All language subtitles for Ejen.Ali.the.Movie.2.2025.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,041 --> 00:00:41,833
Open the door now!
2
00:00:45,791 --> 00:00:47,000
Being stubborn, are we?
3
00:00:49,416 --> 00:00:51,625
You're the big boss, I assume?
4
00:00:51,708 --> 00:00:53,416
Please. Don't.
5
00:00:56,458 --> 00:00:59,416
Don't make me repeat myself.
6
00:00:59,500 --> 00:01:02,416
Wait. You… You don't understand.
7
00:01:02,500 --> 00:01:05,000
The Azurium here is still in its raw form.
8
00:01:05,083 --> 00:01:06,250
It's unstable.
9
00:01:06,333 --> 00:01:07,791
If it's disturbed,
10
00:01:07,875 --> 00:01:10,000
it could cause a massive explosion.
11
00:01:11,416 --> 00:01:13,166
Is that supposed to scare me?
12
00:01:13,250 --> 00:01:15,625
The bigger, the better!
13
00:01:21,291 --> 00:01:22,208
Let him go!
14
00:01:28,875 --> 00:01:31,708
Pathetic. Toss him out!
15
00:01:32,708 --> 00:01:34,875
Anyone else want to be a hero?
16
00:01:41,333 --> 00:01:42,208
Sir.
17
00:01:42,291 --> 00:01:45,208
If we want to make it out of here alive,
we should do as he says.
18
00:01:47,500 --> 00:01:48,666
Get in!
19
00:01:48,750 --> 00:01:50,041
You think you're so tough?
20
00:01:50,125 --> 00:01:52,458
Let's see if you can swim.
21
00:01:55,458 --> 00:01:56,375
Which way is the exit?
22
00:01:56,458 --> 00:01:58,125
This way, bro!
23
00:01:58,958 --> 00:02:00,666
Okay, thanks.
24
00:02:06,000 --> 00:02:06,833
Who are you?
25
00:02:06,916 --> 00:02:08,666
What are you doing here?
26
00:02:16,208 --> 00:02:19,041
How did these pirates get in here?
27
00:02:19,791 --> 00:02:21,708
All done, let's go!
28
00:02:21,791 --> 00:02:22,916
Wait.
29
00:02:23,000 --> 00:02:23,833
What?
30
00:02:23,916 --> 00:02:25,708
Did you pay attention to the brief?
31
00:02:25,791 --> 00:02:26,750
We wait for IRIS.
32
00:02:28,958 --> 00:02:30,458
What's taking so long?
33
00:02:33,708 --> 00:02:35,125
Turn the burner off.
34
00:03:10,500 --> 00:03:12,708
Hey, what are you waiting for?
35
00:03:12,791 --> 00:03:13,666
Attack!
36
00:03:17,000 --> 00:03:18,375
Come here! Don't run away!
37
00:03:58,083 --> 00:03:58,916
Move!
38
00:04:01,458 --> 00:04:04,166
Biting off more than you can chew?
39
00:04:08,000 --> 00:04:09,291
Don't drop them!
40
00:04:22,833 --> 00:04:23,833
Are we done?
41
00:04:28,583 --> 00:04:29,583
Put him here.
42
00:04:30,458 --> 00:04:32,375
Where are we getting food later, doctor?
43
00:04:32,458 --> 00:04:33,625
Be quiet.
44
00:04:41,791 --> 00:04:43,916
Alicia, what's wrong?
45
00:04:44,000 --> 00:04:45,541
- Are you seasick?
- Stop…
46
00:04:45,625 --> 00:04:46,625
Stop him.
47
00:04:56,833 --> 00:04:57,916
Stay back!
48
00:04:58,458 --> 00:04:59,958
Or I'll toss this one.
49
00:05:01,625 --> 00:05:03,833
Bakar, Bobby, don't let them escape!
50
00:05:27,000 --> 00:05:28,541
Nothing's working!
51
00:05:28,625 --> 00:05:29,625
Let me try.
52
00:05:41,250 --> 00:05:42,083
Be careful, Bobby.
53
00:05:42,166 --> 00:05:43,333
Watch the bag!
54
00:05:45,041 --> 00:05:46,916
Stop moving around so much, bro!
55
00:05:59,500 --> 00:06:00,958
See you!
56
00:06:03,458 --> 00:06:04,541
Wait for me!
57
00:06:22,750 --> 00:06:24,291
Everything's under control.
58
00:06:25,750 --> 00:06:27,208
Way to go, Alicia!
59
00:06:28,125 --> 00:06:29,166
Well done.
60
00:06:29,250 --> 00:06:32,000
You're definitely a step up
from that sniveling kid.
61
00:06:33,750 --> 00:06:34,666
Wait.
62
00:06:34,750 --> 00:06:36,000
Is he talking about Ali?
63
00:06:47,625 --> 00:06:48,541
Ali.
64
00:06:51,791 --> 00:06:53,666
Ali, are you ready?
65
00:06:55,708 --> 00:06:56,625
Yes.
66
00:07:17,041 --> 00:07:19,083
SATRIA, status.
67
00:07:19,166 --> 00:07:22,791
The current compatibility level
is approximately 60%.
68
00:07:22,875 --> 00:07:26,875
We need to train more Pillar functions
to raise the overall percentage.
69
00:07:26,958 --> 00:07:28,208
I know that.
70
00:07:28,291 --> 00:07:30,125
I was asking about the mission.
71
00:07:32,166 --> 00:07:33,750
Do you think he can handle it?
72
00:07:34,333 --> 00:07:35,583
He must.
73
00:07:35,666 --> 00:07:37,375
This is the only chance we've got.
74
00:07:38,333 --> 00:07:39,250
{\an8}He's here.
75
00:07:46,500 --> 00:07:47,750
Dato'.
76
00:07:48,375 --> 00:07:49,833
I believe you're acquainted
77
00:07:49,916 --> 00:07:51,291
with my head of security,
78
00:07:51,375 --> 00:07:52,375
Amir.
79
00:07:52,458 --> 00:07:55,500
Dayang, Ganz, it's been a while
80
00:07:55,583 --> 00:07:58,541
since we worked together.
81
00:07:58,625 --> 00:08:00,291
Mission Batu Lesung, was it?
82
00:08:00,375 --> 00:08:02,083
How's your arm?
83
00:08:02,166 --> 00:08:03,708
Good as new.
84
00:08:03,791 --> 00:08:06,916
Perhaps next time, it will be
my turn to rescue you?
85
00:08:07,000 --> 00:08:08,500
And this is Elle.
86
00:08:08,583 --> 00:08:09,916
My niece.
87
00:08:10,000 --> 00:08:14,583
She has been my eyes and ears
for all operations in the city.
88
00:08:14,666 --> 00:08:17,916
I've decided to appoint them
89
00:08:18,000 --> 00:08:20,416
as the Pillar Leaders
for Neuro and Inviso.
90
00:08:23,333 --> 00:08:25,208
That's great.
91
00:08:25,291 --> 00:08:28,791
I hope that we can protect Cyberaya
more effectively.
92
00:08:28,875 --> 00:08:31,500
So, what is it that you wanted to show me?
93
00:08:39,083 --> 00:08:40,708
Oh no.
94
00:08:40,791 --> 00:08:42,416
We're too exposed.
95
00:08:43,333 --> 00:08:45,708
We can take them out from a distance.
96
00:08:55,958 --> 00:08:57,166
Not again.
97
00:09:01,083 --> 00:09:04,250
SATRIA is equipped with data
from all MATA agents
98
00:09:04,333 --> 00:09:07,416
to enable it to carry out
the functions of all four Pillars.
99
00:09:08,541 --> 00:09:09,666
We figured that
100
00:09:09,750 --> 00:09:11,916
after Zain and Djin's passing,
101
00:09:12,000 --> 00:09:16,125
the best way to continue operations
is to combine the Pillars.
102
00:09:16,208 --> 00:09:18,416
This is to avoid an imbalance.
103
00:09:18,500 --> 00:09:20,166
Why a young agent?
104
00:09:20,250 --> 00:09:21,583
Is there no other suitable candidate?
105
00:09:21,666 --> 00:09:24,333
He's the only one with experience
106
00:09:24,416 --> 00:09:25,666
in the IRIS dimension.
107
00:09:25,750 --> 00:09:28,416
It's similar to the system used
to control SATRIA.
108
00:09:34,041 --> 00:09:35,208
SATRIA…
109
00:09:35,291 --> 00:09:37,041
Use the gasing
barrier.
110
00:09:50,625 --> 00:09:51,500
Now.
111
00:09:59,333 --> 00:10:02,416
Wouldn't it be more efficient to use AI?
112
00:10:02,500 --> 00:10:05,208
SATRIA's AI will be there to assist,
113
00:10:05,291 --> 00:10:08,041
but Ali will decide the course of action.
114
00:10:08,125 --> 00:10:11,125
AI will never be able
to replace the human instinct
115
00:10:11,208 --> 00:10:13,666
when evaluating complex decisions
during missions.
116
00:10:17,541 --> 00:10:19,000
Device is in danger.
117
00:10:33,000 --> 00:10:35,250
Ali, we need a more strategic defense.
118
00:10:38,000 --> 00:10:39,375
What sort of strategy?
119
00:10:45,125 --> 00:10:46,000
Calm down, Ali.
120
00:10:46,083 --> 00:10:48,000
Your neural readings are off the charts.
121
00:11:01,500 --> 00:11:04,458
Ali, the suit's integrity
is dropping below 50%.
122
00:11:11,250 --> 00:11:12,541
I did it!
123
00:11:12,625 --> 00:11:13,791
Ouch.
124
00:11:24,833 --> 00:11:27,833
He still needs to get used to it.
125
00:11:27,916 --> 00:11:29,666
But I believe the SATRIA project
126
00:11:29,750 --> 00:11:31,916
will breathe new life into MATA.
127
00:11:37,500 --> 00:11:39,333
It's clear he's not ready yet.
128
00:11:39,875 --> 00:11:42,833
I need to see more developments
129
00:11:42,916 --> 00:11:45,125
before this project can be approved.
130
00:13:03,666 --> 00:13:05,833
That was a close one, Comot.
131
00:13:05,916 --> 00:13:07,291
I really thought I was going to fail.
132
00:13:08,708 --> 00:13:10,000
Do you think
133
00:13:10,083 --> 00:13:12,291
I need more data to sync with?
134
00:13:14,458 --> 00:13:16,000
Can I really be SATRIA?
135
00:13:20,166 --> 00:13:23,041
Oh, come on. You just ate!
136
00:13:23,125 --> 00:13:25,958
I'll feed you later.
I have to prepare for training tomorrow.
137
00:13:26,583 --> 00:13:27,833
Here, play with this.
138
00:13:53,666 --> 00:13:54,666
It's the IRIS agent!
139
00:13:57,500 --> 00:13:59,416
Bulat, do you know where Ali is?
140
00:14:00,083 --> 00:14:01,000
In there.
141
00:14:15,708 --> 00:14:16,541
What's that?
142
00:14:18,458 --> 00:14:19,916
Ouch.
143
00:14:22,625 --> 00:14:23,666
Are you okay?
144
00:14:24,916 --> 00:14:27,625
What are you doing here?
You never come over.
145
00:14:27,708 --> 00:14:29,000
Why? Can't I?
146
00:14:29,625 --> 00:14:31,875
Just taking a stroll, checking on Comot.
147
00:14:34,875 --> 00:14:37,750
You're really not going
on missions anymore?
148
00:14:37,833 --> 00:14:39,541
I thought you wanted to be a Super Agent.
149
00:14:40,333 --> 00:14:42,708
You'll see once I'm done with training.
150
00:14:43,250 --> 00:14:45,416
SATRIA training?
151
00:14:46,875 --> 00:14:49,625
Mind your own business!
Just don't tell anyone.
152
00:14:49,708 --> 00:14:50,666
Fine.
153
00:14:54,083 --> 00:14:54,958
Ali.
154
00:14:55,041 --> 00:14:56,041
Yeah?
155
00:14:56,666 --> 00:14:59,375
Actually, I wanted to ask you something.
156
00:14:59,458 --> 00:15:00,666
What is it?
157
00:15:01,250 --> 00:15:02,958
When you were using IRIS,
158
00:15:03,041 --> 00:15:04,875
did you
159
00:15:05,583 --> 00:15:06,833
get headaches?
160
00:15:08,166 --> 00:15:09,291
No?
161
00:15:09,833 --> 00:15:11,083
You never felt
162
00:15:11,708 --> 00:15:12,541
like fainting?
163
00:15:13,166 --> 00:15:14,416
And…
164
00:15:14,500 --> 00:15:17,583
Of course, using IRIS does drain
a lot of your energy.
165
00:15:18,458 --> 00:15:21,208
Now you see, you think
it's easy working with IRIS?
166
00:15:21,875 --> 00:15:24,166
It's not that. I mean…
167
00:15:26,083 --> 00:15:28,541
Hey, Ali. Are we on for this thing?
168
00:15:28,625 --> 00:15:29,875
I'm about to head out!
169
00:15:30,750 --> 00:15:32,500
Okay, we're on.
170
00:15:33,875 --> 00:15:36,166
I forgot about
the study group with Viktor.
171
00:15:37,333 --> 00:15:38,583
Don't worry about IRIS.
172
00:15:38,666 --> 00:15:40,083
I think you just need more practice.
173
00:15:40,166 --> 00:15:42,416
Got to go, bye!
174
00:15:42,500 --> 00:15:43,583
Come on, Comot.
175
00:15:50,916 --> 00:15:52,000
Look at me!
176
00:15:52,083 --> 00:15:54,458
- Am I awesome or what?
- My turn!
177
00:15:55,000 --> 00:15:58,083
Hey, come on, guys. I need to go home.
178
00:15:58,166 --> 00:16:00,250
We're not done yet.
179
00:16:00,333 --> 00:16:02,500
Didn't your folks teach you to share?
180
00:16:06,916 --> 00:16:07,833
Hey, Ali!
181
00:16:09,125 --> 00:16:11,166
He's really asking for it!
182
00:16:18,541 --> 00:16:19,583
Okay then.
183
00:16:25,791 --> 00:16:27,083
There he is!
184
00:16:27,166 --> 00:16:29,458
When he comes out, we'll get him.
185
00:16:32,875 --> 00:16:34,291
Run.
186
00:16:34,375 --> 00:16:36,250
Don't look back!
187
00:17:16,666 --> 00:17:18,041
What are you doing here, Agent Rizwan?
188
00:17:18,666 --> 00:17:19,791
MATA has been looking for you.
189
00:17:19,875 --> 00:17:22,541
We still have work to do, Ali.
190
00:17:22,625 --> 00:17:24,750
All of the Numeros's threats,
191
00:17:24,833 --> 00:17:26,416
Uno, Cinco.
192
00:17:26,500 --> 00:17:28,333
They were never acting alone.
193
00:17:28,416 --> 00:17:30,875
Someone has been orchestrating everything.
194
00:17:31,583 --> 00:17:32,416
Who?
195
00:17:32,500 --> 00:17:33,916
Cero.
196
00:17:34,625 --> 00:17:36,666
I'm still trying to identify him.
197
00:17:37,458 --> 00:17:40,333
You must help me get
the mission reports from MATA.
198
00:17:41,000 --> 00:17:42,166
No way.
199
00:17:42,250 --> 00:17:44,333
All intel from MATA is top secret.
200
00:17:45,250 --> 00:17:47,708
I knew it. I told you he'd chicken out.
201
00:17:51,083 --> 00:17:53,583
Ali, as long as they're around,
202
00:17:53,666 --> 00:17:55,541
Cyberaya is in danger.
203
00:17:56,583 --> 00:17:58,125
I'm sorry, Agent Rizwan.
204
00:17:58,208 --> 00:17:59,250
I can't.
205
00:18:03,041 --> 00:18:04,083
It's okay.
206
00:18:04,166 --> 00:18:06,916
If you ever need me, I'll be there.
207
00:18:10,791 --> 00:18:11,750
And Ali.
208
00:18:12,625 --> 00:18:14,250
I'm not an agent anymore.
209
00:18:21,208 --> 00:18:23,291
Viktor, you're early…
210
00:18:23,375 --> 00:18:24,750
Sasi?
211
00:18:24,833 --> 00:18:27,291
He said he wanted to study with us.
212
00:18:27,375 --> 00:18:29,958
Yeah, it's almost the finals!
213
00:18:30,041 --> 00:18:32,000
I can't lose to him again.
214
00:18:32,791 --> 00:18:35,291
And you, you're getting smarter now too.
215
00:18:35,375 --> 00:18:37,416
I want to see how you guys study.
216
00:18:37,500 --> 00:18:39,125
What's your secret?
217
00:18:40,458 --> 00:18:43,291
Come on, let's get started!
What are we waiting for?
218
00:18:49,625 --> 00:18:51,625
If you want to know our secret,
219
00:18:51,708 --> 00:18:54,458
before we study, we need to warm up first.
220
00:18:54,541 --> 00:18:57,083
To increase our brainpower!
221
00:18:57,166 --> 00:18:59,875
That's right, then we can focus better.
222
00:18:59,958 --> 00:19:03,041
Wait, we can't be playing games.
223
00:19:03,125 --> 00:19:06,583
It's the finals
and you're here wasting time?
224
00:19:08,791 --> 00:19:10,333
{\an8}Behind you!
225
00:19:10,416 --> 00:19:12,041
Don't let him get away!
226
00:19:13,500 --> 00:19:14,541
- Nice!
- Nice!
227
00:19:15,625 --> 00:19:16,916
{\an8}How much longer?
228
00:19:17,000 --> 00:19:19,208
Wait, last round!
229
00:19:20,500 --> 00:19:22,666
Do you want to try?
We'll study as soon as we're done, okay?
230
00:19:22,750 --> 00:19:24,375
It won't take long.
231
00:19:24,458 --> 00:19:25,625
How do I do this?
232
00:19:26,250 --> 00:19:27,791
You just punch.
233
00:19:29,750 --> 00:19:30,791
Like this?
234
00:19:37,916 --> 00:19:40,333
I'm on your team.
235
00:19:42,208 --> 00:19:43,791
Okay, one more round.
236
00:19:43,875 --> 00:19:45,541
Don't you want to go home?
237
00:19:46,416 --> 00:19:47,708
Oh no, it's so late!
238
00:19:49,375 --> 00:19:51,000
Studying with you guys was awesome.
239
00:19:51,083 --> 00:19:52,625
We should do this again sometime!
240
00:19:57,083 --> 00:19:58,625
Oh man, it's going to rain.
241
00:20:01,875 --> 00:20:03,750
What have we done?
242
00:20:03,833 --> 00:20:05,708
We didn't even study.
243
00:20:05,791 --> 00:20:08,708
Here, I took down some notes just now.
244
00:20:09,583 --> 00:20:11,583
- Nice!
- See you.
245
00:20:21,750 --> 00:20:23,583
The power supply disruption that occurred
246
00:20:23,666 --> 00:20:27,166
early this morning in Wawasan Bay
and multiple technology centers
247
00:20:27,250 --> 00:20:30,333
has been restored
without any complications.
248
00:20:31,333 --> 00:20:33,458
The official report of the investigation
determined that
249
00:20:33,541 --> 00:20:35,041
it was caused by an unusual
250
00:20:35,125 --> 00:20:37,833
elemental change in the ocean currents.
251
00:20:38,583 --> 00:20:40,333
The weather is really acting up.
252
00:20:45,750 --> 00:20:47,625
Energy supply is now fully operational
253
00:20:47,708 --> 00:20:48,750
- and stable.
- Comot.
254
00:20:48,833 --> 00:20:52,250
- Get off the remote.
- No prolonged disruption is expected.
255
00:20:53,250 --> 00:20:55,916
According to
the official statement from Cyber…
256
00:20:56,750 --> 00:20:58,833
Civilians and establishments
that were affected
257
00:20:58,916 --> 00:21:01,083
express their gratitude…
258
00:21:03,458 --> 00:21:06,333
On a lighter note, let's tune in to…
259
00:21:32,875 --> 00:21:33,708
Ali!
260
00:21:35,041 --> 00:21:36,166
Remember me?
261
00:21:37,416 --> 00:21:38,458
Neonimus!
262
00:21:40,708 --> 00:21:41,833
What's up?
263
00:21:41,916 --> 00:21:43,083
No more missions?
264
00:21:43,166 --> 00:21:44,750
Are you suspended again?
265
00:21:46,125 --> 00:21:47,208
How are you doing this--
266
00:21:47,291 --> 00:21:49,458
Come on, like you're not used to this.
267
00:21:50,125 --> 00:21:51,375
Let's play a game!
268
00:21:51,458 --> 00:21:53,291
I've created a level.
269
00:21:53,375 --> 00:21:54,750
Especially for you.
270
00:21:56,375 --> 00:21:58,625
Yeah, let me try this.
271
00:22:00,375 --> 00:22:02,250
Our intel states that
272
00:22:02,333 --> 00:22:05,583
Neonimus will launch his greatest attack
273
00:22:05,666 --> 00:22:07,916
{\an8}
at the following location tonight.
274
00:22:09,000 --> 00:22:11,208
{\an8}
Your mission is to complete
275
00:22:11,291 --> 00:22:14,958
{\an8}
the most thrilling level
before time runs out.
276
00:22:15,041 --> 00:22:16,541
If you fail,
277
00:22:16,625 --> 00:22:19,250
the entrance and exit will be sealed.
278
00:22:19,333 --> 00:22:21,041
Act immediately!
279
00:22:21,125 --> 00:22:22,666
So, how'd I do?
280
00:22:22,750 --> 00:22:25,791
You… Why would I play your dirty game?
281
00:22:26,708 --> 00:22:29,458
I knew you'd play hard to get.
282
00:22:30,083 --> 00:22:32,333
That's fine,
but if you decide not to play,
283
00:22:32,416 --> 00:22:37,291
I will reveal the identity
of all of MATA's agents!
284
00:22:51,166 --> 00:22:53,458
You should come, I'll be waiting.
285
00:22:53,541 --> 00:22:54,750
Don't be late.
286
00:23:14,958 --> 00:23:17,416
- This is--
- Cyberaya Smart Tunnel.
287
00:23:18,541 --> 00:23:21,125
That's a very strategic target,
288
00:23:21,208 --> 00:23:23,166
especially with the weather lately.
289
00:23:23,250 --> 00:23:25,125
This could spell disaster.
290
00:23:25,208 --> 00:23:27,875
Maybe there's nothing
to worry about. Look.
291
00:23:28,708 --> 00:23:32,916
Even though Neonimus is quite
the cunning hacker,
292
00:23:33,000 --> 00:23:34,750
he's not as dangerous as he seems.
293
00:23:34,833 --> 00:23:38,541
He threatened to blow up
the MATA base, but didn't.
294
00:23:38,625 --> 00:23:41,833
He threatened to crash
the trains, but didn't.
295
00:23:41,916 --> 00:23:45,041
In short, he's just all talk.
296
00:23:45,625 --> 00:23:47,666
This is not a high-level threat.
297
00:23:47,750 --> 00:23:51,916
I agree, send out the young agents, okay?
298
00:23:52,000 --> 00:23:53,333
Act immediately.
299
00:23:54,250 --> 00:23:55,250
Wait.
300
00:23:55,875 --> 00:23:59,833
Since Ali has had some experience dealing
with Neonimus in the past,
301
00:24:00,416 --> 00:24:03,208
this might be the right time
for us to test out SATRIA?
302
00:24:03,291 --> 00:24:07,041
- SATRIA? What is--
- SATRIA has not yet been approved.
303
00:24:07,125 --> 00:24:10,041
That is why we need results
from an actual mission.
304
00:24:10,125 --> 00:24:11,625
Are you certain?
305
00:24:11,708 --> 00:24:14,583
If anything happens,
you'll assume all responsibility?
306
00:24:18,000 --> 00:24:19,791
In case you haven't noticed,
307
00:24:19,875 --> 00:24:22,666
Dato's patience has been running thin
308
00:24:22,750 --> 00:24:24,958
since you failed with IRIS NEO.
309
00:24:28,666 --> 00:24:29,666
Fine.
310
00:24:29,750 --> 00:24:31,625
We'll send a support team.
311
00:24:40,500 --> 00:24:41,750
Ali!
312
00:24:42,791 --> 00:24:45,083
It's been a while since
our last mission together.
313
00:24:45,166 --> 00:24:47,458
Can't believe we get to do this again.
314
00:24:47,541 --> 00:24:50,000
I can't believe
I still have to babysit you.
315
00:24:51,333 --> 00:24:52,291
Why you…
316
00:24:52,375 --> 00:24:53,291
Ali.
317
00:25:01,666 --> 00:25:03,666
This is your chance to prove
318
00:25:03,750 --> 00:25:06,041
your capabilities as the SATRIA Agent.
319
00:25:06,125 --> 00:25:07,125
Good luck.
320
00:25:07,208 --> 00:25:09,416
- Understood.
- Do your best.
321
00:25:10,083 --> 00:25:11,166
And don't mess up!
322
00:25:12,208 --> 00:25:13,625
Ganz.
323
00:25:13,708 --> 00:25:14,666
Go ahead.
324
00:25:29,083 --> 00:25:31,500
SATRIA. Rise.
325
00:25:51,125 --> 00:25:52,083
Ready.
326
00:25:52,750 --> 00:25:53,875
Cool.
327
00:26:06,500 --> 00:26:09,208
I'm dead!
328
00:26:09,291 --> 00:26:11,083
I've got to split before he…
329
00:26:13,166 --> 00:26:14,416
Take this!
330
00:26:15,750 --> 00:26:17,958
You think you can escape?
331
00:26:19,333 --> 00:26:20,833
I'm not going anywhere, I'm right here.
332
00:26:21,375 --> 00:26:23,708
I gave you a golden opportunity.
333
00:26:23,791 --> 00:26:25,916
Not only did you fail,
334
00:26:26,541 --> 00:26:28,458
but you're also trying to betray me!
335
00:26:28,541 --> 00:26:29,833
Betray you?
336
00:26:29,916 --> 00:26:30,750
No!
337
00:26:30,833 --> 00:26:32,666
Pirate scum.
338
00:26:32,750 --> 00:26:34,791
What did you tell them?
339
00:26:35,375 --> 00:26:38,833
Nothing, I didn't say anything, I swear!
340
00:26:40,166 --> 00:26:41,000
Fine.
341
00:26:41,708 --> 00:26:42,541
But now,
342
00:26:42,625 --> 00:26:46,000
it's time to erase all traces.
343
00:26:46,708 --> 00:26:48,708
Have mercy, Cero…
344
00:26:48,791 --> 00:26:50,208
I don't want to die single.
345
00:26:51,083 --> 00:26:53,625
Cero. I knew it.
346
00:26:57,708 --> 00:26:58,541
Too easy.
347
00:26:59,250 --> 00:27:00,250
You…
348
00:27:00,333 --> 00:27:02,666
You tricked me.
349
00:27:03,250 --> 00:27:04,500
So noisy.
350
00:27:07,500 --> 00:27:09,000
Your kid's got a mission.
351
00:27:12,416 --> 00:27:14,833
CAUTION, SPEED TRAP
352
00:27:21,250 --> 00:27:22,916
You brought backup, I see?
353
00:27:23,000 --> 00:27:25,583
I'm going to have
to set up multiplayer then.
354
00:27:26,458 --> 00:27:27,791
The game is simple.
355
00:27:27,875 --> 00:27:30,416
If you can make it
to the end of the tunnel,
356
00:27:30,500 --> 00:27:31,625
you guys win.
357
00:27:31,708 --> 00:27:34,708
If not, you'll see.
358
00:27:34,791 --> 00:27:35,958
Watch out!
359
00:27:44,458 --> 00:27:46,166
Don't let him get away!
360
00:27:46,250 --> 00:27:47,666
Let's go, SATRIA!
361
00:27:53,041 --> 00:27:55,000
Are you okay, ma'am?
362
00:27:57,208 --> 00:27:58,708
He's using this to hack
into the cars' systems.
363
00:27:59,416 --> 00:28:01,333
SATRIA, can you trace
the source of the signal?
364
00:28:02,166 --> 00:28:04,375
- Yes, hold on.
- Okay.
365
00:28:04,458 --> 00:28:06,125
What's that?
366
00:28:11,041 --> 00:28:12,416
Don't let them get to the others.
367
00:28:12,500 --> 00:28:15,333
- Ali, Neonimus's location--
- Wait.
368
00:28:15,416 --> 00:28:17,041
People are in danger here.
369
00:28:29,000 --> 00:28:30,625
Show-off.
370
00:28:47,333 --> 00:28:48,791
Too slow.
371
00:28:51,041 --> 00:28:54,041
Ali, we need to find Neonimus quickly.
372
00:28:54,125 --> 00:28:55,625
Now is not the time to play around.
373
00:28:55,708 --> 00:28:58,083
I'm not playing, it's Alicia!
374
00:29:00,416 --> 00:29:01,666
Too slow!
375
00:29:01,750 --> 00:29:03,083
Seems like we'll wrap up in no time.
376
00:29:03,166 --> 00:29:04,333
So, what shall we eat next, Comot?
377
00:29:04,416 --> 00:29:06,583
Having fun?
378
00:29:06,666 --> 00:29:09,416
Let's see if you can handle this.
379
00:29:28,041 --> 00:29:28,958
Is everyone okay?
380
00:29:33,625 --> 00:29:34,791
Get off.
381
00:29:34,875 --> 00:29:35,875
Get off here.
382
00:29:36,500 --> 00:29:38,666
Right here. Watch your step, ma'am.
383
00:29:42,333 --> 00:29:43,416
Move.
384
00:30:02,583 --> 00:30:05,875
SATRIA, dial it down a little.
There are civilians here.
385
00:30:08,625 --> 00:30:09,583
No!
386
00:30:13,708 --> 00:30:15,375
Help me!
387
00:30:17,916 --> 00:30:18,708
Go, Ali!
388
00:30:18,791 --> 00:30:19,875
We'll handle this.
389
00:30:40,333 --> 00:30:42,583
One little spider
390
00:30:42,666 --> 00:30:44,750
Got Ali in its web
391
00:30:50,250 --> 00:30:51,250
Neonimus?
392
00:30:51,875 --> 00:30:53,666
You're just a kid?
393
00:30:54,666 --> 00:30:57,125
Why? Is that so hard to believe?
394
00:30:57,208 --> 00:31:00,333
It's just like when people
find out you're an agent.
395
00:31:00,416 --> 00:31:02,750
If it weren't for you,
396
00:31:02,833 --> 00:31:05,458
I'd be a young agent too!
397
00:31:05,541 --> 00:31:06,625
What do you mean?
398
00:31:06,708 --> 00:31:08,458
You stole my spot!
399
00:31:08,541 --> 00:31:10,416
They threw me out of the academy
400
00:31:10,500 --> 00:31:12,333
to make space for you!
401
00:31:12,416 --> 00:31:16,291
So, I need to show them that
they've chosen the wrong person.
402
00:31:17,458 --> 00:31:18,708
Unfortunately,
403
00:31:18,791 --> 00:31:21,000
I must scout for a new player.
404
00:31:21,083 --> 00:31:22,583
Because now,
405
00:31:23,291 --> 00:31:25,000
it's game over for you.
406
00:31:33,208 --> 00:31:34,333
Hey!
407
00:31:36,583 --> 00:31:38,875
You are all a bunch of cheaters!
408
00:31:38,958 --> 00:31:41,583
Fine, two can play that game!
409
00:31:52,416 --> 00:31:54,125
When the water crashes
410
00:31:54,208 --> 00:31:56,208
The spider runs away
411
00:32:18,791 --> 00:32:19,958
Yeah, you'd better run.
412
00:32:20,041 --> 00:32:22,333
Agent Bakar, we need to move now!
413
00:32:22,416 --> 00:32:23,250
Why?
414
00:32:27,291 --> 00:32:29,000
Hurry!
415
00:32:29,083 --> 00:32:30,791
Let's get out of here!
416
00:32:36,541 --> 00:32:37,375
Darn.
417
00:32:57,666 --> 00:32:59,166
Nice job, Alicia!
418
00:32:59,958 --> 00:33:00,791
Alicia?
419
00:33:08,875 --> 00:33:10,000
Don't run away!
420
00:33:12,875 --> 00:33:14,125
Alicia, wake up!
421
00:33:14,666 --> 00:33:16,583
Ali, focus on the objective.
422
00:33:41,250 --> 00:33:42,625
Nice job, Ali.
423
00:33:50,708 --> 00:33:51,541
Let's go.
424
00:33:59,625 --> 00:34:00,458
All set.
425
00:34:01,083 --> 00:34:03,916
Hurry. We've got to move
before MATA's cleanup crew arrives.
426
00:34:04,000 --> 00:34:05,041
Wait.
427
00:34:05,125 --> 00:34:06,166
Grab one of those things.
428
00:34:09,625 --> 00:34:11,083
Just one?
429
00:34:11,166 --> 00:34:12,666
Why not a knapsack full?
430
00:34:13,458 --> 00:34:15,083
What year were you born?
431
00:34:21,500 --> 00:34:23,416
Alicia, are you all right?
432
00:34:25,416 --> 00:34:26,666
What happened?
433
00:34:28,625 --> 00:34:29,666
The mission.
434
00:34:32,500 --> 00:34:34,916
Everyone's safe.
435
00:34:35,541 --> 00:34:36,583
But
436
00:34:36,666 --> 00:34:38,708
Neonimus got away.
437
00:34:38,791 --> 00:34:39,916
So,
438
00:34:40,000 --> 00:34:43,041
it's not looking good for Project SATRIA.
439
00:34:44,666 --> 00:34:46,416
Ali was supposed to pull it off.
440
00:34:49,958 --> 00:34:52,708
Is there anything you want to tell me?
441
00:34:53,958 --> 00:34:54,875
No.
442
00:34:55,958 --> 00:34:56,875
I'm late.
443
00:34:58,375 --> 00:35:00,541
- Alicia, you should be resting.
- General.
444
00:35:02,083 --> 00:35:03,416
Well?
445
00:35:03,500 --> 00:35:05,041
From my analysis of the recording,
446
00:35:05,125 --> 00:35:07,125
she's proven to be more efficient
447
00:35:07,208 --> 00:35:08,916
and performs far better than Ali.
448
00:35:09,000 --> 00:35:11,833
It's just that I found
449
00:35:11,916 --> 00:35:14,500
some glitches in IRIS's functions.
450
00:35:23,708 --> 00:35:24,875
Stand up!
451
00:35:25,500 --> 00:35:27,208
- Good morning, Mrs. Munah!
- Good morning, Mrs. Munah!
452
00:35:28,291 --> 00:35:29,291
Morning.
453
00:35:29,375 --> 00:35:30,291
All right.
454
00:35:30,375 --> 00:35:34,250
I will now share the results
of your trial exam.
455
00:35:35,333 --> 00:35:37,333
- First place.
- Please.
456
00:35:37,416 --> 00:35:38,958
As usual,
457
00:35:39,041 --> 00:35:40,125
Alicia!
458
00:35:52,125 --> 00:35:53,083
Where is Alicia?
459
00:35:54,541 --> 00:35:56,583
She… Alicia…
460
00:35:56,666 --> 00:35:58,000
- She has…
- Present, Mrs. Munah.
461
00:36:00,833 --> 00:36:01,666
I apologize.
462
00:36:01,750 --> 00:36:03,416
I got caught up with prefect duties.
463
00:36:03,500 --> 00:36:05,500
Just because you're the top student
464
00:36:05,583 --> 00:36:07,541
doesn't mean you can skip classes.
465
00:36:07,625 --> 00:36:09,541
It's not a good sign.
You might just fail your exam.
466
00:36:10,583 --> 00:36:11,416
Second place.
467
00:36:12,458 --> 00:36:13,291
Viktor!
468
00:36:13,375 --> 00:36:15,083
No!
469
00:36:22,625 --> 00:36:23,666
Thank you.
470
00:36:28,833 --> 00:36:29,958
Ali, wait.
471
00:36:33,750 --> 00:36:34,916
Do you want some?
472
00:36:36,083 --> 00:36:37,916
How are you doing with SATRIA now?
473
00:36:39,125 --> 00:36:40,000
I don't know.
474
00:36:40,083 --> 00:36:42,916
I heard they were discussing
going fully automated.
475
00:36:43,458 --> 00:36:44,666
Or they might change agents.
476
00:36:47,500 --> 00:36:50,666
If that's true, then I really won't
be able to go on missions anymore.
477
00:36:50,750 --> 00:36:51,958
I'm sorry, Ali.
478
00:36:52,041 --> 00:36:53,083
If it weren't for me…
479
00:36:53,166 --> 00:36:54,708
It's fine.
480
00:36:54,791 --> 00:36:56,041
Are you okay?
481
00:36:56,125 --> 00:36:57,500
Why did you pass out?
482
00:36:57,583 --> 00:36:59,083
Actually,
483
00:36:59,166 --> 00:37:00,750
that's what I've been trying to tell you.
484
00:37:01,958 --> 00:37:03,083
When I'm using IRIS,
485
00:37:03,708 --> 00:37:05,625
it's like I can see things…
486
00:37:06,541 --> 00:37:07,750
that haven't happened yet.
487
00:37:09,083 --> 00:37:11,958
That's IRIS's function, it gives you
the computer's perception.
488
00:37:13,125 --> 00:37:14,916
I know that.
489
00:37:15,000 --> 00:37:16,458
I mean like,
490
00:37:16,541 --> 00:37:19,083
I can see the future.
491
00:37:25,666 --> 00:37:27,500
And in the tunnel,
492
00:37:27,583 --> 00:37:29,666
how did you think I knew
you were in danger?
493
00:37:30,333 --> 00:37:31,625
You mean,
494
00:37:31,708 --> 00:37:33,833
you're like a psychic?
495
00:37:35,250 --> 00:37:36,333
That's so cool!
496
00:37:38,125 --> 00:37:40,750
I thought so at first,
497
00:37:40,833 --> 00:37:43,125
but after a while, it got worse.
498
00:37:44,833 --> 00:37:47,750
Or maybe you're just too high-strung?
499
00:37:47,833 --> 00:37:49,625
- Excuse me?
- I mean…
500
00:37:49,708 --> 00:37:51,625
You're too serious all the time,
501
00:37:51,708 --> 00:37:53,208
and your brain controls IRIS.
502
00:37:53,291 --> 00:37:56,041
Maybe the computer's all scrambled
because you're using your brain too much.
503
00:37:56,125 --> 00:37:57,958
You're the one
not using your brain enough.
504
00:38:00,375 --> 00:38:01,208
Why you…
505
00:38:04,000 --> 00:38:06,791
Oh man, I forgot again. Study group!
506
00:38:11,208 --> 00:38:12,541
Ali!
507
00:38:12,625 --> 00:38:15,041
Alicia, what are you doing here?
508
00:38:17,291 --> 00:38:18,666
We are…
509
00:38:18,750 --> 00:38:20,666
Studying, what else?
510
00:38:24,791 --> 00:38:26,458
That's interesting.
511
00:38:29,500 --> 00:38:30,333
What's interesting?
512
00:38:30,416 --> 00:38:32,291
We're playing two v two, right?
513
00:38:34,000 --> 00:38:34,833
No!
514
00:38:36,000 --> 00:38:36,958
Wait, then.
515
00:38:37,041 --> 00:38:38,625
She's really joining our study group?
516
00:38:38,708 --> 00:38:40,833
You want to know our secret?
517
00:38:40,916 --> 00:38:42,458
Before studying,
518
00:38:42,541 --> 00:38:44,250
we need to warm up first.
519
00:38:44,875 --> 00:38:46,416
To increase--
520
00:38:46,500 --> 00:38:47,666
No need for that.
521
00:38:48,250 --> 00:38:50,208
How about we skip the game today?
522
00:38:50,291 --> 00:38:51,125
Why?
523
00:38:51,208 --> 00:38:53,541
You guys think I can't chill out?
524
00:39:00,291 --> 00:39:01,333
Right there!
525
00:39:04,291 --> 00:39:07,250
Full charge, do the special attack!
526
00:39:10,708 --> 00:39:11,833
Yes!
527
00:39:11,916 --> 00:39:13,750
I beat Alicia at last.
528
00:39:13,833 --> 00:39:15,250
It's just a game, man.
529
00:39:15,333 --> 00:39:16,500
Oh man, Alicia.
530
00:39:16,583 --> 00:39:18,708
- You should've used the special attack.
- Jeez.
531
00:39:25,125 --> 00:39:28,458
Can you show me again, Ali. Please?
532
00:39:29,666 --> 00:39:31,041
Do this to attack,
533
00:39:31,125 --> 00:39:32,791
and this for the special attack.
534
00:39:33,541 --> 00:39:35,458
You should loosen up a bit.
535
00:39:35,541 --> 00:39:37,333
You're too stiff.
536
00:39:37,416 --> 00:39:39,333
Okay, again.
537
00:40:21,375 --> 00:40:22,541
Nice!
538
00:40:23,500 --> 00:40:24,416
GG.
539
00:40:25,125 --> 00:40:27,125
EZ.
540
00:40:31,166 --> 00:40:33,250
I don't want to study
with you guys anymore.
541
00:40:33,333 --> 00:40:34,375
Hey, Sasi!
542
00:40:34,458 --> 00:40:36,166
You said you wanted a ride later?
543
00:40:38,250 --> 00:40:40,250
So, are we studying or what?
544
00:42:19,541 --> 00:42:23,083
HAPPY BURGER, CHICKEN SPECIAL
545
00:42:26,333 --> 00:42:27,625
What's on your mind?
546
00:42:27,708 --> 00:42:30,416
I'm beginning to see his game.
547
00:42:30,500 --> 00:42:31,333
Look.
548
00:42:31,416 --> 00:42:33,666
The people chosen by Cero
549
00:42:33,750 --> 00:42:37,208
all have their own motives
to antagonize Cyberaya.
550
00:42:37,291 --> 00:42:39,000
From there, he will seize the opportunity
551
00:42:39,583 --> 00:42:42,625
and incite them to carry out his plans.
552
00:42:43,416 --> 00:42:46,291
Now, we just have to find out
who his next target will be.
553
00:42:48,208 --> 00:42:49,291
How is Ali?
554
00:42:49,875 --> 00:42:51,625
Your kid's got a new toy.
555
00:42:57,208 --> 00:42:58,333
Neonimus.
556
00:43:00,041 --> 00:43:01,833
He has upped his game.
557
00:43:03,625 --> 00:43:04,833
Rizwan!
558
00:43:05,458 --> 00:43:06,458
You've got to see this.
559
00:43:06,541 --> 00:43:08,500
I was tracking the signal to this thing.
560
00:43:10,458 --> 00:43:12,041
Then it brought up all these locations.
561
00:43:14,041 --> 00:43:16,000
This one. Does that look familiar?
562
00:43:17,875 --> 00:43:19,083
Wait, isn't that…
563
00:43:21,208 --> 00:43:22,041
Let's move.
564
00:43:23,583 --> 00:43:24,416
See you.
565
00:43:32,958 --> 00:43:35,333
Thanks, I had fun today.
566
00:43:36,375 --> 00:43:38,000
- Really?
- Yeah.
567
00:43:38,083 --> 00:43:40,500
I think even my headache is easing up.
568
00:43:41,416 --> 00:43:44,291
So, I was right, you are too high-strung.
569
00:43:45,500 --> 00:43:46,958
No, I'm just kidding.
570
00:43:48,666 --> 00:43:50,375
Are we studying again tomorrow?
571
00:43:51,458 --> 00:43:54,041
No, I have training tomorrow.
572
00:43:54,125 --> 00:43:57,208
I need to increase my sync levels
in order to keep going on with SATRIA.
573
00:43:58,000 --> 00:43:59,833
How come your Neuro sync level is so low?
574
00:44:00,916 --> 00:44:02,083
I don't know.
575
00:44:03,333 --> 00:44:04,416
Follow me.
576
00:44:08,291 --> 00:44:10,500
What are we playing chess for?
577
00:44:10,583 --> 00:44:13,208
A Neuro Agent must be able to think ahead
578
00:44:13,291 --> 00:44:14,666
while on a mission.
579
00:44:14,750 --> 00:44:17,250
Playing chess can help train
your ability to predict.
580
00:44:20,541 --> 00:44:22,708
Don't simply track the enemy's movements.
581
00:44:22,791 --> 00:44:24,583
Anticipate where they're going.
582
00:44:27,916 --> 00:44:29,583
Now that you no longer have IRIS,
583
00:44:29,666 --> 00:44:31,500
you need to read
the fight patterns yourself.
584
00:44:40,166 --> 00:44:42,875
A Neuro Agent must have a strong memory.
585
00:44:45,708 --> 00:44:46,666
Order?
586
00:44:47,625 --> 00:44:49,000
Fried noodles, hold the spice.
587
00:44:49,083 --> 00:44:50,583
Two, but with an egg!
588
00:44:50,666 --> 00:44:52,500
I'd like a spicy one, no veggies.
589
00:44:53,333 --> 00:44:55,375
Ditto, but make mine rice noodles.
590
00:44:55,458 --> 00:44:57,583
Also, an iced black tea,
make it less sweet!
591
00:45:08,041 --> 00:45:09,291
Oh man!
592
00:45:11,791 --> 00:45:13,083
Don't hesitate.
593
00:45:39,000 --> 00:45:40,500
Good, again!
594
00:45:53,666 --> 00:45:56,000
Boss, two special roti, please!
595
00:45:57,333 --> 00:45:59,250
- Iced tea in a big glass!
- Done!
596
00:46:15,083 --> 00:46:16,791
Now you've got it.
597
00:46:23,083 --> 00:46:25,666
You've really never had these before?
598
00:46:25,750 --> 00:46:26,875
No.
599
00:46:26,958 --> 00:46:29,041
I don't eat junk food like you.
600
00:46:29,708 --> 00:46:30,958
Talk about discipline,
601
00:46:31,041 --> 00:46:32,875
no wonder you're awesome
even without IRIS.
602
00:46:35,250 --> 00:46:36,583
You're not so bad yourself.
603
00:46:36,666 --> 00:46:38,958
You've got instincts and spirit.
604
00:46:39,041 --> 00:46:41,291
And you don't even train much.
605
00:46:42,416 --> 00:46:43,791
It's so unfair.
606
00:46:49,208 --> 00:46:52,000
Look at you two, having fun?
607
00:46:55,875 --> 00:46:56,708
What?
608
00:46:56,791 --> 00:46:58,541
Can't I go with them?
609
00:46:58,625 --> 00:47:01,500
It is not my decision.
610
00:47:01,583 --> 00:47:03,666
- But…
- You shouldn't be here!
611
00:47:04,916 --> 00:47:06,166
Everyone's ready?
612
00:47:13,458 --> 00:47:14,750
Entrance, clear.
613
00:47:23,375 --> 00:47:25,458
Main stage, clear.
614
00:47:27,333 --> 00:47:28,875
Control room, clear.
615
00:47:30,750 --> 00:47:32,333
Jero mascot, clear.
616
00:47:33,583 --> 00:47:34,916
Food plaza, clear.
617
00:47:36,125 --> 00:47:38,500
Hello, are you open or not?
618
00:47:39,875 --> 00:47:42,375
Right. Agents, stay vigilant.
619
00:47:42,458 --> 00:47:44,583
Amir, what were you thinking?
620
00:47:44,666 --> 00:47:46,541
Why did you send out so many agents?
621
00:47:46,625 --> 00:47:48,583
We can't take any risks.
622
00:47:48,666 --> 00:47:51,458
What's more, after the recent
smart tunnel incident.
623
00:47:52,083 --> 00:47:54,375
From SATRIA's mission recording,
624
00:47:54,458 --> 00:47:57,333
I've managed to uncover
Neonimus's identity.
625
00:47:57,416 --> 00:47:58,166
What?
626
00:47:58,250 --> 00:48:01,291
- When did you…
- I think you know him better than we do.
627
00:48:03,041 --> 00:48:04,291
It can't be.
628
00:48:04,375 --> 00:48:05,583
Who's the kid?
629
00:48:05,666 --> 00:48:07,708
He was recruited as a young agent.
630
00:48:07,791 --> 00:48:09,958
But he was expelled from the academy
631
00:48:10,041 --> 00:48:11,708
due to behavioral issues.
632
00:48:11,791 --> 00:48:13,666
Shouldn't he be following
MATA's procedures?
633
00:48:13,750 --> 00:48:17,000
Yes, but he managed to sabotage the system
634
00:48:17,083 --> 00:48:18,291
before disappearing.
635
00:48:24,166 --> 00:48:25,250
VoilĂ !
636
00:48:29,125 --> 00:48:30,250
Are you kidding?
637
00:48:30,333 --> 00:48:31,541
This doesn't even look like the picture!
638
00:48:31,625 --> 00:48:33,541
Just eat the picture then!
639
00:48:34,166 --> 00:48:36,375
- Chill, bro.
- What's going on here?
640
00:48:37,333 --> 00:48:39,500
Are you here to work or goof around?
641
00:48:39,583 --> 00:48:41,083
We're undercover.
642
00:48:41,166 --> 00:48:43,458
So we're supposed to play the part.
643
00:48:44,750 --> 00:48:46,125
Are you for real, Alicia?
644
00:48:46,208 --> 00:48:47,291
What?
645
00:48:47,958 --> 00:48:48,791
Am I wrong?
646
00:48:50,250 --> 00:48:53,291
If you like it so much,
go ahead and do it.
647
00:48:53,375 --> 00:48:54,333
No way,
648
00:48:54,416 --> 00:48:55,958
we were assigned to survey the area.
649
00:48:56,875 --> 00:48:58,416
Yeah, let's go!
650
00:48:58,500 --> 00:49:00,000
Hey, come back here!
651
00:49:00,083 --> 00:49:01,083
I want to go too!
652
00:49:17,333 --> 00:49:19,416
I bet Ali's not tall enough for this ride!
653
00:49:19,500 --> 00:49:20,500
Touché!
654
00:49:21,125 --> 00:49:22,583
The show's starting!
655
00:49:22,666 --> 00:49:25,333
We'll reconvene here later.
Act immediately!
656
00:49:48,083 --> 00:49:50,541
DETECTIVE JEBAT - WRATH OF EVIL
657
00:50:00,708 --> 00:50:02,666
So, Agent Alicia has entered the game.
658
00:50:02,750 --> 00:50:05,958
Looks like you've found my special level.
659
00:50:07,916 --> 00:50:09,208
Let's go, Cadet!
660
00:50:09,291 --> 00:50:12,458
We need to take out the Terrible Three
before they rise in power
661
00:50:12,541 --> 00:50:14,625
and attack our town!
662
00:51:18,541 --> 00:51:19,833
Get off now!
663
00:51:25,791 --> 00:51:27,208
Zass, get him out!
664
00:52:29,958 --> 00:52:32,291
Team, come in, I need backup!
665
00:52:42,583 --> 00:52:44,666
You think you can skip ahead
without playing?
666
00:52:48,541 --> 00:52:51,458
AGENT ALICIA
667
00:52:54,625 --> 00:52:55,791
Alicia.
668
00:52:56,458 --> 00:52:58,125
Send backup!
669
00:52:59,166 --> 00:53:00,541
Pull out the agents from other missions.
670
00:53:00,625 --> 00:53:02,208
We don't have enough intel!
671
00:53:02,291 --> 00:53:03,666
Don't repeat the same mistake.
672
00:53:03,750 --> 00:53:05,875
- So we'll use drones.
- And if they get hacked?
673
00:53:05,958 --> 00:53:07,333
Let's send SATRIA.
674
00:53:07,416 --> 00:53:09,375
Ali has shown improvements in training…
675
00:53:09,458 --> 00:53:12,791
Now isn't the right time
to showcase your pet project.
676
00:53:12,875 --> 00:53:13,708
But she's right!
677
00:53:13,791 --> 00:53:16,083
I am getting better at handling SATRIA!
678
00:53:18,208 --> 00:53:19,166
What is he doing here?
679
00:53:20,541 --> 00:53:23,333
I commanded you to stay out!
680
00:53:30,666 --> 00:53:31,541
Send me.
681
00:53:31,625 --> 00:53:34,125
General, we need you here to…
682
00:53:34,208 --> 00:53:36,208
Just try and stop me.
683
00:53:51,166 --> 00:53:52,416
Formation!
684
00:54:04,166 --> 00:54:06,333
Who's messing with our Icha?
685
00:54:09,500 --> 00:54:11,791
Act immediately!
686
00:54:42,916 --> 00:54:43,916
Alicia!
687
00:54:45,208 --> 00:54:46,750
You finally made it!
688
00:54:46,833 --> 00:54:48,583
Now we can have some fun!
689
00:54:48,666 --> 00:54:49,916
Let her go!
690
00:54:50,000 --> 00:54:50,875
Sure.
691
00:54:50,958 --> 00:54:53,541
You just have to clear this level first!
692
00:55:03,291 --> 00:55:04,625
Why are they still moving?
693
00:55:04,708 --> 00:55:07,041
They were repaired by those spider robots.
694
00:55:10,791 --> 00:55:13,125
SATRIA, increase attack power.
695
00:55:48,750 --> 00:55:49,583
Got you now!
696
00:55:57,833 --> 00:55:58,875
Icha!
697
00:56:00,583 --> 00:56:02,166
Where do you think you're going?
698
00:56:04,750 --> 00:56:06,750
You win!
699
00:56:08,000 --> 00:56:09,500
You wanted to play so bad?
700
00:56:12,708 --> 00:56:14,875
Ali. Don't.
701
00:56:15,625 --> 00:56:17,833
Please don't kill me.
702
00:56:17,916 --> 00:56:19,458
I'm just following orders!
703
00:56:26,583 --> 00:56:28,250
Ali, enough!
704
00:56:38,958 --> 00:56:39,791
Amir.
705
00:56:43,375 --> 00:56:44,208
Amir!
706
00:56:46,708 --> 00:56:48,625
It's time to step in.
707
00:56:48,708 --> 00:56:50,375
Don't be hasty.
708
00:56:50,458 --> 00:56:52,958
Fallen agents can be replaced.
709
00:56:53,041 --> 00:56:56,833
But if we fall, it's the end for MATA!
710
00:56:56,916 --> 00:56:57,875
And SATRIA?
711
00:56:57,958 --> 00:57:00,333
Are we going to let it fall
into the enemy's hands?
712
00:57:00,416 --> 00:57:02,166
That wouldn't have been a problem
713
00:57:02,250 --> 00:57:04,291
if you'd gotten rid of the pilot
714
00:57:04,375 --> 00:57:06,000
like we suggested.
715
00:57:06,083 --> 00:57:07,166
You see.
716
00:57:07,250 --> 00:57:10,208
If you're not capable of controlling
your own subordinates,
717
00:57:10,291 --> 00:57:11,791
what's the point in being a Pillar Leader?
718
00:57:11,875 --> 00:57:13,541
Watch your mouth.
719
00:57:15,416 --> 00:57:16,291
Dato'.
720
00:57:16,375 --> 00:57:18,791
My phone won't stop ringing.
721
00:57:18,875 --> 00:57:21,333
The media's been chasing me
left and right.
722
00:57:21,416 --> 00:57:22,416
Look!
723
00:57:22,500 --> 00:57:25,208
The people out there are panicking!
724
00:57:25,291 --> 00:57:28,166
What have you been doing?
725
00:57:28,791 --> 00:57:30,583
We have…
726
00:57:30,666 --> 00:57:32,583
We've lost five teams.
727
00:57:33,166 --> 00:57:35,833
General Rama has gone rogue
728
00:57:35,916 --> 00:57:37,416
with Ali and SATRIA.
729
00:57:38,041 --> 00:57:39,500
What's their status?
730
00:57:39,583 --> 00:57:42,208
We're still not able to reach them.
731
00:57:44,000 --> 00:57:46,625
- Why are you all so use--
- General?
732
00:57:48,000 --> 00:57:49,291
What?
733
00:57:56,708 --> 00:57:59,125
Is that SATRIA, the secret project?
734
00:57:59,208 --> 00:58:00,875
I heard he single-handedly
saved everybody.
735
00:58:00,958 --> 00:58:02,791
Really? That's amazing!
736
00:58:10,333 --> 00:58:11,625
Agent Dayang!
737
00:58:11,708 --> 00:58:12,583
Congratulations, Ali.
738
00:58:13,333 --> 00:58:14,791
You did it.
739
00:58:37,708 --> 00:58:40,833
This is for your own good.
740
00:58:48,791 --> 00:58:50,291
Can you believe it, Comot?
741
00:58:50,875 --> 00:58:52,416
Me.
742
00:58:52,500 --> 00:58:54,375
The SATRIA Agent.
743
00:58:54,958 --> 00:58:57,416
Ali, can we talk?
744
00:58:57,500 --> 00:58:58,416
Alicia!
745
00:58:58,500 --> 00:58:59,541
You're okay?
746
00:59:00,291 --> 00:59:02,541
- I guess.
- That was some mission!
747
00:59:02,625 --> 00:59:04,125
Did you see me just now?
748
00:59:04,666 --> 00:59:05,875
You didn't, huh?
749
00:59:05,958 --> 00:59:08,458
Right. You were knocked out.
750
00:59:09,041 --> 00:59:10,875
But if you had seen me in action…
751
00:59:10,958 --> 00:59:13,416
- Wait, maybe IRIS recorded it.
- Ali!
752
00:59:13,500 --> 00:59:14,875
I need to tell you something!
753
00:59:16,000 --> 00:59:17,916
I saw
754
00:59:18,000 --> 00:59:19,500
something with IRIS.
755
00:59:23,166 --> 00:59:25,166
Rot in here for all we care!
756
00:59:25,750 --> 00:59:26,833
Agent Dayang!
757
00:59:27,958 --> 00:59:28,875
I…
758
00:59:29,416 --> 00:59:31,083
I want to speak to Agent Dayang.
759
00:59:35,625 --> 00:59:37,125
{\an8}Are you sure about this?
760
00:59:37,666 --> 00:59:39,583
{\an8}I'm just following the signal.
761
00:59:42,833 --> 00:59:43,833
Look around.
762
00:59:43,916 --> 00:59:45,833
See if you can find a hidden space.
763
01:00:00,916 --> 01:00:03,083
We were here with Uno for years.
764
01:00:03,166 --> 01:00:05,208
I would've known if there were…
765
01:00:28,916 --> 01:00:31,750
DETECTIVE JEBAT
766
01:00:33,500 --> 01:00:34,375
DETECTIVE JEBAT
767
01:00:43,541 --> 01:00:44,625
What's wrong?
768
01:00:47,416 --> 01:00:49,000
Are you in danger?
769
01:00:54,416 --> 01:00:55,750
No.
770
01:00:55,833 --> 01:00:57,583
MATA's the one in danger.
771
01:01:01,500 --> 01:01:03,541
All this time, my revenge was
just child's play to you.
772
01:01:04,166 --> 01:01:06,375
You have been underestimating me.
773
01:01:07,583 --> 01:01:11,041
Because I was never good enough
to join your team.
774
01:01:12,583 --> 01:01:15,166
But this time around,
I'm no longer playing alone.
775
01:01:15,250 --> 01:01:18,250
I've found myself a powerful teammate!
776
01:01:19,875 --> 01:01:22,666
You will regret the day you threw me out!
777
01:01:23,291 --> 01:01:24,833
What have you done?
778
01:01:24,916 --> 01:01:26,875
You'll see for yourself.
779
01:01:29,625 --> 01:01:31,666
By the way, Cero sends his regards.
780
01:01:39,875 --> 01:01:41,583
He knows we're here.
781
01:01:57,916 --> 01:01:59,125
What?
782
01:01:59,916 --> 01:02:01,000
SATRIA?
783
01:02:01,666 --> 01:02:02,916
Causing destruction?
784
01:02:03,875 --> 01:02:05,166
Are you serious?
785
01:02:05,250 --> 01:02:06,958
I'm not so sure myself.
786
01:02:07,791 --> 01:02:09,750
But it looks really bad, Ali.
787
01:02:10,375 --> 01:02:12,208
Or maybe what you saw was
just me on a mission?
788
01:02:12,291 --> 01:02:14,291
I don't think so
789
01:02:14,375 --> 01:02:16,875
because everything was wrecked.
790
01:02:16,958 --> 01:02:18,833
Nothing was left standing.
791
01:02:19,916 --> 01:02:21,916
Except SATRIA.
792
01:02:25,666 --> 01:02:27,125
When will this happen exactly?
793
01:02:27,708 --> 01:02:29,166
I don't know.
794
01:02:29,708 --> 01:02:31,875
But I've got a bad feeling about it.
795
01:02:31,958 --> 01:02:34,750
Maybe we should just tell Agent Dayang.
796
01:02:34,833 --> 01:02:36,500
We need confirmation first.
797
01:02:37,166 --> 01:02:38,666
Can't you use IRIS to see again?
798
01:02:40,166 --> 01:02:42,208
I don't have IRIS right now.
799
01:02:42,291 --> 01:02:43,458
The General took it.
800
01:02:43,541 --> 01:02:45,291
He's giving it back to Agent Dayang.
801
01:02:48,708 --> 01:02:49,791
So that's it.
802
01:02:49,875 --> 01:02:50,750
What?
803
01:02:50,833 --> 01:02:52,250
You…
804
01:02:52,333 --> 01:02:54,541
You're trying to take SATRIA away from me.
805
01:02:54,625 --> 01:02:56,541
Because they took IRIS from you?
806
01:02:56,625 --> 01:02:59,666
You think I'm making all this up?
807
01:02:59,750 --> 01:03:01,708
It's not like you have any proof.
808
01:03:01,791 --> 01:03:03,333
Am I supposed to just believe you?
809
01:03:03,416 --> 01:03:04,458
Why not?
810
01:03:04,541 --> 01:03:05,958
You believed me before!
811
01:03:06,041 --> 01:03:07,458
I don't know.
812
01:03:07,541 --> 01:03:08,833
Kind of strange that
813
01:03:08,916 --> 01:03:10,625
you have all these visions
just when things are going great for me.
814
01:03:10,708 --> 01:03:13,291
You seriously think I'm jealous of you?
815
01:03:14,333 --> 01:03:16,958
You've always felt that way about me.
816
01:03:17,041 --> 01:03:18,875
Ever since I got IRIS!
817
01:03:21,083 --> 01:03:23,208
You sure are dense!
818
01:03:25,541 --> 01:03:27,750
Whatever, at least I'm okay
819
01:03:27,833 --> 01:03:29,875
with other agents being better than me.
820
01:03:32,333 --> 01:03:34,708
I couldn't care less about IRIS!
821
01:03:34,791 --> 01:03:36,083
I'm not like you.
822
01:03:36,166 --> 01:03:38,541
I don't have to depend on some gadget.
Pathetic!
823
01:03:39,500 --> 01:03:41,208
I knew you'd…
824
01:03:42,125 --> 01:03:43,750
- Stop it, Comot!
- Quiet!
825
01:04:04,708 --> 01:04:05,708
Agent Rizwan.
826
01:04:05,791 --> 01:04:06,916
What?
827
01:04:07,916 --> 01:04:10,375
Neonimus. Get him out of there.
828
01:04:11,458 --> 01:04:12,333
Why?
829
01:04:13,291 --> 01:04:14,750
We've been
830
01:04:15,416 --> 01:04:17,458
played right into Cero's plan.
831
01:04:20,166 --> 01:04:21,166
What do we do?
832
01:04:21,250 --> 01:04:22,416
Find the General.
833
01:04:26,416 --> 01:04:27,458
What now?
834
01:04:29,291 --> 01:04:30,750
What's going on?
835
01:04:30,833 --> 01:04:32,625
All comms are offline.
836
01:04:32,708 --> 01:04:34,500
We need to switch the backup power on.
837
01:04:34,583 --> 01:04:36,500
Ganz, find Dayang, and…
838
01:04:46,541 --> 01:04:48,000
The HQ has been breached.
839
01:04:49,375 --> 01:04:51,500
Initiate the Island Protocol.
840
01:04:55,083 --> 01:04:56,500
You alert them about Neonimus.
841
01:04:56,583 --> 01:04:58,125
I'll go get SATRIA.
842
01:04:58,208 --> 01:04:59,875
Are you serious?
843
01:04:59,958 --> 01:05:01,708
After everything I've told you,
844
01:05:01,791 --> 01:05:03,375
don't you care at all?
845
01:05:04,000 --> 01:05:06,083
I don't have time for all this!
846
01:05:06,166 --> 01:05:07,500
Ali, wait!
847
01:05:46,958 --> 01:05:48,458
SATRIA.
848
01:05:48,541 --> 01:05:49,666
Rise.
849
01:06:01,125 --> 01:06:04,083
Ali, something is interfering
with the system.
850
01:06:04,666 --> 01:06:06,916
- Neonimus. He was able to insert--
- I know.
851
01:06:07,000 --> 01:06:08,708
We need to move fast!
852
01:06:10,458 --> 01:06:11,958
He should be in the holding area.
853
01:06:12,041 --> 01:06:15,166
It seems Neonimus has taken over
the droids' control system.
854
01:06:15,250 --> 01:06:19,125
We will take more time
if we use alternate routes.
855
01:06:19,208 --> 01:06:21,125
Then we won't, just push through.
856
01:06:45,666 --> 01:06:47,916
Since when did MATA droids
fight like this?
857
01:06:48,000 --> 01:06:50,583
It is probably caused
by Neonimus's program.
858
01:07:26,291 --> 01:07:27,750
Oh man.
859
01:07:27,833 --> 01:07:29,125
There's more?
860
01:07:42,291 --> 01:07:45,125
Why are you here all alone? Where's Ali?
861
01:07:45,208 --> 01:07:46,791
He went to get SATRIA.
862
01:07:48,583 --> 01:07:51,041
- You should take cover.
- I can help.
863
01:07:51,125 --> 01:07:54,750
No excuses, you're still recovering.
864
01:07:54,833 --> 01:07:57,250
- Go to the control room now!
- But Papa…
865
01:07:57,333 --> 01:07:58,625
Dey!
866
01:08:02,333 --> 01:08:04,083
Just this once.
867
01:08:04,875 --> 01:08:06,375
Please listen to me.
868
01:08:21,250 --> 01:08:22,916
Be careful.
869
01:08:31,458 --> 01:08:32,500
Go already!
870
01:11:04,583 --> 01:11:06,875
Stop him, Ali.
871
01:11:07,666 --> 01:11:10,125
Stop SATRIA.
872
01:11:14,375 --> 01:11:15,625
Alicia!
873
01:12:08,250 --> 01:12:09,375
SATRIA.
874
01:12:10,208 --> 01:12:11,125
How…
875
01:12:13,291 --> 01:12:16,333
I never thought that she would
sacrifice herself for you.
876
01:12:18,333 --> 01:12:19,250
You…
877
01:12:20,041 --> 01:12:21,541
What have you done?
878
01:12:24,666 --> 01:12:27,666
I didn't do anything.
879
01:12:28,375 --> 01:12:30,875
You're the one responsible
for your actions.
880
01:12:32,125 --> 01:12:33,625
Why are you doing this?
881
01:12:35,083 --> 01:12:36,125
Why not?
882
01:12:36,208 --> 01:12:40,000
You've had no problem being
used in all your missions.
883
01:12:40,083 --> 01:12:43,333
Why would it be wrong for me
to give you a mission
884
01:12:43,416 --> 01:12:45,166
that's more meaningful?
885
01:12:46,416 --> 01:12:51,208
For Cyberaya
to truly drive human progress,
886
01:12:51,291 --> 01:12:53,958
all those who betray that ideal
887
01:12:54,583 --> 01:12:56,125
must be eradicated.
888
01:12:56,208 --> 01:12:57,708
Those who rule,
889
01:12:57,791 --> 01:12:59,458
those who lead,
890
01:12:59,541 --> 01:13:02,750
and those who defend their injustice.
891
01:13:02,833 --> 01:13:06,125
Your mission to awaken SATRIA
892
01:13:06,208 --> 01:13:07,500
is done.
893
01:13:07,583 --> 01:13:09,791
Now the time has come
894
01:13:09,875 --> 01:13:12,625
for me to liberate Cyberaya.
895
01:13:16,708 --> 01:13:18,083
Fascinating.
896
01:13:19,333 --> 01:13:23,375
Alicia's body shows
a heightened level of compatibility.
897
01:13:23,458 --> 01:13:27,833
Not only that, my analysis shows
a more rapid neural activity in her.
898
01:13:29,125 --> 01:13:30,916
I understand now.
899
01:13:31,583 --> 01:13:34,583
This is why she could predict the future
900
01:13:34,666 --> 01:13:36,416
with IRIS.
901
01:13:36,500 --> 01:13:37,333
How unfortunate
902
01:13:38,041 --> 01:13:40,916
that you didn't heed her warning.
903
01:13:46,708 --> 01:13:47,833
Careful now.
904
01:13:47,916 --> 01:13:50,125
You wouldn't want to hurt
your friend again, do you?
905
01:14:08,250 --> 01:14:09,416
Where are they?
906
01:14:10,041 --> 01:14:12,000
You're too late.
907
01:14:12,583 --> 01:14:14,291
Give it up, Ali!
908
01:14:14,375 --> 01:14:15,833
That's not Ali.
909
01:14:15,916 --> 01:14:17,625
Ali's a little shorter,
910
01:14:17,708 --> 01:14:18,541
like you.
911
01:14:25,541 --> 01:14:27,208
The Island Protocol?
912
01:14:27,291 --> 01:14:28,875
That won't be a problem.
913
01:14:30,166 --> 01:14:32,791
We won't let you leave from here!
914
01:15:07,000 --> 01:15:07,833
Ali!
915
01:15:10,625 --> 01:15:13,000
What kind of disaster happened here?
916
01:15:13,083 --> 01:15:14,291
Did you do all this?
917
01:15:16,625 --> 01:15:19,541
You don't know how long
I've waited for this moment.
918
01:15:20,083 --> 01:15:22,416
The moment that
you would kneel at my feet.
919
01:15:22,500 --> 01:15:25,791
But wait.
You're not even kneeling anymore.
920
01:15:25,875 --> 01:15:27,208
You're groveling!
921
01:15:30,000 --> 01:15:31,041
I've won, Ali.
922
01:15:31,125 --> 01:15:33,500
I've won…
923
01:15:35,250 --> 01:15:36,333
So noisy.
924
01:15:40,875 --> 01:15:42,583
Ali, get up.
925
01:15:43,250 --> 01:15:45,125
We still have work to do.
926
01:15:46,166 --> 01:15:48,583
We must save Cyberaya from Cero.
927
01:15:50,083 --> 01:15:51,625
I don't know what to do.
928
01:15:53,500 --> 01:15:55,041
I did my best.
929
01:15:55,750 --> 01:15:57,750
I did what MATA told me to do.
930
01:15:58,916 --> 01:16:01,375
I did everything I'm supposed to.
931
01:16:02,083 --> 01:16:03,208
So?
932
01:16:03,291 --> 01:16:05,000
Just because you tried your best,
933
01:16:05,083 --> 01:16:06,875
nothing bad can happen?
934
01:16:09,125 --> 01:16:10,958
You've been through this before.
935
01:16:11,041 --> 01:16:13,333
You've defeated a lot of MATA's enemies.
936
01:16:13,958 --> 01:16:16,625
Yes, everything seems a little messy now.
937
01:16:17,208 --> 01:16:20,250
But cloudy skies don't always mean
a storm is coming.
938
01:16:21,500 --> 01:16:24,000
Don't let their sacrifice
go to waste, Ali.
939
01:16:25,458 --> 01:16:27,125
It's no use just sulking here.
940
01:16:27,208 --> 01:16:28,583
You're MATA too?
941
01:16:28,666 --> 01:16:31,875
Did MATA have no one else to recruit?
942
01:16:33,958 --> 01:16:34,833
Got you.
943
01:16:37,416 --> 01:16:40,125
Alicia is an exceptional agent, Ali.
944
01:16:41,375 --> 01:16:43,458
She has known MATA
since she was a little girl.
945
01:16:44,125 --> 01:16:47,500
And her abilities now
are way beyond her age.
946
01:16:47,583 --> 01:16:49,750
You could learn a thing or two from her.
947
01:16:50,375 --> 01:16:52,250
You're not bad.
948
01:16:54,000 --> 01:16:55,291
You're not so bad yourself.
949
01:16:56,291 --> 01:16:57,333
You've got instincts
950
01:16:58,250 --> 01:16:59,416
and spirit.
951
01:17:01,083 --> 01:17:02,083
Alicia!
952
01:17:03,416 --> 01:17:05,250
And you don't even train much.
953
01:17:07,791 --> 01:17:09,125
You're okay?
954
01:17:10,291 --> 01:17:12,750
Congratulations, Alicia.
I knew you were going to win!
955
01:17:16,000 --> 01:17:18,666
Agent Zain had a lot of faith
in both of us.
956
01:17:18,750 --> 01:17:19,833
In you!
957
01:17:19,916 --> 01:17:22,375
I want you to become the Super Agent
958
01:17:22,458 --> 01:17:24,541
that we've always hoped for
from the IRIS project.
959
01:17:25,250 --> 01:17:28,375
He sacrificed himself
so that we can continue to live.
960
01:17:29,166 --> 01:17:31,041
We can't give up now.
961
01:17:32,375 --> 01:17:34,375
We have to continue his fight!
962
01:17:35,708 --> 01:17:38,708
I never thought that she would
sacrifice herself for you.
963
01:17:39,458 --> 01:17:42,250
Stop him, Ali.
964
01:17:43,250 --> 01:17:45,375
Stop SATRIA.
965
01:17:50,625 --> 01:17:52,333
So are you just going to admit defeat
966
01:17:52,416 --> 01:17:54,083
to that brat?
967
01:17:54,166 --> 01:17:55,583
Or are you going to get up and…
968
01:17:55,666 --> 01:17:56,583
I understand.
969
01:18:08,583 --> 01:18:10,791
We still have work to do.
970
01:18:15,916 --> 01:18:19,000
If I'd listened to you sooner,
Agent Rizwan…
971
01:18:20,500 --> 01:18:22,375
Uncle Rizwan?
972
01:18:24,291 --> 01:18:26,583
I don't need your apology.
973
01:18:26,666 --> 01:18:28,791
I just need your help in this fight.
974
01:18:30,250 --> 01:18:31,833
Okay, are you done?
975
01:18:31,916 --> 01:18:33,750
Uncle Rizwan, a word?
976
01:18:34,458 --> 01:18:36,125
What exactly is your plan?
977
01:18:36,208 --> 01:18:38,208
How are we taking down that hunk of metal?
978
01:18:40,625 --> 01:18:42,458
What, how should I know?
979
01:18:47,833 --> 01:18:49,666
He's been using
just this thing to hack every--
980
01:18:49,750 --> 01:18:50,583
Wait!
981
01:19:13,000 --> 01:19:14,291
Over here, Dato'.
982
01:19:14,375 --> 01:19:16,291
The safety bunker is just up ahead.
983
01:19:17,125 --> 01:19:18,041
Dato'!
984
01:19:19,291 --> 01:19:20,250
Excuse me.
985
01:19:20,333 --> 01:19:21,541
Dr. Ghazali.
986
01:19:21,625 --> 01:19:22,916
What is going on?
987
01:19:23,000 --> 01:19:25,958
Cyberaya is under a critical threat.
988
01:19:26,041 --> 01:19:28,708
You've all been brought here
for protection.
989
01:19:29,375 --> 01:19:32,416
- What threat?
- I'll explain later, doctor.
990
01:19:32,500 --> 01:19:33,875
We need to move now.
991
01:19:34,541 --> 01:19:35,958
But my son?
992
01:19:36,041 --> 01:19:37,125
What about my son?
993
01:19:37,208 --> 01:19:40,208
We will take care of everything,
don't worry.
994
01:19:42,083 --> 01:19:43,250
Amir, Elle.
995
01:19:44,375 --> 01:19:45,583
SATRIA's location.
996
01:19:47,333 --> 01:19:48,833
You two go on ahead.
997
01:19:48,916 --> 01:19:50,583
We'll protect Dato' here.
998
01:19:52,958 --> 01:19:54,416
Yeah, right.
999
01:19:55,041 --> 01:19:57,250
If you're afraid to get your hands dirty,
1000
01:19:57,333 --> 01:19:59,000
what's the point in being a Pillar Leader?
1001
01:20:08,166 --> 01:20:09,750
Did you call for backup?
1002
01:20:09,833 --> 01:20:11,875
Yeah, I hope they'll show up.
1003
01:20:13,083 --> 01:20:14,291
{\an8}How is it going?
1004
01:20:14,375 --> 01:20:15,458
{\an8}Just a little more.
1005
01:20:15,541 --> 01:20:18,291
{\an8}I'm using IRIS to reverse-engineer
Neonimus's program
1006
01:20:18,375 --> 01:20:19,916
and create its counter,
1007
01:20:20,000 --> 01:20:21,166
like an antivirus.
1008
01:20:22,333 --> 01:20:24,125
If we can plant it in SATRIA,
1009
01:20:24,833 --> 01:20:26,166
we'll be able to reset it.
1010
01:20:31,958 --> 01:20:33,416
No defenses?
1011
01:20:33,500 --> 01:20:35,291
That's strange.
1012
01:20:35,375 --> 01:20:37,000
Ali, find out where he is.
1013
01:21:00,250 --> 01:21:01,458
Finally.
1014
01:21:03,375 --> 01:21:06,833
I was hoping you'd get here in time.
1015
01:21:08,041 --> 01:21:10,916
This is the only chance I will give you.
1016
01:21:11,750 --> 01:21:13,291
Join me.
1017
01:21:13,375 --> 01:21:16,250
Or your lives end here.
1018
01:21:16,333 --> 01:21:19,333
Not if I destroy you first!
1019
01:21:26,208 --> 01:21:28,791
Do you know what the Island Protocol is?
1020
01:21:34,375 --> 01:21:36,458
It is the last resort.
1021
01:21:36,541 --> 01:21:39,208
If there is a Cyberaya invention
1022
01:21:39,291 --> 01:21:42,291
that becomes an uncontrollable threat,
1023
01:21:43,083 --> 01:21:46,541
all individuals of significance are
taken away to a secret island.
1024
01:21:46,625 --> 01:21:48,166
Off-grid.
1025
01:21:50,166 --> 01:21:54,291
It is clear they knew well in advance
that they were playing with fire.
1026
01:21:54,375 --> 01:21:56,458
But have they ever thought about
1027
01:21:56,541 --> 01:21:58,458
the safety of the civilians?
1028
01:21:59,125 --> 01:22:02,625
They may be able to cover their tracks.
1029
01:22:02,708 --> 01:22:04,666
But they won't be able to escape
1030
01:22:04,750 --> 01:22:07,916
the explosive power of Azurium here.
1031
01:22:09,000 --> 01:22:10,916
But if you do that,
1032
01:22:11,000 --> 01:22:12,875
Cyberaya will be devastated!
1033
01:22:13,583 --> 01:22:15,166
Not entirely.
1034
01:22:15,250 --> 01:22:19,125
A small price to pay for the greater good.
1035
01:22:22,083 --> 01:22:23,375
There, hurry!
1036
01:22:24,208 --> 01:22:26,041
Now that you know,
1037
01:22:26,125 --> 01:22:27,875
do you not see
1038
01:22:27,958 --> 01:22:30,541
how futile all your efforts were?
1039
01:23:02,375 --> 01:23:04,500
No, Dos! Alicia is trapped in there.
1040
01:23:15,000 --> 01:23:17,666
How can I possibly be defeated
by my own moves?
1041
01:25:06,708 --> 01:25:08,916
There is no point in delaying it.
1042
01:25:09,000 --> 01:25:11,125
Let's finish this!
1043
01:25:12,416 --> 01:25:14,083
Stop!
1044
01:25:31,750 --> 01:25:34,000
You've all been used…
1045
01:25:34,708 --> 01:25:38,416
For Cyberaya
to truly drive human progress,
1046
01:25:39,416 --> 01:25:42,583
all those who betray that ideal
1047
01:25:42,666 --> 01:25:43,875
must be eradicated.
1048
01:25:49,250 --> 01:25:51,000
Ali, what happened?
1049
01:25:51,750 --> 01:25:52,708
Ali!
1050
01:26:18,083 --> 01:26:21,041
Get up, we need to get out of here!
1051
01:26:21,125 --> 01:26:22,250
No.
1052
01:26:22,333 --> 01:26:24,041
We must stand our ground.
1053
01:26:24,125 --> 01:26:26,791
If not, the whole place will collapse
and trigger an explosion!
1054
01:26:42,333 --> 01:26:43,750
Need a hand?
1055
01:26:53,083 --> 01:26:54,375
SATRIA.
1056
01:26:54,916 --> 01:26:57,208
Please. Don't do this.
1057
01:26:59,333 --> 01:27:01,458
There's no point in pleading.
1058
01:27:10,416 --> 01:27:14,958
He only takes orders from me now.
1059
01:27:26,833 --> 01:27:28,083
Cero.
1060
01:27:28,916 --> 01:27:32,000
SATRIA will never stray
from its objective.
1061
01:27:33,291 --> 01:27:34,958
Unlike Uno,
1062
01:27:35,750 --> 01:27:36,750
Cinco,
1063
01:27:38,125 --> 01:27:39,541
or you.
1064
01:27:46,291 --> 01:27:48,458
You've made a big mistake
by showing up here.
1065
01:28:02,666 --> 01:28:04,291
What have you done to Ali?
1066
01:28:04,375 --> 01:28:06,541
He fell into his own trap.
1067
01:28:08,875 --> 01:28:11,875
Even if IRIS invades the SATRIA dimension,
1068
01:28:12,500 --> 01:28:14,333
he won't gain control
1069
01:28:14,416 --> 01:28:17,166
as long as I'm still here.
1070
01:28:31,625 --> 01:28:33,583
Why won't you admit defeat?
1071
01:28:34,333 --> 01:28:37,750
SATRIA is equipped with data
on every one of your abilities.
1072
01:28:43,083 --> 01:28:45,833
What hope do you even have of winning?
1073
01:29:00,875 --> 01:29:02,041
You're wrong!
1074
01:29:08,666 --> 01:29:10,291
I still have instincts.
1075
01:29:11,583 --> 01:29:13,583
I still have spirit.
1076
01:29:19,125 --> 01:29:22,416
SATRIA will never be able
to imitate a true human soul!
1077
01:29:57,583 --> 01:29:59,666
It is human nature
1078
01:29:59,750 --> 01:30:02,958
not to know their own limitations.
1079
01:30:10,750 --> 01:30:12,833
He's using data
from all the Pillar Leaders.
1080
01:30:17,583 --> 01:30:19,500
I will show you
1081
01:30:19,583 --> 01:30:22,458
how fragile the human soul can be.
1082
01:30:34,541 --> 01:30:35,541
Alicia!
1083
01:30:45,041 --> 01:30:47,625
What are you all doing here?
1084
01:30:47,708 --> 01:30:49,791
This is all your fault!
1085
01:31:06,625 --> 01:31:10,000
I can create a magnetic field
to interfere with his orientation.
1086
01:31:10,083 --> 01:31:11,041
Find an opening.
1087
01:31:57,833 --> 01:31:59,250
Dayang!
1088
01:32:40,333 --> 01:32:41,291
Alicia!
1089
01:33:03,250 --> 01:33:05,750
I've won, Ali. I've won!
1090
01:33:07,125 --> 01:33:09,125
I've won!
1091
01:33:09,750 --> 01:33:11,125
What are you going to do about it?
1092
01:33:16,833 --> 01:33:18,708
- Why…
- Sorry, Alicia.
1093
01:33:19,333 --> 01:33:20,750
It was an accident.
1094
01:33:38,708 --> 01:33:41,750
It's okay, my dear. Don't be sad.
1095
01:34:01,333 --> 01:34:03,833
You can rest now, Ali.
1096
01:34:29,125 --> 01:34:30,125
Alicia?
1097
01:34:31,125 --> 01:34:32,791
Is that really you?
1098
01:34:39,000 --> 01:34:41,791
Seriously, do I have
to babysit you all the time?
1099
01:34:42,416 --> 01:34:43,333
Alicia…
1100
01:34:45,375 --> 01:34:48,791
I should've listened to you.
1101
01:34:48,875 --> 01:34:50,750
Never mind, it's like I told you before.
1102
01:34:50,833 --> 01:34:52,750
You don't use your brain enough.
1103
01:34:56,250 --> 01:34:57,583
How amusing.
1104
01:34:59,125 --> 01:35:03,041
Unfortunately, you'll both
be entombed here.
1105
01:35:09,666 --> 01:35:11,416
How does he keep doing all this?
1106
01:35:12,250 --> 01:35:13,583
You can too, you know.
1107
01:35:14,791 --> 01:35:16,125
You're in Override Mode, remember?
1108
01:35:17,791 --> 01:35:19,416
Ali!
1109
01:35:26,500 --> 01:35:28,000
You're right!
1110
01:35:29,625 --> 01:35:31,708
I haven't been using my brain enough.
1111
01:36:17,750 --> 01:36:19,083
Cero.
1112
01:36:19,166 --> 01:36:21,791
Have you finished your homework?
1113
01:36:24,333 --> 01:36:25,416
What homework?
1114
01:36:25,500 --> 01:36:27,750
What homework, you say?
1115
01:37:09,791 --> 01:37:10,875
Ouch!
1116
01:37:19,666 --> 01:37:21,041
SATRIA…
1117
01:37:21,125 --> 01:37:23,375
is the perfect agent.
1118
01:37:24,083 --> 01:37:26,625
It is impossible to defeat me!
1119
01:37:27,750 --> 01:37:29,916
No point in being perfect
1120
01:37:30,000 --> 01:37:31,458
if you don't know about
1121
01:37:31,541 --> 01:37:33,333
our special attack!
1122
01:37:37,041 --> 01:37:40,250
{\an8}SATRIA, KELEMBAI, DETECTIVE JEBAT
1123
01:37:57,166 --> 01:37:58,208
- Nice!
- Nice!
1124
01:38:24,875 --> 01:38:25,875
Over here, hurry!
1125
01:38:33,625 --> 01:38:34,625
Over there!
1126
01:39:00,250 --> 01:39:01,125
Ali!
1127
01:39:02,583 --> 01:39:05,250
I will never let you win!
1128
01:39:10,958 --> 01:39:13,416
You won't get away with this!
1129
01:39:20,333 --> 01:39:21,708
Thank you, Ali.
1130
01:39:22,708 --> 01:39:25,208
You have saved me time and again.
1131
01:39:37,791 --> 01:39:38,625
Alicia?
1132
01:39:44,125 --> 01:39:45,166
Alicia!
1133
01:39:48,916 --> 01:39:51,000
No!
1134
01:39:59,333 --> 01:40:00,166
Alicia!
1135
01:40:02,458 --> 01:40:03,291
Alicia.
1136
01:40:03,916 --> 01:40:04,875
Wake up.
1137
01:40:05,500 --> 01:40:06,666
Wake up!
1138
01:40:26,916 --> 01:40:29,250
Do you want me to do it?
1139
01:40:29,333 --> 01:40:30,458
It's okay.
1140
01:40:31,000 --> 01:40:32,333
I can do it.
1141
01:40:32,416 --> 01:40:33,458
It's just…
1142
01:40:35,666 --> 01:40:37,250
I don't know where it went wrong.
1143
01:40:37,333 --> 01:40:39,708
Don't be too hard on yourself.
1144
01:40:39,791 --> 01:40:42,000
If it weren't for Cero
pulling the strings…
1145
01:40:42,916 --> 01:40:45,000
I don't need the pep talk, Ganz.
1146
01:40:45,083 --> 01:40:47,333
What was I supposed to say?
1147
01:40:47,916 --> 01:40:50,125
Zain would've known
what's the right thing to do.
1148
01:40:50,208 --> 01:40:51,416
Don't worry.
1149
01:40:51,958 --> 01:40:53,958
There's a reason for everything.
1150
01:40:54,041 --> 01:40:55,458
{\an8}I'm starting to see
1151
01:40:55,541 --> 01:40:59,041
{\an8}why Amir and Elle were chosen to join us.
1152
01:41:00,000 --> 01:41:02,000
I didn't think you'd warm up
to them so quickly.
1153
01:41:14,250 --> 01:41:17,041
We will be taking over the project now.
1154
01:41:17,666 --> 01:41:18,708
What?
1155
01:41:18,791 --> 01:41:21,000
You want to go on with the project?
1156
01:41:21,625 --> 01:41:23,041
I disagree.
1157
01:41:23,125 --> 01:41:26,875
Unfortunately, that decision
is no longer in your hands.
1158
01:41:26,958 --> 01:41:28,000
Agent Dayang.
1159
01:41:28,833 --> 01:41:32,166
You are hereby suspended
from your role as Tekno's Pillar Leader.
1160
01:41:32,250 --> 01:41:34,041
Effective immediately.
1161
01:41:35,583 --> 01:41:37,541
Dato', you can't do this!
1162
01:41:37,625 --> 01:41:39,166
Why not?
1163
01:41:39,250 --> 01:41:42,541
Your creations have repeatedly
put Cyberaya in mortal danger.
1164
01:41:42,625 --> 01:41:44,958
You didn't think there
would be consequences?
1165
01:41:45,041 --> 01:41:46,541
How dare you!
1166
01:41:46,625 --> 01:41:49,958
- After all she's done for this city?
- Ganz.
1167
01:41:52,041 --> 01:41:53,000
I understand.
1168
01:41:53,708 --> 01:41:56,625
I accept whatever sanction
you feel is appropriate.
1169
01:41:58,625 --> 01:42:00,750
MATA will continue to operate
1170
01:42:00,833 --> 01:42:03,291
under the leadership
of three Pillar Leaders
1171
01:42:03,375 --> 01:42:06,791
until you are eligible
to be promoted again.
1172
01:42:07,458 --> 01:42:11,833
Or until I find
a more suitable replacement.
1173
01:42:13,083 --> 01:42:14,250
What a joke!
1174
01:42:14,333 --> 01:42:16,458
Is there a problem, Agent Ganz?
1175
01:42:16,541 --> 01:42:17,958
They would never understand
1176
01:42:18,041 --> 01:42:20,541
the weight of protecting Cyberaya.
1177
01:42:20,625 --> 01:42:24,583
If you think that I would continue
to serve without Dayang,
1178
01:42:24,666 --> 01:42:26,041
you must be out of your mind.
1179
01:42:26,708 --> 01:42:27,791
Good.
1180
01:42:27,875 --> 01:42:30,041
You've just made things easier for me.
1181
01:42:30,125 --> 01:42:33,458
I don't need anyone
who's uncooperative on my team.
1182
01:42:34,083 --> 01:42:36,583
Please exit the facility immediately
1183
01:42:36,666 --> 01:42:39,083
before you are taken away by force.
1184
01:43:24,750 --> 01:43:26,708
All right, students. Time's up.
1185
01:43:26,791 --> 01:43:28,458
Eyes off the paper.
1186
01:43:28,541 --> 01:43:32,041
Put your pencils down and press send.
1187
01:43:36,250 --> 01:43:37,833
This is your last paper,
1188
01:43:37,916 --> 01:43:40,750
so I hereby declare that
1189
01:43:40,833 --> 01:43:44,416
the finals are over!
1190
01:43:46,166 --> 01:43:48,291
Freedom!
1191
01:43:48,375 --> 01:43:50,083
Don't be so dramatic.
1192
01:43:50,958 --> 01:43:52,666
Here are your results!
1193
01:43:57,750 --> 01:44:00,416
Hey, how come your score is
better than mine?
1194
01:44:00,500 --> 01:44:01,666
Didn't you just copy off me?
1195
01:44:02,500 --> 01:44:04,708
I have to re-sit?
1196
01:44:04,791 --> 01:44:06,750
No!
1197
01:44:08,083 --> 01:44:09,625
Viktor, look.
1198
01:44:10,583 --> 01:44:12,416
- That's amazing.
- Can I see yours?
1199
01:44:12,500 --> 01:44:13,750
How many A's did you get?
1200
01:44:17,458 --> 01:44:18,458
We're the same?
1201
01:44:18,541 --> 01:44:20,708
We studied together.
1202
01:44:20,791 --> 01:44:22,791
Of course we'll get the same results.
1203
01:44:22,875 --> 01:44:25,291
That's fine, at least you didn't beat me.
1204
01:44:26,208 --> 01:44:27,791
Ali, what about you?
1205
01:44:29,833 --> 01:44:32,625
You've got more A's?
1206
01:44:32,708 --> 01:44:35,166
But how? When did you…
1207
01:44:35,958 --> 01:44:38,208
I lost to Ali?
1208
01:44:44,625 --> 01:44:47,500
That's awesome, congratulations!
1209
01:44:48,125 --> 01:44:49,208
Thank you.
1210
01:44:54,125 --> 01:44:56,041
I'm so glad the exams are over at last.
1211
01:44:57,958 --> 01:45:00,708
- Let's grab a bite at Mamak Maju.
- Sounds great.
1212
01:45:00,791 --> 01:45:03,958
Then let's hang out and play games!
1213
01:45:05,083 --> 01:45:08,791
I'm good. I'm a bit tired.
1214
01:45:08,875 --> 01:45:11,500
You guys go ahead. I'll call later.
1215
01:45:13,750 --> 01:45:16,583
Gosh, someone thinks
he's better than us now.
1216
01:45:23,416 --> 01:45:25,416
So, the exams are over.
1217
01:45:25,500 --> 01:45:28,291
You would've totally aced it as usual.
1218
01:45:29,916 --> 01:45:33,416
As for Neonimus, MATA still hasn't
been able to track him down.
1219
01:45:35,125 --> 01:45:36,625
But it looks like
1220
01:45:36,708 --> 01:45:38,666
he's leaving me alone for now.
1221
01:45:42,125 --> 01:45:43,125
Here.
1222
01:45:43,208 --> 01:45:44,583
This belongs to you.
1223
01:46:02,166 --> 01:46:03,708
Please wake up, Alicia.
1224
01:46:05,083 --> 01:46:06,083
You…
1225
01:46:06,166 --> 01:46:08,333
don't want to go on missions anymore?
1226
01:46:18,541 --> 01:46:19,375
Agent Geetha!
1227
01:46:20,416 --> 01:46:21,250
Move!
1228
01:46:22,625 --> 01:46:25,166
- Move aside, move!
- Where's Icha?
1229
01:46:25,250 --> 01:46:26,666
Where's Icha!
1230
01:46:32,708 --> 01:46:34,333
Icha!
1231
01:46:39,916 --> 01:46:42,583
I was so worried about you!
1232
01:46:42,666 --> 01:46:44,125
Are you okay?
1233
01:46:46,083 --> 01:46:48,958
She's in stable condition.
1234
01:46:49,833 --> 01:46:50,875
But…
1235
01:46:56,083 --> 01:46:57,333
Glad you're okay, Alicia.
1236
01:46:58,166 --> 01:46:59,000
What?
1237
01:47:05,750 --> 01:47:07,416
Who are all of you?
1238
01:48:40,166 --> 01:48:42,458
So, what now?
1239
01:48:42,541 --> 01:48:46,083
Are we supposed to just let
those clowns take over MATA?
1240
01:48:47,041 --> 01:48:49,750
We have more important matters
to attend to right now.
1241
01:48:49,833 --> 01:48:52,083
What could be more important…
1242
01:48:52,166 --> 01:48:53,875
Wait, where are we going?
1243
01:48:55,583 --> 01:48:57,916
Keep it down. Just follow me.
1244
01:49:05,750 --> 01:49:07,583
Are you getting something from here?
1245
01:49:09,666 --> 01:49:11,291
You can come out now.
1246
01:49:22,333 --> 01:49:23,583
Go on.
1247
01:49:23,666 --> 01:49:26,583
What do you want to tell us about Cero?
1248
01:49:27,250 --> 01:49:29,541
I managed to get this from Neonimus.
1249
01:49:30,166 --> 01:49:32,000
Right before he escaped.
1250
01:49:32,083 --> 01:49:34,000
It's all in here.
1251
01:49:34,083 --> 01:49:36,500
Their plans, communication logs.
1252
01:49:38,083 --> 01:49:39,750
Did you track him down?
1253
01:49:40,916 --> 01:49:43,291
Not yet, everything's encrypted.
1254
01:49:43,375 --> 01:49:45,250
I was hoping you could help.
1255
01:49:48,333 --> 01:49:51,250
You're not seriously thinking
of working with him?
1256
01:54:30,791 --> 01:54:32,458
If we show her this,
1257
01:54:32,541 --> 01:54:33,958
do you think she'd remember?
1258
01:54:38,625 --> 01:54:40,000
Oh, her records are in here.
1259
01:54:44,500 --> 01:54:47,791
Why is her history file locked?
1260
01:54:52,125 --> 01:54:53,083
Comot.
1261
01:54:53,166 --> 01:54:55,416
We still have work to do.
83902