All language subtitles for Invasion.2021.S03E06.Marilyn.720p.ATVP.WEB-DL DDP5 1 Atmos H 264-FLUX tr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,350 --> 00:00:18,999
�K� YIL �NCE
2
00:00:19,019 --> 00:00:21,496
San�r�m bana baz� detaylar bor�lusun.
3
00:00:22,564 --> 00:00:25,547
�yi vakit ge�irdi�ini s�yledi,
peki sen ne dedin?
4
00:00:25,567 --> 00:00:26,757
O... Angie.
5
00:00:26,777 --> 00:00:31,887
Marilyn! Yani, ger�ek hayatta da
o foto�raflarda g�r�nd��� kadar iyiyse...
6
00:00:31,907 --> 00:00:37,809
�ey, o iyi biri. �ok iyi biri.
7
00:00:37,829 --> 00:00:41,980
Yani bu �ok ho� adam�
ikinci randevu i�in arayacak m�s�n?
8
00:00:42,000 --> 00:00:43,769
Tamam, bunu konu�mu�tuk.
9
00:00:44,294 --> 00:00:47,110
Kendi y�ntemimle yap�yorum. Yava��a.
10
00:00:47,130 --> 00:00:49,530
Bir yava�l�k vard�r, bir de uyumak.
11
00:00:49,550 --> 00:00:51,865
Seni seviyorum abla
ama y�ntemin i�e yaram�yor.
12
00:00:51,885 --> 00:00:52,950
KES�NT�LER DEVAM ED�YOR
13
00:00:52,970 --> 00:00:56,073
Bu, stajyerlik ba�vuruna benzemiyor.
14
00:00:56,890 --> 00:00:59,076
��nk� ay sonuna kadar vakti var.
15
00:01:00,727 --> 00:01:03,544
Bu ailede kimse acele etmiyor.
16
00:01:03,564 --> 00:01:05,921
�n�m�zdeki 10 y�l
aramaya devam edebilirsin
17
00:01:05,941 --> 00:01:10,217
ba�ka bir Ronald bulamayacaks�n Marilyn.
Ya�amay� b�rakman� istemedi.
18
00:01:10,237 --> 00:01:13,095
B�y�k, dolu dolu bir hayat�n olsun istedi.
19
00:01:13,115 --> 00:01:16,265
�htiyac�m olan her �eye sahibim.
��, sen, Langston.
20
00:01:16,285 --> 00:01:19,101
Evet, tamam ama bizim sana veremeyece�imiz
�eyler var.
21
00:01:19,121 --> 00:01:20,639
�yle mi? Neymi� o?
22
00:01:21,164 --> 00:01:23,689
Arkada�l�k gibi...
23
00:01:23,709 --> 00:01:26,608
- Tanr�m.
-
...randevular, orgazmlar.
24
00:01:26,628 --> 00:01:28,360
Anne. Ciddi misin?
25
00:01:28,380 --> 00:01:29,736
Tamam. Veda ediyorum.
26
00:01:29,756 --> 00:01:31,780
- G�r���r�z. Seni seviyorum.
-
Ho��a kal.
27
00:01:31,800 --> 00:01:32,985
Marilyn?
28
00:01:33,760 --> 00:01:36,076
- Ald�m.
- Tanr�m, sen bir meleksin.
29
00:01:36,096 --> 00:01:38,996
Becca'n�n caz grubu resitali
ak�am yedide ba�l�yor.
30
00:01:39,016 --> 00:01:41,456
Bug�n �i�ek teslimat� var.
31
00:01:41,476 --> 00:01:44,168
Kulak t�kac� bulamad�n, de�il mi?
32
00:01:44,188 --> 00:01:45,961
Yapma, Suze ikimizi de �ld�r�r.
33
00:01:45,981 --> 00:01:48,172
Kontrol toplant�s�,
oto ve evde hedefleri tutturduk
34
00:01:48,192 --> 00:01:49,590
hayat poli�elerinde biraz gerideyiz.
35
00:01:49,610 --> 00:01:54,011
O sigortac�lar� zorlamam�z gerekecek
ve bug�n Hakeem'in do�um g�n�.
36
00:01:54,031 --> 00:01:56,847
Kart ald�m ve herkes imzalad�.
37
00:01:56,867 --> 00:02:00,809
Hesaplad�m
ve ge�en �eyre�in gerisinde kalm���z.
38
00:02:00,829 --> 00:02:03,520
M��terilerinize hayat poli�esi i�in
asla erken olmad���n�
39
00:02:03,540 --> 00:02:05,939
ve ge� olana kadar
beklemek istemediklerini hat�rlat�n.
40
00:02:05,959 --> 00:02:07,524
- Tamam m�?
- Tamam.
41
00:02:07,544 --> 00:02:08,608
G�zel.
42
00:02:08,628 --> 00:02:11,153
Ve son olarak Hakeem.
43
00:02:11,173 --> 00:02:14,573
- Ay.
-
Mutlu y�llar sana
44
00:02:14,593 --> 00:02:18,660
- Hadi.
-
Mutlu y�llar sana
45
00:02:18,680 --> 00:02:22,706
Mutlu y�llar sevgili Hakeem
46
00:02:22,726 --> 00:02:23,910
Mutlu...
47
00:02:26,355 --> 00:02:28,420
- Garip.
- Sigorta att�.
48
00:02:28,440 --> 00:02:30,584
Bu hafta sonu kontrole gelmi�lerdi.
49
00:04:22,179 --> 00:04:24,161
Ne yapaca��z?
50
00:04:24,181 --> 00:04:25,532
�nternete girebilen var m�?
51
00:04:27,518 --> 00:04:29,041
Benimki h�l� �al���yor.
52
00:04:29,061 --> 00:04:31,335
Az �nce bunun ter�r sald�r�s� oldu�unu
g�rd�m.
53
00:04:31,355 --> 00:04:33,337
Hay�r... Bunu bilmiyoruz.
54
00:04:33,357 --> 00:04:36,131
Tahliye b�lgeleri kuruyorlar.
Radyodan yay�nl�yorlar.
55
00:04:36,151 --> 00:04:37,216
Tamam.
56
00:04:37,236 --> 00:04:39,718
Tamam, herkes evine gitsin.
57
00:04:39,738 --> 00:04:41,882
Tahliye alan� bulun.
58
00:04:45,577 --> 00:04:47,768
- Bir saniye.
-
Marilyn, Tanr�'ya ��k�r iyisin.
59
00:04:47,788 --> 00:04:48,894
Hemen geliyorum.
60
00:04:48,914 --> 00:04:50,729
Bekle. Uzun zamand�r deniyorum...
61
00:04:50,749 --> 00:04:52,059
Greg?
62
00:04:52,793 --> 00:04:54,061
Greg.
63
00:04:55,087 --> 00:04:56,485
Seninle evinde bulu�uruz.
64
00:04:56,505 --> 00:04:58,028
- ��leri ben hallederim.
- Tamam.
65
00:04:58,048 --> 00:05:00,739
Tamam, te�ekk�r ederim.
66
00:05:00,759 --> 00:05:01,824
Te�ekk�r ederim.
67
00:05:01,844 --> 00:05:04,117
Marilyn. Marilyn! H�l� orada m�s�n?
68
00:05:04,137 --> 00:05:05,994
�yi misin? Kimse ne oldu�unu bilmiyor.
69
00:05:06,014 --> 00:05:08,033
-
Herkes �ehri terk ediyor.
- Sakin ol.
70
00:05:09,852 --> 00:05:13,669
Senin i�in birka� e�ofman alt� haz�rlad�m.
Ba�ka ne isteyebilece�inden emin olamad�m.
71
00:05:13,689 --> 00:05:16,755
Seni buraya getirmek yerine
orada bulu�mal�yd�k.
72
00:05:16,775 --> 00:05:18,590
D���nemedim.
73
00:05:18,610 --> 00:05:20,926
- �yi gidiyorsun.
- Ya h�l� �ehirdeyseler?
74
00:05:20,946 --> 00:05:23,428
- Ya bize sald�ran �eyin i�i bitmediyse?
- Angie.
75
00:05:23,448 --> 00:05:25,097
- Ya...
- Bize g�z kulak olaca��m.
76
00:05:25,117 --> 00:05:26,885
T�pk� anneme s�z verdi�im gibi.
77
00:05:27,536 --> 00:05:28,762
Hey.
78
00:05:29,288 --> 00:05:31,098
Tahliye yollar�n� kontrol ediyorum.
79
00:05:31,957 --> 00:05:34,106
Otoyollar normal trafik i�in
berbat durumda.
80
00:05:34,126 --> 00:05:36,942
H�k�met otob�sleri devral�yor.
81
00:05:36,962 --> 00:05:38,735
Eyalet polisleri yollar� bo�alt�yor.
82
00:05:38,755 --> 00:05:42,818
- Tamam.
- Wells ve 9. Cadde'de otob�s dura�� var.
83
00:05:43,302 --> 00:05:44,736
9. ve Wells.
84
00:05:45,429 --> 00:05:47,906
- Bekle, sen ne...
- Marilyn?
85
00:05:48,432 --> 00:05:49,788
Hadi ama.
86
00:05:49,808 --> 00:05:50,956
- Greg.
-
Marilyn.
87
00:05:50,976 --> 00:05:54,001
�ehirden ��kman�n en iyi yolunun
otob�s oldu�unu bilmeni istedim.
88
00:05:54,021 --> 00:05:56,003
- Ciddi misin?
-
Sorun de�il Marilyn.
89
00:05:56,023 --> 00:05:59,131
Arkada�lar�m�z�n Bayside'da b�y�k bir g�l evleri var.
90
00:05:59,151 --> 00:06:00,757
Oras� g�venli diyorlar.
91
00:06:00,777 --> 00:06:04,298
Oras� bize uzak de�il.
Sizinle orada bulu�abiliriz.
92
00:06:06,867 --> 00:06:09,141
- Greg?
-
Evet...
93
00:06:09,161 --> 00:06:11,143
Bu bizim evimiz de�il ama.
94
00:06:11,163 --> 00:06:13,896
Yani biliyorsun
elimden gelse yard�m ederdim.
95
00:06:13,916 --> 00:06:16,231
Ama �imdi kapatmam gerek.
96
00:06:16,251 --> 00:06:17,728
�yi �anslar Marilyn.
97
00:06:30,307 --> 00:06:32,122
Hey. Hey, biraz h�zlanabilir miyiz?
98
00:06:32,142 --> 00:06:34,708
Evet, sana diyorum. Plan ne?
99
00:06:34,728 --> 00:06:36,710
- Kahrolas� herif.
- Langston.
100
00:06:36,730 --> 00:06:38,587
Ne oldu? Hepimiz bunu d���n�yorduk.
101
00:06:38,607 --> 00:06:40,167
Ben kesinlikle d���n�yordum.
102
00:06:45,864 --> 00:06:46,965
Bu da ne?
103
00:07:09,054 --> 00:07:10,781
Hadi gidelim. Y�r�y�n!
104
00:07:14,685 --> 00:07:15,786
- Gitmeliyiz.
- �abuk!
105
00:07:25,821 --> 00:07:27,636
Hey! Hadi!
106
00:07:27,656 --> 00:07:29,299
Durun! Bizi i�eri al�n!
107
00:07:31,827 --> 00:07:34,685
- Hadi, hadi!
- �nce o. �lk o. Marilyn...
108
00:07:34,705 --> 00:07:35,889
Hadi.
109
00:07:37,916 --> 00:07:40,936
Hadi, gidelim. Hadi. Anne!
110
00:07:42,337 --> 00:07:44,481
Anne! Hay�r! Anne!
111
00:07:45,174 --> 00:07:46,608
Anne!
112
00:07:48,093 --> 00:07:50,075
Hay�r! Angie!
113
00:07:50,095 --> 00:07:53,073
- Angie!
- Anne!
114
00:08:03,942 --> 00:08:04,923
Marilyn.
115
00:08:04,943 --> 00:08:06,295
Angie.
116
00:08:14,786 --> 00:08:15,971
Langston.
117
00:08:16,955 --> 00:08:18,307
Langston!
118
00:08:33,304 --> 00:08:34,411
Langston!
119
00:08:34,431 --> 00:08:35,907
O burada.
120
00:08:43,232 --> 00:08:44,332
Neredeyiz?
121
00:08:44,900 --> 00:08:46,168
Benzinimiz bitti.
122
00:08:47,945 --> 00:08:50,177
Otob�s �of�r� ve baz� yolcular geri d�nd�,
123
00:08:50,197 --> 00:08:52,716
geri kalan�m�z
�ans�m�z� orada denemeyi d���nd�k.
124
00:08:58,038 --> 00:09:00,103
K�z�n bununla nas�l ba�a ��k�yor?
125
00:09:00,123 --> 00:09:04,061
Evie mi? Olanlar� d���n�rsek
olabilece�i kadar iyi.
126
00:09:06,630 --> 00:09:08,231
Sana te�ekk�r etmek istedim.
127
00:09:09,216 --> 00:09:10,943
Ailen benimkini kurtard�.
128
00:09:12,928 --> 00:09:14,363
Ben kimseyi kurtarmad�m.
129
00:09:15,347 --> 00:09:16,615
K�z karde�im...
130
00:09:25,190 --> 00:09:26,291
Langston.
131
00:09:29,319 --> 00:09:30,592
Langston, tatl�m.
132
00:09:30,612 --> 00:09:31,838
L�tfen.
133
00:09:50,048 --> 00:09:51,864
Herkes nerede?
134
00:09:51,884 --> 00:09:53,735
Onlar da m� vuruldu?
135
00:09:54,303 --> 00:09:55,826
��eride dinlenin.
136
00:09:55,846 --> 00:09:57,864
Sonraki ad�mlar� d���n.
137
00:10:02,853 --> 00:10:04,751
Sular�n ne zaman kesilece�i belli de�il.
138
00:10:04,771 --> 00:10:06,503
Su tasarrufu yapmaya ba�lamal�y�z.
139
00:10:06,523 --> 00:10:08,755
Benzin de. �eyden �ekebiliriz...
140
00:10:08,775 --> 00:10:09,960
Merhaba.
141
00:10:12,863 --> 00:10:14,881
Orada durun.
142
00:10:15,949 --> 00:10:17,217
G�zel.
143
00:10:18,535 --> 00:10:20,475
Dur dedim.
144
00:10:20,495 --> 00:10:21,768
Bak, ben Neil.
145
00:10:21,788 --> 00:10:22,853
Senin ad�n ne?
146
00:10:22,873 --> 00:10:26,315
- Seni hi� ilgilendirmez. Ne istiyorsunuz?
- Yenilebilir bir �ey.
147
00:10:26,335 --> 00:10:28,275
Buras� sosyal yard�m merkezine mi
benziyor?
148
00:10:28,295 --> 00:10:30,360
Buras� bir kilise. Yani, evet. Bir �e�it...
149
00:10:30,380 --> 00:10:33,489
Hay�r. Bu bir yanl�� anlama.
150
00:10:33,509 --> 00:10:36,450
Chicago'dan tahliye edildik ve otob�s�m�z...
151
00:10:36,470 --> 00:10:38,577
Umurumda de�il. ��k�n d��ar�.
152
00:10:38,597 --> 00:10:40,449
Carolann!
153
00:10:41,975 --> 00:10:43,577
Neler oluyor?
154
00:10:44,436 --> 00:10:46,126
Davetsiz misafirler.
155
00:10:46,146 --> 00:10:47,669
Ya�maya gelmi�ler.
156
00:10:47,689 --> 00:10:50,464
Hay�r, sorun yok. Biz gidiyoruz.
157
00:10:50,484 --> 00:10:52,466
- Bizim hatam�z.
- Aynen �yle, sizin.
158
00:10:52,486 --> 00:10:54,004
Carolann.
159
00:10:54,571 --> 00:10:55,756
L�tfen.
160
00:11:01,245 --> 00:11:03,227
Ne zamand�r seyahat ediyorsunuz?
161
00:11:03,247 --> 00:11:05,140
Chicago'dan d�n ayr�ld�k.
162
00:11:05,874 --> 00:11:08,941
Biraz yiyecek ve suya ihtiyac�m�z var.
163
00:11:08,961 --> 00:11:11,235
Gidece�iz. Sabah ilk i�.
164
00:11:11,255 --> 00:11:12,361
Kal�n.
165
00:11:12,381 --> 00:11:13,779
�htiyac�n�z oldu�u s�rece.
166
00:11:13,799 --> 00:11:16,114
D��ar�s� tehlikeli, bize s���nabilirsiniz.
167
00:11:16,134 --> 00:11:17,986
Papaz.
168
00:11:19,680 --> 00:11:21,198
Yapamay�z.
169
00:11:22,349 --> 00:11:23,664
"Ey b�t�n yorgunlar
170
00:11:23,684 --> 00:11:28,872
ve y�k� a��r olanlar,
bana gelin, ben size huzur veririm."
171
00:11:30,440 --> 00:11:31,541
��eri gelin.
172
00:11:32,025 --> 00:11:33,210
Ho� geldiniz.
173
00:11:35,779 --> 00:11:37,089
Gelin.
174
00:12:11,982 --> 00:12:14,376
Zihnimde tekrarlay�p duruyorum.
175
00:12:16,570 --> 00:12:18,088
Her se�imi.
176
00:12:20,199 --> 00:12:21,633
Her an�.
177
00:12:23,619 --> 00:12:25,595
Yapabilirdim... Ben...
178
00:12:26,413 --> 00:12:30,142
Farkl� bir �ey yapmal�yd�m.
179
00:12:31,293 --> 00:12:35,444
O benim k���k karde�imdi.
Onunla ilgilenmem gerekiyordu.
180
00:12:35,464 --> 00:12:37,529
Bak, �zg�n�m, hay�r. Ben...
181
00:12:37,549 --> 00:12:40,110
Bunu yapamam. Tamam m�?
182
00:12:40,636 --> 00:12:41,778
Yapamam.
183
00:12:53,232 --> 00:12:55,214
�ki hafta bile dayanamay�z.
184
00:12:55,234 --> 00:12:57,669
�u anda bunu duymak istemiyorum. Tamam m�?
185
00:13:13,377 --> 00:13:14,478
Papaz Allen?
186
00:13:19,466 --> 00:13:20,901
Her �ey yolunda m�?
187
00:13:21,301 --> 00:13:22,282
Yerle�tiniz mi?
188
00:13:22,302 --> 00:13:25,077
Evet, bizi kabul etti�iniz i�in sa� olun.
189
00:13:25,097 --> 00:13:27,449
Yard�m etmekten mutluluk duyar�z.
190
00:13:28,183 --> 00:13:29,498
Carolann bile mi?
191
00:13:29,518 --> 00:13:31,828
�ey, o...
192
00:13:32,604 --> 00:13:34,206
O biraz korumac�.
193
00:13:35,315 --> 00:13:37,542
Korkuyor. Herkes gibi.
194
00:13:39,778 --> 00:13:42,673
S�r�ye liderlik etmek kolay de�il.
195
00:13:46,535 --> 00:13:48,887
Birka� g�n �nce...
196
00:13:50,080 --> 00:13:52,140
Kasabadan baz� insanlar kayboldu.
197
00:13:54,084 --> 00:13:56,191
Her yerde onlar� arad�k.
198
00:13:56,211 --> 00:13:57,562
�erifi arad�k.
199
00:13:59,756 --> 00:14:03,568
�imdi sald�r�larla birlikte
herkes kavga etmeye ba�lad�.
200
00:14:04,553 --> 00:14:06,655
�almaya ba�lad�. �ok �irkindi.
201
00:14:07,681 --> 00:14:08,824
�ok �irkindi.
202
00:14:09,474 --> 00:14:11,618
Onlar� koruyamad�m bile.
203
00:14:13,437 --> 00:14:15,247
Onu Carolann yapmak zorunda kald�.
204
00:14:17,816 --> 00:14:21,378
Biliyorsun, ben... Ben dua ediyordum.
205
00:14:22,237 --> 00:14:26,805
Cevaplar i�in Tanr�'ya yalvar�yorum.
Yard�m i�in ama...
206
00:14:26,825 --> 00:14:28,093
Sana yard�m edeyim.
207
00:14:29,286 --> 00:14:30,387
L�tfen.
208
00:14:31,246 --> 00:14:32,931
�htiyac�m olan �ey bu...
209
00:14:34,291 --> 00:14:35,559
�u anda.
210
00:14:38,712 --> 00:14:40,981
Yararl� olmak.
211
00:14:43,592 --> 00:14:45,152
Nas�l yard�m edeceksin?
212
00:14:47,596 --> 00:14:48,822
�u anda
213
00:14:49,848 --> 00:14:52,868
en imk�ns�z gelen �ey ne?
214
00:14:58,273 --> 00:14:59,416
Yeme�imiz.
215
00:15:00,859 --> 00:15:01,960
Yetmeyecek.
216
00:15:05,030 --> 00:15:06,131
Tamam.
217
00:15:09,993 --> 00:15:11,094
Tamam.
218
00:15:13,121 --> 00:15:14,431
G�ster bana.
219
00:15:19,002 --> 00:15:20,567
Ge�en seneki yiyecek ba����ndan.
220
00:15:20,587 --> 00:15:23,028
�ans�m�za, insanlar c�mertti.
221
00:15:23,048 --> 00:15:25,984
K���k bir kasaba.
Kendi insan�m�za yard�m etmeyi severiz.
222
00:15:26,385 --> 00:15:28,570
Bana g�sterdi�iniz i�in minnettar�m.
223
00:15:33,809 --> 00:15:36,411
Tamam, k���t, teneke...
224
00:15:43,026 --> 00:15:45,295
�z�r dilerim. Ne yap�yor?
225
00:15:46,238 --> 00:15:47,261
Bu...
226
00:15:47,281 --> 00:15:48,757
Say�lar� hesapl�yorum.
227
00:15:49,283 --> 00:15:52,219
Hesap yap�yorum.
228
00:15:52,911 --> 00:15:54,434
Peki ne d���n�yorsun?
229
00:15:54,454 --> 00:15:56,854
Ne hakk�nda?
Onun �ehri de�il, onun karar� de�il.
230
00:15:56,874 --> 00:15:59,309
Tanr�m, Carolann. B�rak kad�n konu�sun.
231
00:16:01,962 --> 00:16:03,522
Ben farkl� �ekilde da��t�rd�m.
232
00:16:04,214 --> 00:16:07,739
Envanterini ��kar�rd�m.
Neyin �nce yenilebilece�ine
233
00:16:07,759 --> 00:16:10,320
neyin sonraya kalabilece�ine g�re
d�zenlerdim.
234
00:16:12,181 --> 00:16:14,454
- Mant�kl� geldi.
- Sana soran olmad� Carmichael.
235
00:16:14,474 --> 00:16:16,618
Aile yemekleri de d�zenlerdim.
236
00:16:17,728 --> 00:16:19,162
O �ekilde daha uzun dayan�r.
237
00:16:20,856 --> 00:16:22,207
Planlamay� yapabilirim.
238
00:16:22,733 --> 00:16:25,335
Sadece rakamlar� hesapl�yorum.
239
00:16:33,911 --> 00:16:37,931
Arkada�lar�n i�in
fazladan bir �ey yaparsan haberim olur.
240
00:16:38,874 --> 00:16:40,142
Anlad�n m�?
241
00:16:41,210 --> 00:16:42,311
Evet.
242
00:16:42,878 --> 00:16:43,979
Anlad�m.
243
00:16:47,132 --> 00:16:51,033
Ve yak�nda g�revleri b�l��t�rmek i�in
program� ayarlayaca��m.
244
00:16:51,053 --> 00:16:54,244
Yemek, temizlik, g�venlik, bak�m.
245
00:16:54,264 --> 00:16:56,491
Hepiniz i�in temiz k�yafetlerimiz var.
246
00:16:56,934 --> 00:16:59,166
�nsanlar geride bir s�r� e�ya b�rakm��.
247
00:16:59,186 --> 00:17:02,044
Ayr�ca Richards'da
baz� re�eteli haplar buldum.
248
00:17:02,064 --> 00:17:04,755
Bence Jean ve Rufus
bir �eyler sakl�yor olabilirler.
249
00:17:04,775 --> 00:17:08,253
Bu harika.
T�bbi malzeme tedarikine ba�layaca��z.
250
00:17:08,904 --> 00:17:11,131
- Vay can�na. Bu harika.
- Evet.
251
00:17:12,616 --> 00:17:14,051
Pek�l�.
252
00:17:20,665 --> 00:17:21,766
Bir �ey yedin mi?
253
00:17:24,169 --> 00:17:25,687
Yemelisin.
254
00:17:29,216 --> 00:17:31,151
Evet, Evie.
255
00:17:32,010 --> 00:17:33,867
- Bana bir k�se getirdi.
- Harika.
256
00:17:33,887 --> 00:17:36,662
Evet, �ok �srarc�.
257
00:17:36,682 --> 00:17:37,950
Evet.
258
00:17:40,644 --> 00:17:42,204
Nas�l uyuyorsun?
259
00:17:43,814 --> 00:17:45,248
Bu s�ralar berbat.
260
00:17:45,983 --> 00:17:47,250
Evet, biliyorum.
261
00:17:47,734 --> 00:17:50,545
Henry'ye kasabada
fazladan �ar�af arat�yorum.
262
00:17:55,993 --> 00:17:59,054
�stersen bu konuda konu�abiliriz.
263
00:18:00,080 --> 00:18:01,473
Onun hakk�nda konu�abiliriz.
264
00:18:07,212 --> 00:18:08,480
Asl�nda
265
00:18:09,506 --> 00:18:10,899
o sabah kahvalt�da,
266
00:18:11,466 --> 00:18:14,366
annem bana okula d�nmesi hakk�nda
ne d���nd���m� sordu.
267
00:18:14,386 --> 00:18:17,953
Dan��manl�k diplomas� almak istiyordu.
268
00:18:17,973 --> 00:18:23,453
Kendini s�k��m�� hissetti�ini ve
�nemli bir �ey yapmak istedi�ini s�yledi.
269
00:18:26,732 --> 00:18:28,000
Ben de g�ld�m.
270
00:18:29,401 --> 00:18:31,091
G�ld�m ve rehber ��retmenimin
271
00:18:31,111 --> 00:18:34,006
hi� kimseye yard�m etmedi�ine dair
aptalca bir �aka yapt�m.
272
00:18:34,907 --> 00:18:36,967
Sonra o da g�ld�.
273
00:18:38,619 --> 00:18:40,601
Ama incindi�ini anlayabiliyordum.
274
00:18:40,621 --> 00:18:45,058
Bunu g�zlerinde g�rebiliyordum.
275
00:18:47,336 --> 00:18:49,568
Benim neyim var b�yle? Anlad�n m�?
276
00:18:49,588 --> 00:18:50,772
Hi�bir �ey.
277
00:18:51,715 --> 00:18:53,609
Senin hi�bir sorunun yok.
278
00:18:54,176 --> 00:18:56,153
�yle demek istemedi�ini biliyordu.
279
00:18:57,137 --> 00:18:58,614
��lg�nca olan ne, biliyor musun?
280
00:18:59,431 --> 00:19:02,576
O her zaman herkesi ilk s�raya koyard�.
281
00:19:03,143 --> 00:19:05,834
Beni ilk s�raya koydu.
Seni ilk s�raya koydu.
282
00:19:05,854 --> 00:19:07,085
Biz de ona izin verdik.
283
00:19:07,105 --> 00:19:08,629
O g�n t�m d�nya
284
00:19:08,649 --> 00:19:11,632
o otob�se binmek i�in iti�ip kak���yordu.
285
00:19:11,652 --> 00:19:15,297
Ve... Yani, neden kendini se�mesin ki?
286
00:19:16,198 --> 00:19:17,758
Yani bunu yapmal�yd�...
287
00:19:20,452 --> 00:19:22,768
- Ben yapmal�yd�m.
- Kendini su�lama.
288
00:19:22,788 --> 00:19:24,848
Elinden gelen her �eyi yapt�n.
289
00:19:25,874 --> 00:19:28,352
O buradaki herkesten daha iyiydi.
290
00:19:31,046 --> 00:19:32,481
Benden daha iyiydi.
291
00:19:34,508 --> 00:19:35,943
Senden daha iyiydi.
292
00:19:39,137 --> 00:19:40,118
O ben olmal�yd�m.
293
00:19:40,138 --> 00:19:41,829
- Hay�r, �yle deme.
- Ama �yle.
294
00:19:41,849 --> 00:19:43,700
- �yle deme.
- Ben olmal�yd�m.
295
00:19:44,601 --> 00:19:48,747
Ondan geriye kalan sadece biziz.
296
00:19:49,815 --> 00:19:53,460
Benim k�z karde�im, senin annen
ve birbirimize ihtiyac�m�z var.
297
00:19:54,319 --> 00:19:56,468
Ben de k�zg�n�m.
298
00:19:56,488 --> 00:19:59,299
Her �eye ve herkese k�zg�n�m.
299
00:19:59,908 --> 00:20:02,975
Ama sence bizim i�in bunu mu isterdi?
300
00:20:02,995 --> 00:20:04,304
Senin i�in?
301
00:20:07,332 --> 00:20:08,522
O...
302
00:20:08,542 --> 00:20:11,353
Seninle �ok gurur duyuyordu.
303
00:20:12,254 --> 00:20:13,438
Bebe�im.
304
00:20:29,396 --> 00:20:32,207
- Hay�r, te�ekk�r ederim.
- D�n yemek yemedin.
305
00:20:33,025 --> 00:20:34,334
Bu sabah da �yle.
306
00:20:39,615 --> 00:20:41,471
KIZ KARDE�
HEY?!!! MERHABA?
307
00:20:41,491 --> 00:20:43,932
Tanr�m. �al���yor. Hey.
308
00:20:43,952 --> 00:20:47,519
Ne kadar s�rer ya da herkesin trafi�ini
kald�rabilir mi bilmiyorum ama...
309
00:20:47,539 --> 00:20:49,271
Burada h�l� sinyal yok.
310
00:20:49,291 --> 00:20:52,191
K�z karde�im ka�may� ba�arm��.
Grand Rapids'de. G�vende.
311
00:20:52,211 --> 00:20:54,151
Ne oluyor?
Sald�r�larla ilgili haber var m�?
312
00:20:54,171 --> 00:20:55,777
ABD BA�KANI
K�RESEL UZAYLI �ST�LASINI DO�RULADI
313
00:20:55,797 --> 00:20:56,862
Lanet olsun.
314
00:20:56,882 --> 00:20:58,317
LOS ANGELES,
PHILADELPHIA YOK ED�LD�
315
00:20:58,800 --> 00:21:01,116
- Ne?
- Ne oldu?
316
00:21:01,136 --> 00:21:02,738
Bunu g�rmelisiniz.
317
00:21:06,308 --> 00:21:08,535
Tamam. Sorun yok. Her �ey yolunda.
318
00:21:10,103 --> 00:21:13,373
Tanr�m.
319
00:21:14,816 --> 00:21:17,961
Hay�r, hay�r.
320
00:21:19,404 --> 00:21:20,552
Papaz.
321
00:21:20,572 --> 00:21:22,966
�imdi dua etmek i�in
iyi bir zaman olabilir.
322
00:21:25,494 --> 00:21:26,845
Papaz.
323
00:21:27,871 --> 00:21:29,389
Bir dua.
324
00:21:45,681 --> 00:21:50,452
Birka� hafta �nce dua hakk�nda
vaaz verdi�imi hat�rlayan var m�?
325
00:21:52,771 --> 00:21:54,920
O pazar sen de oradayd�n,
de�il mi Carmichael?
326
00:21:54,940 --> 00:21:56,416
Evet. Tabii.
327
00:21:57,776 --> 00:22:02,214
Duan�n bir �ey gibi oldu�unu s�ylemi�tin...
Tanr�'yla sohbet gibi.
328
00:22:05,617 --> 00:22:08,428
Bu fikrin basitli�ini sevdim.
329
00:22:09,997 --> 00:22:11,723
Tanr�'yla sohbet.
330
00:22:16,170 --> 00:22:19,147
Ama dinlemeyen biriyle sohbet edemezsin.
331
00:22:22,301 --> 00:22:23,694
�z�r dilerim.
332
00:22:24,344 --> 00:22:25,904
�ok �zg�n�m.
333
00:22:28,849 --> 00:22:30,372
Bu harika.
334
00:22:30,392 --> 00:22:32,077
Hepimiz boku yedik.
335
00:22:41,153 --> 00:22:42,254
Hay�r, bir kep�e.
336
00:22:42,738 --> 00:22:45,257
Tay�n program�na sad�k kalmal�y�z.
�zellikle de �imdi.
337
00:22:45,991 --> 00:22:48,051
Seni kim liderimiz olarak se�ti?
338
00:22:48,577 --> 00:22:50,601
Lanet olas� d�nyada
uzayl�lar dola��yor bayan.
339
00:22:50,621 --> 00:22:53,478
- �stedi�im kadar �orba i�ece�im.
- Hay�r, i�meyeceksin.
340
00:22:53,498 --> 00:22:56,690
S�z konusu olan sadece
senin hayat�n de�il, hepimizin hayat�.
341
00:22:56,710 --> 00:22:58,061
- Dinle orospu...
- Hey!
342
00:22:58,712 --> 00:23:00,903
- Hop!
- Hey, kesin �unu.
343
00:23:00,923 --> 00:23:03,525
Hey. �ocuklar. Sakin olun.
344
00:23:04,134 --> 00:23:05,360
Langston.
345
00:23:23,904 --> 00:23:26,923
Hepimizin bir dakikaya ihtiyac� var.
Tamam m�? Sakinle�ecekler.
346
00:23:27,449 --> 00:23:29,301
Evet, kurtulduk.
347
00:23:30,827 --> 00:23:32,012
�imdi ne yapaca��z?
348
00:23:32,412 --> 00:23:33,685
Dinlenece�iz.
349
00:23:33,705 --> 00:23:35,515
Ve sonra yar�n
350
00:23:36,416 --> 00:23:38,268
uzun vadeli planlar yapaca��z.
351
00:23:41,004 --> 00:23:43,899
Tanr� dinliyor mu dinlemiyor mu bilmiyorum
352
00:23:45,342 --> 00:23:46,818
ama biz buraday�z
353
00:23:48,554 --> 00:23:52,115
ve birbirimize g�z kulak olaca��z.
354
00:24:04,236 --> 00:24:05,504
Marilyn.
355
00:24:06,154 --> 00:24:07,589
Marilyn, hey.
356
00:24:08,156 --> 00:24:10,092
Bunu g�rmen gerek.
357
00:24:12,703 --> 00:24:14,012
Her �eyi alm��lar.
358
00:24:14,621 --> 00:24:16,264
Carmichael'�n kamyonetini de.
359
00:24:17,749 --> 00:24:20,894
Biz uyurken �alm�� olmal�lar.
360
00:24:24,423 --> 00:24:26,817
Neil ve Ross'lar yapt�. �yle olmas� gerek.
361
00:24:31,930 --> 00:24:33,407
Papaz Allen'a s�ylemeliyiz.
362
00:24:34,308 --> 00:24:37,703
Ranzas�nda de�il. Erken kalkm�� olmal�.
363
00:24:40,981 --> 00:24:42,624
Papaz Allen?
364
00:24:52,993 --> 00:24:54,136
Tanr�m!
365
00:25:03,545 --> 00:25:05,944
Hay�r...
366
00:25:05,964 --> 00:25:07,649
Teyze?
367
00:25:08,467 --> 00:25:09,651
Ne yap�yorsun...
368
00:25:14,723 --> 00:25:15,824
Neden...
369
00:25:20,646 --> 00:25:22,205
Carolann'i �a��r.
370
00:25:23,398 --> 00:25:24,630
Tamam.
371
00:25:24,650 --> 00:25:27,127
- Git hadi. Git!
- Tamam.
372
00:26:55,532 --> 00:26:57,551
Sana ihtiyac�m var. Marilyn.
373
00:26:58,535 --> 00:27:00,142
-
Sana ihtiyac�m var.
-
Bize kat�l.
374
00:27:00,162 --> 00:27:02,306
-
Sana ihtiyac�m�z var.
- Angie?
375
00:27:03,040 --> 00:27:05,230
Marilyn, buraday�m. Gitmedim.
376
00:27:05,250 --> 00:27:06,768
Angie...
377
00:27:07,628 --> 00:27:09,104
Beni dinle.
378
00:27:17,721 --> 00:27:18,947
Langston.
379
00:27:21,475 --> 00:27:22,909
Neredeydin?
380
00:27:24,853 --> 00:27:26,246
Benimle gel.
381
00:27:28,482 --> 00:27:30,375
- Ne oldu?
- O buradayd�.
382
00:27:31,527 --> 00:27:32,591
Olamaz.
383
00:27:32,611 --> 00:27:35,797
O buradayd�.
384
00:27:36,323 --> 00:27:37,424
Dur.
385
00:27:38,283 --> 00:27:40,432
- G�ky�z�ndeydi...
- Kes �unu.
386
00:27:40,452 --> 00:27:42,768
...ve onun sesini duydum.
387
00:27:42,788 --> 00:27:44,436
Teyze, dur.
388
00:27:44,456 --> 00:27:46,814
Angie'nin sesini duydum.
389
00:27:46,834 --> 00:27:48,232
Dur!
390
00:27:48,252 --> 00:27:50,275
Senin neyin var b�yle?
391
00:27:50,295 --> 00:27:51,939
O �ld�.
392
00:27:52,422 --> 00:27:54,029
- Tamam m�? Onu b�rakt�k.
- Hay�r.
393
00:27:54,049 --> 00:27:55,239
Ben b�rakt�m.
394
00:27:55,259 --> 00:27:57,908
- Hay�r, benim hatamd�. Ke�ke...
- Elini tutmu�tum
395
00:27:57,928 --> 00:27:59,738
ve b�rakt�m.
396
00:28:01,640 --> 00:28:02,788
Tamam m�?
397
00:28:02,808 --> 00:28:04,368
Onu tutuyordum
398
00:28:05,477 --> 00:28:06,578
ve b�rakt�m.
399
00:28:07,813 --> 00:28:09,289
- Benim hatam.
- Hay�r.
400
00:28:10,232 --> 00:28:12,464
- Benim hatam.
- De�il.
401
00:28:12,484 --> 00:28:14,461
O da bunu biliyor.
402
00:28:16,154 --> 00:28:17,845
Seni �ok seviyor.
403
00:28:17,865 --> 00:28:19,888
- Teyze, sen...
- Bana s�yledi.
404
00:28:19,908 --> 00:28:21,181
��lg�nca konu�uyorsun.
405
00:28:21,201 --> 00:28:23,220
- Hay�r.
- Deli gibi konu�uyorsun.
406
00:28:25,706 --> 00:28:27,229
Ger�ekti!
407
00:28:27,249 --> 00:28:28,939
Ger�ekti.
408
00:28:28,959 --> 00:28:33,105
Benimle konu�uyordu.
Senin hakk�nda konu�uyordu.
409
00:28:33,589 --> 00:28:35,696
Seni ne kadar sevdi�ini anlat�yordu.
410
00:28:35,716 --> 00:28:42,054
Senin b�y�k, g�zel bir hayat ya�aman�
istedi�ini s�yl�yordu.
411
00:28:42,055 --> 00:28:46,582
Senin MIT'ye gitmeni istiyor
ve Magnolia'da bir ev alman�...
412
00:28:46,602 --> 00:28:48,333
Magnolia'daki o evi al�p... MIT...
413
00:28:48,353 --> 00:28:49,835
- Hop. Bekle.
- O...
414
00:28:49,855 --> 00:28:54,584
Magnolia'daki evi nereden biliyorsun?
Ondan kimseye bahsetmedik.
415
00:29:00,741 --> 00:29:02,092
O s�yledi.
416
00:29:03,243 --> 00:29:05,429
Bug�n s�yledi.
417
00:29:17,007 --> 00:29:18,817
Ben �ocukken...
418
00:29:21,720 --> 00:29:26,241
Ben �ocukken, �al��mak zorunda olmad���
zamanlarda okulu asmama izin verirdi.
419
00:29:27,226 --> 00:29:30,495
Sana bundan hi� bahsetmedik
��nk� �z�lece�ini biliyorduk.
420
00:29:32,898 --> 00:29:34,333
Biz eskiden
421
00:29:35,150 --> 00:29:40,088
b�t�n g�zel mahalleleri gezer
ve evlere bakard�k.
422
00:29:41,949 --> 00:29:45,599
��yle derdi,
"Bug�n al��veri�e gitmek ister misin?"
423
00:29:45,619 --> 00:29:47,309
Al��veri�e. Evet.
424
00:29:47,329 --> 00:29:50,437
Kesinlikle bay�ld��� bir ev vard�
425
00:29:50,457 --> 00:29:54,144
ve Magnolia Caddesi'ndeydi.
426
00:29:56,588 --> 00:29:59,983
Mavi boyal�, beyaz panjurlu.
427
00:30:01,343 --> 00:30:05,160
��e yaramaz olsalar da
hep panjurlu bir ev isterdi.
428
00:30:05,180 --> 00:30:07,157
Bunu tamamen unutmu�um.
429
00:30:14,481 --> 00:30:15,666
Ba�ka ne dedi?
430
00:30:35,419 --> 00:30:37,151
- G�rd�n�z m�...
- �yi misin?
431
00:30:37,171 --> 00:30:38,819
Evet. �unu g�rd�n m�?
432
00:30:38,839 --> 00:30:42,114
- Sen...
- Hey. Tamam, derin nefes al.
433
00:30:42,134 --> 00:30:44,241
- Evet.
- Bu nedir?
434
00:30:44,261 --> 00:30:45,576
HAZIR YEMEK
ET SOSLU KIYMALI RAV�OL�
435
00:30:45,596 --> 00:30:47,489
Tamam, her �ey d�zelecek.
436
00:30:57,024 --> 00:30:58,292
O ne?
437
00:31:13,624 --> 00:31:14,975
Arkada�lar...
438
00:31:17,127 --> 00:31:20,188
Papaz Allen i�in bir dakikal�k
sayg� duru�unda bulunmak istiyorum.
439
00:31:20,756 --> 00:31:23,692
Ke�ke �u anda
bu odadaki ne�eyi g�rebilseydi.
440
00:31:25,219 --> 00:31:26,445
Yapabilir miyiz?
441
00:31:27,804 --> 00:31:29,072
Pek�l�.
442
00:31:37,231 --> 00:31:38,582
Te�ekk�r ederim.
443
00:31:39,900 --> 00:31:42,961
Ayr�ca yeni arkada��m�z Violet'a da
ho� geldin demek istiyorum.
444
00:31:47,783 --> 00:31:49,932
Asl�nda koruyucu mele�in kap�m�za
445
00:31:49,952 --> 00:31:52,559
bir kamyon haz�r yemek b�rakarak
hayat�m�z� kurtard�.
446
00:31:52,579 --> 00:31:54,478
Ben bir �ey yapmad�m.
447
00:31:54,498 --> 00:31:58,060
Ne oldu, direksiyon ba��nda
uyuya falan m� kald�n?
448
00:31:59,503 --> 00:32:01,855
�z�m�n� ye ba��n� sorma, Carmichael.
449
00:32:02,589 --> 00:32:04,112
Ben...
450
00:32:04,132 --> 00:32:05,317
S�yle onlara.
451
00:32:07,135 --> 00:32:08,946
Neyi s�yleyecek?
452
00:32:14,351 --> 00:32:16,536
Violet gelmeden hemen �nce...
453
00:32:19,356 --> 00:32:21,333
Orada bir �ey g�rd�m.
454
00:32:22,651 --> 00:32:24,002
Bir uzayl�.
455
00:32:24,486 --> 00:32:26,343
Ama di�erleri gibi de�ildi.
456
00:32:26,363 --> 00:32:28,428
�ok g�zeldi.
457
00:32:28,448 --> 00:32:29,758
G�zel mi?
458
00:32:30,284 --> 00:32:31,473
Onlar katil.
459
00:32:31,493 --> 00:32:33,303
Bu farkl�yd�.
460
00:32:33,745 --> 00:32:37,307
��inde bir�ok ses vard�.
461
00:32:39,001 --> 00:32:40,519
I��l ���ld�.
462
00:32:46,758 --> 00:32:49,027
K�z karde�im, Angie...
463
00:32:50,637 --> 00:32:54,783
s�rekli beni zorluyor,
ne yapmam gerekti�ini s�yl�yordu.
464
00:32:55,767 --> 00:32:58,203
Yani hi� durmazd�.
465
00:32:59,479 --> 00:33:01,999
Bu, sevgiden kaynaklan�yordu
ama beni deli ediyordu.
466
00:33:02,733 --> 00:33:04,710
Langston, hat�rlad�n m�?
467
00:33:05,277 --> 00:33:08,088
- Evet, hat�rl�yorum.
- Bunu d���n�p durdum.
468
00:33:08,697 --> 00:33:10,757
Bana ne yapaca��m� kim s�yleyecek?
469
00:33:11,366 --> 00:33:12,759
Daha iyi olmak...
470
00:33:14,119 --> 00:33:16,847
...daha iyisini yapmak i�in kim zorlayacak?
471
00:33:17,706 --> 00:33:19,891
Onun elimden kay�p gitti�ini
hissedebiliyordum.
472
00:33:23,128 --> 00:33:25,981
Hepiniz bu hissi bilirsiniz.
473
00:33:29,343 --> 00:33:33,739
O arazide bir �ey beni buldu.
474
00:33:34,431 --> 00:33:36,742
Yeni bir t�r varl�k.
475
00:33:38,310 --> 00:33:44,525
Uzayl� ama san�r�m
neden burada olduklar�n� bilmemi istedi.
476
00:33:45,609 --> 00:33:46,673
Bizi �ld�rmek i�in.
477
00:33:46,693 --> 00:33:50,213
- Ve gezegenimizi yok etmek i�in.
- Hay�r.
478
00:33:51,406 --> 00:33:52,924
Ger�ek nedeni.
479
00:33:53,659 --> 00:33:55,886
Bize vermek istedikleri hediye.
480
00:33:58,580 --> 00:34:01,808
�zerimde s�z�l�rken
481
00:34:02,793 --> 00:34:04,978
Angie'yi tekrar duydum.
482
00:34:06,338 --> 00:34:08,147
Bana uzan�yor,
483
00:34:08,966 --> 00:34:10,567
bana rehberlik ediyor,
484
00:34:11,134 --> 00:34:12,736
ne yapmam gerekti�ini s�yl�yordu.
485
00:34:16,014 --> 00:34:17,746
- O yukar�da.
- Ne?
486
00:34:17,766 --> 00:34:20,623
San�r�m bu bizim �temizdeki
bir �eye a��lan bir kap�.
487
00:34:20,643 --> 00:34:22,042
Kaybetti�imiz herkese.
488
00:34:22,062 --> 00:34:23,497
Bu imk�ns�z.
489
00:34:24,022 --> 00:34:25,123
Tamam m� Marilyn?
490
00:34:26,400 --> 00:34:28,710
Sadece onu �zl�yorsun.
491
00:34:30,320 --> 00:34:33,757
Hay�r. Biraz ara�t�rma yapt�m
ve ba�kalar� da var.
492
00:34:35,449 --> 00:34:36,849
Di�er insanlar da g�rm��.
493
00:34:36,869 --> 00:34:41,014
�nsanlar�n ortadan kayboldu�una
dair raporlar var.
494
00:34:41,415 --> 00:34:44,058
�ld�r�lmemi�ler, sadece gitmi�ler.
495
00:34:44,751 --> 00:34:46,228
Burada da olmad� m�?
496
00:34:47,504 --> 00:34:49,147
Biz ortaya ��kmadan hemen �nce?
497
00:34:50,382 --> 00:34:51,864
Evet... Oldu.
498
00:34:51,884 --> 00:34:53,949
Peki neden h�k�met bu konuda konu�muyor?
499
00:34:53,969 --> 00:34:55,617
��nk� h�k�met hi�bir i�e yaramaz.
500
00:34:55,637 --> 00:34:57,828
- Langston.
- Veri tabanlar�n� hack'liyordum.
501
00:34:57,848 --> 00:35:00,080
NASA, FBI, ordu...
502
00:35:00,100 --> 00:35:04,121
Bunlar�n ne oldu�unu bilmiyorlar
ve bilselerdi de bize s�ylemezlerdi
503
00:35:04,688 --> 00:35:06,503
��nk� yapt�klar� bu.
504
00:35:06,523 --> 00:35:09,464
Ger�e�i sakl�yorlar
ve bizi karanl�kta b�rak�yorlar.
505
00:35:09,484 --> 00:35:11,211
Ben de g�rd�m.
506
00:35:11,737 --> 00:35:13,130
G�rd�m, ben...
507
00:35:13,780 --> 00:35:16,133
O kadar korkmu�tum ki yoldan ��kt�m.
508
00:35:16,533 --> 00:35:21,810
Ama burada oturmu�, belki de beni buraya
onlar getirmi�tir diye d���n�yordum.
509
00:35:21,830 --> 00:35:23,181
Sizlere.
510
00:35:24,541 --> 00:35:26,059
Bak, bu...
511
00:35:27,961 --> 00:35:31,064
Bunun do�ru olma ihtimali varsa...
512
00:35:32,299 --> 00:35:35,861
...kar�m�n sesini tekrar duymak i�in
her �eyimi verirdim.
513
00:35:36,428 --> 00:35:37,946
Onun varl���n� hissetmek i�in.
514
00:35:41,350 --> 00:35:42,909
Bizi �ld�rmediler.
515
00:35:45,854 --> 00:35:49,916
Burada kurdu�umuz
bu aileyi yok edebilirlerdi.
516
00:35:51,860 --> 00:35:53,629
Belki de bunun bir sebebi vard�r.
517
00:35:54,279 --> 00:35:55,631
Bizim i�in.
518
00:35:56,573 --> 00:35:57,966
Bir ama�.
519
00:35:58,909 --> 00:36:00,218
Daha b�y�k...
520
00:36:02,788 --> 00:36:03,930
...bir �ey.
521
00:36:12,130 --> 00:36:17,319
D�RT AY SONRA
522
00:36:23,934 --> 00:36:27,918
Pek�l�, onu buraya s�r�kle
523
00:36:27,938 --> 00:36:31,458
- ve evet. Hepsi g�nderildi.
- G�zel.
524
00:36:33,068 --> 00:36:35,337
Merhaba. Ho� geldiniz.
525
00:36:37,197 --> 00:36:38,554
Merhaba.
526
00:36:38,574 --> 00:36:41,265
Ben Nora, bu da annem Greta.
527
00:36:41,285 --> 00:36:43,303
Kendisi pek iyi de�il.
528
00:36:43,787 --> 00:36:46,854
G�venli bir yer oldu�unu duymu�tum
ama bunu hayal etmemi�tim.
529
00:36:46,874 --> 00:36:49,148
Soka��n a�a��s�nda bir klini�imiz var.
530
00:36:49,168 --> 00:36:51,270
Klinik mi? Vay can�na.
531
00:36:51,962 --> 00:36:55,112
Naperville'deki avc�-katil sald�r�s�
size ula�mad� m�?
532
00:36:55,132 --> 00:36:58,402
Hay�r. Biz burada daha �ok
insan tehditleriyle u�ra��yoruz.
533
00:36:59,553 --> 00:37:02,030
Ama burada birbirimize sahip ��k�yoruz.
534
00:37:03,015 --> 00:37:04,204
Her �ey payla��l�r.
535
00:37:04,224 --> 00:37:07,494
Yiyecek, su, ila�, giyecek.
536
00:37:08,103 --> 00:37:09,496
Herkes �zerine d��eni yapar.
537
00:37:10,105 --> 00:37:13,417
Ger�e�i yaymaya ve insanlara
umut vermeye �al���yoruz.
538
00:37:14,067 --> 00:37:15,585
B�ylece de�erli oluruz.
539
00:37:15,986 --> 00:37:17,296
Ne i�in?
540
00:37:19,907 --> 00:37:21,174
S�radaki �eye.
541
00:37:21,867 --> 00:37:24,183
GER�EK
BARI�
542
00:37:24,203 --> 00:37:25,512
Teyze.
543
00:37:27,873 --> 00:37:30,063
Bu Nora ve bu da Greta.
544
00:37:30,083 --> 00:37:32,102
Merhaba. Ben Marilyn.
545
00:37:38,842 --> 00:37:40,073
Uzun yoldan m� geldiniz?
546
00:37:40,093 --> 00:37:41,158
Kansas City'den.
547
00:37:41,178 --> 00:37:43,952
Evet, avc�-katiller...
548
00:37:43,972 --> 00:37:46,705
Evimiz, kocam...
549
00:37:46,725 --> 00:37:48,035
�ok �z�ld�m.
550
00:37:48,602 --> 00:37:50,037
Burada g�vende olacaks�n�z.
551
00:37:51,563 --> 00:37:52,920
Greta'n�n doktora gitmesi gerek.
552
00:37:52,940 --> 00:37:55,042
- Sizi g�t�reyim. Gelin.
- Te�ekk�r ederim.
553
00:37:58,070 --> 00:37:59,671
Kansas City.
554
00:38:01,365 --> 00:38:06,308
Aynen dedi�in gibi �al���yor.
G�zc�ler. Sosyal yard�mlar.
555
00:38:06,328 --> 00:38:07,888
Seninle gurur duyuyorum.
556
00:38:08,372 --> 00:38:09,806
O da duyard�.
557
00:38:10,624 --> 00:38:12,267
�kimizle de.
558
00:38:12,668 --> 00:38:13,649
Evet.
559
00:38:13,669 --> 00:38:16,318
Hey. Bunu g�rmeniz gerek.
560
00:38:16,338 --> 00:38:19,780
Donanma Komandosu
Trevante Cole ve DSK g�rev g�c�ne
561
00:38:19,800 --> 00:38:23,992
b�y�k borcumuz oldu�unu s�ylerken
hepimiz ad�na konu�tu�umu biliyorum.
562
00:38:24,012 --> 00:38:29,915
Cesaretleri ve fedak�rl�klar� sayesinde
uzayl� ana gemisi nihayet d��t�.
563
00:38:29,935 --> 00:38:30,999
Ve operasyonun ayr�nt�lar�...
564
00:38:31,019 --> 00:38:33,664
D��t�. �ld�.
565
00:38:34,648 --> 00:38:36,291
Kurtar�c�lar�m�z...
566
00:38:38,068 --> 00:38:39,419
Onlar� kaybettik.
567
00:38:42,781 --> 00:38:44,549
Her �ey bitti.
568
00:38:44,950 --> 00:38:46,218
Marilyn?
569
00:39:27,492 --> 00:39:28,802
Angie.
570
00:39:31,455 --> 00:39:32,556
L�tfen.
571
00:39:34,124 --> 00:39:35,517
Sana ihtiyac�m var.
572
00:39:36,335 --> 00:39:37,936
L�tfen geri gel.
573
00:39:42,508 --> 00:39:45,736
Her �eyi yapar�z.
574
00:40:01,693 --> 00:40:02,836
L�tfen.
575
00:40:36,854 --> 00:40:38,288
Daha bitmedi.
576
00:40:40,899 --> 00:40:42,000
Bitmedi mi?
577
00:40:42,401 --> 00:40:45,963
Hay�r. Daha �nce yan�lm���z,
578
00:40:46,363 --> 00:40:51,348
tek yapmam�z gerekenin
lay�k olmak oldu�unu d���nm��t�k.
579
00:40:51,368 --> 00:40:53,392
S�ZE S�YLENEN HER �EYE
�NANIYOR MUSUNUZ? - INFINITAS
580
00:40:53,412 --> 00:40:55,973
B�ylece g�kler bizim i�in a��lacakt�.
581
00:40:58,417 --> 00:41:00,018
Bunu hak etmeliyiz.
582
00:41:01,086 --> 00:41:02,442
�nan�la.
583
00:41:02,462 --> 00:41:04,523
Korkusuzlukla.
584
00:41:06,300 --> 00:41:09,736
Sahip oldu�umuz her �eyle.
585
00:41:11,054 --> 00:41:13,115
Sonra kap�lar yeniden a��lacak m�?
586
00:41:13,515 --> 00:41:15,873
Sevdiklerimize, kaybetti�imiz herkese?
587
00:41:15,893 --> 00:41:19,288
Haz�rl�kl� olursak evet.
588
00:41:21,690 --> 00:41:23,166
Tetikte olursak
589
00:41:24,693 --> 00:41:25,877
bir g�n...
590
00:41:26,987 --> 00:41:31,091
Bir g�n bir i�aret gelecek.
591
00:41:36,455 --> 00:41:39,933
G�N�M�Z
592
00:41:47,341 --> 00:41:50,444
Bay Hollander'a
sizi aramas�n� s�yleyece�im general.
593
00:41:52,846 --> 00:41:54,156
Ba��st�ne.
594
00:41:54,932 --> 00:41:56,158
Te�ekk�r ederim efendim.
595
00:42:02,356 --> 00:42:04,791
DSK'y� uzun s�re oyalamaz.
596
00:42:05,192 --> 00:42:06,668
Yeterince uzun.
597
00:42:10,364 --> 00:42:13,634
- Joel i�in endi�eleniyor musun?
- Joel yaln�z de�il.
598
00:42:18,288 --> 00:42:20,307
Hi� kolayla�m�yor.
599
00:42:21,333 --> 00:42:22,601
Biliyorum.
600
00:42:23,544 --> 00:42:27,898
G�revimizi, �a�r�m�z�
tamamlayabilelim diye �ld�ler.
601
00:42:30,050 --> 00:42:33,200
Carmichael'la son konu�tu�umda
bana tarif etmi�ti.
602
00:42:33,220 --> 00:42:34,738
Yeni D�nya.
603
00:42:35,806 --> 00:42:39,039
"Bir bah�e yoktan var olur" dedi.
604
00:42:39,059 --> 00:42:43,664
"Aram�zda y�r�yorlar
ve hava ya�amla dalgalan�yor."
605
00:42:45,357 --> 00:42:49,836
DSK ve oradakiler, oraya �l� B�lge diyor.
606
00:42:50,362 --> 00:42:52,714
Daha canl� bir yer yok.
607
00:42:53,407 --> 00:42:58,887
Y�kseldiler
ve yeni Cennet'i yeti�tiriyorlar.
608
00:43:00,247 --> 00:43:03,350
Ve kimsenin bunu yok etmesine
izin vermeyece�im.
609
00:43:05,294 --> 00:43:06,937
�imdi ne yapaca��z Verna?
610
00:43:07,504 --> 00:43:12,651
Size bir i�aret gelece�ini s�ylemi�tim
ve geldi.
611
00:43:13,594 --> 00:43:17,948
Kap�lar�n a��laca��n� s�ylemi�tim
ve a��lacak.
612
00:43:20,767 --> 00:43:22,035
Beni takip edin.
613
00:44:52,693 --> 00:44:54,795
Alt yaz� �evirmeni: Orhan Cevher
44333