Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:03,950
Any bright ideas how we
can make some money?
2
00:00:10,960 --> 00:00:12,936
You are here to meet Celine?
3
00:00:12,960 --> 00:00:14,936
10 million's a lot of money.
Stealing a painting's a lot of work.
4
00:00:14,960 --> 00:00:18,936
I took you in when
no-one else wanted to.
5
00:00:18,960 --> 00:00:20,936
What happened?
6
00:00:20,960 --> 00:00:21,936
I was about to offer her the opportunity
7
00:00:21,960 --> 00:00:23,936
of a lifetime - she never changes.
8
00:00:23,960 --> 00:00:24,936
I'm leaving, Craig.
9
00:00:24,960 --> 00:00:26,936
You can't leave me, Jackie.
10
00:00:26,960 --> 00:00:28,936
You'll never guess
who's legged it to Spain.
11
00:00:28,960 --> 00:00:30,936
Bilal, that gambler
who owes us 100 grand.
12
00:00:30,960 --> 00:00:31,960
Lost him.
13
00:00:32,960 --> 00:00:35,936
It's not 100 grand, but I'll
get you the rest tomorrow.
14
00:00:35,960 --> 00:00:39,960
Good. Cos if you don't, I'll
break your bastard fingers.
15
00:00:41,960 --> 00:00:44,936
I wanna go out with a bang.
16
00:00:44,960 --> 00:00:47,936
Drive! Shit, I said drive!
17
00:00:47,960 --> 00:00:50,936
My god! A gun, Bert! A gun!
18
00:00:50,960 --> 00:00:53,936
We've discussed this. You
just need to hold your nerve.
19
00:00:53,960 --> 00:00:55,936
'Easier said than done when
she's living under my roof.
20
00:00:55,960 --> 00:00:58,936
'I found the letters to my daughter.'
21
00:00:58,960 --> 00:01:00,960
'if you kill me, she'll hate you.'
22
00:01:04,960 --> 00:01:06,640
you take me to her now.
23
00:01:24,640 --> 00:01:25,960
Look, if you just let me...
24
00:01:29,000 --> 00:01:30,936
I was making sure she wasn't a loony.
25
00:01:30,960 --> 00:01:31,936
I didn't want her to hurt you.
26
00:01:31,960 --> 00:01:33,456
Yeah, you did it for me.
27
00:01:33,480 --> 00:01:35,936
Course you did, you
fucking basket-case!
28
00:01:35,960 --> 00:01:37,960
Sam. Shut up!
29
00:02:12,960 --> 00:02:13,960
Here?
30
00:02:15,960 --> 00:02:17,960
What are you playing at?
31
00:02:23,480 --> 00:02:24,960
That's her?
32
00:02:26,960 --> 00:02:28,960
She served us the other day.
33
00:02:34,960 --> 00:02:37,936
Stay there!
34
00:02:37,960 --> 00:02:39,936
You move out of this car,
35
00:02:39,960 --> 00:02:41,960
and I will not be
responsible for my actions.
36
00:02:43,960 --> 00:02:45,960
Ok.
37
00:03:03,960 --> 00:03:07,456
Caitlin. I know you don't
know me, but can we talk?
38
00:03:07,480 --> 00:03:10,936
Yeah. You were here
with Bert the other day.
39
00:03:10,960 --> 00:03:12,456
Have you got the jewellery?
40
00:03:12,480 --> 00:03:14,640
What? No.
41
00:03:15,960 --> 00:03:18,936
Has she got you working for
her? Yes, we're working together.
42
00:03:18,960 --> 00:03:21,160
You mustn't do anything she asks.
43
00:03:23,320 --> 00:03:26,296
When we were here, if I'd
known, I would have said.
44
00:03:26,320 --> 00:03:27,960
Said?
45
00:03:29,960 --> 00:03:31,960
Look, there's something
you need to know.
46
00:03:37,960 --> 00:03:39,320
I'm your mum.
47
00:03:47,960 --> 00:03:49,936
I'm sorry.
48
00:03:49,960 --> 00:03:51,960
It's just... Not what I was expecting.
49
00:03:53,960 --> 00:03:55,936
I've thought about this
moment a million times.
50
00:03:55,960 --> 00:03:57,960
I can't believe I just blurted it out.
51
00:03:59,640 --> 00:04:01,320
But I needed you to know.
52
00:04:02,960 --> 00:04:04,960
I wanted to find you.
53
00:04:05,960 --> 00:04:09,960
But if... if this isn't what you
want, I totally understand.
54
00:04:11,960 --> 00:04:13,080
I thought about finding you.
55
00:04:15,640 --> 00:04:17,040
But I didn't know if you wanted me.
56
00:04:22,960 --> 00:04:26,960
Who were they? The...
family that... Religious nuts.
57
00:04:28,960 --> 00:04:32,136
I hate them, and as soon
as I could get out, I did.
58
00:04:32,160 --> 00:04:34,936
I'm so sorry.
59
00:04:34,960 --> 00:04:36,960
When? 16.
60
00:04:41,320 --> 00:04:42,960
I...
61
00:04:44,960 --> 00:04:46,960
feel like I need to explain.
62
00:04:48,960 --> 00:04:49,960
I was really young.
63
00:04:51,960 --> 00:04:53,960
I didn't have any family support.
64
00:04:55,960 --> 00:04:57,936
I thought you were going to a better life.
65
00:04:57,960 --> 00:04:59,976
Well...
66
00:05:00,000 --> 00:05:02,960
How could you have known
what life I was going to?
67
00:05:06,960 --> 00:05:08,320
Yeah.
68
00:05:09,960 --> 00:05:11,936
How long have you
been in contact with Bert?
69
00:05:11,960 --> 00:05:15,936
We wrote a few letters, and I
visited her a couple of times.
70
00:05:15,960 --> 00:05:17,960
A year, maybe.
71
00:05:18,960 --> 00:05:20,960
A year?
72
00:05:40,000 --> 00:05:41,960
Fuck off, Bilal.
73
00:05:42,960 --> 00:05:44,936
Jesus.
74
00:05:44,960 --> 00:05:46,936
Yes, Bilal?
75
00:05:46,960 --> 00:05:49,296
Just checking everything's all right?
76
00:05:49,320 --> 00:05:51,456
'You two were proper
battering each other.'
77
00:05:51,480 --> 00:05:54,936
everything's fine, it was just... banter.
78
00:05:54,960 --> 00:05:55,936
I need my advance.
79
00:05:55,960 --> 00:05:57,936
I haven't signed you
to my record label, Bilal.
80
00:05:57,960 --> 00:05:59,936
You're helping me Rob a painting.
81
00:05:59,960 --> 00:06:00,936
Sorry.
82
00:06:00,960 --> 00:06:03,776
'Look, you told me it
would take a month to paint.'
83
00:06:03,800 --> 00:06:06,936
and right now, we've just shy
of that, so I need you painting.
84
00:06:06,960 --> 00:06:10,960
And like I said, sorry,
but I need my money.
85
00:06:14,960 --> 00:06:16,960
'Your birthmark.'
86
00:06:18,960 --> 00:06:20,296
yeah. I don't like it.
87
00:06:20,320 --> 00:06:21,960
It makes you you.
88
00:06:22,960 --> 00:06:24,960
I kissed it the first time I held you.
89
00:06:26,960 --> 00:06:27,936
I'm sorry, I don't mean to be...
90
00:06:27,960 --> 00:06:30,936
I don't wanna be too much. Venga!
91
00:06:30,960 --> 00:06:36,320
Si. I'm sorry. I need...
I need to... Of course.
92
00:06:40,960 --> 00:06:42,936
The jewellery.
93
00:06:42,960 --> 00:06:44,960
The jewellery? No.
94
00:06:45,960 --> 00:06:47,776
I can't let you do this.
95
00:06:47,800 --> 00:06:50,936
If it's money you need, I can
help. You think you can buy me off?
96
00:06:50,960 --> 00:06:52,936
No, no. That's not
what I meant. It's just...
97
00:06:52,960 --> 00:06:54,936
The people we're dealing
with are dangerous.
98
00:06:54,960 --> 00:06:57,616
The people I deal with
every day are dangerous.
99
00:06:57,640 --> 00:06:58,936
I live in a bedsit
100
00:06:58,960 --> 00:07:00,936
with a pimp on one side and
a drug dealer on the other.
101
00:07:00,960 --> 00:07:03,936
I've already got a buyer
lined up for your jewellery,
102
00:07:03,960 --> 00:07:04,936
this is nothing.
103
00:07:04,960 --> 00:07:06,120
I've had to do so much worse.
104
00:07:07,960 --> 00:07:09,616
I can help you. Let me.
105
00:07:09,640 --> 00:07:11,296
I don't want your money.
106
00:07:11,320 --> 00:07:13,936
I wanna make my own, ok? I
always have and I always will.
107
00:07:13,960 --> 00:07:14,936
Not with us.
108
00:07:14,960 --> 00:07:17,936
If anything happened to you,
I would never forgive myself.
109
00:07:17,960 --> 00:07:19,360
Then this is not gonna work for me.
110
00:07:20,960 --> 00:07:23,960
I needed you when I
was a kid... Not now.
111
00:07:38,960 --> 00:07:39,960
Shit.
112
00:07:44,480 --> 00:07:46,640
Look, Sam, I know this...
113
00:08:10,960 --> 00:08:11,936
Caitlin, the jewellery.
114
00:08:11,960 --> 00:08:14,936
She is my mother? Why the
fuck didn't you tell me it was her?
115
00:08:14,960 --> 00:08:16,936
I was just making sure
that you were both ready.
116
00:08:16,960 --> 00:08:18,800
Vamos!
117
00:09:31,960 --> 00:09:33,776
'Roberta, it's mother.
118
00:09:33,800 --> 00:09:37,800
'I'm sorry I reacted badly. Can
I see you tomorrow, maybe?'
119
00:09:43,960 --> 00:09:45,936
I told you, you can't
just turn up at this house.
120
00:09:45,960 --> 00:09:46,936
We're out in the wild now.
121
00:09:46,960 --> 00:09:48,960
You never know where
you might find me.
122
00:09:51,000 --> 00:09:53,936
Maria says you still haven't paid her.
123
00:09:53,960 --> 00:09:56,136
Nurse Maria? She can wait.
124
00:09:56,160 --> 00:09:58,936
She's the reason you're
here and not in prison.
125
00:09:58,960 --> 00:10:00,936
No, I'm the reason I'm
here and not in prison.
126
00:10:00,960 --> 00:10:03,776
Now, now. That's a shitty
attitude for a good girl.
127
00:10:03,800 --> 00:10:05,950
What you gonna do? Spank me?
128
00:10:09,320 --> 00:10:10,936
I thought we were playing.
129
00:10:10,960 --> 00:10:12,936
I'm worried you have a short memory.
130
00:10:12,960 --> 00:10:15,800
You promised to cut
me in on something big.
131
00:10:16,960 --> 00:10:18,936
Hope I wasn't being used.
132
00:10:18,960 --> 00:10:20,936
No, I meant every word of it.
133
00:10:20,960 --> 00:10:22,936
You might think you can fuck with Maria,
134
00:10:22,960 --> 00:10:23,936
but you can't fuck with me.
135
00:10:23,960 --> 00:10:26,950
But I like fucking with you.
136
00:10:30,960 --> 00:10:32,960
Here.
137
00:10:34,480 --> 00:10:36,936
I was gonna keep it, but give it to Maria.
138
00:10:36,960 --> 00:10:39,960
She can sell it. It's worth
more than I owe her.
139
00:10:58,960 --> 00:10:59,960
Hello?
140
00:11:01,480 --> 00:11:02,936
You can't ignore me forever.
141
00:11:02,960 --> 00:11:04,936
I fucking can.
142
00:11:04,960 --> 00:11:07,776
I just wanted her to be the
fantasy that was in your head,
143
00:11:07,800 --> 00:11:10,960
and then she rocked up
and she was a bit... rough.
144
00:11:12,960 --> 00:11:13,936
Rough?
145
00:11:13,960 --> 00:11:17,936
Nothing can just be mine, can
it? Not even finding my daughter.
146
00:11:17,960 --> 00:11:20,456
So why didn't you find
her, then, I'll tell you why.
147
00:11:20,480 --> 00:11:23,936
Because real people are grey
and messy and complicated,
148
00:11:23,960 --> 00:11:25,936
and that scares you. No, it doesn't.
149
00:11:25,960 --> 00:11:27,936
And I did try and find
her, and you know that.
150
00:11:27,960 --> 00:11:29,936
Great and now you've met her.
151
00:11:29,960 --> 00:11:33,136
And she isn't rough. She's kind.
152
00:11:33,160 --> 00:11:34,776
Right-o.
153
00:11:34,800 --> 00:11:36,936
But you didn't give me a
chance to find out for myself
154
00:11:36,960 --> 00:11:37,936
before you got your claws into her.
155
00:11:37,960 --> 00:11:39,456
You do not involve her in this!
156
00:11:39,480 --> 00:11:40,976
She wants to be involved.
No, no, no, no, no.
157
00:11:41,000 --> 00:11:42,976
- She wants to belong.
- That is very different.
158
00:11:43,000 --> 00:11:45,936
That is projection! Did
you tell her what the job is?
159
00:11:45,960 --> 00:11:47,976
No, because she needs
to prove herself first.
160
00:11:48,000 --> 00:11:50,936
She has nothing to prove to you.
161
00:11:50,960 --> 00:11:52,936
You stop this, and let
her get on with her life.
162
00:11:52,960 --> 00:11:55,936
What is her life? Slopping
out microwave paella?
163
00:11:55,960 --> 00:11:57,776
Do you not want more for her than that?
164
00:11:57,800 --> 00:11:59,936
What, so she ends up like
us? What's wrong with us?
165
00:11:59,960 --> 00:12:02,936
This life! That is what is wrong with us!
166
00:12:02,960 --> 00:12:05,936
This is why I put her up
for adoption in the first place.
167
00:12:05,960 --> 00:12:08,296
And now she's right in the middle of it all.
168
00:12:08,320 --> 00:12:10,936
She won't end up like us, she is like us.
169
00:12:10,960 --> 00:12:11,936
She's just like us!
170
00:12:11,960 --> 00:12:15,976
Do not compare my daughter to
you. I was comparing her to you.
171
00:12:16,000 --> 00:12:17,976
You stay the fuck away from her.
172
00:12:18,000 --> 00:12:20,936
She would be set for
life with a one-and-done,
173
00:12:20,960 --> 00:12:22,936
and we need somebody
that we can trust.
174
00:12:22,960 --> 00:12:25,616
And all you have to do is guide
her. I know what you're doing.
175
00:12:25,640 --> 00:12:27,776
What, giving you the
opportunity to be a mother?
176
00:12:27,800 --> 00:12:28,960
No, being a conniving fucker.
177
00:12:30,960 --> 00:12:31,960
I'm done.
178
00:12:32,960 --> 00:12:33,936
And you're done with Caitlin.
179
00:12:33,960 --> 00:12:36,936
Yeah? What about
Celine? What about her?
180
00:12:36,960 --> 00:12:39,960
What's she gonna do,
shoot me? Yeah, probably.
181
00:12:40,960 --> 00:12:42,960
Cancer buys you one more night.
182
00:12:43,960 --> 00:12:45,960
And then you can fuck off
and die somewhere else.
183
00:12:52,960 --> 00:12:54,960
Fuck.
184
00:13:18,960 --> 00:13:19,960
Roberta.
185
00:13:22,960 --> 00:13:25,936
I can only apologise.
186
00:13:25,960 --> 00:13:28,936
I found the news of
your illness very difficult.
187
00:13:28,960 --> 00:13:32,000
I didn't handle it well. I'm sorry.
188
00:13:33,960 --> 00:13:35,960
Can we move on from it?
189
00:13:37,960 --> 00:13:39,936
Yeah.
190
00:13:39,960 --> 00:13:41,936
Yeah, I was wondering if I
could come and stay with you
191
00:13:41,960 --> 00:13:43,960
as I get less able to care for myself?
192
00:13:44,960 --> 00:13:48,936
No? That's not the kind of
moving on you're talking about, is it?
193
00:13:48,960 --> 00:13:51,960
That is not true. You
are gonna need real help.
194
00:13:52,960 --> 00:13:54,936
And if it is what you
want, I'll be there for you.
195
00:13:54,960 --> 00:13:57,776
Wiping my arse?
196
00:13:57,800 --> 00:13:58,960
Ok, thank you.
197
00:14:02,960 --> 00:14:06,936
This thing that you
wanted to talk to me about,
198
00:14:06,960 --> 00:14:09,960
Mateo said it was a huge opportunity.
199
00:14:11,960 --> 00:14:13,936
We could have fun
together, couldn't we?
200
00:14:13,960 --> 00:14:17,000
Like the old days. Yeah, we could.
201
00:14:18,320 --> 00:14:20,960
How much are we talking? Money?
202
00:14:22,960 --> 00:14:24,936
It's all you've ever really
been interested in, isn't it?
203
00:14:24,960 --> 00:14:28,936
Well, at least you're consistent. Me?
204
00:14:28,960 --> 00:14:30,936
You cleared me out, and
you took off with that girl!
205
00:14:30,960 --> 00:14:32,936
Still lying to yourself about that?
206
00:14:32,960 --> 00:14:34,616
I don't remember you
returning the money.
207
00:14:34,640 --> 00:14:36,936
You took my mother's half of the club.
208
00:14:36,960 --> 00:14:38,960
It was mine.
209
00:14:39,960 --> 00:14:41,936
Yeah, I know about it, and
I knew about it at the time,
210
00:14:41,960 --> 00:14:43,936
but I was a kid, and your
name was above the door,
211
00:14:43,960 --> 00:14:45,936
so I didn't say anything
cos I knew you'd twist it.
212
00:14:45,960 --> 00:14:49,296
I took what I was owed.
What you were owed?
213
00:14:49,320 --> 00:14:52,936
What about what I was owed for
having you being dumped on me?
214
00:14:52,960 --> 00:14:55,936
You took the only thing
that ever truly belonged to me
215
00:14:55,960 --> 00:14:57,936
when you should've
been looking after me.
216
00:14:57,960 --> 00:15:00,936
Why should I have to
be looking after you?
217
00:15:00,960 --> 00:15:02,960
I'm not your mother!
218
00:15:04,800 --> 00:15:08,936
Fuck you and your shitty club
and your shitty half-lived life.
219
00:15:08,960 --> 00:15:09,936
Cos I'm gonna make a Mark,
220
00:15:09,960 --> 00:15:11,960
and you're gonna have
fuck all to do with it.
221
00:15:14,960 --> 00:15:17,960
I sold the club! I rent it!
222
00:15:19,160 --> 00:15:20,960
Everything is gone!
223
00:15:24,640 --> 00:15:26,960
'This is Bert. Leave me a message.'
224
00:15:28,480 --> 00:15:31,960
look, I want to start your painting,
but only because I'm a good boy...
225
00:15:33,960 --> 00:15:35,616
Only because I'm a professional.
226
00:15:35,640 --> 00:15:38,640
So I need my money now.
227
00:15:39,640 --> 00:15:40,960
Thank you.
228
00:16:07,960 --> 00:16:08,936
Yep?
229
00:16:08,960 --> 00:16:10,936
'I need funds for the equipment, Bert.
230
00:16:10,960 --> 00:16:11,936
'I need to see that canvas today.
231
00:16:11,960 --> 00:16:13,936
'I thought you wanted
me to start building, but...'
232
00:16:13,960 --> 00:16:15,616
but what?
233
00:16:15,640 --> 00:16:17,936
'This is for the job. I'm not
in Tiffany with your amex.'
234
00:16:17,960 --> 00:16:18,936
yeah, yeah.
235
00:16:18,960 --> 00:16:21,456
Sorry, I'll get you some
money as soon as I can.
236
00:16:21,480 --> 00:16:23,950
I've got to go.
237
00:16:52,960 --> 00:16:54,960
Hi. Hey.
238
00:16:57,960 --> 00:16:59,960
Caitlin, hey.
239
00:17:08,960 --> 00:17:09,960
I'm sorry.
240
00:17:10,960 --> 00:17:13,136
Can we start over?
241
00:17:13,160 --> 00:17:14,960
Yeah.
242
00:17:16,960 --> 00:17:19,960
There's so much I wanna
ask you about your life.
243
00:17:21,960 --> 00:17:24,936
I should have been there
for you. Well, we're here now.
244
00:17:24,960 --> 00:17:27,936
Yeah. I really can help, you know.
245
00:17:27,960 --> 00:17:30,960
Sold the jewellery. Well done.
246
00:17:33,000 --> 00:17:34,960
Your cut.
247
00:17:36,960 --> 00:17:37,936
I'm really good at this -
248
00:17:37,960 --> 00:17:40,936
convincing people to
do things for me, hustling.
249
00:17:40,960 --> 00:17:41,976
Please let me in on the job.
250
00:17:42,000 --> 00:17:45,936
Did you plan this with her, this
little visit, to fuck with my head?
251
00:17:45,960 --> 00:17:47,960
No! Why would we?
252
00:17:48,960 --> 00:17:51,136
Sorry. I wanna be more involved.
253
00:17:51,160 --> 00:17:52,936
And you don't want miss take.
254
00:17:52,960 --> 00:17:54,616
We need another capable pair of hands.
255
00:17:54,640 --> 00:17:56,776
You really don't understand
the risks involved,
256
00:17:56,800 --> 00:17:57,936
the people involved.
257
00:17:57,960 --> 00:17:59,936
I don't care. I want in!
258
00:17:59,960 --> 00:18:01,296
And you want out, so what's a girl to do?
259
00:18:01,320 --> 00:18:03,960
Cos the thing is, I'm
doing this, I just need help.
260
00:18:07,960 --> 00:18:09,936
Then it's me, but she
stays the fuck out of this.
261
00:18:09,960 --> 00:18:13,800
If I stay the fuck out of this,
I stay the fuck out of this.
262
00:19:22,960 --> 00:19:24,936
Hello?
263
00:19:24,960 --> 00:19:26,936
'It's me - viros.'
264
00:19:26,960 --> 00:19:28,136
I can't really talk.
265
00:19:28,160 --> 00:19:30,936
I just wanted to say I'm sorry
for how I was the other day,
266
00:19:30,960 --> 00:19:32,936
and I wanted to see how you were.
267
00:19:32,960 --> 00:19:33,976
I'm worried.
268
00:19:34,000 --> 00:19:36,616
'Is Bert cooking something up again?
269
00:19:36,640 --> 00:19:38,640
'You can tell me. I can help.'
270
00:19:40,960 --> 00:19:45,936
'actually, I... 'No.'
271
00:19:45,960 --> 00:19:48,480
you were right. I shouldn't
have come to see you.
272
00:19:49,960 --> 00:19:51,936
Look, I need to find my
own way to deal with this,
273
00:19:51,960 --> 00:19:53,776
and talking to you will just make it harder.
274
00:19:53,800 --> 00:19:55,470
I'm sorry.
275
00:20:01,480 --> 00:20:03,960
Sam! Time to pay the forger!
276
00:20:13,960 --> 00:20:15,936
Yeah, Jackie? 'Am I meeting you there?'
277
00:20:15,960 --> 00:20:18,936
yeah, we're on our way.
What are you doing?
278
00:20:18,960 --> 00:20:21,936
Just making all this happen.
Jackie wants to meet Bilal.
279
00:20:21,960 --> 00:20:23,960
Did you know Caitlin had
left her adopted family?
280
00:20:25,000 --> 00:20:26,936
She's better off without them.
281
00:20:26,960 --> 00:20:28,976
She could have had me!
And she's got you now.
282
00:20:29,000 --> 00:20:30,936
Instead of building a
relationship with her,
283
00:20:30,960 --> 00:20:33,936
I'm keeping her at arm's
length, dealing with all this shit.
284
00:20:33,960 --> 00:20:36,136
We don't know who
she sold the watches to,
285
00:20:36,160 --> 00:20:39,296
and we don't know if that's gonna
come back and bite us in the arse.
286
00:20:39,320 --> 00:20:40,976
Why do I even have to think about this?
287
00:20:41,000 --> 00:20:43,936
Look, when you gave her
up, it was the right decision,
288
00:20:43,960 --> 00:20:45,456
so why the big Madonna act now?
289
00:20:45,480 --> 00:20:47,936
What do you know about any of it?
290
00:20:47,960 --> 00:20:50,936
I know everything, because
I went through it all with you.
291
00:20:50,960 --> 00:20:52,936
I found her for you.
292
00:20:52,960 --> 00:20:54,960
But go on, you give me shit for it.
293
00:20:56,960 --> 00:20:59,936
Look, we've got a great
plan. Jackie's on board.
294
00:20:59,960 --> 00:21:01,936
We're gonna have more money
than god in a month's time,
295
00:21:01,960 --> 00:21:04,936
and little orphan Annie will
be all over you like a rash,
296
00:21:04,960 --> 00:21:05,976
and then you can pick
up where you left off,
297
00:21:06,000 --> 00:21:07,936
so how's that for you?
298
00:21:07,960 --> 00:21:11,160
You're a prick. Thank you. Shall we?
299
00:21:55,000 --> 00:21:57,320
Look, we're doing this,
whether you like it or not.
300
00:21:58,960 --> 00:22:00,136
Not.
301
00:22:00,160 --> 00:22:02,936
The forger needs paying,
and the last time he saw us,
302
00:22:02,960 --> 00:22:04,936
we were knocking seven
bells out of each other.
303
00:22:04,960 --> 00:22:06,936
Yoo-hoo! And she can sniff
a kick-off within 50 paces,
304
00:22:06,960 --> 00:22:08,936
so could you please
present a united front?
305
00:22:08,960 --> 00:22:11,776
Could you please go and fuck yourself?
306
00:22:11,800 --> 00:22:13,936
Where's this artist, then?
307
00:22:13,960 --> 00:22:17,950
Should I put my best voice on?
Never met a child prodigy before.
308
00:22:18,960 --> 00:22:20,960
What's that?
309
00:22:31,960 --> 00:22:33,936
Come here, you prick.
310
00:22:33,960 --> 00:22:36,960
I don't need you any
more. I need my money!
311
00:22:38,960 --> 00:22:41,936
Get off me! Where is it?
312
00:22:41,960 --> 00:22:44,960
Mate, stop it! Stop it!
313
00:22:45,960 --> 00:22:47,960
Stop pawing at me!
314
00:22:59,960 --> 00:23:02,936
Stay down. Stay down.
315
00:23:02,960 --> 00:23:04,480
Get down!
316
00:23:09,960 --> 00:23:11,936
You haven't got my money,
so you're coming with me.
317
00:23:11,960 --> 00:23:12,960
I'm not lying. You are.
318
00:23:14,960 --> 00:23:16,950
You've had enough time.
What the fuck's going on?
319
00:23:18,960 --> 00:23:20,936
They can pay you the
money they're paying me.
320
00:23:20,960 --> 00:23:22,616
What? What are you paying him?
321
00:23:22,640 --> 00:23:24,616
In there, is it? How much?
322
00:23:24,640 --> 00:23:26,976
I said how much? 100 grand!
323
00:23:27,000 --> 00:23:28,936
Fucking hell!
324
00:23:28,960 --> 00:23:31,936
Why are you worth so much to
them? I told you, I'm a painter.
325
00:23:31,960 --> 00:23:34,936
You're a bell end, that's what you are.
326
00:23:34,960 --> 00:23:36,936
I might not look like it, but I am a painter.
327
00:23:36,960 --> 00:23:37,936
And who are you, might I ask?
328
00:23:37,960 --> 00:23:39,936
What, haven't you
told 'em? Tell 'em, Bilal!
329
00:23:39,960 --> 00:23:41,936
He's a moneylender. Shit.
330
00:23:41,960 --> 00:23:44,456
I prefer venture capitalist.
It's a bit more... you know.
331
00:23:44,480 --> 00:23:46,936
And what's he to you?
I'm forging for them.
332
00:23:46,960 --> 00:23:49,936
Are you? What do
you forge? Everything.
333
00:23:49,960 --> 00:23:51,960
Statues, paintings... Shut up, Bilal!
334
00:23:53,960 --> 00:23:55,936
What about money?
All right, mr monopoly.
335
00:23:55,960 --> 00:23:58,936
It's funny, that, yeah.
336
00:23:58,960 --> 00:24:00,936
That mouth got you in
trouble before, has it?
337
00:24:00,960 --> 00:24:03,616
Yeah. Has yours?
338
00:24:03,640 --> 00:24:06,960
Don't pull any dick moves.
339
00:24:07,960 --> 00:24:08,960
All right.
340
00:24:13,800 --> 00:24:14,936
Try anything...
341
00:24:14,960 --> 00:24:17,936
And I'll smear his bollocks
up and down this patio.
342
00:24:17,960 --> 00:24:18,960
No, please.
343
00:24:29,960 --> 00:24:32,960
I mean it. I'll shoot him right now.
344
00:24:40,960 --> 00:24:43,480
Yeah? And I'll do the
same to your little friend.
345
00:24:47,960 --> 00:24:50,976
What, that little friend?
Deegs, what the fuck?!
346
00:24:51,000 --> 00:24:53,776
Give him the gun...
347
00:24:53,800 --> 00:24:55,936
Or I'm gonna shoot him in the head.
348
00:24:55,960 --> 00:24:57,136
And then you'll have a head to clear up.
349
00:24:57,160 --> 00:24:58,960
Gun!
350
00:25:00,960 --> 00:25:01,936
Fuck!
351
00:25:01,960 --> 00:25:03,936
And the money!
352
00:25:07,960 --> 00:25:08,960
That's it.
353
00:25:10,160 --> 00:25:13,936
Right, you three stay
here and be good girls.
354
00:25:13,960 --> 00:25:15,296
Little boy genius works for me now.
355
00:25:15,320 --> 00:25:17,960
Come on, you. Don't fucking die on me.
356
00:25:19,480 --> 00:25:21,960
Shit. Where are they taking him?
357
00:25:24,960 --> 00:25:28,936
Come on, try hopping.
You can go in the boot.
358
00:25:28,960 --> 00:25:32,936
Shut up. It hurts! I'm bleeding.
359
00:25:32,960 --> 00:25:36,960
Shut up, you dick.
360
00:25:54,960 --> 00:25:57,936
Fuck's sake! Now what?
361
00:25:57,960 --> 00:26:01,960
How we gonna find them?
What are you doing here?
362
00:26:02,960 --> 00:26:04,936
Who's she? Someone
that I'm working with.
363
00:26:04,960 --> 00:26:07,936
My daughter. You messy pair of bitches.
364
00:26:07,960 --> 00:26:09,936
I've just seen the guys
you're looking for drive off
365
00:26:09,960 --> 00:26:11,936
with your bag of money. Which way?
366
00:26:11,960 --> 00:26:14,776
Who is he, the guy stuffed in the trunk?
367
00:26:14,800 --> 00:26:16,936
He's an art forger. Without
him, we can't do the job.
368
00:26:16,960 --> 00:26:17,936
What is the job, exactly?
369
00:26:17,960 --> 00:26:20,936
We've talked about this, Caitlin.
And I never got an answer.
370
00:26:20,960 --> 00:26:23,936
Where do you fit in?
371
00:26:23,960 --> 00:26:24,936
Which way did they go?
372
00:26:24,960 --> 00:26:27,776
I know exactly which way,
cos I put a tracker in the bag.
373
00:26:27,800 --> 00:26:28,936
Why on earth would you do that?
374
00:26:28,960 --> 00:26:32,936
To follow us, see what we're
up to, cos she's not stupid.
375
00:26:32,960 --> 00:26:34,936
I'll come with you, tell
you where they're going,
376
00:26:34,960 --> 00:26:36,480
you let me in on what you're planning.
377
00:26:39,800 --> 00:26:40,960
Tick, tock, tick, tock.
378
00:26:42,960 --> 00:26:45,936
Ok, then. Let's go get him!
379
00:26:45,960 --> 00:26:46,960
We'll take my Van.
380
00:26:53,000 --> 00:26:54,160
What's this?
381
00:26:55,960 --> 00:26:56,960
Driving miss Daisy?
382
00:27:15,960 --> 00:27:18,160
We come off at San
Pedro in 20 minutes!
383
00:27:19,960 --> 00:27:21,960
Thank you, Caitlin.
384
00:27:33,960 --> 00:27:36,960
So... So...
385
00:27:43,960 --> 00:27:45,936
What was it like, growing up?
386
00:27:45,960 --> 00:27:47,936
Was it hard for you?
387
00:27:47,960 --> 00:27:49,936
It's only hard once
you know what easy is.
388
00:27:49,960 --> 00:27:51,800
You think it's normal.
389
00:27:52,960 --> 00:27:54,960
What was it like, leaving a baby?
390
00:27:57,320 --> 00:27:58,960
Awful.
391
00:28:00,160 --> 00:28:01,960
But I didn't have a choice.
392
00:28:03,960 --> 00:28:05,936
I was so young, and the life I was living,
393
00:28:05,960 --> 00:28:06,936
there was no place for a baby.
394
00:28:06,960 --> 00:28:08,960
So, why not get another forger?
395
00:28:10,960 --> 00:28:13,936
He's the forger we need
for the job that we're doing.
396
00:28:13,960 --> 00:28:14,936
What is the job, then?
397
00:28:14,960 --> 00:28:16,936
I know you didn't get on with your family,
398
00:28:16,960 --> 00:28:19,936
but did she at least show
you love, your mother?
399
00:28:19,960 --> 00:28:22,960
The job? I'm gonna keep
asking until you tell me.
400
00:28:26,000 --> 00:28:29,936
What did you think I'd
be like? I didn't know.
401
00:28:29,960 --> 00:28:32,936
I just wanted you to be you,
whatever you turned out to be.
402
00:28:32,960 --> 00:28:34,640
This is me.
403
00:28:35,960 --> 00:28:37,120
I don't know how to say this.
404
00:28:39,320 --> 00:28:40,960
I wanted the best for you.
405
00:28:42,960 --> 00:28:45,936
When I was pregnant with you,
I wanted you to have the world.
406
00:28:45,960 --> 00:28:48,960
To grow up... get educated, travel.
407
00:28:50,960 --> 00:28:53,960
Do you think maybe you were
mourning those things for yourself?
408
00:28:54,960 --> 00:28:56,936
Because you didn't get to do them?
409
00:28:56,960 --> 00:28:57,936
What you did do, though,
410
00:28:57,960 --> 00:29:00,936
was take your talent and
applied it to your circumstances,
411
00:29:00,960 --> 00:29:03,960
which is exactly what I'd
like to have the chance to do.
412
00:29:07,960 --> 00:29:09,960
I would really like for us to work together.
413
00:29:12,960 --> 00:29:14,480
Ok, not far now.
414
00:29:15,960 --> 00:29:17,040
The car stopped at a hotel.
415
00:29:19,960 --> 00:29:21,960
Are you sure they're
here? There's the car.
416
00:29:22,960 --> 00:29:24,960
They put him in the trunk.
417
00:29:28,960 --> 00:29:30,936
Enjoying your little family outing?
418
00:29:30,960 --> 00:29:33,936
If you mean spending time with
my daughter, then yes, thank you.
419
00:29:33,960 --> 00:29:35,960
Need to get it open. I can do that.
420
00:29:43,960 --> 00:29:47,936
Poor guy. That's a lot of
blood. Shit. The state of this.
421
00:29:47,960 --> 00:29:50,936
Carl Deegan. Deegs, to his mates.
422
00:29:50,960 --> 00:29:52,936
He's a racketeer from Bradford.
423
00:29:52,960 --> 00:29:54,936
He's a lovely guy, by all accounts.
424
00:29:54,960 --> 00:29:57,960
Let's hope the forger's in one
piece and not dead in the boot.
425
00:30:01,960 --> 00:30:04,976
Shit, Bilal. Shall we go get him?
426
00:30:05,000 --> 00:30:07,936
I don't want you going in. I got us here.
427
00:30:07,960 --> 00:30:10,136
I appreciate your
concern, but I'm involved.
428
00:30:10,160 --> 00:30:11,936
So either you let me, or I do it anyway.
429
00:30:11,960 --> 00:30:13,936
Yeah, look, we need
to get the forger back
430
00:30:13,960 --> 00:30:15,136
cos we can't do this without him,
431
00:30:15,160 --> 00:30:16,936
and the person
standing in the way of that
432
00:30:16,960 --> 00:30:18,936
has clapped eyes on
all of us except Caitlin,
433
00:30:18,960 --> 00:30:21,616
and he's robbed all our cash
so sorry, but we need her.
434
00:30:21,640 --> 00:30:24,936
I don't like it. Yeah, we know that.
435
00:30:24,960 --> 00:30:28,936
So, we know he's up there. No.
We know the money's up there.
436
00:30:28,960 --> 00:30:30,936
Looks like it's in the penthouse.
437
00:30:30,960 --> 00:30:31,936
She's right.
438
00:30:31,960 --> 00:30:35,936
Correction, we assume
he's up there with the money.
439
00:30:35,960 --> 00:30:37,960
So, shall we plan and get prepped?
440
00:30:54,960 --> 00:30:57,936
Ok, the plan is, we locate Bilal,
we distract deegs for long enough
441
00:30:57,960 --> 00:30:59,936
to get Bilal in the lift and out of there.
442
00:30:59,960 --> 00:31:01,936
We need to be in
communication at all times.
443
00:31:01,960 --> 00:31:03,936
Sam and I stick together.
444
00:31:03,960 --> 00:31:05,950
Caitlin, you're on your own up front.
445
00:31:07,960 --> 00:31:09,936
All I've got to do is say the line.
446
00:31:09,960 --> 00:31:11,936
Ok? He's gonna fall
for it. You saw the car.
447
00:31:11,960 --> 00:31:14,936
It's covered in blood. What
other choice does he have?
448
00:31:14,960 --> 00:31:15,936
Jackie, man the Van.
449
00:31:15,960 --> 00:31:18,936
Get ready to go on
my say-so. Roger that.
450
00:31:18,960 --> 00:31:20,936
Look, this job is off if we
don't get him out of there,
451
00:31:20,960 --> 00:31:22,000
so are you with us or not?
452
00:31:24,960 --> 00:31:27,960
Well, I suppose we'd better
see how we work as a team.
453
00:31:47,960 --> 00:31:49,000
Lo siento!
454
00:31:57,960 --> 00:31:59,776
Gracias.
455
00:31:59,800 --> 00:32:01,000
Be careful.
456
00:32:39,960 --> 00:32:41,936
So, I've been looking for places out here
457
00:32:41,960 --> 00:32:43,936
to put my earnings from Bradford.
458
00:32:43,960 --> 00:32:46,936
You know, a nice little cash
operation here on the coast.
459
00:32:46,960 --> 00:32:49,950
I've come up with a belter - gyms.
460
00:32:50,960 --> 00:32:53,776
Well, they're a licence
to print money, you see.
461
00:32:53,800 --> 00:32:55,936
But I don't need a licence now, do I?
462
00:32:55,960 --> 00:32:58,960
I've got you to forge money for me.
463
00:32:59,960 --> 00:33:01,960
Well, you don't have a
dog and bark yourself.
464
00:33:02,960 --> 00:33:04,960
These gyms are just the beginning, love.
465
00:33:09,960 --> 00:33:10,976
Right.
466
00:33:11,000 --> 00:33:13,936
What's going on? I've
got to move my car.
467
00:33:13,960 --> 00:33:17,936
Is this about that lad who got
hurt? Cheer up, you slag. He's fine.
468
00:33:17,960 --> 00:33:19,936
I rolled him out the
car outside the hospital.
469
00:33:19,960 --> 00:33:20,936
This is rocky, by the way.
470
00:33:20,960 --> 00:33:23,936
Tough as old boots, aren't you, rocky?
471
00:33:23,960 --> 00:33:26,936
Come on, then!
472
00:33:26,960 --> 00:33:29,960
You try anything, and
he'll... Marmalise you.
473
00:33:36,960 --> 00:33:39,960
Good work, Caitlin. Deegs is in the lift.
474
00:33:41,960 --> 00:33:43,976
'Copy that. I'll be out of
sight but close if you need me.'
475
00:33:44,000 --> 00:33:47,936
Sam, Bert, you've got
about three minutes.
476
00:33:47,960 --> 00:33:49,136
'I heard Bilal's voice.
477
00:33:49,160 --> 00:33:51,296
'He's in there, but there's
a meathead with him.'
478
00:33:51,320 --> 00:33:53,000
'copy that.'
479
00:34:22,960 --> 00:34:24,960
Senor?
480
00:34:29,960 --> 00:34:30,960
Gracias.
481
00:34:38,960 --> 00:34:40,000
Stay cool, Bilal.
482
00:35:30,960 --> 00:35:32,960
Shit.
483
00:35:37,960 --> 00:35:39,960
Girls, are you out of there yet?
484
00:35:40,960 --> 00:35:43,936
Deegs is heading back into the hotel.
485
00:35:43,960 --> 00:35:45,936
'Shit. We're out of time.
486
00:35:45,960 --> 00:35:48,936
'Plan b, everyone. Get into position.'
487
00:35:48,960 --> 00:35:50,640
copy that. 'Copy that.'
488
00:35:52,960 --> 00:35:55,960
Caitlin? Leave her. Don't blow it.
489
00:36:11,800 --> 00:36:13,936
You sent me on a wild
goose chase. I am so sorry, sir.
490
00:36:13,960 --> 00:36:16,936
There was a mix-up
with the number plates.
491
00:36:16,960 --> 00:36:19,960
Join me for a drink? You what?
492
00:36:20,960 --> 00:36:23,296
A drink... sir.
493
00:36:23,320 --> 00:36:26,136
On the house. As a way of apology.
494
00:36:26,160 --> 00:36:27,960
What, with you?
495
00:36:28,960 --> 00:36:31,936
Your accent is... it's very sexy.
496
00:36:31,960 --> 00:36:33,936
Are you French?
497
00:36:33,960 --> 00:36:36,960
No. No, I'm English.
498
00:36:58,320 --> 00:37:00,936
Come on, then!
499
00:37:00,960 --> 00:37:02,936
Caitlin, are we clear? Shit!
500
00:37:02,960 --> 00:37:04,936
'I'm really quite thirsty.'
501
00:37:04,960 --> 00:37:06,960
so, that drink?
502
00:37:10,320 --> 00:37:12,320
Another time, darling.
503
00:37:18,960 --> 00:37:21,000
I'll be waiting. Don't leave me hanging.
504
00:37:23,960 --> 00:37:26,960
Very forward. I like it. I'll find you later.
505
00:37:30,960 --> 00:37:34,960
He's coming in, and I stole
his gun. I've got an idea.
506
00:37:48,960 --> 00:37:49,960
Policia.
507
00:38:05,960 --> 00:38:07,960
Oi!
508
00:38:15,960 --> 00:38:17,960
Bilal!
509
00:38:22,960 --> 00:38:25,960
I fucking knew it!
510
00:38:27,960 --> 00:38:29,960
Come on.
511
00:38:32,960 --> 00:38:33,960
That's them.
512
00:38:47,960 --> 00:38:49,936
Wait! What are we doing?
He'll catch up. We need to...
513
00:38:49,960 --> 00:38:52,960
We need to go to the ground floor!
I know what I'm doing! Come on.
514
00:38:53,960 --> 00:38:55,936
Sam, Bert, he's too close behind us.
515
00:38:55,960 --> 00:38:58,936
'We need you.' Ok, Jackie. What floor?
516
00:38:58,960 --> 00:39:00,960
'Five. Floor five.'
517
00:39:18,160 --> 00:39:19,960
Shit. Race you!
518
00:39:26,960 --> 00:39:29,936
We're coming down now. Left! Left!
519
00:39:29,960 --> 00:39:31,000
Go, go, go!
520
00:39:32,960 --> 00:39:33,960
Oi!
521
00:39:50,960 --> 00:39:52,000
Go, go, go!
522
00:39:59,960 --> 00:40:01,470
Shit!
523
00:40:04,960 --> 00:40:05,936
Carl Deegan?
524
00:40:05,960 --> 00:40:08,936
We want to talk to you about a
shooting earlier this afternoon.
525
00:40:08,960 --> 00:40:11,936
We've had an anonymous
tip-off. We need to search your car.
526
00:40:11,960 --> 00:40:13,936
One fucking job!
527
00:40:13,960 --> 00:40:15,960
Come with us. Come on, then.
528
00:40:16,960 --> 00:40:19,960
Whoo!
529
00:40:21,960 --> 00:40:24,936
That was mad! You're a bleeding liability!
530
00:40:24,960 --> 00:40:28,000
You're not, though - nicking
the gun and planting it.
531
00:40:31,480 --> 00:40:32,950
Come on!
532
00:40:40,160 --> 00:40:41,936
We don't know how long
the police will keep him,
533
00:40:41,960 --> 00:40:43,936
and the villa's been compromised,
534
00:40:43,960 --> 00:40:45,936
so you're gonna have
to stay here for a bit.
535
00:40:45,960 --> 00:40:47,936
Aye, this'll do for me.
536
00:40:47,960 --> 00:40:50,000
You ok? Yeah.
537
00:40:51,960 --> 00:40:55,950
Today were full-on, weren't
it? Well, never a dull moment.
538
00:40:58,960 --> 00:41:00,936
Thank you for coming and getting me.
539
00:41:00,960 --> 00:41:04,960
I know you need me, but... it were just...
540
00:41:06,960 --> 00:41:07,960
nice.
541
00:41:12,960 --> 00:41:16,800
Right, come on.
542
00:41:17,640 --> 00:41:19,960
Whoo!
543
00:41:22,160 --> 00:41:25,936
Teamwork. Teamwork!
544
00:41:25,960 --> 00:41:28,776
Can I just say something?
545
00:41:28,800 --> 00:41:29,936
Jesus.
546
00:41:29,960 --> 00:41:32,960
Unaccustomed as I
am to public speaking.
547
00:41:35,000 --> 00:41:38,936
When you came knocking... I thought...
548
00:41:38,960 --> 00:41:43,936
"Bloody hell, not these two!'
549
00:41:43,960 --> 00:41:45,936
I know we've had a
laugh, back in the day,
550
00:41:45,960 --> 00:41:48,456
but you were no stranger
to getting on these fellas.
551
00:41:48,480 --> 00:41:51,936
Oi-oi!
552
00:41:51,960 --> 00:41:55,936
I was thinking that... Life had moved on.
553
00:41:55,960 --> 00:41:58,936
I mean, it had moved on, it
just moved on without me,
554
00:41:58,960 --> 00:42:00,960
and I was in a rut.
555
00:42:02,480 --> 00:42:03,936
And you have given me...
556
00:42:03,960 --> 00:42:08,936
I think the official terminology
is "a massive kick up the arse".
557
00:42:08,960 --> 00:42:12,976
And I am so here for it.
558
00:42:13,000 --> 00:42:14,936
Cheers! I'll drink to that.
559
00:42:14,960 --> 00:42:17,936
You lovely lot! Cheers. Cheers.
560
00:42:17,960 --> 00:42:21,936
And can I just say, when that
money's in my back pocket,
561
00:42:21,960 --> 00:42:23,136
you won't see me for dust.
562
00:42:23,160 --> 00:42:25,936
Whooo!
563
00:42:25,960 --> 00:42:27,936
I can't dance. I can't.
564
00:42:27,960 --> 00:42:29,000
They're pissed.
565
00:42:30,960 --> 00:42:34,936
Well... you were right.
566
00:42:34,960 --> 00:42:38,136
On this, at least. What,
Caitlin being like you?
567
00:42:38,160 --> 00:42:40,136
Yeah, but I don't want
her to be like me, do I?
568
00:42:40,160 --> 00:42:42,960
Why not? I think you're fucking great.
569
00:42:45,480 --> 00:42:47,936
Is there anything else I need to know?
570
00:42:47,960 --> 00:42:49,120
Anything you've kept from me?
571
00:42:51,960 --> 00:42:52,960
Nothing.
572
00:42:54,960 --> 00:42:56,936
Brownie's honour. I mean it.
573
00:42:56,960 --> 00:42:59,296
Ok, good.
574
00:42:59,320 --> 00:43:01,936
Guess you can unpack your bags.
575
00:43:01,960 --> 00:43:02,960
So...
576
00:43:04,960 --> 00:43:05,960
am I in?
577
00:43:06,960 --> 00:43:08,470
Well, you're not out.
578
00:43:10,960 --> 00:43:13,936
Thank you, thank you, thank you!
579
00:43:13,960 --> 00:43:15,976
You did really good today. Yeah, I know.
580
00:43:16,000 --> 00:43:17,950
So, what do you think
we should do tomorrow?
581
00:43:19,960 --> 00:43:22,456
It's just me and you, then, kid.
582
00:43:22,480 --> 00:43:24,776
I'm working. Me too.
583
00:43:24,800 --> 00:43:26,950
Yeah, you are. We need you to crack on.
584
00:43:43,960 --> 00:43:46,936
What you doing? I told you,
you can't just turn up here.
585
00:43:46,960 --> 00:43:51,136
You did, but I'm more interested
in what you're not telling me.
586
00:43:51,160 --> 00:43:52,936
Why the party?
587
00:43:52,960 --> 00:43:53,976
It's just a little gathering of friends.
588
00:43:54,000 --> 00:43:57,936
Yet you don't invite your old ones?
589
00:43:57,960 --> 00:43:59,616
Something going on,
you're freezing me out.
590
00:43:59,640 --> 00:44:01,936
You were so much more
fun when you were less needy.
591
00:44:01,960 --> 00:44:03,960
I made all of this possible.
592
00:44:04,960 --> 00:44:07,936
I was your number one, now you think
you can tell me when to come and go?
593
00:44:07,960 --> 00:44:12,000
No. I think I can make
you come, and then you go.
594
00:44:13,800 --> 00:44:15,960
Ok. Bye-bye.
595
00:44:16,960 --> 00:44:19,160
Bye-bye? So you did use me?
596
00:44:21,960 --> 00:44:22,960
What you doing?
597
00:44:29,960 --> 00:44:32,936
Shit! What you doing? What?
598
00:44:32,960 --> 00:44:36,936
You think all your friends will like
to know that you're a lying bitch?
599
00:44:36,960 --> 00:44:39,960
That you haven't got
cancer? You faked it.
600
00:44:43,960 --> 00:44:46,960
If you do that, you tell them
the truth, then we're all fucked.
601
00:44:48,000 --> 00:44:51,960
So let me in, then.
602
00:44:58,960 --> 00:45:00,936
They're good. Where'd
you get that lamb?
603
00:45:00,960 --> 00:45:04,320
Classic, that. It's mine.
604
00:45:13,960 --> 00:45:17,480
Was putting mr chicken
to bed. I locked myself out.
605
00:45:19,960 --> 00:45:20,960
Pfft.
606
00:45:32,960 --> 00:45:34,960
Subtitles by accessibility@itv.Com
44855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.