All language subtitles for Frauds.S01E02.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:03,960 Fancy seeing you here. What are the chances? 2 00:00:06,640 --> 00:00:10,936 What have the doctors said? Cancer. Months, not years. 3 00:00:10,960 --> 00:00:12,960 I wanna do one last job with you before I die. 4 00:00:14,640 --> 00:00:16,936 From Bert? We keep her at a distance. 5 00:00:16,960 --> 00:00:19,136 If your daughter rocks up, what are you gonna offer her? 6 00:00:19,160 --> 00:00:21,936 Half a dozen eggs or the chance to be set for life? 7 00:00:21,960 --> 00:00:23,296 You'll be clearing seven figures. 8 00:00:23,320 --> 00:00:25,936 You gonna do it? As long as I call the shots. 9 00:00:25,960 --> 00:00:29,960 We are gonna steal the face of the great masturbator. 10 00:00:37,960 --> 00:00:42,960 'Symphony no. 9' by Beethoven. 11 00:01:33,960 --> 00:01:37,960 Que La Paz sea contigo. Que La Paz sea contigo. 12 00:01:41,640 --> 00:01:49,160 Que La Paz sea contigo. 13 00:01:50,960 --> 00:01:53,960 Que La Paz sea contigo. 14 00:01:54,960 --> 00:01:56,840 Que La Paz sea contigo. Que La Paz sea contigo. 15 00:01:58,960 --> 00:02:00,960 Que La Paz sea contigo. 16 00:02:54,960 --> 00:02:56,480 El cuerpo de cristo. 17 00:02:58,960 --> 00:03:00,960 El cuerpo de cristo. Amen. 18 00:03:02,960 --> 00:03:03,960 El cuerpo de cristo. 19 00:03:13,320 --> 00:03:15,960 El cuerpo de cristo. 20 00:03:40,960 --> 00:03:41,960 You ok? 21 00:04:04,960 --> 00:04:06,120 Is she sniffing his bollocks? 22 00:04:10,960 --> 00:04:11,937 That's the thing about great art. 23 00:04:11,961 --> 00:04:14,936 You see something different every time you look at it. 24 00:04:14,960 --> 00:04:16,976 What's it about, then? 25 00:04:17,000 --> 00:04:21,936 So, dali was obsessed with this Russian woman, gala, 26 00:04:21,960 --> 00:04:24,936 who he would eventually marry, but at the time this was painted, 27 00:04:24,960 --> 00:04:26,936 she was married to the poet Paul eluard. 28 00:04:26,960 --> 00:04:29,936 Now, eluard jibs off back to Paris on his own - 29 00:04:29,960 --> 00:04:33,976 some would say a foolhardy decision on the account of the high chance 30 00:04:34,000 --> 00:04:36,936 that dali was gonna knob his missus if left unattended. 31 00:04:36,960 --> 00:04:39,936 Anyway, he did, and in the process, this was painted. 32 00:04:39,960 --> 00:04:43,936 There's all this guff about his contradictory feelings towards sex, 33 00:04:43,960 --> 00:04:46,936 but I think he saw a woman having a wank and thought, 34 00:04:46,960 --> 00:04:48,936 "oi, oi, where's my paintbrush?" 35 00:04:48,960 --> 00:04:52,960 Wow. You really have learned all there is to know about art. 36 00:04:53,960 --> 00:04:56,936 So, up your jumper and down the stairs? 37 00:04:56,960 --> 00:04:58,936 Well, we'll come to that. 38 00:04:58,960 --> 00:05:00,960 First of all - my stroke of genius. 39 00:05:01,960 --> 00:05:04,936 We're gonna execute a swap. 40 00:05:04,960 --> 00:05:05,937 We're gonna get that off the wall 41 00:05:05,961 --> 00:05:07,936 and replace it with a copy that's so perfect, 42 00:05:07,960 --> 00:05:10,936 not even the greatest art experts would know it was a fake. 43 00:05:10,960 --> 00:05:12,136 Go on. 44 00:05:12,160 --> 00:05:14,960 I've made contact with the world's greatest forger. 45 00:05:15,960 --> 00:05:18,936 And how does one qualify as the world's greatest forger? 46 00:05:18,960 --> 00:05:20,936 If I could name all of his forgeries, 47 00:05:20,960 --> 00:05:22,936 he wouldn't be a very good forger, would he? 48 00:05:22,960 --> 00:05:24,960 Reputedly a boy genius. 49 00:05:26,480 --> 00:05:28,936 The beauty of all of this is if we can pull this off, 50 00:05:28,960 --> 00:05:31,936 no-one need know that a crime was even committed. 51 00:05:31,960 --> 00:05:33,936 How do we get it out? 52 00:05:33,960 --> 00:05:36,456 The finer details are so tedious. 53 00:05:36,480 --> 00:05:38,776 That's why I need you to help me. 54 00:05:38,800 --> 00:05:42,616 Four cameras in each room. Minimum of two security guards. 55 00:05:42,640 --> 00:05:45,456 The masturbator has a camera trained on it 24/7. 56 00:05:45,480 --> 00:05:47,936 Post-modern. Dali would love that. 57 00:05:47,960 --> 00:05:50,936 She also sits next door to the guernica, 58 00:05:50,960 --> 00:05:52,456 Spain's most famous painting. 59 00:05:52,480 --> 00:05:56,936 So, scrutiny in this part of the gallery is rather high. 60 00:05:56,960 --> 00:05:59,976 Obviously, we do it all after hours. No punters. 61 00:06:00,000 --> 00:06:02,136 We'll have to swap the security feed 62 00:06:02,160 --> 00:06:04,800 so no-one can see us going about our business. 63 00:06:05,960 --> 00:06:07,976 To do that, we'll need a foolproof distraction. 64 00:06:08,000 --> 00:06:10,936 What, like give them the old one-two? 65 00:06:10,960 --> 00:06:13,936 It's 2025 - I'm not sure that still works. 66 00:06:13,960 --> 00:06:15,960 Come on. Tits is tits. 67 00:06:17,000 --> 00:06:20,936 All right, so we employ a little more sophistication. 68 00:06:20,960 --> 00:06:21,960 Anyone in mind? 69 00:06:25,960 --> 00:06:27,456 Miss take. 70 00:06:27,480 --> 00:06:30,936 Look, she can pull the attention of the guards while we swap the feed. 71 00:06:30,960 --> 00:06:33,960 Bert, I know you're sick and you think this is a good idea... 72 00:06:34,960 --> 00:06:37,936 but we need someone we can trust, and she doesn't trust us. 73 00:06:37,960 --> 00:06:39,616 Therefore, we can't trust her. 74 00:06:39,640 --> 00:06:41,936 I think she would use this to get back at us for leaving her. 75 00:06:41,960 --> 00:06:44,960 She's got a very long memory. I'm sorry - no miss take. 76 00:06:45,960 --> 00:06:49,616 Ok, no miss take. But we still need to put a team together. 77 00:06:49,640 --> 00:06:50,936 We bring people in, we lose control. 78 00:06:50,960 --> 00:06:52,936 Or we don't bring people in and we fuck up. 79 00:06:52,960 --> 00:06:55,936 No, we need a team. And we need them in close proximity. 80 00:06:55,960 --> 00:06:58,296 We need to do this right. 81 00:06:58,320 --> 00:07:00,936 I told you, I need to make the decisions. 82 00:07:00,960 --> 00:07:03,936 I want this whole thing on a tight lead. 83 00:07:03,960 --> 00:07:04,937 No, you want me on a tight lead. 84 00:07:04,961 --> 00:07:07,936 Yeah, with a muzzle on it. Which would be nice. 85 00:07:07,960 --> 00:07:11,936 The fake - go on. 86 00:07:11,960 --> 00:07:14,136 So, we break in at night, 87 00:07:14,160 --> 00:07:16,936 and then we go up to the gallery with the fake. 88 00:07:16,960 --> 00:07:19,296 And we wait for our perfect moment. What? 89 00:07:19,320 --> 00:07:21,976 Sneak past all the guards in our invisibility cloaks 90 00:07:22,000 --> 00:07:24,960 well, I know a woman who can help with that. 91 00:07:31,960 --> 00:07:33,936 Jackie diamond? 92 00:07:33,960 --> 00:07:35,936 So, Jackie helps us get in undetected? 93 00:07:35,960 --> 00:07:39,976 Yeah. She'll disable the lasers and help get the painting off the wall. 94 00:07:40,000 --> 00:07:42,960 The alarm is triggered by a change of weight. 95 00:07:43,960 --> 00:07:46,936 So it needs to be deactivated? Or we counterbalance the painting. 96 00:07:46,960 --> 00:07:49,936 That's much trickier. 97 00:07:49,960 --> 00:07:51,560 Which is why we need Jackie's expertise. 98 00:07:52,960 --> 00:07:54,296 She's been doing these tricks for 30 years. 99 00:07:54,320 --> 00:07:55,936 And then if we can pull that off, 100 00:07:55,960 --> 00:07:59,936 we take the real painting to the gift shop, 101 00:07:59,960 --> 00:08:01,000 marked for collection. 102 00:08:02,800 --> 00:08:04,960 Hola. La collection? 103 00:08:05,960 --> 00:08:09,960 'The next day, they unwittingly hand over the real masturbator.' 104 00:08:30,960 --> 00:08:33,616 And we just walk out of here? Yep. 105 00:08:33,640 --> 00:08:35,456 With a ten-million-euro painting under our arm 106 00:08:35,480 --> 00:08:37,456 that no-one even knows has been stolen. 107 00:08:37,480 --> 00:08:38,936 It's gonna be a lot of work. 108 00:08:38,960 --> 00:08:41,456 We're gonna need a plan a, and, if we've learnt anything, 109 00:08:41,480 --> 00:08:43,936 we need a plan b and a plan c. 110 00:08:43,960 --> 00:08:46,456 Yeah, and just in case - plan d. 111 00:08:46,480 --> 00:08:48,936 What? You're off your rocker. 112 00:08:48,960 --> 00:08:50,296 Yeah, but you love it, though, don't you? 113 00:08:50,320 --> 00:08:51,936 What's not to love? 114 00:08:51,960 --> 00:08:53,936 If we bring anyone in, they're gonna need paying. 115 00:08:53,960 --> 00:08:55,616 Have you got any funds? 116 00:08:55,640 --> 00:08:57,936 I had a matador costume that was worth 200 grand, 117 00:08:57,960 --> 00:08:58,937 but someone decided to return it. 118 00:08:58,961 --> 00:09:01,936 And the forger needs paying before he starts work, 119 00:09:01,960 --> 00:09:04,640 so got any bright ideas how we can make some quick money? 120 00:09:47,640 --> 00:09:48,936 Do you know anyone else? 121 00:09:48,960 --> 00:09:52,456 He was it, and he was a long shot. You haven't got any other contacts? 122 00:09:52,480 --> 00:09:55,936 No, I told you, I don't know anyone. That's not how I live any more. 123 00:09:55,960 --> 00:09:57,296 I'm just struggling to believe 124 00:09:57,320 --> 00:09:59,936 that you woke up every day for the last ten years 125 00:09:59,960 --> 00:10:02,936 with infinite possibilities stretched out in front of you, 126 00:10:02,960 --> 00:10:04,936 and you thought, "what am I gonna do with all my lovely time" 127 00:10:04,960 --> 00:10:05,937 "and all my lovely freedom?" 128 00:10:05,961 --> 00:10:07,960 "I know, I'm gonna go and feed the pigs." 129 00:10:10,960 --> 00:10:13,936 Before I went inside, you were hell-bent on finding Caitlin. 130 00:10:13,960 --> 00:10:15,296 Don't. What? 131 00:10:15,320 --> 00:10:16,480 Say her name. 132 00:10:18,320 --> 00:10:21,936 Well, did you get anywhere? No. 133 00:10:21,960 --> 00:10:23,960 Sorry. Don't be. 134 00:10:25,640 --> 00:10:26,936 How hard can it be to track her down, though? 135 00:10:26,960 --> 00:10:28,936 What is this, Bert? Mastermind? 136 00:10:28,960 --> 00:10:31,936 Specialist subject, the daughter I gave up for adoption at birth? 137 00:10:31,960 --> 00:10:33,936 If it is your specialist subject, you're not very good at it. 138 00:10:33,960 --> 00:10:36,296 It wasn't a legal adoption, it was through the church. 139 00:10:36,320 --> 00:10:37,936 You know that. Yeah, I know. 140 00:10:37,960 --> 00:10:39,936 I've contacted them, but there's no way of finding her, 141 00:10:39,960 --> 00:10:40,937 because there's no record. 142 00:10:40,961 --> 00:10:43,936 So I've left letters, so if she wanted to find me, 143 00:10:43,960 --> 00:10:46,136 she would know how, but it has to be her decision. 144 00:10:46,160 --> 00:10:48,136 So do a DNA test. 145 00:10:48,160 --> 00:10:50,936 Cos then if you're in the system and she does one, 146 00:10:50,960 --> 00:10:53,616 you get a notification - boom. 147 00:10:53,640 --> 00:10:55,936 Put my fingerprint into a database? 148 00:10:55,960 --> 00:10:58,960 More chance of the police turning up at my door than my daughter. 149 00:10:59,960 --> 00:11:02,296 Well, what if she does rock up? 150 00:11:02,320 --> 00:11:04,936 What's she gonna think about you living like goat Peter 151 00:11:04,960 --> 00:11:06,296 on the side of a mountain? 152 00:11:06,320 --> 00:11:09,960 Maybe I could help you. No. Under no circumstances. 153 00:11:10,960 --> 00:11:11,960 Ok. 154 00:11:14,960 --> 00:11:15,937 What about miss take? 155 00:11:15,961 --> 00:11:18,936 It's a no for the job, but she can sell the jewellery for us. 156 00:11:18,960 --> 00:11:21,936 No! Bert, I know she means a lot to you, 157 00:11:21,960 --> 00:11:23,136 but there's a reason why we left her. 158 00:11:23,160 --> 00:11:25,960 She played mummy when it suited her, but she's a user. Fine! 159 00:11:27,960 --> 00:11:30,080 What? I've just said I'm not going, so I'm not going. 160 00:11:31,960 --> 00:11:34,960 Still got to sell those, though. And we're agreed on Jackie, right? 161 00:11:36,320 --> 00:11:37,960 Ok. Let's get her on the hook. 162 00:11:58,160 --> 00:12:00,960 Always said your vagina could light up a room. 163 00:12:03,960 --> 00:12:04,960 I got your letter. 164 00:12:05,960 --> 00:12:08,480 Whatever you're planning, I'm not interested. 165 00:12:09,960 --> 00:12:12,936 How much? Fuck-off money. 166 00:12:12,960 --> 00:12:16,936 Well, that depends on how much value one puts on fucking off. 167 00:12:16,960 --> 00:12:18,936 Everyone's got a price. What's yours? 168 00:12:18,960 --> 00:12:20,776 That's not how it works. 169 00:12:20,800 --> 00:12:22,936 You come to me with a price if you want my services, 170 00:12:22,960 --> 00:12:24,136 and then we talk. 171 00:12:24,160 --> 00:12:25,936 We need to run the numbers. 172 00:12:25,960 --> 00:12:27,936 Well, maybe get your ducks in a row before you make an approach. 173 00:12:27,960 --> 00:12:31,136 That's not a no. But this is - no. 174 00:12:31,160 --> 00:12:32,320 Why? 175 00:12:33,960 --> 00:12:35,960 I'm settled. I'm happy. 176 00:12:37,320 --> 00:12:41,936 And it's too risky. It always is with you two. 177 00:12:41,960 --> 00:12:44,936 And ten years without a peep from either of you 178 00:12:44,960 --> 00:12:46,616 has been very peaceful - thank you. 179 00:12:46,640 --> 00:12:47,936 You'd be behind the scenes. 180 00:12:47,960 --> 00:12:49,960 If anything happens, it won't come back on you. 181 00:12:50,960 --> 00:12:54,480 Ok. It's good seeing you. Stay lucky. 182 00:12:55,480 --> 00:12:56,960 500,000. 183 00:12:58,960 --> 00:13:00,136 It's a ballpark figure, 184 00:13:00,160 --> 00:13:02,960 but I guess we'll have to get some other magician to build our rig. 185 00:13:04,960 --> 00:13:06,320 Bullshit. 186 00:13:09,960 --> 00:13:11,960 It's still a no! 187 00:13:13,960 --> 00:13:15,936 What do you think our chances are? She'll buckle. 188 00:13:15,960 --> 00:13:17,960 I saw the euro signs in her eyes. 189 00:13:19,640 --> 00:13:20,936 Why didn't you tell her you have cancer? 190 00:13:20,960 --> 00:13:23,960 I mean, it might have helped. Act mercenary? No. 191 00:13:24,960 --> 00:13:27,960 I don't want everyone to know. Well, people are gonna find out. 192 00:13:28,960 --> 00:13:31,936 I'm feeling stronger now I'm out. It's easier to manage. 193 00:13:31,960 --> 00:13:34,936 Tiredness comes and goes, and... 194 00:13:34,960 --> 00:13:36,936 If it comes, then I'll just make myself scarce. 195 00:13:36,960 --> 00:13:39,936 It doesn't make you look weak, admitting to it. 196 00:13:39,960 --> 00:13:41,960 I think we both know that it does. 197 00:13:42,960 --> 00:13:43,937 Look, I'll make you a deal. 198 00:13:43,961 --> 00:13:45,936 If it gets too much, I'll let you know, 199 00:13:45,960 --> 00:13:48,000 but for now, let me just live each day as it comes. 200 00:13:52,960 --> 00:13:56,456 Crown jewels. Forger's landed. 201 00:13:56,480 --> 00:13:58,936 First, we've got an appointment. With who? 202 00:13:58,960 --> 00:13:59,960 The buyer. 203 00:14:06,320 --> 00:14:07,960 Hello. 204 00:14:18,960 --> 00:14:20,960 Sorry. 205 00:14:22,960 --> 00:14:26,960 Ooh! My knockers. Calm my nerves. 206 00:14:32,640 --> 00:14:34,640 Sorry. 207 00:14:35,960 --> 00:14:36,960 Got it. 208 00:14:40,960 --> 00:14:42,136 Yeah, I don't know, I just feel like... 209 00:14:42,160 --> 00:14:44,456 I feel like I've noticed a difference. 210 00:14:44,480 --> 00:14:47,936 I'm having 150g of protein a day. 211 00:14:47,960 --> 00:14:52,936 I set an alarm, 3am - have two chops on a plate on my night stand. 212 00:14:52,960 --> 00:14:54,936 My muscle gains have been... Off the hook. 213 00:14:54,960 --> 00:14:56,936 I thought you were here to watch and learn? 214 00:14:56,960 --> 00:15:00,936 I am! I am watching... I am watching... 215 00:15:00,960 --> 00:15:03,000 "Watch" being the operative word. 216 00:15:07,960 --> 00:15:09,936 Look who's at the front of the queue. 217 00:15:09,960 --> 00:15:11,320 You're joking, aren't you? 218 00:15:13,960 --> 00:15:15,936 'Deegs?' you'll never guess who's legged it to Spain. 219 00:15:15,960 --> 00:15:16,976 'Go on.' 220 00:15:17,000 --> 00:15:19,936 Bilal, that gambler who owes us a hundred grand. 221 00:15:19,960 --> 00:15:21,640 Little bastard. 222 00:15:45,960 --> 00:15:47,640 Where's he gone? Fuck knows. 223 00:15:54,960 --> 00:15:57,960 You are here to meet Celine? Yeah. 224 00:16:00,960 --> 00:16:04,136 This can't be right. Who is this buyer? 225 00:16:04,160 --> 00:16:05,976 She's a feminist art collector 226 00:16:06,000 --> 00:16:08,296 willing to spend millions on a private collection. 227 00:16:08,320 --> 00:16:09,936 Apparently, she collects pieces 228 00:16:09,960 --> 00:16:12,776 where the muse has been exploited by the artist. 229 00:16:12,800 --> 00:16:14,960 This place is hardly screaming "high art", is it? 230 00:16:16,160 --> 00:16:18,160 Gracias. Gracias. 231 00:16:32,960 --> 00:16:34,640 Where the fuck are we, Bert? 232 00:16:47,960 --> 00:16:49,000 Do your kids like parrots? 233 00:17:20,960 --> 00:17:21,960 Please, sit. 234 00:17:27,960 --> 00:17:31,960 That's designer. It's not meant for arse-parking. 235 00:17:32,960 --> 00:17:33,960 Ok... 236 00:17:43,960 --> 00:17:46,936 So... why you? 237 00:17:46,960 --> 00:17:49,936 Why don't I just wait for Isabella to leave prison? 238 00:17:49,960 --> 00:17:51,936 Isabella's got years to serve. 239 00:17:51,960 --> 00:17:53,936 I can get you that painting six weeks, tops. 240 00:17:53,960 --> 00:17:57,776 And Isabella wants 15 million. I want ten. 241 00:17:57,800 --> 00:17:59,640 Yeah, but I don't know you. 242 00:18:00,960 --> 00:18:02,960 I certainly don't know you. She's my partner. 243 00:18:04,800 --> 00:18:07,936 I trust her, and it's me that's taking all the risk. 244 00:18:07,960 --> 00:18:10,936 We have a plan, and no-one will even know there's been a crime. 245 00:18:10,960 --> 00:18:12,936 But for that, we need to know that the job is ours. 246 00:18:12,960 --> 00:18:15,136 Ten million's a lot of money. 247 00:18:15,160 --> 00:18:17,936 Stealing a painting's a lot of work. And risk. 248 00:18:17,960 --> 00:18:19,936 But if we don't have you the painting in six weeks, 249 00:18:19,960 --> 00:18:21,136 you can go back to Isabella. 250 00:18:21,160 --> 00:18:22,936 But this way, you have no risk, 251 00:18:22,960 --> 00:18:24,976 little outlay and the painting you've always wanted 252 00:18:25,000 --> 00:18:27,936 for two-thirds of the price you were willing to pay. 253 00:18:27,960 --> 00:18:30,000 And if you were in any doubt of our capabilities... 254 00:18:34,960 --> 00:18:36,936 You nicked the crown of thorns? 255 00:18:36,960 --> 00:18:39,616 Yeah, right from under everyone's noses. 256 00:18:39,640 --> 00:18:40,936 It's a little gift, 257 00:18:40,960 --> 00:18:42,936 just to show you everything you've heard about me is true. 258 00:18:42,960 --> 00:18:44,960 Yeah, well done. 259 00:18:46,960 --> 00:18:50,936 Now every man and his dog from here to tarifa's looking for it. 260 00:18:50,960 --> 00:18:52,936 Not if it just sits in your private collection. 261 00:18:52,960 --> 00:18:54,160 What, this thing? 262 00:18:56,160 --> 00:18:59,936 Look at it. It's an eyesore. 263 00:18:59,960 --> 00:19:01,936 Well, the gold itself is worth a small fortune... hang on. 264 00:19:01,960 --> 00:19:03,936 Let me get my smelting kit out. 265 00:19:03,960 --> 00:19:05,936 Turn it into sovereign rings, shall I? 266 00:19:05,960 --> 00:19:07,936 Boys down the market will be happy. 267 00:19:07,960 --> 00:19:10,160 Ok, we'll get rid of it. No. 268 00:19:11,960 --> 00:19:14,960 Let's see how you work under instruction... 269 00:19:15,960 --> 00:19:16,937 and real pressure. 270 00:19:16,961 --> 00:19:19,936 Then I'll decide if the job is yours. You put it back. 271 00:19:19,960 --> 00:19:21,960 Today. 272 00:19:24,960 --> 00:19:26,776 The cathedral isn't open to the public. 273 00:19:26,800 --> 00:19:28,456 Exactly. 274 00:19:28,480 --> 00:19:29,936 It's a perfect little spot 275 00:19:29,960 --> 00:19:31,616 for you two to show me what you're capable of 276 00:19:31,640 --> 00:19:33,936 before I agree to you being my supplier. 277 00:19:33,960 --> 00:19:37,960 Ok? Off you pop. 278 00:19:38,960 --> 00:19:41,960 I want it back there by six. Raphael? 279 00:19:43,960 --> 00:19:45,960 Introduce them to nacho. 280 00:19:47,960 --> 00:19:48,960 Sharpen the mind. 281 00:20:20,960 --> 00:20:22,936 You made out like it was a done deal. 282 00:20:22,960 --> 00:20:25,936 It wasn't, and now we're on the back foot, singing for our supper. 283 00:20:25,960 --> 00:20:26,937 We'll return it, it's fine. 284 00:20:26,961 --> 00:20:28,936 She knows who we are, I've pitched her for months. 285 00:20:28,960 --> 00:20:29,937 She's just testing us. 286 00:20:29,961 --> 00:20:31,456 Yeah, can I touch on the fact 287 00:20:31,480 --> 00:20:33,936 that you stole a relic without telling me? 288 00:20:33,960 --> 00:20:35,976 And for what? To show off to some woman you don't even know! 289 00:20:36,000 --> 00:20:38,936 I stole a relic to remind you how good I am at this shit. 290 00:20:38,960 --> 00:20:40,960 To prove myself to you! 291 00:20:45,960 --> 00:20:47,456 Oi! 292 00:20:47,480 --> 00:20:48,936 Do you like my new hat? 293 00:20:48,960 --> 00:20:49,960 Fuck's sake. 294 00:20:50,960 --> 00:20:53,960 We're gonna need more than your shit hat. 295 00:20:54,960 --> 00:20:56,936 It's a good job I kept some of our stuff. 296 00:20:56,960 --> 00:20:57,960 Did you? 297 00:21:02,000 --> 00:21:04,936 It's the forger. Shall we go and welcome the talent? 298 00:21:04,960 --> 00:21:06,456 Well, we'd better be quick. 299 00:21:06,480 --> 00:21:09,296 Cos if that lunatic says it needs to be put back today, it's today. 300 00:21:09,320 --> 00:21:10,960 I'm not getting strapped to a chair. 301 00:21:16,960 --> 00:21:19,936 Right, I'm gonna hold that, and then you've got to breathe in. 302 00:21:19,960 --> 00:21:23,800 Four, three, four, hold. 303 00:21:24,960 --> 00:21:26,960 You have such a pretty nose. 304 00:21:27,960 --> 00:21:30,456 That's it, do it one more time. Right, ok. 305 00:21:30,480 --> 00:21:31,960 Last one. Now you breathe in... 306 00:21:43,960 --> 00:21:46,936 There's more to this than looking pretty, you know. 307 00:21:46,960 --> 00:21:49,936 You need to treat the equipment with respect. 308 00:21:49,960 --> 00:21:51,936 Put everything away at the end of each show. 309 00:21:51,960 --> 00:21:54,960 Check the safety on each trick before each show. 310 00:21:57,320 --> 00:21:58,960 Isn't that what you're here for? 311 00:22:00,320 --> 00:22:03,936 He does this, you know. Gets infatuated. 312 00:22:03,960 --> 00:22:05,960 Then he'll start to pick holes in you. 313 00:22:07,000 --> 00:22:09,936 And you'll start to feel like you're not good enough. 314 00:22:09,960 --> 00:22:11,936 But by then, he'll have moved on. 315 00:22:11,960 --> 00:22:14,936 The only person who won't be moving on is you, Jackie. 316 00:22:14,960 --> 00:22:18,936 Because you're the kind of person that lets people pick holes in you. 317 00:22:18,960 --> 00:22:20,936 This is just a stepping stone for me. 318 00:22:20,960 --> 00:22:24,136 Don't talk to me like that, you little madam. 319 00:22:24,160 --> 00:22:27,296 You're still gonna be stuck here in 20 years' time, 320 00:22:27,320 --> 00:22:30,456 looking like a two-pound sausage in a one-pound skin. 321 00:22:30,480 --> 00:22:33,936 You don't know anything about me. Don't I? 322 00:22:33,960 --> 00:22:36,960 Well... I know when I've touched a nerve. 323 00:23:23,960 --> 00:23:27,456 Oi, oi, bili-boy! Welcome to espana. 324 00:23:27,480 --> 00:23:28,936 Pleased to meet you, Bilal. I'm Sam. 325 00:23:28,960 --> 00:23:34,136 Hiya... It's boiling here, in't it? Cheers... 326 00:23:34,160 --> 00:23:36,960 I'm sweating cobs. Er... 327 00:23:37,960 --> 00:23:39,040 So, when do I get my money? 328 00:23:39,960 --> 00:23:42,960 Yeah, shall we show you around first before we talk Turkey? 329 00:23:56,160 --> 00:23:57,640 All right for you? 330 00:23:59,160 --> 00:24:00,960 Got all your stuff, and your... 331 00:24:02,960 --> 00:24:03,960 beans. 332 00:24:13,320 --> 00:24:15,936 I go through a four-pack a day, so... yeah, sure. 333 00:24:15,960 --> 00:24:19,616 Well, we'll get you some more. And Wi-Fi? 334 00:24:19,640 --> 00:24:20,936 Need to ring my mum. 335 00:24:20,960 --> 00:24:23,136 Let her know I've got here ok, she'll be... worrying. 336 00:24:23,160 --> 00:24:27,960 So... Money. 337 00:24:28,960 --> 00:24:30,800 Yeah. 338 00:24:32,960 --> 00:24:33,960 There you go. 339 00:24:35,960 --> 00:24:38,936 Well, this in't what we agreed. I need a hundred, I've got bills. 340 00:24:38,960 --> 00:24:40,160 10k doesn't cover your bills? 341 00:24:42,960 --> 00:24:43,960 We agreed a hundred. 342 00:24:44,960 --> 00:24:47,160 And I never start painting until I've got all my money. 343 00:24:59,960 --> 00:25:03,960 Can you sort my wimple? Thought you'd never ask. 344 00:25:06,960 --> 00:25:08,640 Shit. Celine. 345 00:25:28,960 --> 00:25:31,480 Er... But we're here to meet the... 346 00:25:39,480 --> 00:25:40,960 We... we could, er... 347 00:25:46,480 --> 00:25:47,960 Of course. 348 00:26:33,000 --> 00:26:35,936 Hiya, mum! Take a look at this place. 349 00:26:35,960 --> 00:26:37,936 'Lovely! 350 00:26:37,960 --> 00:26:39,936 'I've got some of your school friends here. 351 00:26:39,960 --> 00:26:41,936 'Prak and Gary.' Wait, wh...? 352 00:26:41,960 --> 00:26:46,936 'All right, Bilal, mush.' 'Lovely gaff, that. Where is it?' 353 00:26:46,960 --> 00:26:50,776 Spain, somewhere. I don't know. 354 00:26:50,800 --> 00:26:53,936 What are you two doing there? 'We could ask you the same thing. 355 00:26:53,960 --> 00:26:55,936 'Jibbing off to Spain without inviting us!' 356 00:26:55,960 --> 00:26:58,936 mum... you don't have to make these two cups of tea. 357 00:26:58,960 --> 00:27:00,936 Why don't you go for a walk or something? 358 00:27:00,960 --> 00:27:02,936 'You can't send your mum out in t'freezing cold 359 00:27:02,960 --> 00:27:04,936 'while you're sunning it up over there.' 360 00:27:04,960 --> 00:27:06,936 'hey, look at the workmanship on that.' 361 00:27:06,960 --> 00:27:09,936 'give that here. It's from dunelm.' 362 00:27:09,960 --> 00:27:12,936 'I've just thought - you know who's over near you?' 363 00:27:12,960 --> 00:27:16,936 'tell him.' 'Deegs. You'll have to meet up.' 364 00:27:16,960 --> 00:27:19,936 he... He don't want bothering with me. 365 00:27:19,960 --> 00:27:22,936 'I reckon he does. That hundred grand you owe will go a long way. 366 00:27:22,960 --> 00:27:25,296 'He's there to invest in a gym in the main Plaza. 367 00:27:25,320 --> 00:27:28,936 'I'll text you the address. Make sure you see him tomorrow.' 368 00:27:28,960 --> 00:27:29,937 aye, smashing. 369 00:27:29,961 --> 00:27:32,960 'See you!' 'Ta-ra, Bilal.' 370 00:27:48,800 --> 00:27:50,296 Hablas ingles? Yes, no problem. 371 00:27:50,320 --> 00:27:52,936 We're visiting, and we'd love to pray. 372 00:27:52,960 --> 00:27:56,776 Of course. Please, sister, do you prefer a lady chapel? 373 00:27:56,800 --> 00:27:57,936 She does. Don't you, sister? 374 00:27:57,960 --> 00:28:00,776 Yes. In fact, she has a lovely lady chapel herself. 375 00:28:00,800 --> 00:28:02,616 There are always people in and out of it. 376 00:28:02,640 --> 00:28:04,960 Ok. Follow me, please. 377 00:28:20,960 --> 00:28:22,136 What is it about the virgin Mary? 378 00:28:22,160 --> 00:28:25,936 Mother of Christ. Adored by millions, prayed to daily. 379 00:28:25,960 --> 00:28:28,936 No, the fact that it's so sacrosanct to be a mother. 380 00:28:28,960 --> 00:28:31,960 I mean, any fool can knock out a sprog. 381 00:28:33,960 --> 00:28:34,937 I didn't mean you. 382 00:28:34,961 --> 00:28:36,960 Caitlin would be lucky to have you. 383 00:28:39,960 --> 00:28:42,960 Is there anyone you would like me to hold in my prayers? 384 00:28:44,960 --> 00:28:47,936 Yes, there is a family friend. 385 00:28:47,960 --> 00:28:50,936 She's dying. I'm sorry. 386 00:28:50,960 --> 00:28:53,616 She's worried, and I don't know what to say to make it better. 387 00:28:53,640 --> 00:28:57,936 Our job is not to make it better. Our job is just to be there. 388 00:28:57,960 --> 00:28:59,936 I find small kindnesses help. 389 00:28:59,960 --> 00:29:02,936 She's being cared for by her best friend. 390 00:29:02,960 --> 00:29:06,776 But I do worry about the burden that that places on her. 391 00:29:06,800 --> 00:29:09,960 Her friend... at the end. 392 00:29:11,960 --> 00:29:14,936 Hail Mary, full of grace. The lord is with thee. 393 00:29:14,960 --> 00:29:16,936 Blessed art thou among women, 394 00:29:16,960 --> 00:29:18,976 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 395 00:29:19,000 --> 00:29:21,936 Holy Mary, mother of god, pray for us sinners now 396 00:29:21,960 --> 00:29:24,456 and at the hour of our death. Amen. 397 00:29:24,480 --> 00:29:26,936 Please, excuse me. 398 00:29:26,960 --> 00:29:29,960 Sister, she gets very emotional. 399 00:29:30,960 --> 00:29:31,937 Father? Yeah? 400 00:29:31,961 --> 00:29:33,960 Would you hear my confession? 401 00:29:35,640 --> 00:29:37,136 Bless me, father, for I have sinned. 402 00:29:37,160 --> 00:29:40,960 But I have been having very, very bad thoughts. 403 00:29:41,960 --> 00:29:44,960 I've had thoughts about putting things... 404 00:29:59,960 --> 00:30:02,960 the wet, wet dreams, father. 405 00:30:07,960 --> 00:30:11,936 Your penance is ten hail Marys and... 406 00:30:11,960 --> 00:30:16,936 Mary... Mary be... Glory... the glory. 407 00:30:16,960 --> 00:30:18,960 Hail Mary. Bless you, father. 408 00:30:36,800 --> 00:30:40,480 'Madam butterfly' by giacomo puccini. 409 00:30:58,960 --> 00:31:01,936 You ok? Yeah. Yeah. 410 00:31:01,960 --> 00:31:05,960 One and done, then? Yep, but what a one. 411 00:31:23,960 --> 00:31:25,976 Bonjour. Not a cop, then? 412 00:31:26,000 --> 00:31:28,640 Not a nun, then? 413 00:31:29,960 --> 00:31:32,936 Miguel tells me you handled yourselves with panache. 414 00:31:32,960 --> 00:31:34,960 So, do we get the job, then? 415 00:31:36,480 --> 00:31:38,936 I'm only as good as my last job, and if I give it to you, 416 00:31:38,960 --> 00:31:40,960 you're in charge of my reputation. 417 00:31:41,960 --> 00:31:44,320 So am I gonna stick my neck out and say yes? 418 00:31:48,960 --> 00:31:52,640 Ok. You've got the job. 419 00:31:55,960 --> 00:31:57,960 Now, don't fuck this up. 420 00:33:21,480 --> 00:33:23,936 What time is it? Eleven. 421 00:33:23,960 --> 00:33:25,960 What? No, no. I wanted you to get some rest. 422 00:33:27,640 --> 00:33:28,960 Here. 423 00:33:30,000 --> 00:33:31,960 Ta. 424 00:33:34,480 --> 00:33:36,776 What are your wishes, Bert? 425 00:33:36,800 --> 00:33:38,936 We need to talk about it. 426 00:33:38,960 --> 00:33:41,936 Well, I'll tell you what I don't want - a wicker coffin. 427 00:33:41,960 --> 00:33:43,960 May as well put me in a waste paper bin. 428 00:33:45,960 --> 00:33:50,936 Ok. I want a silk-lined coffin in the heaviest mahogany, 429 00:33:50,960 --> 00:33:53,936 because I want the pallbearers to buckle at the knees. 430 00:33:53,960 --> 00:33:55,976 Of which you will be one, at the front, first on the call sheet, 431 00:33:56,000 --> 00:33:58,960 wailing and gnashing your teeth. 432 00:34:02,160 --> 00:34:03,960 I'm not dead yet. 433 00:34:06,960 --> 00:34:08,960 Yeah. 434 00:34:10,320 --> 00:34:11,936 Come on. Jackie. 435 00:34:11,960 --> 00:34:13,296 No, no. I'll have another run at her. 436 00:34:13,320 --> 00:34:14,936 You put your feet up. 437 00:34:14,960 --> 00:34:17,936 I'm also working on a solution for our money problem. 438 00:34:17,960 --> 00:34:19,936 I've found someone who can break down the jewellery 439 00:34:19,960 --> 00:34:21,936 and sell it separately as gold and diamonds. 440 00:34:21,960 --> 00:34:24,936 So we can get all the money we owe Bilal. 441 00:34:24,960 --> 00:34:26,320 Now, get some rest. 442 00:34:56,000 --> 00:34:57,960 Don't move. 443 00:34:59,960 --> 00:35:02,960 If you're a good girl, daddy won't shoot. 444 00:35:03,960 --> 00:35:07,480 Well, what will daddy do? 445 00:35:29,960 --> 00:35:32,960 No. You don't get to cuff me any more. 446 00:35:46,960 --> 00:35:50,960 Is it cos of your wanker husband? You're worth so much more than him. 447 00:35:52,960 --> 00:35:54,960 Yeah. You're right. 448 00:35:56,960 --> 00:35:59,960 I'm worth 500,000 Euros. 449 00:36:01,160 --> 00:36:04,960 And while you're mulling it, I want 10% up front. 450 00:36:15,960 --> 00:36:18,936 How's that for a start? Worth more than 10%, I reckon. 451 00:36:18,960 --> 00:36:23,936 Well... I can't eat it. 452 00:36:23,960 --> 00:36:25,000 But, er... 453 00:36:26,960 --> 00:36:28,936 I'll flog it if I have to. 454 00:36:28,960 --> 00:36:29,960 Where do I sign? 455 00:36:32,960 --> 00:36:34,456 Whoo! 456 00:36:34,480 --> 00:36:36,936 Deegs. 457 00:36:36,960 --> 00:36:39,960 Look who it is, as I live and breathe. Harder. 458 00:36:41,960 --> 00:36:44,160 It's not 100 grand, but I'll get you the rest tomorrow. 459 00:36:45,960 --> 00:36:46,937 And in the meantime... 460 00:36:46,961 --> 00:36:50,936 Look. Take this, it's worth a bomb. I painted it. 461 00:36:50,960 --> 00:36:52,936 Big fat naked baby with wings? You taking t'piss? 462 00:36:52,960 --> 00:36:55,936 Stop fannying about painting and get me my cash. 463 00:36:55,960 --> 00:36:59,936 That's why I'm here, in Spain. I'm a painter, right? 464 00:36:59,960 --> 00:37:02,936 And these people, they're paying me enough to pay you back. 465 00:37:02,960 --> 00:37:05,296 Who's paying you enough? Some art people. 466 00:37:05,320 --> 00:37:07,936 Would you tell prak to leave my mum alone? 467 00:37:07,960 --> 00:37:10,936 No-one touches mummy if we get our money. 468 00:37:10,960 --> 00:37:11,960 Who asked you? 469 00:37:13,960 --> 00:37:17,936 I'll get you the money. Good. Cos if you don't... 470 00:37:17,960 --> 00:37:19,936 I'll break your bastard fingers. 471 00:37:19,960 --> 00:37:21,960 How are you fixed for painting with your feet? 472 00:37:22,960 --> 00:37:25,320 Go on, piss off. 473 00:37:33,000 --> 00:37:36,960 Well, you've just made a dying girl very happy. 474 00:37:40,960 --> 00:37:42,960 Can you give me a lift somewhere? 475 00:38:12,640 --> 00:38:13,960 Get us a pint. 476 00:38:37,960 --> 00:38:40,936 So... how are you, Roberta? 477 00:38:40,960 --> 00:38:43,960 Good, yeah. Considering. 478 00:38:46,160 --> 00:38:48,960 How are you? You look well. 479 00:38:49,960 --> 00:38:52,480 "Fabulous" is the word I think you're looking for. 480 00:38:54,640 --> 00:38:55,960 Missed you. 481 00:38:59,960 --> 00:39:01,960 Must've been hard in prison. 482 00:39:02,960 --> 00:39:05,776 And now you're sick. 483 00:39:05,800 --> 00:39:08,776 Cancer? Yeah. 484 00:39:08,800 --> 00:39:10,960 Started off as a tumour on my liver, and now it's... 485 00:39:12,960 --> 00:39:13,960 Go on. 486 00:39:15,480 --> 00:39:17,936 Sorry, are you a doctor now? 487 00:39:17,960 --> 00:39:20,936 Roberta! Are you mad with mother? 488 00:39:20,960 --> 00:39:23,936 Shouldn't mother be mad with you? 489 00:39:23,960 --> 00:39:25,616 Why? Cos I went off to live my life? 490 00:39:25,640 --> 00:39:28,936 I took you in when no-one else wanted to. 491 00:39:28,960 --> 00:39:32,936 Yeah, so selfless Mother Teresa's got fuck-all on you. 492 00:39:32,960 --> 00:39:33,937 Shall we stop reminiscing now? 493 00:39:33,961 --> 00:39:35,936 You wanted to talk to me about something. 494 00:39:35,960 --> 00:39:37,120 You mentioned in your letter. 495 00:39:37,960 --> 00:39:40,960 But maybe we save the adult chat for another time. 496 00:39:41,960 --> 00:39:43,960 Just wanna know if you can shift these. 497 00:39:48,480 --> 00:39:50,960 Sorry you're still having to make ends meet like this. 498 00:39:51,960 --> 00:39:54,960 I've moved on. But I wish you well, though. 499 00:40:14,160 --> 00:40:15,960 Wish me well, do you? You fucking bitch. 500 00:40:19,960 --> 00:40:21,800 Bert! Mateo. 501 00:40:23,960 --> 00:40:24,937 I'm so sorry. 502 00:40:24,961 --> 00:40:26,936 Yeah, so am I. 503 00:40:26,960 --> 00:40:28,936 That you're stuck with her. 504 00:40:28,960 --> 00:40:30,936 What happened? 505 00:40:30,960 --> 00:40:32,936 I was about to offer her the opportunity of a lifetime, 506 00:40:32,960 --> 00:40:34,960 but she never changes, so... 507 00:40:35,960 --> 00:40:37,000 Bert. 508 00:41:02,800 --> 00:41:04,296 I won't be here tonight. 509 00:41:04,320 --> 00:41:06,960 Why? Where you going? 510 00:41:08,000 --> 00:41:10,960 I'm leaving, Craig. Leaving? 511 00:41:12,960 --> 00:41:14,960 Leaving me? 512 00:41:15,960 --> 00:41:17,160 Yes. 513 00:41:18,960 --> 00:41:20,936 You can't leave me, Jackie. 514 00:41:20,960 --> 00:41:22,936 I can. 515 00:41:22,960 --> 00:41:26,936 What about the show? Well, the show must go on. 516 00:41:26,960 --> 00:41:29,960 Get komet to help. What's she gonna do? 517 00:41:33,960 --> 00:41:35,960 Everything I do... 518 00:41:36,960 --> 00:41:39,960 I do for us... for you. 519 00:41:43,960 --> 00:41:46,160 And this is how you repay me? 520 00:41:50,960 --> 00:41:51,960 Hello? 521 00:41:53,640 --> 00:41:54,960 Bilal? 522 00:41:58,960 --> 00:42:00,960 Hello? 523 00:42:16,960 --> 00:42:18,936 Fuck, yeah! 524 00:42:18,960 --> 00:42:19,960 Whoo! 525 00:42:25,960 --> 00:42:27,000 Whoo! 526 00:42:32,960 --> 00:42:34,136 The diamonds alone are worth thousands. 527 00:42:34,160 --> 00:42:36,936 Just say you'll take a look. 528 00:42:36,960 --> 00:42:37,960 Thanks. 529 00:42:38,960 --> 00:42:39,960 Bert? 530 00:43:54,960 --> 00:43:55,960 Boo. 531 00:43:57,960 --> 00:43:59,296 You scared me. 532 00:43:59,320 --> 00:44:01,960 I've been thinking about something. 533 00:44:02,960 --> 00:44:05,960 Have you? You said you'd help me find Caitlin. 534 00:44:06,960 --> 00:44:10,296 Yeah, well... if you think it's a good idea, I could. 535 00:44:10,320 --> 00:44:12,936 Where would you start, though? 536 00:44:12,960 --> 00:44:15,936 What do you mean? 537 00:44:15,960 --> 00:44:19,960 I mean, where would you, Bert, go to find out where my daughter is? 538 00:44:23,960 --> 00:44:24,937 I don't know. 539 00:44:24,961 --> 00:44:26,976 You don't know where you'd begin the process of finding her? 540 00:44:27,000 --> 00:44:29,936 Writing to her to establish a relationship? 541 00:44:29,960 --> 00:44:32,296 You don't know how you would do that? 542 00:44:32,320 --> 00:44:33,936 I found the letters. 543 00:44:33,960 --> 00:44:36,616 I asked if you wanted my help to find her, and you said no. 544 00:44:36,640 --> 00:44:38,960 But you'd already found her, you fucking psycho! 545 00:44:39,960 --> 00:44:42,960 'These boots are made for walking' by Nancy Sinatra. 546 00:45:12,640 --> 00:45:13,960 Agh, fuck! 547 00:45:45,800 --> 00:45:48,136 If you kill me, she'll hate you. 548 00:45:48,160 --> 00:45:49,960 Take me to her, now. 549 00:45:58,960 --> 00:46:00,936 Did you get my money? 550 00:46:00,960 --> 00:46:02,936 What? 551 00:46:02,960 --> 00:46:04,960 Agh! Fuck! 552 00:46:15,960 --> 00:46:17,960 Subtitles by accessibility@itv.Com 42112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.