All language subtitles for Juice 2023 S02E02 House Shtting 720p WEB-DL H264 BONEe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,877 This programme contains some strong language 2 00:00:05,960 --> 00:00:08,440 HUMMING 3 00:00:25,400 --> 00:00:27,440 GLASS SQUEAKS 4 00:00:30,920 --> 00:00:32,720 TAPPING 5 00:00:41,040 --> 00:00:42,800 See you next Tuesday! 6 00:00:45,000 --> 00:00:48,717 ♪ It's such a crazy, crazy feeling 7 00:00:48,800 --> 00:00:50,437 ♪ I get weak in the knees 8 00:00:50,520 --> 00:00:53,677 ♪ My poor old head is a-reelin' 9 00:00:53,760 --> 00:00:57,760 ♪ As I go deep into the funnel of love 10 00:00:59,480 --> 00:01:02,557 ♪ Here I go, falling down, down, down 11 00:01:02,640 --> 00:01:04,317 ♪ My mind is a blank 12 00:01:04,400 --> 00:01:07,917 ♪ My head is spinning around and around 13 00:01:08,000 --> 00:01:11,840 ♪ As I go deep into the funnel of love 14 00:01:13,360 --> 00:01:17,200 ♪ Deep into the funnel of love 15 00:01:18,560 --> 00:01:22,877 ♪ Deep into the funnel of love 16 00:01:22,960 --> 00:01:27,037 ♪ Deep into the funnel of love. ♪ 17 00:01:27,120 --> 00:01:28,717 Hey. 18 00:01:28,800 --> 00:01:30,317 Oh, hi. 19 00:01:30,400 --> 00:01:32,197 I'm just here to return these. 20 00:01:32,280 --> 00:01:33,957 Those are not my pants. 21 00:01:34,040 --> 00:01:36,317 You going to give me a tour of your new place? 22 00:01:36,400 --> 00:01:38,237 No. It's, er, still being renovated. 23 00:01:38,320 --> 00:01:39,637 Looks pretty finished to me. No, no. 24 00:01:39,720 --> 00:01:42,840 I'm waiting in for a builder. So maybe another time, yeah? 25 00:01:45,000 --> 00:01:46,557 Yeah, yeah. No. OK. 26 00:01:46,640 --> 00:01:49,397 Yeah. See you around, I guess. Yeah. OK. 27 00:01:49,480 --> 00:01:51,277 PHONE RINGS 28 00:01:51,360 --> 00:01:52,517 Oh, shit. 29 00:01:52,600 --> 00:01:53,597 What? What is it? 30 00:01:53,680 --> 00:01:54,917 Oh, no. I've got a meeting. 31 00:01:55,000 --> 00:01:57,037 Oh, is it important? It's with my publisher. 32 00:01:57,120 --> 00:02:01,637 For God's sake! My calendar does not sync into my phone. Oh! 33 00:02:01,720 --> 00:02:04,197 I hate it when that happens. You should go. 34 00:02:04,280 --> 00:02:05,957 I've got to be here for the builder, Jamma. 35 00:02:06,040 --> 00:02:07,680 I'll let him in. 36 00:02:09,000 --> 00:02:09,957 Really? 37 00:02:10,040 --> 00:02:12,717 Haven't you got to be somewhere? Do something? No. Yes... 38 00:02:12,800 --> 00:02:16,077 No. Yeah, I'm obviously very busy, but I'll move things around for you. 39 00:02:16,160 --> 00:02:17,237 Come on! 40 00:02:17,320 --> 00:02:19,680 Friends help friends let builders in. 41 00:02:21,160 --> 00:02:22,677 Right. Yeah. 42 00:02:22,760 --> 00:02:24,797 Yeah. OK. 43 00:02:24,880 --> 00:02:28,077 Yeah? OK. Yes. Go, go! OK, OK. 44 00:02:28,160 --> 00:02:30,917 Chop chop. Yep, yep. Don't want to miss it! Um, Jamma? 45 00:02:31,000 --> 00:02:32,160 Yeah? 46 00:02:34,880 --> 00:02:37,040 I've just got a new rug. 47 00:02:38,200 --> 00:02:41,560 Yeah. No, I will treat your home like it's my own. 48 00:02:46,160 --> 00:02:47,917 Knock 'em dead! 49 00:02:48,000 --> 00:02:51,237 SAXOPHONE MUSIC 50 00:02:51,320 --> 00:02:53,120 AUDIENCE CHEERS 51 00:02:54,760 --> 00:02:56,277 Oh, shit! 52 00:02:56,360 --> 00:02:58,800 Bloody hell! 53 00:03:00,000 --> 00:03:02,480 Oh, it smells like stability! 54 00:03:04,600 --> 00:03:07,557 Guy, I'm home! 55 00:03:07,640 --> 00:03:10,040 LAUGHTER 56 00:03:25,360 --> 00:03:27,200 Rug... Rug. 57 00:03:35,040 --> 00:03:36,440 Oh! 58 00:03:38,320 --> 00:03:41,517 Jesus Christ. 59 00:03:41,600 --> 00:03:43,080 Fuck! 60 00:03:44,160 --> 00:03:45,440 Phew! 61 00:03:49,000 --> 00:03:50,440 Woo! 62 00:03:53,000 --> 00:03:55,560 I could get used to this. 63 00:03:58,280 --> 00:04:01,240 AUDIENCE WHOOP 64 00:04:04,960 --> 00:04:07,400 PHONE BUZZES 65 00:04:09,680 --> 00:04:12,237 I'm inside. Great. Would you pass the phone to him? 66 00:04:12,320 --> 00:04:13,557 Well, he's not actually here. 67 00:04:13,640 --> 00:04:14,917 Guy left you in his house unsupervised? 68 00:04:15,000 --> 00:04:16,757 Wait, why do you want to speak to him anyway? 69 00:04:16,840 --> 00:04:18,077 Er, that's confidential. 70 00:04:18,160 --> 00:04:19,837 Well, you won't believe what I just found. 71 00:04:19,920 --> 00:04:21,037 Don't go looking through his stuff. 72 00:04:21,120 --> 00:04:22,757 I'm not. It's the manuscript for the book he's writing. 73 00:04:22,840 --> 00:04:25,237 Don't read it. I'm not. It's a book about his exes. 74 00:04:25,320 --> 00:04:28,600 What did I just say? Oh, my God! I better not be in this! 75 00:04:30,600 --> 00:04:32,477 Oh, my God, I'm not in this. 76 00:04:32,560 --> 00:04:34,077 Listen, don't go ruining his house. 77 00:04:34,160 --> 00:04:35,717 You're trying to get back in his good books. 78 00:04:35,800 --> 00:04:38,157 Well, I'm not in any book, am I? Look, man. Super busy. 79 00:04:38,240 --> 00:04:39,717 Got to bounce. No, wait, wait, wait! 80 00:04:39,800 --> 00:04:41,477 I think I need you to come round. 81 00:04:41,560 --> 00:04:42,597 Why? 82 00:04:42,680 --> 00:04:45,480 I don't know, I don't trust myself. 83 00:04:46,800 --> 00:04:48,880 Sit still. Don't touch anything. OK. 84 00:04:55,800 --> 00:04:57,397 LAUGHTER 85 00:04:57,480 --> 00:04:59,320 No! Move on. 86 00:05:01,160 --> 00:05:02,480 Oh! 87 00:05:06,040 --> 00:05:07,357 HEADPHONES BLARE 88 00:05:07,440 --> 00:05:09,080 LAUGHTER 89 00:05:23,080 --> 00:05:24,640 There it is. 90 00:05:33,840 --> 00:05:35,160 Guy! 91 00:05:36,600 --> 00:05:37,797 Boundaries. 92 00:05:37,880 --> 00:05:39,037 DOORBELL RINGS 93 00:05:39,120 --> 00:05:41,200 Builder! Coming! 94 00:05:42,920 --> 00:05:44,800 Oh. Why are you dressed like an adult? 95 00:05:46,840 --> 00:05:48,157 Oh-h-h! 96 00:05:48,240 --> 00:05:50,277 It's an original Maya Kolachi! 97 00:05:50,360 --> 00:05:51,917 Shoes! Take your shoes off. 98 00:05:52,000 --> 00:05:54,637 This is worth, like, 20 bags. Really? 99 00:05:54,720 --> 00:05:56,157 Yeah. Fuck! 100 00:05:56,240 --> 00:05:57,557 I always knew Guy had good taste. 101 00:05:57,640 --> 00:06:00,037 Well, obviously. He dated me. Oh, yeah? 102 00:06:00,120 --> 00:06:01,357 Name one artist. 103 00:06:01,440 --> 00:06:03,277 Er, Maya Kolachi. 104 00:06:03,360 --> 00:06:04,957 Someone I haven't just named. 105 00:06:05,040 --> 00:06:06,717 Neil Buchanan. 106 00:06:06,800 --> 00:06:08,557 Is that the Art Attack guy? 107 00:06:08,640 --> 00:06:10,397 Yes. And he's an icon. 108 00:06:10,480 --> 00:06:12,437 DOORBELL RINGS That's the builder! 109 00:06:12,520 --> 00:06:14,000 Quick! 110 00:06:18,600 --> 00:06:19,797 It's takeaway. 111 00:06:19,880 --> 00:06:21,037 I didn't order takeaway. 112 00:06:21,120 --> 00:06:22,357 Whose takeaway is it? 113 00:06:22,440 --> 00:06:24,240 CRASHING 114 00:06:32,600 --> 00:06:34,080 Dad? 115 00:06:35,600 --> 00:06:37,080 It's Tuesday. 116 00:06:41,600 --> 00:06:43,517 Let me guess. This was your plan all along. 117 00:06:43,600 --> 00:06:45,277 What? To reunite the family. No! 118 00:06:45,360 --> 00:06:47,757 I don't even know how he got in. Front door. 119 00:06:47,840 --> 00:06:49,157 You had a key? 120 00:06:49,240 --> 00:06:50,317 It's Tuesday. 121 00:06:50,400 --> 00:06:51,757 I know what day it is. 122 00:06:51,840 --> 00:06:53,397 I like fish taco. 123 00:06:53,480 --> 00:06:56,077 It's been nearly a year, and you haven't contacted us once! 124 00:06:56,160 --> 00:06:57,877 Yeah. Where are you living? Are you safe? 125 00:06:57,960 --> 00:07:00,397 My name is Saif. Yeah, I know what your name is. 126 00:07:00,480 --> 00:07:02,637 Why do you care about him? He doesn't care about us. 127 00:07:02,720 --> 00:07:05,160 He does care. You care. Right, Dad? 128 00:07:07,760 --> 00:07:09,480 Pass the cheese taco. 129 00:07:11,240 --> 00:07:12,997 Careful, man. The rug! MUFFLED: Where have you been? 130 00:07:13,080 --> 00:07:16,037 Just calm down, OK? We don't want to miss the builder! 131 00:07:16,120 --> 00:07:18,197 Don't tell me to calm down. What kind of father...? 132 00:07:18,280 --> 00:07:19,957 STOMACH CHURNS 133 00:07:20,040 --> 00:07:21,917 Are you OK? 134 00:07:22,000 --> 00:07:23,117 I'm fine. 135 00:07:23,200 --> 00:07:24,997 What kind of fa...? Oh! 136 00:07:25,080 --> 00:07:26,597 GURGLING 137 00:07:26,680 --> 00:07:29,720 Oh, my God, dude. Aren't you lactose intolerant? 138 00:07:33,200 --> 00:07:35,280 DOORBELL RINGS The builder! 139 00:07:39,760 --> 00:07:42,277 Hi. I'm here for Guy Harvey. Yes, yes. 140 00:07:42,360 --> 00:07:43,557 Come in. 141 00:07:43,640 --> 00:07:45,120 Shoes off. Yeah. 142 00:07:46,600 --> 00:07:50,397 Don't you need tools? Well, I was hoping you'd provide me with those. 143 00:07:50,480 --> 00:07:52,600 I think I saw some in there. 144 00:07:53,920 --> 00:07:55,080 Yeah. 145 00:07:56,600 --> 00:07:58,360 Yeah. In you go. Yeah. 146 00:07:59,600 --> 00:08:01,517 I did it! I let the builder in. 147 00:08:01,600 --> 00:08:02,917 LAUGHTER AND APPLAUSE 148 00:08:03,000 --> 00:08:04,640 DOORBELL RINGS 149 00:08:05,680 --> 00:08:07,200 SHOUTING 150 00:08:08,320 --> 00:08:11,157 What's Mum doing here? I texted her. You did what? 151 00:08:11,240 --> 00:08:12,557 You want to bring Dad to a bun fight, 152 00:08:12,640 --> 00:08:13,877 I'm bringing Mum to a mum fight. 153 00:08:13,960 --> 00:08:15,637 No, no! I didn't bring anyone to any fight. 154 00:08:15,720 --> 00:08:17,477 He needs to face his consequences, man. 155 00:08:17,560 --> 00:08:19,677 She will break everything in the house trying to kill him! 156 00:08:19,760 --> 00:08:22,440 BANGING I want to kill him! 157 00:08:23,800 --> 00:08:28,037 Mumsy, so nice to see you. Shut up! OK. 158 00:08:28,120 --> 00:08:29,277 Shoes off, please. 159 00:08:29,360 --> 00:08:30,637 Where is he? Who? 160 00:08:30,720 --> 00:08:32,237 Don't make me fool. I can smell him. 161 00:08:32,320 --> 00:08:33,557 That might have been me, sorry. 162 00:08:33,640 --> 00:08:35,197 What's that? Divorce papers. 163 00:08:35,280 --> 00:08:36,997 Whenever I want him to sign, 164 00:08:37,080 --> 00:08:38,397 every time he runs away. 165 00:08:38,480 --> 00:08:39,797 No, no, no. Not today. 166 00:08:39,880 --> 00:08:41,517 Yes, exactly. Not today. 167 00:08:41,600 --> 00:08:43,557 No! I mean, don't do this today. 168 00:08:43,640 --> 00:08:46,117 I'm not going to leave until I find him 169 00:08:46,200 --> 00:08:47,797 and he signs these papers. 170 00:08:47,880 --> 00:08:49,157 Humph! 171 00:08:49,240 --> 00:08:52,677 He went upstairs. Thank you. Look, this is my son. 172 00:08:52,760 --> 00:08:54,797 No, no! Mum. Take your shoes off. 173 00:08:54,880 --> 00:08:56,357 Give me your shoes! 174 00:08:56,440 --> 00:08:57,957 Just give me them. Shut up! 175 00:08:58,040 --> 00:08:59,400 DOORBELL RINGS 176 00:09:00,600 --> 00:09:03,397 Here to fix the bathroom. I'll head on up. Yeah. 177 00:09:03,480 --> 00:09:04,717 Wait. 178 00:09:04,800 --> 00:09:06,517 You're the builder? 179 00:09:06,600 --> 00:09:08,677 No need to be sexist, buddy. 180 00:09:08,760 --> 00:09:10,877 Saif! 181 00:09:10,960 --> 00:09:12,960 Then who's in there? 182 00:09:16,000 --> 00:09:17,277 Look. 183 00:09:17,360 --> 00:09:20,317 My last therapist turned out to be a fraud, 184 00:09:20,400 --> 00:09:23,117 so I need this to go differently, Mr Harvey. 185 00:09:23,200 --> 00:09:24,357 Oh... 186 00:09:24,440 --> 00:09:25,477 Oh, no, no... 187 00:09:25,560 --> 00:09:27,117 You seem like an intelligent man. 188 00:09:27,200 --> 00:09:28,477 Oh... 189 00:09:28,560 --> 00:09:30,640 I feel like I can trust you. 190 00:09:35,040 --> 00:09:36,960 Yeah. Of course you can. 191 00:09:41,440 --> 00:09:42,877 Let's begin, then. 192 00:09:42,960 --> 00:09:44,760 Saif! 193 00:09:47,160 --> 00:09:48,560 He's not upstairs. 194 00:09:49,800 --> 00:09:52,437 Saif! Where is he hiding? 195 00:09:52,520 --> 00:09:55,037 So, it's the morning after my vasectomy... Saif! 196 00:09:55,120 --> 00:09:58,117 ...and I wake up and she's gone. 197 00:09:58,200 --> 00:09:59,437 Took the kids. 198 00:09:59,520 --> 00:10:01,997 SMASHING 199 00:10:02,080 --> 00:10:03,557 Is your house always this busy? 200 00:10:03,640 --> 00:10:04,797 Just today, 201 00:10:04,880 --> 00:10:07,357 because my calendar has not been syncing to my phone. 202 00:10:07,440 --> 00:10:10,197 SHOUTING You know how... Sorry. Where were we? 203 00:10:10,280 --> 00:10:12,557 Well... Lying. 204 00:10:12,640 --> 00:10:13,637 Cheating. 205 00:10:13,720 --> 00:10:15,237 How it's a big trigger of mine. 206 00:10:15,320 --> 00:10:16,840 MAN SNEEZES 207 00:10:20,840 --> 00:10:22,357 Bless you. 208 00:10:22,440 --> 00:10:24,277 I didn't sneeze. 209 00:10:24,360 --> 00:10:26,480 Let's unpack that. 210 00:10:27,600 --> 00:10:28,557 Huh. 211 00:10:28,640 --> 00:10:30,597 Oh, Mum! What are you doing?! 212 00:10:30,680 --> 00:10:32,877 Making the mouse come out of his home. No, no! 213 00:10:32,960 --> 00:10:34,957 No, you can't do that. He has been spending my money. 214 00:10:35,040 --> 00:10:36,877 So these plates are mine to smash! 215 00:10:36,960 --> 00:10:39,197 Oh, no! Mum, wait. 216 00:10:39,280 --> 00:10:40,637 Whose house do you think this is...? 217 00:10:40,720 --> 00:10:42,637 STOMACH LURCHES 218 00:10:42,720 --> 00:10:44,760 What's wrong with you? 219 00:10:46,120 --> 00:10:47,600 Loose motions? 220 00:10:48,920 --> 00:10:50,720 I need toilet. 221 00:10:54,280 --> 00:10:55,440 Be careful! 222 00:11:05,040 --> 00:11:06,237 Three men? 223 00:11:06,320 --> 00:11:07,797 At the same time? 224 00:11:07,880 --> 00:11:10,637 And that's when I realised the empty driveway. 225 00:11:10,720 --> 00:11:12,997 She took my Prius. 226 00:11:13,080 --> 00:11:14,800 CREAKING 227 00:11:29,600 --> 00:11:30,797 Carry on. Er... 228 00:11:30,880 --> 00:11:32,160 Smash! 229 00:11:43,200 --> 00:11:45,197 Oh-h-h! 230 00:11:45,280 --> 00:11:47,917 Is everything OK? Yes. Yes, it is. 231 00:11:48,000 --> 00:11:49,157 Are you sure? 232 00:11:49,240 --> 00:11:51,997 Yes. Um, sorry. You were saying something? 233 00:11:52,080 --> 00:11:53,637 HE FARTS 234 00:11:53,720 --> 00:11:56,837 You were saying about your wife not trusting you. 235 00:11:56,920 --> 00:12:01,477 Just before she left, she said to me that she didn't feel safe. 236 00:12:01,560 --> 00:12:02,800 Saif! 237 00:12:05,200 --> 00:12:06,557 What was that? 238 00:12:06,640 --> 00:12:08,040 I didn't hear anything. 239 00:12:09,240 --> 00:12:10,797 Um, I just... 240 00:12:10,880 --> 00:12:16,477 I want to know what I did to make her not feel safe. 241 00:12:16,560 --> 00:12:18,477 Hello? I definitely heard something then. 242 00:12:18,560 --> 00:12:21,757 OK, maybe if you could use another word instead of "safe". 243 00:12:21,840 --> 00:12:23,277 What do you want?! 244 00:12:23,360 --> 00:12:24,517 Who the hell's that? 245 00:12:24,600 --> 00:12:27,037 This is another client of mine. 246 00:12:27,120 --> 00:12:30,517 I like to do this type of therapy, where I... 247 00:12:30,600 --> 00:12:31,800 Saif! 248 00:12:33,080 --> 00:12:34,237 Would you like my advice? No! 249 00:12:34,320 --> 00:12:36,317 It is good she left. 250 00:12:36,400 --> 00:12:37,720 You have freedom. 251 00:12:40,680 --> 00:12:42,600 Which way did he go? 252 00:12:44,600 --> 00:12:47,557 What's going on?! OK. I think we should end the session there. 253 00:12:47,640 --> 00:12:49,637 CRASHING Oh, my God! 254 00:12:49,720 --> 00:12:51,557 SCREAMING 255 00:12:51,640 --> 00:12:53,037 What the fuck?! 256 00:12:53,120 --> 00:12:55,957 Oi! My plasterboards! 257 00:12:56,040 --> 00:12:57,797 There goes my fucking weekend. 258 00:12:57,880 --> 00:12:59,717 No! No! Help! 259 00:12:59,800 --> 00:13:01,680 Help! Come back! 260 00:13:06,960 --> 00:13:08,477 Oh! Saif. 261 00:13:08,560 --> 00:13:11,680 So, you've, er, found my robe? Yeah. 262 00:13:12,720 --> 00:13:14,880 STOMACH BUBBLES 263 00:13:22,320 --> 00:13:24,317 HE FARTS 264 00:13:24,400 --> 00:13:26,157 Where are your clothes? Inside. 265 00:13:26,240 --> 00:13:27,437 A gift for you. 266 00:13:27,520 --> 00:13:28,677 Well, that's very generous of you. 267 00:13:28,760 --> 00:13:30,840 You know that Jamma's inside, don't you? 268 00:13:41,840 --> 00:13:43,557 I have an appointment. Yes, yes, I know you do, 269 00:13:43,640 --> 00:13:45,277 but you should definitely come and say hi. Eye test. 270 00:13:45,360 --> 00:13:46,797 You have an eye test? I see.. 271 00:13:46,880 --> 00:13:48,357 Well, let's go and see Jamma quickly, 272 00:13:48,440 --> 00:13:50,197 and then you can go... Karate club. Karate club? 273 00:13:50,280 --> 00:13:51,637 You're very flexible, aren't you? 274 00:13:51,720 --> 00:13:54,157 I'm just so triggered. Look, it's all part of the therapy. 275 00:13:54,240 --> 00:13:55,597 What type of therapy is that?! 276 00:13:55,680 --> 00:13:57,400 Well, you know, exposure therapy. 277 00:14:03,800 --> 00:14:05,317 Including that. 278 00:14:05,400 --> 00:14:07,837 Why don't I show you out the back? 279 00:14:07,920 --> 00:14:09,357 You will do no such thing! 280 00:14:09,440 --> 00:14:12,597 I will be reporting you the very first chance that I... 281 00:14:12,680 --> 00:14:14,357 SHE SHRIEKS 282 00:14:14,440 --> 00:14:15,637 Saif! 283 00:14:15,720 --> 00:14:16,677 Oh... 284 00:14:16,760 --> 00:14:18,597 Three deep breaths. One, two, three. 285 00:14:18,680 --> 00:14:19,917 Here we go. 286 00:14:20,000 --> 00:14:21,720 Out for lunch. Yes? 287 00:14:23,600 --> 00:14:24,760 Hello, Isaac. 288 00:14:27,600 --> 00:14:28,717 You OK there? 289 00:14:28,800 --> 00:14:30,160 Yeah. Yeah? 290 00:14:31,600 --> 00:14:33,120 Where are you going with that? 291 00:14:34,440 --> 00:14:36,757 Oh. You're taking that, are you? 292 00:14:36,840 --> 00:14:39,277 You're not going to take my Maya Kolachi, are you? 293 00:14:39,360 --> 00:14:41,837 No, of course you're not. Well, give it to me, then. 294 00:14:41,920 --> 00:14:43,480 No. 295 00:14:44,960 --> 00:14:46,037 Let it go, Isaac. 296 00:14:46,120 --> 00:14:48,397 No... Let it go! 297 00:14:48,480 --> 00:14:50,240 AUDIENCE GASP 298 00:14:52,360 --> 00:14:53,637 Oh, my... 299 00:14:53,720 --> 00:14:55,520 Oh, my God. 300 00:14:57,120 --> 00:14:58,400 Jamma! 301 00:14:59,520 --> 00:15:00,880 Oh... 302 00:15:02,120 --> 00:15:03,077 Oh! 303 00:15:03,160 --> 00:15:06,120 GUY SHOUTS INAUDIBLY 304 00:15:18,600 --> 00:15:20,240 Oh! 305 00:15:22,520 --> 00:15:24,477 Jamma! No, no, no! It's not my fault. 306 00:15:24,560 --> 00:15:25,917 I let the builder in, see? 307 00:15:26,000 --> 00:15:29,317 The hole in the ceiling will be extra. Oh, Jesus! 308 00:15:29,400 --> 00:15:31,277 You said I could trust you! 309 00:15:31,360 --> 00:15:33,277 No, you can. You can. How can I trust you? 310 00:15:33,360 --> 00:15:34,797 There are broken plates... 311 00:15:34,880 --> 00:15:37,400 EVERYONE SHOUTS AT ONCE 312 00:15:39,600 --> 00:15:40,957 Mum! Mum! Hold on. OK, OK! 313 00:15:41,040 --> 00:15:43,837 From now on, you can only speak if you're holding the vase. 314 00:15:43,920 --> 00:15:45,957 Guy, I found my dad upstairs. 315 00:15:46,040 --> 00:15:47,557 He was somehow already in your house. 316 00:15:47,640 --> 00:15:49,117 Well, yes. Because it's Tuesday. 317 00:15:49,200 --> 00:15:50,637 I told him it's Tuesday. 318 00:15:50,720 --> 00:15:54,317 Saif comes round every Tuesday for a shower and a hot meal. 319 00:15:54,400 --> 00:15:57,037 How long has this been going on?! Since I left your mum. 320 00:15:57,120 --> 00:15:59,597 Oi, you didn't leave me, bastard! 321 00:15:59,680 --> 00:16:01,277 I am leaving you! 322 00:16:01,360 --> 00:16:03,157 Sorry. You kept in touch with my dad, 323 00:16:03,240 --> 00:16:04,477 but you're leaving me out of your book?! 324 00:16:04,560 --> 00:16:07,117 Oh, so you read my manuscript as well, then?! It's not my fault - 325 00:16:07,200 --> 00:16:09,480 it was just lying there and my eyes were doing this! 326 00:16:12,600 --> 00:16:15,517 Don't hog the vase, Isaac! Guy, the only reason I came round 327 00:16:15,600 --> 00:16:18,117 was because you told me you missed me. 328 00:16:18,200 --> 00:16:21,717 And then I found out I'm not even in a book about your exes. Why? 329 00:16:21,800 --> 00:16:22,837 Why? 330 00:16:22,920 --> 00:16:25,160 Because that chapter isn't finished yet. 331 00:16:29,760 --> 00:16:31,160 Sorry, I forgot my drill. 332 00:16:51,600 --> 00:16:53,397 I didn't know that this is your home. 333 00:16:53,480 --> 00:16:54,677 Mm-hm. 334 00:16:54,760 --> 00:16:57,357 It's very beautiful. 335 00:16:57,440 --> 00:16:58,480 Thank you. 336 00:16:59,960 --> 00:17:01,317 Um... 337 00:17:01,400 --> 00:17:04,597 Um, how many bedrooms? 338 00:17:04,680 --> 00:17:06,237 Er, there's three bedrooms. 339 00:17:06,320 --> 00:17:07,797 Two bathrooms. 340 00:17:07,880 --> 00:17:10,157 There's a second bathroom. 341 00:17:10,240 --> 00:17:13,157 You know, when I came to this country, 342 00:17:13,240 --> 00:17:15,720 it was my dream to have a home like this. 343 00:17:18,600 --> 00:17:19,917 He was supposed to help me. 344 00:17:20,000 --> 00:17:23,877 Instead, he was taking everything from me. 345 00:17:23,960 --> 00:17:25,197 He's taking my energy, 346 00:17:25,280 --> 00:17:26,717 taking my patience, 347 00:17:26,800 --> 00:17:28,957 and taking a shit in a vase! 348 00:17:29,040 --> 00:17:30,477 It wasn't me! 349 00:17:30,560 --> 00:17:31,717 Let's not point fingers. 350 00:17:31,800 --> 00:17:33,717 But let's also be clear. It wasn't me. 351 00:17:33,800 --> 00:17:36,197 OK. Can we all just, um... 352 00:17:36,280 --> 00:17:39,757 So, it seems that the main issue today 353 00:17:39,840 --> 00:17:43,317 is that you, Farida, want Saif to sign the divorce papers. 354 00:17:43,400 --> 00:17:44,477 Is that right? 355 00:17:44,560 --> 00:17:46,397 As you may know, Guy, that now 356 00:17:46,480 --> 00:17:50,037 I'm a very successful television personality. 357 00:17:50,120 --> 00:17:52,557 Are you? I have been picked to star 358 00:17:52,640 --> 00:17:55,317 in a prestigious advertisement for car insurance. 359 00:17:55,400 --> 00:17:57,797 As a result of my new stardom, 360 00:17:57,880 --> 00:18:01,477 there are so many people who are interested in me 361 00:18:01,560 --> 00:18:03,117 to do romance. 362 00:18:03,200 --> 00:18:05,157 Even my butcher, you know? 363 00:18:05,240 --> 00:18:08,597 Today he gave me extra mutton! 364 00:18:08,680 --> 00:18:10,560 Oh, my God! Get to the point. 365 00:18:12,600 --> 00:18:15,357 I need to fulfil my bodily needs, 366 00:18:15,440 --> 00:18:18,357 and if he doesn't sign these papers, 367 00:18:18,440 --> 00:18:21,637 I won't be able to meet my bodily needs in a halal way. 368 00:18:21,720 --> 00:18:22,917 Oh, my God! 369 00:18:23,000 --> 00:18:24,437 God. 370 00:18:24,520 --> 00:18:25,597 Right. 371 00:18:25,680 --> 00:18:27,517 Um... 372 00:18:27,600 --> 00:18:28,880 Saif? 373 00:18:30,920 --> 00:18:33,477 Dad, either sign the papers or come home. 374 00:18:33,560 --> 00:18:34,717 No. 375 00:18:34,800 --> 00:18:35,837 To which one? 376 00:18:35,920 --> 00:18:37,197 Both! 377 00:18:37,280 --> 00:18:38,757 That's not a decision! 378 00:18:38,840 --> 00:18:40,597 Why is he being like this? 379 00:18:40,680 --> 00:18:44,520 Because endings are hard, aren't they? 380 00:18:51,040 --> 00:18:53,157 Not to change the subject, Guy, or anything, 381 00:18:53,240 --> 00:18:55,037 but, um, would you be my therapist? 382 00:18:55,120 --> 00:18:57,477 What, after you shat in his vase? Grow up! 383 00:18:57,560 --> 00:18:59,317 Says the guy who shat in a vase. 384 00:18:59,400 --> 00:19:01,597 This was why I came round in the first place. 385 00:19:01,680 --> 00:19:03,997 What? To shit in a vase? To talk about my trauma. 386 00:19:04,080 --> 00:19:05,077 Trauma? 387 00:19:05,160 --> 00:19:06,517 What trauma you have?! 388 00:19:06,600 --> 00:19:08,237 Exactly. 389 00:19:08,320 --> 00:19:10,717 Is everyone involved with Guy but me? Hang on. 390 00:19:10,800 --> 00:19:12,480 Where's Saif? 391 00:19:13,800 --> 00:19:17,080 Oh, no! Not again! 392 00:19:26,120 --> 00:19:28,877 I can buy new plates and a new rug for you, 393 00:19:28,960 --> 00:19:33,157 because, as I've already mentioned, now my career is skyrocketing. 394 00:19:33,240 --> 00:19:35,157 Oh, no. Yes, you did. You did mention that. 395 00:19:35,240 --> 00:19:37,560 Thank you so much, Farida. Thank you. 396 00:19:40,280 --> 00:19:42,397 We can unpack all of this in my first session. 397 00:19:42,480 --> 00:19:44,840 Right, yeah. No, I can't be your therapist, Isaac. 398 00:19:45,960 --> 00:19:47,077 Um... 399 00:19:47,160 --> 00:19:49,557 You know, but if you wanted to have a chat, or... Great. 400 00:19:49,640 --> 00:19:51,277 Couldn't afford to pay you anyway. 401 00:19:51,360 --> 00:19:52,920 Oh, great. 402 00:19:54,600 --> 00:19:56,357 I'm sorry I read your manuscript. 403 00:19:56,440 --> 00:20:00,197 And about the rug and the vase and the ceiling. 404 00:20:00,280 --> 00:20:01,680 Yeah. It's not your fault. 405 00:20:03,920 --> 00:20:05,717 Listen, if you want... If you want... 406 00:20:05,800 --> 00:20:07,637 No, no, no. OK. You... You go. Right. Please. 407 00:20:07,720 --> 00:20:09,797 I was going to say if you wanted to have a... talk. Shag. 408 00:20:09,880 --> 00:20:11,757 Sorry? A talk. A talk. Talk. Yeah. 409 00:20:11,840 --> 00:20:13,397 I'd love that. OK. 410 00:20:13,480 --> 00:20:15,040 Shall we? Yeah. 411 00:20:16,720 --> 00:20:18,200 I definitely said talk. 412 00:20:21,400 --> 00:20:24,037 I mean, it's because I've been, you know, quite busy. 413 00:20:24,120 --> 00:20:26,597 I haven't had much time, but I am planning on writing that chapter. 414 00:20:26,680 --> 00:20:30,357 And, when I do, that will be the end. 415 00:20:30,440 --> 00:20:32,200 HE GULPS The end? 416 00:20:33,640 --> 00:20:34,837 Of the book. 417 00:20:34,920 --> 00:20:36,517 Of the book? Of course. 418 00:20:36,600 --> 00:20:38,517 No, but I am going to be honest. 419 00:20:38,600 --> 00:20:40,720 It might be quite exposing. 420 00:20:42,320 --> 00:20:43,677 That's good. 421 00:20:43,760 --> 00:20:46,117 I want to help you expose me. 422 00:20:46,200 --> 00:20:47,237 Do you? 423 00:20:47,320 --> 00:20:50,397 Yeah. You know, you've got to give your audience what they want. 424 00:20:50,480 --> 00:20:53,117 Right. It's not going to be a long chapter, Jamma. 425 00:20:53,200 --> 00:20:55,517 I think the sex alone was a lot to write about. 426 00:20:55,600 --> 00:20:57,320 It was all right. 427 00:20:58,480 --> 00:20:59,837 It was all right? 428 00:20:59,920 --> 00:21:01,117 It was life-changing! 429 00:21:01,200 --> 00:21:03,157 Not for me. For you. Oh, for me, was it? 430 00:21:03,240 --> 00:21:05,157 That's what you said, isn't it? Right. 431 00:21:05,240 --> 00:21:07,037 OK. What about the first time we met? 432 00:21:07,120 --> 00:21:08,517 What about it? 433 00:21:08,600 --> 00:21:10,037 How it gave your life meaning. 434 00:21:10,120 --> 00:21:13,037 Oh, you... You gave my life meaning, did you? 435 00:21:13,120 --> 00:21:14,957 If you want to write that down, I support you. 436 00:21:15,040 --> 00:21:16,277 No, no. To be honest, 437 00:21:16,360 --> 00:21:18,717 despite all of your charm, 438 00:21:18,800 --> 00:21:21,480 I found you really annoying. 439 00:21:23,600 --> 00:21:25,277 You thought I was charming. 440 00:21:25,360 --> 00:21:28,040 HE CHUCKLES Why is that what you heard? 441 00:21:29,160 --> 00:21:30,597 This, right now... 442 00:21:30,680 --> 00:21:32,957 Yeah? This is the reason why we broke up. 443 00:21:33,040 --> 00:21:34,400 And why did we break up? 444 00:21:41,360 --> 00:21:43,000 Hello? 445 00:21:44,600 --> 00:21:46,040 What the fuck? 446 00:21:47,600 --> 00:21:49,360 Hello? 447 00:21:50,600 --> 00:21:51,800 Is there someone...? 448 00:21:53,600 --> 00:21:55,920 Is there someone in the fucking house? 449 00:22:00,280 --> 00:22:02,080 Oh, I'm dead. 450 00:22:03,160 --> 00:22:04,600 GRUNTING 451 00:22:07,760 --> 00:22:09,557 THEY SCREAM 452 00:22:09,640 --> 00:22:11,240 Jamma! 453 00:22:15,840 --> 00:22:21,160 MUSIC: Shik Ma Van by Juice House Band 30464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.