All language subtitles for Invasion.2021.S03E07.Outpost.17.720p.ATVP.WEB-DL DDP5 1 Atmos H 264-FLUX tr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,505 --> 00:00:07,024
San�r�m derinlerde bir yerde
hepimiz bitmedi�ini biliyorduk.
2
00:00:08,550 --> 00:00:13,947
Sanki sadece aradaki anlarda
ya��yormu�uz gibiydi.
3
00:00:20,729 --> 00:00:23,545
CT-1-7, ini� iznine ihtiyac�m�z var.
4
00:00:23,565 --> 00:00:25,417
Yak�t rezervlerimiz kritik d�zeyde.
5
00:00:38,789 --> 00:00:42,648
CT-1-7, buras� CH-9-9-4, iniyoruz.
6
00:00:42,668 --> 00:00:44,853
Cevap ver CT-1-7!
7
00:00:45,546 --> 00:00:46,647
Lanet olsun.
8
00:00:47,130 --> 00:00:49,900
Ana gemiye yak�nl���m�zla
alakal� sorun olabilir.
9
00:00:50,551 --> 00:00:52,110
�sten haber var m�?
10
00:00:52,928 --> 00:00:54,237
Bu garip de�il mi?
11
00:00:54,721 --> 00:00:56,495
�leti�imleri sorunlu olabilir.
12
00:00:56,515 --> 00:00:59,326
Duvar� in�a ettikten sonra
yine �evrim i�i olan eski bir �s.
13
00:01:00,060 --> 00:01:02,371
Ama evet, garip.
14
00:01:10,404 --> 00:01:13,507
Hey. O sa�lamd�r.
Benimle birlikte. Tamam m�?
15
00:01:14,575 --> 00:01:16,385
- Silah�n� indir.
- Ba��st�ne.
16
00:01:18,745 --> 00:01:19,846
Clark.
17
00:01:22,249 --> 00:01:24,064
Orada ne oldu �yle?
18
00:01:24,084 --> 00:01:25,560
Onlar� bize sen mi getirdin?
19
00:01:28,338 --> 00:01:30,274
Yard�m etmeye �al��t�klar�n� sand�k.
20
00:01:31,508 --> 00:01:32,609
Bana inanmal�s�n.
21
00:01:33,427 --> 00:01:35,570
Seninle biraz konu�mam�z gerek.
22
00:01:37,139 --> 00:01:40,497
Sen ve ne�eli manyak grubun
yerimizi nereden biliyordunuz?
23
00:01:40,517 --> 00:01:41,665
Durmayacak.
24
00:01:41,685 --> 00:01:42,749
�yle mi?
25
00:01:42,769 --> 00:01:44,793
Seni bu helikopterden atsak nas�l olur?
26
00:01:44,813 --> 00:01:46,456
O zaman durur mu?
27
00:01:47,566 --> 00:01:50,252
Beni kurtarmaya gelmiyor.
28
00:01:52,237 --> 00:01:53,922
Seni kurtarmaya geliyor.
29
00:01:55,115 --> 00:01:56,388
Hepinizi kurtarmaya geliyor.
30
00:01:56,408 --> 00:01:58,552
A�z�n� t�ka yoksa onu vuraca��m.
31
00:02:04,249 --> 00:02:05,230
Motor mu durdu?
32
00:02:05,250 --> 00:02:07,524
Yak�t rezervleri bitti millet.
33
00:02:07,544 --> 00:02:10,314
Kuvvetli r�zg�rda otomatik gidiyoruz
kemerleri ba�lay�n.
34
00:02:18,096 --> 00:02:21,038
- �ni� pistini g�r�yorum.
-
Yak�t azald�.
35
00:02:21,058 --> 00:02:22,831
- �arpmaya haz�rlan�n.
-
Motor durdu.
36
00:02:22,851 --> 00:02:25,495
-
Y�kseklik. �rtifa.
- Bu i� i�in �ok zenginim!
37
00:02:25,979 --> 00:02:27,331
Burnunu kald�r!
38
00:02:35,364 --> 00:02:37,763
- �yi misiniz?
- Herkes iyi mi?
39
00:02:37,783 --> 00:02:38,847
Peki.
40
00:02:38,867 --> 00:02:41,470
- Neredeyiz?
- �ekip gidelim.
41
00:02:49,336 --> 00:02:53,106
ANA GEM� KONTROL KARAKOLU 17
ALASKA, D�NYA
42
00:02:54,341 --> 00:02:57,611
Karakol 17, temas talebinde bulunuyoruz.
43
00:02:58,512 --> 00:02:59,696
Duyan var m�?
44
00:03:03,892 --> 00:03:05,535
Herkes nerede?
45
00:03:10,065 --> 00:03:11,541
Her �eye haz�r olun.
46
00:03:14,862 --> 00:03:16,546
Bir terslik var.
47
00:03:17,906 --> 00:03:19,257
Hakl�.
48
00:03:21,577 --> 00:03:22,678
Bak�n.
49
00:03:27,666 --> 00:03:31,144
�l� B�lge koruma duvar�
ad�na lay�k olamam��.
50
00:03:32,379 --> 00:03:33,522
Harika.
51
00:03:34,882 --> 00:03:37,531
D���k �s�l� patlay�c�lar olabilir. Belki...
52
00:03:37,551 --> 00:03:38,777
Ba�ka bir �ey.
53
00:03:41,805 --> 00:03:42,786
KARAKOL 17
54
00:03:42,806 --> 00:03:44,074
Devam edin.
55
00:03:48,687 --> 00:03:50,163
Da��lmay�n.
56
00:04:04,912 --> 00:04:06,476
Hepiniz ana binaya gidin.
57
00:04:06,496 --> 00:04:08,849
Samson, Amoako, benimle gelin.
58
00:04:19,510 --> 00:04:20,736
Y�r�y�n.
59
00:04:23,639 --> 00:04:25,282
Tanr�m.
60
00:04:26,850 --> 00:04:28,285
Burada ne olmu�?
61
00:04:44,576 --> 00:04:46,803
�L� B�LGE
62
00:06:29,264 --> 00:06:30,365
Bir �ey var m�?
63
00:06:33,018 --> 00:06:34,286
Onun d���nda m�?
64
00:06:35,896 --> 00:06:37,247
Yedek jenerat�r �al���yor.
65
00:06:39,149 --> 00:06:42,758
Devreler yanm��.
Sanki dev bir EMP her �eyi etkilemi� gibi.
66
00:06:42,778 --> 00:06:46,345
Belki bu eski teknolojinin bir k�sm�n�
s�k�p konsolu �al��t�rabiliriz.
67
00:06:46,365 --> 00:06:47,888
Ama verici ayvay� yemi�.
68
00:06:47,908 --> 00:06:50,807
Dinleyin. Cehennemde yatas�ca Hollander
69
00:06:50,827 --> 00:06:54,806
bir liderlik bo�lu�u b�rakt�
ve onu senin doldurman gerek.
70
00:06:55,207 --> 00:06:58,482
Ben onlarla konu�amam
ama sen onlar�n dilini konu�uyorsun
71
00:06:58,502 --> 00:07:00,979
yani ebe sen oldun.
72
00:07:01,797 --> 00:07:05,400
Ben sadece bu �eyleri durdurmaya geldim.
Aktif g�revde de�ilim.
73
00:07:05,884 --> 00:07:08,116
- T�bbi izinde misin?
- Evet, onun gibi bir �ey.
74
00:07:08,136 --> 00:07:10,869
Tamam. �z�r dilerim.
75
00:07:10,889 --> 00:07:13,825
Bu durumda, istedi�in kadar...
�zin bitti, koca o�lan.
76
00:07:14,726 --> 00:07:17,209
Tucker m� sorumlu olsun?
Kendimizi vural�m daha iyi.
77
00:07:17,229 --> 00:07:19,211
Bu �steki zavall�lar gibi �lm�� oluruz.
78
00:07:19,231 --> 00:07:23,423
Onlar zavall� de�il.
Onlar insand�. Tamam m�?
79
00:07:23,443 --> 00:07:25,175
Do�ru, kesinlikle.
80
00:07:25,195 --> 00:07:26,463
Biz de �yleyiz
81
00:07:27,030 --> 00:07:29,288
ve hayatta kalacaksak
birlikleri toplamal�y�z,
82
00:07:29,308 --> 00:07:31,515
bayra�� dalgaland�rmal�,
onlar� toplamal�y�z.
83
00:07:31,535 --> 00:07:33,600
Siz ne diyorsan�z i�te. Ben asker de�ilim.
84
00:07:33,620 --> 00:07:35,222
Evet, hi� belli olmuyor.
85
00:07:35,956 --> 00:07:38,647
Sence bunu pistteki o ka��klar m� yapt�?
86
00:07:38,667 --> 00:07:41,144
Onlar�n k���k gruplar�ndan biri?
87
00:07:42,296 --> 00:07:43,730
Bunu yapan� bilmiyorum.
88
00:07:44,631 --> 00:07:45,816
Di�erlerini bulal�m.
89
00:07:49,178 --> 00:07:51,029
Lanetliler Adas�.
90
00:07:53,056 --> 00:07:56,076
- ��eride ya da d��ar�da kurtulan yok.
- �yle g�r�n�yor.
91
00:07:56,935 --> 00:08:00,247
Buradaki herkes delirmi� gibi.
92
00:08:01,023 --> 00:08:04,965
Belki bir �e�it kitle psikozudur?
Suda ya da havada olan bir �ey?
93
00:08:04,985 --> 00:08:06,967
Ya da duvardaki k�r��� yapan neyse.
94
00:08:06,987 --> 00:08:11,054
Pek�l�. O zaman biz i�eride kal�p
destek bekleyece�iz.
95
00:08:11,074 --> 00:08:12,259
Destek falan yok.
96
00:08:12,701 --> 00:08:15,559
Bunu kim yapt�ysa askerlerin
yard�m �a��ramamas�n� sa�lam��.
97
00:08:15,579 --> 00:08:19,563
�leti�imimiz yok,
g�revimiz mahvoldu, bombam�z yok,
98
00:08:19,583 --> 00:08:22,477
DSK'y� arayamay�z, hi�bir yeri arayamay�z.
99
00:08:23,837 --> 00:08:25,861
S�variler o ana gemiyi
patlatmam�z� sa�layacak
100
00:08:25,881 --> 00:08:28,363
sihirli mermiyle gelmeyecek.
101
00:08:28,383 --> 00:08:30,699
- Eve nas�l d�nece�iz?
- D�nemeyiz.
102
00:08:30,719 --> 00:08:31,987
Lanet olsun!
103
00:08:33,388 --> 00:08:34,912
�ok s�k��t�k.
104
00:08:34,932 --> 00:08:37,038
Daha y�ksek sesle ba��r da
ana gemi duysun.
105
00:08:37,058 --> 00:08:39,661
- Kapa �eneni!
- Herkes sakin olsun, tamam m�?
106
00:08:40,437 --> 00:08:42,293
Yaral�lar� d��ar� ��karaca��z.
107
00:08:42,313 --> 00:08:45,372
Pencerelere barikat kuraca��z, kap�lar�
kilitleyip binay� emniyete alaca��z.
108
00:08:45,392 --> 00:08:49,051
Sonra �nce hangi tehdidi d���nece�imize
karar verece�iz. Anlad�n m�?
109
00:08:49,071 --> 00:08:52,382
Uzayl�larla sava�mam�z yetmedi
bir de insanlar i�in mi endi�elenece�iz?
110
00:08:52,866 --> 00:08:54,598
Laf� a��lm��ken �u hainleri i�eri t�k�n.
111
00:08:54,618 --> 00:08:56,099
- Hay�r!
- Durun!
112
00:08:56,119 --> 00:08:57,476
Sizinleyiz. Yard�m edelim.
113
00:08:57,496 --> 00:08:59,978
Fars�a biliyor musun? Fars�a konu�uyordun.
114
00:08:59,998 --> 00:09:04,274
Bizden korkmana gerek yok.
Kocamla size yard�m edebiliriz.
115
00:09:04,294 --> 00:09:05,734
�yle mi, "Teyze"?
116
00:09:05,754 --> 00:09:07,986
Ama benim a��mdan
birli�imin yar�s� senin y�z�nden �ld�.
117
00:09:08,006 --> 00:09:10,781
"Ana dilde" konu�mak onlar� getirmeyecek.
118
00:09:10,801 --> 00:09:12,366
- ��kar�n onlar�! Y�r�.
- Hay�r.
119
00:09:12,386 --> 00:09:13,992
- Hay�r, doktorunuz yok.
- Chen, hadi.
120
00:09:14,012 --> 00:09:15,786
- Beni dinle.
- Pek�l�. Gidelim!
121
00:09:15,806 --> 00:09:17,407
B�rak�n beni!
122
00:09:19,935 --> 00:09:22,871
Aneesha ve Clark da benim gibi
kim olduklar�n� bilmiyorlard�.
123
00:09:23,564 --> 00:09:24,837
Onlara bir bak.
124
00:09:24,857 --> 00:09:27,584
Onlar katil de�il. Onlar ikincil hasar.
125
00:09:28,861 --> 00:09:30,253
Hadi Trev, onlar� tan�yorsun.
126
00:09:31,154 --> 00:09:33,507
Onlara kefil ol. Benim i�in yapt���n gibi.
127
00:09:35,075 --> 00:09:37,386
Onlar� koruyaca��m. Elimden gelen bu.
128
00:09:53,969 --> 00:09:55,070
Aneesha.
129
00:09:56,597 --> 00:09:58,282
Bas�p gitmeliydim.
130
00:09:58,891 --> 00:10:01,076
Onu hi� dinlememeliydim.
131
00:10:01,852 --> 00:10:05,794
Bunu ��zece�iz, tamam m�?
Eve nas�l gidece�imizi bulaca��z.
132
00:10:05,814 --> 00:10:08,255
Nas�l?
133
00:10:08,275 --> 00:10:12,926
D��ar�da d�nya �ap�nda bir sava� var
ve biz evden uzakla�maya devam ediyoruz.
134
00:10:12,946 --> 00:10:16,346
Trevante... G�rev... Bir yolunu bulacaklar.
135
00:10:16,366 --> 00:10:19,391
G�rev mi? Az �nce bat�rd���m�z g�rev mi?
136
00:10:19,411 --> 00:10:21,221
Bahsetti�in g�rev o mu?
137
00:10:21,622 --> 00:10:23,103
Peki nas�l anlayacaklar Clark?
138
00:10:23,123 --> 00:10:24,808
- Nas�l?
- Bilmiyorum!
139
00:10:26,126 --> 00:10:27,936
Hen�z. Hen�z bilmiyorum.
140
00:10:29,004 --> 00:10:30,105
Hey.
141
00:10:32,633 --> 00:10:34,026
Bunu kim yapt�?
142
00:10:35,802 --> 00:10:37,154
Siz kimsiniz?
143
00:10:39,264 --> 00:10:42,534
D�nyay� olacaklara haz�rl�yoruz.
144
00:10:43,060 --> 00:10:44,286
Neymi� o?
145
00:10:46,021 --> 00:10:47,164
Kurtulu�.
146
00:10:48,857 --> 00:10:50,125
Bar��.
147
00:10:50,943 --> 00:10:54,463
Onlar� temelli �ld�rd���m�z� d���nmedin,
de�il mi?
148
00:10:55,239 --> 00:10:57,341
Uzayl�lar�? Kurtar�c�lar�m�z�?
149
00:10:58,784 --> 00:11:02,304
Her zaman y�kseleceklerdi
ve �imdi ba�lad�.
150
00:11:03,163 --> 00:11:04,765
Ne ba�lad�?
151
00:11:07,709 --> 00:11:08,852
Y�kseli�imiz...
152
00:11:10,963 --> 00:11:12,272
...cennete.
153
00:11:24,726 --> 00:11:28,288
ALASKA,
�L� B�LGE'N�N 16 KM G�NEY�
154
00:11:46,790 --> 00:11:50,941
Thomas, Rhoda, Jenks, bu Barnes.
155
00:11:50,961 --> 00:11:52,025
Selam.
156
00:11:52,045 --> 00:11:53,152
Verna.
157
00:11:53,172 --> 00:11:56,488
Ana gemi indi�inden beri
�l� B�lge'nin s�n�r�nda ya��yorlar.
158
00:11:56,508 --> 00:11:58,277
Ger�ek inananlar.
159
00:12:00,804 --> 00:12:04,366
- Seni g�rmeyeli uzun zaman oldu, dostum.
- Evet.
160
00:12:05,726 --> 00:12:06,827
Langston nerede?
161
00:12:07,519 --> 00:12:08,745
Onu ald�lar.
162
00:12:10,522 --> 00:12:11,665
Onlar� g�rd�n m�?
163
00:12:15,736 --> 00:12:17,926
Konu�abilece�imiz ba�ka bir yere gidelim.
164
00:12:17,946 --> 00:12:19,172
Evet.
165
00:12:30,959 --> 00:12:35,230
�lk defa kendi g�zlerimle
166
00:12:36,965 --> 00:12:38,984
g�r�yorum.
167
00:12:53,815 --> 00:12:55,626
Hey, konu�mak ister misin?
168
00:12:56,401 --> 00:12:58,503
- Hangi konuda?
- Plan.
169
00:12:59,696 --> 00:13:01,094
Ne plan�?
170
00:13:01,114 --> 00:13:03,055
Hollander yok, bomba yok.
171
00:13:03,075 --> 00:13:05,057
Pe�imizde bir grup psikopat var.
172
00:13:05,077 --> 00:13:07,559
Milyarder teknoloji dehas�
merkezi arayabilelim diye
173
00:13:07,579 --> 00:13:09,520
lanet telsizi nas�l tamir edece�ini
bulacak.
174
00:13:09,540 --> 00:13:12,356
Plan bu.
175
00:13:12,376 --> 00:13:14,900
Bak, bunun i�in gelmedi�ini biliyorum.
176
00:13:14,920 --> 00:13:17,361
Art�k ne i�in kat�ld���m� bilmiyorum.
177
00:13:17,381 --> 00:13:20,155
Bir g�rev yapar, eve gider,
hayat�m� ya�ar�m diye d���nd�m.
178
00:13:20,175 --> 00:13:22,235
Sen ne i�in kat�ld�n komutan?
179
00:13:25,222 --> 00:13:27,079
- Kurtulan biri var.
- Ne?
180
00:13:27,099 --> 00:13:28,575
Vay anas�n�.
181
00:13:30,435 --> 00:13:32,496
Hey!
182
00:13:32,938 --> 00:13:34,503
Hey, sorun yok!
183
00:13:34,523 --> 00:13:36,750
Sana zarar vermeyece�im.
184
00:13:37,234 --> 00:13:38,335
- Dur!
- Hey!
185
00:13:39,403 --> 00:13:40,671
Hey!
186
00:13:41,488 --> 00:13:43,470
Her �ey yolunda. Yan�nday�z, tamam m�?
187
00:13:43,490 --> 00:13:45,180
- Durdurun.
- Bunu sana kim yapt�?
188
00:13:45,200 --> 00:13:46,390
- Sakin ol.
- Hey.
189
00:13:46,410 --> 00:13:48,767
- Ne oldu? Bak, bunu kim yapt�?
- Durdurun.
190
00:13:48,787 --> 00:13:51,348
- Durdurun.
- Neyi durduraca��z?
191
00:13:52,332 --> 00:13:53,600
Hay�r!
192
00:13:54,209 --> 00:13:55,394
Hay�r!
193
00:13:56,795 --> 00:13:58,355
Hay�r!
194
00:13:59,298 --> 00:14:01,864
Ne oluyor ya?
195
00:14:01,884 --> 00:14:04,611
- Hey, iyi olacaks�n. Sorun yok.
- Ne oluyor b�yle?
196
00:14:05,095 --> 00:14:06,822
Her �ey yolunda. Sadece sabret.
197
00:14:07,389 --> 00:14:08,782
Hey, bana bak.
198
00:14:09,474 --> 00:14:12,160
Nefes al. Sorun yok.
199
00:14:13,478 --> 00:14:14,705
Sorun yok.
200
00:14:18,650 --> 00:14:20,460
Onun i�in pek bir �ey yapamay�z.
201
00:14:25,240 --> 00:14:26,508
Do�ru.
202
00:14:30,204 --> 00:14:31,513
Ama o bize yard�m edebilir.
203
00:14:40,631 --> 00:14:42,905
TSC-17/KAYIT/AR��V
DEGARD, B
204
00:14:42,925 --> 00:14:45,908
Hay�r! Nesin sen...
205
00:14:45,928 --> 00:14:47,826
Siktir. Hay�r!
206
00:14:47,846 --> 00:14:50,449
Ne yap�yorsun? Hay�r! Kahretsin.
207
00:14:51,391 --> 00:14:53,916
Hey! Buradan ��kmam�z laz�m!
208
00:14:53,936 --> 00:14:56,627
Demek ��ld�r�p birbirlerini �ld�rd�ler.
209
00:14:56,647 --> 00:14:58,128
Kendilerini �ld�rm��ler.
210
00:14:58,148 --> 00:15:01,918
Eminim ana gemiye bu kadar yak�n olmakla
alakal�d�r. �nsan� mahvediyor.
211
00:15:02,486 --> 00:15:03,920
Ya da tarikat onlar� ele ge�irdi.
212
00:15:05,030 --> 00:15:06,340
Dayanam�yorum...
213
00:15:07,115 --> 00:15:08,759
Evet, bo� versene.
214
00:15:20,003 --> 00:15:21,235
Burada ne olmu� b�yle?
215
00:15:21,255 --> 00:15:23,403
Bir �e�it toksin olabilir, belki.
216
00:15:23,423 --> 00:15:26,735
Her neyse, art�k yok.
217
00:15:27,761 --> 00:15:28,862
Nereden bilece�iz?
218
00:15:29,471 --> 00:15:30,989
��nk� kendimizi �ld�rm�yoruz.
219
00:15:32,266 --> 00:15:33,367
Hen�z.
220
00:15:34,935 --> 00:15:36,625
...birbirimize de�il!
221
00:15:36,645 --> 00:15:39,294
- Burada olmam�z i�in sebep yok!
- Bize g�rev verdiler.
222
00:15:39,314 --> 00:15:40,963
Amoako hakl�. G�rev �ld�.
223
00:15:40,983 --> 00:15:43,006
Burada kal�rsak biz de �lece�iz.
224
00:15:43,026 --> 00:15:45,092
�imdi y�r�meye ba�larsak
d�nme �ans�m�z var.
225
00:15:45,112 --> 00:15:47,386
- Bu karar bizim de�il!
- Kimin?
226
00:15:47,406 --> 00:15:50,889
Tucker. Bence bu cehennem �ukuruyla
aram�za m�mk�n oldu�unca mesafe koyal�m.
227
00:15:50,909 --> 00:15:53,475
- G�neye do�ru y�r�meye ba�layal�m.
- Sadece sakinle�.
228
00:15:53,495 --> 00:15:55,394
Burada g�vendeyiz. Bir yolunu bulaca��z.
229
00:15:55,414 --> 00:15:58,522
- G�vende mi? Sen ne diyorsun?
- Etraf�na bak patron!
230
00:15:58,542 --> 00:16:00,065
Burada uzun kal�rsak �l�r�z.
231
00:16:00,085 --> 00:16:02,067
- Bunu bilemezsin.
- Hadi oradan.
232
00:16:02,087 --> 00:16:04,069
- Sence komutan?
- Bize ne onun d���ncesinden?
233
00:16:04,089 --> 00:16:05,737
- Kapa �eneni!
- Sen kapa!
234
00:16:05,757 --> 00:16:08,318
Art�k bize yard�m edemez. De�il mi Tucker?
235
00:16:09,178 --> 00:16:10,362
De�il mi?
236
00:16:12,264 --> 00:16:14,116
Ne diyece�ini duymak istiyorum.
237
00:16:15,350 --> 00:16:16,660
Ne d���n�yorsun?
238
00:16:17,144 --> 00:16:20,747
Geri �ekilmek se�enek de�il.
Ke�ke olsayd�, ger�ekten.
239
00:16:21,940 --> 00:16:25,465
Ke�ke geri d�n�p yeniden
toparlanabilseydik ama bu m�mk�n de�il.
240
00:16:25,485 --> 00:16:26,842
Yani s��t�k m�?
241
00:16:26,862 --> 00:16:30,220
Bomba yok, destek yok,
istihbarat yok, plan yok,
242
00:16:30,240 --> 00:16:31,972
her an birbirimizi
�ld�rmeye ba�layabiliriz.
243
00:16:31,992 --> 00:16:33,427
�u an hayattas�n.
244
00:16:35,454 --> 00:16:39,813
�u an hayattas�n. O y�zden
bir yolunu bul. Yeni bir plan yap.
245
00:16:39,833 --> 00:16:42,769
Yoksa arkada�lar�n
o havaalan�nda bir hi� u�runa �l�r.
246
00:16:43,337 --> 00:16:46,857
Caspar Morrow bir hi� u�runa �ld�.
Ka� ki�i hi� u�runa �ld�?
247
00:16:49,009 --> 00:16:50,485
Her �ey bir hi� u�runa olmu� olamaz.
248
00:16:51,762 --> 00:16:54,328
Ba�lad�klar� i�i bitirmeliyiz. Mecburuz.
249
00:16:54,348 --> 00:16:58,123
- Evlat, bu o kadar kolay de�il.
- Kolay olmad���n� biliyorum
250
00:16:58,143 --> 00:17:01,079
ve benden o kadar da ya�l� g�r�nm�yorsun.
251
00:17:04,441 --> 00:17:05,667
O hakl�.
252
00:17:06,193 --> 00:17:08,008
Seni, hepinizi anl�yorum ama o hakl�.
253
00:17:08,028 --> 00:17:12,841
Bu i�i bitiremezsek
kimse i�in geri d�necek bir ev kalmayacak.
254
00:17:14,034 --> 00:17:16,386
Dinleyin, �ste ne oldu�unu bilmiyorum,
tamam m�?
255
00:17:17,496 --> 00:17:20,479
Ama �imdilik bildi�im �ey,
akl�m�z�n yerinde oldu�u
256
00:17:20,499 --> 00:17:23,857
ve birlikte �al���rsak
belki, sadece belki,
257
00:17:23,877 --> 00:17:27,314
orada her ne halt varsa yener
ve bu lanet sava�� kazan�r�z.
258
00:17:27,923 --> 00:17:29,566
Ger�ekten ve temelli.
259
00:17:31,510 --> 00:17:34,154
Nas�l? Neyle?
260
00:17:35,097 --> 00:17:36,161
Bomba gitti.
261
00:17:36,181 --> 00:17:39,368
O gemiyi daha �nce indirdi�ini biliyorum
ama onu nas�l �ld�rece�iz?
262
00:17:43,564 --> 00:17:44,837
Daha �nce yapt��� gibi.
263
00:17:44,857 --> 00:17:48,674
Bana par�alar�n tamam�n� getirin.
Par�a mermileri, par�a b��aklar�, hepsi.
264
00:17:48,694 --> 00:17:51,260
Geri kalan�n�z b�t�n patlay�c�lar� bulun.
Tamam m�?
265
00:17:51,280 --> 00:17:53,548
Patlayan her �eyi.
266
00:17:54,408 --> 00:17:55,509
Buraya getirin.
267
00:17:56,243 --> 00:17:57,719
Yeni bomba yapaca��m.
268
00:18:03,750 --> 00:18:05,769
Hey. Geliyor musun?
269
00:18:35,699 --> 00:18:36,842
Neye bak�yorsun?
270
00:18:38,577 --> 00:18:42,764
�u turuncu bayraklar� g�r�yor musun?
Oras� g�zc� yolu.
271
00:18:43,498 --> 00:18:45,183
Hep buraya gelece�imi s�ylerdim,
272
00:18:46,210 --> 00:18:50,230
o yoldan a�a�� inip
o kad�n� kendi g�zlerimle g�rece�imi.
273
00:18:50,714 --> 00:18:51,695
Kad�n� m�?
274
00:18:51,715 --> 00:18:53,066
Anneyi.
275
00:18:54,718 --> 00:18:58,071
D��ar�da bizi bekliyor.
276
00:19:11,318 --> 00:19:14,004
Her �ey i�in �z�r dilerim.
277
00:19:15,155 --> 00:19:17,883
- �eyi yapmamal�yd�m...
- �nemli de�il.
278
00:19:18,825 --> 00:19:20,098
�nemli.
279
00:19:20,118 --> 00:19:21,303
Hay�r.
280
00:19:22,246 --> 00:19:24,264
�nemli olan tek �ey hayatta kalmam�z.
281
00:19:25,082 --> 00:19:27,064
Hayatta kalmak ve eve, �ocuklara d�nmek.
282
00:19:27,084 --> 00:19:28,268
Bu kadar.
283
00:19:32,881 --> 00:19:34,024
Tamam.
284
00:19:39,680 --> 00:19:40,989
Neyimiz var?
285
00:19:44,142 --> 00:19:47,204
Aneesha, Clark. Benimle gelin.
286
00:19:48,021 --> 00:19:49,461
Lanet kovanlar nerede?
287
00:19:49,481 --> 00:19:51,088
�htiyac�n olaca��n� d���nmedik.
288
00:19:51,108 --> 00:19:53,006
Atman�z� s�ylemedim, de�il mi?
289
00:19:53,026 --> 00:19:56,510
�lk patlay�c� i�in barut laz�m.
Buradaki herkes kaz kafal� m�?
290
00:19:56,530 --> 00:19:58,387
- D���nd�m ki sadece...
- D���nme.
291
00:19:58,407 --> 00:20:00,175
�lk hatan� orada yapt�n.
292
00:20:01,118 --> 00:20:03,267
Mitsuki... Mitsuki hangi cehennemde?
293
00:20:03,287 --> 00:20:05,811
��aretlendi�i yere kadar
bayrak yolunu takip edece�iz,
294
00:20:05,831 --> 00:20:07,896
- sonra ke�fe ��kaca��z...
- Hey, ne oluyor be?
295
00:20:07,916 --> 00:20:11,150
Her t�rl� yard�ma ihtiyac�m�z var
ve orada bizim saf�m�zda sava�t�lar.
296
00:20:11,170 --> 00:20:12,234
Karar vermek zorundayd�m.
297
00:20:12,254 --> 00:20:13,652
- Karar m�?
- Evet.
298
00:20:13,672 --> 00:20:14,820
Bize sormal�yd�n.
299
00:20:14,840 --> 00:20:17,614
Dinleyin, Clark, Aneesha,
olay�n i�indeler, tamam m�?
300
00:20:17,634 --> 00:20:20,325
�l� B�lge'ye gireceksek
bir doktora ihtiyac�m�z olacak.
301
00:20:20,345 --> 00:20:23,615
Clark'�n taktiksel yetenekleri de var.
Herkese ihtiyac�m�z var.
302
00:20:24,725 --> 00:20:26,493
Bu konuda bana g�venmeni istiyorum.
303
00:20:28,520 --> 00:20:29,788
Bunu yapabilir misin?
304
00:20:34,234 --> 00:20:36,049
Yani komutan sen misin, komutan?
305
00:20:36,069 --> 00:20:37,254
�zin verirseniz.
306
00:20:38,614 --> 00:20:40,007
Olabildi�ince yard�m edece�iz.
307
00:20:40,699 --> 00:20:43,849
Belki yan odada
biraz yemek haz�rlayabiliriz.
308
00:20:43,869 --> 00:20:46,471
- Yeme�e hay�r demem.
- Tamam. Anla�t�k.
309
00:20:47,080 --> 00:20:49,516
�kiniz devriye gezin.
Vardiyal� olaca��z. Tamam m�?
310
00:20:50,918 --> 00:20:52,185
Hadi bakal�m.
311
00:20:53,337 --> 00:20:54,438
Bakal�m ne varm��.
312
00:21:02,387 --> 00:21:04,531
Indigo Yedi, duyuyor musun?
313
00:21:07,351 --> 00:21:08,910
Ben Indigo Yedi. Cevap verin.
314
00:21:09,853 --> 00:21:11,204
Buras� Marigold ��.
315
00:21:11,813 --> 00:21:14,249
Ba�ard�k. Ana �sse geldik.
316
00:21:14,650 --> 00:21:16,381
Buradalar.
317
00:21:16,401 --> 00:21:19,630
Langston'� Karakol 17 kararg�h�na
kilitlediler.
318
00:21:21,365 --> 00:21:24,426
G�z�n�z �zerinde olsun. Yola ��k�yoruz.
319
00:21:25,077 --> 00:21:26,219
Tamam.
320
00:21:29,540 --> 00:21:30,724
Y�kleyin.
321
00:21:31,834 --> 00:21:34,686
Langston'� eve getiriyoruz. Hadi gidelim!
322
00:21:42,261 --> 00:21:43,987
Art�k b�yle mi e�leniyorsun?
323
00:21:45,639 --> 00:21:47,157
�unu izle.
324
00:21:48,976 --> 00:21:50,577
Tamam. �ok g�zel.
325
00:21:51,061 --> 00:21:53,544
Katliam ve karga�a.
Favori t�r�m korku de�il...
326
00:21:53,564 --> 00:21:54,670
Bak.
327
00:21:54,690 --> 00:21:57,793
Neye? Neye bak�yoruz? Ben...
328
00:22:00,070 --> 00:22:01,463
Hey, tekrar oynat �unu.
329
00:22:06,785 --> 00:22:09,846
Neydi o? Arka plandaki g�lge.
330
00:22:10,497 --> 00:22:14,017
Bu �ste ba�ka bir �ey var.
San�r�m onlar� �ld�ren �ey bu.
331
00:22:15,586 --> 00:22:16,895
H�l� burada m�?
332
00:22:19,131 --> 00:22:20,524
Sanm�yorum.
333
00:22:23,468 --> 00:22:25,112
Avc�-katile benzemiyor.
334
00:22:27,306 --> 00:22:28,782
Hi�birine benzemiyor.
335
00:22:29,766 --> 00:22:32,619
Trevante gemide yeni bir �ey uyand�rd���n�
s�yledi.
336
00:22:33,103 --> 00:22:34,246
Sence bu o mu?
337
00:22:34,688 --> 00:22:35,669
Bilmiyorum.
338
00:22:35,689 --> 00:22:39,543
Sen burada kal. Bunun ne oldu�unu,
nas�l takip edilece�ini ve nas�l...
339
00:22:40,694 --> 00:22:42,045
Nas�l durdurulaca��n� bul.
340
00:22:43,405 --> 00:22:47,342
Do�ru. Ben de bunu yap�yordum.
E�lenmiyordum.
341
00:22:49,995 --> 00:22:51,805
��e yar�yor mu? Sinirsel s�n�mleyici?
342
00:22:53,373 --> 00:22:56,476
Hi�bir �ey hissetmiyor, duymuyor musun?
343
00:22:57,377 --> 00:22:58,854
��e yar�yor.
344
00:23:06,011 --> 00:23:07,279
Tabii ki �al���yor.
345
00:23:07,971 --> 00:23:11,408
Bir sinyal bozucu. Sinyal bozucu...
346
00:23:18,565 --> 00:23:20,047
Yabanc� bir dil mi konu�uyorum?
347
00:23:20,067 --> 00:23:22,341
Yard�m� olacaksa
daha yava� s�yleyebilirim.
348
00:23:22,361 --> 00:23:26,762
Her sinirsel dart�, her sinirsel t�fe�i,
her �eyi al�p par�a olarak
349
00:23:26,782 --> 00:23:30,182
- kullanmak m� istiyorsun?
- B�y�k mucize. Biri dinliyormu�.
350
00:23:30,202 --> 00:23:33,894
- Silahlar�m�z� s�kmemizi s�yl�yorsunuz.
- Daha b�y�k ve daha iyisini yapmak i�in.
351
00:23:33,914 --> 00:23:35,737
Silahlanmak yerine
cephaneyi ��karm�� oluruz.
352
00:23:35,757 --> 00:23:39,107
Beni dinleyin. Dartlar art�k
avc�-katillerde i�e yaram�yor
353
00:23:39,127 --> 00:23:41,819
ama hepsi o kovan taraf�ndan y�netiliyor.
354
00:23:41,839 --> 00:23:45,197
Evet, elektrikten olu�an dev bir beyin.
355
00:23:45,217 --> 00:23:49,404
Sinirsel EMP'ye e� de�er bir darbe
vurursak beyni k�zart�r�z.
356
00:23:49,930 --> 00:23:52,412
- Beyin olmadan da art�k...
- Sinaps olmaz,
357
00:23:52,432 --> 00:23:55,953
sinir sistemi olmaz,
avc�-katillere aktar�m olmaz.
358
00:23:57,187 --> 00:23:58,669
Peki. Bir doktor i�in fena de�il.
359
00:23:58,689 --> 00:24:00,629
Uzmanl���m onkoloji ve kardiyolojiydi
360
00:24:00,649 --> 00:24:02,673
ama lisans�st� e�itimimi Harvard'da
361
00:24:02,693 --> 00:24:05,671
biyokimya ve n�robiyoloji alt uzmanl���nda
yapt�m.
362
00:24:08,407 --> 00:24:12,683
Vay anas�n�. Nihayet
i�levsel beyin dalgalar� olan biri.
363
00:24:12,703 --> 00:24:15,435
Tamam. Benim �nerim
avc�-katiller �zerinde kulland���m�z
364
00:24:15,455 --> 00:24:16,937
sinirsel dartlar� uyarlamam�z.
365
00:24:16,957 --> 00:24:19,815
Onlar asl�nda avc�-katilleri
kovandan ay�ran
366
00:24:19,835 --> 00:24:23,152
bir elektrik darbesi g�nderen
y�ksek y�kl� bir sinirsel inhibit�r.
367
00:24:23,172 --> 00:24:26,155
Onlar� g��lendiriyor, par�a kar��t�r�yoruz
b�ylece ge�ece�inden...
368
00:24:26,175 --> 00:24:28,740
Ve kovana tarihteki
en b�y�k darbeyi indirece�iz.
369
00:24:28,760 --> 00:24:30,028
Aynen �yle.
370
00:24:30,470 --> 00:24:33,996
Tamam, ba�lay�n. T�m dartlar,
sinirsel silahlar, bana gelsin.
371
00:24:34,016 --> 00:24:35,200
Efendim?
372
00:24:35,893 --> 00:24:39,334
Kovan�n yedekleri olacak,
t�pk� bizim beynimiz gibi.
373
00:24:39,354 --> 00:24:43,630
Yani, k���k bir k�sm� canl� kalsa bile,
h�l� sa� demektir.
374
00:24:43,650 --> 00:24:46,633
Tamam, maksimum hasar i�in
hepsini ayn� anda patlataca��z.
375
00:24:46,653 --> 00:24:48,964
- Evet ama...
- Ama ne?
376
00:24:50,073 --> 00:24:53,515
�nsanlar�n inmeden kurtulabilmesi
beyne tek bir darbe gelmesindendir.
377
00:24:53,535 --> 00:24:59,516
Yani hasar, kanser ya da vir�s�n
kendini kopyalad��� gibi yay�lm�yor.
378
00:25:00,584 --> 00:25:05,194
Yani vir�s gibi bir �ey yarat�p
sinyali tekrar eden bir kal�ba ba�larsak...
379
00:25:05,214 --> 00:25:07,608
Transsinaptik viral izleyici gibi.
380
00:25:08,091 --> 00:25:09,192
Ne gibi?
381
00:25:09,885 --> 00:25:12,779
Yard�m� olacaksa
daha yava� s�yleyebilirim.
382
00:25:15,265 --> 00:25:17,289
- Sen nesin?
- O Clark. Kocam.
383
00:25:17,309 --> 00:25:18,869
Ve �ngilizce ��retmeni.
384
00:25:19,269 --> 00:25:22,461
�ok ho�. Shakespeare'in i�e
yarayaca�� zaman sana haber veririm.
385
00:25:22,481 --> 00:25:24,254
Kendini kopyal�yor, de�il mi?
386
00:25:24,274 --> 00:25:27,007
Patlama sadece patlamaz.
�una kadar geli�iyor...
387
00:25:27,027 --> 00:25:30,135
T�m canl� sinir yollar� yok olana kadar.
388
00:25:30,155 --> 00:25:34,301
O zaman hastan�n �ld���n� ilan ederiz.
Bak. Sana g�stereyim.
389
00:25:37,788 --> 00:25:38,769
Bak.
390
00:25:38,789 --> 00:25:42,189
Seni neden tan�m�yorum Aneesha?
Neden benim i�in �al��m�yorsun?
391
00:25:42,209 --> 00:25:44,358
Bilmiyorum. �imdi buraday�m.
392
00:25:44,378 --> 00:25:47,402
- Bak. Bu.
- Evet.
393
00:25:47,422 --> 00:25:50,484
��te b�yle yapaca��z. �zleyici...
394
00:25:53,679 --> 00:25:56,907
�zleyici b�yle ba�l�yor. Buradan.
395
00:25:58,767 --> 00:26:01,792
Nikhil bunu kimin ya da neyin yapt���na
dair fikrin oldu�unu s�yledi.
396
00:26:01,812 --> 00:26:03,330
�zerinde �al���yorum.
397
00:26:04,147 --> 00:26:05,624
Bak, burada.
398
00:26:13,240 --> 00:26:14,383
Bu g�lge.
399
00:26:14,992 --> 00:26:16,259
Bunu yapan o mu?
400
00:26:17,035 --> 00:26:19,721
San�r�m ve bunu da buldum.
401
00:26:29,173 --> 00:26:30,565
Bu i�te ustas�n, de�il mi?
402
00:26:32,926 --> 00:26:36,071
JASA i�in
sekiz y�l telekom�nikasyon yapt�m.
403
00:26:36,513 --> 00:26:40,033
Eskiden yapt���m i� buydu.
Eskiden b�yle biriydim.
404
00:26:42,644 --> 00:26:47,624
Pek bir �ey hat�rlam�yorum
ama bunu hat�rl�yorum.
405
00:26:49,568 --> 00:26:51,044
Bunu �zl�yorum.
406
00:26:52,321 --> 00:26:53,422
Sana yak���yor.
407
00:27:01,538 --> 00:27:03,056
��te.
408
00:27:04,041 --> 00:27:07,144
Bu alt rutin, titre�imden
birka� dakika �nce kaydedilmi�.
409
00:27:07,836 --> 00:27:09,693
�nsan alg�s�n�n d���nda.
410
00:27:09,713 --> 00:27:11,570
Ne o? Ku� mu? Alarm m� �al�yor?
411
00:27:11,590 --> 00:27:13,071
Hay�r.
412
00:27:13,091 --> 00:27:17,571
San�r�m sen geldikten sonra
ge�it istasyonundan kaydedilenle ayn�.
413
00:27:18,138 --> 00:27:20,532
Bu ileti�im dizisinde yeni bir �ey var.
414
00:27:21,475 --> 00:27:24,953
Farkl� bir �ey. �ncekiyle ayn� dil de�il.
415
00:27:26,396 --> 00:27:28,832
Burada duydum ve... Dinle.
416
00:27:29,983 --> 00:27:32,424
G�zc� g�r�nt�lerinde de vard�.
417
00:27:32,444 --> 00:27:35,005
Burada, bu �ste.
418
00:27:36,323 --> 00:27:39,348
O g�lge her neyse, bir sinyal g�nderiyor.
419
00:27:39,368 --> 00:27:40,844
Ve yetki onda.
420
00:27:42,287 --> 00:27:44,097
Sinyali izole etmeye �al���yorum.
421
00:27:45,249 --> 00:27:46,522
Bunu duyabiliyor musun?
422
00:27:46,542 --> 00:27:51,063
Onlar� duyabiliyor musun?
Anlayabiliyor musun?
423
00:27:53,048 --> 00:27:54,149
Evet.
424
00:27:58,512 --> 00:28:00,113
Bu seni rahats�z ediyor mu?
425
00:28:00,514 --> 00:28:01,907
Hay�r.
426
00:28:04,977 --> 00:28:06,750
Sadece, bilirsin...
427
00:28:06,770 --> 00:28:09,122
Bunun i�in buradas�n.
Bu bizim faydam�za, de�il mi?
428
00:28:11,775 --> 00:28:14,086
Ba�ka bir �ey laz�m olursa haber ver.
429
00:28:14,778 --> 00:28:16,797
Veririm, sa� ol.
430
00:28:18,699 --> 00:28:21,718
Art�k yetkili sen misin?
431
00:28:22,286 --> 00:28:23,428
Evet.
432
00:28:24,746 --> 00:28:25,847
�yle.
433
00:28:27,332 --> 00:28:28,433
Sana yak���yor.
434
00:28:42,181 --> 00:28:43,824
Sana i�ecek getirdim.
435
00:28:46,518 --> 00:28:47,619
Sa� ol.
436
00:28:49,855 --> 00:28:50,956
Kavruldum.
437
00:28:55,986 --> 00:28:59,131
S�ylediklerinin herhangi biri do�ru muydu?
Bana anlatt�klar�n�n?
438
00:29:00,282 --> 00:29:01,346
Hepsi.
439
00:29:01,366 --> 00:29:05,053
Siz nesiniz, tarikat falan m�?
440
00:29:05,954 --> 00:29:11,018
Bizler yak�nlar�n� kaybetmi� ve onlar�
tekrar g�rmek isteyen insanlar�z.
441
00:29:12,211 --> 00:29:13,854
Bu hissi bildi�ini biliyorum.
442
00:29:15,839 --> 00:29:19,109
Caspar'�n d��ar�da seni bekledi�ini
bilsen ne yapard�n?
443
00:29:20,135 --> 00:29:24,244
Arkada�lar�n gibi insanlar
onu sonsuza dek yok etmek istese
444
00:29:24,264 --> 00:29:28,702
ne yapard�n? Onlar� durdurmak i�in
ne kadar ileri giderdin?
445
00:29:29,853 --> 00:29:33,003
Yani annenin orada
oldu�unu mu d���n�yorsun? O gemide?
446
00:29:33,023 --> 00:29:35,667
Evet, d���n�yorum.
447
00:29:36,735 --> 00:29:37,716
D���n�yorum.
448
00:29:37,736 --> 00:29:40,672
Ama sadece onun de�il.
449
00:29:45,244 --> 00:29:49,431
Oras� cennet Jamila. Cennet.
450
00:29:50,082 --> 00:29:54,561
Ya da nirvana, sonsuzluk...
451
00:29:55,420 --> 00:29:57,439
Onu bizim i�in in�a ediyorlar.
452
00:29:58,465 --> 00:30:04,112
Hemen orada yeni bir cennet
ve insanlar onu havaya u�urmak m� istiyor?
453
00:30:04,763 --> 00:30:08,205
Atomlara inan�yorsun ve...
454
00:30:08,225 --> 00:30:12,746
Ruha ve sevgiye de, de�il mi?
455
00:30:13,772 --> 00:30:17,834
G�zlerinle g�rebilece�in bir �eye inanmak
senin i�in neden bu kadar zor?
456
00:30:18,610 --> 00:30:19,962
Her �ey ortada.
457
00:30:22,823 --> 00:30:26,718
Kimseyi incitmek istemedim Jamila.
458
00:30:27,286 --> 00:30:28,595
Bunu bildi�ini biliyorum.
459
00:30:30,330 --> 00:30:31,682
Hissetti�ini biliyorum.
460
00:30:33,709 --> 00:30:34,893
H�l� hissediyorsun.
461
00:30:43,552 --> 00:30:45,320
Bu pencereden bakmay� seviyorsun.
462
00:30:53,770 --> 00:30:55,586
Anlad�m. Sohbet i�in te�ekk�rler.
463
00:30:55,606 --> 00:30:58,458
- Jamila, bekle.
- Sana ger�e�i s�ylememe izin ver.
464
00:30:59,193 --> 00:31:01,717
Arkada��m bizim i�in direndi.
Bizim i�in sava�t�.
465
00:31:01,737 --> 00:31:06,216
O canavarlar� �ld�rmek i�in hayat� d�hil
her �eyini verdi, biz ya�ayal�m diye.
466
00:31:07,576 --> 00:31:09,219
Onun ba�latt���n� bitirmek istiyorum.
467
00:31:11,788 --> 00:31:13,015
Dinle dostum.
468
00:31:14,208 --> 00:31:16,226
Cennetini yerle bir edece�im.
469
00:31:20,506 --> 00:31:22,524
Hey. Seninle konu�mam gerek.
470
00:31:23,509 --> 00:31:25,199
- Joel'la konu�tum.
- Ne? Onu neden...
471
00:31:25,219 --> 00:31:28,744
Mecburdum. Dinle,
san�r�m Verna'n�n �ste bir adam� var.
472
00:31:28,764 --> 00:31:30,871
�l� B�lge'de adamlar� oldu�unu biliyorum.
473
00:31:30,891 --> 00:31:32,664
�iftliklerinde ya da her neyse
474
00:31:32,684 --> 00:31:35,042
HAM telsiziyle onlardan biriyle
konu�tu�unu duydum.
475
00:31:35,062 --> 00:31:37,503
Joel pencereden d��ar� bir �eye bak�yordu.
476
00:31:37,523 --> 00:31:39,379
Ben de bakt�m.
477
00:31:39,399 --> 00:31:41,298
Binalardan birinde telsiz anteni vard�.
478
00:31:41,318 --> 00:31:43,467
- Vay anas�n�.
- O telsizi ele ge�irirsek
479
00:31:43,487 --> 00:31:46,720
DSK'yla ba�lant� kurabiliriz Trev.
Evi arayabiliriz.
480
00:31:46,740 --> 00:31:48,931
Bu iyi bir plana benziyor. Burada kal.
481
00:31:48,951 --> 00:31:52,763
Tucker ve ben kontrol edece�iz
ve bu sefer burada kal, tamam m�?
482
00:31:54,122 --> 00:31:55,829
Clark ve Aneesha'ya da s�yle. Bilmeliler.
483
00:31:55,849 --> 00:31:57,809
- Bir �ey de�il.
- Sa� ol.
484
00:31:58,752 --> 00:32:02,319
Aneesha. San�r�m eve ula�man�n
bir yolunu bulmu� olabilirim.
485
00:32:02,339 --> 00:32:04,279
- Ne?
- Nas�l?
486
00:32:04,299 --> 00:32:05,651
Bir telsiz olabilir.
487
00:32:06,051 --> 00:32:08,320
- �al��an bir telsiz mi?
- Evet, san�r�m.
488
00:32:08,846 --> 00:32:10,906
Trev ve Tucker �imdi kontrol ediyor.
489
00:32:11,473 --> 00:32:12,699
G�rmem gerek.
490
00:32:14,268 --> 00:32:15,953
Siz gidin. Ben bununla u�ra�aca��m.
491
00:32:17,479 --> 00:32:19,581
- Nerede?
- Sa�daki bina.
492
00:32:22,317 --> 00:32:25,337
Clark, �ocuklara ula�abiliriz.
Yard�m �a��rabiliriz.
493
00:32:25,821 --> 00:32:27,172
Eve gidebiliriz.
494
00:33:14,161 --> 00:33:16,013
...oraya birlikte gidebiliriz.
495
00:33:22,461 --> 00:33:23,645
Amoako.
496
00:33:37,976 --> 00:33:39,041
Ate� etme. Canl� laz�m.
497
00:33:39,061 --> 00:33:42,002
- Hadi, hadi!
- Kahretsin.
498
00:33:42,022 --> 00:33:44,630
- Hey!
- DSK, dur!
499
00:33:44,650 --> 00:33:46,215
Telsizi ald�.
500
00:33:46,235 --> 00:33:47,628
Hey!
501
00:33:49,029 --> 00:33:50,469
Dur, lanet olsun!
502
00:33:50,489 --> 00:33:52,132
Dur, dur.
503
00:33:57,955 --> 00:34:00,515
- Hay�r, hay�r!
- �ekil �st�mden. Ne oluyor?
504
00:34:02,042 --> 00:34:03,143
Sonsuzluk geliyor.
505
00:34:13,762 --> 00:34:15,869
Hay�r, telsiz.
506
00:34:15,889 --> 00:34:17,204
Trev.
507
00:34:17,224 --> 00:34:19,660
Hay�r. Hay�r.
508
00:34:20,310 --> 00:34:21,745
Bizim may�nlardan biriydi.
509
00:34:27,359 --> 00:34:28,502
Siktir.
510
00:34:29,319 --> 00:34:30,504
Nereden biliyorsun?
511
00:34:32,364 --> 00:34:36,056
Bak. Tetikleyiciler. Her yerdeler.
512
00:34:36,076 --> 00:34:40,013
Hay�r, o telsiz tek �ans�m�zd�.
513
00:34:49,755 --> 00:34:50,982
�z�r dilerim!
514
00:34:51,884 --> 00:34:53,277
�z�r dilerim!
515
00:34:59,725 --> 00:35:01,868
Beyler, l�tfen yard�m edin! Yard�m edin!
516
00:35:04,605 --> 00:35:05,789
L�tfen!
517
00:35:07,482 --> 00:35:09,584
Kesin �unu! Kesin!
518
00:35:12,070 --> 00:35:14,589
Ne oluyor? Mitsuki, neler oluyor?
519
00:35:15,657 --> 00:35:17,592
Ses. Sesten.
520
00:35:19,703 --> 00:35:22,686
Mitsuki? Mitsuki, uyan!
521
00:35:22,706 --> 00:35:25,017
Mitsuki! Uyan!
522
00:35:25,584 --> 00:35:26,727
Hey!
523
00:35:30,631 --> 00:35:33,525
Hey! Dur! Nikhil!
524
00:35:44,853 --> 00:35:46,288
Uyan!
525
00:35:57,115 --> 00:35:58,884
- Durdu.
- Bize ne oldu?
526
00:36:00,077 --> 00:36:01,808
- Bilmiyorum.
- Ben biliyorum.
527
00:36:01,828 --> 00:36:04,811
- G�r�nt�lerde buldu�um ses bu!
- Ne?
528
00:36:04,831 --> 00:36:08,482
Daha �nce buradaki askerleri tetikleyen
buydu. Sesini a�t�m ve...
529
00:36:08,502 --> 00:36:11,109
- Bunu bize sen mi yapt�n?
- Ne? Hay�r.
530
00:36:11,129 --> 00:36:12,419
- Bizi �ld�rmeye �al��t�n.
- Yok.
531
00:36:12,439 --> 00:36:14,488
- Herkes sakin olsun.
- O �eyin yan�ndayd�
532
00:36:14,508 --> 00:36:16,281
- ve ona bir �ey olmad� m�?
- Dur.
533
00:36:16,301 --> 00:36:18,659
- Neden sana bir �ey olmad�?
- Nikhil, anlat.
534
00:36:18,679 --> 00:36:20,828
O bizim gibi de�il. O onlardan biri.
535
00:36:20,848 --> 00:36:24,373
- Size s�ylemi�tim. O lanet bir uzayl�!
- Herkes sakin olsun, tamam m�?
536
00:36:24,393 --> 00:36:29,253
Tamam m�? Benim emrimle sesi izole etti,
tamam m�? Benim emrimle.
537
00:36:29,273 --> 00:36:32,381
Bu �steki askerleri �ld�renler
insanlar de�ildi.
538
00:36:32,401 --> 00:36:36,171
Size bunu anlatmaya �al���yordum.
Uzayl�lard�.
539
00:36:37,155 --> 00:36:39,888
O �eyler sadece gemide de�il. D��ar�dalar.
540
00:36:39,908 --> 00:36:43,261
Bu �ss�n i�indeydiler. Videoda vard�.
541
00:36:46,623 --> 00:36:48,350
Peki, neden seni etkilemedi?
542
00:36:55,340 --> 00:36:57,234
Muhtemelen
lanet bir uzayl� oldu�um i�indir.
543
00:37:01,597 --> 00:37:04,324
Tamam. Herkesin sakinle�mesini istiyorum.
544
00:37:05,267 --> 00:37:06,493
Bekleyin etkisi ge�sin.
545
00:37:07,102 --> 00:37:09,877
- Hepinizin oturmas�n� istiyorum.
- Hakl�.
546
00:37:09,897 --> 00:37:12,087
Herkes birbirinden uzakla�s�n, tamam m�?
547
00:37:12,107 --> 00:37:15,961
Tucker, hangi cehennemdeydin dostum?
548
00:37:17,696 --> 00:37:20,799
O tarikat��lardan biri
Kuzey K��las�'nda telsizle saklan�yormu�.
549
00:37:21,283 --> 00:37:22,931
- Telsiz mi?
- Art�k yok.
550
00:37:22,951 --> 00:37:25,721
G�zc� yolu may�n d��eli.
Ba�ka bir yol bulmal�y�z.
551
00:37:34,129 --> 00:37:38,775
Cevap ver, Indigo Yedi.
Indigo Yedi, cevap ver.
552
00:37:43,096 --> 00:37:44,281
Carolann.
553
00:37:46,975 --> 00:37:49,870
Art�k burada oldu�umuzu
biliyorlar. Ne yapmal�y�z?
554
00:37:52,564 --> 00:37:57,461
Vaat Edilmi� Topraklar'a girip
Carmichael'�n ekibiyle bulu�aca��z.
555
00:37:58,820 --> 00:38:01,381
Birlikte say�ca onlardan �st�n oluruz.
556
00:38:02,991 --> 00:38:04,259
Bekliyor olaca��z.
557
00:38:06,453 --> 00:38:08,221
O kadar uza�a gidebilirlerse tabii.
558
00:38:09,122 --> 00:38:10,766
Yol ba�tan sona may�nl�.
559
00:38:11,542 --> 00:38:12,851
�nanc�n�z olsun.
560
00:38:20,801 --> 00:38:23,028
Uzayl�lar zihnimize bunu yapabiliyorlarsa...
561
00:38:25,013 --> 00:38:28,288
En k�t� an�lar�m�z� al,
ac�m�z� art�r, sonra da...
562
00:38:28,308 --> 00:38:30,118
Bizi �ld�rmelerine bile gerek yok.
563
00:38:31,770 --> 00:38:33,080
Onu biz hallediyoruz.
564
00:38:36,066 --> 00:38:37,422
Komik olan ne?
565
00:38:37,442 --> 00:38:40,379
Sanki bu bizi koruyacakm�� gibi
kendimizi buraya kilitledik.
566
00:38:41,113 --> 00:38:43,215
Ama tehlikenin en b�y��� d��ar�da de�il.
567
00:38:44,241 --> 00:38:45,425
Burada.
568
00:38:46,493 --> 00:38:48,387
Buras� bizim may�n tarlam�z.
569
00:38:49,663 --> 00:38:53,433
Zihinlerimizi, an�lar�m�z�,
silah h�line getirebilirlerse
570
00:38:55,002 --> 00:38:57,646
hepimiz y�r�yen saatli bombalar oluruz,
de�il mi?
571
00:38:58,755 --> 00:39:01,316
Mitsuki g�vende ��nk� hi� an�s� yok.
572
00:39:02,301 --> 00:39:03,610
Ne kadar �ansl�.
573
00:39:04,469 --> 00:39:06,280
Kim bilir kimin taraf�nda?
574
00:40:04,863 --> 00:40:07,507
Hey. Bunu kasten yapmad���n� biliyorum.
575
00:40:10,494 --> 00:40:11,637
Bana k�zg�n m�s�n?
576
00:40:13,539 --> 00:40:16,058
��nk� ben... Ne?
Seni savunmad���m i�in falan m�?
577
00:40:18,961 --> 00:40:21,855
�letim s�ras�nda
biraz da��ld���m� fark etmi�sindir.
578
00:40:22,589 --> 00:40:24,399
Her zaman yapt���n �eyi yapt�n.
579
00:40:26,385 --> 00:40:27,527
Yani hi�bir �ey.
580
00:40:38,397 --> 00:40:39,957
Ve devam ediyorsun.
581
00:40:45,445 --> 00:40:47,547
�L� B�LGE
582
00:41:48,634 --> 00:41:49,818
Trevante.
583
00:41:50,302 --> 00:41:51,570
- Efendim?
- Bak.
584
00:41:54,598 --> 00:41:55,954
�kincil bir yol var.
585
00:41:55,974 --> 00:41:59,500
Notlara g�re, yakla��k alt� ay �nce
terk etmi�ler ama epey ilerlemi�ler.
586
00:41:59,520 --> 00:42:01,288
Buna g�venebilece�imizi ne bilelim?
587
00:42:02,814 --> 00:42:04,082
Ba�ka se�ene�imiz var m�?
588
00:42:05,234 --> 00:42:07,002
Tucker, Reese, Hering.
589
00:42:08,278 --> 00:42:09,963
Clark yeni bir yol buldu�unu s�yledi.
590
00:42:12,074 --> 00:42:15,761
Pek�l�, buradan ba�layabiliriz.
Belli ki bu patikadan ge�ece�iz.
591
00:42:16,245 --> 00:42:19,311
Burada bir yar�k kanyon var.
Oradan gidebiliriz.
592
00:42:19,331 --> 00:42:21,063
�ki g�n k�saltabiliriz.
593
00:42:21,083 --> 00:42:22,773
Oras� daha direkt yol.
594
00:42:22,793 --> 00:42:24,645
Evet, aynen �yle.
595
00:42:25,170 --> 00:42:28,278
Evet, patlama bizim i�in �ans oldu.
596
00:42:28,298 --> 00:42:31,073
�nc� bir ekip g�nderirsek
oraya varmadan yolu bulabilirler.
597
00:42:31,093 --> 00:42:32,157
�yi misin?
598
00:42:32,177 --> 00:42:34,076
Bu rota daha h�zl�ysa y�ks�z gidebiliriz.
599
00:42:34,096 --> 00:42:36,495
T�bbi �antay� haz�rlayay�m.
600
00:42:36,515 --> 00:42:39,076
Yine de beklenmedik durumlara
haz�rlanmal�y�z.
601
00:42:50,779 --> 00:42:51,880
Selam.
602
00:42:54,074 --> 00:42:55,175
�yi misin?
603
00:42:56,159 --> 00:42:58,011
Evet. �yiyim.
604
00:42:59,246 --> 00:43:00,347
Ne oldu?
605
00:43:00,914 --> 00:43:06,812
Az �nce orada bir �ey fark ettim.
606
00:43:08,213 --> 00:43:10,445
Kendi ortam�ndayd�n. Canl�yd�n
607
00:43:10,465 --> 00:43:14,695
ve birdenbire, bunu g�rebildim.
608
00:43:16,388 --> 00:43:19,908
Infinitas mesajlar�na bakt���m�z
b�t�n o geceler,
609
00:43:21,393 --> 00:43:26,086
geride b�rakt���m�z� sand���m
bu di�er hayata bakarken...
610
00:43:26,106 --> 00:43:28,542
Sen b�rakmam��s�n.
611
00:43:31,028 --> 00:43:32,926
- Asl�nda hi� b�rakmam��s�n.
- Aneesha.
612
00:43:32,946 --> 00:43:36,680
Biliyor musun...
Tan��t���m�zda bana demi�tin ki...
613
00:43:36,700 --> 00:43:40,262
"Ak�m'dan�m" demi�tin.
614
00:43:42,581 --> 00:43:45,225
O zamanlar
bunun ne anlama geldi�ini bilmiyordum.
615
00:43:45,709 --> 00:43:48,770
Bu senin bir par�an, ki�ili�in.
616
00:43:49,880 --> 00:43:52,691
Tamam, dur. Sadece dur.
617
00:43:55,093 --> 00:43:56,783
Burada olmam�z�n sebebi ben de�ilim.
618
00:43:56,803 --> 00:44:00,329
- Giden sendin, tamam m�?
- Evet. Biliyorum, bunu ben yapt�m
619
00:44:00,349 --> 00:44:03,035
ve kendimi hayal edebilece�inden
daha fazla su�luyorum.
620
00:44:03,894 --> 00:44:08,707
Seninle konu�mal�yd�m
ama ne yapaca��ndan korkmu�tum.
621
00:44:09,358 --> 00:44:10,626
O y�zden se�im yapt�m.
622
00:44:11,610 --> 00:44:15,719
Aptalca bir se�im yapt�m
ve bak bizi nereye getirdi.
623
00:44:15,739 --> 00:44:17,174
Geldi�imiz noktaya bak.
624
00:44:17,658 --> 00:44:19,384
Biliyor musun, orada dedin ki...
625
00:44:20,661 --> 00:44:22,893
- Patlaman�n �ans oldu�unu s�yledin.
- Hadi ama...
626
00:44:22,913 --> 00:44:25,729
Biliyorum. Seni tan�yorum.
O anlamda demedin, biliyorum.
627
00:44:25,749 --> 00:44:31,063
Ama birden b�t�n par�alar yerine oturdu.
628
00:44:31,588 --> 00:44:34,358
Hakl�s�n Aneesha. Kendi ortam�mday�m
629
00:44:35,133 --> 00:44:39,863
��nk� bu g�rev, �ocuklar�m�z� g�rmek i�in
eve d�nmemizin tek yolu
630
00:44:40,681 --> 00:44:42,908
ve bunu tekrar yapmay� �ok istiyorum.
631
00:44:44,768 --> 00:44:47,120
Sen de ayn�n� yap�yorsun.
Seni Nikhil'le g�r�yorum.
632
00:44:48,188 --> 00:44:50,457
�u anda bu g�reve odaklanmam�z gerekiyor.
633
00:44:52,985 --> 00:44:54,378
Evet.
634
00:44:56,363 --> 00:44:57,464
�yle yapal�m.
635
00:45:01,702 --> 00:45:03,470
Bu konu�ma bitmedi.
636
00:45:04,621 --> 00:45:05,806
Sorun yok.
637
00:45:07,124 --> 00:45:09,851
Gidelim. Bitirelim �u i�i.
638
00:45:26,143 --> 00:45:27,369
Mitsuki...
639
00:45:28,937 --> 00:45:30,038
Mitsuki?
640
00:45:39,323 --> 00:45:40,757
Mitsuki!
641
00:46:03,597 --> 00:46:05,115
Mitsuki, benim.
642
00:47:59,630 --> 00:48:01,732
Alt yaz� �evirmeni: Orhan Cevher
49861