Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,227 --> 00:00:13,809
It's 3:10 PM.
Time for the news on CKLR.
2
00:00:14,517 --> 00:00:18,601
Although this story is based on
the life of Donald Lavoie,
3
00:00:18,768 --> 00:00:23,058
other characters, places,
and events are fictional.
4
00:00:23,434 --> 00:00:26,850
Denis de Belleval today made public...
5
00:00:27,350 --> 00:00:31,725
Pierre McSween said that Claude Dubois's
criminal organization
6
00:00:31,892 --> 00:00:34,100
reigns over a vast territory
7
00:00:34,267 --> 00:00:37,599
which includes Old Montreal
and the west of the city.
8
00:00:37,766 --> 00:00:42,724
The group is mainly active in the import
and distribution of drugs,
9
00:00:42,891 --> 00:00:45,808
protection rackets, and loan-sharking.
10
00:00:45,974 --> 00:00:47,807
Their ruthless methods...
11
00:00:47,973 --> 00:00:51,349
Quebec's Minister of Energy
and Resources, Yves Bérubé,
12
00:00:51,516 --> 00:00:55,016
believes the government
will likely have to increase...
13
00:00:55,557 --> 00:01:00,390
At the tavern on the night of the crime,
gunshots rang out around 10 PM
14
00:01:00,557 --> 00:01:02,640
in the alley behind the place.
15
00:01:02,807 --> 00:01:06,056
The victim suffered
a minor gunshot wound to the shoulder
16
00:01:06,223 --> 00:01:09,056
before the assailant fled.
17
00:01:14,347 --> 00:01:17,139
FALL 1979
18
00:01:57,429 --> 00:01:58,763
You like this music?
19
00:01:59,887 --> 00:02:01,011
I don't mind it.
20
00:02:09,846 --> 00:02:10,970
You OK?
21
00:02:12,678 --> 00:02:14,094
Are you panicking?
22
00:02:15,845 --> 00:02:17,927
It's too late to turn back now.
23
00:02:21,928 --> 00:02:23,553
What gun do you have?
24
00:02:28,344 --> 00:02:29,845
In the glove box...
25
00:02:39,844 --> 00:02:41,176
What are you doing?
26
00:02:42,385 --> 00:02:43,760
It's not a toy.
27
00:02:44,927 --> 00:02:46,301
What the hell...
28
00:02:47,509 --> 00:02:49,259
It's like you never held one.
29
00:02:51,760 --> 00:02:53,218
What about your piece?
30
00:02:57,758 --> 00:02:59,509
It does the job.
31
00:02:59,884 --> 00:03:01,050
Oh yeah?
32
00:03:01,759 --> 00:03:03,467
Your girl tell you that?
33
00:03:04,968 --> 00:03:06,842
"It's not the size that matters."
34
00:03:13,924 --> 00:03:15,092
You can hold it.
35
00:03:17,175 --> 00:03:20,217
Just... don't point it in my face, OK?
36
00:03:22,216 --> 00:03:23,799
A fucking nice gun.
37
00:03:25,841 --> 00:03:27,715
I know what your problem is.
38
00:03:28,258 --> 00:03:31,550
You had the wrong gun
to take care of Ti-Cul Fontaine.
39
00:03:31,716 --> 00:03:34,507
There were too many people in the bar.
40
00:03:35,049 --> 00:03:37,299
OK, OK, don't get angry.
41
00:03:38,341 --> 00:03:39,882
I'm messing with you.
42
00:03:41,090 --> 00:03:42,881
I know you're not a coward.
43
00:03:45,340 --> 00:03:48,006
You're lucky
Dubois gave you another chance.
44
00:03:48,715 --> 00:03:51,464
That rat Fontaine
will get what he deserves.
45
00:03:52,381 --> 00:03:55,006
Damn right.
Now that you have me to help,
46
00:03:55,590 --> 00:03:56,589
you'll see...
47
00:03:57,256 --> 00:03:58,839
It's easy to kill a man.
48
00:04:21,713 --> 00:04:22,879
He's there.
49
00:04:56,711 --> 00:04:58,127
Fuck, man!
50
00:04:59,418 --> 00:05:00,544
Christ!
51
00:05:00,711 --> 00:05:01,878
On the shitter!
52
00:05:04,377 --> 00:05:06,753
Here, go get the car.
53
00:05:14,584 --> 00:05:16,835
Like this, push him in the back.
54
00:05:17,002 --> 00:05:18,210
That's right.
55
00:05:50,458 --> 00:05:52,042
Did you get what I asked?
56
00:05:52,791 --> 00:05:53,958
Yeah.
57
00:06:02,041 --> 00:06:03,208
Here.
58
00:06:04,124 --> 00:06:06,666
- You've met Serge?
- No.
59
00:06:07,581 --> 00:06:10,373
He'll work with us.
What are they doing here?
60
00:06:12,498 --> 00:06:13,832
Not much.
61
00:06:15,998 --> 00:06:18,374
Didn't you want to dig by yourself?
62
00:06:18,707 --> 00:06:21,331
Come on...
Two, that's one hell of a job.
63
00:06:22,789 --> 00:06:24,832
Go get the shovel from the shed.
64
00:06:25,747 --> 00:06:27,331
- How did it go?
- Well.
65
00:06:27,830 --> 00:06:29,747
He got his panties in a bunch.
66
00:06:30,622 --> 00:06:33,706
Is he the guy who played ball
with Spénard's head?
67
00:06:34,497 --> 00:06:36,498
Yes. He's short, but he's tough.
68
00:06:37,164 --> 00:06:39,538
But he lacks experience.
69
00:06:39,787 --> 00:06:41,789
And sometimes he's arrogant.
70
00:06:42,372 --> 00:06:43,622
Reliable?
71
00:06:43,788 --> 00:06:45,830
Certainly more than this asshole.
72
00:06:45,996 --> 00:06:47,954
Can't shoot for shit.
73
00:06:48,164 --> 00:06:49,579
Look at him now.
74
00:06:51,329 --> 00:06:53,913
The kid needs to be trained.
75
00:06:54,246 --> 00:06:56,245
To learn how we do things.
76
00:06:57,912 --> 00:07:01,539
Take him into the woods to dig.
We'll see what you think.
77
00:07:08,454 --> 00:07:12,038
Do we have to dig that deep?
They're not that big.
78
00:07:12,870 --> 00:07:15,869
You want animals to scatter
their bones all over?
79
00:07:16,036 --> 00:07:17,495
Keep digging.
80
00:07:20,495 --> 00:07:23,246
Should we cut them
into a few pieces?
81
00:07:23,745 --> 00:07:25,204
It'd take up less space.
82
00:07:27,037 --> 00:07:27,952
It's a joke.
83
00:07:36,118 --> 00:07:37,411
So...
84
00:07:37,661 --> 00:07:41,702
with these two,
how many did you get?
85
00:07:42,119 --> 00:07:43,910
Why do you want to know?
86
00:07:44,659 --> 00:07:47,951
No reason... I'm just curious.
87
00:07:48,202 --> 00:07:50,285
About what?
You want a list?
88
00:07:50,452 --> 00:07:53,993
No. It's OK, partner,
it was just a question.
89
00:07:54,159 --> 00:07:55,535
We're not partners yet.
90
00:07:55,701 --> 00:07:58,160
Asking questions
makes me suspicious.
91
00:07:58,327 --> 00:08:01,450
- Think I'm a stool?
- If I did, you'd go in the hole.
92
00:08:02,784 --> 00:08:06,701
Speaking of holes, when you have
a job to do, you shut your mouth.
93
00:08:06,951 --> 00:08:07,950
OK?
94
00:08:33,158 --> 00:08:34,825
One hell of a chicken!
95
00:08:34,991 --> 00:08:37,033
It's heading for the grill.
96
00:08:38,949 --> 00:08:40,699
It's gonna taste great.
97
00:08:41,074 --> 00:08:43,866
- Sure you can't stay?
- No, I can't.
98
00:08:44,281 --> 00:08:45,824
It's my daughter's birthday.
99
00:08:45,989 --> 00:08:47,782
Oh, in that case...
100
00:08:48,491 --> 00:08:49,781
Wait...
101
00:08:54,365 --> 00:08:56,490
Get her something nice for me.
102
00:09:08,071 --> 00:09:09,989
Talking about money...
103
00:09:11,238 --> 00:09:13,697
I'm starting to run out of funds.
104
00:09:24,196 --> 00:09:25,862
OK, follow me.
105
00:09:33,112 --> 00:09:34,528
What about the kid?
106
00:09:34,863 --> 00:09:37,113
He'll do the run
with me for a while.
107
00:09:38,112 --> 00:09:40,154
- We'll see.
- OK.
108
00:09:40,362 --> 00:09:42,070
Keep him on a short leash.
109
00:09:43,196 --> 00:09:45,279
And watch who he hangs out with.
110
00:09:51,529 --> 00:09:52,653
Here.
111
00:09:58,612 --> 00:09:59,987
You'll remember?
112
00:10:00,695 --> 00:10:01,820
Yeah.
113
00:10:10,985 --> 00:10:13,319
Christ! That's quite a load!
114
00:10:13,486 --> 00:10:16,234
There are others,
but this is the biggest.
115
00:10:17,360 --> 00:10:18,902
No one else who knows.
116
00:10:19,820 --> 00:10:21,860
I know I can trust you.
117
00:10:23,652 --> 00:10:24,526
Like a brother.
118
00:10:26,902 --> 00:10:28,693
But if anything happens,
119
00:10:28,943 --> 00:10:31,193
I get arrested, kidnapped...
120
00:10:31,400 --> 00:10:32,651
Kidnapped?
121
00:10:32,817 --> 00:10:35,651
- No one will kidnap you.
- You never know.
122
00:10:36,317 --> 00:10:38,235
I have enemies
who know my worth.
123
00:10:38,984 --> 00:10:40,193
You can trust me.
124
00:10:49,441 --> 00:10:52,275
This should fill your pockets.
125
00:11:25,856 --> 00:11:27,232
Fuck...
126
00:11:38,856 --> 00:11:40,814
Well... finally.
127
00:11:41,898 --> 00:11:43,981
- Where is she?
- What do you think?
128
00:11:44,147 --> 00:11:45,564
So go wake her up!
129
00:11:45,814 --> 00:11:47,064
Look!
130
00:11:47,272 --> 00:11:49,230
She'll play with it tomorrow.
131
00:11:57,480 --> 00:11:58,730
Where were you?
132
00:11:59,897 --> 00:12:01,063
At work.
133
00:12:12,021 --> 00:12:13,438
Will you give me one?
134
00:12:39,228 --> 00:12:40,811
How was the party?
135
00:12:44,352 --> 00:12:46,478
Better if you'd been there.
136
00:12:46,645 --> 00:12:47,894
I'm here now.
137
00:13:31,683 --> 00:13:33,184
Who's calling this late?
138
00:13:40,183 --> 00:13:41,390
It's your brother.
139
00:13:52,391 --> 00:13:53,890
Heard from the old man?
140
00:13:55,141 --> 00:13:56,849
Dad can't help me, he's broke.
141
00:13:57,848 --> 00:13:58,974
Oh yeah?
142
00:13:59,764 --> 00:14:01,139
Never heard that before.
143
00:14:04,139 --> 00:14:05,847
When did you last see him?
144
00:14:07,223 --> 00:14:08,432
I don't know.
145
00:14:08,764 --> 00:14:10,182
I fought with him.
146
00:14:10,348 --> 00:14:11,640
Don't you remember?
147
00:14:11,890 --> 00:14:13,307
He got his ass beaten!
148
00:14:14,848 --> 00:14:16,473
He was embarrassed...
149
00:14:17,722 --> 00:14:19,763
You broke his dentures!
150
00:14:20,597 --> 00:14:23,598
"You fucking asshole,
you broke my rake!"
151
00:14:25,389 --> 00:14:27,014
That fucking rake...
152
00:14:30,888 --> 00:14:34,637
- You don't talk to him?
- Nothing to say to the bastard.
153
00:14:35,014 --> 00:14:36,262
Great.
154
00:14:36,764 --> 00:14:38,513
Will you ever forgive him?
155
00:14:38,722 --> 00:14:41,137
You're kidding right?
Forgiveness...
156
00:14:41,888 --> 00:14:44,346
A man who put his kids
in an orphanage...
157
00:14:44,512 --> 00:14:46,971
- Is he worth forgiving?
- He's still dad.
158
00:14:47,138 --> 00:14:49,054
- Family...
- You don't choose family.
159
00:14:51,137 --> 00:14:54,179
- You don't choose your brother, either.
- What?
160
00:14:54,761 --> 00:14:57,512
- I don't let you down.
- You didn't visit me in prison.
161
00:14:57,678 --> 00:15:00,345
Come on, Christ!
Six months is nothing.
162
00:15:01,763 --> 00:15:03,554
How's your business?
163
00:15:06,678 --> 00:15:08,511
You're in the boss's good books.
164
00:15:12,095 --> 00:15:13,345
I'm broke, Donald.
165
00:15:14,302 --> 00:15:18,010
- Send the old man to the hospice.
- I need cash now.
166
00:15:20,136 --> 00:15:23,345
- Take me into your crew!
- Don't start with that again.
167
00:15:23,511 --> 00:15:25,136
That's all I'll ask of you!
168
00:15:25,593 --> 00:15:27,177
It's not a life for you.
169
00:15:34,301 --> 00:15:35,427
Take it.
170
00:15:37,218 --> 00:15:39,843
Find an apartment.
Then we'll see.
171
00:15:40,510 --> 00:15:42,967
- I calmed down in prison.
- Yeah?
172
00:15:43,302 --> 00:15:45,717
I don't fight anymore.
I'm focused!
173
00:15:46,134 --> 00:15:49,009
Trust me, I've changed.
174
00:15:55,051 --> 00:15:57,134
OK. I'll try you on a job.
175
00:15:58,301 --> 00:16:00,883
- I want you to keep cool.
- Fuck, yeah.
176
00:16:01,050 --> 00:16:02,841
I promise. Promise!
177
00:16:07,841 --> 00:16:09,466
Fuck, yeah! Yeah!
178
00:16:24,132 --> 00:16:25,757
Christ's sake, not you again!
179
00:16:27,548 --> 00:16:28,466
Seriously?
180
00:16:29,256 --> 00:16:30,715
Didn't change your mind?
181
00:16:30,882 --> 00:16:34,256
You really think you're the first one
to try it? It's my bar.
182
00:16:34,631 --> 00:16:36,508
I'm the boss, OK?
No one else.
183
00:16:40,424 --> 00:16:41,673
Don't get mad.
184
00:16:42,881 --> 00:16:45,839
- I just want to talk.
- I have nothing to say to you.
185
00:16:46,632 --> 00:16:49,047
Shove your racketeering cap
in your ass.
186
00:16:50,048 --> 00:16:51,172
OK...
187
00:17:31,837 --> 00:17:32,961
Donald!
188
00:17:33,129 --> 00:17:34,879
Your brother's going awry.
189
00:17:43,712 --> 00:17:45,461
What the fuck are you doing?
190
00:17:45,753 --> 00:17:47,003
Get out!
191
00:17:48,002 --> 00:17:49,211
Get out.
192
00:17:54,543 --> 00:17:57,377
We'll come back
in case you change your mind.
193
00:18:06,084 --> 00:18:07,085
Is he OK?
194
00:18:09,794 --> 00:18:11,376
- It won't work.
- Why not?
195
00:18:11,960 --> 00:18:15,127
You're too much trouble.
No discipline, too unstable.
196
00:18:15,459 --> 00:18:19,292
- You taught me to hit, to defend myself!
- That wasn't the time.
197
00:18:19,584 --> 00:18:23,000
I told you to scare him, not kill him!
Use your brain!
198
00:18:23,710 --> 00:18:25,043
What next?
199
00:18:27,708 --> 00:18:29,292
Look, find a job.
200
00:18:29,959 --> 00:18:32,458
- Don't call me for a while.
- Seriously?!
201
00:18:34,793 --> 00:18:37,375
Dubois and his gang
are your real family!
202
00:18:37,541 --> 00:18:39,416
- You're no better than Dad.
- Hey!
203
00:18:48,167 --> 00:18:49,792
- I don't need you.
- Take it.
204
00:18:56,373 --> 00:18:57,665
Fuck you!
205
00:19:08,208 --> 00:19:11,915
SUMMER 1980
206
00:19:48,413 --> 00:19:49,620
Here.
207
00:19:49,872 --> 00:19:51,163
It's all there.
208
00:19:55,871 --> 00:19:57,121
Damn...
209
00:19:57,579 --> 00:19:58,912
Isn't that Frankie?
210
00:20:00,912 --> 00:20:02,204
Go, go, go.
211
00:20:18,412 --> 00:20:21,454
What the fuck do you want from me?
Get off me!
212
00:20:21,661 --> 00:20:23,370
You want me to let you go?
213
00:20:28,411 --> 00:20:31,243
- Where's your pal Pelletier hiding?
- I don't know!
214
00:20:31,453 --> 00:20:33,119
Haven't seen him since Christmas.
215
00:20:54,034 --> 00:20:55,825
He seemed happy to see you.
216
00:20:57,825 --> 00:20:59,409
I have Pelletier's address.
217
00:20:59,575 --> 00:21:01,242
- Really?
- Yup.
218
00:21:02,742 --> 00:21:05,201
Perfect. Let's give him
a housewarming party.
219
00:21:05,367 --> 00:21:06,283
Alright!
220
00:21:11,992 --> 00:21:13,284
Wait for me here.
221
00:21:18,074 --> 00:21:19,574
Damn it...
222
00:21:20,034 --> 00:21:22,033
The piles are not big this week.
223
00:21:22,200 --> 00:21:24,324
The tavern at Guy's is missing.
224
00:21:24,740 --> 00:21:26,617
I'm getting tired of him.
225
00:21:26,783 --> 00:21:29,157
Go see him now
and collect the cash.
226
00:21:29,324 --> 00:21:30,491
No problem.
227
00:21:31,450 --> 00:21:32,823
Hey, Donald.
228
00:21:33,782 --> 00:21:35,074
Whose is this?
229
00:21:35,241 --> 00:21:36,407
It's yours.
230
00:21:38,740 --> 00:21:39,866
Here.
231
00:21:40,324 --> 00:21:42,490
Alright, finally some good news.
232
00:21:44,614 --> 00:21:46,239
Speaking of good news...
233
00:21:47,531 --> 00:21:48,906
We ran into Frankie.
234
00:21:49,739 --> 00:21:50,989
Well, well...
235
00:21:51,281 --> 00:21:53,240
Did you chat with him?
236
00:21:54,448 --> 00:21:55,739
We made him talk.
237
00:21:55,906 --> 00:21:56,990
And?
238
00:21:58,157 --> 00:22:00,240
He told us
where to find Pelletier.
239
00:22:01,740 --> 00:22:03,448
What do we do with him?
240
00:22:08,905 --> 00:22:10,780
Try to get the cash back...
241
00:22:12,239 --> 00:22:15,738
But cash or no cash,
I don't want to see his face anymore.
242
00:22:16,238 --> 00:22:18,363
He talks to cops
like Ti-Cul Fontaine.
243
00:22:21,320 --> 00:22:22,696
We'll do that.
244
00:22:25,904 --> 00:22:27,154
- Donald...
- Yeah?
245
00:22:30,405 --> 00:22:33,696
Take care of him
and let him rot on his floor.
246
00:22:34,905 --> 00:22:36,529
Make an example of him.
247
00:23:01,110 --> 00:23:02,444
What time is it?
248
00:23:03,820 --> 00:23:04,986
We have to go.
249
00:23:06,027 --> 00:23:07,236
This'll wake you up.
250
00:23:40,109 --> 00:23:41,233
Are you OK?
251
00:23:41,400 --> 00:23:42,567
Yeah.
252
00:23:42,816 --> 00:23:44,067
Better now.
253
00:23:56,984 --> 00:23:58,317
Don't move.
254
00:23:59,817 --> 00:24:01,232
Stop freaking out.
255
00:24:02,690 --> 00:24:05,815
What happens with the cash?
Do you have it?
256
00:24:06,065 --> 00:24:07,358
Not on me.
257
00:24:08,150 --> 00:24:09,107
Who then?
258
00:24:09,565 --> 00:24:10,732
Give me some time.
259
00:24:10,899 --> 00:24:13,357
It's too damn late!
Where's the cash?
260
00:24:13,524 --> 00:24:14,900
Stop yelling.
261
00:24:15,065 --> 00:24:16,314
It doesn't help.
262
00:24:17,773 --> 00:24:18,898
Where's the cash?
263
00:24:19,857 --> 00:24:20,939
In the freezer.
264
00:24:21,273 --> 00:24:22,482
In the freezer...
265
00:24:26,189 --> 00:24:28,149
For the rest, give me a week.
266
00:24:29,647 --> 00:24:30,981
24 hours!
267
00:24:47,771 --> 00:24:49,147
It's fucking jammed!
268
00:25:22,145 --> 00:25:23,520
Snap out of it!
269
00:25:49,895 --> 00:25:51,184
Are you OK?
270
00:25:51,351 --> 00:25:53,102
Who the hell was she?
271
00:25:59,977 --> 00:26:01,518
What are you doing?
272
00:26:04,225 --> 00:26:05,809
- Throw that away.
- OK.
273
00:26:15,600 --> 00:26:16,809
Fuck.
274
00:26:18,475 --> 00:26:20,850
Why the fuck don't you run away?
275
00:26:24,099 --> 00:26:26,307
What the hell? Fuck!
276
00:26:27,058 --> 00:26:30,267
- What are you doing?
- Let me talk, shut up!
277
00:26:30,683 --> 00:26:32,266
Shut the fuck up.
278
00:26:41,306 --> 00:26:44,850
Sir, are you aware
you're on Port of Montreal property?
279
00:26:45,557 --> 00:26:47,099
He doesn't feel well.
280
00:26:47,349 --> 00:26:48,848
He wanted some fresh air.
281
00:26:49,015 --> 00:26:50,806
Have you had an accident?
282
00:26:51,765 --> 00:26:54,015
We fought our way out of a club.
283
00:26:54,639 --> 00:26:56,807
- He got walloped.
- Yeah...
284
00:26:57,764 --> 00:27:01,432
But... we're OK,
we were just leaving.
285
00:27:02,389 --> 00:27:03,848
Are you intoxicated?
286
00:27:05,972 --> 00:27:08,681
I won't lie,
we had a little drink but...
287
00:27:09,806 --> 00:27:11,389
I'm perfectly OK to drive.
288
00:27:12,139 --> 00:27:14,222
Your driver's license, please.
289
00:27:15,514 --> 00:27:17,014
My license, yes...
290
00:27:21,806 --> 00:27:22,929
Here.
291
00:27:27,263 --> 00:27:29,471
All you had to do was leave...
292
00:27:30,846 --> 00:27:34,304
- It would've looked shady.
- We look shady as it is.
293
00:27:34,470 --> 00:27:36,220
Use your head, damn it.
294
00:27:36,930 --> 00:27:38,513
We have blood on us.
295
00:27:39,847 --> 00:27:42,054
I'll get you later...
296
00:27:50,304 --> 00:27:52,054
What is this? A fine?
297
00:27:52,761 --> 00:27:56,471
- You can't drive here, sir.
- I didn't know, I'm sorry.
298
00:28:01,512 --> 00:28:02,885
We're so damn lucky.
299
00:28:03,052 --> 00:28:04,636
Speak for yourself.
300
00:29:07,716 --> 00:29:10,591
Fuck! No way
I'm going back to prison!
301
00:29:10,799 --> 00:29:12,507
First calm down.
302
00:29:15,008 --> 00:29:19,299
- Savard says there are witnesses.
- Who the fuck is Savard?
303
00:29:19,883 --> 00:29:21,508
One of our lawyers.
304
00:29:24,506 --> 00:29:27,465
He says you got a fine
in the harbor.
305
00:29:27,631 --> 00:29:30,090
They can't arrest us for a damn fine.
306
00:29:31,047 --> 00:29:33,881
A policeman caught you
covered in blood,
307
00:29:34,048 --> 00:29:37,256
5 minutes after a kid saw you
leave Pelletier's.
308
00:29:37,465 --> 00:29:41,047
It's called circumstantial evidence
and when it adds up...
309
00:29:45,506 --> 00:29:46,715
OK.
310
00:29:47,464 --> 00:29:52,005
We'll give Savard time to sort it out.
Meanwhile, you have to disappear.
311
00:29:52,172 --> 00:29:54,797
Disappear? Where?
What do you mean?
312
00:29:54,964 --> 00:29:57,005
I won't go back in there,
I'll work it out.
313
00:29:57,172 --> 00:29:58,797
Neither do I, damn it!
314
00:29:59,422 --> 00:30:01,464
This will keep you going.
315
00:30:01,922 --> 00:30:04,172
I'll need a little more than that.
316
00:30:04,337 --> 00:30:06,130
Will you shut your mouth?
317
00:30:06,672 --> 00:30:08,630
I'd need twice as much.
318
00:30:20,462 --> 00:30:22,171
Couldn't stand hearing him.
319
00:30:22,753 --> 00:30:24,755
He would never have shut up.
320
00:30:25,005 --> 00:30:26,754
Fucking crybaby.
321
00:31:21,835 --> 00:31:23,251
Well, say something!
322
00:31:23,501 --> 00:31:26,000
- I need to disappear.
- I thought so.
323
00:31:26,585 --> 00:31:30,001
- And me?
- You two don't move for a while.
324
00:31:30,417 --> 00:31:32,833
- Where will you go?
- To Jean-Guy's.
325
00:31:32,999 --> 00:31:35,001
- Thérèse's husband?
- His cabin.
326
00:31:35,167 --> 00:31:36,500
- In the woods?
- Yes!
327
00:31:36,875 --> 00:31:38,458
Nobody will find me there.
328
00:31:41,332 --> 00:31:42,957
Who is this guy?
329
00:31:43,250 --> 00:31:44,499
Pelletier?
330
00:31:45,957 --> 00:31:47,624
Why do you want to know?
331
00:31:51,332 --> 00:31:53,541
They say
she was stabbed 20 times.
332
00:31:54,916 --> 00:31:56,165
You read these rags?
333
00:31:56,416 --> 00:31:59,415
Just to find out
what's going on with you.
334
00:32:01,123 --> 00:32:03,831
Fucking lies...
And stop asking questions.
335
00:32:05,748 --> 00:32:10,290
- What if you get arrested?
- Stop asking questions. It'll be OK.
336
00:32:10,956 --> 00:32:12,082
Says who? Claude?
337
00:32:12,248 --> 00:32:15,539
It's not the first time.
Claude has the best lawyers.
338
00:32:15,706 --> 00:32:18,206
What if Dubois lets you down?
339
00:32:23,248 --> 00:32:24,164
Shut your mouth!
340
00:32:27,289 --> 00:32:28,123
Shut up.
341
00:32:57,370 --> 00:32:58,538
Thank you.
342
00:32:58,788 --> 00:33:02,370
It took a warrant to get you to call me,
you little creep.
343
00:33:05,412 --> 00:33:08,745
What have you done now
to get the police on your ass?
344
00:33:09,829 --> 00:33:11,995
I put too much faith in an idiot.
345
00:33:14,411 --> 00:33:17,453
Gotta choose who you do
your dirty deeds with.
346
00:33:17,868 --> 00:33:19,036
Fuck, yes.
347
00:33:20,785 --> 00:33:21,911
So?
348
00:33:22,952 --> 00:33:25,494
Do you intend to stay here long?
349
00:33:26,411 --> 00:33:28,619
No, not too long, I hope.
350
00:33:29,953 --> 00:33:32,577
I need them to forget
about me for a while.
351
00:33:33,161 --> 00:33:34,493
I take it as a vacation.
352
00:33:34,910 --> 00:33:36,411
Good for you.
353
00:33:36,786 --> 00:33:38,452
Look how beautiful it is.
354
00:33:39,952 --> 00:33:43,493
Nobody's gonna catch you here.
Take my word for it.
355
00:33:44,035 --> 00:33:46,284
Don't tell anyone about this.
356
00:33:46,493 --> 00:33:49,994
- Keep it to yourself.
- Hey, you don't have to tell me.
357
00:33:50,409 --> 00:33:52,367
I have no contact with Dubois.
358
00:33:52,534 --> 00:33:55,159
Dubois isn't chasing me.
It's the police.
359
00:34:01,158 --> 00:34:02,491
You know, Donald...
360
00:34:02,658 --> 00:34:06,075
My brother and I have
some good stuff coming up.
361
00:34:07,159 --> 00:34:09,324
Why don't you come
settle down here?
362
00:34:13,032 --> 00:34:15,033
What do you want me to do here?
363
00:34:18,242 --> 00:34:19,950
No, it's fine in the city.
364
00:34:20,741 --> 00:34:22,033
I have cash...
365
00:34:22,949 --> 00:34:24,241
Women...
366
00:34:25,866 --> 00:34:27,490
And people respect me.
367
00:34:29,783 --> 00:34:31,533
I owe Claude everything.
368
00:34:34,032 --> 00:34:36,615
He's a good partner,
lets me do my business.
369
00:36:30,650 --> 00:36:31,776
Donald?
370
00:36:38,776 --> 00:36:40,150
Donald, wake up.
371
00:36:43,359 --> 00:36:44,942
Are you out of your mind?
372
00:37:03,023 --> 00:37:05,024
Could I bring her next time?
373
00:37:07,940 --> 00:37:10,274
No, don't start that now.
374
00:37:10,482 --> 00:37:12,523
That would be asking for it.
375
00:37:12,898 --> 00:37:14,858
How long will it last?
376
00:37:16,314 --> 00:37:18,065
What do you want me to do?
377
00:37:19,148 --> 00:37:20,482
Turn myself in?
378
00:37:23,773 --> 00:37:25,981
We'd see you more often in prison.
379
00:37:46,021 --> 00:37:48,855
My daughter won't visit
her father in a cage.
380
00:37:50,480 --> 00:37:51,647
No way.
381
00:38:00,521 --> 00:38:02,396
I started looking for a job.
382
00:38:05,687 --> 00:38:07,188
What for?
383
00:38:07,562 --> 00:38:09,021
To pay the bills.
384
00:38:12,687 --> 00:38:15,729
- And the kid?
- The neighbor will take care of her.
385
00:38:15,894 --> 00:38:17,852
- No need to work.
- I need money.
386
00:38:18,019 --> 00:38:20,187
- I gave you money.
- It's not enough.
387
00:38:21,061 --> 00:38:24,186
I spend my days on the phone
because of unpaid bills.
388
00:38:27,062 --> 00:38:29,352
Do you want me to rob a bank?
389
00:38:31,395 --> 00:38:32,477
You wouldn't dare.
390
00:38:33,977 --> 00:38:35,935
Hand me your gun, you'll see.
391
00:38:42,851 --> 00:38:44,227
Your brother called.
392
00:38:45,768 --> 00:38:47,061
What did he want?
393
00:38:47,810 --> 00:38:49,351
To know where you are.
394
00:38:50,435 --> 00:38:52,435
He says he's onto something big.
395
00:38:54,059 --> 00:38:55,976
My brother onto something big?
396
00:38:56,309 --> 00:38:57,684
Yeah, right.
397
00:38:59,642 --> 00:39:02,060
Why don't you give him a break?
398
00:39:03,559 --> 00:39:05,684
Because he always gets into trouble.
399
00:39:06,768 --> 00:39:08,226
He's fucked up.
400
00:39:08,684 --> 00:39:10,351
No more than us.
401
00:39:11,601 --> 00:39:14,767
I come from a crooked family,
I know what it's like.
402
00:39:16,308 --> 00:39:18,016
Your brother is pitiful.
403
00:39:19,892 --> 00:39:21,392
You should talk to him.
404
00:39:22,059 --> 00:39:25,433
You never know,
he might really be onto something big.
405
00:39:27,808 --> 00:39:29,266
What is it this time?
406
00:39:30,683 --> 00:39:33,724
A deal with a guy
who has a stock of pills to sell.
407
00:39:34,681 --> 00:39:36,392
Carl just needs cash to buy it.
408
00:39:52,806 --> 00:39:56,598
Claude doesn't want to see me in town.
He says it's not safe.
409
00:39:58,640 --> 00:40:00,681
Not safe for you or for him?
410
00:40:03,681 --> 00:40:05,514
I think he's bullshitting you.
411
00:40:08,348 --> 00:40:10,722
How much does my brother need?
412
00:40:12,680 --> 00:40:14,180
You'll have to ask him.
413
00:40:17,471 --> 00:40:21,847
Carl can't make a deal without getting
into trouble. I should do it.
414
00:40:23,722 --> 00:40:25,263
If it's serious...
415
00:40:26,096 --> 00:40:30,222
we could make enough cash
to travel south, us and the little one.
416
00:40:47,429 --> 00:40:48,595
You're not careful.
417
00:40:49,345 --> 00:40:51,845
I come for news,
you don't give me any.
418
00:40:52,844 --> 00:40:54,262
It's summer...
419
00:40:55,428 --> 00:40:57,012
So it's quiet.
420
00:40:59,219 --> 00:41:01,135
I spent a month in the woods.
421
00:41:01,302 --> 00:41:03,010
What are your lawyers doing?
422
00:41:03,303 --> 00:41:04,845
They do their best, damn it.
423
00:41:06,052 --> 00:41:08,677
They can't make
the arrest warrant disappear.
424
00:41:09,136 --> 00:41:10,969
It's not my fault
you screwed up.
425
00:41:11,803 --> 00:41:14,343
What are you saying?
Are you dropping me?
426
00:41:14,593 --> 00:41:16,428
I didn't say that, damn it.
427
00:41:26,009 --> 00:41:28,094
Don't come out of hiding.
428
00:41:29,051 --> 00:41:31,843
It would be really bad
if you got arrested.
429
00:41:33,468 --> 00:41:35,384
- You understand?
- Yeah.
430
00:41:37,592 --> 00:41:39,675
Anyway, I won't stay long.
431
00:41:40,259 --> 00:41:42,551
I need cash to make a deal.
432
00:41:43,301 --> 00:41:44,550
What kind of deal?
433
00:41:45,301 --> 00:41:47,176
Pills for sale.
434
00:41:48,384 --> 00:41:51,592
You'll get your cash
plus a quote in a few weeks.
435
00:41:55,217 --> 00:41:58,883
Claude... I'll take Francine
and my kid down south.
436
00:42:00,175 --> 00:42:01,467
That's a good idea.
437
00:42:04,049 --> 00:42:07,050
I need to do one more deal,
you won't see me again.
438
00:42:09,174 --> 00:42:10,882
How much do you need?
439
00:42:38,465 --> 00:42:39,965
You didn't come empty-handed?
440
00:42:43,839 --> 00:42:45,422
Get a beer from the fridge.
441
00:42:59,130 --> 00:43:00,422
Bad news.
442
00:43:01,838 --> 00:43:02,587
What?
443
00:43:03,380 --> 00:43:04,629
Dad has cancer.
444
00:43:05,838 --> 00:43:06,838
OK.
445
00:43:07,671 --> 00:43:10,004
- The bad news?
- He's going to die.
446
00:43:13,088 --> 00:43:14,212
That's cancer.
447
00:43:14,838 --> 00:43:17,212
It's like you don't have a heart.
448
00:43:18,962 --> 00:43:20,171
OK.
449
00:43:21,212 --> 00:43:22,586
Tell me about the deal.
450
00:43:26,169 --> 00:43:27,128
Got the cash?
451
00:43:36,252 --> 00:43:39,336
Damn, check out the cash!
452
00:43:44,377 --> 00:43:45,961
Tell me about the deal.
453
00:43:50,544 --> 00:43:51,545
Quaaludes.
454
00:43:52,834 --> 00:43:55,336
My guy says
he's got bags for sale.
455
00:43:55,585 --> 00:43:58,543
- OK, who do we sell it to?
- My contacts.
456
00:44:01,250 --> 00:44:04,459
- Your contacts?
- Yes, we'll sell it on the street.
457
00:44:06,419 --> 00:44:07,626
Fuck.
458
00:44:09,209 --> 00:44:11,544
You're never serious
about business.
459
00:44:11,709 --> 00:44:14,710
- You don't trust me?
- I won't go on the street.
460
00:44:15,500 --> 00:44:17,001
Police!
461
00:44:19,291 --> 00:44:20,709
Get down!
462
00:44:20,875 --> 00:44:23,417
Hands on your head!
463
00:44:58,874 --> 00:45:00,748
I hear you're not a talker.
464
00:45:03,290 --> 00:45:05,623
You can beat me,
I won't say a word.
465
00:45:33,455 --> 00:45:34,872
Your lawyer's coming.
466
00:45:40,663 --> 00:45:42,663
Nice family portrait.
467
00:45:45,413 --> 00:45:48,746
I asked the homicide guys
to put this here.
468
00:46:04,078 --> 00:46:06,912
Roger Burns, Gang Task Force.
469
00:46:24,953 --> 00:46:26,994
I wanted to talk
to you for a while.
470
00:46:27,410 --> 00:46:29,576
I'm just a police officer.
471
00:46:30,868 --> 00:46:33,577
It's not often
I get to meet a star.
472
00:46:37,243 --> 00:46:39,368
I heard you score pretty high.
473
00:47:02,533 --> 00:47:04,325
I'm interested in your boss.
474
00:47:05,117 --> 00:47:06,825
His business is complicated.
475
00:47:09,491 --> 00:47:13,575
If you help me untangle this,
maybe I can help you too.
476
00:47:27,448 --> 00:47:31,408
Double murder.
The Crown is prepared to press charges.
477
00:47:33,157 --> 00:47:34,365
You won't get out.
478
00:47:36,156 --> 00:47:38,532
2 times 25 years, without remission.
479
00:47:39,949 --> 00:47:41,239
If you talk to me,
480
00:47:41,490 --> 00:47:44,156
you might see
your daughter grow up.
481
00:47:52,197 --> 00:47:54,655
Dubois' business
won't last forever.
482
00:47:56,072 --> 00:47:58,198
It's already leaking everywhere.
483
00:47:59,197 --> 00:48:01,822
Talk, talk...
You know what I mean.
484
00:48:14,529 --> 00:48:15,862
Another cigarette.
485
00:48:42,986 --> 00:48:45,695
You know
what your boss is capable of.
486
00:48:46,487 --> 00:48:49,778
When his boat sinks,
there'll be innocent victims.
487
00:48:50,528 --> 00:48:54,695
You should think of getting out
before it's too late.
488
00:49:18,401 --> 00:49:19,650
Sir...
489
00:49:26,776 --> 00:49:28,235
Everything alright?
490
00:49:28,775 --> 00:49:31,025
- Know that asshole?
- I know 'em all.
491
00:49:31,734 --> 00:49:35,358
Did he piss you off?
You don't have to answer him.
492
00:49:35,525 --> 00:49:37,067
I'm not stressed.
493
00:49:43,234 --> 00:49:44,983
Did they make you a deal?
494
00:49:45,483 --> 00:49:48,649
They're trying it out.
What did you say?
495
00:49:48,899 --> 00:49:51,107
I said, no deal.
496
00:49:53,067 --> 00:49:55,566
Pass the message to Claude.
497
00:49:56,148 --> 00:49:58,733
OK, the message will get through.
498
00:50:00,316 --> 00:50:02,898
Anyway, you won't be here for long.
499
00:50:03,483 --> 00:50:08,024
They only have the paperboy,
just circumstantial evidence.
500
00:50:08,191 --> 00:50:10,731
And the kid can't even formally
501
00:50:10,898 --> 00:50:12,523
identify anyone.
502
00:50:12,856 --> 00:50:14,522
A huge waste of time.
503
00:50:15,606 --> 00:50:16,649
You talk to Claude?
504
00:50:17,439 --> 00:50:20,980
- Why ask me?
- To know what he thinks of my arrest.
505
00:50:22,106 --> 00:50:24,397
It doesn't keep him awake
at night.
506
00:50:28,190 --> 00:50:29,521
OK...
507
00:50:31,981 --> 00:50:33,397
What's the next step?
508
00:50:33,564 --> 00:50:36,564
We wait for the prosecutors
to wake up
509
00:50:36,731 --> 00:50:38,980
and realize
they don't have a case.
510
00:50:39,146 --> 00:50:40,771
I'm working on that.
511
00:50:43,356 --> 00:50:46,522
They're dragging their feet
to piss us off, but...
512
00:50:47,355 --> 00:50:50,854
- you'll be out of here before the fall.
- Good.
513
00:50:53,146 --> 00:50:57,354
FALL 1980
514
00:51:26,395 --> 00:51:27,727
Give me a hug.
515
00:51:28,853 --> 00:51:30,311
Not too hard.
516
00:51:32,019 --> 00:51:33,436
Did you miss me?
517
00:51:33,811 --> 00:51:35,352
I missed you too.
518
00:51:37,851 --> 00:51:40,851
I'll go see your mom.
Keep playing.
519
00:52:02,268 --> 00:52:03,684
I'm glad to see you.
520
00:52:03,851 --> 00:52:05,101
Me too.
521
00:52:06,059 --> 00:52:07,350
Carl called.
522
00:52:10,600 --> 00:52:13,184
- Why are you here?
- For dinner.
523
00:52:15,933 --> 00:52:17,766
I hope you don't mind.
524
00:52:20,683 --> 00:52:22,557
- Want a beer?
- It's OK.
525
00:52:34,390 --> 00:52:37,473
- You got beaten up?
- It's nothing.
526
00:52:40,973 --> 00:52:43,265
- Not mad at me?
- What do you think?
527
00:52:44,974 --> 00:52:47,181
They were listening in.
528
00:52:47,723 --> 00:52:48,848
No...
529
00:52:49,389 --> 00:52:50,972
You couldn't have known.
530
00:52:56,765 --> 00:52:58,224
He has something to say.
531
00:52:58,556 --> 00:53:01,180
It's OK.
You don't need to apologize.
532
00:53:03,098 --> 00:53:04,723
Dad's dead.
533
00:53:12,679 --> 00:53:14,097
Well...
534
00:53:15,097 --> 00:53:16,847
I missed that.
535
00:53:19,512 --> 00:53:22,429
- It saddened me...
- Wake the fuck up!
536
00:53:23,055 --> 00:53:26,971
He's the worst thing
that ever happened to us.
537
00:53:38,971 --> 00:53:40,887
What'll you do with the house?
538
00:53:46,094 --> 00:53:47,802
I live there now.
539
00:53:51,011 --> 00:53:52,552
I grow stuff.
540
00:53:54,594 --> 00:53:56,094
Like what?
541
00:53:57,012 --> 00:53:58,303
Bad memories?
542
00:54:04,552 --> 00:54:06,802
I'll go play with the kid.
543
00:54:46,800 --> 00:54:47,799
You're late.
544
00:54:48,675 --> 00:54:51,884
Yeah. It's a lot further east
than I thought.
545
00:54:53,633 --> 00:54:55,175
I'm expanding my territory.
546
00:54:56,592 --> 00:54:58,675
- Are you OK?
- Yeah.
547
00:54:59,841 --> 00:55:03,217
- What are we doing here?
- I wanted to show you something.
548
00:55:04,299 --> 00:55:06,174
Hey, I'm glad to see you.
549
00:55:07,673 --> 00:55:10,507
Business has been
slowing down lately...
550
00:55:10,965 --> 00:55:13,632
You'll come back,
it'll go back to normal.
551
00:55:14,631 --> 00:55:18,507
Perfect. That's what I wanted to hear.
I need to work.
552
00:55:19,675 --> 00:55:22,672
Shame for the cash
I lent you, though...
553
00:55:23,631 --> 00:55:26,089
The fucking police
seized everything.
554
00:55:26,548 --> 00:55:29,965
6000 dollars wasted
because of your fucking brother.
555
00:55:30,381 --> 00:55:31,923
It's not really his fault.
556
00:55:32,089 --> 00:55:34,964
I should've known
the police were on his ass.
557
00:55:36,297 --> 00:55:37,796
Speaking of police...
558
00:55:41,130 --> 00:55:44,089
I heard you made
a new friend in Parthenais...
559
00:55:44,588 --> 00:55:45,755
No.
560
00:55:46,547 --> 00:55:47,838
I was in solitary.
561
00:55:49,673 --> 00:55:51,589
Isn't there a Gang Task Force guy
562
00:55:51,839 --> 00:55:54,421
- with a crush on you?
- You heard that from Gilbert?
563
00:55:55,879 --> 00:55:58,089
We won't make a big deal out of it.
564
00:55:59,296 --> 00:56:00,629
But...
565
00:56:04,337 --> 00:56:06,588
What can you tell me
about Burns?
566
00:56:07,545 --> 00:56:08,713
And the Gang Task Force?
567
00:56:09,503 --> 00:56:10,879
Nothing.
568
00:56:11,755 --> 00:56:14,921
He obviously tried something,
but I didn't bite.
569
00:56:24,377 --> 00:56:26,545
What did he have to offer you?
570
00:56:27,253 --> 00:56:28,378
Just protection?
571
00:56:29,377 --> 00:56:30,753
Money?
572
00:56:31,754 --> 00:56:34,294
- Reduced sentence?
- Why do you want to know?
573
00:56:34,544 --> 00:56:38,170
Information, that can be useful.
I don't know him, Burns.
574
00:56:38,711 --> 00:56:42,044
- I'm just curious.
- Look... He wanted to chat.
575
00:56:42,211 --> 00:56:43,836
I told him to piss off.
576
00:56:44,878 --> 00:56:46,794
OK? That's it.
577
00:56:51,419 --> 00:56:54,001
I knew I could count
on your loyalty.
578
00:56:56,585 --> 00:56:57,751
I never doubted you.
579
00:56:59,625 --> 00:57:02,501
- Did you know Reynald is getting married?
- Really?
580
00:57:02,834 --> 00:57:04,043
Yeah.
581
00:57:05,209 --> 00:57:06,250
Congratulations!
582
00:57:08,543 --> 00:57:09,794
Come and see.
583
00:57:35,666 --> 00:57:36,833
Who is he?
584
00:57:37,083 --> 00:57:38,499
Our new guy.
585
00:57:39,750 --> 00:57:41,165
Decided to fire him?
586
00:57:41,333 --> 00:57:42,249
Yeah.
587
00:57:42,540 --> 00:57:45,832
Hung out with the wrong crowd,
know what I mean?
588
00:57:46,791 --> 00:57:47,956
I think so.
589
00:57:48,208 --> 00:57:51,416
For all we know,
he was even talking to your friend...
590
00:57:51,957 --> 00:57:52,873
Burns.
591
00:57:57,082 --> 00:57:59,247
You wanted to get back
on the job?
592
00:58:10,206 --> 00:58:12,289
Enjoy, my friend.
593
00:59:02,578 --> 00:59:03,744
Know what this is?
594
00:59:08,494 --> 00:59:10,619
- Magic mushrooms?
- Exactly.
595
00:59:12,120 --> 00:59:15,286
There's a bum selling this
in front of our club.
596
00:59:15,994 --> 00:59:17,994
Sometimes he even tries it inside.
597
00:59:19,952 --> 00:59:21,118
Damn, he's brave.
598
00:59:22,784 --> 00:59:24,786
- Do I take care of it?
- Yes.
599
00:59:27,576 --> 00:59:28,785
Keep it in the family.
600
00:59:30,785 --> 00:59:31,535
What?
601
00:59:32,201 --> 00:59:35,868
Didn't you know your brother's selling
his shit in our bars?
602
00:59:41,327 --> 00:59:43,202
Fucking troublemaker.
603
00:59:44,076 --> 00:59:45,700
- We agree on that.
- Yes.
604
00:59:46,034 --> 00:59:47,825
We tried to make him understand...
605
00:59:48,077 --> 00:59:50,992
Even with a bloody face,
he came back the next day.
606
00:59:56,534 --> 00:59:57,700
Look...
607
00:59:59,660 --> 01:00:02,450
Carl is used to getting his ass kicked.
608
01:00:03,034 --> 01:00:05,866
- Let me talk to him.
- What will you tell him?
609
01:00:06,283 --> 01:00:07,491
He doesn't understand.
610
01:00:08,533 --> 01:00:11,198
He will understand, OK?
Trust me.
611
01:00:11,367 --> 01:00:14,074
Your brother is not
to be trusted, Donald.
612
01:00:15,408 --> 01:00:18,116
He's nothing but a crazy guy.
613
01:00:18,782 --> 01:00:20,573
You got busted 'cause of him.
614
01:00:20,740 --> 01:00:23,283
He couldn't see
he had the police up his ass.
615
01:00:25,948 --> 01:00:28,033
I'll tell you one thing...
616
01:00:28,199 --> 01:00:32,573
Too many people want to sell
their shit in my bars, and I've had it.
617
01:00:32,905 --> 01:00:34,489
Time to make an example...
618
01:00:37,323 --> 01:00:38,906
Let me talk to him, OK?
619
01:00:47,280 --> 01:00:49,113
You don't understand.
620
01:00:49,613 --> 01:00:51,448
Christ, it's...
621
01:00:52,155 --> 01:00:53,323
just mushrooms.
622
01:01:01,071 --> 01:01:02,239
Let me talk to him.
623
01:01:04,197 --> 01:01:07,279
That will give you a chance
to think about this.
624
01:01:07,738 --> 01:01:11,530
Hey, for fuck's sake!
I don't need to be given a chance.
625
01:01:13,655 --> 01:01:15,654
I never regret my decisions.
626
01:01:20,238 --> 01:01:21,613
Don't do this to me.
627
01:01:27,028 --> 01:01:29,945
You're the best person to do the job.
628
01:01:31,278 --> 01:01:33,653
He'll welcome you with open arms.
629
01:01:33,820 --> 01:01:35,986
He won't be suspicious.
630
01:01:39,111 --> 01:01:40,819
He won't see you coming.
631
01:01:45,069 --> 01:01:46,944
You'll be rid of him.
632
01:01:47,569 --> 01:01:49,527
And I'll be rid of him.
633
01:02:29,901 --> 01:02:33,401
- So that's what you're growing!
- Damn, you scared me!
634
01:02:35,276 --> 01:02:37,025
Yeah, nice setup, uh?
635
01:02:37,192 --> 01:02:38,358
Yeah...
636
01:02:40,275 --> 01:02:41,609
It's good stock.
637
01:02:42,608 --> 01:02:44,651
Completely natural dope.
638
01:02:46,024 --> 01:02:47,898
Not chemicals in there.
639
01:02:49,274 --> 01:02:52,358
Mexican shamans use this
for their rituals.
640
01:02:53,524 --> 01:02:55,482
They call it
the flesh of the gods.
641
01:02:57,357 --> 01:02:59,190
Then it grows in manure.
642
01:02:59,900 --> 01:03:01,316
Like money growing in shit!
643
01:03:06,773 --> 01:03:08,232
Should we try it?
644
01:03:19,732 --> 01:03:20,855
Look at this.
645
01:03:21,482 --> 01:03:24,272
"Magic mushrooms are recommended
for the treatment
646
01:03:24,439 --> 01:03:26,897
of depression, anxiety, and suicide."
647
01:03:27,481 --> 01:03:28,356
Suicide?
648
01:03:29,230 --> 01:03:31,606
Suicide isn't treatable - it's deadly.
649
01:03:33,605 --> 01:03:34,689
No...
650
01:03:35,355 --> 01:03:37,896
Not always.
I guess that's what it means.
651
01:03:38,147 --> 01:03:39,438
It's a joke.
652
01:03:44,021 --> 01:03:45,397
What was that again?
653
01:03:45,896 --> 01:03:47,063
About death?
654
01:03:47,355 --> 01:03:49,437
Fear of death,
that's cancer patients.
655
01:03:50,312 --> 01:03:53,105
They give them a remedy
based on mushrooms.
656
01:03:53,271 --> 01:03:55,437
It takes away
their fear of dying.
657
01:03:56,396 --> 01:03:58,063
Magic mushrooms.
658
01:03:59,562 --> 01:04:04,103
Then... "It opens up dimensions
of a greater knowledge
659
01:04:04,270 --> 01:04:08,562
of one's inner being and
of one's relationship to the universe."
660
01:04:08,728 --> 01:04:11,227
Makes it like a philosophical drug.
661
01:04:13,228 --> 01:04:14,227
Yeah.
662
01:04:20,103 --> 01:04:21,769
Is it starting to kick in?
663
01:04:24,895 --> 01:04:26,019
Yes.
664
01:04:31,101 --> 01:04:32,977
I'm starting to feel it.
665
01:04:33,436 --> 01:04:35,269
It's surprising, you'll see.
666
01:04:40,684 --> 01:04:42,559
How about a walk in the woods?
667
01:05:24,725 --> 01:05:26,558
It's fucking beautiful here.
668
01:05:29,642 --> 01:05:31,890
I'm starting to feel something.
669
01:05:37,681 --> 01:05:39,015
Good stock, eh?
670
01:05:39,932 --> 01:05:41,056
Yeah.
671
01:05:41,807 --> 01:05:43,973
You should tell Dubois to try this.
672
01:05:46,055 --> 01:05:47,473
You see, Dubois...
673
01:05:50,681 --> 01:05:52,973
He doesn't want you
in his bars anymore.
674
01:05:56,180 --> 01:05:58,015
He doesn't want
to see you at all.
675
01:05:59,555 --> 01:06:01,097
Fuck, I'm having a bad trip.
676
01:06:02,305 --> 01:06:05,389
Your mushrooms
don't take away the fear of dying.
677
01:06:05,722 --> 01:06:06,723
No.
678
01:06:10,804 --> 01:06:12,555
You're right to be scared.
679
01:06:14,096 --> 01:06:17,596
When Dubois wants you dead,
your life is not worth much.
680
01:06:18,139 --> 01:06:19,304
Is that what he wants?
681
01:06:22,471 --> 01:06:23,596
Yeah.
682
01:06:27,637 --> 01:06:29,304
Damn, I'm your brother!
683
01:06:30,928 --> 01:06:33,471
You're done messing with me,
little shit!
684
01:06:43,137 --> 01:06:44,638
Listen to me, OK?
685
01:06:45,262 --> 01:06:48,969
You pick up your stuff
and get the hell out of here.
686
01:06:49,261 --> 01:06:50,553
Far, far away.
687
01:06:50,886 --> 01:06:52,136
For a long time.
688
01:06:53,594 --> 01:06:55,053
If not, I'll kill you.
689
01:06:55,636 --> 01:06:56,803
Understand?
690
01:06:56,970 --> 01:06:58,095
OK!
691
01:06:58,511 --> 01:07:00,552
- Do you understand?
- Yes!
692
01:07:59,465 --> 01:08:02,881
WINTER 1980
693
01:08:45,630 --> 01:08:48,880
Donald, my Donald.
694
01:08:50,963 --> 01:08:52,713
Did you save some for me?
695
01:08:57,753 --> 01:08:58,962
Thank you.
696
01:09:13,379 --> 01:09:14,503
So?
697
01:09:15,462 --> 01:09:17,752
How does it feel
to be a married man?
698
01:09:18,587 --> 01:09:19,585
So far so good.
699
01:09:22,087 --> 01:09:23,212
You?
700
01:09:25,129 --> 01:09:27,544
A long time
since we've heard from you.
701
01:09:28,087 --> 01:09:30,503
Yeah. I was busy.
702
01:09:33,461 --> 01:09:36,545
I think you should go
talk to Claude a bit.
703
01:09:43,003 --> 01:09:44,878
He's waiting for you at the bar.
704
01:10:04,918 --> 01:10:06,335
Well done, my man.
705
01:10:12,959 --> 01:10:14,417
Hey, Donald!
706
01:10:15,376 --> 01:10:17,334
You look like you're having fun.
707
01:10:17,791 --> 01:10:18,792
Yeah.
708
01:10:19,000 --> 01:10:20,791
Fucking beautiful wedding.
709
01:10:22,708 --> 01:10:24,332
Here's to you, my friend!
710
01:10:27,915 --> 01:10:29,124
So...
711
01:10:29,751 --> 01:10:31,292
Heard from your brother?
712
01:10:31,833 --> 01:10:33,333
His case is settled.
713
01:10:34,499 --> 01:10:35,375
For good?
714
01:10:35,749 --> 01:10:38,208
You'll never hear
about him again, OK?
715
01:10:45,832 --> 01:10:46,998
Tell me...
716
01:10:47,914 --> 01:10:49,456
How did it go?
717
01:10:52,706 --> 01:10:55,831
- You don't trust me anymore?
- I didn't say that.
718
01:10:57,248 --> 01:10:59,040
You asked me just to test me?
719
01:10:59,289 --> 01:11:01,247
No need to justify myself.
720
01:11:01,582 --> 01:11:03,955
Claude, damn it...
721
01:11:05,414 --> 01:11:07,164
He's my brother.
722
01:11:09,080 --> 01:11:11,622
You talk about him
in the present tense.
723
01:11:18,414 --> 01:11:21,664
Where do you think
loyalty starts?
724
01:11:22,330 --> 01:11:25,038
Family, Donald, always family.
725
01:11:25,871 --> 01:11:27,538
That's what I think too.
726
01:11:29,371 --> 01:11:30,662
Who is your family?
727
01:11:31,121 --> 01:11:32,912
Your own family...
728
01:11:34,328 --> 01:11:35,662
Who is it?
729
01:11:37,704 --> 01:11:39,913
Enough. It's not the place,
730
01:11:40,079 --> 01:11:41,995
- or the time.
- You're right.
731
01:11:42,162 --> 01:11:43,870
Nothing else to say.
732
01:12:05,578 --> 01:12:08,702
Reynald! Don't kill him!
I'm not done with him!
733
01:12:14,786 --> 01:12:16,076
Go the other way.
734
01:12:52,117 --> 01:12:53,159
Basement!
735
01:13:02,657 --> 01:13:04,158
You, that way!
736
01:13:21,990 --> 01:13:23,366
Go check outside!
737
01:13:44,740 --> 01:13:47,488
Wake up the girl.
We gotta get out of here.
738
01:13:59,864 --> 01:14:01,071
Turn here.
739
01:14:08,946 --> 01:14:10,945
- Hey, are you OK?
- Yeah.
740
01:14:21,821 --> 01:14:23,279
Let's put her to bed.
741
01:14:27,695 --> 01:14:29,278
What happened?
742
01:14:32,735 --> 01:14:33,986
Come on.
743
01:14:34,153 --> 01:14:35,403
Calm down.
744
01:14:45,944 --> 01:14:47,360
Don't be discouraged.
745
01:14:47,819 --> 01:14:49,193
I'm not.
746
01:14:51,193 --> 01:14:54,861
I have plenty of courage.
It's patience I'm running out of.
747
01:14:57,776 --> 01:14:59,652
It's no life for a child.
748
01:15:14,735 --> 01:15:16,192
It's him or me.
749
01:15:17,151 --> 01:15:19,860
Going to war with Dubois,
what'll that get you?
750
01:15:23,734 --> 01:15:25,234
I need money.
751
01:15:27,899 --> 01:15:32,483
I need money to send Francine and the kid
south. Then, I'll take care of Dubois.
752
01:15:33,192 --> 01:15:34,316
OK.
753
01:15:35,733 --> 01:15:38,316
Where are you going
to find that money?
754
01:15:53,649 --> 01:15:56,231
If you're looking
to make a money grab...
755
01:15:56,691 --> 01:15:58,982
I may have something for you.
756
01:15:59,649 --> 01:16:01,316
Do you speak English?
757
01:16:01,732 --> 01:16:03,024
I get by.
758
01:16:07,023 --> 01:16:08,981
Do you remember my brother Paul?
759
01:16:10,440 --> 01:16:12,564
We're on something, him and me.
760
01:16:12,897 --> 01:16:14,480
Glad to have you with us.
761
01:16:14,815 --> 01:16:17,189
Our case is settled at once.
762
01:16:18,564 --> 01:16:21,398
We arrive at the banker's
at 7 a.m.
763
01:16:34,396 --> 01:16:38,313
The woman is locked in her room
while the man gets ready for work
764
01:16:38,563 --> 01:16:39,980
as he does every morning.
765
01:16:40,230 --> 01:16:42,438
At 7:30, we leave with him
for the bank.
766
01:16:42,604 --> 01:16:45,895
You, Donald, stay
to watch the lady.
767
01:16:46,314 --> 01:16:48,063
We take the banker to the bank.
768
01:16:48,230 --> 01:16:50,063
He always arrives first
with his keys
769
01:16:50,395 --> 01:16:53,063
just before the employee
who has the vault code.
770
01:16:53,229 --> 01:16:56,521
We have 15 minutes to get the cash
before the others arrive.
771
01:16:56,688 --> 01:16:59,228
When it's done, we call you,
you leave.
772
01:17:00,187 --> 01:17:01,853
Simple as that.
773
01:18:53,431 --> 01:18:55,638
In the hostage-taking in Montreal
774
01:18:55,805 --> 01:19:00,680
that let three masked individuals get
their hands on an estimated $100,000,
775
01:19:00,847 --> 01:19:03,555
no suspect has yet been
questioned by the police,
776
01:19:03,722 --> 01:19:05,555
but the investigation is ongoing.
777
01:19:05,722 --> 01:19:08,055
Investigator Gérard Dufresne
of the MUC said:
778
01:19:08,472 --> 01:19:14,763
"We really want to solve this theft
because during the holiday season,
779
01:19:14,930 --> 01:19:17,305
we must stop this type of crime,
780
01:19:17,470 --> 01:19:22,262
because financial institutions
do more business.
781
01:19:22,429 --> 01:19:25,387
But I want to reassure the public..."
782
01:19:35,511 --> 01:19:36,720
What are you doing?
783
01:19:41,970 --> 01:19:43,887
I'll go cut us a real tree.
784
01:19:44,804 --> 01:19:47,428
It'll put us more
in the Christmas mood.
785
01:19:49,845 --> 01:19:51,594
Stay in bed, OK?
786
01:21:06,090 --> 01:21:07,382
Don't move!
787
01:21:07,631 --> 01:21:09,757
Throw your gun down!
788
01:21:27,838 --> 01:21:31,714
When I heard you were here,
I couldn't help but stop by.
789
01:21:36,046 --> 01:21:37,380
As talkative as ever?
790
01:21:41,548 --> 01:21:43,381
I don't talk with my mouth full.
791
01:21:46,129 --> 01:21:48,089
Anyway, I have nothing to say.
792
01:21:52,379 --> 01:21:54,212
Hope I didn't spoil your appetite.
793
01:21:54,880 --> 01:21:57,421
Don't you celebrate Christmas
with your family?
794
01:21:57,587 --> 01:22:00,338
As long as I get there
in time for midnight mass.
795
01:22:08,754 --> 01:22:10,795
My son is an altar boy.
796
01:22:11,962 --> 01:22:13,545
I can't miss it.
797
01:22:16,920 --> 01:22:19,128
You were once an altar boy too.
798
01:22:21,169 --> 01:22:22,752
How do you know that?
799
01:22:23,836 --> 01:22:26,127
It's my job to be well-informed.
800
01:22:26,545 --> 01:22:27,752
Sure...
801
01:22:29,837 --> 01:22:34,002
I know your parents put you
in an orphanage when you were six.
802
01:22:34,335 --> 01:22:38,877
You got good grades, but you were
always getting beaten by the nuns.
803
01:22:39,210 --> 01:22:41,336
It must have been rough for you.
804
01:22:44,252 --> 01:22:48,460
I've always had a problem with authority.
Priests, nuns...
805
01:22:48,877 --> 01:22:50,251
Damn police like you.
806
01:22:55,834 --> 01:22:58,127
It must build character
807
01:22:59,126 --> 01:23:03,168
to be repeatedly abused.
808
01:23:04,835 --> 01:23:06,501
I think it distorts it.
809
01:23:06,751 --> 01:23:11,709
If I had had your childhood,
I might be in your shoes today.
810
01:23:12,083 --> 01:23:13,958
You didn't choose your parents.
811
01:23:14,709 --> 01:23:16,041
It's not your fault.
812
01:23:28,915 --> 01:23:31,123
Aren't you tired
of living like this?
813
01:23:31,292 --> 01:23:33,083
What do you know about me?
814
01:23:33,375 --> 01:23:36,666
I do know that your gang
has let you down too.
815
01:23:36,832 --> 01:23:38,582
Where did you get that from?
816
01:23:40,166 --> 01:23:43,000
We've had Dubois
on a wiretap for months.
817
01:23:43,249 --> 01:23:45,957
He knew where you
and the two brothers were hiding.
818
01:23:48,040 --> 01:23:50,332
How do you think we found you?
819
01:23:54,289 --> 01:23:56,206
Luckily, we arrived
before he did.
820
01:23:57,789 --> 01:24:00,289
Know how much
they put on your head?
821
01:24:01,748 --> 01:24:04,455
I can play the recordings
if you want.
822
01:24:09,789 --> 01:24:12,414
I'll take care of Dubois
when I get out.
823
01:24:12,579 --> 01:24:14,288
If I were in your shoes,
824
01:24:14,454 --> 01:24:16,872
I'd give up my bail hearing.
825
01:24:18,413 --> 01:24:20,496
You're safer inside.
826
01:24:24,412 --> 01:24:25,788
I can help you.
827
01:24:27,828 --> 01:24:29,663
I can become your friend.
828
01:24:31,746 --> 01:24:34,746
Did you come here
to offer me another deal?
829
01:24:34,913 --> 01:24:39,037
Right now I'm not the enemy in your life.
So if you ever feel like talking,
830
01:24:40,079 --> 01:24:41,413
let me know.
831
01:25:03,994 --> 01:25:05,244
Merry Christmas.
832
01:26:01,074 --> 01:26:03,450
It's time to go for your hearing.
833
01:26:12,698 --> 01:26:14,281
I want to talk to Burns.
834
01:26:28,906 --> 01:26:30,448
You wanted to see me.
835
01:26:32,949 --> 01:26:35,573
What can you do
for my wife and daughter?
836
01:26:37,156 --> 01:26:39,114
Depends what you can do for me.
837
01:26:40,905 --> 01:26:43,947
I'm a dead man on the inside
and on the outside.
838
01:26:44,114 --> 01:26:46,989
- Not necessarily.
- I know what I'm talking about.
839
01:26:47,156 --> 01:26:50,572
If you send me to the pen
for the hostage-taking...
840
01:26:51,364 --> 01:26:52,738
I'll get killed.
841
01:26:55,530 --> 01:26:58,197
Give me something concrete
for my family.
842
01:27:01,613 --> 01:27:03,904
I'll tell you everything about Claude.
843
01:27:04,528 --> 01:27:06,655
Let's not talk bullshit.
844
01:27:07,320 --> 01:27:09,738
I won't promise anything
I can't deliver.
845
01:27:11,363 --> 01:27:13,196
This isn't the United States.
846
01:27:13,529 --> 01:27:16,945
In Quebec, there is
no witness protection program.
847
01:27:17,694 --> 01:27:21,820
But my gang and I are working on this
with the Department of Justice.
848
01:27:22,320 --> 01:27:24,486
If you agree to spill the beans,
849
01:27:25,570 --> 01:27:29,152
we'll find a way to make you
a very good deal.
850
01:27:30,153 --> 01:27:31,570
Trust me.
851
01:27:32,403 --> 01:27:33,944
The budget will be released.
852
01:27:37,693 --> 01:27:40,444
Not just Claude
put a price on my head.
853
01:27:41,319 --> 01:27:42,318
Yeah.
854
01:27:43,402 --> 01:27:46,109
The difference with me
is that you will live.
855
01:28:01,568 --> 01:28:03,985
I waited for you
at the criminal court.
856
01:28:04,694 --> 01:28:05,859
Yeah...
857
01:28:07,817 --> 01:28:09,776
I didn't have to appear.
858
01:28:11,527 --> 01:28:13,193
What's going on?
859
01:28:16,817 --> 01:28:19,067
I don't need your services either.
860
01:28:22,566 --> 01:28:24,943
I got myself a crown attorney.
861
01:28:27,942 --> 01:28:30,233
Christ, Donald, you're not serious?
862
01:28:32,316 --> 01:28:34,066
What did they offer you?
863
01:28:34,775 --> 01:28:36,191
Protection?
864
01:28:39,232 --> 01:28:41,525
Tell Claude that he missed me...
865
01:28:43,108 --> 01:28:44,899
but I won't miss him.
866
01:29:05,731 --> 01:29:10,522
Donald Lavoie: our Valachi
A ticking time bomb
867
01:29:17,106 --> 01:29:18,439
Yeah, that's right.
868
01:29:19,271 --> 01:29:20,439
You take...
869
01:29:20,979 --> 01:29:23,813
You pass Marieville on 112.
870
01:29:24,188 --> 01:29:25,272
Thank you.
871
01:29:25,439 --> 01:29:29,438
Pass Marieville on 112,
you take the rapid road,
872
01:29:29,647 --> 01:29:31,730
then after about two miles,
873
01:29:31,897 --> 01:29:35,854
you continue, there's a clearing,
he's buried on the side of the road.
874
01:29:36,145 --> 01:29:37,604
Write it down.
875
01:29:47,312 --> 01:29:48,687
Can we take a break?
876
01:29:51,272 --> 01:29:52,520
No.
877
01:29:56,479 --> 01:29:57,645
Him.
878
01:30:02,603 --> 01:30:03,936
That's...
879
01:30:10,187 --> 01:30:11,978
It's Ménard.
880
01:30:12,810 --> 01:30:14,603
I did it with Reynald.
881
01:30:15,269 --> 01:30:17,769
Clean work,
he never saw it coming.
882
01:30:18,186 --> 01:30:21,561
You'll never find him,
the fish ate him a long time ago.
883
01:30:30,061 --> 01:30:32,019
- Him.
- We checking them all?
884
01:30:32,184 --> 01:30:34,017
I said I'm fucking sick of it!
885
01:30:35,685 --> 01:30:37,643
How fucking stupid...
886
01:30:37,935 --> 01:30:40,518
He's got nothing better to do.
887
01:30:40,684 --> 01:30:42,977
- Nothing better to do!
- Fuck!
888
01:30:43,143 --> 01:30:44,976
You're in for a long haul!
889
01:30:45,351 --> 01:30:46,851
For Christ's sake!
890
01:30:47,018 --> 01:30:48,642
I've told you ten times.
891
01:30:48,809 --> 01:30:53,892
We choose the strongest cases,
you build a case, prepare your testimony.
892
01:30:54,058 --> 01:30:57,683
Think I'll have time to testify?
I'll get shot first!
893
01:30:57,849 --> 01:31:00,559
So all this is
a fucking waste of time!
894
01:31:00,724 --> 01:31:03,433
You're still alive,
you've talked for days!
895
01:31:04,850 --> 01:31:06,558
It didn't kill you.
896
01:31:09,809 --> 01:31:11,140
It even did you good.
897
01:31:11,308 --> 01:31:13,600
You think it did me good?
898
01:31:18,433 --> 01:31:21,182
Listen to me,
you can't go back, OK?
899
01:31:25,932 --> 01:31:27,598
What did Dubois put on my head?
900
01:31:32,890 --> 01:31:34,306
One million.
901
01:31:46,265 --> 01:31:48,973
This proves
he's shitting his pants.
902
01:31:51,096 --> 01:31:53,306
If you do everything we ask,
903
01:31:53,473 --> 01:31:55,431
you'll win, Donald.
904
01:31:57,430 --> 01:32:01,680
And you have a good chance
of surviving outside, as a free man.
905
01:32:04,471 --> 01:32:07,096
I know it's hard to believe,
but it's true.
906
01:32:25,512 --> 01:32:26,721
Alain Pelletier.
907
01:32:34,511 --> 01:32:36,803
Claude ordered this one...
908
01:32:36,970 --> 01:32:38,345
personally.
909
01:32:40,803 --> 01:32:42,261
The girlfriend too?
910
01:32:42,761 --> 01:32:44,929
Riddled with bullets
and stab wounds.
911
01:32:47,136 --> 01:32:50,219
- Serge fired.
- We're still looking for him.
912
01:32:54,468 --> 01:32:57,970
He was so bad at it,
I had to finish the job.
913
01:32:58,927 --> 01:33:00,468
To stop her suffering.
914
01:33:01,886 --> 01:33:03,677
Nine stabs,
you didn't want to miss her.
915
01:33:03,844 --> 01:33:06,051
No, I didn't stab her nine times.
916
01:33:08,094 --> 01:33:09,927
Nine stab wounds.
917
01:33:12,759 --> 01:33:14,467
All in the heart.
918
01:33:26,008 --> 01:33:27,175
Well...
919
01:33:33,343 --> 01:33:34,507
OK.
920
01:33:36,800 --> 01:33:38,467
Let's take a break.
921
01:33:39,717 --> 01:33:41,132
Yes, please.
922
01:34:03,881 --> 01:34:05,507
It's no life.
923
01:34:06,757 --> 01:34:08,631
Hiding all the time.
924
01:34:09,799 --> 01:34:12,339
Being forced
to have police protection.
925
01:34:15,423 --> 01:34:17,714
The girl will never have a normal life.
926
01:34:18,048 --> 01:34:19,840
What's a normal life?
927
01:34:20,548 --> 01:34:22,339
Nobody has a normal life.
928
01:34:36,046 --> 01:34:38,089
If you take her away from me...
929
01:34:41,464 --> 01:34:42,922
I'll have nothing left.
930
01:34:43,671 --> 01:34:45,962
No one will take her
away from you.
931
01:34:46,880 --> 01:34:49,420
She's your daughter,
she always will be.
932
01:34:51,880 --> 01:34:55,796
I know you love her,
but you haven't been there for her much.
933
01:34:56,588 --> 01:34:57,921
You must admit that.
934
01:35:20,503 --> 01:35:22,461
Why am I doing all this then?
935
01:35:23,378 --> 01:35:25,502
Only for you two to leave?
936
01:35:27,044 --> 01:35:28,461
You do it for yourself.
937
01:35:41,793 --> 01:35:43,252
Where will you go?
938
01:35:44,877 --> 01:35:46,877
Far from here, I don't know yet.
939
01:35:54,585 --> 01:35:56,000
Where will you go?
940
01:36:00,500 --> 01:36:02,126
How will I talk to you?
941
01:36:04,793 --> 01:36:06,459
Not right now, OK?
942
01:36:06,959 --> 01:36:09,458
In any case, not for a while.
943
01:36:13,500 --> 01:36:15,542
I can't live like this anymore.
944
01:36:16,417 --> 01:36:18,042
Really, I can't.
945
01:36:39,372 --> 01:36:41,457
You OK with Mom
while Dad's away?
946
01:36:41,874 --> 01:36:43,041
Yes?
947
01:36:44,666 --> 01:36:45,623
Give me a hug.
948
01:36:49,707 --> 01:36:50,830
Go on.
949
01:37:19,830 --> 01:37:21,330
How will it work?
950
01:37:25,579 --> 01:37:27,121
When will I see my girl?
951
01:37:34,954 --> 01:37:36,205
When will I see her?
952
01:37:38,204 --> 01:37:39,579
Well, you understand...
953
01:37:39,913 --> 01:37:41,621
For her safety,
954
01:37:42,120 --> 01:37:44,036
you shouldn't see her again.
955
01:37:45,245 --> 01:37:46,036
Ever.
956
01:37:51,246 --> 01:37:53,536
You'd be putting
her life in danger.
957
01:37:55,702 --> 01:37:57,369
Francine couldn't tell you.
958
01:37:58,828 --> 01:37:59,953
What?
959
01:38:00,536 --> 01:38:02,202
That's the price to pay.
960
01:38:07,577 --> 01:38:09,452
You have no choice.
961
01:38:12,409 --> 01:38:13,618
I know...
962
01:38:26,701 --> 01:38:30,409
The guys tell me
that you don't eat...
963
01:38:31,451 --> 01:38:33,035
You don't sleep...
964
01:38:33,867 --> 01:38:36,284
Are you letting yourself die?
965
01:38:51,533 --> 01:38:53,658
Are you letting me down?
966
01:39:02,532 --> 01:39:03,907
Well, OK.
967
01:39:04,574 --> 01:39:06,616
Let's stop being depressed, OK?
968
01:39:06,949 --> 01:39:10,782
Dubois' turn is coming.
That's thanks to you, so wake up!
969
01:39:13,657 --> 01:39:14,824
Fuck.
970
01:39:23,573 --> 01:39:25,489
I'm glad you're in my gang.
971
01:39:29,990 --> 01:39:31,281
In your gang?
972
01:39:33,364 --> 01:39:35,406
We're in this together, OK?
973
01:39:39,864 --> 01:39:41,281
You and me.
974
01:40:54,860 --> 01:40:56,109
Well?
975
01:40:56,568 --> 01:40:58,027
How do you like it?
976
01:41:00,359 --> 01:41:01,943
I don't recognize myself.
977
01:41:02,902 --> 01:41:04,527
I think it suits you.
978
01:41:05,317 --> 01:41:07,109
- Yeah?
- Yeah.
979
01:41:16,318 --> 01:41:19,901
Today, a former hitman
turned informer, Donald Lavoie,
980
01:41:20,067 --> 01:41:22,316
will testify for the Crown
at the murder trial
981
01:41:22,483 --> 01:41:24,942
of his former boss,
Claude Dubois.
982
01:41:25,108 --> 01:41:26,609
Not too nervous?
983
01:41:27,608 --> 01:41:28,775
No.
984
01:41:29,399 --> 01:41:31,484
Don't worry, it will be fine.
985
01:42:02,064 --> 01:42:07,397
Claude Dubois was sentenced
to 25 years in prison.
986
01:42:08,855 --> 01:42:14,396
Donald Lavoie testified
for the Crown in ten trials.
987
01:42:16,190 --> 01:42:19,564
He was sentenced to 8 years in prison
988
01:42:19,731 --> 01:42:23,730
for the kidnapping and hostage-taking
of the banker and his family.
989
01:42:25,272 --> 01:42:30,646
He was freed and now lives
under a new identity.
990
01:42:33,771 --> 01:42:37,770
DUSK FOR A HITMAN
991
01:42:45,187 --> 01:42:48,728
SPRING 1983
992
01:42:53,880 --> 01:42:56,737
{\an8}Tonight we'll meet
for the first time on television
993
01:42:56,863 --> 01:43:00,801
{\an8}one of Montreal's most
notorious underworld hitmen,
994
01:43:00,926 --> 01:43:02,735
{\an8}Donald Lavoie.
995
01:43:05,581 --> 01:43:08,002
I am a hell of a dangerous man.
996
01:43:10,080 --> 01:43:12,295
Because I know too much.
997
01:43:14,278 --> 01:43:17,213
I was always loyal
to Mr. Dubois.
998
01:43:18,080 --> 01:43:20,078
I did...
999
01:43:22,327 --> 01:43:24,540
a lot of
terrible things for him.
1000
01:43:26,761 --> 01:43:28,813
Too many things.
1001
01:43:31,646 --> 01:43:33,464
Like killing.
1002
01:43:36,504 --> 01:43:39,229
It helps to think
how you're gonna do it.
1003
01:43:39,613 --> 01:43:41,981
Second:
you don't think, you hit.
1004
01:43:42,540 --> 01:43:43,988
And third:
1005
01:43:44,113 --> 01:43:46,356
You have to get away with it.
1006
01:43:46,481 --> 01:43:48,316
You have to do it the clean way.
1007
01:43:50,147 --> 01:43:52,373
Leave no evidence.
1008
01:43:57,746 --> 01:43:59,771
I found it so easy.
1009
01:44:00,550 --> 01:44:02,675
A man's life is...
1010
01:44:03,412 --> 01:44:05,706
so easy to take away.
1011
01:44:08,473 --> 01:44:11,188
{\an8}But you have to figure one thing.
Once you've killed once,
1012
01:44:11,313 --> 01:44:14,210
{\an8}the second is nothing,
the third is nothing either.
1013
01:44:15,693 --> 01:44:17,571
I wasn't born to kill.
1014
01:44:18,813 --> 01:44:20,666
I was ordered.
1015
01:44:20,827 --> 01:44:22,352
Most of the time.
1016
01:44:23,447 --> 01:44:25,445
I did not ask for that.
1017
01:44:27,057 --> 01:44:29,055
I did not want that.
1018
01:44:31,847 --> 01:44:35,043
{\an8}You know,
I'm thinking why I did it and...
1019
01:44:36,487 --> 01:44:39,050
I can't find no damn answer.
1020
01:44:40,728 --> 01:44:42,008
Power.
1021
01:44:45,546 --> 01:44:47,047
Respect.
1022
01:44:49,646 --> 01:44:51,873
Money comes afterwards.
1023
01:44:58,478 --> 01:44:59,889
Power.
1024
01:45:02,903 --> 01:45:04,261
Respect.
1025
01:45:06,247 --> 01:45:07,544
Cut it!
69967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.