All language subtitles for Dusk.For.A.Hitman.2023.FRENCH.BluRay.DD+5.1.x264-SbR.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,227 --> 00:00:13,809 It's 3:10 PM. Time for the news on CKLR. 2 00:00:14,517 --> 00:00:18,601 Although this story is based on the life of Donald Lavoie, 3 00:00:18,768 --> 00:00:23,058 other characters, places, and events are fictional. 4 00:00:23,434 --> 00:00:26,850 Denis de Belleval today made public... 5 00:00:27,350 --> 00:00:31,725 Pierre McSween said that Claude Dubois's criminal organization 6 00:00:31,892 --> 00:00:34,100 reigns over a vast territory 7 00:00:34,267 --> 00:00:37,599 which includes Old Montreal and the west of the city. 8 00:00:37,766 --> 00:00:42,724 The group is mainly active in the import and distribution of drugs, 9 00:00:42,891 --> 00:00:45,808 protection rackets, and loan-sharking. 10 00:00:45,974 --> 00:00:47,807 Their ruthless methods... 11 00:00:47,973 --> 00:00:51,349 Quebec's Minister of Energy and Resources, Yves Bérubé, 12 00:00:51,516 --> 00:00:55,016 believes the government will likely have to increase... 13 00:00:55,557 --> 00:01:00,390 At the tavern on the night of the crime, gunshots rang out around 10 PM 14 00:01:00,557 --> 00:01:02,640 in the alley behind the place. 15 00:01:02,807 --> 00:01:06,056 The victim suffered a minor gunshot wound to the shoulder 16 00:01:06,223 --> 00:01:09,056 before the assailant fled. 17 00:01:14,347 --> 00:01:17,139 FALL 1979 18 00:01:57,429 --> 00:01:58,763 You like this music? 19 00:01:59,887 --> 00:02:01,011 I don't mind it. 20 00:02:09,846 --> 00:02:10,970 You OK? 21 00:02:12,678 --> 00:02:14,094 Are you panicking? 22 00:02:15,845 --> 00:02:17,927 It's too late to turn back now. 23 00:02:21,928 --> 00:02:23,553 What gun do you have? 24 00:02:28,344 --> 00:02:29,845 In the glove box... 25 00:02:39,844 --> 00:02:41,176 What are you doing? 26 00:02:42,385 --> 00:02:43,760 It's not a toy. 27 00:02:44,927 --> 00:02:46,301 What the hell... 28 00:02:47,509 --> 00:02:49,259 It's like you never held one. 29 00:02:51,760 --> 00:02:53,218 What about your piece? 30 00:02:57,758 --> 00:02:59,509 It does the job. 31 00:02:59,884 --> 00:03:01,050 Oh yeah? 32 00:03:01,759 --> 00:03:03,467 Your girl tell you that? 33 00:03:04,968 --> 00:03:06,842 "It's not the size that matters." 34 00:03:13,924 --> 00:03:15,092 You can hold it. 35 00:03:17,175 --> 00:03:20,217 Just... don't point it in my face, OK? 36 00:03:22,216 --> 00:03:23,799 A fucking nice gun. 37 00:03:25,841 --> 00:03:27,715 I know what your problem is. 38 00:03:28,258 --> 00:03:31,550 You had the wrong gun to take care of Ti-Cul Fontaine. 39 00:03:31,716 --> 00:03:34,507 There were too many people in the bar. 40 00:03:35,049 --> 00:03:37,299 OK, OK, don't get angry. 41 00:03:38,341 --> 00:03:39,882 I'm messing with you. 42 00:03:41,090 --> 00:03:42,881 I know you're not a coward. 43 00:03:45,340 --> 00:03:48,006 You're lucky Dubois gave you another chance. 44 00:03:48,715 --> 00:03:51,464 That rat Fontaine will get what he deserves. 45 00:03:52,381 --> 00:03:55,006 Damn right. Now that you have me to help, 46 00:03:55,590 --> 00:03:56,589 you'll see... 47 00:03:57,256 --> 00:03:58,839 It's easy to kill a man. 48 00:04:21,713 --> 00:04:22,879 He's there. 49 00:04:56,711 --> 00:04:58,127 Fuck, man! 50 00:04:59,418 --> 00:05:00,544 Christ! 51 00:05:00,711 --> 00:05:01,878 On the shitter! 52 00:05:04,377 --> 00:05:06,753 Here, go get the car. 53 00:05:14,584 --> 00:05:16,835 Like this, push him in the back. 54 00:05:17,002 --> 00:05:18,210 That's right. 55 00:05:50,458 --> 00:05:52,042 Did you get what I asked? 56 00:05:52,791 --> 00:05:53,958 Yeah. 57 00:06:02,041 --> 00:06:03,208 Here. 58 00:06:04,124 --> 00:06:06,666 - You've met Serge? - No. 59 00:06:07,581 --> 00:06:10,373 He'll work with us. What are they doing here? 60 00:06:12,498 --> 00:06:13,832 Not much. 61 00:06:15,998 --> 00:06:18,374 Didn't you want to dig by yourself? 62 00:06:18,707 --> 00:06:21,331 Come on... Two, that's one hell of a job. 63 00:06:22,789 --> 00:06:24,832 Go get the shovel from the shed. 64 00:06:25,747 --> 00:06:27,331 - How did it go? - Well. 65 00:06:27,830 --> 00:06:29,747 He got his panties in a bunch. 66 00:06:30,622 --> 00:06:33,706 Is he the guy who played ball with Spénard's head? 67 00:06:34,497 --> 00:06:36,498 Yes. He's short, but he's tough. 68 00:06:37,164 --> 00:06:39,538 But he lacks experience. 69 00:06:39,787 --> 00:06:41,789 And sometimes he's arrogant. 70 00:06:42,372 --> 00:06:43,622 Reliable? 71 00:06:43,788 --> 00:06:45,830 Certainly more than this asshole. 72 00:06:45,996 --> 00:06:47,954 Can't shoot for shit. 73 00:06:48,164 --> 00:06:49,579 Look at him now. 74 00:06:51,329 --> 00:06:53,913 The kid needs to be trained. 75 00:06:54,246 --> 00:06:56,245 To learn how we do things. 76 00:06:57,912 --> 00:07:01,539 Take him into the woods to dig. We'll see what you think. 77 00:07:08,454 --> 00:07:12,038 Do we have to dig that deep? They're not that big. 78 00:07:12,870 --> 00:07:15,869 You want animals to scatter their bones all over? 79 00:07:16,036 --> 00:07:17,495 Keep digging. 80 00:07:20,495 --> 00:07:23,246 Should we cut them into a few pieces? 81 00:07:23,745 --> 00:07:25,204 It'd take up less space. 82 00:07:27,037 --> 00:07:27,952 It's a joke. 83 00:07:36,118 --> 00:07:37,411 So... 84 00:07:37,661 --> 00:07:41,702 with these two, how many did you get? 85 00:07:42,119 --> 00:07:43,910 Why do you want to know? 86 00:07:44,659 --> 00:07:47,951 No reason... I'm just curious. 87 00:07:48,202 --> 00:07:50,285 About what? You want a list? 88 00:07:50,452 --> 00:07:53,993 No. It's OK, partner, it was just a question. 89 00:07:54,159 --> 00:07:55,535 We're not partners yet. 90 00:07:55,701 --> 00:07:58,160 Asking questions makes me suspicious. 91 00:07:58,327 --> 00:08:01,450 - Think I'm a stool? - If I did, you'd go in the hole. 92 00:08:02,784 --> 00:08:06,701 Speaking of holes, when you have a job to do, you shut your mouth. 93 00:08:06,951 --> 00:08:07,950 OK? 94 00:08:33,158 --> 00:08:34,825 One hell of a chicken! 95 00:08:34,991 --> 00:08:37,033 It's heading for the grill. 96 00:08:38,949 --> 00:08:40,699 It's gonna taste great. 97 00:08:41,074 --> 00:08:43,866 - Sure you can't stay? - No, I can't. 98 00:08:44,281 --> 00:08:45,824 It's my daughter's birthday. 99 00:08:45,989 --> 00:08:47,782 Oh, in that case... 100 00:08:48,491 --> 00:08:49,781 Wait... 101 00:08:54,365 --> 00:08:56,490 Get her something nice for me. 102 00:09:08,071 --> 00:09:09,989 Talking about money... 103 00:09:11,238 --> 00:09:13,697 I'm starting to run out of funds. 104 00:09:24,196 --> 00:09:25,862 OK, follow me. 105 00:09:33,112 --> 00:09:34,528 What about the kid? 106 00:09:34,863 --> 00:09:37,113 He'll do the run with me for a while. 107 00:09:38,112 --> 00:09:40,154 - We'll see. - OK. 108 00:09:40,362 --> 00:09:42,070 Keep him on a short leash. 109 00:09:43,196 --> 00:09:45,279 And watch who he hangs out with. 110 00:09:51,529 --> 00:09:52,653 Here. 111 00:09:58,612 --> 00:09:59,987 You'll remember? 112 00:10:00,695 --> 00:10:01,820 Yeah. 113 00:10:10,985 --> 00:10:13,319 Christ! That's quite a load! 114 00:10:13,486 --> 00:10:16,234 There are others, but this is the biggest. 115 00:10:17,360 --> 00:10:18,902 No one else who knows. 116 00:10:19,820 --> 00:10:21,860 I know I can trust you. 117 00:10:23,652 --> 00:10:24,526 Like a brother. 118 00:10:26,902 --> 00:10:28,693 But if anything happens, 119 00:10:28,943 --> 00:10:31,193 I get arrested, kidnapped... 120 00:10:31,400 --> 00:10:32,651 Kidnapped? 121 00:10:32,817 --> 00:10:35,651 - No one will kidnap you. - You never know. 122 00:10:36,317 --> 00:10:38,235 I have enemies who know my worth. 123 00:10:38,984 --> 00:10:40,193 You can trust me. 124 00:10:49,441 --> 00:10:52,275 This should fill your pockets. 125 00:11:25,856 --> 00:11:27,232 Fuck... 126 00:11:38,856 --> 00:11:40,814 Well... finally. 127 00:11:41,898 --> 00:11:43,981 - Where is she? - What do you think? 128 00:11:44,147 --> 00:11:45,564 So go wake her up! 129 00:11:45,814 --> 00:11:47,064 Look! 130 00:11:47,272 --> 00:11:49,230 She'll play with it tomorrow. 131 00:11:57,480 --> 00:11:58,730 Where were you? 132 00:11:59,897 --> 00:12:01,063 At work. 133 00:12:12,021 --> 00:12:13,438 Will you give me one? 134 00:12:39,228 --> 00:12:40,811 How was the party? 135 00:12:44,352 --> 00:12:46,478 Better if you'd been there. 136 00:12:46,645 --> 00:12:47,894 I'm here now. 137 00:13:31,683 --> 00:13:33,184 Who's calling this late? 138 00:13:40,183 --> 00:13:41,390 It's your brother. 139 00:13:52,391 --> 00:13:53,890 Heard from the old man? 140 00:13:55,141 --> 00:13:56,849 Dad can't help me, he's broke. 141 00:13:57,848 --> 00:13:58,974 Oh yeah? 142 00:13:59,764 --> 00:14:01,139 Never heard that before. 143 00:14:04,139 --> 00:14:05,847 When did you last see him? 144 00:14:07,223 --> 00:14:08,432 I don't know. 145 00:14:08,764 --> 00:14:10,182 I fought with him. 146 00:14:10,348 --> 00:14:11,640 Don't you remember? 147 00:14:11,890 --> 00:14:13,307 He got his ass beaten! 148 00:14:14,848 --> 00:14:16,473 He was embarrassed... 149 00:14:17,722 --> 00:14:19,763 You broke his dentures! 150 00:14:20,597 --> 00:14:23,598 "You fucking asshole, you broke my rake!" 151 00:14:25,389 --> 00:14:27,014 That fucking rake... 152 00:14:30,888 --> 00:14:34,637 - You don't talk to him? - Nothing to say to the bastard. 153 00:14:35,014 --> 00:14:36,262 Great. 154 00:14:36,764 --> 00:14:38,513 Will you ever forgive him? 155 00:14:38,722 --> 00:14:41,137 You're kidding right? Forgiveness... 156 00:14:41,888 --> 00:14:44,346 A man who put his kids in an orphanage... 157 00:14:44,512 --> 00:14:46,971 - Is he worth forgiving? - He's still dad. 158 00:14:47,138 --> 00:14:49,054 - Family... - You don't choose family. 159 00:14:51,137 --> 00:14:54,179 - You don't choose your brother, either. - What? 160 00:14:54,761 --> 00:14:57,512 - I don't let you down. - You didn't visit me in prison. 161 00:14:57,678 --> 00:15:00,345 Come on, Christ! Six months is nothing. 162 00:15:01,763 --> 00:15:03,554 How's your business? 163 00:15:06,678 --> 00:15:08,511 You're in the boss's good books. 164 00:15:12,095 --> 00:15:13,345 I'm broke, Donald. 165 00:15:14,302 --> 00:15:18,010 - Send the old man to the hospice. - I need cash now. 166 00:15:20,136 --> 00:15:23,345 - Take me into your crew! - Don't start with that again. 167 00:15:23,511 --> 00:15:25,136 That's all I'll ask of you! 168 00:15:25,593 --> 00:15:27,177 It's not a life for you. 169 00:15:34,301 --> 00:15:35,427 Take it. 170 00:15:37,218 --> 00:15:39,843 Find an apartment. Then we'll see. 171 00:15:40,510 --> 00:15:42,967 - I calmed down in prison. - Yeah? 172 00:15:43,302 --> 00:15:45,717 I don't fight anymore. I'm focused! 173 00:15:46,134 --> 00:15:49,009 Trust me, I've changed. 174 00:15:55,051 --> 00:15:57,134 OK. I'll try you on a job. 175 00:15:58,301 --> 00:16:00,883 - I want you to keep cool. - Fuck, yeah. 176 00:16:01,050 --> 00:16:02,841 I promise. Promise! 177 00:16:07,841 --> 00:16:09,466 Fuck, yeah! Yeah! 178 00:16:24,132 --> 00:16:25,757 Christ's sake, not you again! 179 00:16:27,548 --> 00:16:28,466 Seriously? 180 00:16:29,256 --> 00:16:30,715 Didn't change your mind? 181 00:16:30,882 --> 00:16:34,256 You really think you're the first one to try it? It's my bar. 182 00:16:34,631 --> 00:16:36,508 I'm the boss, OK? No one else. 183 00:16:40,424 --> 00:16:41,673 Don't get mad. 184 00:16:42,881 --> 00:16:45,839 - I just want to talk. - I have nothing to say to you. 185 00:16:46,632 --> 00:16:49,047 Shove your racketeering cap in your ass. 186 00:16:50,048 --> 00:16:51,172 OK... 187 00:17:31,837 --> 00:17:32,961 Donald! 188 00:17:33,129 --> 00:17:34,879 Your brother's going awry. 189 00:17:43,712 --> 00:17:45,461 What the fuck are you doing? 190 00:17:45,753 --> 00:17:47,003 Get out! 191 00:17:48,002 --> 00:17:49,211 Get out. 192 00:17:54,543 --> 00:17:57,377 We'll come back in case you change your mind. 193 00:18:06,084 --> 00:18:07,085 Is he OK? 194 00:18:09,794 --> 00:18:11,376 - It won't work. - Why not? 195 00:18:11,960 --> 00:18:15,127 You're too much trouble. No discipline, too unstable. 196 00:18:15,459 --> 00:18:19,292 - You taught me to hit, to defend myself! - That wasn't the time. 197 00:18:19,584 --> 00:18:23,000 I told you to scare him, not kill him! Use your brain! 198 00:18:23,710 --> 00:18:25,043 What next? 199 00:18:27,708 --> 00:18:29,292 Look, find a job. 200 00:18:29,959 --> 00:18:32,458 - Don't call me for a while. - Seriously?! 201 00:18:34,793 --> 00:18:37,375 Dubois and his gang are your real family! 202 00:18:37,541 --> 00:18:39,416 - You're no better than Dad. - Hey! 203 00:18:48,167 --> 00:18:49,792 - I don't need you. - Take it. 204 00:18:56,373 --> 00:18:57,665 Fuck you! 205 00:19:08,208 --> 00:19:11,915 SUMMER 1980 206 00:19:48,413 --> 00:19:49,620 Here. 207 00:19:49,872 --> 00:19:51,163 It's all there. 208 00:19:55,871 --> 00:19:57,121 Damn... 209 00:19:57,579 --> 00:19:58,912 Isn't that Frankie? 210 00:20:00,912 --> 00:20:02,204 Go, go, go. 211 00:20:18,412 --> 00:20:21,454 What the fuck do you want from me? Get off me! 212 00:20:21,661 --> 00:20:23,370 You want me to let you go? 213 00:20:28,411 --> 00:20:31,243 - Where's your pal Pelletier hiding? - I don't know! 214 00:20:31,453 --> 00:20:33,119 Haven't seen him since Christmas. 215 00:20:54,034 --> 00:20:55,825 He seemed happy to see you. 216 00:20:57,825 --> 00:20:59,409 I have Pelletier's address. 217 00:20:59,575 --> 00:21:01,242 - Really? - Yup. 218 00:21:02,742 --> 00:21:05,201 Perfect. Let's give him a housewarming party. 219 00:21:05,367 --> 00:21:06,283 Alright! 220 00:21:11,992 --> 00:21:13,284 Wait for me here. 221 00:21:18,074 --> 00:21:19,574 Damn it... 222 00:21:20,034 --> 00:21:22,033 The piles are not big this week. 223 00:21:22,200 --> 00:21:24,324 The tavern at Guy's is missing. 224 00:21:24,740 --> 00:21:26,617 I'm getting tired of him. 225 00:21:26,783 --> 00:21:29,157 Go see him now and collect the cash. 226 00:21:29,324 --> 00:21:30,491 No problem. 227 00:21:31,450 --> 00:21:32,823 Hey, Donald. 228 00:21:33,782 --> 00:21:35,074 Whose is this? 229 00:21:35,241 --> 00:21:36,407 It's yours. 230 00:21:38,740 --> 00:21:39,866 Here. 231 00:21:40,324 --> 00:21:42,490 Alright, finally some good news. 232 00:21:44,614 --> 00:21:46,239 Speaking of good news... 233 00:21:47,531 --> 00:21:48,906 We ran into Frankie. 234 00:21:49,739 --> 00:21:50,989 Well, well... 235 00:21:51,281 --> 00:21:53,240 Did you chat with him? 236 00:21:54,448 --> 00:21:55,739 We made him talk. 237 00:21:55,906 --> 00:21:56,990 And? 238 00:21:58,157 --> 00:22:00,240 He told us where to find Pelletier. 239 00:22:01,740 --> 00:22:03,448 What do we do with him? 240 00:22:08,905 --> 00:22:10,780 Try to get the cash back... 241 00:22:12,239 --> 00:22:15,738 But cash or no cash, I don't want to see his face anymore. 242 00:22:16,238 --> 00:22:18,363 He talks to cops like Ti-Cul Fontaine. 243 00:22:21,320 --> 00:22:22,696 We'll do that. 244 00:22:25,904 --> 00:22:27,154 - Donald... - Yeah? 245 00:22:30,405 --> 00:22:33,696 Take care of him and let him rot on his floor. 246 00:22:34,905 --> 00:22:36,529 Make an example of him. 247 00:23:01,110 --> 00:23:02,444 What time is it? 248 00:23:03,820 --> 00:23:04,986 We have to go. 249 00:23:06,027 --> 00:23:07,236 This'll wake you up. 250 00:23:40,109 --> 00:23:41,233 Are you OK? 251 00:23:41,400 --> 00:23:42,567 Yeah. 252 00:23:42,816 --> 00:23:44,067 Better now. 253 00:23:56,984 --> 00:23:58,317 Don't move. 254 00:23:59,817 --> 00:24:01,232 Stop freaking out. 255 00:24:02,690 --> 00:24:05,815 What happens with the cash? Do you have it? 256 00:24:06,065 --> 00:24:07,358 Not on me. 257 00:24:08,150 --> 00:24:09,107 Who then? 258 00:24:09,565 --> 00:24:10,732 Give me some time. 259 00:24:10,899 --> 00:24:13,357 It's too damn late! Where's the cash? 260 00:24:13,524 --> 00:24:14,900 Stop yelling. 261 00:24:15,065 --> 00:24:16,314 It doesn't help. 262 00:24:17,773 --> 00:24:18,898 Where's the cash? 263 00:24:19,857 --> 00:24:20,939 In the freezer. 264 00:24:21,273 --> 00:24:22,482 In the freezer... 265 00:24:26,189 --> 00:24:28,149 For the rest, give me a week. 266 00:24:29,647 --> 00:24:30,981 24 hours! 267 00:24:47,771 --> 00:24:49,147 It's fucking jammed! 268 00:25:22,145 --> 00:25:23,520 Snap out of it! 269 00:25:49,895 --> 00:25:51,184 Are you OK? 270 00:25:51,351 --> 00:25:53,102 Who the hell was she? 271 00:25:59,977 --> 00:26:01,518 What are you doing? 272 00:26:04,225 --> 00:26:05,809 - Throw that away. - OK. 273 00:26:15,600 --> 00:26:16,809 Fuck. 274 00:26:18,475 --> 00:26:20,850 Why the fuck don't you run away? 275 00:26:24,099 --> 00:26:26,307 What the hell? Fuck! 276 00:26:27,058 --> 00:26:30,267 - What are you doing? - Let me talk, shut up! 277 00:26:30,683 --> 00:26:32,266 Shut the fuck up. 278 00:26:41,306 --> 00:26:44,850 Sir, are you aware you're on Port of Montreal property? 279 00:26:45,557 --> 00:26:47,099 He doesn't feel well. 280 00:26:47,349 --> 00:26:48,848 He wanted some fresh air. 281 00:26:49,015 --> 00:26:50,806 Have you had an accident? 282 00:26:51,765 --> 00:26:54,015 We fought our way out of a club. 283 00:26:54,639 --> 00:26:56,807 - He got walloped. - Yeah... 284 00:26:57,764 --> 00:27:01,432 But... we're OK, we were just leaving. 285 00:27:02,389 --> 00:27:03,848 Are you intoxicated? 286 00:27:05,972 --> 00:27:08,681 I won't lie, we had a little drink but... 287 00:27:09,806 --> 00:27:11,389 I'm perfectly OK to drive. 288 00:27:12,139 --> 00:27:14,222 Your driver's license, please. 289 00:27:15,514 --> 00:27:17,014 My license, yes... 290 00:27:21,806 --> 00:27:22,929 Here. 291 00:27:27,263 --> 00:27:29,471 All you had to do was leave... 292 00:27:30,846 --> 00:27:34,304 - It would've looked shady. - We look shady as it is. 293 00:27:34,470 --> 00:27:36,220 Use your head, damn it. 294 00:27:36,930 --> 00:27:38,513 We have blood on us. 295 00:27:39,847 --> 00:27:42,054 I'll get you later... 296 00:27:50,304 --> 00:27:52,054 What is this? A fine? 297 00:27:52,761 --> 00:27:56,471 - You can't drive here, sir. - I didn't know, I'm sorry. 298 00:28:01,512 --> 00:28:02,885 We're so damn lucky. 299 00:28:03,052 --> 00:28:04,636 Speak for yourself. 300 00:29:07,716 --> 00:29:10,591 Fuck! No way I'm going back to prison! 301 00:29:10,799 --> 00:29:12,507 First calm down. 302 00:29:15,008 --> 00:29:19,299 - Savard says there are witnesses. - Who the fuck is Savard? 303 00:29:19,883 --> 00:29:21,508 One of our lawyers. 304 00:29:24,506 --> 00:29:27,465 He says you got a fine in the harbor. 305 00:29:27,631 --> 00:29:30,090 They can't arrest us for a damn fine. 306 00:29:31,047 --> 00:29:33,881 A policeman caught you covered in blood, 307 00:29:34,048 --> 00:29:37,256 5 minutes after a kid saw you leave Pelletier's. 308 00:29:37,465 --> 00:29:41,047 It's called circumstantial evidence and when it adds up... 309 00:29:45,506 --> 00:29:46,715 OK. 310 00:29:47,464 --> 00:29:52,005 We'll give Savard time to sort it out. Meanwhile, you have to disappear. 311 00:29:52,172 --> 00:29:54,797 Disappear? Where? What do you mean? 312 00:29:54,964 --> 00:29:57,005 I won't go back in there, I'll work it out. 313 00:29:57,172 --> 00:29:58,797 Neither do I, damn it! 314 00:29:59,422 --> 00:30:01,464 This will keep you going. 315 00:30:01,922 --> 00:30:04,172 I'll need a little more than that. 316 00:30:04,337 --> 00:30:06,130 Will you shut your mouth? 317 00:30:06,672 --> 00:30:08,630 I'd need twice as much. 318 00:30:20,462 --> 00:30:22,171 Couldn't stand hearing him. 319 00:30:22,753 --> 00:30:24,755 He would never have shut up. 320 00:30:25,005 --> 00:30:26,754 Fucking crybaby. 321 00:31:21,835 --> 00:31:23,251 Well, say something! 322 00:31:23,501 --> 00:31:26,000 - I need to disappear. - I thought so. 323 00:31:26,585 --> 00:31:30,001 - And me? - You two don't move for a while. 324 00:31:30,417 --> 00:31:32,833 - Where will you go? - To Jean-Guy's. 325 00:31:32,999 --> 00:31:35,001 - Thérèse's husband? - His cabin. 326 00:31:35,167 --> 00:31:36,500 - In the woods? - Yes! 327 00:31:36,875 --> 00:31:38,458 Nobody will find me there. 328 00:31:41,332 --> 00:31:42,957 Who is this guy? 329 00:31:43,250 --> 00:31:44,499 Pelletier? 330 00:31:45,957 --> 00:31:47,624 Why do you want to know? 331 00:31:51,332 --> 00:31:53,541 They say she was stabbed 20 times. 332 00:31:54,916 --> 00:31:56,165 You read these rags? 333 00:31:56,416 --> 00:31:59,415 Just to find out what's going on with you. 334 00:32:01,123 --> 00:32:03,831 Fucking lies... And stop asking questions. 335 00:32:05,748 --> 00:32:10,290 - What if you get arrested? - Stop asking questions. It'll be OK. 336 00:32:10,956 --> 00:32:12,082 Says who? Claude? 337 00:32:12,248 --> 00:32:15,539 It's not the first time. Claude has the best lawyers. 338 00:32:15,706 --> 00:32:18,206 What if Dubois lets you down? 339 00:32:23,248 --> 00:32:24,164 Shut your mouth! 340 00:32:27,289 --> 00:32:28,123 Shut up. 341 00:32:57,370 --> 00:32:58,538 Thank you. 342 00:32:58,788 --> 00:33:02,370 It took a warrant to get you to call me, you little creep. 343 00:33:05,412 --> 00:33:08,745 What have you done now to get the police on your ass? 344 00:33:09,829 --> 00:33:11,995 I put too much faith in an idiot. 345 00:33:14,411 --> 00:33:17,453 Gotta choose who you do your dirty deeds with. 346 00:33:17,868 --> 00:33:19,036 Fuck, yes. 347 00:33:20,785 --> 00:33:21,911 So? 348 00:33:22,952 --> 00:33:25,494 Do you intend to stay here long? 349 00:33:26,411 --> 00:33:28,619 No, not too long, I hope. 350 00:33:29,953 --> 00:33:32,577 I need them to forget about me for a while. 351 00:33:33,161 --> 00:33:34,493 I take it as a vacation. 352 00:33:34,910 --> 00:33:36,411 Good for you. 353 00:33:36,786 --> 00:33:38,452 Look how beautiful it is. 354 00:33:39,952 --> 00:33:43,493 Nobody's gonna catch you here. Take my word for it. 355 00:33:44,035 --> 00:33:46,284 Don't tell anyone about this. 356 00:33:46,493 --> 00:33:49,994 - Keep it to yourself. - Hey, you don't have to tell me. 357 00:33:50,409 --> 00:33:52,367 I have no contact with Dubois. 358 00:33:52,534 --> 00:33:55,159 Dubois isn't chasing me. It's the police. 359 00:34:01,158 --> 00:34:02,491 You know, Donald... 360 00:34:02,658 --> 00:34:06,075 My brother and I have some good stuff coming up. 361 00:34:07,159 --> 00:34:09,324 Why don't you come settle down here? 362 00:34:13,032 --> 00:34:15,033 What do you want me to do here? 363 00:34:18,242 --> 00:34:19,950 No, it's fine in the city. 364 00:34:20,741 --> 00:34:22,033 I have cash... 365 00:34:22,949 --> 00:34:24,241 Women... 366 00:34:25,866 --> 00:34:27,490 And people respect me. 367 00:34:29,783 --> 00:34:31,533 I owe Claude everything. 368 00:34:34,032 --> 00:34:36,615 He's a good partner, lets me do my business. 369 00:36:30,650 --> 00:36:31,776 Donald? 370 00:36:38,776 --> 00:36:40,150 Donald, wake up. 371 00:36:43,359 --> 00:36:44,942 Are you out of your mind? 372 00:37:03,023 --> 00:37:05,024 Could I bring her next time? 373 00:37:07,940 --> 00:37:10,274 No, don't start that now. 374 00:37:10,482 --> 00:37:12,523 That would be asking for it. 375 00:37:12,898 --> 00:37:14,858 How long will it last? 376 00:37:16,314 --> 00:37:18,065 What do you want me to do? 377 00:37:19,148 --> 00:37:20,482 Turn myself in? 378 00:37:23,773 --> 00:37:25,981 We'd see you more often in prison. 379 00:37:46,021 --> 00:37:48,855 My daughter won't visit her father in a cage. 380 00:37:50,480 --> 00:37:51,647 No way. 381 00:38:00,521 --> 00:38:02,396 I started looking for a job. 382 00:38:05,687 --> 00:38:07,188 What for? 383 00:38:07,562 --> 00:38:09,021 To pay the bills. 384 00:38:12,687 --> 00:38:15,729 - And the kid? - The neighbor will take care of her. 385 00:38:15,894 --> 00:38:17,852 - No need to work. - I need money. 386 00:38:18,019 --> 00:38:20,187 - I gave you money. - It's not enough. 387 00:38:21,061 --> 00:38:24,186 I spend my days on the phone because of unpaid bills. 388 00:38:27,062 --> 00:38:29,352 Do you want me to rob a bank? 389 00:38:31,395 --> 00:38:32,477 You wouldn't dare. 390 00:38:33,977 --> 00:38:35,935 Hand me your gun, you'll see. 391 00:38:42,851 --> 00:38:44,227 Your brother called. 392 00:38:45,768 --> 00:38:47,061 What did he want? 393 00:38:47,810 --> 00:38:49,351 To know where you are. 394 00:38:50,435 --> 00:38:52,435 He says he's onto something big. 395 00:38:54,059 --> 00:38:55,976 My brother onto something big? 396 00:38:56,309 --> 00:38:57,684 Yeah, right. 397 00:38:59,642 --> 00:39:02,060 Why don't you give him a break? 398 00:39:03,559 --> 00:39:05,684 Because he always gets into trouble. 399 00:39:06,768 --> 00:39:08,226 He's fucked up. 400 00:39:08,684 --> 00:39:10,351 No more than us. 401 00:39:11,601 --> 00:39:14,767 I come from a crooked family, I know what it's like. 402 00:39:16,308 --> 00:39:18,016 Your brother is pitiful. 403 00:39:19,892 --> 00:39:21,392 You should talk to him. 404 00:39:22,059 --> 00:39:25,433 You never know, he might really be onto something big. 405 00:39:27,808 --> 00:39:29,266 What is it this time? 406 00:39:30,683 --> 00:39:33,724 A deal with a guy who has a stock of pills to sell. 407 00:39:34,681 --> 00:39:36,392 Carl just needs cash to buy it. 408 00:39:52,806 --> 00:39:56,598 Claude doesn't want to see me in town. He says it's not safe. 409 00:39:58,640 --> 00:40:00,681 Not safe for you or for him? 410 00:40:03,681 --> 00:40:05,514 I think he's bullshitting you. 411 00:40:08,348 --> 00:40:10,722 How much does my brother need? 412 00:40:12,680 --> 00:40:14,180 You'll have to ask him. 413 00:40:17,471 --> 00:40:21,847 Carl can't make a deal without getting into trouble. I should do it. 414 00:40:23,722 --> 00:40:25,263 If it's serious... 415 00:40:26,096 --> 00:40:30,222 we could make enough cash to travel south, us and the little one. 416 00:40:47,429 --> 00:40:48,595 You're not careful. 417 00:40:49,345 --> 00:40:51,845 I come for news, you don't give me any. 418 00:40:52,844 --> 00:40:54,262 It's summer... 419 00:40:55,428 --> 00:40:57,012 So it's quiet. 420 00:40:59,219 --> 00:41:01,135 I spent a month in the woods. 421 00:41:01,302 --> 00:41:03,010 What are your lawyers doing? 422 00:41:03,303 --> 00:41:04,845 They do their best, damn it. 423 00:41:06,052 --> 00:41:08,677 They can't make the arrest warrant disappear. 424 00:41:09,136 --> 00:41:10,969 It's not my fault you screwed up. 425 00:41:11,803 --> 00:41:14,343 What are you saying? Are you dropping me? 426 00:41:14,593 --> 00:41:16,428 I didn't say that, damn it. 427 00:41:26,009 --> 00:41:28,094 Don't come out of hiding. 428 00:41:29,051 --> 00:41:31,843 It would be really bad if you got arrested. 429 00:41:33,468 --> 00:41:35,384 - You understand? - Yeah. 430 00:41:37,592 --> 00:41:39,675 Anyway, I won't stay long. 431 00:41:40,259 --> 00:41:42,551 I need cash to make a deal. 432 00:41:43,301 --> 00:41:44,550 What kind of deal? 433 00:41:45,301 --> 00:41:47,176 Pills for sale. 434 00:41:48,384 --> 00:41:51,592 You'll get your cash plus a quote in a few weeks. 435 00:41:55,217 --> 00:41:58,883 Claude... I'll take Francine and my kid down south. 436 00:42:00,175 --> 00:42:01,467 That's a good idea. 437 00:42:04,049 --> 00:42:07,050 I need to do one more deal, you won't see me again. 438 00:42:09,174 --> 00:42:10,882 How much do you need? 439 00:42:38,465 --> 00:42:39,965 You didn't come empty-handed? 440 00:42:43,839 --> 00:42:45,422 Get a beer from the fridge. 441 00:42:59,130 --> 00:43:00,422 Bad news. 442 00:43:01,838 --> 00:43:02,587 What? 443 00:43:03,380 --> 00:43:04,629 Dad has cancer. 444 00:43:05,838 --> 00:43:06,838 OK. 445 00:43:07,671 --> 00:43:10,004 - The bad news? - He's going to die. 446 00:43:13,088 --> 00:43:14,212 That's cancer. 447 00:43:14,838 --> 00:43:17,212 It's like you don't have a heart. 448 00:43:18,962 --> 00:43:20,171 OK. 449 00:43:21,212 --> 00:43:22,586 Tell me about the deal. 450 00:43:26,169 --> 00:43:27,128 Got the cash? 451 00:43:36,252 --> 00:43:39,336 Damn, check out the cash! 452 00:43:44,377 --> 00:43:45,961 Tell me about the deal. 453 00:43:50,544 --> 00:43:51,545 Quaaludes. 454 00:43:52,834 --> 00:43:55,336 My guy says he's got bags for sale. 455 00:43:55,585 --> 00:43:58,543 - OK, who do we sell it to? - My contacts. 456 00:44:01,250 --> 00:44:04,459 - Your contacts? - Yes, we'll sell it on the street. 457 00:44:06,419 --> 00:44:07,626 Fuck. 458 00:44:09,209 --> 00:44:11,544 You're never serious about business. 459 00:44:11,709 --> 00:44:14,710 - You don't trust me? - I won't go on the street. 460 00:44:15,500 --> 00:44:17,001 Police! 461 00:44:19,291 --> 00:44:20,709 Get down! 462 00:44:20,875 --> 00:44:23,417 Hands on your head! 463 00:44:58,874 --> 00:45:00,748 I hear you're not a talker. 464 00:45:03,290 --> 00:45:05,623 You can beat me, I won't say a word. 465 00:45:33,455 --> 00:45:34,872 Your lawyer's coming. 466 00:45:40,663 --> 00:45:42,663 Nice family portrait. 467 00:45:45,413 --> 00:45:48,746 I asked the homicide guys to put this here. 468 00:46:04,078 --> 00:46:06,912 Roger Burns, Gang Task Force. 469 00:46:24,953 --> 00:46:26,994 I wanted to talk to you for a while. 470 00:46:27,410 --> 00:46:29,576 I'm just a police officer. 471 00:46:30,868 --> 00:46:33,577 It's not often I get to meet a star. 472 00:46:37,243 --> 00:46:39,368 I heard you score pretty high. 473 00:47:02,533 --> 00:47:04,325 I'm interested in your boss. 474 00:47:05,117 --> 00:47:06,825 His business is complicated. 475 00:47:09,491 --> 00:47:13,575 If you help me untangle this, maybe I can help you too. 476 00:47:27,448 --> 00:47:31,408 Double murder. The Crown is prepared to press charges. 477 00:47:33,157 --> 00:47:34,365 You won't get out. 478 00:47:36,156 --> 00:47:38,532 2 times 25 years, without remission. 479 00:47:39,949 --> 00:47:41,239 If you talk to me, 480 00:47:41,490 --> 00:47:44,156 you might see your daughter grow up. 481 00:47:52,197 --> 00:47:54,655 Dubois' business won't last forever. 482 00:47:56,072 --> 00:47:58,198 It's already leaking everywhere. 483 00:47:59,197 --> 00:48:01,822 Talk, talk... You know what I mean. 484 00:48:14,529 --> 00:48:15,862 Another cigarette. 485 00:48:42,986 --> 00:48:45,695 You know what your boss is capable of. 486 00:48:46,487 --> 00:48:49,778 When his boat sinks, there'll be innocent victims. 487 00:48:50,528 --> 00:48:54,695 You should think of getting out before it's too late. 488 00:49:18,401 --> 00:49:19,650 Sir... 489 00:49:26,776 --> 00:49:28,235 Everything alright? 490 00:49:28,775 --> 00:49:31,025 - Know that asshole? - I know 'em all. 491 00:49:31,734 --> 00:49:35,358 Did he piss you off? You don't have to answer him. 492 00:49:35,525 --> 00:49:37,067 I'm not stressed. 493 00:49:43,234 --> 00:49:44,983 Did they make you a deal? 494 00:49:45,483 --> 00:49:48,649 They're trying it out. What did you say? 495 00:49:48,899 --> 00:49:51,107 I said, no deal. 496 00:49:53,067 --> 00:49:55,566 Pass the message to Claude. 497 00:49:56,148 --> 00:49:58,733 OK, the message will get through. 498 00:50:00,316 --> 00:50:02,898 Anyway, you won't be here for long. 499 00:50:03,483 --> 00:50:08,024 They only have the paperboy, just circumstantial evidence. 500 00:50:08,191 --> 00:50:10,731 And the kid can't even formally 501 00:50:10,898 --> 00:50:12,523 identify anyone. 502 00:50:12,856 --> 00:50:14,522 A huge waste of time. 503 00:50:15,606 --> 00:50:16,649 You talk to Claude? 504 00:50:17,439 --> 00:50:20,980 - Why ask me? - To know what he thinks of my arrest. 505 00:50:22,106 --> 00:50:24,397 It doesn't keep him awake at night. 506 00:50:28,190 --> 00:50:29,521 OK... 507 00:50:31,981 --> 00:50:33,397 What's the next step? 508 00:50:33,564 --> 00:50:36,564 We wait for the prosecutors to wake up 509 00:50:36,731 --> 00:50:38,980 and realize they don't have a case. 510 00:50:39,146 --> 00:50:40,771 I'm working on that. 511 00:50:43,356 --> 00:50:46,522 They're dragging their feet to piss us off, but... 512 00:50:47,355 --> 00:50:50,854 - you'll be out of here before the fall. - Good. 513 00:50:53,146 --> 00:50:57,354 FALL 1980 514 00:51:26,395 --> 00:51:27,727 Give me a hug. 515 00:51:28,853 --> 00:51:30,311 Not too hard. 516 00:51:32,019 --> 00:51:33,436 Did you miss me? 517 00:51:33,811 --> 00:51:35,352 I missed you too. 518 00:51:37,851 --> 00:51:40,851 I'll go see your mom. Keep playing. 519 00:52:02,268 --> 00:52:03,684 I'm glad to see you. 520 00:52:03,851 --> 00:52:05,101 Me too. 521 00:52:06,059 --> 00:52:07,350 Carl called. 522 00:52:10,600 --> 00:52:13,184 - Why are you here? - For dinner. 523 00:52:15,933 --> 00:52:17,766 I hope you don't mind. 524 00:52:20,683 --> 00:52:22,557 - Want a beer? - It's OK. 525 00:52:34,390 --> 00:52:37,473 - You got beaten up? - It's nothing. 526 00:52:40,973 --> 00:52:43,265 - Not mad at me? - What do you think? 527 00:52:44,974 --> 00:52:47,181 They were listening in. 528 00:52:47,723 --> 00:52:48,848 No... 529 00:52:49,389 --> 00:52:50,972 You couldn't have known. 530 00:52:56,765 --> 00:52:58,224 He has something to say. 531 00:52:58,556 --> 00:53:01,180 It's OK. You don't need to apologize. 532 00:53:03,098 --> 00:53:04,723 Dad's dead. 533 00:53:12,679 --> 00:53:14,097 Well... 534 00:53:15,097 --> 00:53:16,847 I missed that. 535 00:53:19,512 --> 00:53:22,429 - It saddened me... - Wake the fuck up! 536 00:53:23,055 --> 00:53:26,971 He's the worst thing that ever happened to us. 537 00:53:38,971 --> 00:53:40,887 What'll you do with the house? 538 00:53:46,094 --> 00:53:47,802 I live there now. 539 00:53:51,011 --> 00:53:52,552 I grow stuff. 540 00:53:54,594 --> 00:53:56,094 Like what? 541 00:53:57,012 --> 00:53:58,303 Bad memories? 542 00:54:04,552 --> 00:54:06,802 I'll go play with the kid. 543 00:54:46,800 --> 00:54:47,799 You're late. 544 00:54:48,675 --> 00:54:51,884 Yeah. It's a lot further east than I thought. 545 00:54:53,633 --> 00:54:55,175 I'm expanding my territory. 546 00:54:56,592 --> 00:54:58,675 - Are you OK? - Yeah. 547 00:54:59,841 --> 00:55:03,217 - What are we doing here? - I wanted to show you something. 548 00:55:04,299 --> 00:55:06,174 Hey, I'm glad to see you. 549 00:55:07,673 --> 00:55:10,507 Business has been slowing down lately... 550 00:55:10,965 --> 00:55:13,632 You'll come back, it'll go back to normal. 551 00:55:14,631 --> 00:55:18,507 Perfect. That's what I wanted to hear. I need to work. 552 00:55:19,675 --> 00:55:22,672 Shame for the cash I lent you, though... 553 00:55:23,631 --> 00:55:26,089 The fucking police seized everything. 554 00:55:26,548 --> 00:55:29,965 6000 dollars wasted because of your fucking brother. 555 00:55:30,381 --> 00:55:31,923 It's not really his fault. 556 00:55:32,089 --> 00:55:34,964 I should've known the police were on his ass. 557 00:55:36,297 --> 00:55:37,796 Speaking of police... 558 00:55:41,130 --> 00:55:44,089 I heard you made a new friend in Parthenais... 559 00:55:44,588 --> 00:55:45,755 No. 560 00:55:46,547 --> 00:55:47,838 I was in solitary. 561 00:55:49,673 --> 00:55:51,589 Isn't there a Gang Task Force guy 562 00:55:51,839 --> 00:55:54,421 - with a crush on you? - You heard that from Gilbert? 563 00:55:55,879 --> 00:55:58,089 We won't make a big deal out of it. 564 00:55:59,296 --> 00:56:00,629 But... 565 00:56:04,337 --> 00:56:06,588 What can you tell me about Burns? 566 00:56:07,545 --> 00:56:08,713 And the Gang Task Force? 567 00:56:09,503 --> 00:56:10,879 Nothing. 568 00:56:11,755 --> 00:56:14,921 He obviously tried something, but I didn't bite. 569 00:56:24,377 --> 00:56:26,545 What did he have to offer you? 570 00:56:27,253 --> 00:56:28,378 Just protection? 571 00:56:29,377 --> 00:56:30,753 Money? 572 00:56:31,754 --> 00:56:34,294 - Reduced sentence? - Why do you want to know? 573 00:56:34,544 --> 00:56:38,170 Information, that can be useful. I don't know him, Burns. 574 00:56:38,711 --> 00:56:42,044 - I'm just curious. - Look... He wanted to chat. 575 00:56:42,211 --> 00:56:43,836 I told him to piss off. 576 00:56:44,878 --> 00:56:46,794 OK? That's it. 577 00:56:51,419 --> 00:56:54,001 I knew I could count on your loyalty. 578 00:56:56,585 --> 00:56:57,751 I never doubted you. 579 00:56:59,625 --> 00:57:02,501 - Did you know Reynald is getting married? - Really? 580 00:57:02,834 --> 00:57:04,043 Yeah. 581 00:57:05,209 --> 00:57:06,250 Congratulations! 582 00:57:08,543 --> 00:57:09,794 Come and see. 583 00:57:35,666 --> 00:57:36,833 Who is he? 584 00:57:37,083 --> 00:57:38,499 Our new guy. 585 00:57:39,750 --> 00:57:41,165 Decided to fire him? 586 00:57:41,333 --> 00:57:42,249 Yeah. 587 00:57:42,540 --> 00:57:45,832 Hung out with the wrong crowd, know what I mean? 588 00:57:46,791 --> 00:57:47,956 I think so. 589 00:57:48,208 --> 00:57:51,416 For all we know, he was even talking to your friend... 590 00:57:51,957 --> 00:57:52,873 Burns. 591 00:57:57,082 --> 00:57:59,247 You wanted to get back on the job? 592 00:58:10,206 --> 00:58:12,289 Enjoy, my friend. 593 00:59:02,578 --> 00:59:03,744 Know what this is? 594 00:59:08,494 --> 00:59:10,619 - Magic mushrooms? - Exactly. 595 00:59:12,120 --> 00:59:15,286 There's a bum selling this in front of our club. 596 00:59:15,994 --> 00:59:17,994 Sometimes he even tries it inside. 597 00:59:19,952 --> 00:59:21,118 Damn, he's brave. 598 00:59:22,784 --> 00:59:24,786 - Do I take care of it? - Yes. 599 00:59:27,576 --> 00:59:28,785 Keep it in the family. 600 00:59:30,785 --> 00:59:31,535 What? 601 00:59:32,201 --> 00:59:35,868 Didn't you know your brother's selling his shit in our bars? 602 00:59:41,327 --> 00:59:43,202 Fucking troublemaker. 603 00:59:44,076 --> 00:59:45,700 - We agree on that. - Yes. 604 00:59:46,034 --> 00:59:47,825 We tried to make him understand... 605 00:59:48,077 --> 00:59:50,992 Even with a bloody face, he came back the next day. 606 00:59:56,534 --> 00:59:57,700 Look... 607 00:59:59,660 --> 01:00:02,450 Carl is used to getting his ass kicked. 608 01:00:03,034 --> 01:00:05,866 - Let me talk to him. - What will you tell him? 609 01:00:06,283 --> 01:00:07,491 He doesn't understand. 610 01:00:08,533 --> 01:00:11,198 He will understand, OK? Trust me. 611 01:00:11,367 --> 01:00:14,074 Your brother is not to be trusted, Donald. 612 01:00:15,408 --> 01:00:18,116 He's nothing but a crazy guy. 613 01:00:18,782 --> 01:00:20,573 You got busted 'cause of him. 614 01:00:20,740 --> 01:00:23,283 He couldn't see he had the police up his ass. 615 01:00:25,948 --> 01:00:28,033 I'll tell you one thing... 616 01:00:28,199 --> 01:00:32,573 Too many people want to sell their shit in my bars, and I've had it. 617 01:00:32,905 --> 01:00:34,489 Time to make an example... 618 01:00:37,323 --> 01:00:38,906 Let me talk to him, OK? 619 01:00:47,280 --> 01:00:49,113 You don't understand. 620 01:00:49,613 --> 01:00:51,448 Christ, it's... 621 01:00:52,155 --> 01:00:53,323 just mushrooms. 622 01:01:01,071 --> 01:01:02,239 Let me talk to him. 623 01:01:04,197 --> 01:01:07,279 That will give you a chance to think about this. 624 01:01:07,738 --> 01:01:11,530 Hey, for fuck's sake! I don't need to be given a chance. 625 01:01:13,655 --> 01:01:15,654 I never regret my decisions. 626 01:01:20,238 --> 01:01:21,613 Don't do this to me. 627 01:01:27,028 --> 01:01:29,945 You're the best person to do the job. 628 01:01:31,278 --> 01:01:33,653 He'll welcome you with open arms. 629 01:01:33,820 --> 01:01:35,986 He won't be suspicious. 630 01:01:39,111 --> 01:01:40,819 He won't see you coming. 631 01:01:45,069 --> 01:01:46,944 You'll be rid of him. 632 01:01:47,569 --> 01:01:49,527 And I'll be rid of him. 633 01:02:29,901 --> 01:02:33,401 - So that's what you're growing! - Damn, you scared me! 634 01:02:35,276 --> 01:02:37,025 Yeah, nice setup, uh? 635 01:02:37,192 --> 01:02:38,358 Yeah... 636 01:02:40,275 --> 01:02:41,609 It's good stock. 637 01:02:42,608 --> 01:02:44,651 Completely natural dope. 638 01:02:46,024 --> 01:02:47,898 Not chemicals in there. 639 01:02:49,274 --> 01:02:52,358 Mexican shamans use this for their rituals. 640 01:02:53,524 --> 01:02:55,482 They call it the flesh of the gods. 641 01:02:57,357 --> 01:02:59,190 Then it grows in manure. 642 01:02:59,900 --> 01:03:01,316 Like money growing in shit! 643 01:03:06,773 --> 01:03:08,232 Should we try it? 644 01:03:19,732 --> 01:03:20,855 Look at this. 645 01:03:21,482 --> 01:03:24,272 "Magic mushrooms are recommended for the treatment 646 01:03:24,439 --> 01:03:26,897 of depression, anxiety, and suicide." 647 01:03:27,481 --> 01:03:28,356 Suicide? 648 01:03:29,230 --> 01:03:31,606 Suicide isn't treatable - it's deadly. 649 01:03:33,605 --> 01:03:34,689 No... 650 01:03:35,355 --> 01:03:37,896 Not always. I guess that's what it means. 651 01:03:38,147 --> 01:03:39,438 It's a joke. 652 01:03:44,021 --> 01:03:45,397 What was that again? 653 01:03:45,896 --> 01:03:47,063 About death? 654 01:03:47,355 --> 01:03:49,437 Fear of death, that's cancer patients. 655 01:03:50,312 --> 01:03:53,105 They give them a remedy based on mushrooms. 656 01:03:53,271 --> 01:03:55,437 It takes away their fear of dying. 657 01:03:56,396 --> 01:03:58,063 Magic mushrooms. 658 01:03:59,562 --> 01:04:04,103 Then... "It opens up dimensions of a greater knowledge 659 01:04:04,270 --> 01:04:08,562 of one's inner being and of one's relationship to the universe." 660 01:04:08,728 --> 01:04:11,227 Makes it like a philosophical drug. 661 01:04:13,228 --> 01:04:14,227 Yeah. 662 01:04:20,103 --> 01:04:21,769 Is it starting to kick in? 663 01:04:24,895 --> 01:04:26,019 Yes. 664 01:04:31,101 --> 01:04:32,977 I'm starting to feel it. 665 01:04:33,436 --> 01:04:35,269 It's surprising, you'll see. 666 01:04:40,684 --> 01:04:42,559 How about a walk in the woods? 667 01:05:24,725 --> 01:05:26,558 It's fucking beautiful here. 668 01:05:29,642 --> 01:05:31,890 I'm starting to feel something. 669 01:05:37,681 --> 01:05:39,015 Good stock, eh? 670 01:05:39,932 --> 01:05:41,056 Yeah. 671 01:05:41,807 --> 01:05:43,973 You should tell Dubois to try this. 672 01:05:46,055 --> 01:05:47,473 You see, Dubois... 673 01:05:50,681 --> 01:05:52,973 He doesn't want you in his bars anymore. 674 01:05:56,180 --> 01:05:58,015 He doesn't want to see you at all. 675 01:05:59,555 --> 01:06:01,097 Fuck, I'm having a bad trip. 676 01:06:02,305 --> 01:06:05,389 Your mushrooms don't take away the fear of dying. 677 01:06:05,722 --> 01:06:06,723 No. 678 01:06:10,804 --> 01:06:12,555 You're right to be scared. 679 01:06:14,096 --> 01:06:17,596 When Dubois wants you dead, your life is not worth much. 680 01:06:18,139 --> 01:06:19,304 Is that what he wants? 681 01:06:22,471 --> 01:06:23,596 Yeah. 682 01:06:27,637 --> 01:06:29,304 Damn, I'm your brother! 683 01:06:30,928 --> 01:06:33,471 You're done messing with me, little shit! 684 01:06:43,137 --> 01:06:44,638 Listen to me, OK? 685 01:06:45,262 --> 01:06:48,969 You pick up your stuff and get the hell out of here. 686 01:06:49,261 --> 01:06:50,553 Far, far away. 687 01:06:50,886 --> 01:06:52,136 For a long time. 688 01:06:53,594 --> 01:06:55,053 If not, I'll kill you. 689 01:06:55,636 --> 01:06:56,803 Understand? 690 01:06:56,970 --> 01:06:58,095 OK! 691 01:06:58,511 --> 01:07:00,552 - Do you understand? - Yes! 692 01:07:59,465 --> 01:08:02,881 WINTER 1980 693 01:08:45,630 --> 01:08:48,880 Donald, my Donald. 694 01:08:50,963 --> 01:08:52,713 Did you save some for me? 695 01:08:57,753 --> 01:08:58,962 Thank you. 696 01:09:13,379 --> 01:09:14,503 So? 697 01:09:15,462 --> 01:09:17,752 How does it feel to be a married man? 698 01:09:18,587 --> 01:09:19,585 So far so good. 699 01:09:22,087 --> 01:09:23,212 You? 700 01:09:25,129 --> 01:09:27,544 A long time since we've heard from you. 701 01:09:28,087 --> 01:09:30,503 Yeah. I was busy. 702 01:09:33,461 --> 01:09:36,545 I think you should go talk to Claude a bit. 703 01:09:43,003 --> 01:09:44,878 He's waiting for you at the bar. 704 01:10:04,918 --> 01:10:06,335 Well done, my man. 705 01:10:12,959 --> 01:10:14,417 Hey, Donald! 706 01:10:15,376 --> 01:10:17,334 You look like you're having fun. 707 01:10:17,791 --> 01:10:18,792 Yeah. 708 01:10:19,000 --> 01:10:20,791 Fucking beautiful wedding. 709 01:10:22,708 --> 01:10:24,332 Here's to you, my friend! 710 01:10:27,915 --> 01:10:29,124 So... 711 01:10:29,751 --> 01:10:31,292 Heard from your brother? 712 01:10:31,833 --> 01:10:33,333 His case is settled. 713 01:10:34,499 --> 01:10:35,375 For good? 714 01:10:35,749 --> 01:10:38,208 You'll never hear about him again, OK? 715 01:10:45,832 --> 01:10:46,998 Tell me... 716 01:10:47,914 --> 01:10:49,456 How did it go? 717 01:10:52,706 --> 01:10:55,831 - You don't trust me anymore? - I didn't say that. 718 01:10:57,248 --> 01:10:59,040 You asked me just to test me? 719 01:10:59,289 --> 01:11:01,247 No need to justify myself. 720 01:11:01,582 --> 01:11:03,955 Claude, damn it... 721 01:11:05,414 --> 01:11:07,164 He's my brother. 722 01:11:09,080 --> 01:11:11,622 You talk about him in the present tense. 723 01:11:18,414 --> 01:11:21,664 Where do you think loyalty starts? 724 01:11:22,330 --> 01:11:25,038 Family, Donald, always family. 725 01:11:25,871 --> 01:11:27,538 That's what I think too. 726 01:11:29,371 --> 01:11:30,662 Who is your family? 727 01:11:31,121 --> 01:11:32,912 Your own family... 728 01:11:34,328 --> 01:11:35,662 Who is it? 729 01:11:37,704 --> 01:11:39,913 Enough. It's not the place, 730 01:11:40,079 --> 01:11:41,995 - or the time. - You're right. 731 01:11:42,162 --> 01:11:43,870 Nothing else to say. 732 01:12:05,578 --> 01:12:08,702 Reynald! Don't kill him! I'm not done with him! 733 01:12:14,786 --> 01:12:16,076 Go the other way. 734 01:12:52,117 --> 01:12:53,159 Basement! 735 01:13:02,657 --> 01:13:04,158 You, that way! 736 01:13:21,990 --> 01:13:23,366 Go check outside! 737 01:13:44,740 --> 01:13:47,488 Wake up the girl. We gotta get out of here. 738 01:13:59,864 --> 01:14:01,071 Turn here. 739 01:14:08,946 --> 01:14:10,945 - Hey, are you OK? - Yeah. 740 01:14:21,821 --> 01:14:23,279 Let's put her to bed. 741 01:14:27,695 --> 01:14:29,278 What happened? 742 01:14:32,735 --> 01:14:33,986 Come on. 743 01:14:34,153 --> 01:14:35,403 Calm down. 744 01:14:45,944 --> 01:14:47,360 Don't be discouraged. 745 01:14:47,819 --> 01:14:49,193 I'm not. 746 01:14:51,193 --> 01:14:54,861 I have plenty of courage. It's patience I'm running out of. 747 01:14:57,776 --> 01:14:59,652 It's no life for a child. 748 01:15:14,735 --> 01:15:16,192 It's him or me. 749 01:15:17,151 --> 01:15:19,860 Going to war with Dubois, what'll that get you? 750 01:15:23,734 --> 01:15:25,234 I need money. 751 01:15:27,899 --> 01:15:32,483 I need money to send Francine and the kid south. Then, I'll take care of Dubois. 752 01:15:33,192 --> 01:15:34,316 OK. 753 01:15:35,733 --> 01:15:38,316 Where are you going to find that money? 754 01:15:53,649 --> 01:15:56,231 If you're looking to make a money grab... 755 01:15:56,691 --> 01:15:58,982 I may have something for you. 756 01:15:59,649 --> 01:16:01,316 Do you speak English? 757 01:16:01,732 --> 01:16:03,024 I get by. 758 01:16:07,023 --> 01:16:08,981 Do you remember my brother Paul? 759 01:16:10,440 --> 01:16:12,564 We're on something, him and me. 760 01:16:12,897 --> 01:16:14,480 Glad to have you with us. 761 01:16:14,815 --> 01:16:17,189 Our case is settled at once. 762 01:16:18,564 --> 01:16:21,398 We arrive at the banker's at 7 a.m. 763 01:16:34,396 --> 01:16:38,313 The woman is locked in her room while the man gets ready for work 764 01:16:38,563 --> 01:16:39,980 as he does every morning. 765 01:16:40,230 --> 01:16:42,438 At 7:30, we leave with him for the bank. 766 01:16:42,604 --> 01:16:45,895 You, Donald, stay to watch the lady. 767 01:16:46,314 --> 01:16:48,063 We take the banker to the bank. 768 01:16:48,230 --> 01:16:50,063 He always arrives first with his keys 769 01:16:50,395 --> 01:16:53,063 just before the employee who has the vault code. 770 01:16:53,229 --> 01:16:56,521 We have 15 minutes to get the cash before the others arrive. 771 01:16:56,688 --> 01:16:59,228 When it's done, we call you, you leave. 772 01:17:00,187 --> 01:17:01,853 Simple as that. 773 01:18:53,431 --> 01:18:55,638 In the hostage-taking in Montreal 774 01:18:55,805 --> 01:19:00,680 that let three masked individuals get their hands on an estimated $100,000, 775 01:19:00,847 --> 01:19:03,555 no suspect has yet been questioned by the police, 776 01:19:03,722 --> 01:19:05,555 but the investigation is ongoing. 777 01:19:05,722 --> 01:19:08,055 Investigator Gérard Dufresne of the MUC said: 778 01:19:08,472 --> 01:19:14,763 "We really want to solve this theft because during the holiday season, 779 01:19:14,930 --> 01:19:17,305 we must stop this type of crime, 780 01:19:17,470 --> 01:19:22,262 because financial institutions do more business. 781 01:19:22,429 --> 01:19:25,387 But I want to reassure the public..." 782 01:19:35,511 --> 01:19:36,720 What are you doing? 783 01:19:41,970 --> 01:19:43,887 I'll go cut us a real tree. 784 01:19:44,804 --> 01:19:47,428 It'll put us more in the Christmas mood. 785 01:19:49,845 --> 01:19:51,594 Stay in bed, OK? 786 01:21:06,090 --> 01:21:07,382 Don't move! 787 01:21:07,631 --> 01:21:09,757 Throw your gun down! 788 01:21:27,838 --> 01:21:31,714 When I heard you were here, I couldn't help but stop by. 789 01:21:36,046 --> 01:21:37,380 As talkative as ever? 790 01:21:41,548 --> 01:21:43,381 I don't talk with my mouth full. 791 01:21:46,129 --> 01:21:48,089 Anyway, I have nothing to say. 792 01:21:52,379 --> 01:21:54,212 Hope I didn't spoil your appetite. 793 01:21:54,880 --> 01:21:57,421 Don't you celebrate Christmas with your family? 794 01:21:57,587 --> 01:22:00,338 As long as I get there in time for midnight mass. 795 01:22:08,754 --> 01:22:10,795 My son is an altar boy. 796 01:22:11,962 --> 01:22:13,545 I can't miss it. 797 01:22:16,920 --> 01:22:19,128 You were once an altar boy too. 798 01:22:21,169 --> 01:22:22,752 How do you know that? 799 01:22:23,836 --> 01:22:26,127 It's my job to be well-informed. 800 01:22:26,545 --> 01:22:27,752 Sure... 801 01:22:29,837 --> 01:22:34,002 I know your parents put you in an orphanage when you were six. 802 01:22:34,335 --> 01:22:38,877 You got good grades, but you were always getting beaten by the nuns. 803 01:22:39,210 --> 01:22:41,336 It must have been rough for you. 804 01:22:44,252 --> 01:22:48,460 I've always had a problem with authority. Priests, nuns... 805 01:22:48,877 --> 01:22:50,251 Damn police like you. 806 01:22:55,834 --> 01:22:58,127 It must build character 807 01:22:59,126 --> 01:23:03,168 to be repeatedly abused. 808 01:23:04,835 --> 01:23:06,501 I think it distorts it. 809 01:23:06,751 --> 01:23:11,709 If I had had your childhood, I might be in your shoes today. 810 01:23:12,083 --> 01:23:13,958 You didn't choose your parents. 811 01:23:14,709 --> 01:23:16,041 It's not your fault. 812 01:23:28,915 --> 01:23:31,123 Aren't you tired of living like this? 813 01:23:31,292 --> 01:23:33,083 What do you know about me? 814 01:23:33,375 --> 01:23:36,666 I do know that your gang has let you down too. 815 01:23:36,832 --> 01:23:38,582 Where did you get that from? 816 01:23:40,166 --> 01:23:43,000 We've had Dubois on a wiretap for months. 817 01:23:43,249 --> 01:23:45,957 He knew where you and the two brothers were hiding. 818 01:23:48,040 --> 01:23:50,332 How do you think we found you? 819 01:23:54,289 --> 01:23:56,206 Luckily, we arrived before he did. 820 01:23:57,789 --> 01:24:00,289 Know how much they put on your head? 821 01:24:01,748 --> 01:24:04,455 I can play the recordings if you want. 822 01:24:09,789 --> 01:24:12,414 I'll take care of Dubois when I get out. 823 01:24:12,579 --> 01:24:14,288 If I were in your shoes, 824 01:24:14,454 --> 01:24:16,872 I'd give up my bail hearing. 825 01:24:18,413 --> 01:24:20,496 You're safer inside. 826 01:24:24,412 --> 01:24:25,788 I can help you. 827 01:24:27,828 --> 01:24:29,663 I can become your friend. 828 01:24:31,746 --> 01:24:34,746 Did you come here to offer me another deal? 829 01:24:34,913 --> 01:24:39,037 Right now I'm not the enemy in your life. So if you ever feel like talking, 830 01:24:40,079 --> 01:24:41,413 let me know. 831 01:25:03,994 --> 01:25:05,244 Merry Christmas. 832 01:26:01,074 --> 01:26:03,450 It's time to go for your hearing. 833 01:26:12,698 --> 01:26:14,281 I want to talk to Burns. 834 01:26:28,906 --> 01:26:30,448 You wanted to see me. 835 01:26:32,949 --> 01:26:35,573 What can you do for my wife and daughter? 836 01:26:37,156 --> 01:26:39,114 Depends what you can do for me. 837 01:26:40,905 --> 01:26:43,947 I'm a dead man on the inside and on the outside. 838 01:26:44,114 --> 01:26:46,989 - Not necessarily. - I know what I'm talking about. 839 01:26:47,156 --> 01:26:50,572 If you send me to the pen for the hostage-taking... 840 01:26:51,364 --> 01:26:52,738 I'll get killed. 841 01:26:55,530 --> 01:26:58,197 Give me something concrete for my family. 842 01:27:01,613 --> 01:27:03,904 I'll tell you everything about Claude. 843 01:27:04,528 --> 01:27:06,655 Let's not talk bullshit. 844 01:27:07,320 --> 01:27:09,738 I won't promise anything I can't deliver. 845 01:27:11,363 --> 01:27:13,196 This isn't the United States. 846 01:27:13,529 --> 01:27:16,945 In Quebec, there is no witness protection program. 847 01:27:17,694 --> 01:27:21,820 But my gang and I are working on this with the Department of Justice. 848 01:27:22,320 --> 01:27:24,486 If you agree to spill the beans, 849 01:27:25,570 --> 01:27:29,152 we'll find a way to make you a very good deal. 850 01:27:30,153 --> 01:27:31,570 Trust me. 851 01:27:32,403 --> 01:27:33,944 The budget will be released. 852 01:27:37,693 --> 01:27:40,444 Not just Claude put a price on my head. 853 01:27:41,319 --> 01:27:42,318 Yeah. 854 01:27:43,402 --> 01:27:46,109 The difference with me is that you will live. 855 01:28:01,568 --> 01:28:03,985 I waited for you at the criminal court. 856 01:28:04,694 --> 01:28:05,859 Yeah... 857 01:28:07,817 --> 01:28:09,776 I didn't have to appear. 858 01:28:11,527 --> 01:28:13,193 What's going on? 859 01:28:16,817 --> 01:28:19,067 I don't need your services either. 860 01:28:22,566 --> 01:28:24,943 I got myself a crown attorney. 861 01:28:27,942 --> 01:28:30,233 Christ, Donald, you're not serious? 862 01:28:32,316 --> 01:28:34,066 What did they offer you? 863 01:28:34,775 --> 01:28:36,191 Protection? 864 01:28:39,232 --> 01:28:41,525 Tell Claude that he missed me... 865 01:28:43,108 --> 01:28:44,899 but I won't miss him. 866 01:29:05,731 --> 01:29:10,522 Donald Lavoie: our Valachi A ticking time bomb 867 01:29:17,106 --> 01:29:18,439 Yeah, that's right. 868 01:29:19,271 --> 01:29:20,439 You take... 869 01:29:20,979 --> 01:29:23,813 You pass Marieville on 112. 870 01:29:24,188 --> 01:29:25,272 Thank you. 871 01:29:25,439 --> 01:29:29,438 Pass Marieville on 112, you take the rapid road, 872 01:29:29,647 --> 01:29:31,730 then after about two miles, 873 01:29:31,897 --> 01:29:35,854 you continue, there's a clearing, he's buried on the side of the road. 874 01:29:36,145 --> 01:29:37,604 Write it down. 875 01:29:47,312 --> 01:29:48,687 Can we take a break? 876 01:29:51,272 --> 01:29:52,520 No. 877 01:29:56,479 --> 01:29:57,645 Him. 878 01:30:02,603 --> 01:30:03,936 That's... 879 01:30:10,187 --> 01:30:11,978 It's Ménard. 880 01:30:12,810 --> 01:30:14,603 I did it with Reynald. 881 01:30:15,269 --> 01:30:17,769 Clean work, he never saw it coming. 882 01:30:18,186 --> 01:30:21,561 You'll never find him, the fish ate him a long time ago. 883 01:30:30,061 --> 01:30:32,019 - Him. - We checking them all? 884 01:30:32,184 --> 01:30:34,017 I said I'm fucking sick of it! 885 01:30:35,685 --> 01:30:37,643 How fucking stupid... 886 01:30:37,935 --> 01:30:40,518 He's got nothing better to do. 887 01:30:40,684 --> 01:30:42,977 - Nothing better to do! - Fuck! 888 01:30:43,143 --> 01:30:44,976 You're in for a long haul! 889 01:30:45,351 --> 01:30:46,851 For Christ's sake! 890 01:30:47,018 --> 01:30:48,642 I've told you ten times. 891 01:30:48,809 --> 01:30:53,892 We choose the strongest cases, you build a case, prepare your testimony. 892 01:30:54,058 --> 01:30:57,683 Think I'll have time to testify? I'll get shot first! 893 01:30:57,849 --> 01:31:00,559 So all this is a fucking waste of time! 894 01:31:00,724 --> 01:31:03,433 You're still alive, you've talked for days! 895 01:31:04,850 --> 01:31:06,558 It didn't kill you. 896 01:31:09,809 --> 01:31:11,140 It even did you good. 897 01:31:11,308 --> 01:31:13,600 You think it did me good? 898 01:31:18,433 --> 01:31:21,182 Listen to me, you can't go back, OK? 899 01:31:25,932 --> 01:31:27,598 What did Dubois put on my head? 900 01:31:32,890 --> 01:31:34,306 One million. 901 01:31:46,265 --> 01:31:48,973 This proves he's shitting his pants. 902 01:31:51,096 --> 01:31:53,306 If you do everything we ask, 903 01:31:53,473 --> 01:31:55,431 you'll win, Donald. 904 01:31:57,430 --> 01:32:01,680 And you have a good chance of surviving outside, as a free man. 905 01:32:04,471 --> 01:32:07,096 I know it's hard to believe, but it's true. 906 01:32:25,512 --> 01:32:26,721 Alain Pelletier. 907 01:32:34,511 --> 01:32:36,803 Claude ordered this one... 908 01:32:36,970 --> 01:32:38,345 personally. 909 01:32:40,803 --> 01:32:42,261 The girlfriend too? 910 01:32:42,761 --> 01:32:44,929 Riddled with bullets and stab wounds. 911 01:32:47,136 --> 01:32:50,219 - Serge fired. - We're still looking for him. 912 01:32:54,468 --> 01:32:57,970 He was so bad at it, I had to finish the job. 913 01:32:58,927 --> 01:33:00,468 To stop her suffering. 914 01:33:01,886 --> 01:33:03,677 Nine stabs, you didn't want to miss her. 915 01:33:03,844 --> 01:33:06,051 No, I didn't stab her nine times. 916 01:33:08,094 --> 01:33:09,927 Nine stab wounds. 917 01:33:12,759 --> 01:33:14,467 All in the heart. 918 01:33:26,008 --> 01:33:27,175 Well... 919 01:33:33,343 --> 01:33:34,507 OK. 920 01:33:36,800 --> 01:33:38,467 Let's take a break. 921 01:33:39,717 --> 01:33:41,132 Yes, please. 922 01:34:03,881 --> 01:34:05,507 It's no life. 923 01:34:06,757 --> 01:34:08,631 Hiding all the time. 924 01:34:09,799 --> 01:34:12,339 Being forced to have police protection. 925 01:34:15,423 --> 01:34:17,714 The girl will never have a normal life. 926 01:34:18,048 --> 01:34:19,840 What's a normal life? 927 01:34:20,548 --> 01:34:22,339 Nobody has a normal life. 928 01:34:36,046 --> 01:34:38,089 If you take her away from me... 929 01:34:41,464 --> 01:34:42,922 I'll have nothing left. 930 01:34:43,671 --> 01:34:45,962 No one will take her away from you. 931 01:34:46,880 --> 01:34:49,420 She's your daughter, she always will be. 932 01:34:51,880 --> 01:34:55,796 I know you love her, but you haven't been there for her much. 933 01:34:56,588 --> 01:34:57,921 You must admit that. 934 01:35:20,503 --> 01:35:22,461 Why am I doing all this then? 935 01:35:23,378 --> 01:35:25,502 Only for you two to leave? 936 01:35:27,044 --> 01:35:28,461 You do it for yourself. 937 01:35:41,793 --> 01:35:43,252 Where will you go? 938 01:35:44,877 --> 01:35:46,877 Far from here, I don't know yet. 939 01:35:54,585 --> 01:35:56,000 Where will you go? 940 01:36:00,500 --> 01:36:02,126 How will I talk to you? 941 01:36:04,793 --> 01:36:06,459 Not right now, OK? 942 01:36:06,959 --> 01:36:09,458 In any case, not for a while. 943 01:36:13,500 --> 01:36:15,542 I can't live like this anymore. 944 01:36:16,417 --> 01:36:18,042 Really, I can't. 945 01:36:39,372 --> 01:36:41,457 You OK with Mom while Dad's away? 946 01:36:41,874 --> 01:36:43,041 Yes? 947 01:36:44,666 --> 01:36:45,623 Give me a hug. 948 01:36:49,707 --> 01:36:50,830 Go on. 949 01:37:19,830 --> 01:37:21,330 How will it work? 950 01:37:25,579 --> 01:37:27,121 When will I see my girl? 951 01:37:34,954 --> 01:37:36,205 When will I see her? 952 01:37:38,204 --> 01:37:39,579 Well, you understand... 953 01:37:39,913 --> 01:37:41,621 For her safety, 954 01:37:42,120 --> 01:37:44,036 you shouldn't see her again. 955 01:37:45,245 --> 01:37:46,036 Ever. 956 01:37:51,246 --> 01:37:53,536 You'd be putting her life in danger. 957 01:37:55,702 --> 01:37:57,369 Francine couldn't tell you. 958 01:37:58,828 --> 01:37:59,953 What? 959 01:38:00,536 --> 01:38:02,202 That's the price to pay. 960 01:38:07,577 --> 01:38:09,452 You have no choice. 961 01:38:12,409 --> 01:38:13,618 I know... 962 01:38:26,701 --> 01:38:30,409 The guys tell me that you don't eat... 963 01:38:31,451 --> 01:38:33,035 You don't sleep... 964 01:38:33,867 --> 01:38:36,284 Are you letting yourself die? 965 01:38:51,533 --> 01:38:53,658 Are you letting me down? 966 01:39:02,532 --> 01:39:03,907 Well, OK. 967 01:39:04,574 --> 01:39:06,616 Let's stop being depressed, OK? 968 01:39:06,949 --> 01:39:10,782 Dubois' turn is coming. That's thanks to you, so wake up! 969 01:39:13,657 --> 01:39:14,824 Fuck. 970 01:39:23,573 --> 01:39:25,489 I'm glad you're in my gang. 971 01:39:29,990 --> 01:39:31,281 In your gang? 972 01:39:33,364 --> 01:39:35,406 We're in this together, OK? 973 01:39:39,864 --> 01:39:41,281 You and me. 974 01:40:54,860 --> 01:40:56,109 Well? 975 01:40:56,568 --> 01:40:58,027 How do you like it? 976 01:41:00,359 --> 01:41:01,943 I don't recognize myself. 977 01:41:02,902 --> 01:41:04,527 I think it suits you. 978 01:41:05,317 --> 01:41:07,109 - Yeah? - Yeah. 979 01:41:16,318 --> 01:41:19,901 Today, a former hitman turned informer, Donald Lavoie, 980 01:41:20,067 --> 01:41:22,316 will testify for the Crown at the murder trial 981 01:41:22,483 --> 01:41:24,942 of his former boss, Claude Dubois. 982 01:41:25,108 --> 01:41:26,609 Not too nervous? 983 01:41:27,608 --> 01:41:28,775 No. 984 01:41:29,399 --> 01:41:31,484 Don't worry, it will be fine. 985 01:42:02,064 --> 01:42:07,397 Claude Dubois was sentenced to 25 years in prison. 986 01:42:08,855 --> 01:42:14,396 Donald Lavoie testified for the Crown in ten trials. 987 01:42:16,190 --> 01:42:19,564 He was sentenced to 8 years in prison 988 01:42:19,731 --> 01:42:23,730 for the kidnapping and hostage-taking of the banker and his family. 989 01:42:25,272 --> 01:42:30,646 He was freed and now lives under a new identity. 990 01:42:33,771 --> 01:42:37,770 DUSK FOR A HITMAN 991 01:42:45,187 --> 01:42:48,728 SPRING 1983 992 01:42:53,880 --> 01:42:56,737 {\an8}Tonight we'll meet for the first time on television 993 01:42:56,863 --> 01:43:00,801 {\an8}one of Montreal's most notorious underworld hitmen, 994 01:43:00,926 --> 01:43:02,735 {\an8}Donald Lavoie. 995 01:43:05,581 --> 01:43:08,002 I am a hell of a dangerous man. 996 01:43:10,080 --> 01:43:12,295 Because I know too much. 997 01:43:14,278 --> 01:43:17,213 I was always loyal to Mr. Dubois. 998 01:43:18,080 --> 01:43:20,078 I did... 999 01:43:22,327 --> 01:43:24,540 a lot of terrible things for him. 1000 01:43:26,761 --> 01:43:28,813 Too many things. 1001 01:43:31,646 --> 01:43:33,464 Like killing. 1002 01:43:36,504 --> 01:43:39,229 It helps to think how you're gonna do it. 1003 01:43:39,613 --> 01:43:41,981 Second: you don't think, you hit. 1004 01:43:42,540 --> 01:43:43,988 And third: 1005 01:43:44,113 --> 01:43:46,356 You have to get away with it. 1006 01:43:46,481 --> 01:43:48,316 You have to do it the clean way. 1007 01:43:50,147 --> 01:43:52,373 Leave no evidence. 1008 01:43:57,746 --> 01:43:59,771 I found it so easy. 1009 01:44:00,550 --> 01:44:02,675 A man's life is... 1010 01:44:03,412 --> 01:44:05,706 so easy to take away. 1011 01:44:08,473 --> 01:44:11,188 {\an8}But you have to figure one thing. Once you've killed once, 1012 01:44:11,313 --> 01:44:14,210 {\an8}the second is nothing, the third is nothing either. 1013 01:44:15,693 --> 01:44:17,571 I wasn't born to kill. 1014 01:44:18,813 --> 01:44:20,666 I was ordered. 1015 01:44:20,827 --> 01:44:22,352 Most of the time. 1016 01:44:23,447 --> 01:44:25,445 I did not ask for that. 1017 01:44:27,057 --> 01:44:29,055 I did not want that. 1018 01:44:31,847 --> 01:44:35,043 {\an8}You know, I'm thinking why I did it and... 1019 01:44:36,487 --> 01:44:39,050 I can't find no damn answer. 1020 01:44:40,728 --> 01:44:42,008 Power. 1021 01:44:45,546 --> 01:44:47,047 Respect. 1022 01:44:49,646 --> 01:44:51,873 Money comes afterwards. 1023 01:44:58,478 --> 01:44:59,889 Power. 1024 01:45:02,903 --> 01:45:04,261 Respect. 1025 01:45:06,247 --> 01:45:07,544 Cut it! 69967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.