All language subtitles for Juice 2023 S02E03 Emporiums New Clothes 720p WEB-DL H264 BONEe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,357 OWL HOOTS 2 00:00:04,440 --> 00:00:08,157 This programme contains some strong language 3 00:00:08,240 --> 00:00:11,077 ♪ Majal needs the soul of a clown 4 00:00:11,160 --> 00:00:15,237 ♪ This twisted collection of souls lost and found 5 00:00:15,320 --> 00:00:19,357 ♪ But there is one soul that is yet to be found 6 00:00:19,440 --> 00:00:23,477 ♪ That soul is the soul of a clown 7 00:00:23,560 --> 00:00:27,477 ♪ Majal needs the soul of a clown 8 00:00:27,560 --> 00:00:30,237 ♪ Ah, give me the soul of a... ♪ 9 00:00:30,320 --> 00:00:32,397 Oh, shit... 10 00:00:32,480 --> 00:00:34,397 COINS CLATTER Sorry, sorry. Oh, my God! Oh. 11 00:00:34,480 --> 00:00:36,597 Um... Sorry, I'm just... Yeah. 12 00:00:36,680 --> 00:00:38,357 ♪ ..Clown! ♪ 13 00:00:38,440 --> 00:00:40,000 Hmm. 14 00:00:47,400 --> 00:00:50,757 ♪ It's such a crazy, crazy feeling 15 00:00:50,840 --> 00:00:52,357 ♪ I get weak in the knees 16 00:00:52,440 --> 00:00:55,917 ♪ My poor old head is a-reeling 17 00:00:56,000 --> 00:00:58,600 ♪ As I go deep into the funnel of love 18 00:01:01,720 --> 00:01:04,677 ♪ Here I go, falling down, down, down 19 00:01:04,760 --> 00:01:06,557 ♪ My mind is a blank 20 00:01:06,640 --> 00:01:09,837 ♪ My head is spinning around and around 21 00:01:09,920 --> 00:01:13,680 ♪ As I go deep into the funnel of love 22 00:01:15,760 --> 00:01:20,000 ♪ Deep into the funnel of love. ♪ 23 00:01:24,000 --> 00:01:26,677 Car insurance driving you mad? 24 00:01:26,760 --> 00:01:30,120 The best journeys are worth protecting. 25 00:01:33,000 --> 00:01:34,757 Sorry... Oop... 26 00:01:34,840 --> 00:01:36,797 Whoa! Sorry I'm late. 27 00:01:36,880 --> 00:01:39,157 Apparently, you can't give laughing gas to a six-year-old. 28 00:01:39,240 --> 00:01:41,037 OK, listen, I wanted to have a serious chat. 29 00:01:41,120 --> 00:01:43,517 CLOWN HORN HONKS 30 00:01:43,600 --> 00:01:45,517 Sorry. 31 00:01:45,600 --> 00:01:46,957 Um... 32 00:01:47,040 --> 00:01:49,917 So I've, um... I've been doing some thinking about my needs, 33 00:01:50,000 --> 00:01:51,677 and, basically, this isn't just about 34 00:01:51,760 --> 00:01:53,597 you stuffing my client into a cupboard, 35 00:01:53,680 --> 00:01:56,157 but I don't think that we should... Sorry, are you seeing this? 36 00:01:56,240 --> 00:01:57,357 What? 37 00:01:57,440 --> 00:01:59,677 He's just left a whole pizza untouched. 38 00:01:59,760 --> 00:02:02,877 OK. Some people, man... No, no, no. What are you doing? 39 00:02:02,960 --> 00:02:05,117 Jamma! That's £15. Here you go. 40 00:02:05,200 --> 00:02:07,640 No, no, I don't... I don't want any... 41 00:02:09,600 --> 00:02:12,197 Mmm! Well, it is delicious. Yeah. You're welcome. 42 00:02:12,280 --> 00:02:13,517 OK, can we just stay on topic, 43 00:02:13,600 --> 00:02:15,517 because I've got to go soon for a photo shoot. 44 00:02:15,600 --> 00:02:17,277 Photo shoot? For what? 45 00:02:17,360 --> 00:02:19,837 My book. No way! Oh, my God, what are you wearing? 46 00:02:19,920 --> 00:02:21,957 This. That?! 47 00:02:22,040 --> 00:02:23,197 Why? What's wrong with it? 48 00:02:23,280 --> 00:02:25,397 Well, no, it's just the vibe, isn't it? It's a bit... 49 00:02:25,480 --> 00:02:26,637 What? 50 00:02:26,720 --> 00:02:29,517 You look like someone who decants their cereal into containers. 51 00:02:29,600 --> 00:02:31,597 I do decant cereal into containers. 52 00:02:31,680 --> 00:02:33,640 Cereal already comes in a container. 53 00:02:35,600 --> 00:02:37,157 You know what? I think we just have 54 00:02:37,240 --> 00:02:39,277 a different idea of what a partnership is. 55 00:02:39,360 --> 00:02:40,557 No, we don't. No? 56 00:02:40,640 --> 00:02:42,917 No. Where do you see us in ten years, Jamma? 57 00:02:43,000 --> 00:02:46,437 Mykonos. No. Malaga. No! 58 00:02:46,520 --> 00:02:47,597 Blackpool? 59 00:02:47,680 --> 00:02:48,757 I want a family... 60 00:02:48,840 --> 00:02:50,517 JAMMA CHOKES ..with someone who can 61 00:02:50,600 --> 00:02:52,517 carve a turkey or... or fix a light, 62 00:02:52,600 --> 00:02:56,517 or raise a child in a home that we have built together. 63 00:02:56,600 --> 00:02:58,717 I just think turkey is quite a dry meat. 64 00:02:58,800 --> 00:03:00,517 I can't be with someone who needs fixing. 65 00:03:00,600 --> 00:03:01,757 I don't need fixing. 66 00:03:01,840 --> 00:03:03,517 Everything you touch turns to chaos. 67 00:03:03,600 --> 00:03:05,957 That is not true. What are you talking about? 68 00:03:06,040 --> 00:03:07,760 Is that my anchovy pizza? 69 00:03:09,600 --> 00:03:12,997 Oh, my God. Jamma, they just went outside for a smoke. 70 00:03:13,080 --> 00:03:15,637 Um, sorry. We will order you another pizza. 71 00:03:15,720 --> 00:03:16,717 We haven't got time. 72 00:03:16,800 --> 00:03:18,677 We've got to get to my daughter's engagement party. 73 00:03:18,760 --> 00:03:20,397 Well, I think if we just calmly... 74 00:03:20,480 --> 00:03:21,997 Mate... 75 00:03:22,080 --> 00:03:23,517 ...don't tell me to calm down. 76 00:03:23,600 --> 00:03:26,437 Er, it was just the waitress. It's her first day, bless her. 77 00:03:26,520 --> 00:03:28,037 Which one? 78 00:03:28,120 --> 00:03:30,077 Which... 79 00:03:30,160 --> 00:03:31,637 Which bloody waitress? 80 00:03:31,720 --> 00:03:33,117 Oh... 81 00:03:33,200 --> 00:03:34,640 ...that bloody one. 82 00:03:37,440 --> 00:03:38,917 Darling...? 83 00:03:39,000 --> 00:03:40,757 Are you serious? Might as well while we can. 84 00:03:40,840 --> 00:03:43,557 Did one of these blokes order this pizza from you? 85 00:03:43,640 --> 00:03:45,520 I ain't taken their order yet. 86 00:03:50,040 --> 00:03:51,080 Thank you. 87 00:03:52,960 --> 00:03:55,000 What have you got to say for yourselves? 88 00:03:58,120 --> 00:04:00,320 We could do with some chilli oil? 89 00:04:04,080 --> 00:04:06,837 Whoa! Fine. Oh, my God! 90 00:04:06,920 --> 00:04:08,037 That was too much. 91 00:04:08,120 --> 00:04:11,157 I know, right? God, some people are out of control. 92 00:04:11,240 --> 00:04:12,517 Ohhhh! 93 00:04:12,600 --> 00:04:14,557 I've got a stain on my jacket. 94 00:04:14,640 --> 00:04:17,117 Oh, I'll get it... No, Jamma. 95 00:04:17,200 --> 00:04:19,477 Not everything's a fucking clown act. 96 00:04:19,560 --> 00:04:21,957 All right, I was just trying to... 97 00:04:22,040 --> 00:04:23,277 I'm sorry. 98 00:04:23,360 --> 00:04:24,677 SIGHS DEEPLY 99 00:04:24,760 --> 00:04:26,397 Have you got a tissue, please? 100 00:04:26,480 --> 00:04:28,357 Yeah, I think, um... It's a bit... 101 00:04:28,440 --> 00:04:29,880 Oh. Oh, shit, no. 102 00:04:32,320 --> 00:04:33,680 I came straight from work. 103 00:04:37,600 --> 00:04:39,517 CLEARS THROAT 104 00:04:39,600 --> 00:04:41,640 I think we should stop seeing each other. 105 00:04:44,360 --> 00:04:46,640 Wait, I love-ove you... 106 00:04:49,240 --> 00:04:50,960 You can't even say I love you. 107 00:04:57,600 --> 00:05:00,037 Ah, the clown. 108 00:05:00,120 --> 00:05:01,997 So eager to be loved, 109 00:05:02,080 --> 00:05:05,640 yet deep inside knowing himself to be unworthy. 110 00:05:06,600 --> 00:05:08,717 Tragique, don't you think? 111 00:05:08,800 --> 00:05:10,997 I... I don't have change, sorry. 112 00:05:11,080 --> 00:05:14,640 'Tis not I who needs change, Jamma. 113 00:05:16,200 --> 00:05:17,437 How'd you know my name? 114 00:05:17,520 --> 00:05:19,600 Your, er... name badge there. 115 00:05:20,880 --> 00:05:24,077 Mr Majal. Soul merchant. 116 00:05:24,160 --> 00:05:27,640 If you're looking for answers, do drop by my emporium sometime. 117 00:05:29,600 --> 00:05:31,117 I swear that was a vape shop. 118 00:05:31,200 --> 00:05:32,437 No, it's not a vape shop. 119 00:05:32,520 --> 00:05:34,157 I had a mate who literally bought a vape there this morning. 120 00:05:34,240 --> 00:05:36,877 No, it can't have been a vape. It was probably an inhaler. 121 00:05:36,960 --> 00:05:40,277 I do remember someone quite wheezy coming in this morning. 122 00:05:40,360 --> 00:05:41,477 So what exactly do you sell? 123 00:05:41,560 --> 00:05:43,640 Not vapes. OK. Basically. 124 00:05:46,320 --> 00:05:47,640 My card. 125 00:05:50,200 --> 00:05:54,640 A storm is coming, Jamma. 126 00:05:56,920 --> 00:05:58,320 You dropped your vape. 127 00:06:02,040 --> 00:06:05,597 Yes. I'm... looking after it for a friend. 128 00:06:05,680 --> 00:06:07,400 Right. Anyway... 129 00:06:08,640 --> 00:06:10,237 SQUAWKS 130 00:06:10,320 --> 00:06:12,037 JAMMA COUGHS 131 00:06:12,120 --> 00:06:13,560 I can still see you. 132 00:06:42,480 --> 00:06:44,957 This is a Banana Line train to Gravesend. 133 00:06:45,040 --> 00:06:47,237 If you see something that doesn't look right, 134 00:06:47,320 --> 00:06:48,717 please talk to a member of staff. 135 00:06:48,800 --> 00:06:51,080 See it, say it, a storm is coming. 136 00:07:00,600 --> 00:07:02,717 Oh. Hi, Isaac. 137 00:07:02,800 --> 00:07:05,157 Hey, my guy. It's therapy time. 138 00:07:05,240 --> 00:07:08,637 Ah... Sorry, Isaac, I can't today. 139 00:07:08,720 --> 00:07:11,917 I can't make good art until I know what my trauma is. 140 00:07:12,000 --> 00:07:13,757 Right. Um, the thing is, 141 00:07:13,840 --> 00:07:15,917 I'm getting my photographs taken for my book. 142 00:07:16,000 --> 00:07:17,477 Cool. What are you wearing? 143 00:07:17,560 --> 00:07:19,877 Well, I was going to wear this, but now I have to change. 144 00:07:19,960 --> 00:07:21,077 Because of the vibe? 145 00:07:21,160 --> 00:07:23,877 No, actually, because of the stain. Sorry, what vibe? 146 00:07:23,960 --> 00:07:25,717 Oh. It's fine. I'll get out of your hair. 147 00:07:25,800 --> 00:07:27,517 No, wait... 148 00:07:27,600 --> 00:07:31,197 Argh... Yeah. Maybe I can help you... 149 00:07:31,280 --> 00:07:32,640 ...if you can help me. 150 00:07:34,600 --> 00:07:38,200 Grey, grey, grey, grey, grey, tweed, herringbone. 151 00:07:40,080 --> 00:07:42,397 Corduroy elbow patch? Really? 152 00:07:42,480 --> 00:07:44,717 Well? 153 00:07:44,800 --> 00:07:46,757 People are going to judge this book by its cover. 154 00:07:46,840 --> 00:07:48,917 OK. What... What do you think the issue is? 155 00:07:49,000 --> 00:07:52,117 I hate to break it to you, but, um... 156 00:07:52,200 --> 00:07:53,917 ...yeah, you white. 157 00:07:54,000 --> 00:07:56,117 Sorry? Inheritance tax white. 158 00:07:56,200 --> 00:07:58,357 Right... Whitey-white white. 159 00:07:58,440 --> 00:08:01,280 I don't think I can do anything about that. Can I...? 160 00:08:02,600 --> 00:08:05,477 Yeah, no. No, no, right. Come on, Isaac, just... 161 00:08:05,560 --> 00:08:09,757 Can't you just make something, like, super funky out of all this lot? 162 00:08:09,840 --> 00:08:13,277 I'm an artist, not a magician. Well, what else do you need? 163 00:08:13,360 --> 00:08:16,517 Give me 48 hours, a Jacobean ruff and a welding torch. 164 00:08:16,600 --> 00:08:18,517 DOORBELL RINGS Ohh! 165 00:08:18,600 --> 00:08:19,917 That's the photographer! 166 00:08:20,000 --> 00:08:22,160 Hey, that's OK. I have a plan B. 167 00:08:38,320 --> 00:08:39,640 Hi, Mum. 168 00:08:40,600 --> 00:08:41,717 What, Jamal? 169 00:08:41,800 --> 00:08:43,917 Oh, no, just, you know... I miss you. 170 00:08:44,000 --> 00:08:45,637 I'm booked and busy. 171 00:08:45,720 --> 00:08:47,437 Yeah. Yeah, no, I know. 172 00:08:47,520 --> 00:08:50,237 I just, um, wondered if I could come home, 173 00:08:50,320 --> 00:08:52,517 maybe stay in my old room. 174 00:08:52,600 --> 00:08:54,237 I'm using it for my bodily needs. 175 00:08:54,320 --> 00:08:55,957 Please stop calling it bodily needs. 176 00:08:56,040 --> 00:08:57,557 Fine. Sex. 177 00:08:57,640 --> 00:09:00,317 No! Bodily needs is good, actually. 178 00:09:00,400 --> 00:09:02,037 Ma, please. 179 00:09:02,120 --> 00:09:04,560 Guy doesn't want to see me any more. 180 00:09:06,600 --> 00:09:07,757 I feel really alone. 181 00:09:07,840 --> 00:09:09,437 Would it help if I tell you, 182 00:09:09,520 --> 00:09:12,237 when you were a child you were quite unlovable? 183 00:09:12,320 --> 00:09:13,317 No, it wouldn't. 184 00:09:13,400 --> 00:09:16,000 Stop feeling sad, Jamal. This is not who you are. 185 00:09:17,800 --> 00:09:19,997 What if I don't like who I am? 186 00:09:20,080 --> 00:09:21,680 Then change. 187 00:09:22,920 --> 00:09:26,917 And if you want to mention about my bodily needs to your dad, 188 00:09:27,000 --> 00:09:29,037 you have my permission. 189 00:09:29,120 --> 00:09:30,640 Why would I do that...? 190 00:10:09,520 --> 00:10:11,077 SHOP BELL RINGS 191 00:10:11,160 --> 00:10:13,240 DOOR CREAKS 192 00:10:29,160 --> 00:10:30,680 Hello? 193 00:10:34,920 --> 00:10:37,000 DOOR SLAMS AND LOCKS 194 00:10:38,040 --> 00:10:39,520 Hello? 195 00:10:53,200 --> 00:10:56,080 Have you ever run away with a travelling show? 196 00:10:57,600 --> 00:11:00,517 Uh, no, but I used to work in marketing. 197 00:11:00,600 --> 00:11:02,917 Oh, what I wouldn't do 198 00:11:03,000 --> 00:11:06,997 to revive my glorious troupe of freaks. 199 00:11:07,080 --> 00:11:08,317 You see, boy, 200 00:11:08,400 --> 00:11:12,240 everyone has their part to play in the circus of life. 201 00:11:14,320 --> 00:11:17,080 The strongman - uuugh - he lifts. 202 00:11:18,600 --> 00:11:21,757 The bullfighter - flaunts. 203 00:11:21,840 --> 00:11:23,480 Ahhhh! 204 00:11:24,560 --> 00:11:26,237 The stilts... 205 00:11:26,320 --> 00:11:28,880 ...they complicate my risk assessment. 206 00:11:30,000 --> 00:11:31,640 And the clown... 207 00:11:33,200 --> 00:11:34,957 CHUCKLES 208 00:11:35,040 --> 00:11:38,520 Oh, the clown has no skill but his own stupidity. 209 00:11:40,040 --> 00:11:43,157 I can unburden you from yourself. 210 00:11:43,240 --> 00:11:46,077 From this ridiculous costume. 211 00:11:46,160 --> 00:11:47,757 That's just my actual clothes. 212 00:11:47,840 --> 00:11:50,517 This helmet of regret. 213 00:11:50,600 --> 00:11:51,637 All right, bit harsh. 214 00:11:51,720 --> 00:11:53,197 The yurt of horror. 215 00:11:53,280 --> 00:11:55,157 OK, well, this is who I am. Ah! 216 00:11:55,240 --> 00:11:59,157 But is this who your guy wants to be with? 217 00:11:59,240 --> 00:12:00,517 How'd you know his name? 218 00:12:00,600 --> 00:12:03,757 I don't. Right. 219 00:12:03,840 --> 00:12:06,997 Wait a minute. Is your guy actually called Guy? 220 00:12:07,080 --> 00:12:09,317 Yeah, he is, yeah. Oh! It's confusing... 221 00:12:09,400 --> 00:12:11,397 Behold! 222 00:12:11,480 --> 00:12:13,040 Your future. 223 00:12:17,600 --> 00:12:18,957 In you go. 224 00:12:19,040 --> 00:12:20,517 CHILD GIGGLING 225 00:12:20,600 --> 00:12:22,000 Go on. 226 00:12:26,840 --> 00:12:29,557 Isabella? Yes, Daddy? 227 00:12:29,640 --> 00:12:32,477 Oh, hello. My little tornado of energy. 228 00:12:32,560 --> 00:12:34,997 Woo-woo! Should we give Papa his gift? 229 00:12:35,080 --> 00:12:36,240 Yeah. Yeah? 230 00:12:40,040 --> 00:12:42,517 Hope everyone's hungry. That looks absolutely delicious. 231 00:12:42,600 --> 00:12:45,557 Oh, stop it! So, we have got you a little gift, haven't we? 232 00:12:45,640 --> 00:12:47,237 Oh, you shouldn't have. 233 00:12:47,320 --> 00:12:49,237 I hope it's not too boring. 234 00:12:49,320 --> 00:12:53,717 Hey, boring is just another word for reliable and consistent. 235 00:12:53,800 --> 00:12:56,037 Aww. 236 00:12:56,120 --> 00:12:57,677 Hell of a view. 237 00:12:57,760 --> 00:12:59,120 Hell of a view, too. 238 00:13:00,440 --> 00:13:02,277 Hell of a view?! 239 00:13:02,360 --> 00:13:03,877 That's our thing. 240 00:13:03,960 --> 00:13:05,040 Nigel, baby... 241 00:13:06,520 --> 00:13:08,320 ...I think that lamp's blinking. 242 00:13:11,080 --> 00:13:12,717 Guy, it's me. 243 00:13:12,800 --> 00:13:14,557 Guy? 244 00:13:14,640 --> 00:13:16,957 It's Jamma. 245 00:13:17,040 --> 00:13:19,037 Hell of a view! 246 00:13:19,120 --> 00:13:20,877 Guy, what do... No! Hell of a... 247 00:13:20,960 --> 00:13:23,240 JAMMA'S VOICE IS SILENCED 248 00:13:26,040 --> 00:13:28,237 Right, that's fixed. 249 00:13:28,320 --> 00:13:30,957 DISTANTLY ECHOING: Hell of a view! Hell of a view! 250 00:13:31,040 --> 00:13:33,360 Hell of a vi-i-iew! 251 00:13:37,840 --> 00:13:39,037 I don't want to be the lamp. 252 00:13:39,120 --> 00:13:42,037 Then who do you want to be? 253 00:13:42,120 --> 00:13:43,797 The kid. 254 00:13:43,880 --> 00:13:45,757 You what? I want to be the kid. 255 00:13:45,840 --> 00:13:48,277 You can't be the kid. Why not? Cos the kid's the kid. 256 00:13:48,360 --> 00:13:49,517 Yeah, but she got all the attention. 257 00:13:49,600 --> 00:13:51,157 You're already a kid. That's the problem. 258 00:13:51,240 --> 00:13:52,237 I thought I was the lamp! 259 00:13:52,320 --> 00:13:53,600 SIGHS SCORNFULLY 260 00:13:59,080 --> 00:14:00,640 I want to be Nigel! 261 00:14:04,400 --> 00:14:07,437 Then Nigel you shall be. 262 00:14:07,520 --> 00:14:09,240 THUNDERCLAP 263 00:14:17,840 --> 00:14:20,440 SHOP BELL RINGS Excuse me. Do you sell vapes? 264 00:14:22,800 --> 00:14:24,000 God's sake! 265 00:14:26,840 --> 00:14:28,437 Go on, then. What you after? 266 00:14:28,520 --> 00:14:30,360 Triple mango. MOCKING: Triple mango! 267 00:14:33,120 --> 00:14:35,357 Isaac, I'm not sure this works. 268 00:14:35,440 --> 00:14:37,517 They're my clothes, of course they'll work. 269 00:14:37,600 --> 00:14:39,277 Just come on out. You'll look great. 270 00:14:39,360 --> 00:14:40,880 DOOR OPENS 271 00:14:44,600 --> 00:14:46,357 How do you look even whiter? 272 00:14:46,440 --> 00:14:48,117 Great. I make even your clothes look bad. 273 00:14:48,200 --> 00:14:49,877 No, no, no, we can still make this work. 274 00:14:49,960 --> 00:14:52,037 What's the demographic for your book? 275 00:14:52,120 --> 00:14:54,517 I don't know, it's like 40s and sophisticated... 276 00:14:54,600 --> 00:14:57,517 Rich, entitled... No, self-improvement enthusiasts. 277 00:14:57,600 --> 00:15:00,157 People with wine cellars having a midlife crisis. 278 00:15:00,240 --> 00:15:01,997 No, we call it a life pivot now. 279 00:15:02,080 --> 00:15:03,917 That's a weird thing to call a wine cellar. 280 00:15:04,000 --> 00:15:07,917 Right. Isaac... I just don't want to look like a cliche therapist. 281 00:15:08,000 --> 00:15:10,917 That's it. Which is exactly what a cliche therapist would say. 282 00:15:11,000 --> 00:15:13,157 In order to not be a cliche therapist, 283 00:15:13,240 --> 00:15:16,437 you need to lean even more into being a cliche therapist. 284 00:15:16,520 --> 00:15:17,917 Ready? 285 00:15:18,000 --> 00:15:19,557 Um... Yeah, we're ready. 286 00:15:19,640 --> 00:15:22,277 At this rate, I'll be a tortured artist in no time. 287 00:15:22,360 --> 00:15:23,720 Oh, no. 288 00:15:28,920 --> 00:15:30,040 Right. 289 00:15:35,520 --> 00:15:37,840 THUNDER CRASHES 290 00:15:39,760 --> 00:15:40,880 Cheers. 291 00:15:43,360 --> 00:15:44,717 Ooh! 292 00:15:44,800 --> 00:15:46,837 Hoo! Ha! Ah! 293 00:15:46,920 --> 00:15:48,157 Jesus! 294 00:15:48,240 --> 00:15:51,077 Wiggle your feet out, so you're standing a bit wider. 295 00:15:51,160 --> 00:15:52,877 Now you own land. 296 00:15:52,960 --> 00:15:55,197 Chin down. What are you doing with your chin? 297 00:15:55,280 --> 00:15:56,917 Chin down with the attitude of chin up, 298 00:15:57,000 --> 00:15:59,477 but just look comfortable. You got it. 299 00:15:59,560 --> 00:16:02,477 Sorry, are we sure about the wine? No, it's great! It's aspirational. 300 00:16:02,560 --> 00:16:04,477 You know what? Offer us the wine. We want some of this. 301 00:16:04,560 --> 00:16:06,237 Yeah, you can have this lifestyle too. 302 00:16:06,320 --> 00:16:07,597 Yeah. Get this, get this. 303 00:16:07,680 --> 00:16:10,077 Hey. Is this a good time to talk about my trauma? 304 00:16:10,160 --> 00:16:11,437 Great. 305 00:16:11,520 --> 00:16:13,917 It's a bit cold. Don't be such a baby! 306 00:16:14,000 --> 00:16:16,040 Eee... Ooh! 307 00:16:18,800 --> 00:16:20,917 THUNDER CRASHES 308 00:16:21,000 --> 00:16:23,757 The wind's going crazy in your face. Your hair's going everywhere... 309 00:16:23,840 --> 00:16:25,717 I've got a hat on. So here's the thing, 310 00:16:25,800 --> 00:16:27,917 I think my art's shit because I don't have any trauma. 311 00:16:28,000 --> 00:16:30,997 Right. Er... Relax your shoulders. Do some shoulder rolls. 312 00:16:31,080 --> 00:16:33,997 Get that, get that, get the shoulder rolls. 313 00:16:34,080 --> 00:16:35,960 HE WHIMPERS 314 00:16:41,680 --> 00:16:44,200 Eee... Oh, ya... Ha! 315 00:16:47,000 --> 00:16:48,400 It's the time. 316 00:16:49,360 --> 00:16:50,760 Ha... 317 00:16:54,160 --> 00:16:55,717 BLOWS TRUMPET 318 00:16:55,800 --> 00:16:57,237 I think maybe it is my family. 319 00:16:57,320 --> 00:16:59,357 You know, I always felt invisible around them. Don't pout. 320 00:16:59,440 --> 00:17:01,917 Well, my publisher is not going to sign any of this off. 321 00:17:02,000 --> 00:17:03,277 Give me a pose that says, 322 00:17:03,360 --> 00:17:06,957 "I just built a walk-in wardrobe for my labradoodle." 323 00:17:07,040 --> 00:17:08,477 HE MUMBLES 324 00:17:08,560 --> 00:17:10,560 HE LAUGHS MANIACALLY 325 00:17:17,600 --> 00:17:20,717 I think Jamma stole all the trauma in the family... 326 00:17:20,800 --> 00:17:22,157 Oh, really? ..and left none of it for me. 327 00:17:22,240 --> 00:17:25,277 Do you know how unfair that is? Does that make Jamma my trauma? 328 00:17:25,360 --> 00:17:27,117 Does that make Jamma YOUR trauma? 329 00:17:27,200 --> 00:17:29,317 Does that mean we're trauma-bonded now, Guy? 330 00:17:29,400 --> 00:17:31,240 Oh, my God, uh! 331 00:17:36,000 --> 00:17:37,717 Guy? What's up? 332 00:17:37,800 --> 00:17:39,120 I still look boring. 333 00:17:41,360 --> 00:17:43,917 Holy shit. 334 00:17:44,000 --> 00:17:45,637 I look boring. 335 00:17:45,720 --> 00:17:49,040 Yes. That was the main objective. 336 00:17:54,360 --> 00:17:55,997 My Guy? 337 00:17:56,080 --> 00:17:58,200 This is not why I wrote a book, OK? 338 00:18:03,000 --> 00:18:05,040 Well, why did you write a book? 339 00:18:06,600 --> 00:18:08,917 Why did I write a book? Yeah. 340 00:18:09,000 --> 00:18:11,957 Because I wanted to create more nuanced narratives 341 00:18:12,040 --> 00:18:13,880 around queer relationship models. 342 00:18:15,000 --> 00:18:16,957 And because I wanted to be more interesting. 343 00:18:17,040 --> 00:18:18,637 Hmm. You are interesting. 344 00:18:18,720 --> 00:18:20,117 No, I'm not. Actually not... 345 00:18:20,200 --> 00:18:22,637 ...not next to Jamma. He's, like, the zany one. 346 00:18:22,720 --> 00:18:25,997 I'm the one that decants cereal into containers. 347 00:18:26,080 --> 00:18:27,717 Why would anyone do that? 348 00:18:27,800 --> 00:18:28,877 I know. 349 00:18:28,960 --> 00:18:30,280 Yeah, it's fucked up. 350 00:18:32,000 --> 00:18:33,597 Yeah, I know. 351 00:18:33,680 --> 00:18:34,917 Cereal already comes in a container. 352 00:18:35,000 --> 00:18:37,600 SARCASTICALLY: Oh, oh, does it? Oh, wow. Thank you. 353 00:18:41,120 --> 00:18:43,917 OK, um... how about you wear something zany, then? 354 00:18:44,000 --> 00:18:45,917 We haven't got any time, Isaac. Where the hell are we going to find 355 00:18:46,000 --> 00:18:49,040 an outfit that's not yours or mine, huh? 356 00:19:02,840 --> 00:19:06,157 So edgy, so unpredictable, so subversive. 357 00:19:06,240 --> 00:19:09,117 Genius, thy name is Isaac. This is it. 358 00:19:09,200 --> 00:19:12,237 Fuck the system! Fuck the system! Say it. 359 00:19:12,320 --> 00:19:13,677 Say it with your chest. Fuck the system! 360 00:19:13,760 --> 00:19:17,277 Yeah, go on, fuck off, system. You getting this? Whoo! 361 00:19:17,360 --> 00:19:19,957 Fuck decanting cereal into containers. 362 00:19:20,040 --> 00:19:22,040 Fuck it all! Fuck it all and eat it. Yes! 363 00:19:25,760 --> 00:19:29,477 Ooh! I'm craving a boiled sweet. 364 00:19:29,560 --> 00:19:31,197 Wow. 365 00:19:31,280 --> 00:19:34,077 I'm feeling a sudden urge to open an ISA account. 366 00:19:34,160 --> 00:19:37,397 Yes. It's working. Why have I never thought of a pension before? 367 00:19:37,480 --> 00:19:40,757 Yes. I mean, starting at 25 versus 35 could double my savings 368 00:19:40,840 --> 00:19:42,997 due to compound interest. How do I know that?! 369 00:19:43,080 --> 00:19:45,717 You know, you're sucking the life out of me! 370 00:19:45,800 --> 00:19:48,037 Perfect. 371 00:19:48,120 --> 00:19:49,717 Wait. 372 00:19:49,800 --> 00:19:51,437 What if this doesn't work out? 373 00:19:51,520 --> 00:19:53,917 Well, I have a very flexible returns policy. 374 00:19:54,000 --> 00:19:57,397 Which is? Two working days or... 375 00:19:57,480 --> 00:19:59,160 ...the next blood moon. 376 00:20:01,000 --> 00:20:02,917 When's the next blood moon? 377 00:20:03,000 --> 00:20:06,477 Two working days, subject to availability. 378 00:20:06,560 --> 00:20:07,757 My mood may change without notice. 379 00:20:07,840 --> 00:20:10,160 Terms and conditions apply. ATOL protected. 380 00:20:11,760 --> 00:20:13,717 Sounds good. 381 00:20:13,800 --> 00:20:15,957 Thank you. Ah! HE GASPS 382 00:20:16,040 --> 00:20:18,680 I have such a firm handshake! Oh, my God! 383 00:20:19,720 --> 00:20:22,160 Oh, it's amazing. BELL RINGS 384 00:20:31,600 --> 00:20:33,557 At first, he wasn't sure about the pin badge, 385 00:20:33,640 --> 00:20:34,837 then that's when I said, 386 00:20:34,920 --> 00:20:37,357 "I'm not a personal shopper. "I'm a personal swapper." 387 00:20:37,440 --> 00:20:38,437 Genius, right? 388 00:20:38,520 --> 00:20:40,557 Isaac, you've made him look like a racist. 389 00:20:40,640 --> 00:20:43,437 No, no, it's Antifa vibes, OK? It's subversive. 390 00:20:43,520 --> 00:20:44,917 Not on Guy it's not. 391 00:20:45,000 --> 00:20:47,797 How is it racist if I'm the one who styled it? 392 00:20:47,880 --> 00:20:50,157 Because no-one is going to know that. 393 00:20:50,240 --> 00:20:52,757 What if he's a therapist who's been through things? 394 00:20:52,840 --> 00:20:54,480 What, like an EDL march? 395 00:20:56,000 --> 00:20:57,677 Thanks, Isaac. 396 00:20:57,760 --> 00:21:00,437 God, you really stopped me from looking like a pillock. 397 00:21:00,520 --> 00:21:02,717 All good. Thanks for the lift. 398 00:21:02,800 --> 00:21:04,960 All right. See you at the book launch. 399 00:21:06,000 --> 00:21:07,480 You look like a fascist! 400 00:21:10,640 --> 00:21:12,680 Ohhh! 401 00:21:17,000 --> 00:21:19,277 Hiya. It's Guy. Um, can you give me a call when you get this? 402 00:21:19,360 --> 00:21:22,917 I just, um, sent you an email. Um, maybe don't open the attachments. 403 00:21:23,000 --> 00:21:26,357 Um... You know what? Can you just come and meet me? 404 00:21:26,440 --> 00:21:29,197 I'm going to send you my location, OK? Thanks. Bye. 405 00:21:29,280 --> 00:21:31,717 Guy? Uh... 406 00:21:31,800 --> 00:21:33,597 Jamma? What's happened to you? 407 00:21:33,680 --> 00:21:34,997 What happened to you? 408 00:21:35,080 --> 00:21:37,637 It's Isaac. Oh. Yeah. 409 00:21:37,720 --> 00:21:39,997 Well, at least the photos aren't going to be boring. 410 00:21:40,080 --> 00:21:42,597 Boring is a good thing. 411 00:21:42,680 --> 00:21:43,877 What? 412 00:21:43,960 --> 00:21:45,437 HE LAUGHS NERVOUSLY 413 00:21:45,520 --> 00:21:48,917 Yeah. Yeah. Boring is, um... 414 00:21:49,000 --> 00:21:51,917 ...just another word for reliable and consistent. 415 00:21:52,000 --> 00:21:55,357 What... Er, you're... I appreciate you saying that. 416 00:21:55,440 --> 00:21:58,197 Decanting cereal is space efficient. 417 00:21:58,280 --> 00:22:02,797 Whoa. Yes, it is. Wow. OK. Yeah, well, it... it is. 418 00:22:02,880 --> 00:22:05,477 Yeah. Yeah, it really is, actually. Yeah. 419 00:22:05,560 --> 00:22:09,120 Do you want to, um... Do you want to get a coffee or...? 420 00:22:11,000 --> 00:22:13,037 No. 421 00:22:13,120 --> 00:22:14,397 No? 422 00:22:14,480 --> 00:22:16,717 No, no. I... 423 00:22:16,800 --> 00:22:19,997 I said no... 424 00:22:20,080 --> 00:22:22,877 No. What? I'm trying to say... 425 00:22:22,960 --> 00:22:24,517 Y... You're good! 426 00:22:24,600 --> 00:22:27,277 I mean, it hasn't got to be coffee. We could get... 427 00:22:27,360 --> 00:22:30,440 No, I would love... a credit score! 428 00:22:32,400 --> 00:22:35,797 Credit score? Sorry. What I'm trying to say is... 429 00:22:35,880 --> 00:22:39,240 ...I need to grow up and respect your boundaries. 430 00:22:42,120 --> 00:22:45,117 Wow. OK. Guy, those photos... 431 00:22:45,200 --> 00:22:46,677 Oh, God. Sorry, I can explain. 432 00:22:46,760 --> 00:22:50,117 No, I love them. Very much your demographic. Oh. 433 00:22:50,200 --> 00:22:55,117 Who's this? Um... Uh, sorry. Uh, this is my publisher. 434 00:22:55,200 --> 00:22:57,277 Hi. Nigel. 435 00:22:57,360 --> 00:22:59,477 Nigel. Same name? 436 00:22:59,560 --> 00:23:01,717 No. No, my name's... Coffee? 437 00:23:01,800 --> 00:23:03,677 Oh, my God, definitely. No, no, don't have coffee with him. 438 00:23:03,760 --> 00:23:05,480 Have coffee with m... him. 439 00:23:08,000 --> 00:23:10,077 OK. I'll see you around. 440 00:23:10,160 --> 00:23:11,840 Yeah. No. Um... 441 00:23:13,920 --> 00:23:15,997 Have fun with... 442 00:23:16,080 --> 00:23:17,760 ...Nigel. 443 00:23:23,400 --> 00:23:25,557 I need to get health insurance. 444 00:23:25,640 --> 00:23:29,437 ♪ Are you dying for a change-up? 445 00:23:29,520 --> 00:23:33,117 ♪ Are you looking for me? 446 00:23:33,200 --> 00:23:37,077 ♪ Are you frightened of the lightning? 447 00:23:37,160 --> 00:23:40,880 ♪ Do you want to stay the same? ♪ 31913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.