All language subtitles for Genie.Make.a.Wish.S01E01.WEBRip.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,009 --> 00:00:12,679 I am a spirit created by smokeless fire, 2 00:00:12,762 --> 00:00:13,805 a genie. 3 00:00:14,597 --> 00:00:17,017 We were created on Thursday, 4 00:00:17,684 --> 00:00:19,269 the day after the angels. 5 00:00:27,861 --> 00:00:31,614 If you hear what I am saying now in your native language, 6 00:00:31,698 --> 00:00:34,701 that's because I am a genie. 7 00:00:39,873 --> 00:00:41,541 Genie, turn off the alarm. 8 00:00:42,959 --> 00:00:47,422 With our supernatural strength and mystical powers, 9 00:00:47,505 --> 00:00:48,965 we genies grew more arrogant, 10 00:00:49,549 --> 00:00:51,426 even aspiring to surpass him. 11 00:00:52,677 --> 00:00:54,387 But I had no interest in any of that. 12 00:00:55,430 --> 00:00:57,474 Becoming greater than him 13 00:00:58,683 --> 00:01:00,310 would be such a hassle, no? 14 00:01:03,938 --> 00:01:07,025 Despite this, he, in his rage, sent his angels, 15 00:01:07,108 --> 00:01:09,903 ordering them to decimate the haughty genies. 16 00:01:10,570 --> 00:01:13,364 After 300 years, when the long battle came to an end… 17 00:01:15,575 --> 00:01:19,662 so did the lives of all genies except a few, including myself. 18 00:01:21,581 --> 00:01:24,542 I took refuge in a lamp. 19 00:01:25,418 --> 00:01:29,297 Once the world was purified, on the very next day, a Friday, 20 00:01:29,380 --> 00:01:31,966 he created another species to replace us. 21 00:01:33,301 --> 00:01:35,428 Out of clay, he made you. 22 00:01:36,471 --> 00:01:37,680 Humans. 23 00:01:39,933 --> 00:01:43,103 And then he commanded all to bow their heads 24 00:01:43,186 --> 00:01:45,146 to the first human he created. 25 00:01:46,147 --> 00:01:49,317 All angels and surviving genies bowed their heads, 26 00:01:50,318 --> 00:01:53,071 but I refused to do so. 27 00:02:02,539 --> 00:02:03,373 APRIL 5TH FLYING OUT 28 00:02:03,456 --> 00:02:05,708 I, who was created from smokeless fire, 29 00:02:06,459 --> 00:02:08,628 could not bow my head to a human 30 00:02:09,462 --> 00:02:10,880 molded from mere clay. 31 00:02:11,589 --> 00:02:14,801 Enraged, he threw me out of heaven. 32 00:02:16,719 --> 00:02:18,221 Fallen to hell, 33 00:02:18,721 --> 00:02:20,306 I made just one request. 34 00:02:21,683 --> 00:02:24,853 I would agree to my fate on one condition. 35 00:02:24,936 --> 00:02:27,564 That I be allowed to tempt humans 36 00:02:28,231 --> 00:02:30,942 and drag them down to hell. 37 00:02:33,027 --> 00:02:35,488 I vowed to prove to him 38 00:02:35,572 --> 00:02:38,700 just how pathetic his precious humans truly were. 39 00:02:38,783 --> 00:02:41,077 He granted my request 40 00:02:41,578 --> 00:02:43,746 but named a condition of his own. 41 00:02:47,125 --> 00:02:48,001 Did you get that? 42 00:02:50,086 --> 00:02:51,880 I shall grant your request. 43 00:02:51,963 --> 00:02:53,923 But if you happen to meet 44 00:02:54,507 --> 00:02:56,801 even one pure human soul, 45 00:02:56,885 --> 00:02:59,137 you will be cast to a depth greater than hell… 46 00:02:59,220 --> 00:03:01,556 What's it rambling on about all on its own? 47 00:03:01,639 --> 00:03:02,849 Maybe it's broken. 48 00:03:03,600 --> 00:03:06,769 That is the origin story 49 00:03:06,853 --> 00:03:09,647 of the three wishes that you humans know of. 50 00:03:10,398 --> 00:03:15,445 After that, I left hell to inhabit vessels such as lamps, rings, or jars… 51 00:03:18,907 --> 00:03:23,494 granting three wishes to any human who summoned me. 52 00:03:24,370 --> 00:03:26,915 Humans are selfish and lazy. 53 00:03:27,415 --> 00:03:30,835 They are insatiable and quick to betray those closest to them. 54 00:03:30,919 --> 00:03:34,464 They kept sinking deeper into corruption, and I was vindicated. 55 00:03:35,131 --> 00:03:36,090 I had been 56 00:03:36,966 --> 00:03:37,926 right all along. 57 00:03:39,260 --> 00:03:40,303 But you. 58 00:03:40,845 --> 00:03:42,931 You, from a small land in the East. 59 00:03:43,431 --> 00:03:47,977 Even while taking your final breath, you used your three wishes for others. 60 00:03:48,770 --> 00:03:50,188 It just could not be. 61 00:03:50,897 --> 00:03:51,814 Little girl. 62 00:03:52,482 --> 00:03:54,025 Little girl made of clay. 63 00:03:54,525 --> 00:03:56,402 You frail, dying human. 64 00:03:57,403 --> 00:03:59,239 I shall observe your death, 65 00:04:00,114 --> 00:04:04,994 and I shall take a handful of dirt that is, in part, your flesh and bones. 66 00:04:05,995 --> 00:04:09,916 Because of you, my lamp might end up buried deeper than darkness itself. 67 00:04:10,458 --> 00:04:13,086 But even so, I will not bow my head to you, 68 00:04:13,169 --> 00:04:14,796 a lowly being made of mere clay. 69 00:04:15,838 --> 00:04:17,757 I shall remember your gaze 70 00:04:18,758 --> 00:04:20,635 and the smell of your clay. 71 00:04:21,302 --> 00:04:24,430 And, if a new master appears and summons me, 72 00:04:25,014 --> 00:04:28,268 when I am able to be a part of this world once more, 73 00:04:28,893 --> 00:04:30,311 I will scour the world 74 00:04:31,271 --> 00:04:32,730 and find you again. 75 00:04:33,314 --> 00:04:35,275 I shall do whatever it takes to corrupt you 76 00:04:36,734 --> 00:04:37,986 and kill you. 77 00:04:39,112 --> 00:04:40,071 Remember this. 78 00:04:40,989 --> 00:04:42,991 I will seek you out, and my name… 79 00:04:47,036 --> 00:04:48,329 is Iblis. 80 00:05:48,890 --> 00:05:51,559 GENIE, MAKE A WISH 81 00:05:55,021 --> 00:05:56,272 One Gogung set meal. 82 00:05:56,356 --> 00:05:57,690 Right away, ma'am. 83 00:06:11,371 --> 00:06:12,372 Stop it. 84 00:06:12,455 --> 00:06:13,706 Stop coming. 85 00:06:13,790 --> 00:06:15,458 I saw you every year. 86 00:06:15,541 --> 00:06:16,793 I knew it was you. 87 00:06:17,877 --> 00:06:20,630 The same table, the same day. Every year, for ten years. 88 00:06:21,381 --> 00:06:22,882 You've done enough. 89 00:06:22,965 --> 00:06:24,384 Did you think I wouldn't know? 90 00:06:24,467 --> 00:06:25,802 Of course you should know. 91 00:06:26,427 --> 00:06:30,807 That's why Auntie's been leaving cash and taking my photos for over ten years. 92 00:06:31,307 --> 00:06:32,141 Right? 93 00:06:33,726 --> 00:06:34,602 Mom. 94 00:06:40,483 --> 00:06:42,735 She said not to worry about money. 95 00:06:42,819 --> 00:06:45,196 -Just take care of Ka-young-- -Take care of her? How? 96 00:06:45,696 --> 00:06:47,115 What does she expect me to do? 97 00:06:47,198 --> 00:06:49,033 So she doesn't seek out her mom. 98 00:06:49,117 --> 00:06:50,118 Goodness! 99 00:06:50,201 --> 00:06:51,744 That wretched bitch! 100 00:06:52,328 --> 00:06:54,205 Should I tell Ka-young her mom's dead? 101 00:06:54,288 --> 00:06:56,124 And she calls herself a mother? 102 00:06:56,749 --> 00:06:58,960 Goodness, she was just a little girl. 103 00:06:59,961 --> 00:07:03,005 What mother abandons her child for being difficult? 104 00:07:30,825 --> 00:07:33,369 That's when Grandma started growing chilies. 105 00:07:33,870 --> 00:07:36,289 And so, every year, the chili field grew, grew-- 106 00:07:36,372 --> 00:07:37,790 -I don't want to know. -Grew… 107 00:07:38,374 --> 00:07:39,625 I don't want to hear it. 108 00:07:39,709 --> 00:07:42,211 -What is it you want to-- -Please don't cut me off. 109 00:07:43,212 --> 00:07:46,340 After 20 years, you're finally hearing your youngest daughter's voice. 110 00:07:56,017 --> 00:07:58,394 It grew, grew, and grew. 111 00:07:58,936 --> 00:08:00,354 It's much wider now. 112 00:08:01,022 --> 00:08:01,939 The chili field. 113 00:08:02,023 --> 00:08:05,234 How did you find out where we live? 114 00:08:06,402 --> 00:08:07,528 Are you quizzing me? 115 00:08:08,654 --> 00:08:10,072 Bet you're happy to have ID. 116 00:08:11,616 --> 00:08:12,533 Yes, I'm stoked. 117 00:08:12,617 --> 00:08:15,495 RESIDENT REGISTRATION CERTIFIED COPIES, EXTRACTIONS 118 00:08:16,078 --> 00:08:17,830 A copy of my residence record, please. 119 00:08:22,710 --> 00:08:24,086 You must be Ka-young. 120 00:08:26,047 --> 00:08:27,173 What brings you here? 121 00:08:27,256 --> 00:08:28,758 I checked the register. 122 00:08:28,841 --> 00:08:32,428 This building that you manage, Auntie, appears to belong to my mom. 123 00:08:33,346 --> 00:08:34,388 Where are they now? 124 00:08:34,972 --> 00:08:37,934 My dead mom, dad, eldest sister, and second sister? 125 00:08:49,529 --> 00:08:50,571 One Gogung set meal. 126 00:08:52,448 --> 00:08:53,866 One Gogung set meal. 127 00:08:54,450 --> 00:08:55,368 One Gogung set meal. 128 00:08:56,744 --> 00:08:57,912 One Gogung set meal. 129 00:09:03,292 --> 00:09:05,086 What do you do for your hands to be… 130 00:09:07,463 --> 00:09:09,757 You know better than I do why I abandoned you. 131 00:09:09,840 --> 00:09:11,342 I've sent you plenty of money. 132 00:09:11,425 --> 00:09:14,011 This? I bought it with my hard-earned money. 133 00:09:14,095 --> 00:09:17,390 All the money you sent me was donated long ago. 134 00:09:20,434 --> 00:09:21,644 These hands? 135 00:09:23,396 --> 00:09:26,274 So you didn't even ask your sister what I do for a living. 136 00:09:28,568 --> 00:09:31,696 It's work where I get scratched, cut, and burned every day. 137 00:09:31,779 --> 00:09:34,407 Don't I sound just like a murderous bitch? 138 00:09:39,370 --> 00:09:41,747 Grandma told me that people should always be kind. 139 00:09:43,708 --> 00:09:45,376 I know that face too. 140 00:09:48,462 --> 00:09:49,297 A face of fear. 141 00:09:53,134 --> 00:09:54,885 You learned to be kind? 142 00:09:55,803 --> 00:09:57,305 You say you know what fear is? 143 00:09:57,805 --> 00:09:59,307 If so, would I have left you? 144 00:09:59,390 --> 00:10:01,434 You never even tried to teach me! 145 00:10:06,606 --> 00:10:08,274 The thing is, ma'am, 146 00:10:09,358 --> 00:10:12,320 in Ka-young's case, trying to teach her won't work. 147 00:10:12,403 --> 00:10:13,821 How can that be? 148 00:10:14,655 --> 00:10:16,157 Why say that without even trying? 149 00:10:16,240 --> 00:10:19,952 Even if the whole world says it's impossible, I won't give up on her. 150 00:10:20,703 --> 00:10:22,705 Please just tell me about her classes. 151 00:10:22,788 --> 00:10:25,708 What did my Ka-young do to the frog? 152 00:10:25,791 --> 00:10:27,752 Did she not do the dissection correctly? 153 00:10:27,835 --> 00:10:29,795 No. She actually did it perfectly. 154 00:10:30,921 --> 00:10:34,592 Then why did you ask to see me? 155 00:10:34,675 --> 00:10:37,178 That class was two months ago in spring. 156 00:10:37,261 --> 00:10:40,306 But Ka-young was still pleading with me today. 157 00:10:40,806 --> 00:10:43,225 She's been begging to dissect frogs again. 158 00:10:43,309 --> 00:10:46,520 She wants to do it all the time and asks why we don't do it more. 159 00:10:46,604 --> 00:10:48,773 She's asked every single day since. 160 00:11:03,204 --> 00:11:04,038 That hurts. 161 00:11:04,622 --> 00:11:05,456 You hurt me! 162 00:11:05,539 --> 00:11:09,168 The frog's hurting too. But the frog can't even tell you that! 163 00:11:10,211 --> 00:11:11,629 Damn it! 164 00:11:17,885 --> 00:11:18,803 I can't breathe! 165 00:11:19,887 --> 00:11:21,055 Neither can I. 166 00:11:21,972 --> 00:11:23,349 Let me go! 167 00:11:23,432 --> 00:11:26,185 I'll kill you, Grandma! I'm gonna kill you! 168 00:11:26,268 --> 00:11:27,645 You let go first. 169 00:11:27,728 --> 00:11:29,271 I'll let go if you let go. 170 00:11:44,912 --> 00:11:46,997 That hurt! I'm going to kill you! 171 00:11:47,081 --> 00:11:49,125 I'll kill you, Grandma! 172 00:11:51,377 --> 00:11:53,170 When you hug someone, 173 00:11:53,796 --> 00:11:55,172 I will also hug you. 174 00:11:56,132 --> 00:12:00,010 If you cut someone with a knife, I will also cut you with a knife. 175 00:12:00,970 --> 00:12:02,555 And if you kill someone, 176 00:12:04,014 --> 00:12:05,683 I will kill you too. 177 00:12:07,184 --> 00:12:10,062 These are our rules. Do you understand? 178 00:12:10,646 --> 00:12:11,814 Let go of me! 179 00:12:11,897 --> 00:12:13,315 You're hurting me! 180 00:12:13,399 --> 00:12:15,109 Learn through the pain. 181 00:12:15,192 --> 00:12:17,153 Learn until you're out of breath. 182 00:12:18,112 --> 00:12:19,822 If you can't seem to learn, memorize. 183 00:12:20,948 --> 00:12:21,782 Ka-young. 184 00:12:23,075 --> 00:12:24,994 Look closely at my face. 185 00:12:25,494 --> 00:12:26,662 This is 186 00:12:27,329 --> 00:12:28,330 despair. 187 00:12:29,832 --> 00:12:32,710 If you see Grandma making this face again, 188 00:12:32,793 --> 00:12:33,919 it means 189 00:12:34,503 --> 00:12:37,047 that you and I will both die. Am I clear? 190 00:12:43,429 --> 00:12:44,722 I missed it! 191 00:12:46,056 --> 00:12:48,809 Do it again! Your face of despair! 192 00:13:24,094 --> 00:13:26,305 I've already forgotten about the despair. 193 00:13:26,889 --> 00:13:28,766 This is hope. 194 00:13:29,600 --> 00:13:30,935 The face of hope. 195 00:13:36,232 --> 00:13:37,399 So, after that, 196 00:13:38,150 --> 00:13:40,861 I stopped doing those things because those were our rules. 197 00:13:41,654 --> 00:13:42,822 But living like that 198 00:13:43,781 --> 00:13:45,741 means life is just no fun. 199 00:13:46,659 --> 00:13:47,660 I'm so bored, Mom. 200 00:13:47,743 --> 00:13:50,704 -What on earth are-- -I told you not to cut me off. 201 00:13:53,707 --> 00:13:54,667 I was always curious. 202 00:13:54,750 --> 00:13:57,711 On TV, people in this situation cry their eyes out. 203 00:13:58,420 --> 00:14:00,840 I wondered if I'd cry. Whether you would cry. 204 00:14:00,923 --> 00:14:03,509 I was just curious, you know. 205 00:14:05,135 --> 00:14:06,887 But here we are, both dry-eyed. 206 00:14:07,763 --> 00:14:09,765 Grandma sometimes cries in secret. 207 00:14:10,391 --> 00:14:11,392 I assume 208 00:14:12,226 --> 00:14:13,185 it's because of me. 209 00:14:14,395 --> 00:14:15,312 But you know, Mom, 210 00:14:15,396 --> 00:14:18,607 if Grandma ever cries because of you again… 211 00:14:20,693 --> 00:14:23,529 my hands will be wringing your neck. 212 00:14:24,321 --> 00:14:27,658 Until you are no longer able to make any face at all. 213 00:14:27,741 --> 00:14:28,701 Until the very end. 214 00:14:33,581 --> 00:14:35,916 I came to say this in case you ever did talk to me. 215 00:14:36,000 --> 00:14:37,918 Since you spoke to me this time… 216 00:14:39,461 --> 00:14:40,462 I won't be back. 217 00:14:43,966 --> 00:14:45,009 Bye, Mom. 218 00:15:29,720 --> 00:15:32,222 THIS IS DUBI-DUBAI TOURS PLEASE BRING AN EXTRA LAYER 219 00:15:43,567 --> 00:15:46,445 My goodness, what a view! 220 00:15:46,946 --> 00:15:47,863 "Dubai." 221 00:15:47,947 --> 00:15:49,365 "Dubai." 222 00:15:51,575 --> 00:15:52,993 "Dubai." 223 00:15:53,077 --> 00:15:55,079 "Dubai." 224 00:15:56,372 --> 00:15:57,414 Listen up, everyone. 225 00:15:57,498 --> 00:16:00,292 Can you all see that sand whirl over there? 226 00:16:00,876 --> 00:16:04,505 In Arabic culture, they refer to that phenomenon as a "waltzing genie." 227 00:16:04,588 --> 00:16:07,633 No way, a genie? You mean the lamp spirit we all know? 228 00:16:07,716 --> 00:16:08,759 How incredible! 229 00:16:08,842 --> 00:16:13,555 But it looks like a sandstorm is coming. Are you all okay to continue the tour? 230 00:16:14,348 --> 00:16:17,685 You underestimate Koreans. You all have your masks, don't you? 231 00:16:17,768 --> 00:16:19,103 -Let's go. -Sure. 232 00:16:19,603 --> 00:16:21,981 Okay, you've got an hour of free time. 233 00:16:22,064 --> 00:16:24,066 -Feel free to keep taking photos. -Okay. 234 00:16:24,149 --> 00:16:27,695 The waltz is a partner dance, but they're doing it solo? What a loser. 235 00:16:27,778 --> 00:16:30,447 You're right. They're a total loser. 236 00:16:30,531 --> 00:16:32,324 My gosh, you're right. 237 00:16:32,408 --> 00:16:35,661 Goodness, dear. You're a hoot! 238 00:16:36,787 --> 00:16:38,539 Wow, honestly, you're-- 239 00:16:38,622 --> 00:16:39,790 Where's your hotel? 240 00:16:41,709 --> 00:16:43,168 Oh boy, look at the genie! 241 00:16:43,252 --> 00:16:45,504 Mom, wait for me. 242 00:16:46,130 --> 00:16:48,632 Waltz! 243 00:17:09,945 --> 00:17:11,280 How's the desert tour? 244 00:17:11,363 --> 00:17:15,367 CHOI MIN-JI 245 00:17:15,451 --> 00:17:17,911 Vast, hot, and windy. 246 00:17:18,454 --> 00:17:20,914 Perfect for burying a family of four. 247 00:17:21,415 --> 00:17:23,167 Stop that! Ticktock, ticktock. 248 00:17:55,199 --> 00:17:57,076 Why are you getting in my way? 249 00:17:59,328 --> 00:18:00,954 Why do you keep interfering? 250 00:18:02,539 --> 00:18:05,459 What the hell did I do to put that damn look of fear on you? 251 00:18:05,542 --> 00:18:09,129 You didn't even try to make an excuse. And why is your skin so perfect? 252 00:18:09,213 --> 00:18:10,130 You've had it 253 00:18:10,214 --> 00:18:11,298 easy… 254 00:18:13,217 --> 00:18:14,176 all along. 255 00:18:15,594 --> 00:18:17,846 The Gogung set meal tastes like crap. 256 00:18:17,930 --> 00:18:19,098 It's a damn rip-off! 257 00:18:37,825 --> 00:18:39,368 I just threw it behind me… 258 00:18:43,080 --> 00:18:44,373 Who was that? 259 00:18:44,456 --> 00:18:46,542 Who's messing with me, damn it? 260 00:19:23,328 --> 00:19:26,456 Wow! The genie is dancing the waltz! 261 00:19:27,499 --> 00:19:29,293 Amazing. It looks incredible! 262 00:20:09,791 --> 00:20:11,835 Move, and I'll stab you. 263 00:20:16,673 --> 00:20:17,799 Your hair is… 264 00:20:19,259 --> 00:20:21,678 Who are you? Why did you follow me? 265 00:20:29,978 --> 00:20:31,230 I said I'd stab you. 266 00:20:34,024 --> 00:20:34,858 So it is you. 267 00:20:35,442 --> 00:20:36,818 The smell of that clay. 268 00:20:37,319 --> 00:20:39,738 The same lump of clay 269 00:20:41,031 --> 00:20:41,907 that imprisoned me. 270 00:20:45,202 --> 00:20:47,162 It's been 983 years. 271 00:20:49,498 --> 00:20:50,958 You almost got me. 272 00:21:00,968 --> 00:21:03,011 What's with this almighty idiot? 273 00:21:03,095 --> 00:21:05,847 WHAT'S WITH THIS ALMIGHTY IDIOT? "What's with this almighty idiot?" 274 00:21:07,432 --> 00:21:09,851 There is only one Almighty. I'm a spirit. 275 00:21:11,853 --> 00:21:13,981 Listen carefully, little girl. 276 00:21:14,481 --> 00:21:15,524 My name 277 00:21:16,650 --> 00:21:17,734 is Iblis. 278 00:21:18,527 --> 00:21:20,195 I was created from a smokeless fire… 279 00:21:21,530 --> 00:21:23,073 Why'd you shake my lamp like that? 280 00:21:27,911 --> 00:21:29,538 People know me as a Jinn 281 00:21:30,580 --> 00:21:31,456 or Genie… 282 00:21:33,959 --> 00:21:35,585 You shook it too hard. 283 00:21:38,672 --> 00:21:40,048 Hey, stop there. 284 00:21:40,757 --> 00:21:41,758 My lamp. 285 00:21:42,426 --> 00:21:44,928 I told you to stop for a moment. I know you're her! 286 00:21:45,929 --> 00:21:47,597 I'm Genie. 287 00:21:49,516 --> 00:21:52,269 I'm the one and only Genie, spirit of the lamp! 288 00:22:04,823 --> 00:22:08,618 It's actually this long, but I usually wear it nice and short like earlier. 289 00:22:12,331 --> 00:22:13,540 Damn. 290 00:22:15,667 --> 00:22:18,337 I'll admit this is pretty impressive. 291 00:22:18,420 --> 00:22:19,671 How did you get in here? 292 00:22:19,755 --> 00:22:22,215 I'm pretty sure I told you in a loud voice earlier. 293 00:22:22,299 --> 00:22:24,134 I am the lamp spirit, Genie. 294 00:22:28,805 --> 00:22:32,184 I can inhabit whatever I want, "Kki Kka-young." 295 00:22:33,435 --> 00:22:35,562 You have perfect pronunciation, but butcher my name? 296 00:22:37,272 --> 00:22:40,609 It appears that you don't quite grasp the situation, so listen carefully. 297 00:22:40,692 --> 00:22:43,612 I don't listen to what others say. Only my grandma. 298 00:22:43,695 --> 00:22:45,447 Consider these your grandma's words. 299 00:22:45,530 --> 00:22:46,948 I'm here against her wishes. 300 00:22:47,032 --> 00:22:48,075 Piss off! 301 00:22:48,158 --> 00:22:49,993 You're contradicting yourself! 302 00:22:51,078 --> 00:22:52,662 Do you seriously not remember me? 303 00:22:53,663 --> 00:22:55,499 From 983 years ago. 304 00:22:56,249 --> 00:22:57,250 Nothing rings a bell? 305 00:22:57,334 --> 00:22:59,294 If you're talking about 983 years ago, 306 00:23:00,587 --> 00:23:01,838 that'd be the Goryeo era. 307 00:23:02,464 --> 00:23:04,007 Choi Soo-jong founded a country 308 00:23:04,091 --> 00:23:07,594 and went on about something-jong and this or that king, then Goryeo fell. 309 00:23:07,677 --> 00:23:09,221 How would I remember that? 310 00:23:09,304 --> 00:23:10,764 Is that how far back we go? 311 00:23:10,847 --> 00:23:14,309 Yes, that's how far back we go! Look at my hair, will you? 312 00:23:14,393 --> 00:23:16,520 Come on, don't you see how long it is? 313 00:23:16,603 --> 00:23:17,604 I see it. 314 00:23:17,687 --> 00:23:21,066 So your hair grew that long over 983 years, 315 00:23:21,149 --> 00:23:22,901 but your beard hasn't grown an inch? 316 00:23:26,196 --> 00:23:27,280 Of course, 317 00:23:28,115 --> 00:23:29,825 that's a perfectly valid question. 318 00:23:29,908 --> 00:23:33,412 But I don't really have an explanation, and I'd rather move on, 319 00:23:33,495 --> 00:23:34,830 so can you just cooperate? 320 00:23:35,664 --> 00:23:38,834 Do you know what it took for me to stay in that lamp for 983 years? 321 00:23:38,917 --> 00:23:39,751 I'll bite. 322 00:23:41,086 --> 00:23:42,212 What did it take? 323 00:23:43,880 --> 00:23:45,298 The dignity I was born with. 324 00:23:48,385 --> 00:23:49,803 Goryeo. 325 00:23:49,886 --> 00:23:51,430 Where the hell is Goryeo? 326 00:23:51,513 --> 00:23:54,141 I'm going to destroy it as soon as I get out! 327 00:23:54,808 --> 00:23:57,686 The thing is, Master, the land called "Goryeo" 328 00:23:57,769 --> 00:24:04,192 no longer exists as it was overthrown by someone called "Yi Seong-gye." 329 00:24:04,276 --> 00:24:07,487 They also believe in the cycle of death and rebirth. 330 00:24:07,571 --> 00:24:10,740 Something "carnage," was it? 331 00:24:11,783 --> 00:24:12,909 Reincarnation. 332 00:24:15,579 --> 00:24:17,080 So they are reincarnated. 333 00:24:19,124 --> 00:24:21,251 Sade, head to that country this instant. 334 00:24:22,127 --> 00:24:25,964 Go there and search every inch of it with a fine-toothed comb. 335 00:24:27,883 --> 00:24:29,968 Check if that lump of clay was reborn. 336 00:24:50,614 --> 00:24:51,907 Hey, excuse me? 337 00:24:54,826 --> 00:24:56,328 Right, look here. Can I… 338 00:25:00,874 --> 00:25:02,501 Excuse me? Might you have 339 00:25:03,710 --> 00:25:05,003 seen this girl? 340 00:25:05,629 --> 00:25:09,257 I'm not sure. I don't think I've seen her around these parts. 341 00:25:22,521 --> 00:25:26,066 I upheld my dignity, even up to the 600-year mark. 342 00:25:26,733 --> 00:25:29,819 Though I guess I did wear the lamp out a bit. 343 00:25:35,700 --> 00:25:37,661 Just let me out already, will you? 344 00:25:38,245 --> 00:25:41,665 Why do I only have one piece of furniture? It's way too short for me! 345 00:25:42,374 --> 00:25:44,876 I know you're listening. 346 00:25:45,794 --> 00:25:46,753 Hello? 347 00:25:48,296 --> 00:25:50,090 FUCK F U 348 00:25:50,173 --> 00:25:51,883 F U 349 00:25:51,967 --> 00:25:53,218 Seriously? 350 00:25:58,265 --> 00:25:59,099 Darn lump of clay. 351 00:26:00,642 --> 00:26:02,769 I'm coming for you. Just wait till I'm out! 352 00:26:03,603 --> 00:26:07,023 Master, something called an automobile has been invented! 353 00:26:07,107 --> 00:26:11,486 These wheeled things walk around on their own now! 354 00:26:11,570 --> 00:26:15,115 I'm telling you so you don't freak out or start gawking when you get out. 355 00:26:15,198 --> 00:26:18,118 Sade came by now and then to inform me of the changing world. 356 00:26:18,201 --> 00:26:23,248 And when I visited the East, I acquired the face of someone from that region. 357 00:26:23,331 --> 00:26:26,585 I like it so much that I've been wearing it ever since! 358 00:26:27,127 --> 00:26:28,795 I'm not sure why, 359 00:26:28,878 --> 00:26:32,340 but the lady of the house keeps giving me heaps of rice… 360 00:26:34,134 --> 00:26:37,137 That was around the 800-year mark, 361 00:26:37,637 --> 00:26:39,306 and I was ready to blow a fuse. 362 00:26:39,389 --> 00:26:40,390 Think about it. 363 00:26:41,141 --> 00:26:43,685 I sent countless humans to hell. 364 00:26:43,768 --> 00:26:46,730 Out of all those humans, only one had a pure soul. 365 00:26:47,230 --> 00:26:48,773 So why is it all on me? 366 00:26:49,274 --> 00:26:51,109 Does no one else find this odd? 367 00:26:51,901 --> 00:26:55,405 Going through all that made me miss you so much. Truly! 368 00:26:55,947 --> 00:26:57,907 I hoped you would be reborn 369 00:26:58,491 --> 00:26:59,701 and that, even once, 370 00:27:00,368 --> 00:27:03,371 you would find yourself dreaming of meeting a spirit like me. 371 00:27:03,455 --> 00:27:06,374 I hoped you'd have a lot of friends and a lot of family 372 00:27:06,458 --> 00:27:08,835 so I'd have a ton of opportunities to ruin you. 373 00:27:08,918 --> 00:27:09,836 And then, 374 00:27:10,545 --> 00:27:13,923 when the 900th year rolled around, I finally prayed. 375 00:27:15,216 --> 00:27:17,844 "Please, I beg for just one more…" 376 00:27:21,681 --> 00:27:22,515 Asleep, it seems. 377 00:27:23,892 --> 00:27:27,062 Dozing off on a genie? What did you hear before your dreams? 378 00:27:27,646 --> 00:27:29,731 The 700-year part when I was midstream? 379 00:27:30,482 --> 00:27:32,067 Would starting over be too extreme? 380 00:27:33,693 --> 00:27:34,736 Darn it. 381 00:27:58,677 --> 00:28:00,345 What the hell does it say? 382 00:28:01,388 --> 00:28:03,264 It says you shouldn't shake it. 383 00:28:03,765 --> 00:28:06,726 That an ill-tempered genie might get angry. 384 00:28:08,436 --> 00:28:11,189 Well, you made a great first impression. Dare I say, affable? 385 00:28:11,272 --> 00:28:12,774 Well, how kind of you. 386 00:28:13,858 --> 00:28:14,734 So you were awake? 387 00:28:14,818 --> 00:28:17,320 I just woke up because it got so interesting. 388 00:28:20,156 --> 00:28:21,950 Or I woke up, and it got interesting. 389 00:28:23,118 --> 00:28:26,287 So what happened after you prayed? Did you receive an answer? 390 00:28:28,123 --> 00:28:28,957 I did. 391 00:28:37,298 --> 00:28:39,050 Dear Iblis, 392 00:28:40,677 --> 00:28:42,345 I will grant your request. 393 00:28:45,432 --> 00:28:52,105 But if the day comes when you bow before my creations again, 394 00:28:52,939 --> 00:28:56,860 you shall be beheaded. 395 00:28:58,319 --> 00:28:59,404 What did you pray for? 396 00:28:59,988 --> 00:29:02,782 "Please, I beg for just one more…" and then? 397 00:29:05,076 --> 00:29:06,119 Chance. 398 00:29:07,954 --> 00:29:09,539 Please, I beg for 399 00:29:11,040 --> 00:29:12,041 just one more 400 00:29:12,917 --> 00:29:13,918 chance. 401 00:29:15,003 --> 00:29:17,756 If the new master who releases me 402 00:29:18,256 --> 00:29:20,383 is another of your cherished creations, 403 00:29:21,801 --> 00:29:23,636 if they are a truly righteous human, 404 00:29:24,137 --> 00:29:26,347 then I will banish myself to hell forevermore. 405 00:29:30,560 --> 00:29:32,854 But if I do manage to corrupt them, then… 406 00:29:37,942 --> 00:29:39,319 let me be a free genie! 407 00:29:40,779 --> 00:29:44,407 Grant me the eternal freedom to move between heaven and hell as I please. 408 00:29:45,658 --> 00:29:48,495 Sure, you might wonder how that's any different from now, 409 00:29:48,578 --> 00:29:50,872 but the devil's in the details, you know? 410 00:29:51,498 --> 00:29:52,874 Okay? 411 00:30:04,219 --> 00:30:05,386 And at long last, 412 00:30:06,387 --> 00:30:08,848 I realized that a new master had appeared. 413 00:30:11,643 --> 00:30:14,312 But after all that, it's you again? 414 00:30:14,938 --> 00:30:16,523 I figured it was a good thing. 415 00:30:17,023 --> 00:30:18,691 But who knew you'd act like this? 416 00:30:18,775 --> 00:30:19,859 How have I been acting? 417 00:30:19,943 --> 00:30:22,278 Right now, you don't respect or fear me at all. 418 00:30:22,946 --> 00:30:24,239 You're a mere lump of clay. 419 00:30:24,322 --> 00:30:25,990 So I'm gonna prove it for good. 420 00:30:26,074 --> 00:30:28,159 What a failure his creations truly are. 421 00:30:28,243 --> 00:30:31,371 The extent to which humans can be corrupted. 422 00:30:34,415 --> 00:30:36,793 You're saying this to my face? Over breakfast? 423 00:30:40,672 --> 00:30:42,507 So what is it that you want from me? 424 00:30:44,801 --> 00:30:46,719 Have we not discussed that yet? 425 00:30:47,971 --> 00:30:50,139 Oh, that's right. 426 00:30:50,223 --> 00:30:53,184 What I want is three of your wishes. 427 00:30:53,268 --> 00:30:55,520 Not one, not two, but three whole wishes. 428 00:30:56,104 --> 00:30:57,063 The rules are simple. 429 00:30:58,273 --> 00:30:59,482 No bringing back the dead. 430 00:31:00,275 --> 00:31:01,860 No traveling to the future. 431 00:31:02,986 --> 00:31:04,404 Anything besides that, 432 00:31:05,113 --> 00:31:06,406 your wish 433 00:31:08,241 --> 00:31:09,534 is my command. 434 00:31:15,123 --> 00:31:16,875 A face of seduction. 435 00:31:17,458 --> 00:31:18,293 Slick words. 436 00:31:18,960 --> 00:31:19,836 That's right. 437 00:31:20,336 --> 00:31:22,463 Come forth, into corruption. 438 00:31:22,547 --> 00:31:23,965 You're an evil bastard. 439 00:31:24,048 --> 00:31:26,259 Wait, what? You figured that out already? 440 00:31:28,052 --> 00:31:29,596 Well, you're right, I guess. 441 00:31:30,430 --> 00:31:31,764 Evil since before Christ. 442 00:31:31,848 --> 00:31:32,891 Piss off right now. 443 00:31:33,391 --> 00:31:35,518 Or should my first wish be for you to die? 444 00:31:35,602 --> 00:31:36,519 Easy now. 445 00:31:37,061 --> 00:31:39,439 It's confusing that you were born like this. 446 00:31:39,522 --> 00:31:42,400 Was the version of you 983 years ago just full of it? 447 00:31:42,483 --> 00:31:45,111 Perhaps you weren't righteous, just inarticulate. 448 00:31:48,698 --> 00:31:49,741 I was righteous? 449 00:31:51,826 --> 00:31:52,660 Me? 450 00:31:53,328 --> 00:31:54,913 Master! 451 00:31:54,996 --> 00:31:57,707 The girl was finally reincarnated! 452 00:31:58,291 --> 00:32:00,460 But a war broke out, 453 00:32:00,543 --> 00:32:04,589 and she died a hero, fighting alongside a certain admiral! 454 00:32:05,548 --> 00:32:06,507 Right. 455 00:32:06,591 --> 00:32:08,635 His name was Yi Sun-sin! 456 00:32:08,718 --> 00:32:11,304 I've found the girl again, Master, 457 00:32:11,804 --> 00:32:13,723 but she's dead this time too. 458 00:32:13,806 --> 00:32:16,893 Apparently, she was helping someone this time too. Who was it again? 459 00:32:16,976 --> 00:32:17,894 Of course! 460 00:32:17,977 --> 00:32:19,729 I hear he was called An Jung-geun! 461 00:32:21,022 --> 00:32:24,442 You were like that for three lives, but I guess this one's different. 462 00:32:25,193 --> 00:32:27,111 Pulling a knife at the drop of a hat? 463 00:32:27,195 --> 00:32:29,781 Now that's a habit I can get behind. 464 00:32:29,864 --> 00:32:32,408 Okay, let's properly corrupt you in this lifetime. 465 00:32:32,951 --> 00:32:33,785 At its core, 466 00:32:34,285 --> 00:32:36,287 pleasure is needed for corruption. 467 00:32:36,371 --> 00:32:40,375 Master, I shall bestow the world's greatest pleasures upon you today. 468 00:32:41,000 --> 00:32:42,377 Bring me a camel! 469 00:32:43,586 --> 00:32:45,088 I've already called an Uber. 470 00:32:47,548 --> 00:32:48,549 What's an "Uber"? 471 00:32:48,633 --> 00:32:50,677 We don't ride camels anymore. We ride Ubers. 472 00:32:51,719 --> 00:32:53,429 Right. And what is this "Uber"? 473 00:32:55,932 --> 00:32:57,266 Why should I tell you? 474 00:32:57,350 --> 00:32:59,477 Why do we keep talking in circles? 475 00:33:01,938 --> 00:33:02,981 No, wait. 476 00:33:04,399 --> 00:33:06,109 It's great that you're so rude. 477 00:33:06,734 --> 00:33:07,986 Uber? Sure. 478 00:33:08,486 --> 00:33:11,572 983 years is a long time, and in that time, 479 00:33:11,656 --> 00:33:13,491 the world must have changed a lot. 480 00:33:13,574 --> 00:33:15,076 No wonder I'm out of the loop. 481 00:33:15,159 --> 00:33:16,786 I just need to remain calm. 482 00:33:22,041 --> 00:33:23,251 Sade the brat! 483 00:33:23,876 --> 00:33:26,379 Why didn't he tell me about those two-wheeled things? 484 00:33:26,462 --> 00:33:27,755 It almost got me! 485 00:33:29,173 --> 00:33:30,383 It did get you. 486 00:33:46,149 --> 00:33:47,150 What is that? 487 00:33:48,401 --> 00:33:49,861 Why is it making that sound? 488 00:33:54,741 --> 00:33:56,117 Yes, Grandma? 489 00:33:56,784 --> 00:33:59,495 Right now? I'm going to go sightseeing. 490 00:33:59,579 --> 00:34:00,955 All right, good. 491 00:34:01,456 --> 00:34:03,666 You're keeping up with your meds, right? 492 00:34:04,375 --> 00:34:05,877 All right, attagirl. 493 00:34:06,461 --> 00:34:08,588 Don't eat too many cold foods, 494 00:34:09,088 --> 00:34:12,050 and steer clear of any boys who try to chat you up. 495 00:34:12,133 --> 00:34:14,260 Don't look twice, even if he calls you pretty. 496 00:34:14,343 --> 00:34:18,097 And if a guy says he'll do things for you, put him on the phone right away. 497 00:34:18,181 --> 00:34:19,015 You got that? 498 00:34:19,098 --> 00:34:21,434 -She wants me to put you on. -Put what on? 499 00:34:21,517 --> 00:34:24,812 No way. This face is set to be attractive to anyone in the world… 500 00:34:24,896 --> 00:34:26,355 What's she saying? 501 00:34:26,939 --> 00:34:28,566 I swear I heard a man's voice. 502 00:34:29,609 --> 00:34:30,443 Hello? 503 00:34:30,943 --> 00:34:31,778 Ka-young? 504 00:34:31,861 --> 00:34:32,820 Hello… 505 00:34:34,197 --> 00:34:35,198 Hello? 506 00:34:35,698 --> 00:34:37,116 The only reason I didn't kill 507 00:34:37,200 --> 00:34:39,452 is because of my grandma's rules. 508 00:34:39,535 --> 00:34:43,164 I got it out of my system in other ways. They say nothing beats fatigue. 509 00:34:43,664 --> 00:34:44,791 Beat? 510 00:34:45,333 --> 00:34:49,587 Oh, right. Beats fatigue… Fatigue, right. 511 00:34:50,213 --> 00:34:53,674 Yes. Every day from the age of eight until I went to college, 512 00:34:53,758 --> 00:34:57,345 I would plant sesame with my grandma and then harvest it. Same with chilies. 513 00:34:57,428 --> 00:34:58,721 A FAMILY-ORIENTED PSYCHOPATH 514 00:35:00,681 --> 00:35:02,225 My entire body would ache, 515 00:35:02,850 --> 00:35:05,937 but I had to memorize poems and stay at the top of my class. 516 00:35:06,687 --> 00:35:09,023 Every day, I was so exploited for labor 517 00:35:09,690 --> 00:35:11,984 that even if I thought, "I want to kill something," 518 00:35:12,985 --> 00:35:14,612 it would soon be morning. 519 00:35:14,695 --> 00:35:17,323 HIGH-FUNCTIONING PSYCHOPATH SETTING A GOOD EXAMPLE 520 00:35:17,406 --> 00:35:20,493 I see. Man, I'm getting chills. 521 00:35:20,576 --> 00:35:21,953 You're so funny, ma'am. 522 00:35:22,036 --> 00:35:22,870 NO, IT'S NOT FUNNY 523 00:35:22,954 --> 00:35:23,955 You're older than me. 524 00:35:24,038 --> 00:35:24,872 Sorry? 525 00:35:25,581 --> 00:35:27,250 You started farming two months ago? 526 00:35:27,333 --> 00:35:28,167 Yes. 527 00:35:28,918 --> 00:35:30,044 Do you have a car? 528 00:35:30,128 --> 00:35:30,962 Yes. 529 00:35:31,587 --> 00:35:34,298 Come by if you have an accident. First service gets 10% off. 530 00:35:35,716 --> 00:35:37,969 Ma'am-- I mean, Ka-young? 531 00:35:38,052 --> 00:35:41,305 Whatever. You're totally scary yet super funny. 532 00:35:42,515 --> 00:35:44,600 By the way, I'm just so curious. 533 00:35:44,684 --> 00:35:48,020 Do psychopaths really not feel love? 534 00:35:48,104 --> 00:35:51,065 You know, being ready to give your life for someone else. 535 00:35:51,149 --> 00:35:52,358 I would be willing 536 00:35:53,526 --> 00:35:54,861 to kill for someone else. 537 00:35:55,862 --> 00:35:57,238 Doesn't that count as love? 538 00:36:03,619 --> 00:36:06,998 VIDEO UPLOADING 539 00:36:11,169 --> 00:36:12,837 Wow, how beautiful! 540 00:36:12,920 --> 00:36:15,840 Mom, I want to buy everything here! 541 00:36:15,923 --> 00:36:16,883 Right? 542 00:36:16,966 --> 00:36:18,426 Wow, how beautiful. 543 00:36:18,509 --> 00:36:21,512 Tour guide, I want to buy everything here. 544 00:36:22,096 --> 00:36:24,307 Sorry, why are you telling me that? 545 00:36:24,891 --> 00:36:28,269 Make your three wishes. Do it now. Right here. This instant. 546 00:36:28,352 --> 00:36:30,104 Get lost. Find yourself a barber. 547 00:36:30,688 --> 00:36:31,898 Is that a wish? 548 00:36:31,981 --> 00:36:34,025 Do you want to get slashed for real? 549 00:36:37,945 --> 00:36:40,531 Hey, why would you say such a thing? What do you mean… 550 00:36:48,039 --> 00:36:49,916 My gosh. Look at these lamps. 551 00:36:51,709 --> 00:36:54,045 My gosh. Look… 552 00:36:57,673 --> 00:37:01,844 You know it's rude to come back from overseas empty-handed, right? 553 00:37:02,845 --> 00:37:04,597 What is Dubai's most popular souvenir? 554 00:37:05,681 --> 00:37:06,807 Chanel, of course. 555 00:37:06,891 --> 00:37:09,310 Right. Thank you. 556 00:37:10,519 --> 00:37:11,979 Where's the department store? 557 00:37:14,732 --> 00:37:15,858 I was only joking. 558 00:37:17,526 --> 00:37:19,403 I was joking too. 559 00:37:22,323 --> 00:37:24,659 Right, you were joking, weren't you? 560 00:37:25,493 --> 00:37:26,953 That was too funny. 561 00:37:27,870 --> 00:37:30,331 They're all right here. Magic lamps. 562 00:37:30,414 --> 00:37:33,709 Goodness. Do you think a genie will appear if I rub this? 563 00:37:34,210 --> 00:37:35,378 Make your three wishes. 564 00:37:35,962 --> 00:37:38,256 Do it now. Right here. This instant. 565 00:37:38,339 --> 00:37:39,715 I told you to piss off. 566 00:37:40,216 --> 00:37:41,884 You've picked the wrong person. 567 00:37:41,968 --> 00:37:45,221 I have rules and routines. Those two things keep my life going. 568 00:37:46,055 --> 00:37:48,557 So I don't have any wishes to begin with. 569 00:37:49,892 --> 00:37:51,143 May I ask 570 00:37:51,727 --> 00:37:54,146 who you're talking to? 571 00:37:56,482 --> 00:37:59,986 Genie. This bastard has been talking to me nonstop since yesterday. 572 00:38:07,618 --> 00:38:10,288 -Sheesh, she's so strange. -Don't make eye contact. 573 00:38:12,540 --> 00:38:15,084 Right, only you can see me. 574 00:38:15,584 --> 00:38:17,086 One of my magical powers. 575 00:38:18,546 --> 00:38:19,630 You piece of shit. 576 00:38:19,714 --> 00:38:22,842 You beardless son of a bitch with your stupid long hair. 577 00:38:22,925 --> 00:38:25,344 You just won't shut up! For fuck's sake! 578 00:38:25,428 --> 00:38:26,637 I told you to piss off! 579 00:38:26,721 --> 00:38:29,307 Why am I the only one to see you? I look like a lunatic! 580 00:38:30,141 --> 00:38:32,435 You're already corrupt. 581 00:38:33,561 --> 00:38:34,395 Very corrupt. 582 00:38:35,021 --> 00:38:36,939 All right, let's step it up a notch! 583 00:38:55,916 --> 00:38:57,251 Hey, you're back. 584 00:38:57,835 --> 00:38:58,753 So damn salty! 585 00:39:37,917 --> 00:39:39,418 This is driving me nuts. 586 00:39:39,502 --> 00:39:41,170 Try and get rid of me again. 587 00:39:42,046 --> 00:39:44,840 I can't leave your side. You're my master. 588 00:39:49,095 --> 00:39:50,513 I'm considering other options. 589 00:39:51,931 --> 00:39:53,057 Are you the only genie? 590 00:39:53,933 --> 00:39:56,310 No. I'm the most famous genie. 591 00:39:57,144 --> 00:39:57,978 Why do you ask? 592 00:40:19,875 --> 00:40:20,835 Damn it. 593 00:40:30,386 --> 00:40:32,972 What the hell? Do all genies look the same? 594 00:40:35,933 --> 00:40:37,893 Do you know a genie with long hair? 595 00:40:38,936 --> 00:40:41,856 I do. And I suppose you're looking for that genie's weakness, 596 00:40:41,939 --> 00:40:44,775 or his flaws, or perhaps a way to eliminate him. 597 00:40:44,859 --> 00:40:46,777 So you intend to fight a genie with a genie? 598 00:40:47,653 --> 00:40:49,989 It's a new angle. I'll give you that. 599 00:40:50,072 --> 00:40:51,198 But, unfortunately, 600 00:40:51,282 --> 00:40:54,493 he is the only genie among us brothers who grants wishes. 601 00:40:56,162 --> 00:40:57,872 If you've seen him, you'll know. 602 00:40:57,955 --> 00:41:01,792 He can inhabit any space in the world and is perfect from head to toe. 603 00:41:01,876 --> 00:41:04,336 The walking definition of dignity. Weaknesses? 604 00:41:04,420 --> 00:41:06,380 None. Flaws? I'd love to give him one. 605 00:41:06,464 --> 00:41:08,215 But eliminating him is quite simple. 606 00:41:08,299 --> 00:41:11,260 I'm sure you've figured it out. If you make your three wishes… 607 00:41:12,052 --> 00:41:12,887 Hey, on your left. 608 00:41:16,098 --> 00:41:17,391 You dare deceive me? 609 00:41:18,434 --> 00:41:21,896 That actually hurts. And what, have you been all righteous and dignified? 610 00:41:21,979 --> 00:41:23,939 You've rubbed every lamp you could find. 611 00:41:24,023 --> 00:41:26,358 He knows The Art of War? That's not in my favor. 612 00:41:29,069 --> 00:41:32,156 If things aren't going your way, start by changing the subject. 613 00:41:33,574 --> 00:41:35,618 You put your hair up. How pretty. 614 00:41:36,785 --> 00:41:40,706 It's a pain to lug around. And it's so obvious that you're lying. 615 00:41:41,624 --> 00:41:44,919 If the conversation gets awkward, just lean into it. 616 00:41:46,504 --> 00:41:49,006 Never mind the beard business. How are we communicating? 617 00:41:49,089 --> 00:41:50,132 How do you know Korean? 618 00:41:53,844 --> 00:41:55,012 I don't speak Korean. 619 00:41:55,095 --> 00:41:57,806 I'm speaking Arabic right now. 620 00:41:57,890 --> 00:41:59,225 But wherever I go, 621 00:41:59,308 --> 00:42:02,269 I sound fluent because I'm the lamp spirit, Genie. 622 00:42:02,353 --> 00:42:03,604 Make it sound like Arabic. 623 00:42:03,687 --> 00:42:04,563 What did you say? 624 00:42:04,647 --> 00:42:06,941 You're Korean, aren't you? You don't know Arabic. 625 00:42:07,024 --> 00:42:09,735 I'm not Korean or a person. 626 00:42:10,653 --> 00:42:12,905 How much is this? Where is the toilet? 627 00:42:13,697 --> 00:42:15,282 No cilantro, please. 628 00:42:15,366 --> 00:42:17,034 -Happy? -Sounds like basic Arabic. 629 00:42:17,117 --> 00:42:18,202 I'm a native speaker. 630 00:42:18,285 --> 00:42:20,371 Even your basic Arabic sounds rough. 631 00:42:20,454 --> 00:42:23,290 It's all in your head. Have you always been so violent? 632 00:42:23,374 --> 00:42:25,292 If so, I'll get my hopes up. 633 00:42:25,376 --> 00:42:28,879 Is your grandma well? Why no wishes? Do you really not remember me? 634 00:42:29,713 --> 00:42:31,215 And he knows how to deflect. 635 00:42:32,007 --> 00:42:32,841 Enough of that. 636 00:42:32,925 --> 00:42:34,176 Do you know how to fly? 637 00:42:34,677 --> 00:42:36,470 When you watch shows with vampires, 638 00:42:36,554 --> 00:42:38,806 they just fly off, all the way to… 639 00:43:26,729 --> 00:43:29,815 Move out of the way, crazy! Are you trying to get killed? 640 00:43:30,858 --> 00:43:32,109 He's singing my praises. 641 00:44:04,475 --> 00:44:05,559 "Can I fly?" 642 00:44:06,602 --> 00:44:09,730 Did that answer your question? Who'd you say earlier? Vam… who? 643 00:44:11,523 --> 00:44:12,358 Wow. 644 00:44:13,651 --> 00:44:14,610 Wow. 645 00:44:16,820 --> 00:44:17,738 Wow. 646 00:44:19,573 --> 00:44:21,408 So you really are a genie. 647 00:44:22,826 --> 00:44:24,912 I'm now going to scream with happiness. 648 00:44:26,288 --> 00:44:27,915 I know how this goes. 649 00:44:28,749 --> 00:44:29,875 Go ahead! 650 00:44:54,525 --> 00:44:56,360 Wait, why are you smiling like that? 651 00:44:58,278 --> 00:45:00,114 You smile differently from other humans. 652 00:45:01,198 --> 00:45:02,491 This is real joy. 653 00:45:03,575 --> 00:45:04,618 Joy? 654 00:45:06,328 --> 00:45:07,913 So you finally have a wish? 655 00:45:07,996 --> 00:45:08,831 No. 656 00:45:10,249 --> 00:45:12,042 I finally have an opportunity. 657 00:45:12,876 --> 00:45:14,211 The perfect location. 658 00:45:15,546 --> 00:45:17,214 The perfect adversary. 659 00:45:19,925 --> 00:45:21,969 From this height, would his skull crack first? 660 00:45:25,013 --> 00:45:26,432 No telling my grandma. 661 00:45:35,899 --> 00:45:42,322 Who exactly is your grandmother? 662 00:45:45,325 --> 00:45:46,493 That was way too quick. 663 00:45:54,001 --> 00:45:56,837 Man, you startled me. Your timing was completely unexpected. 664 00:45:56,920 --> 00:45:58,422 "Man, you startled me"? 665 00:45:59,673 --> 00:46:03,093 Most people panic while pushing someone, but you're only just startled? 666 00:46:05,846 --> 00:46:08,223 I should have been slower to get mad. 667 00:46:10,142 --> 00:46:12,394 Your arm broke first? Not your skull? 668 00:46:14,772 --> 00:46:16,523 Depends on how many times you spin 669 00:46:17,232 --> 00:46:19,777 and whether it's a clean drop or if you hit a building. 670 00:46:21,236 --> 00:46:23,989 I hit a building, so I came up a little sooner. 671 00:46:24,490 --> 00:46:27,743 I smashed my head and back but pieced myself together on the way up. 672 00:46:27,826 --> 00:46:29,536 I see. 673 00:46:32,873 --> 00:46:34,541 But I know that face. 674 00:46:37,127 --> 00:46:37,961 Real 675 00:46:39,963 --> 00:46:40,798 rage. 676 00:46:43,008 --> 00:46:44,176 If you knew, why do it? 677 00:46:45,052 --> 00:46:46,970 Don't you agree, Master? 678 00:47:01,819 --> 00:47:03,070 I accept 679 00:47:03,654 --> 00:47:05,155 whatever punishment. 680 00:47:05,239 --> 00:47:06,824 So please, 681 00:47:07,366 --> 00:47:10,410 make sure we are punished. 682 00:47:10,994 --> 00:47:12,871 You and I both. 683 00:47:15,165 --> 00:47:17,084 I hoped you'd be different, 684 00:47:17,835 --> 00:47:19,002 but not this different. 685 00:47:21,463 --> 00:47:22,548 What exactly are you? 686 00:47:24,132 --> 00:47:25,008 Beg. 687 00:47:26,176 --> 00:47:27,177 Beg for your life. 688 00:47:28,929 --> 00:47:30,764 Tell me it's your first wish. 689 00:47:31,974 --> 00:47:32,808 Wish it. 690 00:47:34,142 --> 00:47:35,352 Seeing this, 691 00:47:36,728 --> 00:47:39,773 I can tell those wishes won't do me any good. 692 00:47:42,234 --> 00:47:43,110 How smart of you. 693 00:47:44,152 --> 00:47:47,489 You're right. Once you've made all three wishes, and I'm no longer bound, 694 00:47:48,073 --> 00:47:49,700 I'm going to kill you. 695 00:47:53,704 --> 00:47:55,414 If that's your plan, 696 00:47:55,497 --> 00:47:57,416 why not just scrap the wishes 697 00:47:58,250 --> 00:47:59,918 and throw me off right now? 698 00:48:02,129 --> 00:48:03,380 I'm having 699 00:48:05,048 --> 00:48:06,675 an absolute blast right now! 700 00:51:48,814 --> 00:51:54,820 Subtitle translation by: Jimin Choi 51181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.