Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,320 --> 00:00:02,799
Shit!
2
00:00:02,800 --> 00:00:03,959
Carl Deegan, we want to talk to you
3
00:00:03,960 --> 00:00:05,959
about a shooting
earlier this afternoon.
4
00:00:05,960 --> 00:00:07,959
Guernica?
You got a back-up plan?
5
00:00:07,960 --> 00:00:09,959
'We just told a lunatic
we have a plan.'
6
00:00:09,960 --> 00:00:10,999
Yep. We need a plan, don't we?
7
00:00:11,000 --> 00:00:13,959
With a restoration team in there,
that rules out going in at night.
8
00:00:13,960 --> 00:00:16,960
IN SPANISH:
9
00:00:21,371 --> 00:00:25,959
The security guard,
I sort of kept in touch with him.
10
00:00:25,960 --> 00:00:29,090
But now we've got a requirement
for an inside man at the museum.
11
00:00:30,960 --> 00:00:32,959
Hey, hey!
12
00:00:32,960 --> 00:00:35,959
Roberta, are you mad with Mother?
13
00:00:35,960 --> 00:00:37,959
Shouldn't Mother be mad with you?
14
00:00:37,960 --> 00:00:39,959
Why, cos I went off to live my life?
15
00:00:39,960 --> 00:00:43,479
What about what I was owed
for having you being dumped on me?
16
00:00:43,480 --> 00:00:45,959
I know you want a relationship
with your mum,
17
00:00:45,960 --> 00:00:47,959
but you can't get between them.
18
00:00:47,960 --> 00:00:50,959
She doesn't need special treatment.
I'll judge how I treat Caitlin.
19
00:00:50,960 --> 00:00:52,479
I can't end up in prison
like Bert did.
20
00:00:52,480 --> 00:00:54,959
She took the rap
because it was her rap to take.
21
00:00:54,960 --> 00:00:57,959
Your decision to contact us
has been key to our investigation.
22
00:00:57,960 --> 00:00:58,959
GASPING
23
00:00:58,960 --> 00:01:00,959
'You could have killed her,
you prick.'
24
00:01:00,960 --> 00:01:01,959
GRUNTING
25
00:01:01,960 --> 00:01:03,959
SICKENING THUD,
JACKIE GASPS
26
00:01:03,960 --> 00:01:04,959
It was wild!
27
00:01:04,960 --> 00:01:07,959
I am calling the police.
No.
28
00:01:07,960 --> 00:01:08,959
'He deserved that, yeah?'
29
00:01:08,960 --> 00:01:10,319
I did the right thing.
30
00:01:10,320 --> 00:01:11,959
Sam?
31
00:01:11,960 --> 00:01:13,010
Yeah, you did.
32
00:01:18,960 --> 00:01:20,479
I need to speak to Jackie.
33
00:01:20,480 --> 00:01:22,959
No, Bert, not now.
She's at the hospital.
34
00:01:22,960 --> 00:01:24,959
Just need to get this back.
Yeah?
35
00:01:24,960 --> 00:01:27,959
And what if she blabs to the police?
Just give her some space.
36
00:01:27,960 --> 00:01:30,959
Look, take it home. Get some sleep.
37
00:01:30,960 --> 00:01:33,010
Where are you going?
To check on Caitlin.
38
00:01:57,960 --> 00:01:59,959
'You've reached Jackie.'
BERT GROANS
39
00:01:59,960 --> 00:02:01,010
'Leave a message.'
40
00:02:04,960 --> 00:02:07,159
RINGING TONE,
SHE SIGHS
41
00:02:07,160 --> 00:02:08,959
Come on, Jackie.
42
00:02:08,960 --> 00:02:11,959
'You've reached Jackie.
Leave a message.'
43
00:02:11,960 --> 00:02:13,010
Fuck it.
44
00:02:16,960 --> 00:02:18,959
Is he gonna be OK?
45
00:02:18,960 --> 00:02:20,319
He has suffered a head trauma,
46
00:02:20,320 --> 00:02:22,319
and we had to put him
in an induced coma
47
00:02:22,320 --> 00:02:24,959
to avoid the risk of bleeding
on the brain.
48
00:02:24,960 --> 00:02:25,959
He's recovering well,
49
00:02:25,960 --> 00:02:29,320
but the next 12 hours
are very important, OK?
50
00:02:31,960 --> 00:02:33,960
You're a bloody idiot, Craig!
51
00:02:35,960 --> 00:02:37,959
Jackie?
No. Out!
52
00:02:37,960 --> 00:02:40,639
You're rewriting what happened.
Look, I was defending you.
53
00:02:40,640 --> 00:02:43,479
What are you playing at?
You cannot be here.
54
00:02:43,480 --> 00:02:45,959
What do you want me to do?
Do you want me to say sorry?
55
00:02:45,960 --> 00:02:48,959
I'm sorry.
Please, you can't be here.
56
00:02:48,960 --> 00:02:51,959
Next of kin only.
Yeah, I'm...
57
00:02:51,960 --> 00:02:54,960
When you are ready, the police
would like to speak with you.
58
00:02:58,960 --> 00:03:01,960
Just remember why you left him,
yeah?
59
00:03:06,960 --> 00:03:08,960
SHE SIGHS
60
00:03:13,960 --> 00:03:15,959
GLASS SHATTERS,
CAR ALARM WAILS
61
00:03:15,960 --> 00:03:16,959
KNOCK AT DOOR
62
00:03:16,960 --> 00:03:18,959
MUFFLED SHOUTING
63
00:03:18,960 --> 00:03:20,799
Hey.
Hey.
64
00:03:20,800 --> 00:03:22,180
He's really hurt, isn't he?
65
00:03:22,181 --> 00:03:25,959
What the hell was that?
Is she going to be a problem?
66
00:03:25,960 --> 00:03:27,959
It was a lot, I know,
67
00:03:27,960 --> 00:03:29,959
but this is what it's like
with Bert.
68
00:03:29,960 --> 00:03:32,959
It's exciting,
but it always gets out of hand.
69
00:03:32,960 --> 00:03:33,999
Sam, we don't have much time.
70
00:03:34,000 --> 00:03:37,959
We can...
We can keep it on track, can't we?
71
00:03:37,960 --> 00:03:38,959
PHONE VIBRATES
72
00:03:38,960 --> 00:03:40,320
Hey...
73
00:03:42,960 --> 00:03:44,959
We can make this work.
74
00:03:44,960 --> 00:03:46,960
Yeah, we can.
75
00:03:47,960 --> 00:03:50,959
And if for some reason,
it doesn't work,
76
00:03:50,960 --> 00:03:52,959
we make sure our fingerprints
are not on this job.
77
00:03:52,960 --> 00:03:55,250
What if Jackie talks to the police?
She won't.
78
00:03:55,960 --> 00:03:57,999
She just needs to cool off.
79
00:03:58,000 --> 00:03:59,640
I think she's out.
80
00:03:59,641 --> 00:04:02,959
There is a version of this where
we don't go through with the job.
81
00:04:02,960 --> 00:04:04,959
No, there isn't.
82
00:04:04,960 --> 00:04:07,959
Sam, think of the life
we could have.
83
00:04:07,960 --> 00:04:09,160
It's three days away.
84
00:04:10,960 --> 00:04:12,959
I can manage this.
I'll go see Jackie.
85
00:04:12,960 --> 00:04:15,959
OK. What do you need from me?
86
00:04:15,960 --> 00:04:18,959
Nothing for now. You relax.
87
00:04:18,960 --> 00:04:20,010
Yeah?
88
00:04:34,640 --> 00:04:35,800
Sam?
89
00:04:36,960 --> 00:04:38,959
COCKEREL CROWS
90
00:04:38,960 --> 00:04:40,010
All right?
91
00:04:42,960 --> 00:04:44,010
Hello?
92
00:04:45,960 --> 00:04:47,959
'It's Sam. Leave a message.'
93
00:04:47,960 --> 00:04:49,639
Where are you?
94
00:04:49,640 --> 00:04:50,960
SIGHS
95
00:04:52,960 --> 00:04:56,959
Where is the controlling cow, eh?
96
00:04:56,960 --> 00:04:57,959
SOFT CLUCKING
97
00:04:57,960 --> 00:05:00,960
"I don't know, Bert,
they've all fucked off."
98
00:05:02,640 --> 00:05:04,960
Oh. Oh, have they now?
99
00:05:12,960 --> 00:05:14,960
SIGHS
100
00:05:19,480 --> 00:05:20,999
RINGING TONE
101
00:05:21,000 --> 00:05:22,959
'It's Sam. Leave a message.'
102
00:05:22,960 --> 00:05:24,010
FRUSTRATED HISS
103
00:05:27,320 --> 00:05:29,960
CAITLIN, IN SPANISH:
104
00:05:30,960 --> 00:05:32,960
Someone answer their fucking phone!
105
00:05:34,960 --> 00:05:36,959
PHONE VIBRATES
106
00:05:36,960 --> 00:05:38,479
Yeah?
107
00:05:38,480 --> 00:05:39,959
'Bert. It's Blas.'
108
00:05:39,960 --> 00:05:41,959
Where the hell have you been?
109
00:05:41,960 --> 00:05:43,010
'There's a problem.'
110
00:05:44,800 --> 00:05:46,960
THEY SPEAK SPANISH
111
00:06:12,960 --> 00:06:14,160
SHE SIGHS
112
00:06:15,960 --> 00:06:18,959
Jackie. Jackie.
113
00:06:18,960 --> 00:06:20,960
Hey, Jackie!
114
00:06:22,960 --> 00:06:27,479
You know, Bert was here,
telling me she was defending me.
115
00:06:27,480 --> 00:06:30,959
Didn't want to know.
And then the police turned up.
116
00:06:30,960 --> 00:06:31,959
And you told 'em it was Bert?
117
00:06:31,960 --> 00:06:33,959
No.
118
00:06:33,960 --> 00:06:35,959
I said I didn't want to talk
right now.
119
00:06:35,960 --> 00:06:37,959
Please don't talk to the police.
120
00:06:37,960 --> 00:06:38,959
I haven't decided what I'm gonna do.
121
00:06:38,960 --> 00:06:42,959
But one thing I do know - I'm out.
122
00:06:42,960 --> 00:06:44,959
Without you,
this whole thing falls apart.
123
00:06:44,960 --> 00:06:46,959
We need you!
I don't want to do it.
124
00:06:46,960 --> 00:06:48,959
I can keep her on track.
125
00:06:48,960 --> 00:06:50,479
No, you can't.
126
00:06:50,480 --> 00:06:52,960
If you could,
you'd have done it years ago.
127
00:06:56,960 --> 00:06:58,960
SIGHS
128
00:07:15,960 --> 00:07:18,960
Argh! Ah, fuck!
129
00:07:28,000 --> 00:07:30,959
PHONE VIBRATES
130
00:07:30,960 --> 00:07:31,959
Hello?
131
00:07:31,960 --> 00:07:33,959
'She's out.'
132
00:07:33,960 --> 00:07:34,959
She can't be.
133
00:07:34,960 --> 00:07:36,959
'What the hell are we gonna do?'
134
00:07:36,960 --> 00:07:38,959
Maybe I'll contact Selene,
buy some more time.
135
00:07:38,960 --> 00:07:41,959
And look weak? No. I'll...
136
00:07:41,960 --> 00:07:43,959
'I'll finish the rig,
I'll be the lookout,
137
00:07:43,960 --> 00:07:45,319
'whatever it takes.'
138
00:07:45,320 --> 00:07:47,959
I'm sorry, I just...
139
00:07:47,960 --> 00:07:49,959
We need you on the inside.
140
00:07:49,960 --> 00:07:51,999
'If anything, we need more
of a distraction, not less.
141
00:07:52,000 --> 00:07:53,959
'But don't worry, I'll work it out.'
142
00:07:53,960 --> 00:07:56,960
Fine. Then let me handle Jackie.
143
00:07:57,960 --> 00:07:59,959
'OK.'
OK.
144
00:07:59,960 --> 00:08:01,959
OK.
145
00:08:01,960 --> 00:08:03,960
SIGHS
146
00:08:06,960 --> 00:08:09,639
PHONE RINGS
147
00:08:09,640 --> 00:08:11,800
HE SIGHS
148
00:08:11,911 --> 00:08:13,959
Hiya, Mum.
149
00:08:13,960 --> 00:08:16,799
'How long until
you can come home, Bilal?'
150
00:08:16,800 --> 00:08:18,959
Not long now. I'm nearly finished.
151
00:08:18,960 --> 00:08:21,639
And I'll be on the first flight
out of here.
152
00:08:21,640 --> 00:08:23,959
'Can I see it?'
Of course.
153
00:08:23,960 --> 00:08:25,960
'Imagine being paid to copy
a painting.
154
00:08:27,000 --> 00:08:29,959
'Oh, Bilal, it is beautiful.'
155
00:08:29,960 --> 00:08:30,999
HE CHUCKLES
156
00:08:31,000 --> 00:08:34,959
Yeah, it's all in the glazing
with Dali.
157
00:08:34,960 --> 00:08:38,480
'Give over. Never mind Dali.
You did that!
158
00:08:39,960 --> 00:08:43,959
'Bilal, you can do anything
you set your mind to.'
159
00:08:43,960 --> 00:08:45,959
Thanks, Mum.
160
00:08:45,960 --> 00:08:47,010
SIGHS
161
00:08:52,960 --> 00:08:54,959
SHE CHUCKLES,
HE SIGHS
162
00:08:54,960 --> 00:08:56,010
All right?
163
00:08:56,011 --> 00:09:00,959
The watch you gave me, the police
chased me to question me about it.
164
00:09:00,960 --> 00:09:02,959
Well, if you'd have given it
to Maria like I asked,
165
00:09:02,960 --> 00:09:04,959
then no-one would chase you
anywhere.
166
00:09:04,960 --> 00:09:06,319
If you hadn't given me
a stolen watch,
167
00:09:06,320 --> 00:09:07,959
then I wouldn't have been trying
to sell...
168
00:09:07,960 --> 00:09:10,959
You think I got it
out of a Christmas cracker?
169
00:09:10,960 --> 00:09:13,190
It's too risky for me
at the museum right now.
170
00:09:14,640 --> 00:09:15,799
What's wrong?
171
00:09:15,800 --> 00:09:18,959
You. You're what's wrong?
Hanging around here.
172
00:09:18,960 --> 00:09:20,959
You're embarrassing yourself
like a dog with its dick out.
173
00:09:20,960 --> 00:09:22,959
Now get back to the Reina Sofia.
174
00:09:22,960 --> 00:09:24,960
Don't talk to me like that.
Or what?
175
00:09:27,480 --> 00:09:29,959
Or I'll let Sam know
that you're lying.
176
00:09:29,960 --> 00:09:31,959
Yeah?
177
00:09:31,960 --> 00:09:34,959
Or the authorities.
Yeah?
178
00:09:34,960 --> 00:09:37,959
Then I'll let the authorities know
that you help me lie about cancer.
179
00:09:37,960 --> 00:09:39,959
So you knock yourself out.
180
00:09:39,960 --> 00:09:41,959
Maybe it's me that should give
someone a call.
181
00:09:41,960 --> 00:09:43,319
You do that,
you'll end up back in prison.
182
00:09:43,320 --> 00:09:44,959
LAUGHS
183
00:09:44,960 --> 00:09:46,960
You think I give a shit about that?
184
00:09:46,961 --> 00:09:49,959
I tell you someone
who wouldn't fare well in prison.
185
00:09:49,960 --> 00:09:51,320
You.
186
00:09:51,321 --> 00:09:53,959
See, they love ex-screws inside.
187
00:09:53,960 --> 00:09:56,959
You think about
all that lovely attention you'd get.
188
00:09:56,960 --> 00:09:59,960
Stop crying and get back to work.
189
00:10:20,960 --> 00:10:23,479
Hey. You need to rein it in.
190
00:10:23,480 --> 00:10:25,959
What?
Well, Jackie's out,
191
00:10:25,960 --> 00:10:28,159
we still don't have a distraction
and Blas just called.
192
00:10:28,160 --> 00:10:31,959
What did he want?
The police are onto him.
193
00:10:31,960 --> 00:10:33,959
Yeah. I spoke to him.
194
00:10:33,960 --> 00:10:35,959
Well, we can't expect him
to manage it.
195
00:10:35,960 --> 00:10:39,479
Yeah, OK, well, you manage Jackie,
and I'll manage Blas.
196
00:10:39,480 --> 00:10:41,959
No, you need to let me deal
with everyone.
197
00:10:41,960 --> 00:10:42,959
How am I (?)
198
00:10:42,960 --> 00:10:44,479
Cheers for asking (!)
199
00:10:44,480 --> 00:10:45,959
I got into a fight defending
our mate.
200
00:10:45,960 --> 00:10:47,480
I wonder how I am (!)
201
00:10:54,960 --> 00:10:57,639
You're right. How are you?
I'm OK.
202
00:10:57,640 --> 00:10:59,260
But then I'm always OK, aren't I?
203
00:11:00,960 --> 00:11:03,430
Right, let's go together
to sort Blas out, yeah?
204
00:11:05,960 --> 00:11:07,960
Yeah.
Right.
205
00:11:24,960 --> 00:11:26,960
You go in there
and you front it, yeah?
206
00:11:26,961 --> 00:11:29,959
You don't mess this up
cos you can't tell a white lie
207
00:11:29,960 --> 00:11:30,959
about a nicked watch.
208
00:11:30,960 --> 00:11:32,960
Whatever they say -
deny, deny, deny.
209
00:11:35,160 --> 00:11:36,320
OK.
210
00:11:40,800 --> 00:11:42,480
We'll wait on the next street over.
211
00:11:49,320 --> 00:11:52,000
MACHINE BEEPS
212
00:12:01,960 --> 00:12:03,010
Hi.
213
00:12:07,911 --> 00:12:09,959
Have you slept?
214
00:12:09,960 --> 00:12:11,960
BREATHES DEEPLY
215
00:12:12,960 --> 00:12:14,959
You have had an enormous shock.
216
00:12:14,960 --> 00:12:17,159
And this could be a long road.
217
00:12:17,160 --> 00:12:21,959
The best advice I have
is go home and do something -
218
00:12:21,960 --> 00:12:25,800
even if it's just for 20 minutes -
that is just about you.
219
00:12:26,960 --> 00:12:28,010
SOFTLY: OK?
220
00:12:37,480 --> 00:12:38,960
PHONE BUZZES
221
00:12:41,960 --> 00:12:43,010
SHE EXHALES SHAKILY
222
00:13:03,960 --> 00:13:05,010
IN SPANISH:
223
00:13:54,000 --> 00:13:55,960
SHE EXHALES SHARPLY
224
00:14:35,000 --> 00:14:37,160
PHONE BUZZES
225
00:14:39,960 --> 00:14:41,010
Hello?
226
00:14:41,960 --> 00:14:43,320
That's great.
227
00:14:44,960 --> 00:14:46,960
We'll go together. Meet at mine.
228
00:14:48,960 --> 00:14:50,960
Jackie's agreed to meet Caitlin.
229
00:14:51,960 --> 00:14:53,639
I'll take you back to the house.
230
00:14:53,640 --> 00:14:54,960
Get out your hair?
231
00:15:00,160 --> 00:15:03,290
They're looking for two women
in connection with the watches.
232
00:15:03,960 --> 00:15:06,320
And the theft of a holy relic?
233
00:15:07,160 --> 00:15:09,960
Did they get a description?
Apparently.
234
00:15:09,961 --> 00:15:13,479
We need to lay low in Madrid
for a couple of days,
235
00:15:13,480 --> 00:15:14,959
do this when there's less heat.
236
00:15:14,960 --> 00:15:17,319
No, no, no. You need to go back
to Madrid and stick to the plan.
237
00:15:17,320 --> 00:15:19,959
Police are looking for you.
Are you mad?
238
00:15:19,960 --> 00:15:21,639
We're still doing this.
We're so close.
239
00:15:21,640 --> 00:15:23,959
We need to make this happen.
Then we can all disappear.
240
00:15:23,960 --> 00:15:26,960
I think we should split up.
That's convenient.
241
00:15:27,960 --> 00:15:30,799
You just said that there's
a description of two women.
242
00:15:30,800 --> 00:15:31,959
It makes sense to split up.
243
00:15:31,960 --> 00:15:34,639
Also, you're sick. You need to rest
to be ready for the big day.
244
00:15:34,640 --> 00:15:36,959
I don't think you want me to have
a rest, you want a rest from me.
245
00:15:36,960 --> 00:15:38,959
SAM SIGHS
I'm taking you back.
246
00:15:38,960 --> 00:15:41,790
I'll keep you informed
of everything that happens, OK?
247
00:15:51,160 --> 00:15:52,960
PHONE RINGS
248
00:15:54,960 --> 00:15:56,010
GASPS
249
00:15:58,960 --> 00:16:00,010
Shit.
250
00:16:09,911 --> 00:16:11,959
Hello?
251
00:16:11,960 --> 00:16:15,479
'Ey, up, gorgeous.
I'm out on bail.
252
00:16:15,480 --> 00:16:16,959
I need to get home,
253
00:16:16,960 --> 00:16:19,959
and you, Obi Wan Ke-nobhead,
are my only hope.
254
00:16:19,960 --> 00:16:21,959
CHUCKLES NERVOUSLY
Me?
255
00:16:21,960 --> 00:16:24,639
That little shit Prak's been
making moves on my patch in Bradford
256
00:16:24,640 --> 00:16:25,960
while I've been banged up.
257
00:16:25,961 --> 00:16:28,639
He's gonna lose his marbles
when he finds out
258
00:16:28,640 --> 00:16:30,479
what's happened to his cousin Kyan.
259
00:16:30,480 --> 00:16:33,959
Wait, what has happened to Kyan?
Is he not OK?
260
00:16:33,960 --> 00:16:35,280
Never mind all that. Listen.
261
00:16:35,281 --> 00:16:39,959
Seeing as you're the reason I were
banged up in the first place...
262
00:16:39,960 --> 00:16:41,959
..you're gonna help me
get out of Spain.
263
00:16:41,960 --> 00:16:44,959
'And I can't exactly jump
on the 3:45 out of Alicante, can I?'
264
00:16:44,960 --> 00:16:46,040
Can't Rocky help you?
265
00:16:46,041 --> 00:16:47,959
'Can't get in touch with him.'
266
00:16:47,960 --> 00:16:49,799
And even if I could,
267
00:16:49,800 --> 00:16:52,510
he hasn't robbed a massive bag
of money off me, has he?
268
00:16:52,511 --> 00:16:54,959
Deegs, look, I can't,
I'll get in trouble.
269
00:16:54,960 --> 00:16:57,959
Do you know how much trouble
you're gonna get in if you don't?
270
00:16:57,960 --> 00:17:00,959
'I need that money today.'
And what about my mum?
271
00:17:00,960 --> 00:17:02,959
'I just had a lovely little chat
with her.'
272
00:17:02,960 --> 00:17:04,999
So, do this for me,
your mum'll be sweet,
273
00:17:05,000 --> 00:17:06,959
your debts'll be cleared.
274
00:17:06,960 --> 00:17:09,960
Me and you back to square one, yeah?
Old buddy, old pal.
275
00:17:09,961 --> 00:17:12,959
Go on, then.
Let's have a look at that painting.
276
00:17:12,960 --> 00:17:14,280
I know you're making a copy.
277
00:17:15,960 --> 00:17:17,960
Come on, then. Chop, chop.
278
00:17:21,960 --> 00:17:23,520
'It's proper good that, Bilal.'
279
00:17:23,960 --> 00:17:26,959
Who did it originally?
Salvador Dali.
280
00:17:26,960 --> 00:17:27,959
'Did he?!'
281
00:17:27,960 --> 00:17:30,959
LAUGHS
282
00:17:30,960 --> 00:17:32,010
Dirty bastard.
283
00:17:32,960 --> 00:17:34,960
It's good, that.
LAUGHS
284
00:17:34,961 --> 00:17:37,959
All right, then.
I'll see you in a bit, yeah?
285
00:17:37,960 --> 00:17:39,640
Get us that money, you prick.
286
00:17:43,960 --> 00:17:45,960
CHICKEN CLUCKS
287
00:17:59,960 --> 00:18:01,960
EXHALES
288
00:18:07,960 --> 00:18:09,010
MOUTHS: Fuck.
289
00:18:10,480 --> 00:18:11,959
Where are you going?
290
00:18:11,960 --> 00:18:13,959
I need to do something,
and I need to do it now,
291
00:18:13,960 --> 00:18:16,959
and if you don't let me...
I can't finish the picture.
292
00:18:16,960 --> 00:18:17,959
What?
293
00:18:17,960 --> 00:18:20,959
Deegs is out. He needs this money.
That massive lump? Bilal.
294
00:18:20,960 --> 00:18:22,959
He said if I do it,
he'll clear my debts.
295
00:18:22,960 --> 00:18:25,959
If I don't, how do I ever go back
to Bradford? How do I ever go home?
296
00:18:25,960 --> 00:18:26,959
I don't know, but I do know
297
00:18:26,960 --> 00:18:29,959
that you're going back in that house
and finishing that picture.
298
00:18:29,960 --> 00:18:31,959
You got your money, so paint.
299
00:18:31,960 --> 00:18:33,959
What are you doing? Get up.
300
00:18:33,960 --> 00:18:36,319
It needs to be finished by tomorrow.
No.
301
00:18:36,320 --> 00:18:38,959
If you don't let me go,
I won't finish it.
302
00:18:38,960 --> 00:18:40,280
I don't care if you shoot me.
303
00:18:41,800 --> 00:18:43,959
Get your phone out.
No.
304
00:18:43,960 --> 00:18:45,959
Get your phone out.
Why?
305
00:18:45,960 --> 00:18:48,310
Get back in the house.
We're gonna sort this out.
306
00:18:49,960 --> 00:18:51,010
Come on.
307
00:18:54,960 --> 00:18:56,960
Got no mates your own age to phone?
308
00:18:59,960 --> 00:19:01,890
I wanted to see
if you needed anything.
309
00:19:01,891 --> 00:19:03,959
You've been sent
on a charm offensive.
310
00:19:03,960 --> 00:19:05,959
Firstly,
I wanted to see how you were doing.
311
00:19:05,960 --> 00:19:07,960
Secondly, how your husband is.
312
00:19:08,960 --> 00:19:10,959
You don't care how my husband is.
313
00:19:10,960 --> 00:19:12,320
Do you?
314
00:19:12,321 --> 00:19:16,959
Listen, when I met you, you were
not only doing something you loved
315
00:19:16,960 --> 00:19:18,460
but something you were good at.
316
00:19:19,640 --> 00:19:21,260
Why do you want this job so badly?
317
00:19:22,480 --> 00:19:23,960
I'm just a huge fan of art.
318
00:19:25,960 --> 00:19:27,280
And I'm sick of being broke.
319
00:19:27,281 --> 00:19:30,959
My place is so small, I can touch
the toilet from the end of my bed.
320
00:19:30,960 --> 00:19:32,319
Bloody hell.
321
00:19:32,320 --> 00:19:34,800
Handy if you want a wee.
CAITLIN CHUCKLES
322
00:19:34,801 --> 00:19:37,319
Look, I just want you in, man.
323
00:19:37,320 --> 00:19:39,959
You seem straight up -
you know, for a crook.
324
00:19:39,960 --> 00:19:42,190
Hmph! Well, you know
what to say to a girl (!)
325
00:19:43,960 --> 00:19:45,010
Listen.
326
00:19:46,640 --> 00:19:48,959
Those two are full of shit.
327
00:19:48,960 --> 00:19:51,190
My husband is lying in there
because of them.
328
00:19:51,191 --> 00:19:53,959
It does sound like
he went pretty nuts, though.
329
00:19:53,960 --> 00:19:55,639
That's not the point.
330
00:19:55,640 --> 00:19:57,960
I'm still fucking raging with Bert.
331
00:19:59,000 --> 00:20:00,959
It's so much money, though.
332
00:20:00,960 --> 00:20:02,959
And I know that money
isn't everything,
333
00:20:02,960 --> 00:20:04,999
but money buys you the time
334
00:20:05,000 --> 00:20:07,960
to decide how far away
from this life you want to be.
335
00:20:09,960 --> 00:20:11,010
SIGHS
336
00:20:11,960 --> 00:20:13,010
So, are you in?
337
00:20:14,960 --> 00:20:16,010
Jackie?
338
00:20:17,800 --> 00:20:18,959
Yes.
339
00:20:18,960 --> 00:20:22,959
But my foot will be on the pedal,
and I am in charge of when we leave
340
00:20:22,960 --> 00:20:25,430
and who gets left behind
if they're misbehavin'.
341
00:20:27,800 --> 00:20:28,960
Entiendes?
342
00:20:37,640 --> 00:20:39,959
Well done.
Thank you.
343
00:20:39,960 --> 00:20:41,960
Well, you did
what Bert and I couldn't.
344
00:20:43,160 --> 00:20:44,479
She still isn't happy.
345
00:20:44,480 --> 00:20:46,639
Oh, well, the money
she's gonna make from this job
346
00:20:46,640 --> 00:20:48,020
will put a spring in her step.
347
00:20:49,960 --> 00:20:52,959
So, our next problem -
the distraction at the museum.
348
00:20:52,960 --> 00:20:54,340
Yeah, we're working on that.
349
00:20:54,960 --> 00:20:56,959
Look, I didn't wanna mention it
350
00:20:56,960 --> 00:20:59,430
cos, you know, we've got
enough on our plate, but...
351
00:21:00,000 --> 00:21:02,959
..Bert's in a volatile place.
OK.
352
00:21:02,960 --> 00:21:04,959
I mean, she can sense being managed
a mile off,
353
00:21:04,960 --> 00:21:06,959
so she has to think
that she isn't being,
354
00:21:06,960 --> 00:21:09,790
else we run the risk of the wheels
completely coming off.
355
00:21:11,960 --> 00:21:13,480
Thank you for trusting me.
356
00:21:14,960 --> 00:21:16,959
It's OK.
357
00:21:16,960 --> 00:21:18,010
Well, come on.
358
00:21:20,960 --> 00:21:22,010
3pm.
359
00:21:23,960 --> 00:21:26,960
Yeah. That's right. Yeah.
Er, I'll be there. With the money.
360
00:21:29,640 --> 00:21:30,959
That's it. Good boy.
361
00:21:30,960 --> 00:21:34,960
Now all you have to do
is stay here... and finish this.
362
00:21:35,960 --> 00:21:37,010
I'm nearly there.
363
00:21:38,960 --> 00:21:40,010
Bloody hell, Bilal.
364
00:21:41,320 --> 00:21:42,999
I'm not just a pretty face.
365
00:21:43,000 --> 00:21:45,800
BOTH CHUCKLE
366
00:21:46,960 --> 00:21:48,010
No, you're a good 'un.
367
00:21:48,011 --> 00:21:50,999
Just don't cock it up
at the final hurdle
368
00:21:51,000 --> 00:21:52,640
or I'll batter you.
369
00:21:53,480 --> 00:21:54,799
Right.
370
00:21:54,800 --> 00:21:56,960
I'm off to see a man about a dog.
371
00:22:25,960 --> 00:22:29,640
Oh, for fuck's sake.
Fucking spare me.
372
00:22:36,960 --> 00:22:38,010
Where's Bilal?
373
00:22:39,000 --> 00:22:42,130
What do you want Bilal for?
I thought you just wanted the money.
374
00:22:42,960 --> 00:22:44,960
I do.
375
00:22:47,960 --> 00:22:49,640
Come and get it, then.
376
00:22:52,960 --> 00:22:54,960
Drop the bag and piss off.
377
00:22:57,960 --> 00:22:59,010
SIGHS
378
00:23:00,960 --> 00:23:02,010
Just...
379
00:23:07,960 --> 00:23:09,010
GUN COCKS
380
00:23:12,960 --> 00:23:14,160
While you're down there.
381
00:23:23,480 --> 00:23:24,960
IN SPANISH:
382
00:24:04,960 --> 00:24:06,010
PHONE BUZZES
383
00:24:06,960 --> 00:24:08,960
MUFFLED GRUNTING
384
00:24:14,000 --> 00:24:16,230
Take this bag off my head,
you psychotic cow.
385
00:24:16,911 --> 00:24:18,959
SHE LAUGHS
386
00:24:18,960 --> 00:24:22,479
Yeah, OK, cos you've got
such a lovely way with words (!)
387
00:24:22,480 --> 00:24:23,960
Argh.
388
00:24:26,000 --> 00:24:27,960
HE GRUNTS,
SHE LAUGHS
389
00:24:42,960 --> 00:24:44,960
Hey. Bert?
390
00:24:47,960 --> 00:24:49,340
Bert's gone to pay off Deegs.
391
00:24:49,960 --> 00:24:51,999
What?!
Whoa, whoa. Just wait.
392
00:24:52,000 --> 00:24:53,960
Erm, let me explain.
393
00:24:54,911 --> 00:24:56,959
COCKS GUN
Ah!
394
00:24:56,960 --> 00:24:59,960
What you doing? Where are we?
395
00:25:03,960 --> 00:25:05,010
Up we go.
396
00:25:05,960 --> 00:25:07,010
Ah! Ah!
397
00:25:09,960 --> 00:25:11,010
Ah!
Move!
398
00:25:18,960 --> 00:25:20,480
INDISTINCT
MUFFLED SPEECH
399
00:25:22,480 --> 00:25:23,640
SHE GRUNTS
400
00:25:24,640 --> 00:25:25,960
Ah! Fucking ankle.
401
00:25:27,320 --> 00:25:28,480
Ah!
402
00:25:29,480 --> 00:25:30,959
Get down, all right?
403
00:25:30,960 --> 00:25:32,640
Ah! Ah!
404
00:25:34,960 --> 00:25:36,959
Yargh!
405
00:25:36,960 --> 00:25:38,960
Ah! Jesus!
406
00:25:38,961 --> 00:25:42,959
Your mum must've dropped you
on your head or summat,
407
00:25:42,960 --> 00:25:44,159
I swear to God.
Shut up. Sit still.
408
00:25:44,160 --> 00:25:47,640
You're fucking mental. Argh! Ah!
409
00:25:52,960 --> 00:25:54,159
All right.
410
00:25:54,160 --> 00:25:55,959
HE GROANS,
SHE YELLS
411
00:25:55,960 --> 00:25:58,959
Bas...! F-F-Fuck!
412
00:25:58,960 --> 00:26:00,640
Aa-a-a-a-a-ah!
Fuck.
413
00:26:01,800 --> 00:26:04,800
HE GROWLS
What do you want?!
414
00:26:04,801 --> 00:26:06,959
I want you
to stay out of my business.
415
00:26:06,960 --> 00:26:09,959
HE LAUGHS
416
00:26:09,960 --> 00:26:11,959
Yeah, well, that's not gonna happen,
is it?
417
00:26:11,960 --> 00:26:15,639
Yeah, I've heard you've got Bilal
forging a Dali painting for you.
418
00:26:15,640 --> 00:26:17,959
I reckon I know
why you're doing that.
419
00:26:17,960 --> 00:26:19,799
That sounds like fun.
420
00:26:19,800 --> 00:26:20,960
Fucking knew it.
421
00:26:23,960 --> 00:26:25,010
Fuck.
422
00:26:25,960 --> 00:26:28,960
HE YELLS,
GRUNTS
423
00:26:29,960 --> 00:26:31,959
You've burst my eardrum!
424
00:26:31,960 --> 00:26:35,150
Yeah? I think I've caught your ear
there, as well, Mr President.
425
00:26:36,960 --> 00:26:39,319
Argh! What do you want?
426
00:26:39,320 --> 00:26:40,959
Just tell me what you want
and I'll do it.
427
00:26:40,960 --> 00:26:43,959
You gonna leave Bilal alone?
Yeah, I'll leave him alone.
428
00:26:43,960 --> 00:26:44,959
Just let me go.
429
00:26:44,960 --> 00:26:46,799
Yeah, the thing is,
if I take you back with me,
430
00:26:46,800 --> 00:26:47,959
I don't think you're gonna behave,
431
00:26:47,960 --> 00:26:49,959
cos I don't think
you're capable of behaving, are you?
432
00:26:49,960 --> 00:26:51,959
HE PANTS
Mm? So...
433
00:26:51,960 --> 00:26:53,799
Aa-a-argh!
434
00:26:53,800 --> 00:26:54,959
HE SPITS
435
00:26:54,960 --> 00:26:55,999
I'd lick that up if I were you.
436
00:26:56,000 --> 00:26:58,959
It's all you'll get for two days,
cos I'm leaving you here.
437
00:26:58,960 --> 00:27:01,959
You're fucking not!
Oh, yeah. Yeah, I am.
438
00:27:01,960 --> 00:27:04,959
And if you keep using
all your energy to get free,
439
00:27:04,960 --> 00:27:06,959
then you're going to get sweaty
and knackered
440
00:27:06,960 --> 00:27:08,340
and really fucking thirsty.
441
00:27:08,341 --> 00:27:11,959
And that'll bring your need
for water up to, what, in this heat?
442
00:27:11,960 --> 00:27:13,010
Mm, day and a half?
443
00:27:14,160 --> 00:27:15,959
So maybe you wriggle free.
444
00:27:15,960 --> 00:27:18,959
Maybe you make it to the next town,
445
00:27:18,960 --> 00:27:20,960
which is about three hours away
on foot.
446
00:27:20,961 --> 00:27:22,999
But in which direction?
447
00:27:23,000 --> 00:27:26,799
So, that's the decision
you're gonna have to make.
448
00:27:26,800 --> 00:27:27,959
Or you sit there
like a good little boy,
449
00:27:27,960 --> 00:27:30,639
and in two days' time,
someone's gonna come pick you up,
450
00:27:30,640 --> 00:27:32,959
give you your money, and then
off you fuck on your merry way.
451
00:27:32,960 --> 00:27:35,159
Argh! Fuck you!
452
00:27:35,160 --> 00:27:37,960
HE GROWLS
Argh!
453
00:27:39,000 --> 00:27:41,640
HE GROANS
454
00:27:44,960 --> 00:27:46,959
HE PANTS
455
00:27:46,960 --> 00:27:49,960
Argh, just leave me alone,
you nightmare!
456
00:27:51,000 --> 00:27:52,959
And if you need a little wee-wee,
457
00:27:52,960 --> 00:27:54,960
you'll have to do that
in your knickers.
458
00:27:57,960 --> 00:27:59,799
Argh!
459
00:27:59,800 --> 00:28:00,960
SHE LAUGHS
460
00:28:13,960 --> 00:28:16,639
Deegs? Why didn't you tell me?
461
00:28:16,640 --> 00:28:18,200
Oh, am I disobeying the boss (?)
462
00:28:19,000 --> 00:28:21,639
Where did you go?
Out of the way.
463
00:28:21,640 --> 00:28:23,959
Cos you said
I couldn't mind my own business.
464
00:28:23,960 --> 00:28:25,010
SAM SCOFFS
465
00:28:26,000 --> 00:28:27,959
She gets like this, your mum.
466
00:28:27,960 --> 00:28:29,960
What happened to him? Where is he?
467
00:28:31,800 --> 00:28:34,479
I'm finished. I've done my bit.
468
00:28:34,480 --> 00:28:35,959
Have you done yours?
Yep.
469
00:28:35,960 --> 00:28:36,959
You won't hear a peep out of Deegs,
470
00:28:36,960 --> 00:28:38,999
and you're on the last plane
out of here tonight.
471
00:28:39,000 --> 00:28:42,640
So, go on, show us the goods.
Right. Wait there.
472
00:28:47,960 --> 00:28:49,960
Right, gently now.
473
00:28:54,960 --> 00:28:56,010
Yeah.
Yeah.
474
00:29:02,960 --> 00:29:05,960
Bilal, it's beautiful.
It's perfect.
475
00:29:06,960 --> 00:29:08,010
BILAL CHUCKLES
476
00:29:08,960 --> 00:29:10,959
Take him to the airport, Caitlin.
477
00:29:10,960 --> 00:29:12,959
Argh, mwah!
Oh!
478
00:29:12,960 --> 00:29:14,960
Well done.
Thanks.
479
00:29:15,871 --> 00:29:17,959
SAM CHUCKLES
See you.
480
00:29:17,960 --> 00:29:19,320
Good luck, guys.
481
00:29:20,171 --> 00:29:24,959
You don't have to look at her
like that. Like what?
482
00:29:24,960 --> 00:29:26,159
Like you're a team
and you're edging me out.
483
00:29:26,160 --> 00:29:28,570
I'm not edging you out, Bert,
I'm trying to help.
484
00:29:29,640 --> 00:29:30,959
Where is Deegs?
485
00:29:30,960 --> 00:29:32,770
Probably in a puddle
of his own piss.
486
00:29:32,771 --> 00:29:34,999
But we don't have to worry
about him any more.
487
00:29:35,000 --> 00:29:36,160
SAM SIGHS
488
00:29:43,960 --> 00:29:46,159
Where are you going now?
Out.
489
00:29:46,160 --> 00:29:47,960
Out, OK?
490
00:29:48,960 --> 00:29:50,010
I need time to think.
491
00:30:11,960 --> 00:30:13,010
Hey.
492
00:30:13,960 --> 00:30:15,960
Hello.
493
00:30:17,000 --> 00:30:18,960
To what do I owe the pleasure?
494
00:30:20,640 --> 00:30:21,960
We're doing a job.
495
00:30:23,960 --> 00:30:25,960
Bert and I. Big money.
496
00:30:26,960 --> 00:30:29,310
I think you'd make a great addition
to the team.
497
00:30:30,960 --> 00:30:32,479
There's no "team" in "I".
498
00:30:32,480 --> 00:30:33,640
CHUCKLES DRILY
499
00:30:34,800 --> 00:30:36,060
What's the job, exactly?
500
00:30:37,960 --> 00:30:39,959
Huh?
You need a baby-sitter for Bert?
501
00:30:39,960 --> 00:30:43,959
That's not what's required.
That's always what's required.
502
00:30:43,960 --> 00:30:44,959
So, what's the job?
503
00:30:44,960 --> 00:30:47,959
A heist in two days.
504
00:30:47,960 --> 00:30:48,959
Cutting it fine, aren't you?
505
00:30:48,960 --> 00:30:52,159
Well, we need someone who can cause
a mistake-sized distraction
506
00:30:52,160 --> 00:30:53,959
long enough
for us to get in and out.
507
00:30:53,960 --> 00:30:56,959
All differences aside,
you're the perfect person.
508
00:30:56,960 --> 00:30:58,959
What are you paying?
509
00:30:58,960 --> 00:31:00,960
A million euros.
510
00:31:02,960 --> 00:31:05,959
What are you stealing?
The Crown Jewels?
511
00:31:05,960 --> 00:31:08,800
I only share that information
with my team.
512
00:31:10,791 --> 00:31:14,959
Give me the address
and my job description
513
00:31:14,960 --> 00:31:16,010
and I'll be there.
514
00:31:17,960 --> 00:31:19,960
Well... we're gonna need you
before that.
515
00:31:20,960 --> 00:31:22,960
Mm. Of course you do.
516
00:31:24,800 --> 00:31:27,960
This one-million-euro job...
Why don't we wait?
517
00:31:29,480 --> 00:31:30,959
She's dying.
518
00:31:30,960 --> 00:31:32,960
Wait until she's gone.
Then we do it.
519
00:31:34,000 --> 00:31:36,319
We'll get a larger cut.
520
00:31:36,320 --> 00:31:37,480
No.
521
00:31:38,960 --> 00:31:40,010
It's her dying wish.
522
00:31:40,011 --> 00:31:41,959
Still sentimental.
523
00:31:41,960 --> 00:31:44,159
Well, play your cards right,
you might get it anyway.
524
00:31:44,160 --> 00:31:45,960
She always had a soft spot for you.
525
00:31:47,911 --> 00:31:49,959
So, are you in?
526
00:31:49,960 --> 00:31:51,959
Can I trust you?
527
00:31:51,960 --> 00:31:53,890
Well, as much
as anyone can trust Bert.
528
00:31:54,640 --> 00:31:55,960
That's not what I asked.
529
00:31:56,960 --> 00:31:58,010
Can I trust YOU?
530
00:32:09,960 --> 00:32:12,959
Oi-oi. Did he get on his plane?
Yeah.
531
00:32:12,960 --> 00:32:15,959
And now that we've got Jackie back
on our side, we're winning. Hey.
532
00:32:15,960 --> 00:32:18,959
Don't get mad, but I've invited
someone to help lighten the load.
533
00:32:18,960 --> 00:32:20,959
Roberta.
534
00:32:20,960 --> 00:32:22,959
No. Absolutely not.
I don't want her involved.
535
00:32:22,960 --> 00:32:23,959
You wanted her here
in the first place.
536
00:32:23,960 --> 00:32:25,960
Yeah, now I don't.
537
00:32:25,961 --> 00:32:29,959
Well, Caitlin can't be the only
distraction. It won't be big enough.
538
00:32:29,960 --> 00:32:32,959
And what is more distracting
than this? Oh, give it a rest.
539
00:32:32,960 --> 00:32:34,959
You've been knocking out
the same schtick for years.
540
00:32:34,960 --> 00:32:35,959
We don't want your help.
541
00:32:35,960 --> 00:32:38,959
That's not what you said
when you came to see me.
542
00:32:38,960 --> 00:32:41,639
We do need the help.
543
00:32:41,640 --> 00:32:43,639
From anyone but her.
544
00:32:43,640 --> 00:32:47,959
Bert, it's you and I with 30 seconds
to switch a painting.
545
00:32:47,960 --> 00:32:49,999
We have to have
all eyes away from us.
546
00:32:50,000 --> 00:32:51,959
We need someone who can make sure
547
00:32:51,960 --> 00:32:54,159
everyone leaves
the Masturbator room,
548
00:32:54,160 --> 00:32:57,159
someone skilled enough to turn
the crowd to our advantage.
549
00:32:57,160 --> 00:32:59,960
Control the crowd
and we control the space.
550
00:33:02,000 --> 00:33:03,960
Calm, Roberta.
551
00:33:04,960 --> 00:33:06,319
Let's all work together.
552
00:33:06,320 --> 00:33:07,959
You don't have to worry.
553
00:33:07,960 --> 00:33:10,999
I put on a show to end all shows.
554
00:33:11,000 --> 00:33:13,959
Nobody will be remotely interested
in you two.
555
00:33:13,960 --> 00:33:15,960
Yeah.
BERT HUFFS
556
00:33:26,731 --> 00:33:30,959
Oh, nice ambush.
I'd only have been an ambush
557
00:33:30,960 --> 00:33:32,959
if you hadn't already been
backchannelling to her.
558
00:33:32,960 --> 00:33:35,639
I want to see her because
of everything happening with me
559
00:33:35,640 --> 00:33:36,959
and she was just shit.
560
00:33:36,960 --> 00:33:39,319
Well, you were right.
We do need her.
561
00:33:39,320 --> 00:33:40,959
Yeah, what's she gonna do?
562
00:33:40,960 --> 00:33:42,959
Jump out of a cake or have everyone
trip over on her bingo balls?
563
00:33:42,960 --> 00:33:45,959
Well, we haven't discussed
the details yet.
564
00:33:45,960 --> 00:33:46,959
Who, you and Caitlin?
No!
565
00:33:46,960 --> 00:33:49,959
Me and Miss Take,
or me and you, Bert!
566
00:33:49,960 --> 00:33:51,959
You're worrying me.
You don't have to worry about me.
567
00:33:51,960 --> 00:33:53,959
Well, you're acting out.
Yeah?
568
00:33:53,960 --> 00:33:54,959
Fuck!
569
00:33:54,960 --> 00:33:56,639
MUTTERS: Fuck.
How's your hand?
570
00:33:56,640 --> 00:33:58,959
Fine! I scraped it.
571
00:33:58,960 --> 00:34:00,010
Did you?
572
00:34:02,960 --> 00:34:04,959
So, you're Sam's daughter?
573
00:34:04,960 --> 00:34:06,959
Mm-hm.
574
00:34:06,960 --> 00:34:09,960
I see it. It's the eyes.
575
00:34:09,961 --> 00:34:12,959
So, how are you finding
being back with your mother?
576
00:34:12,960 --> 00:34:13,959
Good.
577
00:34:13,960 --> 00:34:15,959
I'm glad.
578
00:34:15,960 --> 00:34:18,479
I don't think
she's natural mother material.
579
00:34:18,480 --> 00:34:20,160
But then who among us is, really?
580
00:34:27,160 --> 00:34:28,999
SIGHS
581
00:34:29,000 --> 00:34:31,959
What's gonna happen
when all this is done?
582
00:34:31,960 --> 00:34:34,639
Are you gonna come back, nurse me,
583
00:34:34,640 --> 00:34:36,959
or are you going to sail off
into the sunset with Caitlin
584
00:34:36,960 --> 00:34:37,959
and just leave me?
585
00:34:37,960 --> 00:34:40,959
I told you I'd take care of you.
586
00:34:40,960 --> 00:34:43,970
Gets messy towards the end, though.
What do you want me to do?
587
00:34:45,960 --> 00:34:47,999
Are you even sad that I'm dying?
588
00:34:48,000 --> 00:34:49,959
Of course.
589
00:34:49,960 --> 00:34:51,959
How long do you hope it's gonna be
until I actually die, though?
590
00:34:51,960 --> 00:34:53,319
What sort of question is that?
591
00:34:53,320 --> 00:34:55,959
Because you want rid of me,
don't you, as soon as possible?
592
00:34:55,960 --> 00:34:58,959
Yeah, yeah, yeah, yeah. You do.
You've wanted rid of me all day.
593
00:34:58,960 --> 00:34:59,959
You can't even let me in
on my own job.
594
00:34:59,960 --> 00:35:02,959
Cos let's remember, this is my job.
I know!
595
00:35:02,960 --> 00:35:04,960
BERT LAUGHS
596
00:35:05,960 --> 00:35:07,010
Oh!
597
00:35:08,960 --> 00:35:11,960
This is nothing compared
to what I'm capable of.
598
00:35:12,960 --> 00:35:16,799
Getting in and out of a museum
and stealing a painting.
599
00:35:16,800 --> 00:35:19,390
It's a piece of piss compared
to what I can get out of.
600
00:35:20,960 --> 00:35:22,010
What, prison?
601
00:35:22,960 --> 00:35:25,959
SAM CHUCKLES
You got yourself out of prison?
602
00:35:25,960 --> 00:35:27,010
How?
603
00:35:32,480 --> 00:35:34,160
You haven't got cancer, have you?
604
00:35:35,960 --> 00:35:39,150
And it's took you this long to
even think about working that out.
605
00:35:40,960 --> 00:35:42,480
Why would you lie about that?
606
00:35:42,581 --> 00:35:44,959
Oh, my God, you're deranged.
607
00:35:44,960 --> 00:35:47,960
No, I'm not. I'm smart.
I am so much smarter than you.
608
00:35:49,960 --> 00:35:52,959
I worked out how to pay
for a cancer patient's records,
609
00:35:52,960 --> 00:35:55,479
and then I lined up
all the people inside prison.
610
00:35:55,480 --> 00:35:58,959
I took pills so that you thought
that I was sick, which made me sick,
611
00:35:58,960 --> 00:36:01,159
and, actually, that was really
fucking inconvenient at times.
612
00:36:01,160 --> 00:36:02,959
CHUCKLES
613
00:36:02,960 --> 00:36:04,959
I played the long game,
and here I am!
614
00:36:04,960 --> 00:36:06,959
That is so much better
than any con that you could come up.
615
00:36:06,960 --> 00:36:08,959
I put you to bed.
616
00:36:08,960 --> 00:36:10,959
We-We drank to life.
617
00:36:10,960 --> 00:36:12,959
Oh, admit that you're
a little bit impressed.
618
00:36:12,960 --> 00:36:16,799
And anyway, I'm not dead now,
so aren't you happy?
619
00:36:16,800 --> 00:36:17,959
To life!
620
00:36:17,960 --> 00:36:19,010
Why?
621
00:36:20,000 --> 00:36:22,959
There are worse things
that I could have done.
622
00:36:22,960 --> 00:36:25,730
What's worse than pretending
you're dying of cancer?
623
00:36:27,480 --> 00:36:30,960
Wearing a wire for the police
like a nasty little grass.
624
00:36:33,960 --> 00:36:35,110
I didn't.
Yeah, you did.
625
00:36:35,960 --> 00:36:38,959
And then you watched
as they dragged me out of that club,
626
00:36:38,960 --> 00:36:41,250
and you pretended
that we were in it together.
627
00:36:41,960 --> 00:36:43,960
And I never once gave them
your name.
628
00:36:44,960 --> 00:36:48,030
And then I wrote to you, and I said,
"You go and live your life."
629
00:36:49,960 --> 00:36:51,960
But you'd betrayed me, hadn't you?
630
00:36:55,000 --> 00:36:56,959
SAM BREATHES SHAKILY
631
00:36:56,960 --> 00:36:58,960
I didn't have a choice.
632
00:36:58,961 --> 00:37:02,959
They were coming for you,
and you were wild.
633
00:37:02,960 --> 00:37:04,159
We were gonna end up dead.
634
00:37:04,160 --> 00:37:06,959
You put me inside!
You put yourself inside!
635
00:37:06,960 --> 00:37:10,480
The police came to my door
because you put us on their radar.
636
00:37:10,481 --> 00:37:13,959
I didn't have a choice!
We always have a choice!
637
00:37:13,960 --> 00:37:15,959
Not with you, Bert,
638
00:37:15,960 --> 00:37:18,959
because you push and you push
until you're in a corner.
639
00:37:18,960 --> 00:37:21,959
And that is what you're doing now.
You were nothing without me!
640
00:37:21,960 --> 00:37:23,959
You were just
some knocked-up little teen
641
00:37:23,960 --> 00:37:26,959
working in a shitty little club
in the middle of nowhere.
642
00:37:26,960 --> 00:37:28,460
You think I don't hate myself?
643
00:37:29,480 --> 00:37:30,959
No.
644
00:37:30,960 --> 00:37:34,210
I'd have preferred to serve a
sentence than live with this guilt.
645
00:37:36,960 --> 00:37:38,320
You said you were my friend.
646
00:37:39,960 --> 00:37:43,960
And then you took away
ten years of my life.
647
00:37:47,960 --> 00:37:49,960
SAM CHUCKLES
648
00:37:50,960 --> 00:37:53,800
You're gonna fuck me over,
aren't you? Huh?
649
00:37:58,960 --> 00:38:03,959
Do you know,
the only thing that we can both know
650
00:38:03,960 --> 00:38:07,960
is that we need this money so that
we can never see each other again.
651
00:38:09,000 --> 00:38:10,959
And aren't you fucking lucky
652
00:38:10,960 --> 00:38:12,960
that trumps me putting you
in prison?
653
00:38:15,960 --> 00:38:17,960
But how do I know
that I can trust you?
654
00:38:18,960 --> 00:38:21,959
Cos I'm doing this for Caitlin,
and she needs this.
655
00:38:21,960 --> 00:38:23,959
Fuck you.
656
00:38:23,960 --> 00:38:25,959
You're doing it for you, cos you're
a con through and through.
657
00:38:25,960 --> 00:38:29,480
And when this is done, I'm gone.
658
00:39:01,960 --> 00:39:03,960
SIGHS
659
00:39:18,960 --> 00:39:20,960
I haven't got cancer.
660
00:39:27,960 --> 00:39:29,960
Well, that's good news.
661
00:39:32,960 --> 00:39:34,960
I had to do something to get out.
662
00:39:36,960 --> 00:39:39,159
I made friends
with the prison nurse.
663
00:39:39,160 --> 00:39:41,960
And she needed the money,
so I saw an opening.
664
00:39:44,960 --> 00:39:46,960
So, why keep up the lie?
665
00:39:48,000 --> 00:39:51,320
Because it's the only way
I could get Sam to see me.
666
00:39:54,320 --> 00:39:56,960
And cos I wanted her to feel it
when I hurt her.
667
00:39:58,960 --> 00:40:00,800
Cos I wanted her to pay.
668
00:40:01,960 --> 00:40:03,960
For what?
669
00:40:05,960 --> 00:40:07,960
For putting me in prison.
670
00:40:11,960 --> 00:40:14,960
She was a police informant.
I found out when I was inside.
671
00:40:17,960 --> 00:40:19,960
So this is all revenge.
672
00:40:26,960 --> 00:40:28,959
It didn't need to be. I...
673
00:40:28,960 --> 00:40:31,960
I turned that around in my head.
I...
674
00:40:33,960 --> 00:40:35,960
I was gonna split the money
with her.
675
00:40:37,960 --> 00:40:39,960
She just used me,
like she always did.
676
00:40:49,960 --> 00:40:51,010
I'm sorry.
677
00:40:54,640 --> 00:40:56,080
I should have stayed with you.
678
00:40:57,960 --> 00:41:01,960
You're the only person
that's ever really understood me.
679
00:41:04,960 --> 00:41:08,030
How do you know she's not planning
to do the same thing again?
680
00:41:08,960 --> 00:41:10,960
Because she's doing it for Caitlin.
681
00:41:22,960 --> 00:41:24,010
Roberta...
682
00:41:25,320 --> 00:41:27,960
..we said some hurtful things
to one another.
683
00:41:29,960 --> 00:41:31,319
Yeah.
684
00:41:31,320 --> 00:41:34,960
I need you to know that
this isn't just about the money.
685
00:41:37,960 --> 00:41:39,960
Bert, you were hard to love.
686
00:41:40,960 --> 00:41:44,960
But Mateo and I,
we cared deeply for you.
687
00:41:51,960 --> 00:41:53,010
Is the job real?
688
00:41:54,960 --> 00:41:56,010
Yeah.
689
00:41:57,960 --> 00:41:59,960
Is the money real?
690
00:42:00,960 --> 00:42:02,010
Very.
691
00:42:03,960 --> 00:42:05,960
Can I be sure that I can trust you?
692
00:42:09,960 --> 00:42:11,010
Pinky promise.
693
00:42:16,960 --> 00:42:18,040
I will watch your back.
694
00:42:20,960 --> 00:42:23,960
But anything to do
with you and Sam...
695
00:42:24,960 --> 00:42:26,959
..not my problem.
696
00:42:26,960 --> 00:42:28,960
You understand?
697
00:42:29,960 --> 00:42:31,320
Yeah, I understand.
698
00:42:36,800 --> 00:42:38,159
BERT SNIFFS
699
00:42:38,160 --> 00:42:39,960
STIFLES SOBS
700
00:42:47,960 --> 00:42:49,960
THEY CHUCKLE
701
00:42:57,081 --> 00:42:59,959
CAITLIN: Are you going to be OK?
702
00:42:59,960 --> 00:43:01,959
I only agreed to do this job
cos I thought
703
00:43:01,960 --> 00:43:03,959
she'd be dead by the end of it,
and now I'm stuck with her.
704
00:43:03,960 --> 00:43:06,319
When this is done, we need to leave.
705
00:43:06,320 --> 00:43:08,959
We'll have enough money.
We can go anywhere.
706
00:43:08,960 --> 00:43:12,159
Why would she lie like that?
Because she was born a liar.
707
00:43:12,160 --> 00:43:14,640
I'm just sorry you got pulled
into all this.
708
00:43:16,160 --> 00:43:18,959
Look, I know you believed in her,
709
00:43:18,960 --> 00:43:21,960
but you cannot trust
a single word that she says.
710
00:43:23,960 --> 00:43:25,639
Can we trust her to do the job?
711
00:43:25,640 --> 00:43:28,960
Yeah, because without this,
she really does have nothing left.
712
00:43:36,960 --> 00:43:38,960
MISS TAKE: 'Will you stop moving?'
713
00:43:40,960 --> 00:43:43,159
BERT: 'Ow! That hurts.'
714
00:43:43,160 --> 00:43:44,960
Well, hold still, Bert.
715
00:43:46,000 --> 00:43:47,960
My mum never does my hair.
716
00:43:48,960 --> 00:43:50,960
When's she coming back?
717
00:43:51,960 --> 00:43:53,320
She's not.
718
00:43:56,960 --> 00:43:58,960
But you're OK here with me,
aren't you?
719
00:43:59,960 --> 00:44:01,320
Yeah.
720
00:44:11,960 --> 00:44:13,960
LIVELY MUSIC,
CHATTER
721
00:44:14,960 --> 00:44:16,010
Showtime.
722
00:44:25,960 --> 00:44:27,959
Hola. Would you?
723
00:44:27,960 --> 00:44:28,959
Hm?
724
00:44:28,960 --> 00:44:30,959
Come on, the flowers.
725
00:44:30,960 --> 00:44:32,010
But they look so good.
726
00:44:33,000 --> 00:44:34,960
We don't want any, thank you.
727
00:44:36,960 --> 00:44:38,010
Goodbye.
728
00:44:43,960 --> 00:44:46,960
MISS TAKE LAUGHS,
SPEAKS SPANISH
729
00:44:51,800 --> 00:44:53,160
MUSIC FADES
730
00:45:08,960 --> 00:45:10,010
Trust nobody, kid.
731
00:45:10,960 --> 00:45:13,959
MUSIC: 'Tainted Love'
by Gloria Jones
732
00:45:13,960 --> 00:45:14,959
DOOR OPENS
733
00:45:14,960 --> 00:45:17,959
I toss and turn
I can't sleep at night
734
00:45:17,960 --> 00:45:21,479
Once, I ran to you
735
00:45:21,480 --> 00:45:23,959
Now I'll run from you
736
00:45:23,960 --> 00:45:26,799
This tainted love you've given
737
00:45:26,800 --> 00:45:28,959
I give you
All a boy could give you...
738
00:45:28,960 --> 00:45:30,010
You want some?
739
00:45:30,011 --> 00:45:31,999
You must be starving.
740
00:45:32,000 --> 00:45:35,959
Oh, tainted love
Oh, oh, oh
741
00:45:35,960 --> 00:45:38,799
Tainted love
742
00:45:38,800 --> 00:45:42,959
Now I know I've got to run away
743
00:45:42,960 --> 00:45:46,319
I've got to get away
744
00:45:46,320 --> 00:45:49,959
You don't really want
Any love from me
745
00:45:49,960 --> 00:45:54,999
To make things right
You need someone to hold you tight
746
00:45:55,000 --> 00:45:57,959
And you think love is to play.
747
00:45:57,960 --> 00:46:02,959
Well, I'm sorry
I don't play that way.
748
00:46:02,960 --> 00:46:05,799
Once, I ran to you...
749
00:46:05,800 --> 00:46:07,960
Subtitles by accessibility@itv.com
750
00:46:08,010 --> 00:46:12,560
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.