All language subtitles for Frauds s01e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,959 BERT: Any bright ideas how we can make some money? 2 00:00:03,960 --> 00:00:05,960 IN SPANISH: 3 00:00:10,960 --> 00:00:12,959 You are here to meet Celine? 4 00:00:12,960 --> 00:00:14,959 10 million's a lot of money. Stealing a painting's a lot of work. 5 00:00:14,960 --> 00:00:18,959 I took you in when no-one else wanted to. 6 00:00:18,960 --> 00:00:20,959 What happened? 7 00:00:20,960 --> 00:00:21,959 I was about to offer her the opportunity 8 00:00:21,960 --> 00:00:23,959 of a lifetime - she never changes. 9 00:00:23,960 --> 00:00:24,959 I'm leaving, Craig. 10 00:00:24,960 --> 00:00:26,959 You can't leave me, Jackie. 11 00:00:26,960 --> 00:00:28,959 You'll never guess who's legged it to Spain. 12 00:00:28,960 --> 00:00:30,959 Bilal, that gambler who owes us 100 grand. 13 00:00:30,960 --> 00:00:32,010 Lost him. 14 00:00:32,960 --> 00:00:35,959 It's not 100 grand, but I'll get you the rest tomorrow. 15 00:00:35,960 --> 00:00:39,960 Good. Cos if you don't, I'll break your bastard fingers. 16 00:00:41,960 --> 00:00:44,959 I wanna go out with a bang. BERT WHISTLES 17 00:00:44,960 --> 00:00:47,959 Drive! Shit, I said drive! 18 00:00:47,960 --> 00:00:50,959 Oh, my God! A gun, Bert! A gun! 19 00:00:50,960 --> 00:00:53,959 We've discussed this. You just need to hold your nerve. 20 00:00:53,960 --> 00:00:55,959 'Easier said than done when she's living under my roof. 21 00:00:55,960 --> 00:00:58,959 'I found the letters to my daughter.' 22 00:00:58,960 --> 00:01:00,960 'If you kill me, she'll hate you.' 23 00:01:04,960 --> 00:01:06,640 You take me to her now. Ah! 24 00:01:24,640 --> 00:01:25,960 Look, if you just let me... 25 00:01:29,000 --> 00:01:30,959 I was making sure she wasn't a loony. 26 00:01:30,960 --> 00:01:31,959 I didn't want her to hurt you. 27 00:01:31,960 --> 00:01:33,479 Oh, yeah, you did it for me. 28 00:01:33,480 --> 00:01:35,959 Course you did, you fucking basket-case! 29 00:01:35,960 --> 00:01:37,960 Sam. Shut up! 30 00:02:12,960 --> 00:02:14,010 Here? 31 00:02:15,960 --> 00:02:17,960 What are you playing at? 32 00:02:23,480 --> 00:02:24,960 That's her? 33 00:02:26,960 --> 00:02:28,960 She served us the other day. 34 00:02:34,960 --> 00:02:37,959 Stay there! 35 00:02:37,960 --> 00:02:39,959 You move out of this car, 36 00:02:39,960 --> 00:02:42,190 and I will not be responsible for my actions. 37 00:02:43,960 --> 00:02:45,960 OK. 38 00:02:49,960 --> 00:02:51,010 SIGHS 39 00:03:03,960 --> 00:03:07,479 Caitlin. I know you don't know me, but can we talk? 40 00:03:07,480 --> 00:03:10,959 Yeah. You were here with Bert the other day. 41 00:03:10,960 --> 00:03:12,479 Have you got the jewellery? 42 00:03:12,480 --> 00:03:14,640 What? No. 43 00:03:14,641 --> 00:03:18,959 Has she got you working for her? Yes, we're working together. 44 00:03:18,960 --> 00:03:21,160 You mustn't do anything she asks. 45 00:03:23,320 --> 00:03:26,319 When we were here, if I'd known, I would have said. 46 00:03:26,320 --> 00:03:27,960 Said? 47 00:03:29,960 --> 00:03:32,070 Look, there's something you need to know. 48 00:03:37,960 --> 00:03:39,320 I'm your mum. 49 00:03:47,960 --> 00:03:49,959 I'm sorry. 50 00:03:49,960 --> 00:03:51,960 It's just... not what I was expecting. 51 00:03:51,961 --> 00:03:55,959 I've thought about this moment a million times. 52 00:03:55,960 --> 00:03:57,960 I can't believe I just blurted it out. 53 00:03:59,640 --> 00:04:01,320 But I needed you to know. 54 00:04:02,960 --> 00:04:04,960 I wanted to find you. 55 00:04:05,960 --> 00:04:09,960 But if... if this isn't what you want, I totally understand. 56 00:04:11,960 --> 00:04:13,340 I thought about finding you. 57 00:04:15,640 --> 00:04:17,260 But I didn't know if you wanted me. 58 00:04:22,960 --> 00:04:24,999 Who were they? The... family that... 59 00:04:25,000 --> 00:04:26,960 Religious nuts. 60 00:04:28,960 --> 00:04:32,159 I hate them, and as soon as I could get out, I did. 61 00:04:32,160 --> 00:04:34,959 I'm so sorry. 62 00:04:34,960 --> 00:04:36,960 When? 16. 63 00:04:41,320 --> 00:04:42,960 I... 64 00:04:44,960 --> 00:04:46,960 ..feel like I need to explain. 65 00:04:48,960 --> 00:04:50,010 I was really young. 66 00:04:51,960 --> 00:04:53,960 I didn't have any family support. 67 00:04:53,961 --> 00:04:57,959 I thought you were going to a better life. 68 00:04:57,960 --> 00:04:59,999 Well... 69 00:05:00,000 --> 00:05:02,960 how could you have known what life I was going to? 70 00:05:06,960 --> 00:05:08,320 Yeah. 71 00:05:08,321 --> 00:05:11,959 How long have you been in contact with Bert? 72 00:05:11,960 --> 00:05:15,959 We wrote a few letters, and I visited her a couple of times. 73 00:05:15,960 --> 00:05:17,960 A year, maybe. 74 00:05:18,960 --> 00:05:20,960 A year? 75 00:05:33,960 --> 00:05:35,960 PHONE VIBRATES 76 00:05:40,000 --> 00:05:41,960 Fuck off, Bilal. 77 00:05:42,960 --> 00:05:44,959 PHONE VIBRATES Jesus. 78 00:05:44,960 --> 00:05:46,959 Yes, Bilal? 79 00:05:46,960 --> 00:05:49,319 Just checking everything's all right? 80 00:05:49,320 --> 00:05:51,479 'You two were proper battering each other.' 81 00:05:51,480 --> 00:05:54,959 Everything's fine, it was just... banter. 82 00:05:54,960 --> 00:05:55,959 I need my advance. 83 00:05:55,960 --> 00:05:57,959 I haven't signed you to my record label, Bilal. 84 00:05:57,960 --> 00:05:59,959 You're helping me rob a painting. 85 00:05:59,960 --> 00:06:00,959 Sorry. 86 00:06:00,960 --> 00:06:03,799 'Look, you told me it would take a month to paint.' 87 00:06:03,800 --> 00:06:06,959 And right now, we've just shy of that, so I need you painting. 88 00:06:06,960 --> 00:06:10,960 And like I said, sorry, but I need my money. 89 00:06:14,960 --> 00:06:16,960 SHE SIGHS 'Your birthmark.' 90 00:06:18,960 --> 00:06:20,319 Yeah. I don't like it. 91 00:06:20,320 --> 00:06:21,960 It makes you you. 92 00:06:22,960 --> 00:06:24,960 I kissed it the first time I held you. 93 00:06:25,581 --> 00:06:27,959 I'm sorry, I don't mean to be... 94 00:06:27,960 --> 00:06:30,959 I don't WANNA be too much. WOMAN: Venga! 95 00:06:30,960 --> 00:06:34,159 Si. I'm sorry. I need... I need to... 96 00:06:34,160 --> 00:06:36,320 Of course. 97 00:06:38,911 --> 00:06:40,959 SIGHS 98 00:06:40,960 --> 00:06:42,959 The jewellery. 99 00:06:42,960 --> 00:06:44,960 The jewellery? No. 100 00:06:45,960 --> 00:06:47,799 I can't let you do this. 101 00:06:47,800 --> 00:06:50,959 If it's money you need, I can help. You think you can buy me off? 102 00:06:50,960 --> 00:06:52,959 No, no. That's not what I meant. It's just... 103 00:06:52,960 --> 00:06:54,959 the people we're dealing with are dangerous. 104 00:06:54,960 --> 00:06:57,639 The people I deal with every day are dangerous. 105 00:06:57,640 --> 00:06:58,959 I live in a bedsit 106 00:06:58,960 --> 00:07:00,959 with a pimp on one side and a drug dealer on the other. 107 00:07:00,960 --> 00:07:03,959 I've already got a buyer lined up for your jewellery, 108 00:07:03,960 --> 00:07:04,959 this is nothing. 109 00:07:04,960 --> 00:07:06,280 I've had to do so much worse. 110 00:07:07,960 --> 00:07:09,639 I can help you. Let me. 111 00:07:09,640 --> 00:07:11,319 I don't want your money. 112 00:07:11,320 --> 00:07:13,959 I wanna make my own, OK? I always have and I always will. 113 00:07:13,960 --> 00:07:14,959 Not with us. 114 00:07:14,960 --> 00:07:17,959 If anything happened to you, I would never forgive myself. 115 00:07:17,960 --> 00:07:19,650 Then this is not gonna work for me. 116 00:07:20,960 --> 00:07:23,960 I needed you when I was a kid... not now. 117 00:07:38,960 --> 00:07:40,010 Shit. 118 00:07:44,480 --> 00:07:46,640 Look, Sam, I know this... 119 00:07:52,960 --> 00:07:55,960 DOOR CLOSES, ENGINE STARTS 120 00:08:09,761 --> 00:08:11,959 Caitlin, the jewellery. 121 00:08:11,960 --> 00:08:14,959 She is my mother? Why the fuck didn't you tell me it was her? 122 00:08:14,960 --> 00:08:16,959 I was just making sure that you were both ready. 123 00:08:16,960 --> 00:08:18,800 WOMAN: Vamos! 124 00:08:30,160 --> 00:08:37,319 Sometimes I feel I've got to run away 125 00:08:37,320 --> 00:08:41,959 I've got to get away 126 00:08:41,960 --> 00:08:46,959 From the pain that you drive Into the heart of me 127 00:08:46,960 --> 00:08:49,959 The love we share... 128 00:08:49,960 --> 00:08:53,959 Argh! Seems to go nowhere 129 00:08:53,960 --> 00:08:57,959 And I've lost my light 130 00:08:57,960 --> 00:08:59,959 For I toss and turn 131 00:08:59,960 --> 00:09:03,319 I can't sleep at night 132 00:09:03,320 --> 00:09:06,999 Once I ran to you 133 00:09:07,000 --> 00:09:11,319 Now I'll run from you 134 00:09:11,320 --> 00:09:14,319 This tainted love you've given 135 00:09:14,320 --> 00:09:18,319 I give you all A girl could give you 136 00:09:18,320 --> 00:09:23,640 Take my tears And that's not nearly all. 137 00:09:26,960 --> 00:09:28,170 PHONE BUZZES AND BEEPS 138 00:09:31,960 --> 00:09:33,799 MISS TAKE: 'Roberta, it's Mother. 139 00:09:33,800 --> 00:09:37,800 'I'm sorry I reacted badly. Can I see you tomorrow, maybe?' 140 00:09:41,611 --> 00:09:45,959 I told you, you can't just turn up at this house. 141 00:09:45,960 --> 00:09:46,959 We're out in the wild now. 142 00:09:46,960 --> 00:09:48,960 You never know where you might find me. 143 00:09:51,000 --> 00:09:53,959 Maria says you still haven't paid her. 144 00:09:53,960 --> 00:09:56,159 Nurse Maria? She can wait. 145 00:09:56,160 --> 00:09:58,959 She's the reason you're here and not in prison. 146 00:09:58,960 --> 00:10:00,959 No, I'm the reason I'm here and not in prison. 147 00:10:00,960 --> 00:10:03,799 Now, now. That's a shitty attitude for a good girl. 148 00:10:03,800 --> 00:10:05,959 Oh, what you gonna do? Spank me? 149 00:10:05,960 --> 00:10:07,320 SHE CHUCKLES 150 00:10:09,320 --> 00:10:10,959 I thought we were playing. 151 00:10:10,960 --> 00:10:12,959 I'm worried you have a short memory. 152 00:10:12,960 --> 00:10:15,800 You promised to cut me in on something big. 153 00:10:16,960 --> 00:10:18,959 Hope I wasn't being used. 154 00:10:18,960 --> 00:10:20,959 No, I meant every word of it. 155 00:10:20,960 --> 00:10:22,959 You might think you can fuck with Maria, 156 00:10:22,960 --> 00:10:23,959 but you can't fuck with me. 157 00:10:23,960 --> 00:10:26,959 Oh, but I like fucking with you. 158 00:10:26,960 --> 00:10:28,010 SHE CHUCKLES 159 00:10:30,960 --> 00:10:32,960 SHE SIGHS Here. 160 00:10:34,480 --> 00:10:36,959 I was gonna keep it, but give it to Maria. 161 00:10:36,960 --> 00:10:39,960 She can sell it. It's worth more than I owe her. 162 00:10:51,640 --> 00:10:52,960 SIGHS 163 00:10:58,960 --> 00:11:00,010 Hello? 164 00:11:01,480 --> 00:11:02,959 You can't ignore me forever. 165 00:11:02,960 --> 00:11:04,959 I fucking can. 166 00:11:04,960 --> 00:11:07,799 I just wanted her to be the fantasy that was in your head, 167 00:11:07,800 --> 00:11:10,960 and then she rocked up and she was a bit... rough. 168 00:11:11,911 --> 00:11:13,959 Rough? 169 00:11:13,960 --> 00:11:17,959 Nothing can just be mine, can it? Not even finding my daughter. 170 00:11:17,960 --> 00:11:20,479 So why didn't you find her, then, hm? I'll tell you why. 171 00:11:20,480 --> 00:11:23,959 Because real people are grey and messy and complicated, 172 00:11:23,960 --> 00:11:25,959 and that scares you. No, it doesn't. 173 00:11:25,960 --> 00:11:27,959 And I did try and find her, and you know that. 174 00:11:27,960 --> 00:11:29,959 Great (!) And now you've met her. 175 00:11:29,960 --> 00:11:33,159 And she isn't rough. She's kind. 176 00:11:33,160 --> 00:11:34,799 Right-o. 177 00:11:34,800 --> 00:11:36,959 But you didn't give me a chance to find out for myself 178 00:11:36,960 --> 00:11:37,959 before you got your claws into her. 179 00:11:37,960 --> 00:11:39,479 You do not involve her in this! 180 00:11:39,480 --> 00:11:40,999 She wants to be involved. No, no, no, no, no. 181 00:11:41,000 --> 00:11:42,999 She wants to belong - that is very different. 182 00:11:43,000 --> 00:11:45,959 That is projection! Did you tell her what the job is? 183 00:11:45,960 --> 00:11:47,999 No, because she needs to prove herself first. 184 00:11:48,000 --> 00:11:50,959 She has nothing to prove to you. 185 00:11:50,960 --> 00:11:52,959 You stop this, and let her get on with her life. 186 00:11:52,960 --> 00:11:55,959 What is her life? Slopping out microwave paella? 187 00:11:55,960 --> 00:11:57,799 Do you not want more for her than that? 188 00:11:57,800 --> 00:11:59,959 What, so she ends up like us? What's wrong with us? 189 00:11:59,960 --> 00:12:02,959 This life! That is what is wrong with us! 190 00:12:02,960 --> 00:12:05,959 This is why I put her up for adoption in the first place. 191 00:12:05,960 --> 00:12:08,319 And now she's right in the middle of it all. 192 00:12:08,320 --> 00:12:10,959 She won't end up like us, she IS like us. 193 00:12:10,960 --> 00:12:11,959 She's just like us! 194 00:12:11,960 --> 00:12:15,999 Do not compare my daughter to you. I was comparing her to you. 195 00:12:16,000 --> 00:12:17,999 You stay the fuck away from her. 196 00:12:18,000 --> 00:12:20,959 She would be set for life with a one-and-done, 197 00:12:20,960 --> 00:12:22,959 and we need somebody that we can trust. 198 00:12:22,960 --> 00:12:25,639 And all you have to do is guide her. I know what you're doing. 199 00:12:25,640 --> 00:12:27,799 What, giving you the opportunity to be a mother? 200 00:12:27,800 --> 00:12:29,240 No, being a conniving fucker. 201 00:12:30,960 --> 00:12:32,010 I'm done. 202 00:12:32,011 --> 00:12:33,959 And you're done with Caitlin. 203 00:12:33,960 --> 00:12:36,959 Yeah? What about Celine? What about her? 204 00:12:36,960 --> 00:12:39,960 What's she gonna do, shoot me? Yeah, probably. 205 00:12:40,960 --> 00:12:42,960 Cancer buys you one more night. 206 00:12:43,960 --> 00:12:46,370 And then you can fuck off and die somewhere else. 207 00:12:48,960 --> 00:12:50,320 DOOR CLOSES 208 00:12:52,960 --> 00:12:54,960 Fuck. 209 00:13:18,960 --> 00:13:20,010 Roberta. 210 00:13:22,960 --> 00:13:25,959 I can only apologise. 211 00:13:25,960 --> 00:13:28,959 I found the news of your illness very difficult. 212 00:13:28,960 --> 00:13:32,000 I didn't handle it well. I'm sorry. 213 00:13:33,960 --> 00:13:35,960 Can we move on from it? 214 00:13:37,960 --> 00:13:39,959 Yeah. 215 00:13:39,960 --> 00:13:41,959 Yeah, I was wondering if I could come and stay with you 216 00:13:41,960 --> 00:13:43,960 as I get less able to care for myself? 217 00:13:44,960 --> 00:13:48,959 No? That's not the kind of moving on you're talking about, is it? 218 00:13:48,960 --> 00:13:51,960 That is not true. You are gonna need real help. 219 00:13:51,961 --> 00:13:54,959 And if it is what you want, I'll be there for you. 220 00:13:54,960 --> 00:13:57,799 CHUCKLES Wiping my arse? 221 00:13:57,800 --> 00:13:58,960 OK, thank you. 222 00:14:02,960 --> 00:14:06,959 This thing that you wanted to talk to me about, 223 00:14:06,960 --> 00:14:09,960 Mateo said it was a huge opportunity. 224 00:14:09,961 --> 00:14:13,959 We could have fun together, couldn't we? 225 00:14:13,960 --> 00:14:17,000 Like the old days. Yeah, we could. 226 00:14:18,320 --> 00:14:20,960 How much are we talking? Money? 227 00:14:20,961 --> 00:14:24,959 It's all you've ever really been interested in, isn't it? 228 00:14:24,960 --> 00:14:28,959 Well, at least you're consistent. Me? 229 00:14:28,960 --> 00:14:30,959 You cleared me out, and you took off with that girl! 230 00:14:30,960 --> 00:14:32,959 Still lying to yourself about that? 231 00:14:32,960 --> 00:14:34,639 I don't remember you returning the money. 232 00:14:34,640 --> 00:14:36,959 You took my mother's half of the club. 233 00:14:36,960 --> 00:14:38,960 It was mine. 234 00:14:38,961 --> 00:14:41,959 Yeah, I know about it, and I knew about it at the time, 235 00:14:41,960 --> 00:14:43,959 but I was a kid, and your name was above the door, 236 00:14:43,960 --> 00:14:45,959 so I didn't say anything cos I knew you'd twist it. 237 00:14:45,960 --> 00:14:49,319 I took what I was owed. What YOU were owed? 238 00:14:49,320 --> 00:14:52,959 What about what I was owed for having you being dumped on me? 239 00:14:52,960 --> 00:14:55,959 You took the only thing that ever truly belonged to me 240 00:14:55,960 --> 00:14:57,959 when you should've been looking after me. 241 00:14:57,960 --> 00:15:00,959 Why should I have to be looking after you? 242 00:15:00,960 --> 00:15:02,960 I'm not your mother! 243 00:15:04,800 --> 00:15:08,959 Fuck you and your shitty club and your shitty half-lived life. 244 00:15:08,960 --> 00:15:09,959 Cos I'm gonna make a mark, 245 00:15:09,960 --> 00:15:12,130 and you're gonna have fuck all to do with it. 246 00:15:14,960 --> 00:15:17,960 I sold the club! I rent it! 247 00:15:19,160 --> 00:15:20,960 Everything is gone! 248 00:15:24,640 --> 00:15:26,960 'This is Bert. Leave me a message.' 249 00:15:28,480 --> 00:15:31,960 Look, I want to start your painting, but only because I'm a good boy... 250 00:15:33,960 --> 00:15:35,639 Only because I'm a professional. 251 00:15:35,640 --> 00:15:38,640 Erm... So I need my money now. 252 00:15:39,640 --> 00:15:40,960 Thank you. 253 00:15:42,640 --> 00:15:44,640 BIRD SQUAWKS, WINGS FLAP 254 00:15:48,960 --> 00:15:50,799 PHONE VIBRATES 255 00:15:50,800 --> 00:15:52,960 COCKEREL CROWING 256 00:15:54,960 --> 00:15:56,010 SIGHS 257 00:16:04,960 --> 00:16:06,010 PHONE VIBRATES 258 00:16:06,911 --> 00:16:08,959 Yep? 259 00:16:08,960 --> 00:16:10,959 JACKIE: 'I need funds for the equipment, Bert. 260 00:16:10,960 --> 00:16:11,959 'I need to see that canvas today. 261 00:16:11,960 --> 00:16:13,959 'I thought you wanted me to start building, but...' 262 00:16:13,960 --> 00:16:15,639 But what? 263 00:16:15,640 --> 00:16:17,959 'This is for the job. I'm not in Tiffany with your Amex.' 264 00:16:17,960 --> 00:16:18,959 Yeah, yeah. 265 00:16:18,960 --> 00:16:21,479 Sorry, I'll get you some money as soon as I can. 266 00:16:21,480 --> 00:16:23,959 DOOR OPENS I've got to go. 267 00:16:23,960 --> 00:16:25,639 BERT SIGHS 268 00:16:25,640 --> 00:16:27,800 COUGHING, RETCHING 269 00:16:28,960 --> 00:16:30,960 BERT VOMITS 270 00:16:42,960 --> 00:16:44,010 KNOCK AT DOOR 271 00:16:52,960 --> 00:16:54,960 Hi. Hey. 272 00:16:57,960 --> 00:16:59,960 Caitlin, hey. 273 00:17:08,960 --> 00:17:10,010 I'm sorry. 274 00:17:10,960 --> 00:17:13,159 Can we start over? 275 00:17:13,160 --> 00:17:14,960 Yeah. 276 00:17:16,960 --> 00:17:19,960 There's so much I wanna ask you about your life. 277 00:17:21,960 --> 00:17:24,959 I should have been there for you. Well, we're here now. 278 00:17:24,960 --> 00:17:27,959 Yeah. I really can help, you know. 279 00:17:27,960 --> 00:17:30,960 Sold the jewellery. Well done. 280 00:17:30,961 --> 00:17:32,999 UNZIPS BAG 281 00:17:33,000 --> 00:17:34,960 Your cut. 282 00:17:35,761 --> 00:17:37,959 I'm really good at this - 283 00:17:37,960 --> 00:17:40,959 convincing people to do things for me, hustling. 284 00:17:40,960 --> 00:17:41,999 Please let me in on the job. 285 00:17:42,000 --> 00:17:45,959 Did you plan this with her, this little visit, to fuck with my head? 286 00:17:45,960 --> 00:17:47,960 No! Why would we? 287 00:17:48,960 --> 00:17:51,159 Sorry. I wanna be more involved. 288 00:17:51,160 --> 00:17:52,959 And you don't want Miss Take. 289 00:17:52,960 --> 00:17:54,639 We need another capable pair of hands. 290 00:17:54,640 --> 00:17:56,799 You really don't understand the risks involved, 291 00:17:56,800 --> 00:17:57,959 the people involved. 292 00:17:57,960 --> 00:17:59,959 I don't care. I want in! 293 00:17:59,960 --> 00:18:01,319 And you want out, so what's a girl to do? 294 00:18:01,320 --> 00:18:03,960 Cos the thing is, I'm doing this, I just need help. 295 00:18:05,960 --> 00:18:07,959 SIGHS 296 00:18:07,960 --> 00:18:09,959 Then it's me, but she stays the fuck out of this. 297 00:18:09,960 --> 00:18:13,800 If I stay the fuck out of this, I stay the fuck out of this. 298 00:18:27,320 --> 00:18:29,480 BABY CRYING 299 00:18:33,960 --> 00:18:35,960 MAN AND WOMAN ARGUE IN SPANISH 300 00:18:45,160 --> 00:18:47,320 ARGUMENT CONTINUES 301 00:18:52,960 --> 00:18:54,960 GLASS SMASHING 302 00:18:57,480 --> 00:18:59,639 SHE SIGHS 303 00:18:59,640 --> 00:19:01,800 BABY CRYING 304 00:19:07,960 --> 00:19:09,960 SIGHS 305 00:19:13,000 --> 00:19:15,160 PHONE VIBRATES 306 00:19:22,960 --> 00:19:24,959 Hello? 307 00:19:24,960 --> 00:19:26,959 'It's me - Viros.' 308 00:19:26,960 --> 00:19:28,159 I can't really talk. 309 00:19:28,160 --> 00:19:30,959 I just wanted to say I'm sorry for how I was the other day, 310 00:19:30,960 --> 00:19:32,959 and I wanted to see how you were. 311 00:19:32,960 --> 00:19:33,999 I'm worried. 312 00:19:34,000 --> 00:19:36,639 'Is Bert cooking something up again? 313 00:19:36,640 --> 00:19:38,640 'You can tell me. I can help.' 314 00:19:38,911 --> 00:19:40,959 Erm... 315 00:19:40,960 --> 00:19:43,959 'Actually, I... 316 00:19:43,960 --> 00:19:45,959 'No.' 317 00:19:45,960 --> 00:19:48,480 You were right. I shouldn't have come to see you. 318 00:19:48,481 --> 00:19:51,959 Look, I need to find my own way to deal with this, 319 00:19:51,960 --> 00:19:53,799 and talking to you will just make it harder. 320 00:19:53,800 --> 00:19:55,479 I'm sorry. 321 00:19:55,480 --> 00:19:57,640 DISCONNECTED TONE 322 00:20:01,480 --> 00:20:03,960 BERT: Sam! Time to pay the forger! 323 00:20:05,960 --> 00:20:07,959 COCKEREL CROWS 324 00:20:07,960 --> 00:20:09,960 PHONE VIBRATES 325 00:20:11,911 --> 00:20:15,959 Yeah, Jackie? 'Am I meeting you there?' 326 00:20:15,960 --> 00:20:18,959 Yeah, we're on our way. What are you doing? 327 00:20:18,960 --> 00:20:21,959 Just making all this happen. Jackie wants to meet Bilal. 328 00:20:21,960 --> 00:20:24,490 Did you know Caitlin had left her adopted family? 329 00:20:25,000 --> 00:20:26,959 She's better off without them. 330 00:20:26,960 --> 00:20:28,999 She could have had me! And she's got you now. 331 00:20:29,000 --> 00:20:30,959 Instead of building a relationship with her, 332 00:20:30,960 --> 00:20:33,959 I'm keeping her at arm's length, dealing with all this shit. 333 00:20:33,960 --> 00:20:36,159 We don't know who she sold the watches to, 334 00:20:36,160 --> 00:20:39,319 and we don't know if that's gonna come back and bite us in the arse. 335 00:20:39,320 --> 00:20:40,999 Why do I even have to think about this? 336 00:20:41,000 --> 00:20:43,959 Look, when you gave her up, it was the right decision, 337 00:20:43,960 --> 00:20:45,479 so why the big Madonna act now? 338 00:20:45,480 --> 00:20:47,959 What do you know about any of it? 339 00:20:47,960 --> 00:20:50,959 I know everything, because I went through it all with you. 340 00:20:50,960 --> 00:20:52,959 I found her for you. 341 00:20:52,960 --> 00:20:54,960 But go on, you give me shit for it. 342 00:20:56,960 --> 00:20:59,959 Look, we've got a great plan. Jackie's on board. 343 00:20:59,960 --> 00:21:01,959 We're gonna have more money than God in a month's time, 344 00:21:01,960 --> 00:21:04,959 and Little Orphan Annie will be all over you like a rash, 345 00:21:04,960 --> 00:21:05,999 and then you can pick up where you left off, 346 00:21:06,000 --> 00:21:07,959 so how's that for you? 347 00:21:07,960 --> 00:21:11,160 You're a prick. Thank you. Shall we? 348 00:21:41,640 --> 00:21:42,960 BEEPING 349 00:21:48,960 --> 00:21:51,000 ENGINE STARTS 350 00:21:55,000 --> 00:21:57,530 Look, we're doing this, whether you like it or not. 351 00:21:58,960 --> 00:22:00,159 Not. 352 00:22:00,160 --> 00:22:02,959 The forger needs paying, and the last time he saw us, 353 00:22:02,960 --> 00:22:04,959 we were knocking seven bells out of each other. 354 00:22:04,960 --> 00:22:06,959 Yoo-hoo! And she can sniff a kick-off within 50 paces, 355 00:22:06,960 --> 00:22:08,959 so could you please present a united front? 356 00:22:08,960 --> 00:22:11,799 Could you please go and fuck yourself? 357 00:22:11,800 --> 00:22:13,959 Where's this artist, then? 358 00:22:13,960 --> 00:22:17,959 Should I put my best voice on? Never met a child prodigy before. 359 00:22:17,960 --> 00:22:18,959 METALLIC CRASH 360 00:22:18,960 --> 00:22:20,960 What's that? 361 00:22:29,960 --> 00:22:31,959 INDISTINCT SHOUTING 362 00:22:31,960 --> 00:22:33,959 MAN: Come here, you prick. 363 00:22:33,960 --> 00:22:36,960 I don't need you any more. I need my money! 364 00:22:38,960 --> 00:22:41,959 BILAL: Get off me! Where is it? 365 00:22:41,960 --> 00:22:44,960 Mate, stop it! Stop it! 366 00:22:45,960 --> 00:22:47,960 Stop pawing at me! 367 00:22:59,960 --> 00:23:02,959 Stay down. Stay down. 368 00:23:02,960 --> 00:23:04,480 Get down! 369 00:23:07,431 --> 00:23:11,959 You haven't got my money, so you're coming with me. 370 00:23:11,960 --> 00:23:13,050 I'm not lying. You are. 371 00:23:13,051 --> 00:23:16,959 You've had enough time. What the fuck's going on? 372 00:23:16,960 --> 00:23:18,959 BILAL WHIMPERS 373 00:23:18,960 --> 00:23:20,959 They can pay you the money they're paying me. 374 00:23:20,960 --> 00:23:22,639 What? What are you paying him? 375 00:23:22,640 --> 00:23:24,639 In there, is it? How much? 376 00:23:24,640 --> 00:23:26,999 I said how much? 100 grand! 377 00:23:27,000 --> 00:23:28,959 Fucking hell! 378 00:23:28,960 --> 00:23:31,959 Why are you worth so much to them? I told you, I'm a painter. 379 00:23:31,960 --> 00:23:34,959 You're a bellend, that's what you are. 380 00:23:34,960 --> 00:23:36,959 I might not look like it, but I am a painter. 381 00:23:36,960 --> 00:23:37,959 And who are you, might I ask? 382 00:23:37,960 --> 00:23:39,959 What, haven't you told 'em? Tell 'em, Bilal! 383 00:23:39,960 --> 00:23:41,959 He's a moneylender. Shit. 384 00:23:41,960 --> 00:23:44,479 I prefer venture capitalist. It's a bit more... you know. 385 00:23:44,480 --> 00:23:46,959 And what's he to you? I'm forging for them. 386 00:23:46,960 --> 00:23:49,959 Are you? What do you forge? Everything. 387 00:23:49,960 --> 00:23:51,960 Statues, paintings... Shut up, Bilal! 388 00:23:51,961 --> 00:23:55,959 What about money? All right, Mr Monopoly. 389 00:23:55,960 --> 00:23:58,959 CHUCKLES It's funny, that, yeah. 390 00:23:58,960 --> 00:24:00,959 That mouth got you in trouble before, has it? 391 00:24:00,960 --> 00:24:03,639 Yeah. Has yours? 392 00:24:03,640 --> 00:24:06,960 JACKIE: Don't pull any dick moves. 393 00:24:07,960 --> 00:24:09,010 All right. 394 00:24:13,800 --> 00:24:14,959 Try anything... 395 00:24:14,960 --> 00:24:17,959 and I'll smear his bollocks up and down this patio. 396 00:24:17,960 --> 00:24:19,010 BILAL: No, please. 397 00:24:29,960 --> 00:24:32,960 I mean it. I'll shoot him right now. 398 00:24:40,960 --> 00:24:43,480 Yeah? And I'll do the same to your little friend. 399 00:24:47,960 --> 00:24:50,999 What, that little friend? Deegs, what the fuck?! 400 00:24:51,000 --> 00:24:53,799 Give him the gun... 401 00:24:53,800 --> 00:24:55,959 or I'm gonna shoot him in the head. 402 00:24:55,960 --> 00:24:57,159 And then you'll have a head to clear up. 403 00:24:57,160 --> 00:24:58,960 SHOT MAN MOANS Gun! 404 00:24:59,911 --> 00:25:01,959 Fuck! 405 00:25:01,960 --> 00:25:03,959 GROANS And the money! 406 00:25:03,960 --> 00:25:05,960 Argh! 407 00:25:07,960 --> 00:25:09,010 That's it. 408 00:25:10,160 --> 00:25:13,959 Right, you three stay here and be good girls. 409 00:25:13,960 --> 00:25:15,319 Little boy genius works for me now. 410 00:25:15,320 --> 00:25:17,960 Come on, you. Don't fucking die on me. 411 00:25:19,480 --> 00:25:21,960 Shit. Where are they taking him? 412 00:25:22,960 --> 00:25:24,959 SIGHS 413 00:25:24,960 --> 00:25:28,959 Come on, try hopping. You can go in the boot. 414 00:25:28,960 --> 00:25:32,959 Shut up. It hurts! I'm bleeding. 415 00:25:32,960 --> 00:25:36,960 Shut up, you dick. PAINED GRUNT 416 00:25:41,160 --> 00:25:43,320 CAR ENGINE STARTS 417 00:25:54,960 --> 00:25:57,959 Fuck's sake! Now what? 418 00:25:57,960 --> 00:26:01,960 How we gonna find them? What are you doing here? 419 00:26:01,961 --> 00:26:04,959 Who's she? Someone that I'm working with. 420 00:26:04,960 --> 00:26:07,959 My daughter. You messy pair of bitches. 421 00:26:07,960 --> 00:26:09,959 I've just seen the guys you're looking for drive off 422 00:26:09,960 --> 00:26:11,959 with your bag of money. Which way? 423 00:26:11,960 --> 00:26:14,799 Who is he, the guy stuffed in the trunk? 424 00:26:14,800 --> 00:26:16,959 He's an art forger. Without him, we can't do the job. 425 00:26:16,960 --> 00:26:17,959 What is the job, exactly? 426 00:26:17,960 --> 00:26:20,959 We've talked about this, Caitlin. And I never got an answer. 427 00:26:20,960 --> 00:26:23,959 Where do you fit in? JACKIE LAUGHS 428 00:26:23,960 --> 00:26:24,959 Which way did they go? 429 00:26:24,960 --> 00:26:27,799 I know exactly which way, cos I put a tracker in the bag. 430 00:26:27,800 --> 00:26:28,959 Why on earth would you do that? 431 00:26:28,960 --> 00:26:32,959 To follow us, see what we're up to, cos she's not stupid. 432 00:26:32,960 --> 00:26:34,959 I'll come with you, tell you where they're going, 433 00:26:34,960 --> 00:26:36,830 you let me in on what you're planning. 434 00:26:39,800 --> 00:26:40,960 Tick, tock, tick, tock. 435 00:26:42,960 --> 00:26:45,959 OK, then. Let's go get him! 436 00:26:45,960 --> 00:26:47,010 We'll take my van. 437 00:26:53,000 --> 00:26:54,160 What's this? 438 00:26:55,960 --> 00:26:57,010 Driving Miss Daisy? 439 00:27:01,960 --> 00:27:03,960 BLUES ROCK ON CAR STEREO 440 00:27:15,960 --> 00:27:18,160 We come off at San Pedro in 20 minutes! 441 00:27:19,960 --> 00:27:21,960 Thank you, Caitlin. 442 00:27:33,960 --> 00:27:36,960 So... So... 443 00:27:43,960 --> 00:27:45,959 What was it like, growing up? 444 00:27:45,960 --> 00:27:47,959 Was it hard for you? 445 00:27:47,960 --> 00:27:49,959 It's only hard once you know what easy is. 446 00:27:49,960 --> 00:27:51,800 You think it's normal. 447 00:27:52,960 --> 00:27:54,960 What was it like, leaving a baby? 448 00:27:57,320 --> 00:27:58,960 Awful. 449 00:28:00,160 --> 00:28:01,960 But I didn't have a choice. 450 00:28:01,961 --> 00:28:05,959 I was so young, and the life I was living, 451 00:28:05,960 --> 00:28:06,959 there was no place for a baby. 452 00:28:06,960 --> 00:28:08,960 So, why not get another forger? 453 00:28:10,960 --> 00:28:13,959 He's the forger we need for the job that we're doing. 454 00:28:13,960 --> 00:28:14,959 What is the job, then? 455 00:28:14,960 --> 00:28:16,959 I know you didn't get on with your family, 456 00:28:16,960 --> 00:28:19,959 but did she at least show you love, your mother? 457 00:28:19,960 --> 00:28:22,960 The job? I'm gonna keep asking until you tell me. 458 00:28:26,000 --> 00:28:29,959 What did you think I'd be like? I didn't know. 459 00:28:29,960 --> 00:28:32,959 I just wanted you to be you, whatever you turned out to be. 460 00:28:32,960 --> 00:28:34,640 This is me. 461 00:28:35,960 --> 00:28:37,280 I don't know how to say this. 462 00:28:39,320 --> 00:28:40,960 I wanted the best for you. 463 00:28:42,960 --> 00:28:45,959 When I was pregnant with you, I wanted you to have the world. 464 00:28:45,960 --> 00:28:48,960 To grow up... get educated, travel. 465 00:28:50,960 --> 00:28:54,210 Do you think maybe you were mourning those things for yourself? 466 00:28:54,960 --> 00:28:56,959 Because you didn't get to do them? 467 00:28:56,960 --> 00:28:57,959 What you did do, though, 468 00:28:57,960 --> 00:29:00,959 was take your talent and applied it to your circumstances, 469 00:29:00,960 --> 00:29:03,960 which is exactly what I'd like to have the chance to do. 470 00:29:07,960 --> 00:29:10,130 I would really like for us to work together. 471 00:29:10,960 --> 00:29:12,959 SIGHS 472 00:29:12,960 --> 00:29:14,480 OK, not far now. 473 00:29:15,960 --> 00:29:17,220 The car stopped at a hotel. 474 00:29:19,960 --> 00:29:22,130 Are you sure they're here? There's the car. 475 00:29:22,960 --> 00:29:24,960 They put him in the trunk. 476 00:29:28,960 --> 00:29:30,959 Enjoying your little family outing? 477 00:29:30,960 --> 00:29:33,959 If you mean spending time with my daughter, then yes, thank you. 478 00:29:33,960 --> 00:29:35,960 JACKIE: Need to get it open. I can do that. 479 00:29:43,960 --> 00:29:47,959 Poor guy. That's a lot of blood. Shit. The state of this. 480 00:29:47,960 --> 00:29:50,959 Carl Deegan. Deegs, to his mates. 481 00:29:50,960 --> 00:29:52,959 He's a racketeer from Bradford. 482 00:29:52,960 --> 00:29:54,959 He's a lovely guy, by all accounts. 483 00:29:54,960 --> 00:29:57,970 Let's hope the forger's in one piece and not dead in the boot. 484 00:30:01,960 --> 00:30:04,999 Shit, Bilal. Shall we go get him? 485 00:30:05,000 --> 00:30:07,959 I don't want you going in. I got us here. 486 00:30:07,960 --> 00:30:10,159 I appreciate your concern, but I'm involved. 487 00:30:10,160 --> 00:30:11,959 So either you let me, or I do it anyway. 488 00:30:11,960 --> 00:30:13,959 Yeah, look, we need to get the forger back 489 00:30:13,960 --> 00:30:15,159 cos we can't do this without him, 490 00:30:15,160 --> 00:30:16,959 and the person standing in the way of that 491 00:30:16,960 --> 00:30:18,959 has clapped eyes on all of us except Caitlin, 492 00:30:18,960 --> 00:30:21,639 and he's robbed all our cash so sorry, but we need her. 493 00:30:21,640 --> 00:30:24,959 I don't like it. Yeah, we know that. 494 00:30:24,960 --> 00:30:28,959 So, we know he's up there. No. We know the money's up there. 495 00:30:28,960 --> 00:30:30,959 Looks like it's in the penthouse. 496 00:30:30,960 --> 00:30:31,959 She's right. 497 00:30:31,960 --> 00:30:35,959 Correction, we assume he's up there with the money. 498 00:30:35,960 --> 00:30:37,960 So, shall we plan and get prepped? 499 00:30:51,591 --> 00:30:57,959 OK, the plan is, we locate Bilal, we distract Deegs for long enough 500 00:30:57,960 --> 00:30:59,959 to get Bilal in the lift and out of there. 501 00:30:59,960 --> 00:31:01,959 We need to be in communication at all times. 502 00:31:01,960 --> 00:31:03,959 Sam and I stick together. 503 00:31:03,960 --> 00:31:05,959 Caitlin, you're on your own up front. 504 00:31:05,960 --> 00:31:07,959 SIGHS 505 00:31:07,960 --> 00:31:09,959 All I've got to do is say the line. 506 00:31:09,960 --> 00:31:11,959 OK? He's gonna fall for it. You saw the car. 507 00:31:11,960 --> 00:31:14,959 It's covered in blood. What other choice does he have? 508 00:31:14,960 --> 00:31:15,959 Jackie, man the van. 509 00:31:15,960 --> 00:31:18,959 Get ready to go on my say-so. Roger that. 510 00:31:18,960 --> 00:31:20,959 Look, this job is off if we don't get him out of there, 511 00:31:20,960 --> 00:31:22,160 so are you with us or not? 512 00:31:24,960 --> 00:31:27,960 Well, I suppose we'd better see how we work as a team. 513 00:31:36,960 --> 00:31:38,960 BELL DINGS ONCE 514 00:31:39,960 --> 00:31:41,959 RAPID DINGING 515 00:31:41,960 --> 00:31:43,960 IN SPANISH: 516 00:31:47,960 --> 00:31:49,010 Lo siento! 517 00:31:57,960 --> 00:31:59,799 BERT: Gracias. 518 00:31:59,800 --> 00:32:01,000 WHISPERS: Be careful. 519 00:32:31,960 --> 00:32:33,960 IN SPANISH: 520 00:32:37,851 --> 00:32:41,959 So, I've been looking for places out here 521 00:32:41,960 --> 00:32:43,959 to put my earnings from Bradford. 522 00:32:43,960 --> 00:32:46,959 You know, a nice little cash operation here on the coast. 523 00:32:46,960 --> 00:32:49,959 I've come up with a belter - gyms. 524 00:32:49,960 --> 00:32:50,959 CHUCKLES 525 00:32:50,960 --> 00:32:53,799 Well, they're a licence to print money, you see. 526 00:32:53,800 --> 00:32:55,959 But I don't need a licence now, do I? 527 00:32:55,960 --> 00:32:58,960 I've got you to forge money for me. LAUGHS 528 00:32:59,960 --> 00:33:02,190 Well, you don't have a dog and bark yourself. 529 00:33:02,960 --> 00:33:05,010 These gyms are just the beginning, love. 530 00:33:07,960 --> 00:33:09,959 INAUDIBLE 531 00:33:09,960 --> 00:33:10,999 Right. 532 00:33:11,000 --> 00:33:13,959 What's going on? I've got to move my car. 533 00:33:13,960 --> 00:33:17,959 Is this about that lad who got hurt? Cheer up, you slag. He's fine. 534 00:33:17,960 --> 00:33:19,959 I rolled him out the car outside the hospital. 535 00:33:19,960 --> 00:33:20,959 This is Rocky, by the way. 536 00:33:20,960 --> 00:33:23,959 Eh? Tough as old boots, aren't you, Rocky? 537 00:33:23,960 --> 00:33:26,959 Come on, then! CHUCKLES 538 00:33:26,960 --> 00:33:27,959 You try anything, and he'll... 539 00:33:27,960 --> 00:33:29,960 marmalise you. 540 00:33:34,960 --> 00:33:36,959 SIGHS 541 00:33:36,960 --> 00:33:39,960 JACKIE: Good work, Caitlin. Deegs is in the lift. 542 00:33:39,961 --> 00:33:43,999 'Copy that. I'll be out of sight but close if you need me.' 543 00:33:44,000 --> 00:33:47,959 Sam, Bert, you've got about three minutes. 544 00:33:47,960 --> 00:33:49,159 'I heard Bilal's voice. 545 00:33:49,160 --> 00:33:51,319 'He's in there, but there's a meathead with him.' 546 00:33:51,320 --> 00:33:53,000 BERT: 'Copy that.' 547 00:34:12,960 --> 00:34:14,640 IN SPANISH: 548 00:34:22,960 --> 00:34:24,960 Senor? 549 00:34:29,960 --> 00:34:31,010 Gracias. 550 00:34:38,960 --> 00:34:40,280 MUTTERS: Stay cool, Bilal. 551 00:35:05,000 --> 00:35:06,960 HISSING 552 00:35:30,960 --> 00:35:32,960 MUTTERS: Oh, shit. 553 00:35:37,960 --> 00:35:39,960 Girls, are you out of there yet? 554 00:35:40,960 --> 00:35:43,959 Deegs is heading back into the hotel. 555 00:35:43,960 --> 00:35:45,959 'Shit. We're out of time. 556 00:35:45,960 --> 00:35:48,959 'Plan B, everyone. Get into position.' 557 00:35:48,960 --> 00:35:50,640 Copy that. 'Copy that.' 558 00:35:52,960 --> 00:35:55,960 Caitlin? Leave her. Don't blow it. 559 00:36:09,331 --> 00:36:13,959 You sent me on a wild goose chase. I am so sorry, sir. 560 00:36:13,960 --> 00:36:16,959 There was a mix-up with the number plates. 561 00:36:16,960 --> 00:36:19,960 Join me for a drink? You what? 562 00:36:20,960 --> 00:36:23,319 A drink... sir. 563 00:36:23,320 --> 00:36:26,159 On the house. As a way of apology. 564 00:36:26,160 --> 00:36:27,960 What, with you? 565 00:36:28,960 --> 00:36:31,959 Your accent is... It's very sexy. 566 00:36:31,960 --> 00:36:33,959 Are you French? HE CHUCKLES 567 00:36:33,960 --> 00:36:36,960 No. No, I'm English. 568 00:36:38,160 --> 00:36:39,960 BERT: 569 00:36:52,800 --> 00:36:54,960 COUGHS 570 00:36:58,320 --> 00:37:00,959 HE GASPS Come on, then! 571 00:37:00,960 --> 00:37:02,959 Caitlin, are we clear? Shit! 572 00:37:02,960 --> 00:37:04,959 'I'm really quite thirsty.' 573 00:37:04,960 --> 00:37:06,960 So, that drink? 574 00:37:10,320 --> 00:37:12,320 Another time, darling. 575 00:37:18,960 --> 00:37:21,490 WHISPERS: I'll be waiting. Don't leave me hanging. 576 00:37:23,960 --> 00:37:26,960 Very forward. I like it. I'll find you later. 577 00:37:30,960 --> 00:37:34,960 He's coming in, and I stole his gun. I've got an idea. 578 00:37:48,960 --> 00:37:50,010 Policia. 579 00:38:05,960 --> 00:38:07,960 Oi! 580 00:38:15,960 --> 00:38:17,960 Bilal! 581 00:38:22,960 --> 00:38:25,960 Argh! I fucking knew it! 582 00:38:27,960 --> 00:38:29,960 Come on. 583 00:38:32,960 --> 00:38:34,010 That's them. 584 00:38:45,491 --> 00:38:49,959 Wait! What are we doing? He'll catch up. We need to... 585 00:38:49,960 --> 00:38:53,090 We need to go to the ground floor! I know what I'm doing! Come on. 586 00:38:53,960 --> 00:38:55,959 Sam, Bert, he's too close behind us. 587 00:38:55,960 --> 00:38:58,959 'We need you.' OK, Jackie. What floor? 588 00:38:58,960 --> 00:39:00,960 'Five. Floor five.' 589 00:39:13,960 --> 00:39:15,640 WHISTLE 590 00:39:18,160 --> 00:39:19,960 Ah, shit. Race you! 591 00:39:26,960 --> 00:39:29,959 We're coming down now. Left! Left! 592 00:39:29,960 --> 00:39:31,010 Go, go, go! 593 00:39:32,960 --> 00:39:34,010 DEEGS: Oi! 594 00:39:50,960 --> 00:39:52,010 Go, go, go! 595 00:39:55,960 --> 00:39:58,960 HORN HONKS, WHEELS SCREECH 596 00:39:59,960 --> 00:40:01,479 Shit! 597 00:40:01,480 --> 00:40:03,960 POLICE RADIO CHATTER 598 00:40:03,961 --> 00:40:05,959 Carl Deegan? 599 00:40:05,960 --> 00:40:08,959 We want to talk to you about a shooting earlier this afternoon. 600 00:40:08,960 --> 00:40:11,959 We've had an anonymous tip-off. We need to search your car. 601 00:40:11,960 --> 00:40:13,959 One fucking job! 602 00:40:13,960 --> 00:40:15,960 Come with us. Come on, then. 603 00:40:16,960 --> 00:40:19,960 Whoo! LAUGHTER 604 00:40:21,960 --> 00:40:24,959 That was mad! You're a bleeding liability! 605 00:40:24,960 --> 00:40:28,000 You're not, though - nicking the gun and planting it. 606 00:40:31,480 --> 00:40:32,959 Come on! 607 00:40:32,960 --> 00:40:34,960 SPANISH POP MUSIC, LAUGHTER 608 00:40:37,751 --> 00:40:41,959 We don't know how long the police will keep him, 609 00:40:41,960 --> 00:40:43,959 and the villa's been compromised, 610 00:40:43,960 --> 00:40:45,959 so you're gonna have to stay here for a bit. 611 00:40:45,960 --> 00:40:47,959 Aye, this'll do for me. CHUCKLES 612 00:40:47,960 --> 00:40:50,000 You OK? Yeah. 613 00:40:51,960 --> 00:40:55,959 Today were full-on, weren't it? Well, never a dull moment. 614 00:40:55,960 --> 00:40:57,960 THEY CHUCKLE 615 00:40:58,960 --> 00:41:00,959 Thank you for coming and getting me. 616 00:41:00,960 --> 00:41:04,960 I know you need me, but... it were just... 617 00:41:06,960 --> 00:41:08,010 ..nice. 618 00:41:09,960 --> 00:41:11,960 THEY LAUGH 619 00:41:12,960 --> 00:41:16,800 Right, come on. CLEARS THROAT 620 00:41:17,640 --> 00:41:19,960 Whoo! GENTLE LAUGHTER 621 00:41:22,160 --> 00:41:25,959 Teamwork. ALL: Teamwork! 622 00:41:25,960 --> 00:41:28,799 Can I just say something? 623 00:41:28,800 --> 00:41:29,959 MUTTERS: Oh, Jesus. 624 00:41:29,960 --> 00:41:32,960 Unaccustomed as I am to public speaking. 625 00:41:32,961 --> 00:41:34,999 EXHALES HEAVILY 626 00:41:35,000 --> 00:41:38,959 When you came knocking... I thought... 627 00:41:38,960 --> 00:41:43,959 "Oh, bloody hell, not these two!' 628 00:41:43,960 --> 00:41:45,959 I know we've had a laugh, back in the day, 629 00:41:45,960 --> 00:41:48,479 but you were no stranger to getting on these fellas. 630 00:41:48,480 --> 00:41:51,959 LAUGHTER Oi-oi! 631 00:41:51,960 --> 00:41:55,959 I was thinking that... life had moved on. 632 00:41:55,960 --> 00:41:58,959 I mean, it had moved on, it just moved on without me, 633 00:41:58,960 --> 00:42:00,960 and I was in a rut. 634 00:42:02,480 --> 00:42:03,959 And you have given me... 635 00:42:03,960 --> 00:42:08,959 I think the official terminology is "a massive kick up the arse". 636 00:42:08,960 --> 00:42:12,999 THEY CHUCKLE And I am so here for it. 637 00:42:13,000 --> 00:42:14,959 Cheers! I'll drink to that. 638 00:42:14,960 --> 00:42:17,959 You lovely lot! Cheers. Cheers. 639 00:42:17,960 --> 00:42:21,959 Oh, and can I just say, when that money's in my back pocket, 640 00:42:21,960 --> 00:42:23,159 you won't see me for dust. 641 00:42:23,160 --> 00:42:25,959 Whooo! MUSIC RESUMES 642 00:42:25,960 --> 00:42:27,959 I can't dance. I can't. 643 00:42:27,960 --> 00:42:29,010 They're pissed. 644 00:42:30,960 --> 00:42:34,959 Well... you were right. 645 00:42:34,960 --> 00:42:38,159 On this, at least. What, Caitlin being like you? 646 00:42:38,160 --> 00:42:40,159 Yeah, but I don't want her to be like me, do I? 647 00:42:40,160 --> 00:42:42,960 Why not? I think you're fucking great. 648 00:42:45,480 --> 00:42:47,959 Is there anything else I need to know? 649 00:42:47,960 --> 00:42:49,460 Anything you've kept from me? 650 00:42:51,960 --> 00:42:53,010 Nothing. 651 00:42:54,960 --> 00:42:56,959 Brownie's honour. I mean it. 652 00:42:56,960 --> 00:42:59,319 Hm, OK, good. 653 00:42:59,320 --> 00:43:01,959 Guess you can unpack your bags. BERT CHUCKLES 654 00:43:01,960 --> 00:43:03,010 CAITLIN: So... 655 00:43:04,960 --> 00:43:06,010 ..am I in? 656 00:43:06,960 --> 00:43:08,479 Well, you're not out. 657 00:43:08,480 --> 00:43:10,959 CAITLIN LAUGHS 658 00:43:10,960 --> 00:43:13,959 Thank you, thank you, thank you! 659 00:43:13,960 --> 00:43:15,999 You did really good today. Yeah, I know. 660 00:43:16,000 --> 00:43:17,959 So, what do you think we should do tomorrow? 661 00:43:17,960 --> 00:43:19,959 PHONE VIBRATES 662 00:43:19,960 --> 00:43:22,479 It's just me and you, then, kid. 663 00:43:22,480 --> 00:43:24,799 I'm working. Me too. 664 00:43:24,800 --> 00:43:26,959 Yeah, you are. We need you to crack on. 665 00:43:26,960 --> 00:43:28,959 CALM CLUCKING 666 00:43:28,960 --> 00:43:30,960 CHATTER AND MUSIC CONTINUE 667 00:43:43,960 --> 00:43:46,959 What you doing? I told you, you can't just turn up here. 668 00:43:46,960 --> 00:43:51,159 You did, but I'm more interested in what you're not telling me. 669 00:43:51,160 --> 00:43:52,959 Why the party? 670 00:43:52,960 --> 00:43:53,999 It's just a little gathering of friends. 671 00:43:54,000 --> 00:43:57,959 Yet you don't invite your old ones? 672 00:43:57,960 --> 00:43:59,639 Something going on, you're freezing me out. 673 00:43:59,640 --> 00:44:01,959 You were so much more fun when you were less needy. 674 00:44:01,960 --> 00:44:03,960 I made all of this possible. 675 00:44:03,961 --> 00:44:07,959 I was your number one, now you think you can tell me when to come and go? 676 00:44:07,960 --> 00:44:12,000 No. I think I can make you come, and then you go. 677 00:44:13,800 --> 00:44:15,960 OK. Bye-bye. 678 00:44:16,960 --> 00:44:19,160 Bye-bye? So you did use me? 679 00:44:21,960 --> 00:44:23,010 What you doing? 680 00:44:24,960 --> 00:44:26,959 Argh! 681 00:44:26,960 --> 00:44:28,960 SHE WHIMPERS 682 00:44:29,960 --> 00:44:32,959 Shit! What you doing? What? 683 00:44:32,960 --> 00:44:36,959 You think all your friends will like to know that you're a lying bitch? 684 00:44:36,960 --> 00:44:39,960 That you haven't got cancer? You faked it. Mm? 685 00:44:43,960 --> 00:44:47,030 If you do that, you tell them the truth, then we're all fucked. 686 00:44:48,000 --> 00:44:51,960 SHE MOANS So let me in, then. 687 00:44:52,960 --> 00:44:55,960 MUSIC PLAYS, BANGING ON DOOR 688 00:44:56,911 --> 00:44:58,959 SONG ENDS 689 00:44:58,960 --> 00:45:00,959 They're good. Where'd you get that lamb? 690 00:45:00,960 --> 00:45:04,320 BANGING CONTINUES Classic, that. It's mine. 691 00:45:13,960 --> 00:45:17,480 Was putting Mr Chicken to bed. I locked myself out. 692 00:45:19,960 --> 00:45:21,010 Pfft. 693 00:45:32,960 --> 00:45:34,960 Subtitles by accessibility@itv.com 694 00:45:35,010 --> 00:45:39,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.