Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,420
- Previously on Heartland.
- Made me think it would be nice
2
00:00:02,520 --> 00:00:03,760
to have someone in my corner.
3
00:00:03,860 --> 00:00:06,060
Does that mean
you're ready to date again?
4
00:00:06,160 --> 00:00:08,230
Don't say that.
That just sounds awkward.
5
00:00:08,330 --> 00:00:10,500
I'm Nathan Pryce Junior.
6
00:00:10,600 --> 00:00:11,730
I'm Amy Fleming.
7
00:00:11,830 --> 00:00:12,830
Nice to meet you.
8
00:00:12,900 --> 00:00:14,300
This is a much bigger commitment
9
00:00:14,400 --> 00:00:15,400
than I first thought.
10
00:00:15,440 --> 00:00:17,410
I'm going to be gone
for weeks at a time.
11
00:00:17,500 --> 00:00:19,540
It's a little something to say
12
00:00:19,640 --> 00:00:21,780
congratulations on your new job.
13
00:00:21,880 --> 00:00:23,316
Thank you for taking
such good care of him.
14
00:00:23,340 --> 00:00:24,540
Dodger deserves a home
15
00:00:24,640 --> 00:00:26,186
where he's going to be
ridden every day.
16
00:00:26,210 --> 00:00:28,080
Nathan Pryce Senior has Alzheimer's.
17
00:00:28,180 --> 00:00:29,580
- Had no idea.
- Yeah.
18
00:00:29,680 --> 00:00:32,780
That's because Nathan was
keeping the illness a secret.
19
00:00:32,890 --> 00:00:34,730
Until Lou decided to announce it
20
00:00:34,820 --> 00:00:37,090
to the CEO of Crown Shoppers
when we were in Vancouver.
21
00:00:37,190 --> 00:00:39,430
- I'm Lou, by the way.
- Gracie.
22
00:00:39,530 --> 00:00:40,810
How long are you gonna be here?
23
00:00:40,890 --> 00:00:42,376
Depends on how long it
takes me to clean up your mess.
24
00:00:42,400 --> 00:00:45,270
I made you choose
between Nathan and this family,
25
00:00:45,370 --> 00:00:47,240
and that was so unfair.
26
00:00:47,330 --> 00:00:49,200
The only thing that matters is family.
27
00:00:49,300 --> 00:00:52,100
But, Amy, you should
get to be in love.
28
00:00:52,210 --> 00:00:53,246
No, we agreed to stay apart,
29
00:00:53,270 --> 00:00:54,316
and we had a million good reasons.
30
00:00:54,340 --> 00:00:56,310
- That's not gonna work for me.
- Why is that?
31
00:00:56,410 --> 00:00:57,410
Because I love you.
32
00:00:57,435 --> 00:00:58,455
I love you, too.
33
00:01:45,260 --> 00:01:48,260
It's nothing fancy,
just dinner with my family.
34
00:01:48,360 --> 00:01:49,630
Oh, yeah, that sounds great.
35
00:01:49,730 --> 00:01:52,370
And also a little terrifying.
36
00:01:52,470 --> 00:01:54,610
Well, they'll be
on their best behaviour.
37
00:01:55,970 --> 00:01:58,670
No, I just mean...
38
00:02:00,370 --> 00:02:02,650
I don't know, it just seems
like we're making it official.
39
00:02:03,580 --> 00:02:05,050
Everybody already knows about us,
40
00:02:05,950 --> 00:02:07,620
except for Lyndy.
41
00:02:07,710 --> 00:02:08,710
Yeah.
42
00:02:09,720 --> 00:02:11,280
Maybe we should think
about telling her.
43
00:02:13,250 --> 00:02:14,730
If that's something you're ready for.
44
00:02:15,460 --> 00:02:16,860
I'm ready.
45
00:02:16,885 --> 00:02:17,913
You sure?
46
00:02:17,960 --> 00:02:19,330
- Yeah.
- It's a big step.
47
00:02:20,430 --> 00:02:22,000
I know.
48
00:02:23,560 --> 00:02:25,300
I want her to know
49
00:02:25,400 --> 00:02:27,440
but I don't know
how she's going to react.
50
00:02:28,400 --> 00:02:29,700
She loves you.
51
00:02:29,725 --> 00:02:30,741
Yeah.
52
00:02:30,766 --> 00:02:31,776
And Molly's part of the package,
53
00:02:31,800 --> 00:02:32,816
so that gets me some bonus points.
54
00:02:32,840 --> 00:02:34,080
Yes, it does.
55
00:02:35,380 --> 00:02:37,080
It's just...
56
00:02:37,180 --> 00:02:40,280
it's only been her and I
since Ty passed away.
57
00:02:40,380 --> 00:02:43,180
And I just, I don't know if it's
going to open up some...
58
00:02:44,720 --> 00:02:46,760
feelings.
59
00:02:46,850 --> 00:02:48,350
Yeah. I get that.
60
00:02:49,260 --> 00:02:50,380
I just want to be careful.
61
00:02:51,890 --> 00:02:53,410
As long as you know I'm here for you.
62
00:02:54,030 --> 00:02:55,930
- Are you?
- For good. Yeah.
63
00:02:56,030 --> 00:02:57,060
- Really?
- Yeah.
64
00:02:57,160 --> 00:02:58,160
I'm so lucky.
65
00:03:02,070 --> 00:03:03,170
- OK.
- OK.
66
00:03:03,270 --> 00:03:05,110
No more distracting me.
67
00:03:05,210 --> 00:03:06,510
I got to go.
68
00:03:06,610 --> 00:03:07,950
I'm meeting a client.
69
00:03:08,040 --> 00:03:10,410
But... 7:30 dinner?
70
00:03:10,510 --> 00:03:11,810
7:30 dinner.
71
00:03:11,910 --> 00:03:13,750
OK. Don't be late.
72
00:03:13,850 --> 00:03:15,130
I won't.
73
00:03:27,930 --> 00:03:29,100
Oh, no.
74
00:03:32,800 --> 00:03:34,200
I'm so late for work.
75
00:03:34,300 --> 00:03:35,300
I have to go get changed.
76
00:03:35,400 --> 00:03:37,246
You know, I'm thrilled
to see you riding more,
77
00:03:37,270 --> 00:03:39,740
but you still have
responsibilities at the diner.
78
00:03:39,840 --> 00:03:42,140
I know. I know.
I just, I lost track of time.
79
00:03:42,240 --> 00:03:43,480
It won't happen again.
80
00:03:43,580 --> 00:03:45,050
You need a lift?
81
00:03:45,140 --> 00:03:48,780
Uh, actually, I was thinking,
since I have my license now,
82
00:03:48,880 --> 00:03:50,280
maybe I could borrow the SUV?
83
00:03:52,590 --> 00:03:54,030
Please?
84
00:04:34,890 --> 00:04:36,060
Those are wild horses.
85
00:04:37,400 --> 00:04:38,506
They don't usually come down
86
00:04:38,530 --> 00:04:40,370
from the high country
this time of year.
87
00:05:35,460 --> 00:05:37,830
Oh, wow.
88
00:05:37,920 --> 00:05:39,220
So this is the new place.
89
00:05:39,330 --> 00:05:40,430
What do you think?
90
00:05:40,530 --> 00:05:41,970
I think it's beautiful.
91
00:05:41,995 --> 00:05:43,035
And it's all yours.
92
00:05:43,060 --> 00:05:44,830
Well, it's mine and the bank's.
93
00:05:44,930 --> 00:05:47,100
My parents think that
I've lost my mind, but...
94
00:05:47,200 --> 00:05:48,716
I knew as soon as I drove
through the front gates,
95
00:05:48,740 --> 00:05:50,740
- this was my home.
- Congratulations, Miley.
96
00:05:50,840 --> 00:05:51,870
Thank you.
97
00:05:51,970 --> 00:05:54,370
It's definitely a dream
come true, but...
98
00:05:54,470 --> 00:05:56,140
it turns out dreams are expensive,
99
00:05:56,240 --> 00:05:58,240
and that's sort of why
I need your help.
100
00:05:58,340 --> 00:05:59,610
Follow me.
101
00:06:00,750 --> 00:06:02,690
This is Queenie.
102
00:06:02,780 --> 00:06:04,050
She's my pride and joy.
103
00:06:05,320 --> 00:06:06,840
- Don't be jealous, Ace.
- Hey...
104
00:06:06,920 --> 00:06:08,860
I love you, too.
105
00:06:08,960 --> 00:06:11,360
Well, either Queenie has
a very big hay belly,
106
00:06:11,460 --> 00:06:13,200
- or she's very pregnant.
- Mm-hmm.
107
00:06:13,290 --> 00:06:14,630
She's due any day now.
108
00:06:14,730 --> 00:06:16,970
It's her first foal,
and my first attempt
109
00:06:17,060 --> 00:06:19,100
at breeding champion barrel horses.
110
00:06:19,200 --> 00:06:20,440
You're OK.
111
00:06:20,530 --> 00:06:22,000
Is she always pacing like this?
112
00:06:22,100 --> 00:06:23,230
Started a few weeks ago.
113
00:06:23,340 --> 00:06:26,110
Well, I mean, it is
common for pregnant mares
114
00:06:26,210 --> 00:06:27,240
to be a little unsettled,
115
00:06:27,340 --> 00:06:28,840
especially if it's their first foal.
116
00:06:28,940 --> 00:06:30,110
So this is normal?
117
00:06:30,135 --> 00:06:31,185
Yeah.
118
00:06:31,210 --> 00:06:33,710
I think that it's normal
for horse owners
119
00:06:33,810 --> 00:06:35,010
to be a little nervous, too.
120
00:06:36,650 --> 00:06:38,726
And I thought I was being
all cool, calm, and collected.
121
00:06:38,750 --> 00:06:40,690
What gave me away?
122
00:06:40,790 --> 00:06:42,890
Well, that camera there, for starters,
123
00:06:42,990 --> 00:06:44,030
I call it the Queenie Cam.
124
00:06:45,490 --> 00:06:47,530
I'm not normally
this neurotic, I swear.
125
00:06:47,630 --> 00:06:49,370
No, it's... it's OK.
126
00:06:49,460 --> 00:06:51,460
Trust me. I get it.
127
00:06:51,560 --> 00:06:53,000
Hey.
128
00:06:53,100 --> 00:06:54,370
You're OK.
129
00:06:55,670 --> 00:06:57,210
- There you go.
- TTouch.
130
00:06:57,300 --> 00:06:58,346
Why didn't I think of that?
131
00:06:58,370 --> 00:06:59,610
Good girl.
132
00:06:59,710 --> 00:07:01,230
Sometimes it's just the simple things.
133
00:07:02,070 --> 00:07:03,170
You want to give it a try?
134
00:07:03,280 --> 00:07:04,280
Mm-hmm.
135
00:07:05,380 --> 00:07:07,580
โช And you'll go greater places โช
136
00:07:07,680 --> 00:07:10,150
- Hey, you.
- โช Than where you are today โช
137
00:07:12,020 --> 00:07:14,390
โช And you'll sing greater songs โช
138
00:07:14,490 --> 00:07:18,230
โช Than the melodies
of yesterday and... โช
139
00:07:18,320 --> 00:07:19,466
โช You'll find โช
140
00:07:19,490 --> 00:07:21,790
โช Greater treasures than the things โช
141
00:07:21,890 --> 00:07:24,290
โช That you've been sold โช
142
00:07:24,400 --> 00:07:27,070
โช And the darkness of life โช
143
00:07:27,170 --> 00:07:30,540
โช Will remind you โช
144
00:07:30,640 --> 00:07:33,140
โช That your faith alone... โช
145
00:07:36,505 --> 00:07:37,556
Officials are keeping
146
00:07:37,580 --> 00:07:38,940
a close eye on weather conditions,
147
00:07:38,980 --> 00:07:40,350
as the forest fire west of Hudson
148
00:07:40,450 --> 00:07:42,290
continues to burn out of control.
149
00:07:42,380 --> 00:07:45,180
Residents are advised
to stay clear of the area.
150
00:07:45,280 --> 00:07:47,560
Winds are expected to pick up
as we move into the evening,
151
00:07:47,620 --> 00:07:50,160
which will further complicate
efforts to extinguish the fire.
152
00:07:52,890 --> 00:07:54,466
The flag team are kicking things off
153
00:07:54,490 --> 00:07:55,506
with quite the show.
154
00:07:55,530 --> 00:07:57,140
For the best seats, stay right here.
155
00:07:57,230 --> 00:07:59,700
- Hey, Grandpa.
- Hey, Lou.
156
00:07:59,800 --> 00:08:01,600
We'll be live at the Paloma Rio Finals
157
00:08:01,700 --> 00:08:04,170
with your hosts,
Darrell Getty and Tim Clement.
158
00:08:04,270 --> 00:08:06,310
That's coming up
right after the break.
159
00:08:06,410 --> 00:08:09,210
Hey, what about Dad's segment?
160
00:08:09,310 --> 00:08:11,280
No, this is... this is more important.
161
00:08:11,380 --> 00:08:12,920
Besides, we watched him yesterday.
162
00:08:13,010 --> 00:08:14,580
I'm tired of his bad jokes.
163
00:08:14,680 --> 00:08:16,456
...because of the weather conditions
164
00:08:16,480 --> 00:08:17,850
up to this point.
165
00:08:17,950 --> 00:08:19,350
But we are still experiencing
166
00:08:19,450 --> 00:08:23,050
drier-than-usual
year-over-year averages.
167
00:08:23,160 --> 00:08:26,400
Authorities are being
very cautious this season,
168
00:08:26,490 --> 00:08:28,560
especially after the devastating fires
169
00:08:28,660 --> 00:08:30,900
in Jasper last summer.
170
00:08:31,000 --> 00:08:32,000
Tim's show on yet?
171
00:08:32,030 --> 00:08:33,530
No, Grandpa changed the channel.
172
00:08:33,630 --> 00:08:35,170
We'll just have to stream it later.
173
00:08:35,270 --> 00:08:36,340
Oh.
174
00:08:36,440 --> 00:08:37,546
I talked to Jessica this morning.
175
00:08:37,570 --> 00:08:38,616
It sounds like they're having
176
00:08:38,640 --> 00:08:40,046
the adventure of a lifetime together.
177
00:08:40,070 --> 00:08:42,240
Yeah. I just hope
this newfound celebrity
178
00:08:42,340 --> 00:08:43,440
isn't going to Dad's head.
179
00:08:43,540 --> 00:08:45,510
Yeah. Who am I kidding?
180
00:08:46,980 --> 00:08:48,250
It smells amazing in here.
181
00:08:48,350 --> 00:08:50,120
- Hey, Katie.
- Lyndy is making risotto.
182
00:08:50,220 --> 00:08:51,220
Oh, are you?
183
00:08:51,280 --> 00:08:54,080
I've been stirring for hours.
184
00:08:54,190 --> 00:08:55,860
It's been about 10 minutes.
185
00:08:55,960 --> 00:08:58,560
But how about you take a break
and wash up for dinner, OK?
186
00:08:58,660 --> 00:09:00,460
- I'll come with you.
- Thank you.
187
00:09:00,560 --> 00:09:02,336
Have you guys been following
the wildfire news?
188
00:09:02,360 --> 00:09:03,900
Sounds like it's getting pretty bad.
189
00:09:04,000 --> 00:09:05,540
Yeah, I'm just glad we invested in
190
00:09:05,630 --> 00:09:06,930
that fire break last year.
191
00:09:08,000 --> 00:09:09,130
So, are you nervous?
192
00:09:09,240 --> 00:09:11,310
About the wildfire? Yeah, a little.
193
00:09:11,400 --> 00:09:14,040
Not about the fires, about Nathan!
194
00:09:14,140 --> 00:09:15,880
You know, breaking bread
with the family
195
00:09:15,905 --> 00:09:16,956
- for the first time.
- Lou...
196
00:09:16,980 --> 00:09:18,780
I mean, you guys are
obviously serious.
197
00:09:18,880 --> 00:09:20,320
Yeah, we are.
198
00:09:20,410 --> 00:09:21,650
And I want him to feel welcome.
199
00:09:21,750 --> 00:09:23,650
So please, no business talk.
200
00:09:23,750 --> 00:09:25,220
No, Amy, I wouldn't.
201
00:09:25,320 --> 00:09:26,320
Look, I...
202
00:09:26,390 --> 00:09:27,996
I meant it when I said
that I want to do things
203
00:09:28,020 --> 00:09:30,160
differently this time, OK?
204
00:09:30,260 --> 00:09:32,500
So Nathan is very welcome here.
205
00:09:32,590 --> 00:09:34,590
OK. Thank you.
206
00:09:34,690 --> 00:09:36,530
Although, it is a little weird
207
00:09:36,630 --> 00:09:38,130
that he hasn't signed that agreement
208
00:09:38,230 --> 00:09:39,600
to share shelf space with us.
209
00:09:39,700 --> 00:09:41,440
I mean, what is taking him so long?
210
00:09:41,496 --> 00:09:42,515
I don't know.
211
00:09:42,540 --> 00:09:43,776
I... I mean, maybe it has
something to do
212
00:09:43,800 --> 00:09:45,400
with his sister being back in town.
213
00:09:45,500 --> 00:09:47,346
When am I going to meet
this mysterious sister?
214
00:09:47,370 --> 00:09:48,986
I really don't like what I'm seeing
215
00:09:49,010 --> 00:09:50,280
on the news in there.
216
00:09:50,380 --> 00:09:52,080
They're saying
the fire's getting worse.
217
00:09:52,180 --> 00:09:53,520
Maybe we should cancel dinner.
218
00:09:53,610 --> 00:09:55,150
No, Grandpa, let's not overreact.
219
00:09:58,920 --> 00:10:01,920
Um, we're being evacuated.
220
00:10:02,020 --> 00:10:03,390
Oh, no.
221
00:10:04,590 --> 00:10:05,590
Ah...
222
00:10:18,300 --> 00:10:19,300
Yep, let's go.
223
00:10:26,550 --> 00:10:27,586
Oh, honey, I don't think
224
00:10:27,610 --> 00:10:28,996
there's enough room in the trailer.
225
00:10:29,020 --> 00:10:30,150
What about Dodger?
226
00:10:30,250 --> 00:10:32,010
Well, the gates are open.
If the herd needs
227
00:10:32,080 --> 00:10:33,320
to make a run for it, they can.
228
00:10:33,390 --> 00:10:34,390
Thanks, Grandpa.
229
00:10:34,490 --> 00:10:37,090
Um, any chance we can use
that old red trailer?
230
00:10:37,190 --> 00:10:38,690
Oh, it's got two flat tires.
231
00:10:38,790 --> 00:10:39,866
I knew I should have fixed them!
232
00:10:39,890 --> 00:10:40,990
I'm not leaving him.
233
00:10:41,090 --> 00:10:42,136
You won't have to, honey.
234
00:10:42,160 --> 00:10:43,706
I've got a stable hand
coming with a big trailer
235
00:10:43,730 --> 00:10:44,730
for all the horses.
236
00:10:44,760 --> 00:10:46,400
OK, but where are we
going to take them?
237
00:10:46,730 --> 00:10:48,500
Fairfield's outside
the evacuation zone,
238
00:10:48,600 --> 00:10:50,560
and I've got plenty of room
for people and horses,
239
00:10:50,600 --> 00:10:52,970
so tell anyone that needs
a space to come to mine.
240
00:10:53,070 --> 00:10:54,310
- Thank you, Lisa.
- Yeah.
241
00:10:54,410 --> 00:10:56,150
You girls get going. No time to waste.
242
00:10:56,240 --> 00:10:58,040
I'm staying to make sure Dodger's OK.
243
00:10:58,065 --> 00:10:59,125
No, you are not.
244
00:10:59,150 --> 00:11:00,350
Lisa and I will make sure
245
00:11:00,450 --> 00:11:01,786
he gets loaded with the rest of them.
246
00:11:01,810 --> 00:11:03,780
You go on to Fairfield
with your mom now.
247
00:11:06,020 --> 00:11:07,360
Has anybody seen Lyndy?
248
00:11:31,910 --> 00:11:32,910
Lyndy?
249
00:11:33,880 --> 00:11:35,550
Hey, there you are.
250
00:11:35,650 --> 00:11:36,650
We gotta go, sweetie.
251
00:11:37,780 --> 00:11:39,450
Is the house going to burn down?
252
00:11:43,560 --> 00:11:44,630
Here's what I know.
253
00:11:44,720 --> 00:11:47,190
The fire is still really far away,
254
00:11:47,290 --> 00:11:50,630
but they want to evacuate
all of us just to be safe.
255
00:11:50,730 --> 00:11:53,530
But that does mean that we
have to leave right now, OK?
256
00:11:53,630 --> 00:11:55,770
OK. Love you. Come on.
257
00:11:59,340 --> 00:12:00,620
What's going on up there?
258
00:12:00,670 --> 00:12:02,046
Stand by for emergency vehicles
259
00:12:02,070 --> 00:12:03,140
travelling west.
260
00:12:03,240 --> 00:12:04,556
We're expecting winds to get worse
261
00:12:04,580 --> 00:12:06,386
as we head into the evening,
so we're evacuating
262
00:12:06,410 --> 00:12:08,980
a pretty wide area
to ensure everyone's safety.
263
00:12:09,080 --> 00:12:10,156
How long do you think
264
00:12:10,180 --> 00:12:11,450
the evacuation will last?
265
00:12:11,550 --> 00:12:12,996
That's impossible
to say at this point.
266
00:12:13,020 --> 00:12:15,120
We're going to keep
a close eye on conditions.
267
00:12:16,990 --> 00:12:18,860
Make no mistake, as of right now,
268
00:12:18,960 --> 00:12:20,900
the risk to property and lives is
269
00:12:20,990 --> 00:12:22,710
extremely high,
so it's important to listen
270
00:12:22,760 --> 00:12:24,800
to the evacuation orders
and to get to safety...
271
00:12:24,900 --> 00:12:26,970
We'll be there soon, sweetheart.
272
00:12:27,070 --> 00:12:28,940
Just think of it like a big sleepover
273
00:12:29,030 --> 00:12:30,060
at Lisa's house
274
00:12:30,170 --> 00:12:31,940
with all of us and the horses.
275
00:12:34,210 --> 00:12:35,210
Thanks so much.
276
00:12:37,310 --> 00:12:38,810
OK, we're all set.
277
00:12:40,050 --> 00:12:42,420
You go on to Fairfield without me.
278
00:12:42,520 --> 00:12:43,596
What are you talking about?
279
00:12:43,620 --> 00:12:46,320
You can catch a ride
with your driver right now.
280
00:12:46,420 --> 00:12:47,920
I would rather go with you.
281
00:12:48,020 --> 00:12:49,490
Yeah, well, I'm not leaving.
282
00:12:50,560 --> 00:12:51,966
What do you mean you're not leaving?
283
00:12:51,990 --> 00:12:54,130
The fire is coming this way,
and we are evacuating.
284
00:12:54,230 --> 00:12:56,570
Yeah, well, I'm staying here
to protect the ranch.
285
00:13:02,230 --> 00:13:03,876
Protecting the ranch,
what does that look like?
286
00:13:03,900 --> 00:13:05,740
Well, I'm going to move
the propane tank
287
00:13:05,840 --> 00:13:08,180
away from the house, maybe cut back
288
00:13:08,270 --> 00:13:11,540
some of the brush in the yard,
get a hose on the roof.
289
00:13:11,640 --> 00:13:13,040
OK, I will help.
290
00:13:13,150 --> 00:13:15,890
Please, Lisa, just go to Fairfield.
291
00:13:15,980 --> 00:13:17,650
I need you to be there for the girls.
292
00:13:17,750 --> 00:13:19,390
And what do I tell them?
293
00:13:19,490 --> 00:13:20,930
Tell them...
294
00:13:21,020 --> 00:13:23,160
well, I'll be there when I can.
295
00:13:27,960 --> 00:13:29,600
OK.
296
00:13:29,700 --> 00:13:32,300
Yeah. Fast as you can, please.
Thank you.
297
00:13:35,730 --> 00:13:37,500
I'm not going anywhere without you!
298
00:13:37,600 --> 00:13:39,100
- Lis!
- We can argue about it
299
00:13:39,125 --> 00:13:40,185
or we can get to work.
300
00:13:40,210 --> 00:13:41,380
It's up to you.
301
00:13:42,370 --> 00:13:44,210
- Let's get to work then.
- Yeah.
302
00:13:44,310 --> 00:13:46,630
Hey, hey. You guys OK?
303
00:13:52,950 --> 00:13:54,490
- Hey.
- Hey.
304
00:13:54,590 --> 00:13:55,666
So much for our dinner plans, huh?
305
00:13:55,690 --> 00:13:56,696
I can't believe this is happening.
306
00:13:56,720 --> 00:13:57,790
I know.
307
00:13:57,890 --> 00:14:00,560
OK, we need to start
organizing the evacuees.
308
00:14:00,660 --> 00:14:02,330
Horses are going
to need feed and water,
309
00:14:02,430 --> 00:14:04,170
and, eventually, so are the people.
310
00:14:05,970 --> 00:14:06,970
Sorry, have we met?
311
00:14:07,000 --> 00:14:08,440
Uh, Lou, this is my sister, Gracie.
312
00:14:09,640 --> 00:14:11,510
Oh, right. You were at the open house.
313
00:14:12,440 --> 00:14:13,440
You were?
314
00:14:14,540 --> 00:14:16,180
Your grandpa makes
one heck of a burger.
315
00:14:17,210 --> 00:14:18,950
It's funny,
I don't think you mentioned
316
00:14:19,040 --> 00:14:20,040
you were Nathan's sister.
317
00:14:20,110 --> 00:14:21,310
Didn't I?
318
00:14:21,410 --> 00:14:22,410
Hey, Lou.
319
00:14:23,580 --> 00:14:25,280
Yeah, OK. All hands on deck.
320
00:14:27,090 --> 00:14:29,160
Come on.
321
00:14:29,260 --> 00:14:30,560
You can do it.
322
00:14:30,660 --> 00:14:32,100
Good boy.
323
00:14:32,190 --> 00:14:33,960
Oh, you did great.
324
00:14:34,060 --> 00:14:37,030
There you go. He's a brave boy.
325
00:14:37,130 --> 00:14:38,976
All right, just head
into that second barn there.
326
00:14:39,000 --> 00:14:40,080
- Got it.
- Yeah, thank you.
327
00:14:41,300 --> 00:14:42,430
Miley, hey, what's wrong?
328
00:14:42,530 --> 00:14:43,846
I tried to load Queenie,
329
00:14:43,870 --> 00:14:45,146
but she got spooked, and she ran off.
330
00:14:45,170 --> 00:14:46,286
And then, I tried looking for her,
331
00:14:46,310 --> 00:14:47,646
- but I couldn't see anything.
- It's OK. It's OK.
332
00:14:47,670 --> 00:14:48,910
I know it's scary, all right?
333
00:14:49,010 --> 00:14:51,610
But horses always run towards
safety in a fire or a storm.
334
00:14:51,635 --> 00:14:52,685
No, I should have stayed.
335
00:14:52,710 --> 00:14:53,756
I should have kept looking for her.
336
00:14:53,780 --> 00:14:54,786
No, you did the right thing.
337
00:14:54,810 --> 00:14:56,510
Is Ace on the trailer?
338
00:14:56,620 --> 00:14:57,796
OK, why don't you go get him settled,
339
00:14:57,820 --> 00:14:59,026
and I'll come find you in a bit.
340
00:14:59,050 --> 00:15:00,050
It's OK!
341
00:15:02,420 --> 00:15:04,660
You didn't tell me
you were at the open house.
342
00:15:05,190 --> 00:15:06,310
Must have slipped my mind.
343
00:15:08,290 --> 00:15:09,830
Amy means a lot to me.
344
00:15:09,930 --> 00:15:11,930
You could at least try
to be civil with her family.
345
00:15:11,960 --> 00:15:13,146
I don't think that's asking too much.
346
00:15:13,170 --> 00:15:15,270
Does Amy's family even know
about the two of you?
347
00:15:16,400 --> 00:15:17,400
Of course they do.
348
00:15:19,070 --> 00:15:20,110
What about her daughter?
349
00:15:21,210 --> 00:15:22,286
Does she know you're a couple?
350
00:15:22,310 --> 00:15:24,080
Not that it's any of your business,
351
00:15:24,180 --> 00:15:26,026
but we were going to tell
her after dinner tonight.
352
00:15:26,050 --> 00:15:27,590
Was that your idea?
353
00:15:27,680 --> 00:15:29,280
To wait that long? Or was it Amy's?
354
00:15:30,920 --> 00:15:31,990
Yeah.
355
00:15:32,853 --> 00:15:33,866
You know, considering the fact
356
00:15:33,890 --> 00:15:35,530
that we haven't spoken in...
357
00:15:35,620 --> 00:15:36,740
I don't know how many years,
358
00:15:37,790 --> 00:15:39,710
you're asking an awful lot
of personal questions.
359
00:15:39,790 --> 00:15:41,290
OK, you're right.
360
00:15:41,390 --> 00:15:42,660
I'm sorry.
361
00:15:44,460 --> 00:15:45,530
I haven't been around,
362
00:15:46,930 --> 00:15:48,930
but I'm trying to change that.
363
00:15:49,030 --> 00:15:51,270
And you're my little brother,
and I care about you.
364
00:15:52,710 --> 00:15:54,950
If that's true, then you'll
sign the deal with Heartland.
365
00:15:56,440 --> 00:15:58,680
It's time to put
this ridiculous feud behind us.
366
00:16:14,983 --> 00:16:16,005
No.
367
00:16:16,030 --> 00:16:17,030
Miley?
368
00:16:17,130 --> 00:16:18,736
No, no, no, no, no.
This can't be happening.
369
00:16:18,760 --> 00:16:20,400
- What's wrong?
- It's Queenie.
370
00:16:20,500 --> 00:16:22,240
- I have to go get her.
- Where is she?
371
00:16:22,330 --> 00:16:23,630
She's at my ranch.
372
00:16:23,740 --> 00:16:25,180
Can you... can you watch Ace for me?
373
00:16:25,240 --> 00:16:27,140
Yeah, of course.
But what about the evacuation?
374
00:16:27,240 --> 00:16:28,440
I'm sorry. I've got to go!
375
00:16:29,510 --> 00:16:30,540
Miley?
376
00:16:51,360 --> 00:16:53,330
Smoke's getting bad. We have to go.
377
00:16:53,430 --> 00:16:54,800
I told you, I'm staying here.
378
00:16:55,830 --> 00:16:57,670
What else is there to do?
379
00:16:57,770 --> 00:16:59,570
I still have to wet everything down,
380
00:16:59,670 --> 00:17:01,210
set sprinklers on the roof.
381
00:17:01,310 --> 00:17:02,646
You really think that
that's going to stop
382
00:17:02,670 --> 00:17:04,116
a wall of fire
from reaching the house?
383
00:17:04,140 --> 00:17:05,710
It's not always a wall of fire
384
00:17:05,810 --> 00:17:07,580
that burns down houses, Lis.
385
00:17:07,680 --> 00:17:10,420
Most of the time, it's embers
that fall from the sky.
386
00:17:10,473 --> 00:17:11,495
OK, but...
387
00:17:11,520 --> 00:17:12,556
Those embers, they start small fires.
388
00:17:12,580 --> 00:17:14,050
You can extinguish them,
389
00:17:14,150 --> 00:17:15,590
but you have to be here to do it.
390
00:17:15,690 --> 00:17:16,790
Otherwise, they...
391
00:17:16,890 --> 00:17:18,560
they burn out of control,
and that's when
392
00:17:18,660 --> 00:17:20,030
- you lose everything.
- OK.
393
00:17:21,190 --> 00:17:22,566
I know what this place means to you,
394
00:17:22,590 --> 00:17:24,430
what it means to all of us.
395
00:17:24,530 --> 00:17:27,630
But this house and this barn
are made of wood and stone
396
00:17:27,730 --> 00:17:29,530
and can be rebuilt.
397
00:17:29,640 --> 00:17:31,180
Do you want to risk your life
398
00:17:31,270 --> 00:17:33,370
when you mean so much
to so many people?
399
00:17:42,980 --> 00:17:44,520
Amy!
400
00:17:44,620 --> 00:17:46,520
- I'm worried about Miley.
- Why? What happened?
401
00:17:46,620 --> 00:17:48,826
She... she said something
about going to get her horse.
402
00:17:48,850 --> 00:17:50,610
I tried to stop her,
but she wouldn't listen.
403
00:17:55,560 --> 00:17:56,776
Miley, hey. What's going on?
404
00:17:56,800 --> 00:17:58,036
You said that she'd run
to safety, but she didn't.
405
00:17:58,060 --> 00:17:59,060
She went home.
406
00:17:59,160 --> 00:18:00,346
We will figure this out, OK?
407
00:18:00,370 --> 00:18:01,970
I just need you to come
back to Fairfield
408
00:18:02,030 --> 00:18:03,900
- so we can make a plan.
- No! No!
409
00:18:04,000 --> 00:18:05,216
What if... what if
something happens to her?
410
00:18:05,240 --> 00:18:07,046
What if she loses the foal?
I have to help her.
411
00:18:07,070 --> 00:18:08,100
Miley, this isn't safe!
412
00:18:08,163 --> 00:18:09,185
Just come back.
413
00:18:12,510 --> 00:18:13,630
Amy, I can't talk right now.
414
00:18:13,710 --> 00:18:15,310
Miley, plea...
415
00:18:25,420 --> 00:18:27,620
Hi. Highway's closed.
416
00:18:27,730 --> 00:18:29,006
No, no. I have to get to my ranch.
417
00:18:29,030 --> 00:18:30,276
There's a horse there,
and it's just...
418
00:18:30,300 --> 00:18:31,476
Nobody's getting through, miss.
419
00:18:31,500 --> 00:18:32,940
Just go back the way you came.
420
00:18:52,920 --> 00:18:55,920
You know, my mom used
to measure my height on this
421
00:18:56,020 --> 00:18:57,860
door jamb when I was a kid,
422
00:18:57,960 --> 00:19:00,230
but all the markings
have faded over time.
423
00:19:02,490 --> 00:19:03,990
You can still see Marion's.
424
00:19:06,570 --> 00:19:08,740
Of course, the grandkids,
425
00:19:08,830 --> 00:19:10,200
great-grandkids.
426
00:19:10,300 --> 00:19:11,300
Look at this.
427
00:19:11,370 --> 00:19:14,010
Amy measured Lyndy's height
just last year.
428
00:19:14,110 --> 00:19:15,670
I'm sure she's grown a lot since then.
429
00:19:17,510 --> 00:19:19,850
You know what you said
earlier, it's true.
430
00:19:21,280 --> 00:19:22,880
Everything can be rebuilt.
431
00:19:24,650 --> 00:19:26,450
And I suppose there's some comfort
432
00:19:26,550 --> 00:19:27,820
in knowing that the...
433
00:19:29,560 --> 00:19:31,860
the stones in the fireplace
would survive,
434
00:19:31,960 --> 00:19:32,960
but this...
435
00:19:34,460 --> 00:19:36,960
these memories will never be replaced.
436
00:19:37,060 --> 00:19:38,430
OK.
437
00:19:38,530 --> 00:19:39,530
Wait here.
438
00:19:42,730 --> 00:19:44,646
- Amy, this is a bad idea.
- Well, I can't leave Miley
439
00:19:44,670 --> 00:19:45,870
out there by herself.
440
00:19:45,970 --> 00:19:47,816
Yeah, well, maybe she'll have
the good sense to come back.
441
00:19:47,840 --> 00:19:49,840
OK, well, Queenie's
still trapped there.
442
00:19:49,940 --> 00:19:50,940
All set.
443
00:19:52,010 --> 00:19:53,780
- This is crazy.
- Yeah, I agree. Thank you.
444
00:19:53,880 --> 00:19:54,880
It's not worth the risk.
445
00:19:54,980 --> 00:19:57,420
If it's too dangerous, I'll come back.
446
00:19:57,520 --> 00:19:59,020
No, you won't.
447
00:19:59,120 --> 00:20:00,660
Just promise me you'll be careful.
448
00:20:00,750 --> 00:20:02,250
Yeah, I will.
449
00:20:04,820 --> 00:20:06,520
Hey.
450
00:20:06,590 --> 00:20:07,605
Hey.
451
00:20:07,630 --> 00:20:09,370
I don't want you to go.
452
00:20:09,460 --> 00:20:10,460
I know, sweetheart.
453
00:20:10,530 --> 00:20:11,930
I'll be back real soon, OK?
454
00:20:12,030 --> 00:20:13,470
- Promise?
- I promise you.
455
00:20:14,370 --> 00:20:15,370
Come on.
456
00:20:16,740 --> 00:20:18,116
Hey, Lyndy, you can look after Molly
457
00:20:18,140 --> 00:20:19,140
while we're gone, OK?
458
00:20:52,440 --> 00:20:54,046
The wildfire continues to burn
459
00:20:54,070 --> 00:20:56,310
out of control west of Hudson.
460
00:20:56,410 --> 00:20:58,550
Earlier today,
there seemed to be no stopping
461
00:20:58,640 --> 00:21:00,080
the fire's advancement,
462
00:21:00,180 --> 00:21:03,380
as it burned well over
1,700 hectares of forest.
463
00:21:04,650 --> 00:21:07,390
High winds have
only worsened the situation.
464
00:21:07,490 --> 00:21:08,990
Several rural properties have
465
00:21:09,090 --> 00:21:12,330
already been destroyed,
with many more at risk.
466
00:21:12,420 --> 00:21:14,290
Firefighters are now arriving...
467
00:21:14,390 --> 00:21:17,560
Hey, uh, we should do
something for these kids.
468
00:21:17,660 --> 00:21:19,020
They're scared out of their minds.
469
00:21:20,200 --> 00:21:21,700
Like turn the TV off?
470
00:21:21,800 --> 00:21:23,040
Well, they all have phones,
471
00:21:23,140 --> 00:21:24,580
that won't really make a difference.
472
00:21:26,140 --> 00:21:27,910
I, um...
473
00:21:28,010 --> 00:21:29,780
I have an idea. Come with me.
474
00:21:29,880 --> 00:21:31,416
...emergency services reporting now
475
00:21:31,440 --> 00:21:33,640
that they are seeing a huge uptick
476
00:21:33,750 --> 00:21:36,290
in people suffering
from smoke inhalation.
477
00:21:46,890 --> 00:21:48,730
What are you up to?
478
00:21:48,830 --> 00:21:51,570
Well, you said this can't be replaced,
479
00:21:51,660 --> 00:21:52,730
and I agree.
480
00:21:52,830 --> 00:21:54,600
So let's take it with us.
481
00:21:56,640 --> 00:21:59,840
I appreciate this, Lisa, I do, but...
482
00:21:59,940 --> 00:22:01,740
it's more than just this door jamb.
483
00:22:01,840 --> 00:22:04,210
Everything in this house is attached
484
00:22:04,310 --> 00:22:06,280
to a memory or a feeling.
485
00:22:06,380 --> 00:22:08,850
I know, honey,
but you can't save everything.
486
00:22:10,120 --> 00:22:12,096
And if you try, you run
the risk of losing everything.
487
00:22:12,120 --> 00:22:13,480
Do you understand what I'm saying?
488
00:22:14,790 --> 00:22:16,360
I do.
489
00:22:16,460 --> 00:22:17,660
OK.
490
00:22:17,760 --> 00:22:20,130
We don't know how long that
road is going to be passable.
491
00:22:20,230 --> 00:22:22,730
Either we leave now
or we don't leave at all.
492
00:22:22,830 --> 00:22:26,430
There's no chance that you'd
go on your own, is there?
493
00:22:26,530 --> 00:22:28,700
No, there isn't, so I'm
afraid you're stuck with me.
494
00:22:31,300 --> 00:22:33,840
When did you get so stubborn?
495
00:22:33,940 --> 00:22:35,310
I learned from the master.
496
00:22:38,440 --> 00:22:40,840
All right. You win.
497
00:22:46,350 --> 00:22:47,480
Well...
498
00:22:48,550 --> 00:22:50,050
This house doesn't burn down...
499
00:22:56,160 --> 00:22:59,130
this is gonna be a real pain to fix.
500
00:23:03,300 --> 00:23:04,740
No sign of Miley.
501
00:23:04,840 --> 00:23:06,010
Maybe she turned back.
502
00:23:06,100 --> 00:23:07,770
Hey.
503
00:23:07,870 --> 00:23:09,870
Hi, Queenie.
504
00:23:09,980 --> 00:23:11,580
Hi.
505
00:23:11,680 --> 00:23:12,716
What's the plan?
506
00:23:12,740 --> 00:23:14,240
We're going to pony her back.
507
00:23:15,980 --> 00:23:17,220
It's OK.
508
00:23:20,050 --> 00:23:21,750
Amy, we're going to need a new plan.
509
00:23:21,850 --> 00:23:22,920
She's in labour.
510
00:23:23,020 --> 00:23:24,760
How far along?
511
00:23:24,860 --> 00:23:25,890
Far enough.
512
00:23:25,990 --> 00:23:28,030
We're not moving her
until she's delivered her foal.
513
00:23:30,760 --> 00:23:32,700
So I thought we could
set up a couple of...
514
00:23:32,800 --> 00:23:34,570
cross rails here
515
00:23:34,670 --> 00:23:37,240
and use those cones
to make a zigzag formation.
516
00:23:38,470 --> 00:23:39,986
Do you think those kids
really feel like training
517
00:23:40,010 --> 00:23:41,140
their horses right now?
518
00:23:41,240 --> 00:23:42,680
Think they could use a distraction.
519
00:23:45,810 --> 00:23:46,810
Zigzag, huh?
520
00:23:47,940 --> 00:23:48,955
Or whatever you want.
521
00:23:48,980 --> 00:23:51,220
Just... have fun with it.
522
00:23:54,490 --> 00:23:57,090
Seems like, uh, my sister
and your brother are getting
523
00:23:57,190 --> 00:23:58,860
pretty serious about each other.
524
00:24:00,060 --> 00:24:01,506
Yeah, well, judging by
the way he followed her
525
00:24:01,530 --> 00:24:03,700
into the fire, yeah,
I'd say he's head over heels.
526
00:24:05,630 --> 00:24:07,570
It's nice they found each other.
527
00:24:07,670 --> 00:24:09,830
It's a little inconvenient,
though, wouldn't you say?
528
00:24:10,940 --> 00:24:13,020
I guess you can't choose
who you fall in love with.
529
00:24:16,710 --> 00:24:18,210
So you're a romantic?
530
00:24:19,610 --> 00:24:20,610
Maybe.
531
00:24:22,080 --> 00:24:23,680
But I wouldn't mistake
that for weakness.
532
00:24:25,320 --> 00:24:27,080
I know what you were doing
at the open house.
533
00:24:29,390 --> 00:24:30,960
Checking out the lay of the land,
534
00:24:31,060 --> 00:24:32,630
maybe scoping out the competition.
535
00:24:32,720 --> 00:24:33,750
I wouldn't go that far.
536
00:24:35,860 --> 00:24:36,890
But I was...
537
00:24:37,000 --> 00:24:38,240
I was curious about the woman
538
00:24:38,330 --> 00:24:41,230
that told Crown Shoppers
that my father has Alzheimer's.
539
00:24:42,900 --> 00:24:44,640
Ahem. Yeah.
540
00:24:44,740 --> 00:24:46,610
That was a, uh...
541
00:24:46,710 --> 00:24:48,050
regrettable situation.
542
00:24:48,140 --> 00:24:49,540
Mm, regrettable for us.
543
00:24:49,640 --> 00:24:51,140
It worked out pretty well for you.
544
00:24:51,240 --> 00:24:54,610
Regrettable because it hurt
my sister and your brother.
545
00:24:58,620 --> 00:25:01,260
Look, my family's trying
to undo the damage, and...
546
00:25:03,260 --> 00:25:06,600
Which is why you should sign
that agreement that we made.
547
00:25:06,690 --> 00:25:08,590
You know, it would
level the playing field
548
00:25:08,690 --> 00:25:10,790
for both our ranches.
549
00:25:10,900 --> 00:25:12,780
And more importantly,
it's going to clear a path
550
00:25:12,830 --> 00:25:13,830
for Amy and Nathan.
551
00:25:14,870 --> 00:25:16,270
So you're turning over a new leaf?
552
00:25:19,040 --> 00:25:21,400
I just think some things are
more important than business.
553
00:25:24,480 --> 00:25:26,350
Like family?
554
00:25:26,440 --> 00:25:27,710
Exactly.
555
00:25:30,120 --> 00:25:31,460
You are a romantic.
556
00:25:35,590 --> 00:25:37,830
- Whoa, whoa, whoa.
- Hey, hey, hey.
557
00:25:39,020 --> 00:25:40,050
Whoa, whoa, whoa.
558
00:25:44,200 --> 00:25:45,970
Something's wrong.
559
00:25:47,130 --> 00:25:48,546
I'm going to check
the position of the foal.
560
00:25:48,570 --> 00:25:49,730
- See what's going on.
- Yeah.
561
00:25:52,670 --> 00:25:53,670
It's OK.
562
00:25:54,540 --> 00:25:55,540
It's OK.
563
00:25:56,780 --> 00:25:58,320
Oh, girl. You're OK.
564
00:25:59,880 --> 00:26:01,150
Good girl.
565
00:26:01,210 --> 00:26:02,225
Good girl.
566
00:26:04,350 --> 00:26:05,380
I...
567
00:26:05,480 --> 00:26:07,450
I can't feel the legs,
just the hind end.
568
00:26:08,490 --> 00:26:09,626
Are you trying to reposition the foal?
569
00:26:09,650 --> 00:26:10,650
I'm trying.
570
00:26:12,960 --> 00:26:14,730
- Anything?
- No.
571
00:26:15,860 --> 00:26:17,330
OK.
572
00:26:17,430 --> 00:26:18,600
Yeah, I've... I've got a leg,
573
00:26:18,700 --> 00:26:20,540
- but I'm going to need your help.
- All right.
574
00:26:25,100 --> 00:26:26,700
- Can you get it?
- Yep.
575
00:26:29,410 --> 00:26:30,410
You ready?
576
00:26:30,510 --> 00:26:32,080
Ready.
577
00:26:47,830 --> 00:26:49,630
Almost there. Let's go.
578
00:26:53,030 --> 00:26:54,300
Hey, GG.
579
00:26:54,400 --> 00:26:55,770
Am I ever glad to see you.
580
00:26:55,870 --> 00:26:57,240
I'm glad to see you, too.
581
00:26:58,470 --> 00:26:59,840
Where's Lisa?
582
00:26:59,940 --> 00:27:01,740
She went to check on her staff.
583
00:27:03,210 --> 00:27:05,180
Maybe we should take
Lyndy to the house
584
00:27:05,280 --> 00:27:07,720
and... let her get a proper rest.
585
00:27:07,810 --> 00:27:10,510
I tried, but she wants to be
here when her mom gets back.
586
00:27:11,520 --> 00:27:13,660
She went to Miley's ranch with Nathan.
587
00:27:13,750 --> 00:27:14,920
Yeah.
588
00:27:15,020 --> 00:27:16,020
I heard.
589
00:27:17,720 --> 00:27:19,090
Not that I approve,
590
00:27:19,190 --> 00:27:21,290
but I'm sure she'll be back soon.
591
00:27:21,390 --> 00:27:22,890
How are you holding up?
592
00:27:25,700 --> 00:27:27,300
I was OK, and then...
593
00:27:28,430 --> 00:27:29,630
I started doom scrolling.
594
00:27:31,800 --> 00:27:34,240
So many people are posting images
595
00:27:34,340 --> 00:27:35,740
of their ranches burning down.
596
00:27:39,440 --> 00:27:40,570
What if that happens to us?
597
00:27:44,520 --> 00:27:45,760
Well, I have to admit,
598
00:27:45,850 --> 00:27:47,520
I've been wrestling with that myself.
599
00:27:49,520 --> 00:27:50,760
All we can do is wait,
600
00:27:52,320 --> 00:27:54,320
which is pretty much torture
if you ask me.
601
00:27:57,900 --> 00:27:59,970
Maybe you should start by
602
00:28:00,070 --> 00:28:02,810
cutting back on the dreadful scrolling
603
00:28:02,900 --> 00:28:04,600
or whatever you call it.
604
00:28:05,870 --> 00:28:07,440
Yeah. Maybe you're right.
605
00:28:09,340 --> 00:28:10,780
I do have some good news, though.
606
00:28:10,880 --> 00:28:12,620
My knees are aching pretty bad.
607
00:28:15,580 --> 00:28:17,080
OK...
608
00:28:17,153 --> 00:28:18,155
See...
609
00:28:18,180 --> 00:28:19,820
when my knees act up like this,
610
00:28:19,920 --> 00:28:21,920
it's a sure sign it's gonna rain.
611
00:28:23,790 --> 00:28:25,330
That doesn't sound very scientific.
612
00:28:27,690 --> 00:28:30,330
It's not, but it does
give me a little hope.
613
00:28:31,730 --> 00:28:32,760
And besides...
614
00:28:35,430 --> 00:28:37,530
If the worst does happen, we'll be OK.
615
00:28:38,640 --> 00:28:39,770
Because we have each other.
616
00:28:41,340 --> 00:28:42,710
Which gives me even more hope.
617
00:28:51,920 --> 00:28:54,390
- Let's go.
- One, two, three.
618
00:28:57,590 --> 00:28:58,660
- It's OK.
- Oh, this foal
619
00:28:58,760 --> 00:29:00,206
is just not budging.
620
00:29:00,230 --> 00:29:01,300
We gotta keep trying.
621
00:29:01,390 --> 00:29:02,930
- You're OK.
- I hate to say it,
622
00:29:03,030 --> 00:29:04,406
but we should probably
consider getting out of here.
623
00:29:04,430 --> 00:29:06,000
No, no. I'm not leaving this horse.
624
00:29:06,100 --> 00:29:07,100
Come on.
625
00:29:07,130 --> 00:29:08,430
Let's go.
626
00:29:09,630 --> 00:29:11,400
Ah, even if we can get the foal out,
627
00:29:11,500 --> 00:29:12,776
how are we supposed to get them back
628
00:29:12,800 --> 00:29:14,040
to Fairfield without a trailer?
629
00:29:14,140 --> 00:29:15,810
I don't know! It's OK.
630
00:29:15,910 --> 00:29:18,010
We're not gonna leave you.
631
00:29:18,110 --> 00:29:20,150
OK, just a few more minutes,
and then we gotta go.
632
00:29:20,250 --> 00:29:21,350
OK.
633
00:29:30,050 --> 00:29:31,410
- You keep trying. I'll go.
- Yeah.
634
00:29:54,550 --> 00:29:56,920
- Nathan!
- I got this. Go help Amy.
635
00:29:57,020 --> 00:29:58,050
OK!
636
00:30:00,290 --> 00:30:01,290
Amy?
637
00:30:02,930 --> 00:30:03,936
This... this baby's breached.
638
00:30:03,960 --> 00:30:05,480
I'm going to need you to help me pull.
639
00:30:05,520 --> 00:30:07,320
- All right? The legs.
- Uh-huh.
640
00:30:07,430 --> 00:30:09,200
OK. On three.
641
00:30:09,290 --> 00:30:12,190
One... two... three.
642
00:30:22,940 --> 00:30:25,080
- OK. Have fun.
- Thanks.
643
00:30:26,080 --> 00:30:28,380
Hey! Thought you were bringing Lyndy.
644
00:30:28,480 --> 00:30:31,080
Oh, I tried,
but she wasn't interested.
645
00:30:31,180 --> 00:30:33,720
Said she wanted to wait for her mom.
646
00:30:33,820 --> 00:30:34,990
She OK?
647
00:30:35,090 --> 00:30:36,790
Well, Katie hasn't left her side.
648
00:30:36,890 --> 00:30:38,290
You know she's in good hands.
649
00:30:40,990 --> 00:30:43,560
Have you heard from Amy?
650
00:30:43,660 --> 00:30:45,030
Not yet.
651
00:30:47,400 --> 00:30:50,700
Hey... why don't you grab Blue?
652
00:30:50,800 --> 00:30:52,340
Take him around the obstacle course.
653
00:30:52,440 --> 00:30:53,440
Get your mind off things.
654
00:30:54,710 --> 00:30:56,010
I might just do that.
655
00:30:57,980 --> 00:30:59,180
Dad, look at me!
656
00:31:04,220 --> 00:31:07,020
This is a real nice thing
you've done for the kids here.
657
00:31:07,120 --> 00:31:09,160
Oh, it wasn't just me.
Nathan's sister helped.
658
00:31:10,820 --> 00:31:11,820
That's her right there.
659
00:31:13,060 --> 00:31:14,260
That's Gracie Pryce?
660
00:31:15,730 --> 00:31:18,100
- I didn't even recognize her.
- Wait, you knew her?
661
00:31:19,160 --> 00:31:20,760
A long time ago.
662
00:31:20,870 --> 00:31:23,570
Probably haven't laid
eyes on her in 30 years.
663
00:31:24,840 --> 00:31:26,800
She used to spend time
at the ranch with your mom.
664
00:31:26,870 --> 00:31:28,110
Really?
665
00:31:28,210 --> 00:31:31,050
I think she... she kind of
looked up to Mary,
666
00:31:31,140 --> 00:31:33,210
and you would have been
too young to remember that.
667
00:31:34,380 --> 00:31:36,450
It's funny that she never
mentioned it to you.
668
00:31:36,550 --> 00:31:38,190
Yeah.
669
00:31:38,280 --> 00:31:40,850
Gracie Pryce plays her cards
pretty close.
670
00:31:40,950 --> 00:31:42,896
I've been trying to convince her
to sign the agreement.
671
00:31:42,920 --> 00:31:45,560
She's... holding out for some reason.
672
00:31:45,660 --> 00:31:46,796
Well, that doesn't make sense.
673
00:31:46,820 --> 00:31:48,990
It benefits them more than us.
674
00:31:49,090 --> 00:31:50,430
I know! I don't know.
675
00:31:50,530 --> 00:31:52,200
She's playing some kind of game.
676
00:31:52,300 --> 00:31:54,400
I'm trying to figure out
what my next move should be.
677
00:31:55,970 --> 00:31:58,240
I thought you were
bound and determined
678
00:31:58,340 --> 00:32:00,340
to do things differently this time.
679
00:32:00,440 --> 00:32:01,440
I am!
680
00:32:01,510 --> 00:32:03,750
Well, then maybe playing
games with Gracie
681
00:32:03,840 --> 00:32:05,810
isn't the best way to approach this.
682
00:32:05,910 --> 00:32:07,040
Maybe there's another way.
683
00:32:16,090 --> 00:32:18,330
Nathan!
684
00:32:18,420 --> 00:32:19,920
Nathan, come here!
685
00:32:27,000 --> 00:32:28,370
Nice work.
686
00:32:28,470 --> 00:32:29,470
Thanks.
687
00:32:29,570 --> 00:32:31,170
Queenie did a great job.
688
00:32:31,270 --> 00:32:32,516
Glad you made it to the party.
689
00:32:32,540 --> 00:32:34,110
Sorry it took so long.
Highway's closed.
690
00:32:34,210 --> 00:32:36,550
- Had to take a back road.
- You got here just in time.
691
00:32:37,510 --> 00:32:39,450
Thank you for taking care of her.
692
00:32:39,540 --> 00:32:42,280
- You both took such a huge risk.
- Yeah, so did you.
693
00:32:42,380 --> 00:32:44,020
It was worth it.
694
00:32:44,120 --> 00:32:45,290
This beautiful little filly.
695
00:32:48,190 --> 00:32:50,560
Queenie, you're a mama now.
696
00:32:52,690 --> 00:32:53,906
We should probably get out of here.
697
00:32:53,930 --> 00:32:55,130
- Yeah?
- Yeah, yeah, OK.
698
00:32:55,230 --> 00:32:57,230
We'll get her loaded in the trailer.
699
00:32:57,330 --> 00:32:58,400
Come on, baby.
700
00:33:03,840 --> 00:33:06,780
Hey, uh, Gracie,
thanks again for your help.
701
00:33:06,870 --> 00:33:07,870
Yeah, don't mention it.
702
00:33:09,470 --> 00:33:11,440
Look, what I said before
about what happened
703
00:33:11,540 --> 00:33:13,540
with Crown Shoppers being regrettable,
704
00:33:14,610 --> 00:33:16,610
what I should have said was I'm sorry
705
00:33:16,710 --> 00:33:17,710
for what it's worth.
706
00:33:19,080 --> 00:33:20,080
It's worth something.
707
00:33:21,490 --> 00:33:22,696
If we come out of this wildfire
708
00:33:22,720 --> 00:33:24,390
with our ranches intact,
709
00:33:24,490 --> 00:33:25,596
I want things to be different.
710
00:33:25,620 --> 00:33:27,066
You know, not just for Amy and Nathan,
711
00:33:27,090 --> 00:33:28,430
but for all of us.
712
00:33:28,530 --> 00:33:30,430
And that starts with
signing the agreement.
713
00:33:30,530 --> 00:33:32,006
Even if I sign the deal,
it doesn't mean
714
00:33:32,030 --> 00:33:34,300
I'm not going to be
fierce competition.
715
00:33:34,400 --> 00:33:35,900
I play to win.
716
00:33:36,000 --> 00:33:37,070
So do I.
717
00:33:37,170 --> 00:33:39,270
Mom! They're back.
718
00:33:50,820 --> 00:33:52,320
You said you wouldn't be long.
719
00:33:52,420 --> 00:33:54,320
I'm so sorry.
720
00:33:54,420 --> 00:33:56,360
I was thinking
you would never come back.
721
00:33:57,460 --> 00:33:59,036
I might have to leave
sometimes, Lyndy,
722
00:33:59,060 --> 00:34:00,630
but I will always come back.
723
00:34:03,090 --> 00:34:04,290
You can't promise that.
724
00:34:04,400 --> 00:34:05,770
Daddy never came back.
725
00:34:11,970 --> 00:34:12,970
Lyndy...
726
00:34:14,210 --> 00:34:15,450
you listen to me.
727
00:34:16,610 --> 00:34:19,650
I'm not going anywhere. OK?
728
00:34:20,910 --> 00:34:23,810
I will always, always be here
for you, no matter what.
729
00:34:24,980 --> 00:34:26,650
And I don't want
you to doubt that, OK?
730
00:34:30,020 --> 00:34:31,020
I love you.
731
00:34:36,930 --> 00:34:37,930
What took you so long?
732
00:34:39,260 --> 00:34:40,260
Queenie had her foal.
733
00:34:40,360 --> 00:34:41,930
Of course she did.
734
00:34:45,470 --> 00:34:46,470
Hey, Grandpa.
735
00:34:46,500 --> 00:34:48,570
- I'm glad you're back.
- Yeah, me too.
736
00:35:18,700 --> 00:35:21,270
So what are you gonna name the filly?
737
00:35:21,370 --> 00:35:22,840
I don't know yet.
738
00:35:22,940 --> 00:35:24,380
I want to honour the incredible way
739
00:35:24,480 --> 00:35:26,020
that she came into this world, but...
740
00:35:27,150 --> 00:35:30,020
Wildfire... Smokey doesn't
feel quite right.
741
00:35:31,950 --> 00:35:33,790
What about Lucky?
742
00:35:33,890 --> 00:35:36,460
That's exactly what she is.
743
00:35:36,550 --> 00:35:38,220
I think that's a perfect name.
744
00:35:38,320 --> 00:35:39,320
I agree.
745
00:35:39,390 --> 00:35:41,430
Good one, pumpkin.
746
00:35:41,530 --> 00:35:44,770
OK, it's getting late.
Maybe we should get some rest.
747
00:35:44,860 --> 00:35:46,036
- Thank you.
- Come on, honey.
748
00:35:46,060 --> 00:35:47,540
I'll be right up to tuck you in, OK?
749
00:36:33,620 --> 00:36:34,626
It sounds like the firefighters
750
00:36:34,650 --> 00:36:36,820
are making progress.
751
00:36:38,080 --> 00:36:40,250
And there's rain
in the forecast, so...
752
00:36:40,350 --> 00:36:42,320
we might be able to go
home in the morning.
753
00:36:42,420 --> 00:36:44,290
Yeah, that's if
we have a home to go home to.
754
00:36:49,990 --> 00:36:51,490
- I'm sorry.
- Hmm.
755
00:36:53,730 --> 00:36:55,870
It's been a long day.
756
00:36:55,970 --> 00:36:56,970
Yeah, it has.
757
00:36:59,540 --> 00:37:01,060
Queenie and her filly are doing great.
758
00:37:02,870 --> 00:37:03,870
You did a good thing.
759
00:37:05,080 --> 00:37:06,520
Yeah, but was it the right thing?
760
00:37:10,180 --> 00:37:11,420
Of course it was.
761
00:37:12,850 --> 00:37:13,920
I just...
762
00:37:15,190 --> 00:37:18,060
Lyndy was upset, and I left her alone.
763
00:37:18,160 --> 00:37:20,160
She wasn't alone.
She was with your family.
764
00:37:20,260 --> 00:37:22,860
No, Nathan, I'm her mom.
765
00:37:22,960 --> 00:37:24,500
It is my job to make sure
766
00:37:24,600 --> 00:37:26,300
that she feels safe and protected.
767
00:37:28,630 --> 00:37:29,970
You know, she...
768
00:37:30,070 --> 00:37:32,110
she needs to know that
she's the centre of my world.
769
00:37:33,140 --> 00:37:35,280
It's been that way
ever since her dad died, and...
770
00:37:37,340 --> 00:37:39,280
I don't know if she's ready
for that to change.
771
00:37:44,450 --> 00:37:46,450
So maybe we hold off
on telling her about us.
772
00:37:48,720 --> 00:37:49,720
I want to tell her.
773
00:37:50,960 --> 00:37:52,630
I do.
774
00:37:52,720 --> 00:37:53,720
I just...
775
00:37:55,060 --> 00:37:56,540
I don't know if now's the right time.
776
00:37:57,830 --> 00:38:00,150
I told you from the start,
we'd do this on your schedule.
777
00:38:02,070 --> 00:38:03,630
I'll wait as long
as you and Lyndy need.
778
00:38:06,370 --> 00:38:07,500
Thank you.
779
00:38:07,610 --> 00:38:08,610
Yeah.
780
00:38:22,090 --> 00:38:23,450
Hey!
781
00:38:24,660 --> 00:38:26,300
Here comes the rain!
782
00:39:07,630 --> 00:39:08,800
Hmm.
783
00:39:08,900 --> 00:39:10,470
What do you think?
784
00:39:10,570 --> 00:39:11,840
I think...
785
00:39:14,540 --> 00:39:18,110
that filly wasn't
the only one that was lucky.
786
00:39:18,210 --> 00:39:20,050
You got that right.
787
00:39:20,140 --> 00:39:22,410
What do you say
we, uh, repair a door jamb?
788
00:39:24,180 --> 00:39:26,150
There's nothing I'd rather do more.
789
00:39:41,170 --> 00:39:42,570
That'll do, Molly.
790
00:39:42,595 --> 00:39:43,645
I wasn't worried.
791
00:39:45,240 --> 00:39:46,780
Liar.
792
00:39:46,870 --> 00:39:48,216
I didn't come all the way back here
793
00:39:48,240 --> 00:39:50,840
to watch everything Dad's
worked for go up in flames.
794
00:39:50,865 --> 00:39:51,915
Hey!
795
00:39:52,980 --> 00:39:53,980
Why did you come back?
796
00:39:55,550 --> 00:39:56,550
The real reason.
797
00:39:57,680 --> 00:39:59,320
To help.
798
00:39:59,420 --> 00:40:00,896
I've been running ranches
my whole life,
799
00:40:00,920 --> 00:40:02,260
and I am pretty good at it.
800
00:40:02,350 --> 00:40:04,490
I can turn all this around for us...
801
00:40:04,590 --> 00:40:06,660
if... you'll let me.
802
00:40:06,760 --> 00:40:08,640
I've been doing this
alone since Dad got sick.
803
00:40:08,730 --> 00:40:10,800
I'm not too proud to accept help.
804
00:40:10,900 --> 00:40:12,600
- Mm-hmm.
- But...
805
00:40:12,700 --> 00:40:14,870
not if you're going to
make Amy's family the enemy.
806
00:40:14,970 --> 00:40:16,206
Well, you don't have
to worry about that,
807
00:40:16,230 --> 00:40:17,730
because I'm going to sign the deal.
808
00:40:17,840 --> 00:40:19,280
You are?
809
00:40:19,370 --> 00:40:20,370
Mm-hmm.
810
00:40:22,010 --> 00:40:23,680
Who am I to stand
in the way of true love?
811
00:40:28,580 --> 00:40:29,580
Mm-hmm.
812
00:41:02,710 --> 00:41:04,850
There you go.
813
00:41:04,950 --> 00:41:05,950
All done.
814
00:41:07,775 --> 00:41:08,825
Look, Mommy!
815
00:41:08,850 --> 00:41:10,420
I'm taller than you were at my age.
816
00:41:10,520 --> 00:41:11,920
You are!
817
00:41:13,190 --> 00:41:14,206
Oh, no.
818
00:41:14,230 --> 00:41:15,800
What is it?
819
00:41:15,890 --> 00:41:18,030
Miley. Her ranch got hit
by the wildfire.
820
00:41:55,770 --> 00:41:59,040
Now, we thought maybe
you might need a hand.
821
00:42:30,770 --> 00:42:32,070
Straps around here.
822
00:42:37,540 --> 00:42:40,280
Easy, easy! Nice and easy.
823
00:42:50,920 --> 00:42:51,920
Hey, Jack.
824
00:43:22,550 --> 00:43:23,550
Come on.
825
00:43:25,063 --> 00:43:26,065
Come up!
826
00:43:26,090 --> 00:43:27,830
Come up. Up!
827
00:43:31,371 --> 00:43:37,881
sync & corrections awaqeded
www.addic7ed.com
57252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.