Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:32,560 --> 00:01:37,319
OFF WE GO!
4
00:01:49,971 --> 00:01:53,239
...and after 57 years,
he returns to the forefront.
5
00:01:55,235 --> 00:01:56,561
A wealth of costumes.
6
00:01:56,641 --> 00:01:58,584
Breathtaking set design
7
00:01:59,031 --> 00:02:00,738
and epic battle scenes.
8
00:02:00,818 --> 00:02:04,134
All this awaits us soon in cinemas!
- Jozek.
9
00:02:05,327 --> 00:02:06,767
Jozek!
10
00:02:07,395 --> 00:02:10,435
Damn it! Why are you bothering me, woman?
11
00:02:10,515 --> 00:02:12,051
Who's that?
12
00:02:12,790 --> 00:02:14,768
- Who?
- That one.
13
00:02:16,320 --> 00:02:17,929
Who knows.
14
00:02:18,009 --> 00:02:20,343
Not that one. The other one.
15
00:02:20,428 --> 00:02:21,914
Can't see him now.
16
00:02:22,126 --> 00:02:23,478
Oh, that one!
17
00:02:24,638 --> 00:02:25,991
Olbrychski.
18
00:02:27,484 --> 00:02:29,296
You've come up with something again...
19
00:02:29,381 --> 00:02:33,813
Olbrychski is a young guy,
and this is some old geezer.
20
00:02:34,198 --> 00:02:38,729
Olbrychski young? Old buzzard!
21
00:02:39,164 --> 00:02:40,604
Is that what you say?
22
00:02:42,676 --> 00:02:43,639
Well then...
23
00:02:44,950 --> 00:02:47,173
...what does life do to people?
24
00:02:51,830 --> 00:02:52,945
Damn it!
25
00:02:53,278 --> 00:02:54,842
Who's coming again?
26
00:02:58,596 --> 00:03:00,132
Maybe Olbrychski?
27
00:03:03,720 --> 00:03:06,200
- Good morning. Are you Mr. Antoni Kryska?
- No.
28
00:03:07,470 --> 00:03:09,868
And what address is written there?
29
00:03:09,950 --> 00:03:11,670
Japkowice 68.
30
00:03:14,817 --> 00:03:16,871
Then why the hell did you come here?
31
00:03:17,617 --> 00:03:19,517
Don't you know where Mr. Kryska lives?
32
00:03:19,602 --> 00:03:20,894
Damn it!
33
00:03:29,342 --> 00:03:30,827
Damn it!
34
00:03:44,183 --> 00:03:47,920
The neighbor isn't home. I'll leave
it here. He can pick it up later.
35
00:03:48,005 --> 00:03:49,882
- No!
- Excuse me?
36
00:03:49,967 --> 00:03:53,515
- Damn it! What don't you understand?
- When's Mr. Kryska back?
37
00:03:54,402 --> 00:03:57,763
Packages are squashed or vomited on.
And an arrow is drawn upwards?
38
00:03:57,848 --> 00:03:59,530
He doesn't fear God and does the opposite.
39
00:03:59,615 --> 00:04:00,873
Damn it!
40
00:04:00,958 --> 00:04:04,347
I clearly says: it's fragile. And
why so many text messages!?
41
00:04:06,193 --> 00:04:08,299
- What again?
- It's such a hassle to come here.
42
00:04:08,384 --> 00:04:10,769
- Maybe you'll take it for the neighbor.
- Give it here.
43
00:04:12,232 --> 00:04:13,562
Thank you very much.
44
00:04:24,190 --> 00:04:25,225
Ela.
45
00:04:26,996 --> 00:04:28,132
Elzunia.
46
00:04:33,449 --> 00:04:34,362
Ela.
47
00:04:35,363 --> 00:04:36,480
Elzunia.
48
00:04:41,500 --> 00:04:43,327
- Good morning.
- Good morning.
49
00:04:43,412 --> 00:04:44,320
Beautiful.
50
00:04:45,412 --> 00:04:49,470
The accountant was driving it. Normally
they wouldn't sell, but she retired.
51
00:04:49,550 --> 00:04:51,163
I don't know, I don't know.
52
00:04:51,772 --> 00:04:53,212
Do you fish?
53
00:04:53,920 --> 00:04:55,795
Sometimes with my
father-in-law by the Narew river.
54
00:04:55,880 --> 00:04:57,023
Oh man!
55
00:04:57,648 --> 00:05:02,008
Then this has a trunk so big, you
can fit a spinner without folding it.
56
00:05:02,093 --> 00:05:03,641
Alright, and that one?
57
00:05:03,726 --> 00:05:05,353
Why would you need a French one?
58
00:05:05,438 --> 00:05:06,715
German is German.
59
00:05:06,800 --> 00:05:08,640
Mechanically incomparable.
60
00:05:09,841 --> 00:05:11,448
Does it come with winter tires?
61
00:05:11,907 --> 00:05:13,511
Have you seen winter here lately?
62
00:05:13,590 --> 00:05:15,510
No, alright, get in.
63
00:05:15,595 --> 00:05:18,030
Get in, why should I strain my throat.
64
00:05:18,110 --> 00:05:20,895
You'll see for yourself
what kind of car it is.
65
00:05:24,498 --> 00:05:26,107
It's a bit run down.
66
00:05:26,192 --> 00:05:27,986
What's 300,000?
67
00:05:28,071 --> 00:05:30,534
I had one, it had 1.2 million on it
68
00:05:30,619 --> 00:05:32,532
...and two guys were fighting over it.
69
00:05:32,617 --> 00:05:35,465
So, you see, 300.000 on such a car is...
70
00:05:37,835 --> 00:05:40,743
Maid of Orleans had a bigger
mileage - that's what I'll tell you.
71
00:05:44,457 --> 00:05:45,902
Would you sell it for 12?
72
00:05:45,987 --> 00:05:49,234
No, I can't, I can't, my
wife would kill me, I can't.
73
00:05:50,590 --> 00:05:51,742
Excuse me.
74
00:05:59,843 --> 00:06:00,802
Mom...
75
00:06:01,321 --> 00:06:03,697
- ...what are you doing here?
- Off we go.
76
00:06:03,782 --> 00:06:06,415
- Do you want to go somewhere?
- To the Three Crowns.
77
00:06:06,480 --> 00:06:07,742
The Pieniny Mountains?
78
00:06:09,120 --> 00:06:10,464
And who are you?
79
00:06:11,270 --> 00:06:13,382
Mom, it's me, Andrzej.
80
00:06:13,920 --> 00:06:15,880
Bullshit.
81
00:06:15,960 --> 00:06:21,260
Jedrus goes to a car
school, and you're just a bum.
82
00:06:21,345 --> 00:06:22,755
Go away!
83
00:06:22,840 --> 00:06:23,701
Mom!
84
00:06:23,786 --> 00:06:27,964
Mr. Andrzej, I'm sorry, then let it be 13.
85
00:06:28,464 --> 00:06:30,868
I remember this pervert.
86
00:06:30,950 --> 00:06:33,350
He peeked at me in the shower.
87
00:06:40,060 --> 00:06:45,270
Jedrus, do you remember when
your father returns from Yugoslavia?
88
00:06:45,796 --> 00:06:47,409
He's already back, mom.
89
00:06:48,153 --> 00:06:49,651
Impossible!
90
00:06:50,000 --> 00:06:51,680
30 years ago...
91
00:06:59,710 --> 00:07:00,622
Yes!
92
00:07:10,343 --> 00:07:13,254
Come here to me. My dear...
93
00:07:15,040 --> 00:07:16,800
My dear...
94
00:07:24,323 --> 00:07:25,724
I have worries.
95
00:07:28,510 --> 00:07:30,461
What worries, Elzunia?
96
00:07:32,126 --> 00:07:34,069
And what will happen...
97
00:07:34,466 --> 00:07:36,583
...when Gierek dies?
98
00:07:37,966 --> 00:07:41,710
We need to pray for him in
the name of the Father and Son.
99
00:07:43,430 --> 00:07:46,752
Damn it. Gierek came to her mind.
100
00:07:48,470 --> 00:07:52,753
And how will our Jedrus manage in school?
101
00:07:54,160 --> 00:07:59,409
Elcia, Andrzej is an old guy, over fifty.
102
00:07:59,494 --> 00:08:02,990
Yeah right. You're
going to tell me fairy tales.
103
00:08:06,070 --> 00:08:07,510
You're sick.
104
00:08:09,503 --> 00:08:10,495
Yeah?
105
00:08:11,830 --> 00:08:16,910
And I've been feeling
kind of weird lately.
106
00:08:18,270 --> 00:08:20,670
What sickness do I have, Joziek?
107
00:08:24,129 --> 00:08:26,049
Alzheimer's.
108
00:08:28,870 --> 00:08:31,174
It's kind of sclerosis.
109
00:08:33,076 --> 00:08:36,222
That's why everything
gets mixed up in your head.
110
00:08:37,926 --> 00:08:39,827
I have such a disease...?
111
00:08:41,846 --> 00:08:46,416
It's from that slut from Belchatow
City, you brought this disease.
112
00:08:47,040 --> 00:08:52,000
I'll punch you in the face,
and I'll rip out all her hair.
113
00:08:52,089 --> 00:08:54,355
But she's dead.
114
00:09:16,303 --> 00:09:19,095
- And you what?
- What do you mean what?
115
00:09:19,470 --> 00:09:21,467
I got excited.
116
00:09:22,400 --> 00:09:24,649
Off we go.
117
00:09:24,960 --> 00:09:26,400
Mother of God.
118
00:09:32,710 --> 00:09:34,151
I can't do it.
119
00:09:34,230 --> 00:09:36,715
What a man, for God's sake.
120
00:09:36,800 --> 00:09:40,185
What do you want? At my age I
should smell the flowers from below.
121
00:09:40,280 --> 00:09:42,792
If you hadn't run after whores, you could.
122
00:09:42,880 --> 00:09:45,960
You'll see, I'll also stick my ass out.
123
00:09:46,030 --> 00:09:48,125
Many are chasing me.
124
00:09:49,200 --> 00:09:53,515
I cheated on you once. 40 years ago.
125
00:09:53,600 --> 00:09:55,795
With your sister Teresa.
126
00:09:55,880 --> 00:09:57,320
Once!
127
00:09:57,880 --> 00:10:02,317
I don't want to see that
red-haired bitch in my house.
128
00:10:02,563 --> 00:10:04,003
Elzunka, come on...
129
00:10:17,494 --> 00:10:23,258
- Sending parents to the asylum? No way.
- What asylum? It's a very good care home.
130
00:10:23,337 --> 00:10:25,181
Grandpa would never agree.
131
00:10:25,640 --> 00:10:27,520
Better if they move in with us.
132
00:10:27,580 --> 00:10:29,433
But you're about to give birth.
133
00:10:29,520 --> 00:10:32,579
So what? It's more fun together.
134
00:10:33,040 --> 00:10:35,351
Besides, the attic... we
could convert it for them, right?
135
00:10:35,440 --> 00:10:36,955
That's an idea.
136
00:10:37,040 --> 00:10:40,903
And how is dad going to climb up
there? Should I install an elevator?
137
00:10:40,988 --> 00:10:42,920
We're just considering, Basia.
138
00:10:43,000 --> 00:10:45,238
Well, maybe you move upstairs then.
139
00:10:45,470 --> 00:10:46,611
Or better...
140
00:10:47,440 --> 00:10:48,960
Straight to the care home.
141
00:10:49,030 --> 00:10:50,642
Yeah, very funny.
142
00:10:50,910 --> 00:10:52,254
I'm off to work.
143
00:10:53,216 --> 00:10:54,399
Sandwiches!
144
00:10:55,040 --> 00:10:56,223
Andrzej.
145
00:10:59,263 --> 00:11:02,681
Talk to them. It's for their own good.
146
00:11:06,816 --> 00:11:07,999
Kiss.
147
00:11:22,200 --> 00:11:24,041
He didn't wait for me?
148
00:11:26,120 --> 00:11:28,007
Sebus, do you want it for the road?
149
00:11:29,350 --> 00:11:30,502
Sebastian...
150
00:11:32,670 --> 00:11:33,936
Enjoy, darling.
151
00:11:34,021 --> 00:11:35,173
Enjoy.
152
00:11:38,656 --> 00:11:40,288
It's not salty enough.
153
00:11:47,150 --> 00:11:48,398
What wonders?
154
00:11:53,143 --> 00:11:54,295
Joziek...
155
00:11:54,590 --> 00:11:56,515
...could you pass the mushrooms?
156
00:11:56,600 --> 00:11:59,446
Aaaa, with pleasure.
157
00:12:19,000 --> 00:12:20,376
Delicious.
158
00:12:21,920 --> 00:12:23,838
You little devil, you.
159
00:12:26,710 --> 00:12:27,989
My dear.
160
00:12:34,509 --> 00:12:36,508
Dad, I wanted to talk...
161
00:12:36,849 --> 00:12:38,385
So speak...
162
00:12:39,470 --> 00:12:41,253
I'm thinking...
163
00:12:47,510 --> 00:12:49,075
Should I get into tires?
164
00:12:49,160 --> 00:12:51,153
Yes, tires are good...
165
00:12:52,226 --> 00:12:55,271
People are stupid so they
change them twice a year.
166
00:12:55,350 --> 00:12:56,998
It's necessary to change them.
167
00:12:57,083 --> 00:13:00,428
Just like you have to ride
a bike wearing a helmet.
168
00:13:00,513 --> 00:13:02,470
Dad, come, look!
169
00:13:09,076 --> 00:13:11,027
Nysa, 522 model.
170
00:13:11,395 --> 00:13:14,556
- She's a beauty.
- Come on, let's go, dad.
171
00:13:25,406 --> 00:13:26,942
Carefully.
172
00:13:27,240 --> 00:13:29,424
So how much, well...
173
00:13:30,358 --> 00:13:33,191
10 thousand and it's done.
174
00:13:33,270 --> 00:13:37,197
No, no. For 10 thousand I
have a very nice transit here.
175
00:13:37,520 --> 00:13:39,308
And this, well, you know, it's scrap...
176
00:13:39,400 --> 00:13:41,750
What scrap, it's a classic, man.
177
00:13:41,835 --> 00:13:44,649
- A classic.
- That's why I offer 4.
178
00:13:45,200 --> 00:13:47,863
And that's only because of my
sentiment for domestic motoring.
179
00:13:47,948 --> 00:13:51,202
You know how much these
cost online? 15 thousand.
180
00:13:51,282 --> 00:13:53,643
Sir, I've seen such wonders online,
181
00:13:53,720 --> 00:13:56,694
you wouldn't believe, how
a woman can stretch herself.
182
00:13:57,040 --> 00:13:58,133
Son!
183
00:13:58,480 --> 00:14:01,380
Give him 5 not to bother us any more.
184
00:14:06,003 --> 00:14:07,251
Alright, fine.
185
00:14:07,881 --> 00:14:09,391
- Yes!
- Let it serve well...
186
00:14:22,780 --> 00:14:24,388
Do you like it, Elzunia?
187
00:14:24,470 --> 00:14:26,310
Off we go!
188
00:14:26,710 --> 00:14:27,909
Mom likes it!
189
00:14:27,990 --> 00:14:29,750
So start it up, dad.
190
00:14:35,869 --> 00:14:37,597
Runs like gold.
191
00:14:38,840 --> 00:14:41,317
I made a million kilometers on such a one.
192
00:14:41,402 --> 00:14:43,531
All over Europe and half of Asia.
193
00:14:44,027 --> 00:14:47,642
Do you remember, Elcia, what
we did in the back of the truck?
194
00:14:51,590 --> 00:14:55,737
Joziek, remember when you go to
the Federal Republic of Germany,
195
00:14:55,750 --> 00:14:58,975
bring me that green shampoo.
196
00:14:59,011 --> 00:15:02,521
My hair are so shaggy that I'm
scared to show myself to people.
197
00:15:02,601 --> 00:15:07,058
Elcia, I haven't been
on the road for 20 years.
198
00:15:07,138 --> 00:15:08,561
Is that what you say?
199
00:15:08,641 --> 00:15:11,584
Well then, that's bad, you
won't make any money.
200
00:15:13,104 --> 00:15:14,064
Joziek...
201
00:15:16,270 --> 00:15:19,111
...will you take me to the Three Crowns?
202
00:15:20,496 --> 00:15:21,648
Damn it!
203
00:15:21,764 --> 00:15:24,276
What Three Crowns, woman?
204
00:15:25,334 --> 00:15:26,947
We're old geezers.
205
00:15:27,150 --> 00:15:31,149
A man and a woman, who
sit at home and watch TV.
206
00:15:31,230 --> 00:15:33,868
Ah, nonsense on that TV...
207
00:15:33,950 --> 00:15:37,483
How long can we look at
the same faces all the time?
208
00:15:38,710 --> 00:15:40,150
Just take me there.
209
00:15:40,270 --> 00:15:41,422
Sleep.
210
00:15:47,385 --> 00:15:50,862
Dad, nobody's forcing
you. Just take a look.
211
00:15:53,347 --> 00:15:55,099
It's not like during communism.
212
00:15:55,178 --> 00:15:59,277
It's better than the campsite
we used to go to as kids.
213
00:15:59,356 --> 00:16:00,796
Looks luxurious.
214
00:16:01,150 --> 00:16:02,590
Beautiful there.
215
00:16:02,950 --> 00:16:04,390
See.
216
00:16:04,950 --> 00:16:06,630
Mom likes it too.
217
00:16:06,710 --> 00:16:08,973
They even have a pool and a sauna there.
218
00:16:09,052 --> 00:16:11,877
Really? Then go warm up
your ass there by yourself.
219
00:16:11,956 --> 00:16:14,618
Dad, don't get upset right away.
220
00:16:14,697 --> 00:16:20,817
Damn it! They will carry me out of
my house feet first in a wooden coffin.
221
00:16:20,899 --> 00:16:22,339
Mom too.
222
00:16:22,341 --> 00:16:23,781
Take that away!
223
00:16:25,795 --> 00:16:27,043
Dad...
224
00:16:28,562 --> 00:16:30,585
...mom is not going to get better.
225
00:16:30,763 --> 00:16:32,190
And you can barely walk.
226
00:16:32,270 --> 00:16:35,452
Barely? I'll kick you in your ass so hard
227
00:16:35,532 --> 00:16:38,356
you'll be sleeping on your
stomach for half a year.
228
00:16:38,436 --> 00:16:40,145
Get the hell out with that!
229
00:16:40,225 --> 00:16:45,089
Happy birthday to you,
happy birthday to you
230
00:16:45,169 --> 00:16:46,584
Whose birthday is it?
231
00:16:46,665 --> 00:16:48,108
Yours, grandma.
232
00:16:48,190 --> 00:16:52,070
Happy birthday dear Grandma...
233
00:16:52,150 --> 00:16:54,146
Two scythes already?
234
00:16:54,470 --> 00:16:55,718
Can't be.
235
00:16:56,390 --> 00:16:59,302
Mom, make a wish.
236
00:17:01,870 --> 00:17:03,482
Let Joziek
237
00:17:07,494 --> 00:17:09,719
take me to the Three Crowns.
238
00:17:21,744 --> 00:17:22,704
Where?
239
00:17:22,783 --> 00:17:26,671
Drink, Baltazar, drink, my dear, drink.
240
00:18:02,150 --> 00:18:03,302
Ela!
241
00:18:04,230 --> 00:18:05,382
Elcia!
242
00:18:27,964 --> 00:18:29,116
Mom!
243
00:18:30,076 --> 00:18:31,228
Mama!
244
00:18:31,824 --> 00:18:33,256
Get out of here!
245
00:18:33,336 --> 00:18:34,383
Go away!
246
00:18:34,464 --> 00:18:35,424
Mom, come!
247
00:18:35,449 --> 00:18:36,409
Go away!
248
00:18:36,410 --> 00:18:38,329
Mom, come. Dad is coming!
249
00:18:38,409 --> 00:18:40,403
- Mom
- Elus!
250
00:18:41,098 --> 00:18:42,841
Elus.
251
00:18:43,632 --> 00:18:45,333
Józiek.
252
00:18:46,220 --> 00:18:48,351
Take me.
253
00:18:48,758 --> 00:18:50,889
Where to, Elzunia?
254
00:18:51,792 --> 00:18:53,804
Take me to the Three Crowns.
255
00:18:53,884 --> 00:18:55,766
Alright, my dear.
256
00:18:57,436 --> 00:18:58,682
Will we go?
257
00:18:58,761 --> 00:19:00,105
We will.
258
00:19:11,126 --> 00:19:12,566
She fell asleep.
259
00:19:15,792 --> 00:19:17,228
Dad.
260
00:19:17,308 --> 00:19:18,556
What?
261
00:19:18,902 --> 00:19:20,822
This is no joke anymore.
262
00:19:21,550 --> 00:19:23,397
Listen, we can do it this way.
263
00:19:23,476 --> 00:19:25,962
If you don't want the
care home, well then...
264
00:19:26,084 --> 00:19:27,905
then you move in with us.
265
00:19:28,243 --> 00:19:31,179
And we, well I don't know,
we will go upstairs, or...
266
00:19:31,259 --> 00:19:35,156
Maybe Justyna and Sebek
could settle here somehow.
267
00:19:36,078 --> 00:19:39,455
Kids will get theirs anyway.
268
00:19:39,932 --> 00:19:41,545
Sooner than later.
269
00:19:41,624 --> 00:19:43,945
But that's not the point. Dad.
270
00:19:45,272 --> 00:19:47,729
We need to sort it all out somehow.
271
00:19:48,707 --> 00:19:51,847
You sort it out in your
house, not in mine.
272
00:19:52,523 --> 00:19:55,042
I can't stand your woman even for 2 days.
273
00:19:55,122 --> 00:19:58,342
Barbara is her name and she
has been my wife for 25 years.
274
00:19:58,421 --> 00:20:00,500
Accept that damn fact at last.
275
00:20:00,579 --> 00:20:03,686
Then why did she sell those
pastures to the Kunikowskis?
276
00:20:03,846 --> 00:20:06,428
Now what? Pastures are
gone and money's gone.
277
00:20:06,507 --> 00:20:08,043
When was that?
278
00:20:08,787 --> 00:20:11,781
Grandpa was lying in his
coffin and he kept repeating:
279
00:20:11,860 --> 00:20:13,298
Don't touch the pastures!
280
00:20:13,378 --> 00:20:16,456
Grandpa had more mess
in his head than mom now.
281
00:20:18,044 --> 00:20:19,196
Dad...
282
00:20:20,091 --> 00:20:22,491
Do you have a better idea?
283
00:20:23,828 --> 00:20:27,459
Son, take us to the Pieniny Mountains.
284
00:20:28,028 --> 00:20:31,068
Has your mind gotten
mixed up too? Pieniny, really?
285
00:20:31,148 --> 00:20:32,988
Just take us there.
286
00:20:33,707 --> 00:20:35,320
We'll make it in 2 days.
287
00:20:35,588 --> 00:20:38,890
Maybe you even want to climb the peak?
288
00:20:39,204 --> 00:20:40,949
Damn it.
289
00:20:41,030 --> 00:20:43,546
I'm asking you nicely, take us.
290
00:20:43,628 --> 00:20:45,946
Mom wants it, maybe she'll feel better.
291
00:20:46,028 --> 00:20:46,988
Dad...
292
00:20:49,307 --> 00:20:51,227
Mom doesn't know what's happening.
293
00:20:52,397 --> 00:20:53,645
I know...
294
00:20:53,787 --> 00:20:56,300
And you can barely drag your feet.
295
00:21:01,988 --> 00:21:04,692
If you won't take us then I'll go myself.
296
00:21:04,868 --> 00:21:05,828
How exactly?
297
00:21:05,828 --> 00:21:09,649
I've traveled half the world,
when you were still playing
298
00:21:09,728 --> 00:21:11,462
with cat poop in the sandbox.
299
00:21:11,542 --> 00:21:13,301
Why do you do this, dad? Why?
300
00:21:13,736 --> 00:21:15,656
Goodbye then.
301
00:21:28,875 --> 00:21:31,233
Doctor, please don't sugarcoat it.
302
00:21:31,707 --> 00:21:36,008
You scribble something in
Latin, but I prefer to know.
303
00:21:36,147 --> 00:21:37,587
How long?
304
00:21:38,307 --> 00:21:39,747
Half a year?
305
00:21:41,147 --> 00:21:43,406
It can't be done like that, Mr. Gugulak.
306
00:21:45,502 --> 00:21:47,253
We want to go to the mountains.
307
00:21:47,491 --> 00:21:48,860
That's good.
308
00:21:49,707 --> 00:21:51,467
There's no reason we can't?
309
00:21:51,848 --> 00:21:53,461
There are about hundred...
310
00:21:53,547 --> 00:21:54,986
What can I tell you?
311
00:21:55,067 --> 00:21:57,531
If not now, then when?
312
00:21:59,588 --> 00:22:01,124
Come on, Elzunia.
313
00:22:03,387 --> 00:22:06,459
Joziek, where do you want to go?
314
00:22:06,891 --> 00:22:07,946
Later.
315
00:22:08,025 --> 00:22:09,970
Mr. Gugulak - prescription.
316
00:22:10,050 --> 00:22:11,810
Ah, I would have forgotten...
317
00:22:12,467 --> 00:22:14,283
Can you also prescribe me...
318
00:22:14,363 --> 00:22:15,995
Ah, that...
319
00:22:16,501 --> 00:22:18,421
If not now, then when?
320
00:22:21,188 --> 00:22:23,028
One of a kind.
321
00:22:23,067 --> 00:22:24,987
The royal family rode in it.
322
00:22:25,227 --> 00:22:26,475
The Belgian one.
323
00:22:26,876 --> 00:22:28,827
The prince cried when he sold it.
324
00:22:28,907 --> 00:22:30,779
Then why did he sell it?
325
00:22:30,944 --> 00:22:33,260
Because the queen wanted a station wagon.
326
00:22:33,339 --> 00:22:35,660
There's a weird smell inside.
327
00:22:36,200 --> 00:22:37,160
Mhm.
328
00:22:37,268 --> 00:22:39,588
The guy used Russian air fresheners.
329
00:22:40,655 --> 00:22:41,615
Mhm.
330
00:22:41,627 --> 00:22:46,257
You'll take a ride through the
forest with the roof open. It'll be fine.
331
00:22:46,307 --> 00:22:48,627
I'll think about it.
332
00:22:59,027 --> 00:23:00,612
But Andrzej isn't here yet.
333
00:23:00,692 --> 00:23:03,487
Maybe it's for the best,
I want to talk to you.
334
00:23:03,567 --> 00:23:05,533
And call me grandpa.
335
00:23:05,805 --> 00:23:08,044
What are you gaping at?
336
00:23:08,588 --> 00:23:12,271
You've made me a
great-grandfather, so who am I to you?
337
00:23:12,352 --> 00:23:13,696
Grandpa!
338
00:23:13,986 --> 00:23:15,426
Maybe so.
339
00:23:17,672 --> 00:23:20,146
You're not very bright.
340
00:23:20,226 --> 00:23:22,568
But maybe that's better for Justynka.
341
00:23:22,648 --> 00:23:24,952
What are you really getting at, grandpa?
342
00:23:25,032 --> 00:23:27,987
Oh! You're finally making sense.
343
00:23:28,547 --> 00:23:31,187
So how much do you want for this Nysa?
344
00:23:31,363 --> 00:23:33,566
You have to discuss that with your son.
345
00:23:34,067 --> 00:23:36,266
Damn it, I'm talking to you.
346
00:23:36,345 --> 00:23:39,060
Someday all of this will
be yours, understood?
347
00:23:39,140 --> 00:23:42,108
And call me grandpa. Grandpa!
348
00:23:42,188 --> 00:23:43,532
So how much?
349
00:23:44,507 --> 00:23:47,387
Andrzej listed it for 12.
350
00:23:48,947 --> 00:23:51,890
You want to make a fool
out of your own grandpa?
351
00:23:53,874 --> 00:23:56,139
I give 5, let's go write the papers.
352
00:23:56,507 --> 00:23:58,827
Well, I'm not sure...
353
00:24:00,428 --> 00:24:02,187
Oh, what's going on here?
354
00:24:02,667 --> 00:24:04,667
Grandpa wants to buy the Nysa.
355
00:24:05,348 --> 00:24:06,596
Grandpa?
356
00:24:07,187 --> 00:24:09,187
Dad, what have you come up with?
357
00:24:09,227 --> 00:24:10,634
- I'm buying.
- Why?
358
00:24:10,713 --> 00:24:13,820
- It's my business.
- To drive to the Pieniny Mountains.
359
00:24:13,899 --> 00:24:16,949
- I said, it's my business.
- But my car, not for sale.
360
00:24:17,029 --> 00:24:19,006
Damn it, I can buy whatever I like.
361
00:24:19,085 --> 00:24:23,028
Do you even have a license? It's
been 15 years since you had one.
362
00:24:23,108 --> 00:24:26,158
- None of your business.
- Mom, get out.
363
00:24:26,948 --> 00:24:30,063
Andrzejek, dad is taking
me to the Three Crowns.
364
00:24:30,143 --> 00:24:32,303
I know, mom, I know, I know.
365
00:24:35,427 --> 00:24:36,771
You're not selling?
366
00:24:37,707 --> 00:24:40,028
You want to kill mom? And yourself?
367
00:24:40,707 --> 00:24:42,608
Alright, let's end this.
368
00:24:43,314 --> 00:24:44,562
Sebus!
369
00:24:45,026 --> 00:24:47,202
We don't sell to this man.
370
00:24:50,067 --> 00:24:50,867
Grandpa.
371
00:24:50,947 --> 00:24:54,555
I'm as much your
grandfather as a cat is a dog.
372
00:24:55,035 --> 00:24:56,936
Elzunia, let's go.
373
00:25:03,973 --> 00:25:06,161
- Alfi...
- Yes?
374
00:25:06,337 --> 00:25:09,624
- I'd like to go to Greece.
- Very well. But why?
375
00:25:09,703 --> 00:25:12,075
- It's beautiful there.
- A pile of stones.
376
00:25:12,155 --> 00:25:14,319
- Will you take me?
- Yes, yes.
377
00:25:14,399 --> 00:25:16,263
- But I'm asking seriously.
- Yes.
378
00:25:16,343 --> 00:25:17,783
Damn it...
379
00:25:22,947 --> 00:25:23,986
Tosiek!
380
00:25:24,066 --> 00:25:25,347
Come here!
381
00:25:26,387 --> 00:25:27,635
What?
382
00:25:27,788 --> 00:25:29,228
Grab a pint?
383
00:25:41,675 --> 00:25:44,635
And that's how it is.
384
00:25:47,427 --> 00:25:49,232
That’s growing nicely.
385
00:25:50,993 --> 00:25:52,284
That green thing.
386
00:25:52,364 --> 00:25:53,804
Nettle.
387
00:25:54,523 --> 00:25:56,712
Tosiek, I have a matter.
388
00:25:57,707 --> 00:25:59,896
Tough world. What can you do?
389
00:26:01,043 --> 00:26:02,907
And that green thing, what is it?
390
00:26:02,987 --> 00:26:04,908
It's nettle, I'm telling you.
391
00:26:04,988 --> 00:26:06,236
Yeah, nettle?
392
00:26:06,315 --> 00:26:10,890
What are you talking about. You
think I don't know what nettle looks like?
393
00:26:10,970 --> 00:26:12,372
It's lovage.
394
00:26:12,565 --> 00:26:14,172
- Lovage?
- Yes.
395
00:26:14,252 --> 00:26:16,308
Be careful, you'll burn your hands.
396
00:26:16,388 --> 00:26:17,905
Yeah? With lovage?
397
00:26:18,176 --> 00:26:19,616
Ahhhh!
398
00:26:20,708 --> 00:26:22,059
Damn it!
399
00:26:22,139 --> 00:26:23,492
Nettle!
400
00:26:27,819 --> 00:26:29,259
Tosiek...
401
00:26:29,603 --> 00:26:32,483
...do you also pee every 5 minutes?
402
00:26:32,907 --> 00:26:36,380
Every 5 minutes, 5 drops.
403
00:26:38,120 --> 00:26:40,428
In the past, we peed...
404
00:26:40,508 --> 00:26:42,428
Like from a water pump.
405
00:26:45,188 --> 00:26:48,586
Tosiek, do you still have that Polonez?
406
00:26:52,098 --> 00:26:53,634
Engine 1.6
407
00:26:53,915 --> 00:26:56,315
76 horsepower
408
00:26:57,387 --> 00:26:59,672
121 newton meters
409
00:26:59,752 --> 00:27:01,192
power steering
410
00:27:01,748 --> 00:27:03,361
and 15 minutes to a hundred.
411
00:27:03,668 --> 00:27:04,916
uhh seconds...
412
00:27:05,002 --> 00:27:08,149
- Seconds!
- Is it running?
413
00:27:20,723 --> 00:27:21,971
In the hole!
414
00:27:22,440 --> 00:27:23,688
Here, here.
415
00:27:28,491 --> 00:27:31,004
So how much do you want for it?
416
00:27:33,668 --> 00:27:36,428
And where do you want to go, Joziek?
417
00:27:36,507 --> 00:27:40,268
I kept promising Elka
I'd take her on a trip.
418
00:27:40,347 --> 00:27:42,056
And somehow it never happened.
419
00:27:43,547 --> 00:27:44,987
So how much?
420
00:27:46,347 --> 00:27:48,075
Well...
421
00:27:49,268 --> 00:27:52,340
You threw my package in the trash.
422
00:27:53,907 --> 00:27:55,388
Should I apologize to you?
423
00:27:55,467 --> 00:27:57,308
Would it hurt you?
424
00:27:57,387 --> 00:27:59,000
Alright, I'm sorry!
425
00:27:59,588 --> 00:28:01,892
Let's say I accept it.
426
00:28:02,507 --> 00:28:05,387
So how much should I ask for, you say?
427
00:28:06,668 --> 00:28:11,547
The car's barely 25 years old.
You could say - in the prime of life.
428
00:28:11,627 --> 00:28:14,388
Damn it! Will you say it finally?
429
00:28:14,468 --> 00:28:16,388
Well, let's say...
430
00:28:19,187 --> 00:28:20,723
5?
431
00:28:21,467 --> 00:28:23,195
I'll give you 4.
432
00:28:24,987 --> 00:28:27,068
Let it be my loss.
433
00:28:27,147 --> 00:28:28,107
Yes!
434
00:28:28,107 --> 00:28:29,912
1,800, 1,900, 2,000,...
435
00:28:30,428 --> 00:28:32,233
1, 2, 3,...
436
00:28:33,027 --> 00:28:34,347
A bit short.
437
00:28:34,427 --> 00:28:36,747
Damn it, where did it go?
438
00:28:37,028 --> 00:28:39,668
We need even more for the trip.
439
00:28:39,747 --> 00:28:42,588
We'll have to take it from our deposits.
440
00:28:42,668 --> 00:28:46,028
There's probably something
in dollars, maybe some gold.
441
00:28:46,107 --> 00:28:47,643
No way.
442
00:28:47,905 --> 00:28:50,977
Deposits are for the kids,
and the gold is for war.
443
00:28:51,332 --> 00:28:53,770
Elzunia, are we just old country folks?
444
00:28:53,948 --> 00:28:56,108
Not folks - but farmers.
445
00:28:58,307 --> 00:29:01,347
Elcia, you're a genius!
446
00:29:07,907 --> 00:29:09,635
Tosiek! Tosiek!
447
00:29:12,548 --> 00:29:15,908
- Why are you yelling?
- Do you want to earn some money?
448
00:29:16,707 --> 00:29:19,548
- Well, no.
- How come no?
449
00:29:19,628 --> 00:29:22,786
Just no. 4 thousand from you is enough.
450
00:29:23,108 --> 00:29:25,332
But it's not enough for me.
451
00:29:35,147 --> 00:29:38,228
- This is a very stupid idea.
- Don't ruin the fun.
452
00:29:38,307 --> 00:29:40,035
Let's go!
453
00:29:51,867 --> 00:29:53,588
Slower, stork.
454
00:29:53,667 --> 00:29:57,059
This is a very stupid idea.
455
00:30:41,084 --> 00:30:43,868
Damn it, how did you write it, huh?
456
00:30:43,947 --> 00:30:44,988
What?
457
00:30:45,068 --> 00:30:46,772
"ch" or just "h"?
458
00:30:46,947 --> 00:30:48,848
Well... What should it be?
459
00:30:50,627 --> 00:30:52,451
Maybe that.
460
00:30:52,571 --> 00:30:54,788
But it doesn't look quite right to me.
461
00:30:54,867 --> 00:30:58,083
Once it dries, it'll be fine.
462
00:31:13,532 --> 00:31:16,810
Arek, this sausage is
amazing. We'll take two kilos.
463
00:31:16,988 --> 00:31:19,020
And a kilo of this carrot.
464
00:31:19,100 --> 00:31:20,948
Janek! Leave Zosia alone!
465
00:31:21,027 --> 00:31:25,306
I'm talking to you! No saltpeter,
no GMOs. None of that crap.
466
00:31:25,388 --> 00:31:26,732
Smell it, man.
467
00:31:26,987 --> 00:31:30,588
Can you get this in any
supermarket? I'm telling you, no!
468
00:31:30,668 --> 00:31:33,308
And moonshine? You got any?
469
00:31:33,387 --> 00:31:35,364
You're pouring honey into my heart.
470
00:31:35,444 --> 00:31:36,852
But I'm driving.
471
00:31:36,932 --> 00:31:39,387
You'll put your woman
behind the wheel then.
472
00:31:39,467 --> 00:31:41,614
- Can you smell the carbide?
- I can't.
473
00:31:41,693 --> 00:31:43,203
See, what wonders.
474
00:31:43,283 --> 00:31:46,707
When you come again,
I'll tell you how it's done.
475
00:31:46,787 --> 00:31:48,708
It's an old recipe.
476
00:31:48,788 --> 00:31:51,994
Father distilled like
this, grandfather did too.
477
00:32:03,574 --> 00:32:07,894
"FARM-FRESH FOOD"
478
00:32:16,587 --> 00:32:17,931
He's coming.
479
00:32:36,692 --> 00:32:39,429
Dad... What are you doing?
480
00:32:40,067 --> 00:32:42,987
- You want to poison people?
- Why poison?
481
00:32:43,067 --> 00:32:45,778
They eat it every day
and it tastes good to them.
482
00:32:45,858 --> 00:32:48,387
I don't meddle in your business.
483
00:32:48,467 --> 00:32:50,026
Not buying? Goodbye.
484
00:32:50,108 --> 00:32:52,460
Dad, but you could go to prison for this.
485
00:32:52,539 --> 00:32:56,547
Yeah? Then go and report your
own father and mother. Go on!
486
00:32:56,627 --> 00:32:59,315
Well, what are you waiting for? Damn it.
487
00:33:02,890 --> 00:33:05,258
We don't sell to this man.
488
00:33:09,707 --> 00:33:11,320
When my son comes back,
489
00:33:11,387 --> 00:33:16,686
he will kick your ass so hard that
you won't be able to sit on a pillow.
490
00:33:21,107 --> 00:33:22,355
Mom...
491
00:33:24,867 --> 00:33:26,307
Andrzejek...
492
00:33:28,988 --> 00:33:30,332
My son...
493
00:33:38,828 --> 00:33:42,228
Tosiek, don't eat that,
you'll get bowel twist.
494
00:33:42,308 --> 00:33:44,228
It's not so bad.
495
00:33:46,427 --> 00:33:48,747
- This is your cut from the deal.
- Mhm.
496
00:33:48,947 --> 00:33:50,395
That's for the Polonez.
497
00:33:50,547 --> 00:33:51,908
What's up?
498
00:33:51,987 --> 00:33:54,507
- I don't want it.
- Tosiek, don't annoy me.
499
00:33:54,587 --> 00:33:56,315
We had a deal.
500
00:33:56,507 --> 00:33:59,204
Jozek, I don't want any money.
501
00:33:59,283 --> 00:34:01,280
Take it as it is.
502
00:34:01,360 --> 00:34:04,000
It just stands there
taking up space anyway.
503
00:34:05,468 --> 00:34:08,067
Tosiek, my dear pal.
504
00:34:08,147 --> 00:34:09,708
Oh, stop it!
505
00:34:09,788 --> 00:34:13,781
You'll slobber all over
me. I'm disgusting!
506
00:34:29,086 --> 00:34:30,173
Nice.
507
00:34:46,508 --> 00:34:48,140
Let's go!
508
00:34:51,371 --> 00:34:54,884
It was dream, beautiful dream
- Runs like gold!
509
00:34:54,963 --> 00:34:58,580
In Barcelona, in San Andre
Something's telling: Change your life!
510
00:34:58,659 --> 00:35:00,771
Only sun, wine, singing
511
00:35:00,851 --> 00:35:05,986
Heart is empty, nothing's there
What happened, had to happen
512
00:35:06,066 --> 00:35:10,731
Only friendship which continues
in Barcelona, closer to stars
513
00:35:10,811 --> 00:35:15,579
Happiness is so very close
If you only want it...
514
00:35:15,659 --> 00:35:18,370
Couldn't you somehow
line those cars up straight.
515
00:35:18,450 --> 00:35:22,290
One this way, another that way.
It's only missing shit in the middle.
516
00:35:22,370 --> 00:35:26,011
Can't line them up straight.
Each is different length.
517
00:35:26,090 --> 00:35:27,611
I don't know...
518
00:35:27,979 --> 00:35:29,266
...maybe by colors?
519
00:35:29,346 --> 00:35:32,339
By colors, you can arrange
crayons in a pencil case.
520
00:35:32,419 --> 00:35:33,802
Andrzejek!
521
00:35:35,276 --> 00:35:36,620
Oh, the scamp...
522
00:35:37,307 --> 00:35:38,651
Damn it...
523
00:35:38,747 --> 00:35:40,091
Joziek!
524
00:35:45,291 --> 00:35:46,635
Sebus!
525
00:35:57,707 --> 00:36:00,427
- Call an ambulance, Sebus!
- Right away!
526
00:36:04,715 --> 00:36:06,328
Call! Go call!
527
00:36:07,618 --> 00:36:09,394
Dad, don't move!
528
00:36:23,123 --> 00:36:25,043
- Hello.
- Hi.
529
00:36:25,940 --> 00:36:28,052
So gorgeous!
530
00:36:30,467 --> 00:36:32,156
Hi grandma.
531
00:36:33,963 --> 00:36:35,864
Take a seat.
532
00:36:41,843 --> 00:36:44,216
You’re quite the troublemaker, aren’t you?
533
00:36:45,563 --> 00:36:46,764
What again?
534
00:36:46,844 --> 00:36:48,113
You know what.
535
00:36:48,193 --> 00:36:49,436
Come.
536
00:36:53,595 --> 00:36:56,840
We didn't talk much, did we?
537
00:37:00,947 --> 00:37:04,873
- But I still know a lot about you.
- And how's that?
538
00:37:06,404 --> 00:37:11,602
Because when I was a child, dad
didn't tell me fairy tales at bedtime,
539
00:37:11,684 --> 00:37:13,460
but your adventures, grandpa.
540
00:37:13,539 --> 00:37:15,324
What adventures?
541
00:37:15,404 --> 00:37:21,509
For example, how you transported marks
from Germany in a hollowed-out hammer.
542
00:37:22,083 --> 00:37:23,235
Ah, yes.
543
00:37:23,315 --> 00:37:25,970
Or, for instance, when
your wheel fell off in...
544
00:37:26,050 --> 00:37:28,484
- In Russia.
- Yes, in Russia, exactly.
545
00:37:28,563 --> 00:37:31,602
Or when thieves chased you in Yugoslavia.
546
00:37:31,683 --> 00:37:33,488
Damn Yugoslavians...
547
00:37:35,924 --> 00:37:39,214
He especially liked to tell
me how you bought him
548
00:37:39,293 --> 00:37:43,124
a small plush penguin in the Netherlands.
549
00:37:43,203 --> 00:37:47,581
How the customs officers wanted
to cut it, but you gave them a bribe.
550
00:37:50,564 --> 00:37:52,292
He missed you.
551
00:37:55,460 --> 00:37:56,996
Did he say that?
552
00:38:00,524 --> 00:38:04,011
Dad didn't really talk about feelings.
553
00:38:05,283 --> 00:38:07,235
Just like you, grandpa.
554
00:38:10,083 --> 00:38:11,424
I'm going.
555
00:38:11,503 --> 00:38:12,939
For a flower vase.
556
00:38:21,164 --> 00:38:22,484
Joziek.
557
00:38:22,563 --> 00:38:24,099
What, darling?
558
00:38:26,783 --> 00:38:29,163
Joziek, where are we?
559
00:38:29,243 --> 00:38:31,515
Ah, in the damn hospital.
560
00:38:32,123 --> 00:38:33,755
Are you sick?
561
00:38:35,963 --> 00:38:37,595
Sort of, yeah.
562
00:38:39,843 --> 00:38:44,264
- So we're not going anywhere?
- No, we're not.
563
00:38:46,883 --> 00:38:48,611
Damn it...
564
00:38:49,844 --> 00:38:51,553
Are you satisfied?
565
00:38:52,405 --> 00:38:54,884
What if it happened
somewhere further away?
566
00:38:54,963 --> 00:38:58,522
It's a miracle that you and mom survived.
567
00:38:58,604 --> 00:39:00,505
Will you say something, dad?
568
00:39:01,971 --> 00:39:05,078
I hope those travel thoughts
just flew out of your head.
569
00:39:05,158 --> 00:39:07,220
Where are you going, dad?
570
00:39:12,694 --> 00:39:14,724
- Good morning.
- My regards.
571
00:39:14,804 --> 00:39:16,323
How can I help?
572
00:39:16,403 --> 00:39:17,444
I'll take this.
573
00:39:17,523 --> 00:39:20,217
We value experienced
and confident customers.
574
00:39:20,297 --> 00:39:23,133
I'll wrap it up. Is this for
any special occasion?
575
00:39:24,044 --> 00:39:26,187
A new chapter in life.
576
00:39:29,483 --> 00:39:31,346
- Dad.
- What?
577
00:39:31,426 --> 00:39:33,330
Do you have someone on the side?
578
00:39:33,410 --> 00:39:38,444
If you'd sometimes pleased your
wife, she wouldn't nag so much.
579
00:39:40,547 --> 00:39:42,371
Here's a pill.
580
00:39:58,203 --> 00:39:59,835
Well...
581
00:40:00,203 --> 00:40:01,835
...take care.
582
00:40:12,683 --> 00:40:15,075
- What?
- The key.
583
00:40:16,763 --> 00:40:18,395
Dad.
584
00:40:23,043 --> 00:40:24,483
Thank you.
585
00:40:47,141 --> 00:40:52,364
Dad, be careful, you're pulling on the
side of the road, we might catch a flat.
586
00:40:52,443 --> 00:40:54,971
Should I swear, son?
587
00:41:14,684 --> 00:41:16,524
It's really nice here.
588
00:41:16,604 --> 00:41:18,476
You'll see for yourselves.
589
00:41:20,483 --> 00:41:22,243
You have your own bathroom.
590
00:41:22,322 --> 00:41:24,699
There's even a pool downstairs.
591
00:41:24,779 --> 00:41:28,732
They said it was under renovation,
but it's supposed to open this year.
592
00:41:28,883 --> 00:41:30,227
Damn it.
593
00:41:30,725 --> 00:41:32,388
Oh dad, don't complain.
594
00:41:32,468 --> 00:41:35,913
They even have dance lessons
here. Mom always wanted to dance.
595
00:41:35,993 --> 00:41:37,803
And who are you?
596
00:41:43,203 --> 00:41:44,451
Dad.
597
00:41:46,580 --> 00:41:48,821
Maybe you'll better move to our house?
598
00:41:49,403 --> 00:41:51,187
Go away from here, son.
599
00:41:53,003 --> 00:41:54,923
Son, remember.
600
00:41:56,603 --> 00:41:58,763
Our house is for Justynka.
601
00:42:02,324 --> 00:42:07,522
No luxuries. But it's better for them
to have their own than to live with you.
602
00:42:07,604 --> 00:42:10,340
A person must live their own life.
603
00:42:10,923 --> 00:42:12,482
Thank you, dad.
604
00:42:12,683 --> 00:42:14,027
Bye, mom.
605
00:42:14,107 --> 00:42:14,931
Bye.
606
00:42:15,011 --> 00:42:16,979
See you on Sunday.
607
00:42:21,836 --> 00:42:24,315
Joziek, where's Baltazar?
608
00:42:25,443 --> 00:42:27,779
He went down with the car.
609
00:42:28,844 --> 00:42:30,956
Damn it.
610
00:42:31,859 --> 00:42:34,683
Hurry up, because we'll die here.
611
00:42:34,763 --> 00:42:37,724
Asshole shoots because he must.
612
00:42:37,803 --> 00:42:39,804
You're the asshole.
613
00:42:39,884 --> 00:42:42,828
Ace wins the race, queen takes her place.
614
00:42:43,787 --> 00:42:46,954
Like that. It must rhyme,
you understand, rhyme.
615
00:42:47,034 --> 00:42:49,803
To hell with playing bridge with 3...
616
00:42:49,883 --> 00:42:51,963
Gentlemen, can't it be quieter?
617
00:42:52,043 --> 00:42:54,442
Can't hear my own fart.
618
00:42:54,524 --> 00:42:59,187
Young one - don’t play tough in
front of a lady, or you’ll lose your jaw.
619
00:42:59,363 --> 00:43:01,164
What? What?
620
00:43:01,244 --> 00:43:03,764
Ever been smacked in the head?
621
00:43:03,843 --> 00:43:06,483
If I smack you, I'll knock your head off.
622
00:43:06,695 --> 00:43:10,083
Your balls haven't even gone
bald, and you're jumping around?
623
00:43:10,163 --> 00:43:11,268
What, what, what?
624
00:43:11,348 --> 00:43:13,484
Why are you bothering me, woman?
625
00:43:13,563 --> 00:43:16,443
First between the
eyes, then hit in the balls.
626
00:43:16,523 --> 00:43:18,155
Guys, the lady's coming.
627
00:43:18,235 --> 00:43:20,756
Gentlemen! Gentlemen,
I swear on my grandma.
628
00:43:20,835 --> 00:43:22,587
What is this, a sandbox?
629
00:43:22,667 --> 00:43:24,038
The new guy started it.
630
00:43:24,118 --> 00:43:25,884
I'm not done with you yet.
631
00:43:25,964 --> 00:43:27,884
Oh, I'm already scared.
632
00:43:28,700 --> 00:43:30,236
- Come on.
- Let's play.
633
00:43:34,283 --> 00:43:37,125
Oh, Kryska asked to send his regards.
634
00:43:37,803 --> 00:43:38,763
Damn it.
635
00:43:38,843 --> 00:43:42,924
When we were neighbors, he
could disappear for 2 months.
636
00:43:43,004 --> 00:43:46,083
Now every 2 days he
calls, sending regards.
637
00:43:46,163 --> 00:43:48,242
Maybe he just misses you?
638
00:43:48,323 --> 00:43:50,811
- Send regards back?
- No way!
639
00:43:51,483 --> 00:43:54,267
But tell him I'll drop by for a beer.
640
00:43:55,643 --> 00:43:56,883
What?
641
00:43:56,963 --> 00:43:58,211
No, nothing.
642
00:43:58,604 --> 00:44:01,484
I'll just tell him you miss him too, okay?
643
00:44:01,563 --> 00:44:04,284
Tell him whatever you want.
644
00:44:04,364 --> 00:44:08,204
But remember, at home all
the old junk goes to scrap.
645
00:44:08,243 --> 00:44:10,483
What? Those are keepsakes.
646
00:44:10,604 --> 00:44:11,948
A pile of trash.
647
00:44:12,164 --> 00:44:15,164
For renovation, I've set
aside something for you guys.
648
00:44:15,243 --> 00:44:19,164
And you need to set up
a room for the little one.
649
00:44:19,244 --> 00:44:20,876
Thanks, grandpa.
650
00:44:26,043 --> 00:44:28,628
Sebus, take care of grandma, okay?
651
00:44:32,067 --> 00:44:35,326
Take grandma to those Three Crowns, okay?
652
00:44:35,405 --> 00:44:39,607
- Oh granddaughter, what nonsense.
- Grandpa, we could have taken her, but
653
00:44:39,687 --> 00:44:43,454
it's not about us taking
her, it's about you taking her.
654
00:44:45,051 --> 00:44:47,163
If not now, then when?
655
00:44:48,062 --> 00:44:49,675
These are to the office.
656
00:44:49,754 --> 00:44:51,450
Nysa's keys are in the drawer.
657
00:44:51,530 --> 00:44:55,257
I don't know how to take the car
during the day because of Andrzej.
658
00:44:55,337 --> 00:44:58,064
At night the gate is under alarm.
659
00:44:58,643 --> 00:45:01,562
We won't even drive a mile.
660
00:45:03,884 --> 00:45:05,002
We're good here.
661
00:45:05,084 --> 00:45:07,562
I've got new friends.
Grandma goes dancing.
662
00:45:07,643 --> 00:45:08,795
Damn it!
663
00:45:08,843 --> 00:45:12,514
If you don't have a goal in life,
why even get out of bed, right?
664
00:45:12,594 --> 00:45:15,924
Besides, I want you to
play with my little son.
665
00:45:16,004 --> 00:45:16,964
OK?
666
00:45:18,243 --> 00:45:19,203
Keep it.
667
00:45:19,763 --> 00:45:21,523
In case you change your mind.
668
00:45:22,124 --> 00:45:23,562
- Oh Jesus!
- Jesus Mary!
669
00:45:23,643 --> 00:45:26,792
Seba, you were supposed to watch grandma!
670
00:45:28,283 --> 00:45:29,627
Elcia!
671
00:45:30,203 --> 00:45:31,547
Let's go!
672
00:45:39,644 --> 00:45:41,084
You have to declare.
673
00:45:41,163 --> 00:45:42,164
How?
674
00:45:42,243 --> 00:45:43,803
You have to say it.
675
00:45:43,883 --> 00:45:45,688
But I am saying!
676
00:45:46,283 --> 00:45:47,963
Włodziu, damn it.
677
00:45:49,283 --> 00:45:53,523
You play 150, but from
declaring alone you have 180.
678
00:45:53,603 --> 00:45:56,403
You can also get full with a small spoon.
679
00:45:56,483 --> 00:45:59,004
You get these wisdoms from teletext?
680
00:45:59,084 --> 00:46:01,524
To hell with playing like this...
681
00:46:01,604 --> 00:46:04,004
Elegant, do you play anything?
682
00:46:06,603 --> 00:46:07,947
Pass...
683
00:46:11,843 --> 00:46:13,250
Mrs. Kownacka!
684
00:46:14,099 --> 00:46:15,508
Mrs. Kownacka!
685
00:46:17,046 --> 00:46:18,802
Stasiu.
686
00:46:18,978 --> 00:46:20,735
Stasiu...
687
00:46:25,643 --> 00:46:28,251
And he was such a companion...
688
00:47:45,236 --> 00:47:46,524
Please leave!
689
00:47:46,604 --> 00:47:49,404
I can't stand any whores in my house!
690
00:47:49,484 --> 00:47:50,643
Out!
691
00:47:50,723 --> 00:47:51,971
Out!
692
00:47:52,419 --> 00:47:53,667
Mrs. Ela...
693
00:47:53,843 --> 00:47:55,379
Mrs. Elzbieta...
694
00:47:55,803 --> 00:47:57,147
Mrs. Ela?
695
00:47:57,227 --> 00:47:59,276
Everything's okay. It's me...
696
00:47:59,355 --> 00:48:00,795
Teresa?
697
00:48:01,139 --> 00:48:03,811
Keep away from my husband!
698
00:48:04,203 --> 00:48:06,236
I no longer have a sister!
699
00:48:12,044 --> 00:48:13,388
Joziek...
700
00:48:14,363 --> 00:48:18,030
...and I loved you so much! So much!
701
00:48:18,203 --> 00:48:21,403
I know, Elzunia, I know...
702
00:48:26,763 --> 00:48:28,203
Joziek...
703
00:48:30,803 --> 00:48:32,608
At least...
704
00:48:33,260 --> 00:48:35,259
take me to the Three Crowns...
705
00:48:37,563 --> 00:48:39,003
I will.
706
00:49:17,403 --> 00:49:18,843
Elcia!
707
00:49:19,484 --> 00:49:20,924
Elcia!
708
00:49:33,083 --> 00:49:34,619
Mrs. Kownacka...
709
00:49:37,412 --> 00:49:38,828
Move, damn it.
710
00:49:38,907 --> 00:49:41,844
- Józiek, why are you pushing in!
- What's happening?
711
00:49:41,924 --> 00:49:44,259
Malinowski's running around naked.
712
00:49:44,339 --> 00:49:46,723
But his tool is quite adequate.
713
00:49:50,324 --> 00:49:54,233
In serious need, the queen takes the lead.
714
00:49:57,923 --> 00:49:59,563
So, Joziek?
715
00:49:59,642 --> 00:50:00,804
Are we going now?
716
00:50:00,884 --> 00:50:03,668
We're going, Elzunia! Hell yeah!
717
00:50:25,059 --> 00:50:26,787
Why are you lying down?
718
00:50:26,924 --> 00:50:28,563
Are you sick?
719
00:50:28,643 --> 00:50:32,180
Oh, when the delivery
comes, accept the package.
720
00:50:32,259 --> 00:50:34,883
Wait, Basia. Wait...
721
00:50:37,323 --> 00:50:40,633
- Basia!
- Oh, it must be the courier.
722
00:50:51,740 --> 00:50:56,117
Sir, give me the package, or
the mosquitoes will eat me alive.
723
00:51:01,083 --> 00:51:04,918
- Thank you.
- Hold on! Where are you rushing?
724
00:51:04,997 --> 00:51:07,955
- Sign here.
- Oh, sorry.
725
00:51:11,603 --> 00:51:13,524
Are you looking at my underwear?
726
00:51:13,604 --> 00:51:15,668
And where are you looking?
727
00:51:16,131 --> 00:51:19,870
- You looked at me first.
- You came out in underwear only.
728
00:51:19,949 --> 00:51:23,169
What's wrong with that? The
weather's nice, beautiful sun.
729
00:51:23,249 --> 00:51:27,626
Walking on the beach like this is OK?
But in front of my house is wrong?
730
00:51:28,090 --> 00:51:29,379
Thank you.
731
00:51:29,459 --> 00:51:31,172
Uuu! Sir!
732
00:51:31,628 --> 00:51:33,904
I see you're very excited.
733
00:51:34,814 --> 00:51:37,156
Must be because of this package.
734
00:51:37,763 --> 00:51:39,203
Goodbye.
735
00:51:54,243 --> 00:51:55,683
Dad!
736
00:51:56,907 --> 00:51:58,347
Come on...?
737
00:51:59,403 --> 00:52:02,091
- Good morning.
- Hey!
738
00:52:08,379 --> 00:52:10,779
- Andrzej?
- Yes?
739
00:52:10,859 --> 00:52:13,339
Are you sleeping with some young girls?
740
00:52:13,643 --> 00:52:14,603
Excuse me?
741
00:52:15,236 --> 00:52:17,844
Because I don't understand something here.
742
00:52:19,763 --> 00:52:22,547
You spent 500 to buy me pajamas?
743
00:52:22,627 --> 00:52:23,582
Mhm.
744
00:52:23,662 --> 00:52:28,404
Either you have someone and
you're trying to cloud my eyes, or you...
745
00:52:28,484 --> 00:52:30,291
...or you're just simply stupid.
746
00:52:30,371 --> 00:52:32,364
I wanted to make you happy.
747
00:52:32,444 --> 00:52:33,339
Happy?
748
00:52:33,515 --> 00:52:35,564
By throwing 500 away?
749
00:52:35,643 --> 00:52:38,354
Yes? And who bought a
coffee machine for 5 grand?
750
00:52:38,434 --> 00:52:40,185
Isn't that throwing money away?
751
00:52:40,265 --> 00:52:43,485
What else do I have left in
life, besides drinking coffee?
752
00:52:47,868 --> 00:52:49,116
Andrzej...
753
00:52:49,292 --> 00:52:50,540
Baska...
754
00:53:05,028 --> 00:53:06,372
Well...
755
00:53:24,212 --> 00:53:26,012
Mr. Gugulak...
756
00:53:26,067 --> 00:53:27,908
...what are you doing here?
757
00:53:28,467 --> 00:53:29,826
I need to pee.
758
00:53:29,907 --> 00:53:32,036
You could do that in your room.
759
00:53:32,115 --> 00:53:34,340
But I didn't want to wake up my wife.
760
00:53:34,707 --> 00:53:36,051
Here you go.
761
00:53:37,668 --> 00:53:39,012
Mrs. Kownacka!
762
00:53:40,868 --> 00:53:42,212
I...
763
00:53:42,348 --> 00:53:44,268
...have a matter.
764
00:53:44,787 --> 00:53:46,131
A matter?
765
00:53:46,467 --> 00:53:48,099
Quite a delicate one.
766
00:54:01,692 --> 00:54:02,601
What's this?
767
00:54:02,681 --> 00:54:06,188
What else was I supposed to
come with? You wrecked my car.
768
00:54:06,267 --> 00:54:09,035
- Are you getting in or not?
- Damn it... Alright.
769
00:54:15,708 --> 00:54:17,148
Let's go!
770
00:54:23,028 --> 00:54:25,404
Damn it. Are you getting in or not?
771
00:54:25,484 --> 00:54:27,996
I need to pick up speed!
772
00:54:34,028 --> 00:54:36,171
That's what I needed.
773
00:54:37,431 --> 00:54:39,140
So, you didn’t say anything?
774
00:54:39,219 --> 00:54:42,388
Andrzej, everything needs
to be spelled out for you.
775
00:54:42,468 --> 00:54:45,396
Even how to make your wife happy.
776
00:54:46,628 --> 00:54:49,476
Well, there's a proof, you don’t need to.
777
00:54:54,308 --> 00:54:56,787
Do you think they're doing well there?
778
00:54:57,723 --> 00:54:59,163
Who?
779
00:54:59,588 --> 00:55:01,028
Your parents.
780
00:55:01,148 --> 00:55:05,218
Don’t tell me you were thinking
about my old folks during...
781
00:55:05,868 --> 00:55:07,673
I was thinking about you.
782
00:55:08,628 --> 00:55:10,068
Because, you know...
783
00:55:10,148 --> 00:55:13,141
...somehow, for some reason
I associate you with them.
784
00:55:15,828 --> 00:55:20,066
They're in a retirement
home, so I think they're...
785
00:55:20,148 --> 00:55:21,780
...peaceful there.
786
00:55:23,187 --> 00:55:25,907
This is a very stupid idea.
787
00:55:26,148 --> 00:55:27,761
Come on and don’t mumble.
788
00:55:28,068 --> 00:55:29,412
But...
789
00:55:29,748 --> 00:55:31,092
I’m not going!
790
00:55:32,228 --> 00:55:33,764
Are you going or not?
791
00:55:34,107 --> 00:55:36,348
I’m not going, I’m scared.
792
00:55:36,428 --> 00:55:40,546
It’s Andrzej’s dealership. My
own son won’t report his father.
793
00:55:40,628 --> 00:55:44,506
Yes, he won’t report. With
you guys, you never know.
794
00:55:44,588 --> 00:55:45,875
What are you doing?
795
00:55:45,955 --> 00:55:47,706
Because this crap is too tight.
796
00:55:47,786 --> 00:55:50,383
I can’t stand it anymore,
and besides, this...
797
00:55:50,463 --> 00:55:52,836
This, this is badly cut! I can’t see shit.
798
00:55:52,916 --> 00:55:55,868
Put this on your head.
Even at noon you see shit.
799
00:55:55,947 --> 00:55:57,195
Damn.
800
00:55:58,068 --> 00:55:59,108
Come on!
801
00:55:59,187 --> 00:56:01,295
Now I can’t see anything at all.
802
00:56:08,372 --> 00:56:10,784
- Boost me up!
- You must be joking.
803
00:56:11,948 --> 00:56:13,860
- Oh my god...
- Boost me up!
804
00:56:13,940 --> 00:56:15,188
- Alright.
- Alright.
805
00:56:15,428 --> 00:56:17,427
- Alright.
- I can’t do it...
806
00:56:17,828 --> 00:56:19,076
Aaa...
807
00:56:20,667 --> 00:56:21,748
I told you.
808
00:56:21,828 --> 00:56:23,132
I told you.
809
00:56:23,307 --> 00:56:24,468
You're a wimp.
810
00:56:24,548 --> 00:56:26,348
Freakin' hell!
811
00:56:26,427 --> 00:56:28,913
- One more time!
- Yeah! I’m coming, you see?
812
00:56:30,147 --> 00:56:31,395
Oh, oh!
813
00:56:31,548 --> 00:56:33,586
Sometimes you're smart.
814
00:56:33,668 --> 00:56:34,820
Stay here!
815
00:56:35,187 --> 00:56:36,628
- Joziek!
- Stay!
816
00:56:36,708 --> 00:56:38,948
This is a very stupid idea!
817
00:57:24,788 --> 00:57:26,132
Tosiek!
818
00:57:29,708 --> 00:57:31,609
- Joziek...
- Tosiek...
819
00:57:36,867 --> 00:57:39,811
Alright, alright, alright.
Someone might see us.
820
00:58:09,908 --> 00:58:11,998
- I'll help, I'll help.
- Here you go.
821
00:58:14,307 --> 00:58:15,428
What's this?
822
00:58:15,507 --> 00:58:17,504
- Melchior.
- Aha...
823
00:58:18,164 --> 00:58:20,276
I don't know how to thank you...
824
00:58:34,868 --> 00:58:36,044
What is it!?
825
00:58:36,123 --> 00:58:39,119
How many times did
I ask you to silence it.
826
00:58:41,547 --> 00:58:42,748
Hello?
827
00:58:42,828 --> 00:58:44,268
Speaking.
828
00:58:45,987 --> 00:58:47,139
When?
829
00:59:19,428 --> 00:59:21,908
The Three Crowns,... Damn it.
830
01:00:05,828 --> 01:00:09,868
You should have taken your
parents when Dad kindly asked.
831
01:00:09,948 --> 01:00:13,619
- Mr. Kryska. Mr. Kryska!
- If you play with fire, you get burned.
832
01:00:13,699 --> 01:00:15,619
Now you've really played yourself.
833
01:00:15,698 --> 01:00:20,206
Don't you wave your fingers in front
of my nose, because I'm not scared.
834
01:00:20,285 --> 01:00:21,110
Firstly.
835
01:00:21,190 --> 01:00:24,541
And secondly: Do you
know who your godfather is?
836
01:00:26,187 --> 01:00:28,673
- Uncle Waldek!
- Bullshit, not uncle Waldek.
837
01:00:28,753 --> 01:00:31,012
He was supposed to be, but he got drunk.
838
01:00:31,092 --> 01:00:32,733
I'm your godfather.
839
01:00:32,868 --> 01:00:35,028
And you don't mess with a godfather.
840
01:00:35,108 --> 01:00:38,218
They even made a movie
about it. Watch it, Jedrus.
841
01:00:39,068 --> 01:00:41,004
I will watch it, I will.
842
01:00:45,987 --> 01:00:48,080
Put your wheels up!
843
01:01:06,987 --> 01:01:08,331
Let's go?
844
01:01:12,387 --> 01:01:13,731
Let's go.
845
01:01:35,235 --> 01:01:38,229
- What about grandpa?
- Shit! How did he get the keys?
846
01:01:38,308 --> 01:01:39,709
I have no idea.
847
01:01:48,948 --> 01:01:50,028
Andrzej!
848
01:01:50,108 --> 01:01:52,892
But not the Cadillac! It's a wreck!
849
01:01:54,987 --> 01:01:56,427
Andrzej!
850
01:01:58,068 --> 01:02:00,228
The lights are messed up there!
851
01:02:01,268 --> 01:02:03,169
And a marten died in there!
852
01:02:04,044 --> 01:02:06,980
And what, and what...
853
01:02:08,019 --> 01:02:10,988
We will sail, we will sail...
854
01:02:11,739 --> 01:02:13,736
And what, and what?
855
01:02:13,827 --> 01:02:15,668
And what... And so.
856
01:02:15,843 --> 01:02:17,780
We will sail, we will sail...
857
01:02:18,588 --> 01:02:21,788
Sirens are already chasing us, sirens
858
01:02:23,468 --> 01:02:26,364
We will sail, we will sail...
859
01:02:27,147 --> 01:02:30,122
And what, and what...
860
01:02:41,506 --> 01:02:43,484
Is this the real farmhouse sausage?
861
01:02:43,563 --> 01:02:45,012
Real one, from Jabkowice.
862
01:02:45,092 --> 01:02:48,605
Ah no, no, no. Then I'll take
a piece of the regular one
863
01:02:48,788 --> 01:02:50,228
and two beers.
864
01:02:51,428 --> 01:02:52,804
Add a handbag?
865
01:02:52,884 --> 01:02:55,284
Yes, please. Ela, leave it.
866
01:03:03,315 --> 01:03:06,204
- Thank you very much.
- Leave it.
867
01:03:11,268 --> 01:03:12,516
Good morning.
868
01:03:12,884 --> 01:03:14,612
Don't look back.
869
01:03:14,787 --> 01:03:16,496
My respects.
870
01:03:31,788 --> 01:03:34,668
So, you swiped the glasses?
In front of the police!?
871
01:03:34,748 --> 01:03:37,403
Do you know what would
happen if they caught us?
872
01:03:37,483 --> 01:03:40,508
I don't have a license and
we're driving a stolen car.
873
01:03:40,587 --> 01:03:42,219
Are they pretty?
874
01:03:43,059 --> 01:03:45,437
Well, unfortunately, they are pretty.
875
01:03:51,428 --> 01:03:52,772
Damn it...
876
01:03:53,228 --> 01:03:55,091
And that's the end of the ride.
877
01:04:03,291 --> 01:04:05,761
Elka, I'm asking you do not speak, please.
878
01:04:09,588 --> 01:04:11,342
- Good morning.
- Good morning.
879
01:04:11,422 --> 01:04:14,246
Junior officer Rosol. And
where are you rushing to?
880
01:04:14,508 --> 01:04:16,044
To the Three Crowns.
881
01:04:16,148 --> 01:04:18,768
We'll drink vodka and
make love in the back.
882
01:04:22,707 --> 01:04:24,348
Ah, I envy you.
883
01:04:24,428 --> 01:04:27,807
Pieniny, adventures, and
also this Nyska. Beautiful.
884
01:04:27,847 --> 01:04:29,151
Come, take a look.
885
01:04:31,308 --> 01:04:32,460
Beautiful.
886
01:04:33,708 --> 01:04:36,204
- Four-speed?
- Oh yes.
887
01:04:36,387 --> 01:04:37,456
Geez...
888
01:04:37,536 --> 01:04:39,231
My father drove one like this.
889
01:04:39,311 --> 01:04:40,559
In the police?
890
01:04:41,468 --> 01:04:43,028
In the ambulance service.
891
01:04:43,107 --> 01:04:45,306
Alright, Mr. Gugulak, to the point.
892
01:04:45,387 --> 01:04:47,748
We've been following you from the store.
893
01:04:47,828 --> 01:04:50,068
And how do you know my name?
894
01:04:50,148 --> 01:04:52,916
Well, because you left
your wallet on the counter.
895
01:04:52,995 --> 01:04:54,339
Oh God.
896
01:04:54,419 --> 01:04:57,356
And that would have been
the end of the adventure.
897
01:04:57,435 --> 01:04:58,268
Yes...
898
01:04:58,347 --> 01:05:01,172
But what are you doing?
No, I can't, unfortunately.
899
01:05:01,251 --> 01:05:02,380
Not these days...
900
01:05:02,460 --> 01:05:03,612
...unfortunately.
901
01:05:03,692 --> 01:05:06,692
Alright, well then, have a safe journey.
902
01:05:06,771 --> 01:05:08,612
- Blessed be.
- Goodbye, Ma'am.
903
01:05:08,691 --> 01:05:09,939
Goodbye.
904
01:05:14,667 --> 01:05:17,068
Józiek, are we going to Pieniny Mountains?
905
01:05:17,148 --> 01:05:18,953
Why the hell?
906
01:05:19,268 --> 01:05:21,388
That's my question exactly,
907
01:05:21,468 --> 01:05:23,468
because we've never been there.
908
01:05:23,628 --> 01:05:24,876
Really?
909
01:05:25,268 --> 01:05:27,492
So, maybe let's not go?
910
01:05:30,507 --> 01:05:32,541
What are you standing for? Let's go!
911
01:05:32,620 --> 01:05:33,580
And where to?
912
01:05:36,267 --> 01:05:38,540
Drive me to the Three Crowns.
913
01:05:40,956 --> 01:05:43,852
We will sail, we will sail...
914
01:05:43,932 --> 01:05:47,324
And what... And so.
915
01:05:47,403 --> 01:05:49,985
No lights, no seat belts,
and that speed, too.
916
01:05:50,065 --> 01:05:53,487
I understand, having such
a car, you want to push it.
917
01:05:53,567 --> 01:05:55,179
But let's not exaggerate.
918
01:05:56,268 --> 01:05:57,516
So what?
919
01:05:57,625 --> 01:05:59,884
Tow truck and the police parking lot.
920
01:05:59,964 --> 01:06:01,523
Or what do you suggest?
921
01:06:01,603 --> 01:06:03,216
So I suggest...
922
01:06:03,650 --> 01:06:05,628
300 zlotys and a warning.
923
01:06:05,708 --> 01:06:08,644
You want to bribe an
officer on duty, right?
924
01:06:08,724 --> 01:06:11,717
So let me tell you, it's not
nice. Very unkind, right?
925
01:06:11,797 --> 01:06:14,848
- Very unkind.
- Especially since there are two of us.
926
01:06:14,928 --> 01:06:16,911
- Driver's license.
- Yes, yes, now!
927
01:06:18,228 --> 01:06:19,764
Here, here.
928
01:06:21,012 --> 01:06:22,625
What are you giving me here?
929
01:06:22,705 --> 01:06:24,701
Hand it already wrapped.
930
01:06:24,788 --> 01:06:26,132
Ahh...
931
01:06:29,228 --> 01:06:31,532
Sir, there are two of us...
932
01:06:40,587 --> 01:06:42,219
Gugulak?
933
01:06:42,588 --> 01:06:43,868
Yes, indeed.
934
01:06:43,947 --> 01:06:45,890
Does that mean anything to you?
935
01:06:46,707 --> 01:06:47,988
It does, it does.
936
01:06:48,068 --> 01:06:49,604
Safe journey.
937
01:06:50,907 --> 01:06:51,867
Ah!
938
01:06:52,035 --> 01:06:54,876
Fix those lights at the
nearest station, OK?
939
01:06:54,956 --> 01:06:56,396
- Sure!
- Good.
940
01:07:08,427 --> 01:07:09,675
Look, Jozek!
941
01:07:09,747 --> 01:07:12,410
I have a sister Teresa in Belchatow City.
942
01:07:12,490 --> 01:07:13,908
What if we visited her?
943
01:07:13,988 --> 01:07:14,788
Teresa...
944
01:07:14,868 --> 01:07:20,321
So what if she's not expecting
us. Even better. We'll surprise her.
945
01:07:44,364 --> 01:07:45,612
What now?
946
01:07:45,692 --> 01:07:48,110
After all this, you're giving her flowers?
947
01:07:48,190 --> 01:07:49,308
In front of me?
948
01:07:49,388 --> 01:07:51,001
Take it away!
949
01:07:51,027 --> 01:07:54,330
And let me talk to my sister privately.
950
01:07:57,747 --> 01:08:00,893
So, what's up, Tereska,
you're just sleeping here?
951
01:08:01,261 --> 01:08:04,148
Haven't you "slept around"
enough in your life?
952
01:08:04,748 --> 01:08:09,586
I will never forgive you for trying
to take my man. My husband.
953
01:08:10,428 --> 01:08:13,027
If I could grab you by those red locks...
954
01:08:13,106 --> 01:08:16,043
...they wouldn't even
recognize you in the afterlife!
955
01:08:16,123 --> 01:08:20,068
- You damn slut!
- Leave it, Elżunia, it's time for us.
956
01:08:20,148 --> 01:08:22,806
Put it down, darling.
957
01:08:35,108 --> 01:08:36,932
Hi, Tereska.
958
01:08:38,108 --> 01:08:39,722
So, what's up, boss?
959
01:08:39,802 --> 01:08:43,060
It smells like from a kennel.
What did you carry in this?
960
01:08:43,140 --> 01:08:45,777
- I'm asking about the lights, boss.
- Lights?
961
01:08:45,857 --> 01:08:49,123
It doesn't even have wiring.
It's about 2 days of work.
962
01:08:49,202 --> 01:08:51,858
- A bigger issue.
- Will it be ready by morning?
963
01:08:51,948 --> 01:08:53,804
In the morning? I sleep.
964
01:08:54,267 --> 01:08:55,931
Especially on Sundays.
965
01:09:03,948 --> 01:09:05,849
Yes, I'm here, Basia.
966
01:09:06,315 --> 01:09:08,811
The guy's fiddling with those lights.
967
01:09:09,179 --> 01:09:11,628
I don't even know where I am.
968
01:09:11,708 --> 01:09:12,668
Yeah.
969
01:09:12,747 --> 01:09:14,187
And how's Justynka?
970
01:09:14,916 --> 01:09:17,844
So as soon as you know
something, let me know, OK?
971
01:09:29,108 --> 01:09:30,721
Wait... Wait!
972
01:09:35,708 --> 01:09:37,628
Oh, for heaven's sake!
973
01:09:40,172 --> 01:09:42,164
- Andrzejek!
- What about Andrzejek?
974
01:09:42,243 --> 01:09:43,683
He's waving at us!
975
01:09:44,148 --> 01:09:45,588
Dad, stop!
976
01:09:46,587 --> 01:09:47,675
Stop!
977
01:10:06,963 --> 01:10:09,075
Get lost, kiddo!
978
01:10:15,188 --> 01:10:16,436
Joziek!
979
01:10:30,908 --> 01:10:33,116
Hey, Sir! Leave it!
980
01:10:47,451 --> 01:10:48,507
Yeah...
981
01:11:15,867 --> 01:11:19,419
Elżunia, can you smell the mountains?
982
01:11:21,795 --> 01:11:24,700
Remember how we vacationed in Karpacz?
983
01:11:24,780 --> 01:11:26,660
Got sentimental?
984
01:11:27,572 --> 01:11:28,532
What?
985
01:11:29,043 --> 01:11:30,848
Such a beautiful evening.
986
01:11:31,308 --> 01:11:35,612
Maybe you should take
one of your blue pills?
987
01:11:35,787 --> 01:11:38,072
I'm getting excited.
988
01:11:38,499 --> 01:11:41,300
Elcia! You are a miracle!
989
01:12:29,748 --> 01:12:31,988
It would be a pity to die.
990
01:12:34,347 --> 01:12:36,536
Then don't die.
991
01:12:47,700 --> 01:12:50,926
Józek, come! There's
some drunkard sitting here.
992
01:12:53,244 --> 01:12:54,876
Watching over...
993
01:12:55,548 --> 01:12:59,612
See, Elzunia, how much the son loves us.
994
01:13:00,780 --> 01:13:01,868
So?
995
01:13:02,235 --> 01:13:03,564
Are we going?
996
01:13:04,083 --> 01:13:06,723
And where do you, son, want to go?
997
01:13:06,764 --> 01:13:09,404
Now, even to the Three Crowns.
998
01:13:10,724 --> 01:13:12,529
Well then, let's go!
999
01:13:28,772 --> 01:13:29,924
Son...
1000
01:13:30,003 --> 01:13:34,227
At the chapel, on the
crossroads, take a right.
1001
01:13:34,563 --> 01:13:36,483
Inn at Stasiek's.
1002
01:13:37,844 --> 01:13:40,380
You know, highland vibes, violins.
1003
01:13:40,460 --> 01:13:43,284
Stasiek makes the best
tripe soup in Lesser Poland.
1004
01:13:43,364 --> 01:13:44,804
Old pal.
1005
01:13:46,284 --> 01:13:48,140
Mom makes the best tripe.
1006
01:13:48,219 --> 01:13:51,195
And that's true, but not in Lesser Poland.
1007
01:14:21,572 --> 01:14:23,396
Loko Koraoko.
1008
01:14:23,948 --> 01:14:25,657
The world is ending.
1009
01:14:32,589 --> 01:14:34,284
- Good morning.
- Good morning.
1010
01:14:34,364 --> 01:14:37,275
Is Stasiek here? Stasiek Szostak.
1011
01:14:37,892 --> 01:14:39,986
But grandpa is dead.
1012
01:14:40,642 --> 01:14:42,012
For years now.
1013
01:14:44,588 --> 01:14:45,932
Damn it...
1014
01:15:07,548 --> 01:15:10,668
Only pizza and pasta.
There is no tripe here, dad.
1015
01:15:10,748 --> 01:15:12,764
Not just tripe is missing.
1016
01:15:16,188 --> 01:15:19,068
Look, son, what a fur coat I used to have.
1017
01:15:19,148 --> 01:15:20,953
From Kurow near Pulawy City.
1018
01:15:21,908 --> 01:15:23,809
Mustache? Like Lech Walesa's.
1019
01:15:23,948 --> 01:15:27,020
No, no. Walesa wasn't around yet.
1020
01:15:28,148 --> 01:15:32,237
And this one, drove an old Jelcz
from Szczecin City to Ustrzyki
1021
01:15:32,268 --> 01:15:35,020
in 10.5 hours.
1022
01:15:35,708 --> 01:15:39,394
And its engine purred,
like a young highlander girl.
1023
01:15:40,868 --> 01:15:44,200
And how do you know how a
young highlander girl sounds like?
1024
01:15:45,428 --> 01:15:47,137
Friends told me.
1025
01:15:49,467 --> 01:15:51,272
There were a few of them...
1026
01:15:51,987 --> 01:15:53,139
Stasiek.
1027
01:15:54,108 --> 01:15:55,356
Red-haired Pawel.
1028
01:15:56,508 --> 01:15:57,852
Wojtek Pacyna.
1029
01:16:01,707 --> 01:16:04,571
They're lying under the tombstones now.
1030
01:16:05,388 --> 01:16:06,732
Damn it.
1031
01:16:06,867 --> 01:16:09,148
Don't act like a war veteran here.
1032
01:16:09,228 --> 01:16:10,572
Give it to me.
1033
01:16:11,828 --> 01:16:12,980
Oh...
1034
01:16:13,388 --> 01:16:16,556
I used to have a lot of fun with this one.
1035
01:16:19,188 --> 01:16:21,569
And the one with the mustache?
1036
01:16:22,467 --> 01:16:25,309
I don't know, who's that old guy.
1037
01:16:25,347 --> 01:16:28,189
So, with whom did you
have those fun times, huh?
1038
01:16:29,948 --> 01:16:33,653
You rascal! Laughing at your own husband!
1039
01:16:34,148 --> 01:16:35,428
Now, now, now!
1040
01:16:35,508 --> 01:16:39,396
Now I know,
I know what love is.
1041
01:16:39,771 --> 01:16:43,803
Now I know, what it means
to spend the night with you.
1042
01:16:44,108 --> 01:16:47,948
Now I know,
how it tastes.
1043
01:16:48,267 --> 01:16:50,548
Now I know.
1044
01:16:50,628 --> 01:16:52,068
Oh, oh...
1045
01:16:52,788 --> 01:16:54,228
Eh, eh, eee...
1046
01:17:00,588 --> 01:17:02,585
This dough is pretty good.
1047
01:17:02,828 --> 01:17:04,908
Better than those tripe.
1048
01:17:05,067 --> 01:17:07,019
Because frankly speaking,
1049
01:17:07,548 --> 01:17:09,866
Stasiek's tripe was lousy.
1050
01:17:09,948 --> 01:17:12,668
Really? But you said it was the best.
1051
01:17:14,067 --> 01:17:17,293
Because I got life mixed up with tripe.
1052
01:17:18,188 --> 01:17:21,099
Life was good, but tripe was crappy.
1053
01:17:22,827 --> 01:17:25,532
And the place... second rate,
1054
01:17:26,588 --> 01:17:29,583
to put it philosophically.
1055
01:17:34,308 --> 01:17:36,540
So, mom? Dessert?
1056
01:17:36,852 --> 01:17:38,004
No.
1057
01:17:38,787 --> 01:17:40,787
It's sweet enough already, son.
1058
01:17:46,347 --> 01:17:49,131
I have a terrible disease, son, don't I?
1059
01:17:50,907 --> 01:17:52,635
Terrible, mom.
1060
01:17:52,947 --> 01:17:54,947
You have a nice girlfriend.
1061
01:17:56,028 --> 01:17:57,641
What's her name?
1062
01:17:58,508 --> 01:17:59,660
Basia.
1063
01:18:00,428 --> 01:18:03,807
She's been my wife for over 20 years, mom.
1064
01:18:05,108 --> 01:18:06,356
Time flies.
1065
01:18:06,788 --> 01:18:10,513
Look, son, just turn around
and it's already Christmas.
1066
01:18:11,628 --> 01:18:15,122
Just until May, as grandpa
Karendys used to say.
1067
01:18:17,268 --> 01:18:19,828
Do you have any dreams?
1068
01:18:22,587 --> 01:18:24,315
I don't know, mom.
1069
01:18:25,788 --> 01:18:27,548
Just to get by.
1070
01:18:27,627 --> 01:18:30,508
That's bullshit, not a dream, Jedrus.
1071
01:18:30,588 --> 01:18:32,428
You need to have dreams.
1072
01:18:32,508 --> 01:18:36,076
I have a whole bucket of dreams.
1073
01:18:45,027 --> 01:18:49,122
No one will give back those years
No one will give back those years
1074
01:18:49,508 --> 01:18:53,586
When I walked my own path
You walked yours
1075
01:18:53,667 --> 01:18:58,186
When sorrow silenced words
When eyes were darkened by anger
1076
01:18:58,268 --> 01:19:02,770
When the sound of music irritated
And the song of night birds
1077
01:19:02,852 --> 01:19:07,386
Those lost years
No one will give back to us
1078
01:19:07,467 --> 01:19:11,546
No one will give back
Those beautiful nights or days
1079
01:19:11,547 --> 01:19:15,786
Those twilights full of colors
And those spring storms
1080
01:19:15,867 --> 01:19:20,346
When the wind bends trees
When golden dust whirls
1081
01:19:20,427 --> 01:19:24,506
The quietest few moments
Before birds greet the dawn
1082
01:19:24,588 --> 01:19:29,226
And stars that fell down
No one will give back to us
1083
01:19:37,827 --> 01:19:42,266
No one will give back those years
No one will give back those years
1084
01:19:42,348 --> 01:19:46,586
Let's not return to
Those nights or days
1085
01:19:46,668 --> 01:19:50,826
Let's silence the sorrow in our hearts
Let's throw away sudden anger
1086
01:19:50,907 --> 01:19:55,266
Welcome the sound of music
And the song of night birds
1087
01:19:55,347 --> 01:19:59,826
Those coming years
No one will take from us
1088
01:19:59,907 --> 01:20:04,066
No one will take away
Those beautiful nights or days
1089
01:20:04,148 --> 01:20:08,506
Those twilights full of colors
And those spring storms
1090
01:20:08,588 --> 01:20:13,026
When the wind bends trees
When golden dust whirls
1091
01:20:13,107 --> 01:20:17,266
The quietest few moments
Before birds greet the dawn
1092
01:20:17,348 --> 01:20:21,111
And stars that fall down
No one will take from us
1093
01:20:35,012 --> 01:20:38,372
So here are your Three Crowns, Elzunia.
1094
01:20:38,787 --> 01:20:39,979
Where?
1095
01:20:40,058 --> 01:20:41,350
Right there.
1096
01:20:41,429 --> 01:20:43,052
What do you mean by 'there'?
1097
01:20:43,131 --> 01:20:44,603
Up there, mom.
1098
01:20:45,308 --> 01:20:46,748
Just a mountain.
1099
01:20:46,827 --> 01:20:48,171
The Three Crowns.
1100
01:20:48,627 --> 01:20:50,240
What Three Crowns?
1101
01:20:50,628 --> 01:20:53,106
Jozek, why did we come here?
1102
01:20:53,187 --> 01:20:55,730
I don't know anymore, Elzunia.
1103
01:20:55,810 --> 01:20:59,538
Mom, you wanted to come. You've
been talking about this for months.
1104
01:20:59,618 --> 01:21:00,462
Me?
1105
01:21:00,542 --> 01:21:02,988
No way! I've never been here before.
1106
01:21:03,068 --> 01:21:05,586
So we drove half of Poland...
1107
01:21:05,667 --> 01:21:07,280
Dad, where are you going?
1108
01:21:07,868 --> 01:21:09,116
Take a sit.
1109
01:21:10,227 --> 01:21:13,203
But the flowers here
have grown beautifully.
1110
01:21:16,748 --> 01:21:17,900
So what?
1111
01:21:18,260 --> 01:21:19,412
That's it?
1112
01:21:28,428 --> 01:21:30,060
Beer, dad.
1113
01:21:30,147 --> 01:21:31,760
Warm, but good.
1114
01:21:33,588 --> 01:21:36,372
We made quite the trip, didn't we?
1115
01:21:36,468 --> 01:21:37,428
Mhm.
1116
01:21:42,267 --> 01:21:43,419
Son...
1117
01:21:45,708 --> 01:21:47,148
I have cancer.
1118
01:21:50,348 --> 01:21:51,428
What?
1119
01:21:51,507 --> 01:21:52,908
What, are you deaf?
1120
01:21:52,988 --> 01:21:54,108
I have cancer!
1121
01:21:54,188 --> 01:21:55,436
How so?
1122
01:21:55,868 --> 01:21:57,116
Just like that.
1123
01:21:59,228 --> 01:22:00,979
Have you known for a long time?
1124
01:22:02,307 --> 01:22:03,747
For 2 years.
1125
01:22:10,107 --> 01:22:12,102
But why didn't you say anything?
1126
01:22:12,182 --> 01:22:13,630
And what for?
1127
01:22:13,709 --> 01:22:16,550
Would you cure me? You'd just annoy me.
1128
01:22:16,630 --> 01:22:20,108
But no chemo, no
surgery, I don't know, dad...
1129
01:22:20,187 --> 01:22:21,627
Too late...
1130
01:22:23,748 --> 01:22:25,380
How long do you have left?
1131
01:22:27,324 --> 01:22:31,308
The doctor said 3 months.
1132
01:22:31,388 --> 01:22:34,107
But he said that 4 months ago.
1133
01:22:34,508 --> 01:22:36,428
I'm running on borrowed time.
1134
01:22:38,868 --> 01:22:41,786
I thought mom was doing poorly.
1135
01:22:42,747 --> 01:22:43,908
But it's you.
1136
01:22:43,988 --> 01:22:46,340
Mom isn't doing too well either.
1137
01:22:48,027 --> 01:22:50,696
But she'll outlive me.
1138
01:22:51,267 --> 01:22:53,264
And remember, son.
1139
01:22:53,708 --> 01:22:56,396
You have to take care of her.
1140
01:22:56,948 --> 01:22:59,108
Not doctors, not a nursing home.
1141
01:22:59,468 --> 01:23:01,868
You. Son.
1142
01:23:03,708 --> 01:23:05,436
I will take care.
1143
01:23:10,947 --> 01:23:12,771
It's so beautiful here.
1144
01:23:14,868 --> 01:23:16,958
But it's more beautiful at our place.
1145
01:24:11,268 --> 01:24:12,708
We're arriving.
1146
01:24:13,068 --> 01:24:14,220
What?
1147
01:24:14,564 --> 01:24:17,275
I don't know how much
longer. 15 minutes?
1148
01:24:17,628 --> 01:24:20,904
Listen, Basia, make the bed
for the parents in our bedroom.
1149
01:24:20,983 --> 01:24:22,148
Yes, in ours. Bye.
1150
01:24:22,227 --> 01:24:23,580
The Three Crowns.
1151
01:24:23,660 --> 01:24:25,028
Jozek, look!
1152
01:24:25,107 --> 01:24:26,912
- What?
- The Three Crowns!
1153
01:24:27,987 --> 01:24:29,427
Andrzej, stop!
1154
01:24:34,308 --> 01:24:35,748
What's this?
1155
01:24:36,788 --> 01:24:38,228
The Three Crowns.
1156
01:24:38,748 --> 01:24:39,900
Yeah?
1157
01:24:40,388 --> 01:24:42,500
5 miles from home?
1158
01:24:43,748 --> 01:24:45,188
Well, yeah...
1159
01:24:59,547 --> 01:25:00,795
Elcia...
1160
01:25:13,388 --> 01:25:19,674
What do we know about love at sixteen?
1161
01:25:19,674 --> 01:25:24,618
Nothing, or almost nothing.
1162
01:25:26,108 --> 01:25:31,906
Knowing nothing is the simplest
The heart - the whitest of cards
1163
01:25:31,908 --> 01:25:36,785
And in the eyes, only you
1164
01:25:38,292 --> 01:25:44,020
As long as we believe in the truth of lips
1165
01:25:44,348 --> 01:25:50,124
As long as we love, I ask again
1166
01:25:50,748 --> 01:25:56,642
What do we know about love
When it slips from our hands?
1167
01:25:57,147 --> 01:26:01,595
We still believe in it
1168
01:26:03,188 --> 01:26:09,140
Time tears the human fate to shreds
1169
01:26:09,668 --> 01:26:15,075
Someone followed someone into the world
1170
01:26:15,908 --> 01:26:21,572
Someone thinks not for the first time
1171
01:26:22,707 --> 01:26:28,131
That the flower will not wither
1172
01:26:28,548 --> 01:26:34,558
What do we know about love
Little and less and less
1173
01:26:34,908 --> 01:26:39,305
The longer life goes on
1174
01:26:41,388 --> 01:26:47,186
Because about love
You actually know the most
1175
01:26:47,187 --> 01:26:52,352
At sixteen
1176
01:26:53,748 --> 01:26:59,604
Time tears the human fate to shreds
1177
01:26:59,684 --> 01:27:02,708
Someone followed someone into the world
1178
01:27:02,883 --> 01:27:04,052
Halo?
1179
01:27:05,187 --> 01:27:06,627
But how so?
1180
01:27:08,028 --> 01:27:09,180
Now?
1181
01:27:14,907 --> 01:27:15,867
How?
1182
01:27:15,867 --> 01:27:17,019
Boy!
1183
01:27:18,507 --> 01:27:19,508
Boy!
1184
01:27:19,587 --> 01:27:21,779
Mom, Justynka gave birth!
1185
01:27:22,227 --> 01:27:26,306
Justynka was born? Finally,
because I've been all nervous here.
1186
01:27:26,388 --> 01:27:31,146
Maybe you'll name her differently,
because this Justynka doesn't sound right.
1187
01:27:31,227 --> 01:27:32,187
Is she healthy?
1188
01:27:32,268 --> 01:27:34,684
Boy! Healthy! 8 pounds!
1189
01:27:35,907 --> 01:27:36,867
It's a boy!
1190
01:27:37,148 --> 01:27:39,371
He just peed. Come on!
1191
01:27:54,108 --> 01:27:55,913
The youngest Gugulak.
1192
01:27:56,028 --> 01:27:59,788
Actually, grandpa, he's
not a Gugulak, but Hat.
1193
01:27:59,868 --> 01:28:01,668
Because Sebus is Hat.
1194
01:28:01,748 --> 01:28:03,553
Sebastian Hat.
1195
01:28:05,067 --> 01:28:06,747
Hat... That's nice too.
1196
01:28:07,268 --> 01:28:09,188
And we'll name him Jozef.
1197
01:28:09,188 --> 01:28:11,028
What? Why Jozef?
1198
01:28:11,468 --> 01:28:12,428
Why!?
1199
01:28:12,747 --> 01:28:16,799
Goebbels had that name,
not to mention Stalin, you know.
1200
01:28:16,878 --> 01:28:20,228
As far as I know, there was
also Saint Joseph, Pilsudski,...
1201
01:28:20,307 --> 01:28:22,506
...and probably you, grandpa?
1202
01:28:22,587 --> 01:28:23,746
Suppose so, yeah.
1203
01:28:23,828 --> 01:28:25,668
Go on, hold Jozef.
1204
01:28:25,708 --> 01:28:27,733
- Go on
- But, I'm not... I...
1205
01:28:27,815 --> 01:28:30,298
- I'm scared.
- Sebus, take a picture.
1206
01:28:35,652 --> 01:28:37,892
For me, he is Gugulak.
1207
01:28:39,708 --> 01:28:42,916
- Hold him, hold, hold!
- Sebastian! Take the baby!
1208
01:28:42,996 --> 01:28:45,388
- Hold...
- Grandpa... Doctor! Doctor!
1209
01:28:45,468 --> 01:28:47,708
What's happening? Dad.
1210
01:28:48,668 --> 01:28:50,346
Basia, go get a doctor.
1211
01:28:50,427 --> 01:28:53,147
Seba, we need to let some air in here.
1212
01:28:53,388 --> 01:28:54,828
Give me the baby.
1213
01:28:58,748 --> 01:28:59,996
Jozek...
1214
01:29:05,307 --> 01:29:08,706
All my life I wondered, Jozek...
1215
01:29:10,028 --> 01:29:12,876
...whether you're running away from me?
1216
01:29:18,603 --> 01:29:22,187
I never left to run away.
1217
01:29:23,148 --> 01:29:28,927
I always left to come
back to you, Elzunia.
1218
01:29:31,827 --> 01:29:33,632
Take me away from here.
1219
01:29:34,611 --> 01:29:35,955
Where to?
1220
01:30:05,406 --> 01:30:06,590
Let's go.
1221
01:30:23,988 --> 01:30:26,900
This is a very stupid idea.
77919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.