01:24,450 --> 00:01:27,453 It wasn't to kill me, it was to wake me up. 25 00:01:27,521 --> 00:01:31,224 I've been spared for some greater purpose, but what? 26 00:01:31,291 --> 00:01:32,325 Why am I here? 27 00:01:32,392 --> 00:01:33,594 Tell you what, man, 28 00:01:33,660 --> 00:01:35,195 talkin' 'bout ol' meaning of life, man. 29 00:01:35,261 --> 00:01:37,030 Go read that ol' Hitchhiker's Guide, man. 30 00:01:37,097 --> 00:01:39,566 Talk‐Talkin' 'bout ol' four‐‐ 42, man. 31 00:01:39,633 --> 00:01:43,169 Look, Bill, you're just shaken up 'cause you lost a good roof. 32 00:01:43,236 --> 00:01:45,872 All you need is a home maintenance organizer. 33 00:01:45,939 --> 00:01:47,207 I'll make you a binder. 34 00:01:47,273 --> 00:01:49,543 Thanks, but what I need is meaning, 35 00:01:49,610 --> 00:01:51,277 and there's no binder for that. 36 00:01:51,344 --> 00:01:54,014 Look, Bill, I'm on your deathbed. 37 00:01:54,080 --> 00:01:56,683 Now I'm bouncing on your deathbed. 38 00:02:00,721 --> 00:02:02,422 Maybe Bill's purpose in life should be 39 00:02:02,488 --> 00:02:03,990 to proofread the bulletin. 40 00:02:04,057 --> 00:02:07,561 Apparently spell‐ check is a sin. 41 00:02:07,628 --> 00:02:08,361 Hey, Hank. 42 00:02:08,428 --> 00:02:09,763 Can you scooch over? 43 00:02:09,830 --> 00:02:10,931 Come on, Bill. 44 00:02:10,997 --> 00:02:12,866 It's kind of tight in here already. 45 00:02:12,933 --> 00:02:14,234 I can't focus on God 46 00:02:14,300 --> 00:02:16,603 if I'm afraid we're going to touch knees. 47 00:02:16,670 --> 00:02:17,403 Please. 48 00:02:17,470 --> 00:02:18,872 I promise I won't spread. 49 00:02:18,939 --> 00:02:20,874 (sighs) 50 00:02:22,242 --> 00:02:23,544 REVEREND STROUP: Good morning. 51 00:02:23,610 --> 00:02:26,279 Before we begin, I'd like to share some thoughts 52 00:02:26,346 --> 00:02:28,515 about last week's church breakfast. 53 00:02:28,582 --> 00:02:30,784 Normally I don't take it personally 54 00:02:30,851 --> 00:02:32,352 when people don't participate, 55 00:02:32,418 --> 00:02:35,121 but when you're sitting alone with 300 pancakes, 56 00:02:35,188 --> 00:02:37,390 you can't help but take stock. 57 00:02:37,457 --> 00:02:40,927 Anyway, after a glass of Merlot and a good cry, I realized, 58 00:02:40,994 --> 00:02:42,596 "Hey, I'm not a quitter." 59 00:02:42,663 --> 00:02:46,066 So I've come up with some fantastic new activities 60 00:02:46,132 --> 00:02:48,168 and they're listed in your bulletins. 61 00:02:49,803 --> 00:02:52,372 Hey, there's something every night of the week, 62 00:02:52,438 --> 00:02:54,474 sometimes two things. 63 00:02:54,541 --> 00:02:57,678 Something's happening to me, Hank, something wonderful. 64 00:02:57,744 --> 00:02:59,345 Uh, okay. 65 00:02:59,412 --> 00:03:01,381 I think I've found my purpose. 66 00:03:01,447 --> 00:03:03,183 It's here in the church 67 00:03:03,249 --> 00:03:05,085 Reverend Stroup needs people to get involved 68 00:03:05,151 --> 00:03:06,452 and that's what I'm going to do. 69 00:03:06,520 --> 00:03:08,088 Well, good for you, Bill. 70 00:03:08,154 --> 00:03:09,890 Uh, I know you're excited, 71 00:03:09,956 --> 00:03:13,694 but I'm going to need at least a hymnal's width between us. 72 00:03:13,760 --> 00:03:15,762 Sorry. 73 00:03:17,430 --> 00:03:19,365 REVEREND STROUP: Everyone, 74 00:03:19,432 --> 00:03:23,570 we have a new addition to our Bible study: Bill Dauterive. 75 00:03:23,637 --> 00:03:25,772 We're happy to have you with us, Bill. 76 00:03:25,839 --> 00:03:27,641 I'm happy to be here. 77 00:03:27,708 --> 00:03:30,176 God told me to come here tonight. 78 00:03:30,243 --> 00:03:31,377 No, no, no, 79 00:03:31,444 --> 00:03:32,579 not in a crazy way. 80 00:03:32,646 --> 00:03:34,515 It was purely inspirational. 81 00:03:34,581 --> 00:03:37,250 Okay, does anyone here have any thoughts 82 00:03:37,317 --> 00:03:39,119 about this week's reading? 83 00:03:39,185 --> 00:03:40,320 Yeah, I‐I still don't understand 84 00:03:40,386 --> 00:03:41,622 how Abraham could wait a hundred years 85 00:03:41,688 --> 00:03:43,189 before God gave him a son. 86 00:03:43,256 --> 00:03:44,691 I've been waiting four years for a promotion 87 00:03:44,758 --> 00:03:46,259 and my head's about to explode. 88 00:03:46,326 --> 00:03:48,328 Oh, good, we're talking about your job again. 89 00:03:48,394 --> 00:03:49,596 Well, it's better than talking 90 00:03:49,663 --> 00:03:51,998 about your tomato plants for the 15th time. 91 00:03:52,065 --> 00:03:53,233 I think the story's 92 00:03:53,299 --> 00:03:54,535 about patience. 93 00:03:54,601 --> 00:03:56,537 Being patient is hard, but if you're waiting 94 00:03:56,603 --> 00:03:58,905 for something really great, it's worth it. 95 00:04:01,407 --> 00:04:02,543 Thank you, Bill. 96 00:04:02,609 --> 00:04:04,845 I couldn't have said it better myself. 97 00:04:08,549 --> 00:04:10,483 Huh. 98 00:04:10,551 --> 00:04:11,652 Hmm. 99 00:04:11,718 --> 00:04:12,686 Really. 100 00:04:12,753 --> 00:04:13,687 Wow. 101 00:04:13,754 --> 00:04:15,221 Bill, I'm tired of holding your beer. 102 00:04:15,288 --> 00:04:17,390 This hand isn't used to being cold. 103 00:04:17,457 --> 00:04:20,861 Sorry, just brushing up on my First and Second Timothy. 104 00:04:20,927 --> 00:04:23,329 So I guess you found what you were looking for 105 00:04:23,396 --> 00:04:24,665 there at the church, huh? 106 00:04:24,731 --> 00:04:27,300 You know, purpose and whatnot? 107 00:04:27,367 --> 00:04:28,535 Oh, it's great. 108 00:04:28,602 --> 00:04:30,436 I've got Bible study three nights a week, 109 00:04:30,504 --> 00:04:32,739 "Apostles and Donuts" on Tuesday mornings, 110 00:04:32,806 --> 00:04:34,575 and this Sunday I'm starting a class 111 00:04:34,641 --> 00:04:36,610 about the biblical truths in Narnia. 112 00:04:36,677 --> 00:04:39,780 Wow, Bill, that is a lot of God. 113 00:04:39,846 --> 00:04:40,647 I know. 114 00:04:40,714 --> 00:04:42,248 I think I've found my calling. 115 00:04:42,315 --> 00:04:46,019 I can't wait to teach the Bible to people all over the world. 116 00:04:46,086 --> 00:04:47,621 Uh, the world? 117 00:04:47,688 --> 00:04:48,722 Oh, sure. 118 00:04:48,789 --> 00:04:51,057 The church organizes mission trips all over. 119 00:04:51,124 --> 00:04:52,859 Haiti, Romania, Nigeria. 120 00:04:52,926 --> 00:04:54,661 Then, maybe I'll spend a couple of years 121 00:04:54,728 --> 00:04:57,931 in a Methodist monastery to really hone my skills. 122 00:04:57,998 --> 00:05:00,033 And Bill's off the rails. 123 00:05:00,100 --> 00:05:01,502 Now hang on, Bill. 124 00:05:01,568 --> 00:05:04,638 You can't go jumping in headfirst like you usually do. 125 00:05:04,705 --> 00:05:08,174 Before you become a minister and run off to Africa, 126 00:05:08,241 --> 00:05:09,342 maybe you should try to find 127 00:05:09,409 --> 00:05:11,211 what you're looking for right here. 128 00:05:11,277 --> 00:05:13,714 Okay, but really, it's not up to me, 129 00:05:13,780 --> 00:05:16,883 so don't get mad if you're overruled by God. 130 00:05:22,288 --> 00:05:24,090 Morning. 131 00:05:24,157 --> 00:05:25,626 Beautiful Sunday, isn't it? 132 00:05:25,692 --> 00:05:28,094 Nice Bible, Mr. Dauterive. 133 00:05:28,161 --> 00:05:29,095 Thanks. 134 00:05:29,162 --> 00:05:30,731 It's waterproof, tear‐proof. 135 00:05:30,797 --> 00:05:33,967 The guy at the store said it could survive the Apocalypse. 136 00:05:34,034 --> 00:05:36,102 I guess you needed something more durable 137 00:05:36,169 --> 00:05:37,771 for those mission trips, huh? 138 00:05:37,838 --> 00:05:39,472 Oh, no, those are off, Hank. 139 00:05:39,540 --> 00:05:40,941 I'm not going anywhere. 140 00:05:41,007 --> 00:05:41,942 Really? 141 00:05:42,008 --> 00:05:42,943 Thank God. 142 00:05:43,009 --> 00:05:44,978 I had a long talk with Reverend Stroup 143 00:05:45,045 --> 00:05:46,747 and decided you were right. 144 00:05:46,813 --> 00:05:48,915 My purpose is right here in Arlen. 145 00:05:48,982 --> 00:05:51,317 Everything I need is in this church, 146 00:05:51,384 --> 00:05:54,721 all wrapped up with a green satin stole. 147 00:05:54,788 --> 00:05:57,290 Well, that's a weird way to put it, 148 00:05:57,357 --> 00:05:59,359 but I'm glad you came to your senses. 149 00:05:59,425 --> 00:06:02,195 Uh... do you want me to scoot over? 150 00:06:02,262 --> 00:06:03,429 No, thanks. I'm gonna grab 151 00:06:03,496 --> 00:06:04,965 a seat closer to the front. 152 00:06:07,433 --> 00:06:08,535 Good morning. 153 00:06:08,602 --> 00:06:09,870 Our Old Testament reading 154 00:06:09,936 --> 00:06:13,139 can be found on page 451 of your pew Bibles. 155 00:06:13,206 --> 00:06:14,675 Let us hear the Word. 156 00:06:14,741 --> 00:06:18,278 "Let him kiss me with the kisses of his mouth, 157 00:06:18,344 --> 00:06:21,181 for your love is better than the wine." 158 00:06:21,247 --> 00:06:23,183 Uh, what is this? 159 00:06:23,249 --> 00:06:24,885 Song of Solomon. 160 00:06:24,951 --> 00:06:28,088 Isn't it a little PG‐13 for church? 161 00:06:28,154 --> 00:06:29,690 Shh! 162 00:06:31,024 --> 00:06:35,295 "You have ravished my heart with one look of your eyes..." 163 00:06:35,361 --> 00:06:39,165 "I am my beloved's, 164 00:06:39,232 --> 00:06:41,935 and his desire is toward me..." 165 00:06:48,108 --> 00:06:49,743 No! 166 00:06:54,114 --> 00:06:55,381 Uh, I, uh... 167 00:06:55,448 --> 00:06:58,451 Sorry, I dropped my Bible here. 168 00:07:07,127 --> 00:07:08,962 Bill, open up. 169 00:07:09,029 --> 00:07:11,798 Bill, I know what's going on here. 170 00:07:11,865 --> 00:07:15,569 You and Reverend Stroup are... involved. 171 00:07:15,636 --> 00:07:17,337 That's crazy, Hank. 172 00:07:17,403 --> 00:07:18,872 I don't know what you're talking about. 173 00:07:18,939 --> 00:07:21,174 Pfff, crazy. 174 00:07:21,241 --> 00:07:22,643 Come on, Bill. 175 00:07:22,709 --> 00:07:26,780 You can come out. He knows. 176 00:07:32,218 --> 00:07:34,087 REVEREND STROUP: Relax, Hank. 177 00:07:34,154 --> 00:07:35,488 I won't bite. 178 00:07:35,556 --> 00:07:38,592 Unless you want her to. (chuckles) 179 00:07:38,659 --> 00:07:41,127 Sorry. Poorly timed joke, completely inappropriate, 180 00:07:41,194 --> 00:07:42,663 don't even know if it's true. 181 00:07:44,631 --> 00:07:47,400 Hank, it's okay‐‐ ministers are allowed to date. 182 00:07:47,467 --> 00:07:49,970 I'm not just a person of God. 183 00:07:50,036 --> 00:07:51,371 I'm a woman, too. 184 00:07:51,437 --> 00:07:54,440 Uh, I wouldn't know anything about that. 185 00:07:54,508 --> 00:07:56,276 Still, I've found that congregations 186 00:07:56,342 --> 00:07:57,511 can be less than accepting 187 00:07:57,578 --> 00:07:59,245 when it comes to this type of situation. 188 00:07:59,312 --> 00:08:00,914 Why do you think I left St. Paul? 189 00:08:00,981 --> 00:08:04,050 So if you wouldn't mind, can we keep this just between us? 190 00:08:06,887 --> 00:08:08,054 (sighs) 191 00:08:08,121 --> 00:08:09,389 All right. 192 00:08:09,455 --> 00:08:11,625 Thank you, thank you, thank you! 193 00:08:11,692 --> 00:08:13,359 I gotta go mow 194 00:08:13,426 --> 00:08:15,796 or water or something. 195 00:08:16,930 --> 00:08:19,866 I like that song, too. She sings like an angel. 196 00:08:19,933 --> 00:08:22,268 Who could Bill be talking to? 197 00:08:22,335 --> 00:08:23,804 We're all right here. 198 00:08:23,870 --> 00:08:27,007 Uh, it's probably just work. 199 00:08:27,073 --> 00:08:28,642 (giggling) 200 00:08:28,709 --> 00:08:30,176 Sorry, fellas. 201 00:08:30,243 --> 00:08:33,514 That's okay. We were just, uh... (phone ringing) 202 00:08:33,580 --> 00:08:35,115 Hello. 203 00:08:35,181 --> 00:08:36,983 Hi... 204 00:08:37,050 --> 00:08:39,219 uh, General. 205 00:08:39,285 --> 00:08:41,387 Sorry, I have to take this. 206 00:08:41,454 --> 00:08:43,857 (sighs) 207 00:08:46,059 --> 00:08:47,528 Oh, Drake. 208 00:08:47,594 --> 00:08:49,162 (knock at door) 209 00:08:49,229 --> 00:08:51,297 BILL: Hank. 210 00:08:53,133 --> 00:08:54,668 Hi, everybody! 211 00:08:54,735 --> 00:08:56,169 Hank, we need to talk. 212 00:08:56,236 --> 00:08:57,604 BOBBY: Hey, Mr. Dauterive, 213 00:08:57,671 --> 00:09:00,674 I think Joseph and I saw you out at Lake Arlen today 214 00:09:00,741 --> 00:09:01,975 when we were riding bikes. 215 00:09:02,042 --> 00:09:04,645 Uh, I'm sure it, was someone else. 216 00:09:04,711 --> 00:09:08,214 Mr. Dauterive has a very common shape. 217 00:09:08,281 --> 00:09:09,950 It sure looked like him. 218 00:09:10,016 --> 00:09:11,952 He was in his car with some woman. 219 00:09:12,018 --> 00:09:14,187 She was a prostitute! Bill! 220 00:09:14,254 --> 00:09:17,123 (nervous laughter) Just kidding. Wasn't me. 221 00:09:17,190 --> 00:09:18,792 Bill, outside. 222 00:09:22,328 --> 00:09:23,997 What do you want, Bill? 223 00:09:24,064 --> 00:09:27,033 Well, as a thank you for covering for my, 224 00:09:27,100 --> 00:09:29,670 you know, steamy secret relationship, 225 00:09:29,736 --> 00:09:31,404 I wanted to take you out to dinner. 226 00:09:31,471 --> 00:09:34,274 Uh, that's really not necessary. 227 00:09:34,340 --> 00:09:35,475 We'll go for steak. 228 00:09:35,542 --> 00:09:38,812 Good steak... Hmm. 229 00:09:38,879 --> 00:09:42,282 Prime steak... Hmm... 230 00:09:44,551 --> 00:09:45,586 Hank, don't be mad. 231 00:09:45,652 --> 00:09:46,720 Don't talk to me. 232 00:09:46,787 --> 00:09:48,154 I had to trick you. 233 00:09:48,221 --> 00:09:50,156 You wouldn't have come if I'd told you Karen and I 234 00:09:50,223 --> 00:09:53,359 wanted a romantic evening out, and we needed you for cover. 235 00:09:54,961 --> 00:09:57,898 It's so naughty being out in public, isn't it? 236 00:09:57,964 --> 00:10:00,200 No one in this restaurant knows we're an item. 237 00:10:00,266 --> 00:10:02,368 The secret drives me wild. 238 00:10:02,435 --> 00:10:03,770 How wild? 239 00:10:03,837 --> 00:10:05,305 That's my foot. 240 00:10:05,371 --> 00:10:06,573 Sorry. Sorry. 241 00:10:06,640 --> 00:10:08,241 Hey, there's one of those gypsy ladies 242 00:10:08,308 --> 00:10:10,376 selling roses and Tic‐Tacs. 243 00:10:10,443 --> 00:10:12,145 I'm gonna buy you one of each. 244 00:10:14,548 --> 00:10:16,517 Hank, I was thinking about taking Bill 245 00:10:16,583 --> 00:10:19,019 to this cute B&B outside McMaynerbury. 246 00:10:19,085 --> 00:10:20,654 Can you sneak away for an overnight? 247 00:10:20,721 --> 00:10:22,188 What? No! 248 00:10:22,255 --> 00:10:24,525 Reverend Stroup, I can't do this anymore. 249 00:10:24,591 --> 00:10:26,459 I don't want to "sneak away," 250 00:10:26,527 --> 00:10:28,529 I don't want to keep lying to everyone. 251 00:10:28,595 --> 00:10:29,663 And you shouldn't either. 252 00:10:29,730 --> 00:10:31,264 But I don't have a choice. 253 00:10:31,331 --> 00:10:33,534 If Bill and I want our relationship to work, 254 00:10:33,600 --> 00:10:34,901 we have to keep it a secret, 255 00:10:34,968 --> 00:10:37,671 or boom, it's St. Paul all over again. 256 00:10:37,738 --> 00:10:39,439 Well, it seems to me 257 00:10:39,506 --> 00:10:42,676 the things you have to keep secret are things you shouldn't be doing. 258 00:10:44,645 --> 00:10:47,413 You're right, Hank. It is wrong. 259 00:10:47,480 --> 00:10:48,715 I'll talk to Bill tonight. 260 00:10:51,652 --> 00:10:53,386 Sorry, Hank. 261 00:10:53,453 --> 00:10:57,090 Would've looked weird if I didn't buy one for you, too. 262 00:11:00,961 --> 00:11:02,963 Bobby, what are you doing? You can't take those. 263 00:11:03,029 --> 00:11:07,233 But these baby envelopes are perfect for all my little stuff. 264 00:11:07,300 --> 00:11:10,103 Well, you shouldn't have any "little stuff." 265 00:11:10,170 --> 00:11:12,105 Now put them back. 266 00:11:12,172 --> 00:11:13,774 REVEREND STROUP: Welcome, everyone. 267 00:11:13,840 --> 00:11:17,043 Before we begin this morning, I have an announcement. 268 00:11:17,110 --> 00:11:18,745 I hope it's the canned food drive. 269 00:11:18,812 --> 00:11:21,247 I can finally unload all that pumpkin pie filling. 270 00:11:21,314 --> 00:11:24,050 I've been keeping a secret from all of you, 271 00:11:24,117 --> 00:11:26,687 and it's time I come clean. 272 00:11:26,753 --> 00:11:27,988 (murmuring) 273 00:11:28,054 --> 00:11:30,490 I've been dating someone, 274 00:11:30,557 --> 00:11:33,193 and he's right here in this room. 275 00:11:33,259 --> 00:11:34,494 Oh, no. 276 00:11:34,561 --> 00:11:35,495 Bill? 277 00:11:35,562 --> 00:11:37,798 Peace be with you. 278 00:11:37,864 --> 00:11:39,866 Oh, my God. 279 00:11:39,933 --> 00:11:42,468 Hank, what's happening? 280 00:11:45,739 --> 00:11:49,042 This is a disaster of biblical proportions. 281 00:11:49,109 --> 00:11:52,378 Now Stroup's gonna shirk all her spiritual duties. 282 00:11:52,445 --> 00:11:53,880 I'm sure she won't, Dale. 283 00:11:53,947 --> 00:11:56,750 Aah, you know how women get when they're in love. 284 00:11:56,817 --> 00:11:59,452 It's all kissy‐face this, huggy‐pie that. 285 00:11:59,520 --> 00:12:02,589 Meanwhile, who's making sure I get into Heaven? 286 00:12:02,656 --> 00:12:04,457 No one. 287 00:12:04,525 --> 00:12:06,126 Hi, everybody. 288 00:12:06,192 --> 00:12:08,629 Afternoon, Bill, Reverend Stroup. 289 00:12:08,695 --> 00:12:11,164 Aw, Hank, please, call me Karen. 290 00:12:11,231 --> 00:12:13,499 Yeah, I'm, I'm not gonna do that. 291 00:12:13,567 --> 00:12:16,703 Relax, fellas. 292 00:12:16,770 --> 00:12:19,840 You don't have to be nervous around me. 293 00:12:19,906 --> 00:12:22,843 Dale, why don't you pass me one of those bad boys. 294 00:12:37,323 --> 00:12:40,393 Uh, I hear my dang ol' phone ringing, man. 295 00:12:40,460 --> 00:12:42,095 See you guys later, man. 296 00:12:45,098 --> 00:12:48,769 Sweetie, you've got some beer foam on your lip. 297 00:12:48,835 --> 00:12:50,336 (giggles) 298 00:12:50,403 --> 00:12:53,674 Oops, I forgot how ticklish you are. 299 00:12:53,740 --> 00:12:55,676 Oop, I forgot again! 300 00:12:55,742 --> 00:12:57,410 You are so cute. 301 00:12:58,478 --> 00:13:01,281 My back tire looks low. 302 00:13:01,347 --> 00:13:02,949 Yep, low. 303 00:13:03,016 --> 00:13:06,820 Uh, hey, Padre, salvation over here! 304 00:13:06,887 --> 00:13:09,956 (groans) 305 00:13:10,023 --> 00:13:13,527 I can't wait to share a popcorn with you. 306 00:13:17,430 --> 00:13:21,234 That's the third time tonight I've caught people staring at us. 307 00:13:21,301 --> 00:13:23,136 Oh, they're just jealous of our love. 308 00:13:23,203 --> 00:13:25,171 People will have to get used to it. 309 00:13:26,640 --> 00:13:28,775 Well, hello, you two. 310 00:13:28,842 --> 00:13:31,077 Bill, this is Justin and Sue from church. 311 00:13:31,144 --> 00:13:33,346 What a surprise to see you... 312 00:13:33,413 --> 00:13:34,581 and you. 313 00:13:34,648 --> 00:13:35,882 It's date night. 314 00:13:35,949 --> 00:13:37,584 We're seeing that new horror movie. 315 00:13:37,651 --> 00:13:40,887 I love to get scared so I can hold on to my man. 316 00:13:43,456 --> 00:13:44,725 (gunshots on‐screen) 317 00:13:44,791 --> 00:13:46,727 (woman screams) 318 00:13:46,793 --> 00:13:48,428 (bestial growl) 319 00:13:49,996 --> 00:13:52,498 Thanks for asking me to join the building committee. 320 00:13:52,566 --> 00:13:56,069 Actually, Hank, we got you here under false pretenses. 321 00:13:56,136 --> 00:14:00,406 This is about Reverend Stroup and her... relationship. 322 00:14:00,473 --> 00:14:01,407 Dang it. 323 00:14:01,474 --> 00:14:02,976 How do we put this, uh... 324 00:14:03,043 --> 00:14:05,178 the two of them together‐‐ well, it's... 325 00:14:05,245 --> 00:14:06,212 It's gross. 326 00:14:07,914 --> 00:14:09,783 Look, we're not saying they can't date... 327 00:14:09,850 --> 00:14:11,117 I'm saying that! 328 00:14:11,184 --> 00:14:13,019 Okay, we wish we could say that, but we're not. 329 00:14:13,086 --> 00:14:15,221 Can you just get them to tone it down a bit? 330 00:14:15,288 --> 00:14:17,658 (sighs) 331 00:14:17,724 --> 00:14:18,992 What do you mean? 332 00:14:19,059 --> 00:14:21,261 People have a problem with Karen and me dating? 333 00:14:21,327 --> 00:14:24,330 Everyone's just having a hard time getting used to it. 334 00:14:24,397 --> 00:14:27,300 Especially with the way you guys are carrying on. 335 00:14:27,367 --> 00:14:29,269 I can't control how I feel, Hank. 336 00:14:29,335 --> 00:14:30,504 We're in love. 337 00:14:30,571 --> 00:14:32,639 If I want to kiss my woman on the street corner, 338 00:14:32,706 --> 00:14:33,640 then I'm gonna do it! 339 00:14:33,707 --> 00:14:35,341 Now, now calm down, Bill. 340 00:14:35,408 --> 00:14:37,511 No one's saying you two can't date. 341 00:14:37,578 --> 00:14:38,645 What's going on? 342 00:14:38,712 --> 00:14:39,813 Who's saying we can't date? 343 00:14:39,880 --> 00:14:41,081 Everybody! 344 00:14:41,147 --> 00:14:43,083 Your deacon sent Hank here to break us up! 345 00:14:43,149 --> 00:14:45,051 It's... it's ricoculous! 346 00:14:45,118 --> 00:14:46,319 That's not true. 347 00:14:46,386 --> 00:14:48,488 No one wants to break anyone up. 348 00:14:48,555 --> 00:14:49,723 This is wrong, Bill. 349 00:14:49,790 --> 00:14:51,592 They can't tear us apart. 350 00:14:51,658 --> 00:14:53,660 I know, baby. Come here. 351 00:14:55,361 --> 00:14:56,963 Well, I hope you're happy, Hank. 352 00:14:57,030 --> 00:14:58,364 You've got my Karen so riled up, 353 00:14:58,431 --> 00:15:00,066 she's down at the church talking 354 00:15:00,133 --> 00:15:02,235 to your love‐hating deacon buddies right now. 355 00:15:02,302 --> 00:15:04,337 They don't hate love, Bill. 356 00:15:04,404 --> 00:15:07,073 They just hate your love. 357 00:15:07,140 --> 00:15:08,975 Sweetheart, are you okay? 358 00:15:09,042 --> 00:15:10,443 What did they deacon say? 359 00:15:10,511 --> 00:15:11,845 They said they were uncomfortable 360 00:15:11,912 --> 00:15:13,614 with our relationship. 361 00:15:13,680 --> 00:15:17,450 So what are they gonna do to you‐‐ stockade, public lashing? 362 00:15:17,518 --> 00:15:18,719 It's already done. 363 00:15:18,785 --> 00:15:22,623 I'm no longer the reverend of Arlen Methodist. 364 00:15:23,757 --> 00:15:25,258 This is unacceptable! 365 00:15:25,325 --> 00:15:27,027 They can't fire you for love. 366 00:15:27,093 --> 00:15:28,562 That's discrimination. 367 00:15:28,629 --> 00:15:29,963 They didn't fire me, Bill. 368 00:15:30,030 --> 00:15:31,364 I quit. 369 00:15:31,431 --> 00:15:34,000 We're gonna fight this. We're gonna... Wait. What? 370 00:15:34,067 --> 00:15:35,502 I wasn't gonna stand there 371 00:15:35,569 --> 00:15:38,038 while they suggested what we were doing is wrong. 372 00:15:38,104 --> 00:15:40,140 So I turned in my robe. 373 00:15:40,206 --> 00:15:43,810 So, our love is no longer forbidden? 374 00:15:43,877 --> 00:15:46,246 That's right. Isn't it wonderful? 375 00:15:46,312 --> 00:15:47,981 I'm gonna go start packing, 376 00:15:48,048 --> 00:15:49,583 so I can move in tonight. 377 00:15:49,650 --> 00:15:51,918 Move in? Move in? 378 00:15:51,985 --> 00:15:53,119 This is so sudden. 379 00:15:53,186 --> 00:15:54,420 I have to, Bill. 380 00:15:54,487 --> 00:15:56,823 I can't live at the church parsonage anymore. 381 00:15:56,890 --> 00:15:59,660 I'll see you soon. 382 00:16:03,296 --> 00:16:04,130 Huh. 383 00:16:04,197 --> 00:16:09,335 Wow, Stroup chose you over God. 384 00:16:09,402 --> 00:16:11,171 Huh. 385 00:16:16,409 --> 00:16:19,012 (sighs) 386 00:16:19,079 --> 00:16:20,446 Well, this is the last of it. 387 00:16:20,514 --> 00:16:22,983 Can't get rid of me now. (chuckles) 388 00:16:23,049 --> 00:16:25,786 (chuckles) 389 00:16:25,852 --> 00:16:27,153 This is nice, 390 00:16:27,220 --> 00:16:30,924 just you and me living a quiet, normal life. 391 00:16:30,991 --> 00:16:33,226 Yeah, not having to sneak around 392 00:16:33,293 --> 00:16:38,131 or worry what people think is much more relaxing. 393 00:16:38,198 --> 00:16:40,500 Almost boring, in fact. 394 00:16:40,567 --> 00:16:45,539 That shelf would be perfect for my snow babies! 395 00:16:45,606 --> 00:16:47,473 Snow babies? 396 00:16:47,541 --> 00:16:49,876 DALE: Can someone roll me another beer? 397 00:16:49,943 --> 00:16:51,678 Get it yourself, Dale. 398 00:16:51,745 --> 00:16:53,013 No way. 399 00:16:53,079 --> 00:16:55,348 Stroup's ex is bound to take vengeance on Bill, 400 00:16:55,415 --> 00:16:57,150 and I don't want to be collateral damage 401 00:16:57,217 --> 00:16:58,685 from one of His lightning bolts. 402 00:16:58,752 --> 00:17:00,286 I don't want her in my house! 403 00:17:00,353 --> 00:17:01,087 What? 404 00:17:01,154 --> 00:17:03,189 I thought I wanted her, 405 00:17:03,256 --> 00:17:05,058 but that was when our relationship 406 00:17:05,125 --> 00:17:07,961 was exciting and taboo, like Romeo and Juliet. 407 00:17:08,028 --> 00:17:10,396 Now we're just a normal, boring couple, 408 00:17:10,463 --> 00:17:12,933 and Juliet put all these weird little snow babies 409 00:17:12,999 --> 00:17:14,500 all over my house! 410 00:17:14,568 --> 00:17:16,637 Look, you can't be so quick to break it off. 411 00:17:16,703 --> 00:17:17,971 She gave up a lot for you. 412 00:17:18,038 --> 00:17:19,439 Don't you think I know that? 413 00:17:19,506 --> 00:17:22,108 I thought this was all part of God's plan. 414 00:17:22,175 --> 00:17:24,878 But if it is, then why am I so miserable? 415 00:17:24,945 --> 00:17:26,179 DALE: Someone's got to be. 416 00:17:26,246 --> 00:17:28,248 Maybe God was tired of her, too, 417 00:17:28,314 --> 00:17:31,084 and his plan was to dump her on your doorstep. 418 00:17:31,151 --> 00:17:33,987 Please take her back! Wait‐‐ 419 00:17:34,054 --> 00:17:36,289 I‐I don't mean "kill her" take her back. 420 00:17:36,356 --> 00:17:38,659 Oh, God, what am I gonna do? 421 00:17:38,725 --> 00:17:39,893 I can't break up with her. 422 00:17:39,960 --> 00:17:41,261 Tell you what, man, 423 00:17:41,327 --> 00:17:43,096 talking about get her to break up with you, man. 424 00:17:43,163 --> 00:17:44,330 That's how you do it, man. 425 00:17:44,397 --> 00:17:46,399 Brilliant, Boomhauer! 426 00:17:46,466 --> 00:17:48,735 Act like an ass, she dumps you, 427 00:17:48,802 --> 00:17:49,936 you're off the hook. 428 00:17:50,003 --> 00:17:52,372 Why has no one ever tried that before? 429 00:17:53,406 --> 00:17:54,808 You can't do that, Bill. 430 00:17:54,875 --> 00:17:57,343 I like being off the hook. 431 00:17:57,410 --> 00:18:00,881 I'm gonna do Boomhauer's idea. 432 00:18:00,947 --> 00:18:02,148 (sighs) 433 00:18:09,089 --> 00:18:10,957 Honey, you barely touched your dinner. 434 00:18:11,024 --> 00:18:12,826 Don't you like your mashed potatoes? 435 00:18:14,961 --> 00:18:16,362 (curtly): I've had better. 436 00:18:16,429 --> 00:18:18,932 I guess they are a little dry. 437 00:18:18,999 --> 00:18:20,834 Maybe they sat out too long. 438 00:18:20,901 --> 00:18:23,303 What are you trying to say, that I was late for dinner? 439 00:18:23,369 --> 00:18:24,538 No! I just didn't know 440 00:18:24,605 --> 00:18:26,306 when you were coming in from the alley. 441 00:18:26,372 --> 00:18:29,142 So, now I'm spending too much time with my friends. 442 00:18:29,209 --> 00:18:30,644 Bill, what are you talking about? 443 00:18:30,711 --> 00:18:31,845 You can't change me! 444 00:18:31,912 --> 00:18:34,380 If I want to hang out in the alley and drink beer 445 00:18:34,447 --> 00:18:37,918 and talk about the devil, then I'm gonna do it! 446 00:18:37,984 --> 00:18:39,252 If you don't like it, 447 00:18:39,319 --> 00:18:40,320 then you can break up with me. 448 00:18:40,386 --> 00:18:41,454 You want to break up with me? 449 00:18:41,522 --> 00:18:43,489 I don't want to break up with you. 450 00:18:43,557 --> 00:18:45,058 I love you. 451 00:18:45,125 --> 00:18:47,227 I know. 452 00:18:50,664 --> 00:18:55,509 Mom, why is Mr. Dauterive sitting out there in the dark? 453 00:18:57,403 --> 00:18:59,806 Hank, Bill's on the patio again! 454 00:18:59,873 --> 00:19:01,274 HANK: I'm on it. 455 00:19:01,341 --> 00:19:04,545 What's going on, Bill? 456 00:19:04,611 --> 00:19:06,079 I don't know what I'm gonna do. 457 00:19:06,146 --> 00:19:10,150 I tried what Boomhauer said, but she still won't leave me. 458 00:19:10,216 --> 00:19:12,352 I guess we're getting married. 459 00:19:12,418 --> 00:19:14,521 Bill, this is ridiculous. 460 00:19:14,588 --> 00:19:16,156 You can't spend the rest of your life 461 00:19:16,222 --> 00:19:18,792 with someone just because you're afraid to be honest with them. 462 00:19:18,859 --> 00:19:20,627 But honesty's hard. 463 00:19:20,694 --> 00:19:23,163 I know, but it's the right thing to do. 464 00:19:26,266 --> 00:19:27,500 There you are, sweetie. 465 00:19:27,568 --> 00:19:29,770 I thought you went to get us ice cream. 466 00:19:33,106 --> 00:19:35,909 No, Karen, the ice cream was a lie. 467 00:19:35,976 --> 00:19:37,744 Sit down. We need to talk. 468 00:19:37,811 --> 00:19:40,413 Now? Oh, God. 469 00:19:42,583 --> 00:19:45,519 What's going on out there, Dad? 470 00:19:45,586 --> 00:19:47,187 Mr. Dauterive and Reverend Stroup 471 00:19:47,253 --> 00:19:50,356 are breaking up on my patio. 472 00:19:50,423 --> 00:19:52,526 Really? Bobby, dry slower. 473 00:19:52,593 --> 00:19:54,728 Peggy, we can't watch this. 474 00:19:54,795 --> 00:19:56,296 Hank, we have to. 475 00:19:56,362 --> 00:19:58,031 When good people fail to watch, 476 00:19:58,098 --> 00:20:01,134 bad things happen. 477 00:20:01,201 --> 00:20:02,736 Huh, I pegged her for a cryer, 478 00:20:02,803 --> 00:20:03,737 not a screamer. 479 00:20:03,804 --> 00:20:05,471 Should I be seeing this? 480 00:20:05,539 --> 00:20:08,108 I feel like I'm growing up too fast. 481 00:20:08,174 --> 00:20:10,143 Dang it, don't stomp on the grass! 482 00:20:10,210 --> 00:20:11,845 I just reseeded that section. 483 00:20:11,912 --> 00:20:13,146 Wait, she's... 484 00:20:13,213 --> 00:20:14,147 Whoa! Whoa! 485 00:20:14,214 --> 00:20:15,816 I think she saw us. Duck! 486 00:20:19,119 --> 00:20:24,424 Our New Testament lesson is from the book of Matthew. Let us hear the Word. 487 00:20:25,726 --> 00:20:27,628 "And seeing the multitudes... 488 00:20:27,694 --> 00:20:31,131 So when's Reverend Stroup going to give sermons again? 489 00:20:31,197 --> 00:20:32,766 That temp guy goes on too long. 490 00:20:32,833 --> 00:20:33,934 I don't know. 491 00:20:34,000 --> 00:20:36,670 I think she's gonna be on probation for a while. 492 00:20:36,737 --> 00:20:38,271 You know, I can't help but think 493 00:20:38,338 --> 00:20:40,106 that this is partly my fault. 494 00:20:40,173 --> 00:20:43,143 Uh, it's kind of all your fault, Bill. 495 00:20:43,209 --> 00:20:45,445 Yeah, I guess you're right. 496 00:20:45,512 --> 00:20:49,115 You know, Hank, I think I finally figured out 497 00:20:49,182 --> 00:20:50,350 what God's plan is for me. 498 00:20:50,416 --> 00:20:52,152 Really? What's that? 499 00:20:52,218 --> 00:20:54,420 You know how you told me to fix my roof, 500 00:20:54,487 --> 00:20:56,923 and then you told me not to secret date our minister, 501 00:20:56,990 --> 00:20:58,324 and then after I did that 502 00:20:58,391 --> 00:21:00,226 I should break up with her like a man? 503 00:21:00,293 --> 00:21:01,261 Yeah? 504 00:21:01,327 --> 00:21:03,096 Well, I think God's plan for me 505 00:21:03,163 --> 00:21:04,965 is to always listen to you. 506 00:21:05,031 --> 00:21:06,700 Well, I don't know about that, 507 00:21:06,767 --> 00:21:10,436 but it has been 3,000 miles since your last oil change. 508 00:21:10,504 --> 00:21:12,105 Don't forget to take your car in. 509 00:21:12,172 --> 00:21:14,274 Thanks, Hank. 509 00:21:15,305 --> 00:22:15,661 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-36050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.