All language subtitles for Dalej.Jazda.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:32,560 --> 00:01:37,319 OFF WE GO! 4 00:01:49,971 --> 00:01:53,239 ...and after 57 years, he returns to the forefront. 5 00:01:55,235 --> 00:01:56,561 A wealth of costumes. 6 00:01:56,641 --> 00:01:58,584 Breathtaking set design 7 00:01:59,031 --> 00:02:00,738 and epic battle scenes. 8 00:02:00,818 --> 00:02:04,134 All this awaits us soon in cinemas! - Jozek. 9 00:02:05,327 --> 00:02:06,767 Jozek! 10 00:02:07,395 --> 00:02:10,435 Damn it! Why are you bothering me, woman? 11 00:02:10,515 --> 00:02:12,051 Who's that? 12 00:02:12,790 --> 00:02:14,768 - Who? - That one. 13 00:02:16,320 --> 00:02:17,929 Who knows. 14 00:02:18,009 --> 00:02:20,343 Not that one. The other one. 15 00:02:20,428 --> 00:02:21,914 Can't see him now. 16 00:02:22,126 --> 00:02:23,478 Oh, that one! 17 00:02:24,638 --> 00:02:25,991 Olbrychski. 18 00:02:27,484 --> 00:02:29,296 You've come up with something again... 19 00:02:29,381 --> 00:02:33,813 Olbrychski is a young guy, and this is some old geezer. 20 00:02:34,198 --> 00:02:38,729 Olbrychski young? Old buzzard! 21 00:02:39,164 --> 00:02:40,604 Is that what you say? 22 00:02:42,676 --> 00:02:43,639 Well then... 23 00:02:44,950 --> 00:02:47,173 ...what does life do to people? 24 00:02:51,830 --> 00:02:52,945 Damn it! 25 00:02:53,278 --> 00:02:54,842 Who's coming again? 26 00:02:58,596 --> 00:03:00,132 Maybe Olbrychski? 27 00:03:03,720 --> 00:03:06,200 - Good morning. Are you Mr. Antoni Kryska? - No. 28 00:03:07,470 --> 00:03:09,868 And what address is written there? 29 00:03:09,950 --> 00:03:11,670 Japkowice 68. 30 00:03:14,817 --> 00:03:16,871 Then why the hell did you come here? 31 00:03:17,617 --> 00:03:19,517 Don't you know where Mr. Kryska lives? 32 00:03:19,602 --> 00:03:20,894 Damn it! 33 00:03:29,342 --> 00:03:30,827 Damn it! 34 00:03:44,183 --> 00:03:47,920 The neighbor isn't home. I'll leave it here. He can pick it up later. 35 00:03:48,005 --> 00:03:49,882 - No! - Excuse me? 36 00:03:49,967 --> 00:03:53,515 - Damn it! What don't you understand? - When's Mr. Kryska back? 37 00:03:54,402 --> 00:03:57,763 Packages are squashed or vomited on. And an arrow is drawn upwards? 38 00:03:57,848 --> 00:03:59,530 He doesn't fear God and does the opposite. 39 00:03:59,615 --> 00:04:00,873 Damn it! 40 00:04:00,958 --> 00:04:04,347 I clearly says: it's fragile. And why so many text messages!? 41 00:04:06,193 --> 00:04:08,299 - What again? - It's such a hassle to come here. 42 00:04:08,384 --> 00:04:10,769 - Maybe you'll take it for the neighbor. - Give it here. 43 00:04:12,232 --> 00:04:13,562 Thank you very much. 44 00:04:24,190 --> 00:04:25,225 Ela. 45 00:04:26,996 --> 00:04:28,132 Elzunia. 46 00:04:33,449 --> 00:04:34,362 Ela. 47 00:04:35,363 --> 00:04:36,480 Elzunia. 48 00:04:41,500 --> 00:04:43,327 - Good morning. - Good morning. 49 00:04:43,412 --> 00:04:44,320 Beautiful. 50 00:04:45,412 --> 00:04:49,470 The accountant was driving it. Normally they wouldn't sell, but she retired. 51 00:04:49,550 --> 00:04:51,163 I don't know, I don't know. 52 00:04:51,772 --> 00:04:53,212 Do you fish? 53 00:04:53,920 --> 00:04:55,795 Sometimes with my father-in-law by the Narew river. 54 00:04:55,880 --> 00:04:57,023 Oh man! 55 00:04:57,648 --> 00:05:02,008 Then this has a trunk so big, you can fit a spinner without folding it. 56 00:05:02,093 --> 00:05:03,641 Alright, and that one? 57 00:05:03,726 --> 00:05:05,353 Why would you need a French one? 58 00:05:05,438 --> 00:05:06,715 German is German. 59 00:05:06,800 --> 00:05:08,640 Mechanically incomparable. 60 00:05:09,841 --> 00:05:11,448 Does it come with winter tires? 61 00:05:11,907 --> 00:05:13,511 Have you seen winter here lately? 62 00:05:13,590 --> 00:05:15,510 No, alright, get in. 63 00:05:15,595 --> 00:05:18,030 Get in, why should I strain my throat. 64 00:05:18,110 --> 00:05:20,895 You'll see for yourself what kind of car it is. 65 00:05:24,498 --> 00:05:26,107 It's a bit run down. 66 00:05:26,192 --> 00:05:27,986 What's 300,000? 67 00:05:28,071 --> 00:05:30,534 I had one, it had 1.2 million on it 68 00:05:30,619 --> 00:05:32,532 ...and two guys were fighting over it. 69 00:05:32,617 --> 00:05:35,465 So, you see, 300.000 on such a car is... 70 00:05:37,835 --> 00:05:40,743 Maid of Orleans had a bigger mileage - that's what I'll tell you. 71 00:05:44,457 --> 00:05:45,902 Would you sell it for 12? 72 00:05:45,987 --> 00:05:49,234 No, I can't, I can't, my wife would kill me, I can't. 73 00:05:50,590 --> 00:05:51,742 Excuse me. 74 00:05:59,843 --> 00:06:00,802 Mom... 75 00:06:01,321 --> 00:06:03,697 - ...what are you doing here? - Off we go. 76 00:06:03,782 --> 00:06:06,415 - Do you want to go somewhere? - To the Three Crowns. 77 00:06:06,480 --> 00:06:07,742 The Pieniny Mountains? 78 00:06:09,120 --> 00:06:10,464 And who are you? 79 00:06:11,270 --> 00:06:13,382 Mom, it's me, Andrzej. 80 00:06:13,920 --> 00:06:15,880 Bullshit. 81 00:06:15,960 --> 00:06:21,260 Jedrus goes to a car school, and you're just a bum. 82 00:06:21,345 --> 00:06:22,755 Go away! 83 00:06:22,840 --> 00:06:23,701 Mom! 84 00:06:23,786 --> 00:06:27,964 Mr. Andrzej, I'm sorry, then let it be 13. 85 00:06:28,464 --> 00:06:30,868 I remember this pervert. 86 00:06:30,950 --> 00:06:33,350 He peeked at me in the shower. 87 00:06:40,060 --> 00:06:45,270 Jedrus, do you remember when your father returns from Yugoslavia? 88 00:06:45,796 --> 00:06:47,409 He's already back, mom. 89 00:06:48,153 --> 00:06:49,651 Impossible! 90 00:06:50,000 --> 00:06:51,680 30 years ago... 91 00:06:59,710 --> 00:07:00,622 Yes! 92 00:07:10,343 --> 00:07:13,254 Come here to me. My dear... 93 00:07:15,040 --> 00:07:16,800 My dear... 94 00:07:24,323 --> 00:07:25,724 I have worries. 95 00:07:28,510 --> 00:07:30,461 What worries, Elzunia? 96 00:07:32,126 --> 00:07:34,069 And what will happen... 97 00:07:34,466 --> 00:07:36,583 ...when Gierek dies? 98 00:07:37,966 --> 00:07:41,710 We need to pray for him in the name of the Father and Son. 99 00:07:43,430 --> 00:07:46,752 Damn it. Gierek came to her mind. 100 00:07:48,470 --> 00:07:52,753 And how will our Jedrus manage in school? 101 00:07:54,160 --> 00:07:59,409 Elcia, Andrzej is an old guy, over fifty. 102 00:07:59,494 --> 00:08:02,990 Yeah right. You're going to tell me fairy tales. 103 00:08:06,070 --> 00:08:07,510 You're sick. 104 00:08:09,503 --> 00:08:10,495 Yeah? 105 00:08:11,830 --> 00:08:16,910 And I've been feeling kind of weird lately. 106 00:08:18,270 --> 00:08:20,670 What sickness do I have, Joziek? 107 00:08:24,129 --> 00:08:26,049 Alzheimer's. 108 00:08:28,870 --> 00:08:31,174 It's kind of sclerosis. 109 00:08:33,076 --> 00:08:36,222 That's why everything gets mixed up in your head. 110 00:08:37,926 --> 00:08:39,827 I have such a disease...? 111 00:08:41,846 --> 00:08:46,416 It's from that slut from Belchatow City, you brought this disease. 112 00:08:47,040 --> 00:08:52,000 I'll punch you in the face, and I'll rip out all her hair. 113 00:08:52,089 --> 00:08:54,355 But she's dead. 114 00:09:16,303 --> 00:09:19,095 - And you what? - What do you mean what? 115 00:09:19,470 --> 00:09:21,467 I got excited. 116 00:09:22,400 --> 00:09:24,649 Off we go. 117 00:09:24,960 --> 00:09:26,400 Mother of God. 118 00:09:32,710 --> 00:09:34,151 I can't do it. 119 00:09:34,230 --> 00:09:36,715 What a man, for God's sake. 120 00:09:36,800 --> 00:09:40,185 What do you want? At my age I should smell the flowers from below. 121 00:09:40,280 --> 00:09:42,792 If you hadn't run after whores, you could. 122 00:09:42,880 --> 00:09:45,960 You'll see, I'll also stick my ass out. 123 00:09:46,030 --> 00:09:48,125 Many are chasing me. 124 00:09:49,200 --> 00:09:53,515 I cheated on you once. 40 years ago. 125 00:09:53,600 --> 00:09:55,795 With your sister Teresa. 126 00:09:55,880 --> 00:09:57,320 Once! 127 00:09:57,880 --> 00:10:02,317 I don't want to see that red-haired bitch in my house. 128 00:10:02,563 --> 00:10:04,003 Elzunka, come on... 129 00:10:17,494 --> 00:10:23,258 - Sending parents to the asylum? No way. - What asylum? It's a very good care home. 130 00:10:23,337 --> 00:10:25,181 Grandpa would never agree. 131 00:10:25,640 --> 00:10:27,520 Better if they move in with us. 132 00:10:27,580 --> 00:10:29,433 But you're about to give birth. 133 00:10:29,520 --> 00:10:32,579 So what? It's more fun together. 134 00:10:33,040 --> 00:10:35,351 Besides, the attic... we could convert it for them, right? 135 00:10:35,440 --> 00:10:36,955 That's an idea. 136 00:10:37,040 --> 00:10:40,903 And how is dad going to climb up there? Should I install an elevator? 137 00:10:40,988 --> 00:10:42,920 We're just considering, Basia. 138 00:10:43,000 --> 00:10:45,238 Well, maybe you move upstairs then. 139 00:10:45,470 --> 00:10:46,611 Or better... 140 00:10:47,440 --> 00:10:48,960 Straight to the care home. 141 00:10:49,030 --> 00:10:50,642 Yeah, very funny. 142 00:10:50,910 --> 00:10:52,254 I'm off to work. 143 00:10:53,216 --> 00:10:54,399 Sandwiches! 144 00:10:55,040 --> 00:10:56,223 Andrzej. 145 00:10:59,263 --> 00:11:02,681 Talk to them. It's for their own good. 146 00:11:06,816 --> 00:11:07,999 Kiss. 147 00:11:22,200 --> 00:11:24,041 He didn't wait for me? 148 00:11:26,120 --> 00:11:28,007 Sebus, do you want it for the road? 149 00:11:29,350 --> 00:11:30,502 Sebastian... 150 00:11:32,670 --> 00:11:33,936 Enjoy, darling. 151 00:11:34,021 --> 00:11:35,173 Enjoy. 152 00:11:38,656 --> 00:11:40,288 It's not salty enough. 153 00:11:47,150 --> 00:11:48,398 What wonders? 154 00:11:53,143 --> 00:11:54,295 Joziek... 155 00:11:54,590 --> 00:11:56,515 ...could you pass the mushrooms? 156 00:11:56,600 --> 00:11:59,446 Aaaa, with pleasure. 157 00:12:19,000 --> 00:12:20,376 Delicious. 158 00:12:21,920 --> 00:12:23,838 You little devil, you. 159 00:12:26,710 --> 00:12:27,989 My dear. 160 00:12:34,509 --> 00:12:36,508 Dad, I wanted to talk... 161 00:12:36,849 --> 00:12:38,385 So speak... 162 00:12:39,470 --> 00:12:41,253 I'm thinking... 163 00:12:47,510 --> 00:12:49,075 Should I get into tires? 164 00:12:49,160 --> 00:12:51,153 Yes, tires are good... 165 00:12:52,226 --> 00:12:55,271 People are stupid so they change them twice a year. 166 00:12:55,350 --> 00:12:56,998 It's necessary to change them. 167 00:12:57,083 --> 00:13:00,428 Just like you have to ride a bike wearing a helmet. 168 00:13:00,513 --> 00:13:02,470 Dad, come, look! 169 00:13:09,076 --> 00:13:11,027 Nysa, 522 model. 170 00:13:11,395 --> 00:13:14,556 - She's a beauty. - Come on, let's go, dad. 171 00:13:25,406 --> 00:13:26,942 Carefully. 172 00:13:27,240 --> 00:13:29,424 So how much, well... 173 00:13:30,358 --> 00:13:33,191 10 thousand and it's done. 174 00:13:33,270 --> 00:13:37,197 No, no. For 10 thousand I have a very nice transit here. 175 00:13:37,520 --> 00:13:39,308 And this, well, you know, it's scrap... 176 00:13:39,400 --> 00:13:41,750 What scrap, it's a classic, man. 177 00:13:41,835 --> 00:13:44,649 - A classic. - That's why I offer 4. 178 00:13:45,200 --> 00:13:47,863 And that's only because of my sentiment for domestic motoring. 179 00:13:47,948 --> 00:13:51,202 You know how much these cost online? 15 thousand. 180 00:13:51,282 --> 00:13:53,643 Sir, I've seen such wonders online, 181 00:13:53,720 --> 00:13:56,694 you wouldn't believe, how a woman can stretch herself. 182 00:13:57,040 --> 00:13:58,133 Son! 183 00:13:58,480 --> 00:14:01,380 Give him 5 not to bother us any more. 184 00:14:06,003 --> 00:14:07,251 Alright, fine. 185 00:14:07,881 --> 00:14:09,391 - Yes! - Let it serve well... 186 00:14:22,780 --> 00:14:24,388 Do you like it, Elzunia? 187 00:14:24,470 --> 00:14:26,310 Off we go! 188 00:14:26,710 --> 00:14:27,909 Mom likes it! 189 00:14:27,990 --> 00:14:29,750 So start it up, dad. 190 00:14:35,869 --> 00:14:37,597 Runs like gold. 191 00:14:38,840 --> 00:14:41,317 I made a million kilometers on such a one. 192 00:14:41,402 --> 00:14:43,531 All over Europe and half of Asia. 193 00:14:44,027 --> 00:14:47,642 Do you remember, Elcia, what we did in the back of the truck? 194 00:14:51,590 --> 00:14:55,737 Joziek, remember when you go to the Federal Republic of Germany, 195 00:14:55,750 --> 00:14:58,975 bring me that green shampoo. 196 00:14:59,011 --> 00:15:02,521 My hair are so shaggy that I'm scared to show myself to people. 197 00:15:02,601 --> 00:15:07,058 Elcia, I haven't been on the road for 20 years. 198 00:15:07,138 --> 00:15:08,561 Is that what you say? 199 00:15:08,641 --> 00:15:11,584 Well then, that's bad, you won't make any money. 200 00:15:13,104 --> 00:15:14,064 Joziek... 201 00:15:16,270 --> 00:15:19,111 ...will you take me to the Three Crowns? 202 00:15:20,496 --> 00:15:21,648 Damn it! 203 00:15:21,764 --> 00:15:24,276 What Three Crowns, woman? 204 00:15:25,334 --> 00:15:26,947 We're old geezers. 205 00:15:27,150 --> 00:15:31,149 A man and a woman, who sit at home and watch TV. 206 00:15:31,230 --> 00:15:33,868 Ah, nonsense on that TV... 207 00:15:33,950 --> 00:15:37,483 How long can we look at the same faces all the time? 208 00:15:38,710 --> 00:15:40,150 Just take me there. 209 00:15:40,270 --> 00:15:41,422 Sleep. 210 00:15:47,385 --> 00:15:50,862 Dad, nobody's forcing you. Just take a look. 211 00:15:53,347 --> 00:15:55,099 It's not like during communism. 212 00:15:55,178 --> 00:15:59,277 It's better than the campsite we used to go to as kids. 213 00:15:59,356 --> 00:16:00,796 Looks luxurious. 214 00:16:01,150 --> 00:16:02,590 Beautiful there. 215 00:16:02,950 --> 00:16:04,390 See. 216 00:16:04,950 --> 00:16:06,630 Mom likes it too. 217 00:16:06,710 --> 00:16:08,973 They even have a pool and a sauna there. 218 00:16:09,052 --> 00:16:11,877 Really? Then go warm up your ass there by yourself. 219 00:16:11,956 --> 00:16:14,618 Dad, don't get upset right away. 220 00:16:14,697 --> 00:16:20,817 Damn it! They will carry me out of my house feet first in a wooden coffin. 221 00:16:20,899 --> 00:16:22,339 Mom too. 222 00:16:22,341 --> 00:16:23,781 Take that away! 223 00:16:25,795 --> 00:16:27,043 Dad... 224 00:16:28,562 --> 00:16:30,585 ...mom is not going to get better. 225 00:16:30,763 --> 00:16:32,190 And you can barely walk. 226 00:16:32,270 --> 00:16:35,452 Barely? I'll kick you in your ass so hard 227 00:16:35,532 --> 00:16:38,356 you'll be sleeping on your stomach for half a year. 228 00:16:38,436 --> 00:16:40,145 Get the hell out with that! 229 00:16:40,225 --> 00:16:45,089 Happy birthday to you, happy birthday to you 230 00:16:45,169 --> 00:16:46,584 Whose birthday is it? 231 00:16:46,665 --> 00:16:48,108 Yours, grandma. 232 00:16:48,190 --> 00:16:52,070 Happy birthday dear Grandma... 233 00:16:52,150 --> 00:16:54,146 Two scythes already? 234 00:16:54,470 --> 00:16:55,718 Can't be. 235 00:16:56,390 --> 00:16:59,302 Mom, make a wish. 236 00:17:01,870 --> 00:17:03,482 Let Joziek 237 00:17:07,494 --> 00:17:09,719 take me to the Three Crowns. 238 00:17:21,744 --> 00:17:22,704 Where? 239 00:17:22,783 --> 00:17:26,671 Drink, Baltazar, drink, my dear, drink. 240 00:18:02,150 --> 00:18:03,302 Ela! 241 00:18:04,230 --> 00:18:05,382 Elcia! 242 00:18:27,964 --> 00:18:29,116 Mom! 243 00:18:30,076 --> 00:18:31,228 Mama! 244 00:18:31,824 --> 00:18:33,256 Get out of here! 245 00:18:33,336 --> 00:18:34,383 Go away! 246 00:18:34,464 --> 00:18:35,424 Mom, come! 247 00:18:35,449 --> 00:18:36,409 Go away! 248 00:18:36,410 --> 00:18:38,329 Mom, come. Dad is coming! 249 00:18:38,409 --> 00:18:40,403 - Mom - Elus! 250 00:18:41,098 --> 00:18:42,841 Elus. 251 00:18:43,632 --> 00:18:45,333 Józiek. 252 00:18:46,220 --> 00:18:48,351 Take me. 253 00:18:48,758 --> 00:18:50,889 Where to, Elzunia? 254 00:18:51,792 --> 00:18:53,804 Take me to the Three Crowns. 255 00:18:53,884 --> 00:18:55,766 Alright, my dear. 256 00:18:57,436 --> 00:18:58,682 Will we go? 257 00:18:58,761 --> 00:19:00,105 We will. 258 00:19:11,126 --> 00:19:12,566 She fell asleep. 259 00:19:15,792 --> 00:19:17,228 Dad. 260 00:19:17,308 --> 00:19:18,556 What? 261 00:19:18,902 --> 00:19:20,822 This is no joke anymore. 262 00:19:21,550 --> 00:19:23,397 Listen, we can do it this way. 263 00:19:23,476 --> 00:19:25,962 If you don't want the care home, well then... 264 00:19:26,084 --> 00:19:27,905 then you move in with us. 265 00:19:28,243 --> 00:19:31,179 And we, well I don't know, we will go upstairs, or... 266 00:19:31,259 --> 00:19:35,156 Maybe Justyna and Sebek could settle here somehow. 267 00:19:36,078 --> 00:19:39,455 Kids will get theirs anyway. 268 00:19:39,932 --> 00:19:41,545 Sooner than later. 269 00:19:41,624 --> 00:19:43,945 But that's not the point. Dad. 270 00:19:45,272 --> 00:19:47,729 We need to sort it all out somehow. 271 00:19:48,707 --> 00:19:51,847 You sort it out in your house, not in mine. 272 00:19:52,523 --> 00:19:55,042 I can't stand your woman even for 2 days. 273 00:19:55,122 --> 00:19:58,342 Barbara is her name and she has been my wife for 25 years. 274 00:19:58,421 --> 00:20:00,500 Accept that damn fact at last. 275 00:20:00,579 --> 00:20:03,686 Then why did she sell those pastures to the Kunikowskis? 276 00:20:03,846 --> 00:20:06,428 Now what? Pastures are gone and money's gone. 277 00:20:06,507 --> 00:20:08,043 When was that? 278 00:20:08,787 --> 00:20:11,781 Grandpa was lying in his coffin and he kept repeating: 279 00:20:11,860 --> 00:20:13,298 Don't touch the pastures! 280 00:20:13,378 --> 00:20:16,456 Grandpa had more mess in his head than mom now. 281 00:20:18,044 --> 00:20:19,196 Dad... 282 00:20:20,091 --> 00:20:22,491 Do you have a better idea? 283 00:20:23,828 --> 00:20:27,459 Son, take us to the Pieniny Mountains. 284 00:20:28,028 --> 00:20:31,068 Has your mind gotten mixed up too? Pieniny, really? 285 00:20:31,148 --> 00:20:32,988 Just take us there. 286 00:20:33,707 --> 00:20:35,320 We'll make it in 2 days. 287 00:20:35,588 --> 00:20:38,890 Maybe you even want to climb the peak? 288 00:20:39,204 --> 00:20:40,949 Damn it. 289 00:20:41,030 --> 00:20:43,546 I'm asking you nicely, take us. 290 00:20:43,628 --> 00:20:45,946 Mom wants it, maybe she'll feel better. 291 00:20:46,028 --> 00:20:46,988 Dad... 292 00:20:49,307 --> 00:20:51,227 Mom doesn't know what's happening. 293 00:20:52,397 --> 00:20:53,645 I know... 294 00:20:53,787 --> 00:20:56,300 And you can barely drag your feet. 295 00:21:01,988 --> 00:21:04,692 If you won't take us then I'll go myself. 296 00:21:04,868 --> 00:21:05,828 How exactly? 297 00:21:05,828 --> 00:21:09,649 I've traveled half the world, when you were still playing 298 00:21:09,728 --> 00:21:11,462 with cat poop in the sandbox. 299 00:21:11,542 --> 00:21:13,301 Why do you do this, dad? Why? 300 00:21:13,736 --> 00:21:15,656 Goodbye then. 301 00:21:28,875 --> 00:21:31,233 Doctor, please don't sugarcoat it. 302 00:21:31,707 --> 00:21:36,008 You scribble something in Latin, but I prefer to know. 303 00:21:36,147 --> 00:21:37,587 How long? 304 00:21:38,307 --> 00:21:39,747 Half a year? 305 00:21:41,147 --> 00:21:43,406 It can't be done like that, Mr. Gugulak. 306 00:21:45,502 --> 00:21:47,253 We want to go to the mountains. 307 00:21:47,491 --> 00:21:48,860 That's good. 308 00:21:49,707 --> 00:21:51,467 There's no reason we can't? 309 00:21:51,848 --> 00:21:53,461 There are about hundred... 310 00:21:53,547 --> 00:21:54,986 What can I tell you? 311 00:21:55,067 --> 00:21:57,531 If not now, then when? 312 00:21:59,588 --> 00:22:01,124 Come on, Elzunia. 313 00:22:03,387 --> 00:22:06,459 Joziek, where do you want to go? 314 00:22:06,891 --> 00:22:07,946 Later. 315 00:22:08,025 --> 00:22:09,970 Mr. Gugulak - prescription. 316 00:22:10,050 --> 00:22:11,810 Ah, I would have forgotten... 317 00:22:12,467 --> 00:22:14,283 Can you also prescribe me... 318 00:22:14,363 --> 00:22:15,995 Ah, that... 319 00:22:16,501 --> 00:22:18,421 If not now, then when? 320 00:22:21,188 --> 00:22:23,028 One of a kind. 321 00:22:23,067 --> 00:22:24,987 The royal family rode in it. 322 00:22:25,227 --> 00:22:26,475 The Belgian one. 323 00:22:26,876 --> 00:22:28,827 The prince cried when he sold it. 324 00:22:28,907 --> 00:22:30,779 Then why did he sell it? 325 00:22:30,944 --> 00:22:33,260 Because the queen wanted a station wagon. 326 00:22:33,339 --> 00:22:35,660 There's a weird smell inside. 327 00:22:36,200 --> 00:22:37,160 Mhm. 328 00:22:37,268 --> 00:22:39,588 The guy used Russian air fresheners. 329 00:22:40,655 --> 00:22:41,615 Mhm. 330 00:22:41,627 --> 00:22:46,257 You'll take a ride through the forest with the roof open. It'll be fine. 331 00:22:46,307 --> 00:22:48,627 I'll think about it. 332 00:22:59,027 --> 00:23:00,612 But Andrzej isn't here yet. 333 00:23:00,692 --> 00:23:03,487 Maybe it's for the best, I want to talk to you. 334 00:23:03,567 --> 00:23:05,533 And call me grandpa. 335 00:23:05,805 --> 00:23:08,044 What are you gaping at? 336 00:23:08,588 --> 00:23:12,271 You've made me a great-grandfather, so who am I to you? 337 00:23:12,352 --> 00:23:13,696 Grandpa! 338 00:23:13,986 --> 00:23:15,426 Maybe so. 339 00:23:17,672 --> 00:23:20,146 You're not very bright. 340 00:23:20,226 --> 00:23:22,568 But maybe that's better for Justynka. 341 00:23:22,648 --> 00:23:24,952 What are you really getting at, grandpa? 342 00:23:25,032 --> 00:23:27,987 Oh! You're finally making sense. 343 00:23:28,547 --> 00:23:31,187 So how much do you want for this Nysa? 344 00:23:31,363 --> 00:23:33,566 You have to discuss that with your son. 345 00:23:34,067 --> 00:23:36,266 Damn it, I'm talking to you. 346 00:23:36,345 --> 00:23:39,060 Someday all of this will be yours, understood? 347 00:23:39,140 --> 00:23:42,108 And call me grandpa. Grandpa! 348 00:23:42,188 --> 00:23:43,532 So how much? 349 00:23:44,507 --> 00:23:47,387 Andrzej listed it for 12. 350 00:23:48,947 --> 00:23:51,890 You want to make a fool out of your own grandpa? 351 00:23:53,874 --> 00:23:56,139 I give 5, let's go write the papers. 352 00:23:56,507 --> 00:23:58,827 Well, I'm not sure... 353 00:24:00,428 --> 00:24:02,187 Oh, what's going on here? 354 00:24:02,667 --> 00:24:04,667 Grandpa wants to buy the Nysa. 355 00:24:05,348 --> 00:24:06,596 Grandpa? 356 00:24:07,187 --> 00:24:09,187 Dad, what have you come up with? 357 00:24:09,227 --> 00:24:10,634 - I'm buying. - Why? 358 00:24:10,713 --> 00:24:13,820 - It's my business. - To drive to the Pieniny Mountains. 359 00:24:13,899 --> 00:24:16,949 - I said, it's my business. - But my car, not for sale. 360 00:24:17,029 --> 00:24:19,006 Damn it, I can buy whatever I like. 361 00:24:19,085 --> 00:24:23,028 Do you even have a license? It's been 15 years since you had one. 362 00:24:23,108 --> 00:24:26,158 - None of your business. - Mom, get out. 363 00:24:26,948 --> 00:24:30,063 Andrzejek, dad is taking me to the Three Crowns. 364 00:24:30,143 --> 00:24:32,303 I know, mom, I know, I know. 365 00:24:35,427 --> 00:24:36,771 You're not selling? 366 00:24:37,707 --> 00:24:40,028 You want to kill mom? And yourself? 367 00:24:40,707 --> 00:24:42,608 Alright, let's end this. 368 00:24:43,314 --> 00:24:44,562 Sebus! 369 00:24:45,026 --> 00:24:47,202 We don't sell to this man. 370 00:24:50,067 --> 00:24:50,867 Grandpa. 371 00:24:50,947 --> 00:24:54,555 I'm as much your grandfather as a cat is a dog. 372 00:24:55,035 --> 00:24:56,936 Elzunia, let's go. 373 00:25:03,973 --> 00:25:06,161 - Alfi... - Yes? 374 00:25:06,337 --> 00:25:09,624 - I'd like to go to Greece. - Very well. But why? 375 00:25:09,703 --> 00:25:12,075 - It's beautiful there. - A pile of stones. 376 00:25:12,155 --> 00:25:14,319 - Will you take me? - Yes, yes. 377 00:25:14,399 --> 00:25:16,263 - But I'm asking seriously. - Yes. 378 00:25:16,343 --> 00:25:17,783 Damn it... 379 00:25:22,947 --> 00:25:23,986 Tosiek! 380 00:25:24,066 --> 00:25:25,347 Come here! 381 00:25:26,387 --> 00:25:27,635 What? 382 00:25:27,788 --> 00:25:29,228 Grab a pint? 383 00:25:41,675 --> 00:25:44,635 And that's how it is. 384 00:25:47,427 --> 00:25:49,232 That’s growing nicely. 385 00:25:50,993 --> 00:25:52,284 That green thing. 386 00:25:52,364 --> 00:25:53,804 Nettle. 387 00:25:54,523 --> 00:25:56,712 Tosiek, I have a matter. 388 00:25:57,707 --> 00:25:59,896 Tough world. What can you do? 389 00:26:01,043 --> 00:26:02,907 And that green thing, what is it? 390 00:26:02,987 --> 00:26:04,908 It's nettle, I'm telling you. 391 00:26:04,988 --> 00:26:06,236 Yeah, nettle? 392 00:26:06,315 --> 00:26:10,890 What are you talking about. You think I don't know what nettle looks like? 393 00:26:10,970 --> 00:26:12,372 It's lovage. 394 00:26:12,565 --> 00:26:14,172 - Lovage? - Yes. 395 00:26:14,252 --> 00:26:16,308 Be careful, you'll burn your hands. 396 00:26:16,388 --> 00:26:17,905 Yeah? With lovage? 397 00:26:18,176 --> 00:26:19,616 Ahhhh! 398 00:26:20,708 --> 00:26:22,059 Damn it! 399 00:26:22,139 --> 00:26:23,492 Nettle! 400 00:26:27,819 --> 00:26:29,259 Tosiek... 401 00:26:29,603 --> 00:26:32,483 ...do you also pee every 5 minutes? 402 00:26:32,907 --> 00:26:36,380 Every 5 minutes, 5 drops. 403 00:26:38,120 --> 00:26:40,428 In the past, we peed... 404 00:26:40,508 --> 00:26:42,428 Like from a water pump. 405 00:26:45,188 --> 00:26:48,586 Tosiek, do you still have that Polonez? 406 00:26:52,098 --> 00:26:53,634 Engine 1.6 407 00:26:53,915 --> 00:26:56,315 76 horsepower 408 00:26:57,387 --> 00:26:59,672 121 newton meters 409 00:26:59,752 --> 00:27:01,192 power steering 410 00:27:01,748 --> 00:27:03,361 and 15 minutes to a hundred. 411 00:27:03,668 --> 00:27:04,916 uhh seconds... 412 00:27:05,002 --> 00:27:08,149 - Seconds! - Is it running? 413 00:27:20,723 --> 00:27:21,971 In the hole! 414 00:27:22,440 --> 00:27:23,688 Here, here. 415 00:27:28,491 --> 00:27:31,004 So how much do you want for it? 416 00:27:33,668 --> 00:27:36,428 And where do you want to go, Joziek? 417 00:27:36,507 --> 00:27:40,268 I kept promising Elka I'd take her on a trip. 418 00:27:40,347 --> 00:27:42,056 And somehow it never happened. 419 00:27:43,547 --> 00:27:44,987 So how much? 420 00:27:46,347 --> 00:27:48,075 Well... 421 00:27:49,268 --> 00:27:52,340 You threw my package in the trash. 422 00:27:53,907 --> 00:27:55,388 Should I apologize to you? 423 00:27:55,467 --> 00:27:57,308 Would it hurt you? 424 00:27:57,387 --> 00:27:59,000 Alright, I'm sorry! 425 00:27:59,588 --> 00:28:01,892 Let's say I accept it. 426 00:28:02,507 --> 00:28:05,387 So how much should I ask for, you say? 427 00:28:06,668 --> 00:28:11,547 The car's barely 25 years old. You could say - in the prime of life. 428 00:28:11,627 --> 00:28:14,388 Damn it! Will you say it finally? 429 00:28:14,468 --> 00:28:16,388 Well, let's say... 430 00:28:19,187 --> 00:28:20,723 5? 431 00:28:21,467 --> 00:28:23,195 I'll give you 4. 432 00:28:24,987 --> 00:28:27,068 Let it be my loss. 433 00:28:27,147 --> 00:28:28,107 Yes! 434 00:28:28,107 --> 00:28:29,912 1,800, 1,900, 2,000,... 435 00:28:30,428 --> 00:28:32,233 1, 2, 3,... 436 00:28:33,027 --> 00:28:34,347 A bit short. 437 00:28:34,427 --> 00:28:36,747 Damn it, where did it go? 438 00:28:37,028 --> 00:28:39,668 We need even more for the trip. 439 00:28:39,747 --> 00:28:42,588 We'll have to take it from our deposits. 440 00:28:42,668 --> 00:28:46,028 There's probably something in dollars, maybe some gold. 441 00:28:46,107 --> 00:28:47,643 No way. 442 00:28:47,905 --> 00:28:50,977 Deposits are for the kids, and the gold is for war. 443 00:28:51,332 --> 00:28:53,770 Elzunia, are we just old country folks? 444 00:28:53,948 --> 00:28:56,108 Not folks - but farmers. 445 00:28:58,307 --> 00:29:01,347 Elcia, you're a genius! 446 00:29:07,907 --> 00:29:09,635 Tosiek! Tosiek! 447 00:29:12,548 --> 00:29:15,908 - Why are you yelling? - Do you want to earn some money? 448 00:29:16,707 --> 00:29:19,548 - Well, no. - How come no? 449 00:29:19,628 --> 00:29:22,786 Just no. 4 thousand from you is enough. 450 00:29:23,108 --> 00:29:25,332 But it's not enough for me. 451 00:29:35,147 --> 00:29:38,228 - This is a very stupid idea. - Don't ruin the fun. 452 00:29:38,307 --> 00:29:40,035 Let's go! 453 00:29:51,867 --> 00:29:53,588 Slower, stork. 454 00:29:53,667 --> 00:29:57,059 This is a very stupid idea. 455 00:30:41,084 --> 00:30:43,868 Damn it, how did you write it, huh? 456 00:30:43,947 --> 00:30:44,988 What? 457 00:30:45,068 --> 00:30:46,772 "ch" or just "h"? 458 00:30:46,947 --> 00:30:48,848 Well... What should it be? 459 00:30:50,627 --> 00:30:52,451 Maybe that. 460 00:30:52,571 --> 00:30:54,788 But it doesn't look quite right to me. 461 00:30:54,867 --> 00:30:58,083 Once it dries, it'll be fine. 462 00:31:13,532 --> 00:31:16,810 Arek, this sausage is amazing. We'll take two kilos. 463 00:31:16,988 --> 00:31:19,020 And a kilo of this carrot. 464 00:31:19,100 --> 00:31:20,948 Janek! Leave Zosia alone! 465 00:31:21,027 --> 00:31:25,306 I'm talking to you! No saltpeter, no GMOs. None of that crap. 466 00:31:25,388 --> 00:31:26,732 Smell it, man. 467 00:31:26,987 --> 00:31:30,588 Can you get this in any supermarket? I'm telling you, no! 468 00:31:30,668 --> 00:31:33,308 And moonshine? You got any? 469 00:31:33,387 --> 00:31:35,364 You're pouring honey into my heart. 470 00:31:35,444 --> 00:31:36,852 But I'm driving. 471 00:31:36,932 --> 00:31:39,387 You'll put your woman behind the wheel then. 472 00:31:39,467 --> 00:31:41,614 - Can you smell the carbide? - I can't. 473 00:31:41,693 --> 00:31:43,203 See, what wonders. 474 00:31:43,283 --> 00:31:46,707 When you come again, I'll tell you how it's done. 475 00:31:46,787 --> 00:31:48,708 It's an old recipe. 476 00:31:48,788 --> 00:31:51,994 Father distilled like this, grandfather did too. 477 00:32:03,574 --> 00:32:07,894 "FARM-FRESH FOOD" 478 00:32:16,587 --> 00:32:17,931 He's coming. 479 00:32:36,692 --> 00:32:39,429 Dad... What are you doing? 480 00:32:40,067 --> 00:32:42,987 - You want to poison people? - Why poison? 481 00:32:43,067 --> 00:32:45,778 They eat it every day and it tastes good to them. 482 00:32:45,858 --> 00:32:48,387 I don't meddle in your business. 483 00:32:48,467 --> 00:32:50,026 Not buying? Goodbye. 484 00:32:50,108 --> 00:32:52,460 Dad, but you could go to prison for this. 485 00:32:52,539 --> 00:32:56,547 Yeah? Then go and report your own father and mother. Go on! 486 00:32:56,627 --> 00:32:59,315 Well, what are you waiting for? Damn it. 487 00:33:02,890 --> 00:33:05,258 We don't sell to this man. 488 00:33:09,707 --> 00:33:11,320 When my son comes back, 489 00:33:11,387 --> 00:33:16,686 he will kick your ass so hard that you won't be able to sit on a pillow. 490 00:33:21,107 --> 00:33:22,355 Mom... 491 00:33:24,867 --> 00:33:26,307 Andrzejek... 492 00:33:28,988 --> 00:33:30,332 My son... 493 00:33:38,828 --> 00:33:42,228 Tosiek, don't eat that, you'll get bowel twist. 494 00:33:42,308 --> 00:33:44,228 It's not so bad. 495 00:33:46,427 --> 00:33:48,747 - This is your cut from the deal. - Mhm. 496 00:33:48,947 --> 00:33:50,395 That's for the Polonez. 497 00:33:50,547 --> 00:33:51,908 What's up? 498 00:33:51,987 --> 00:33:54,507 - I don't want it. - Tosiek, don't annoy me. 499 00:33:54,587 --> 00:33:56,315 We had a deal. 500 00:33:56,507 --> 00:33:59,204 Jozek, I don't want any money. 501 00:33:59,283 --> 00:34:01,280 Take it as it is. 502 00:34:01,360 --> 00:34:04,000 It just stands there taking up space anyway. 503 00:34:05,468 --> 00:34:08,067 Tosiek, my dear pal. 504 00:34:08,147 --> 00:34:09,708 Oh, stop it! 505 00:34:09,788 --> 00:34:13,781 You'll slobber all over me. I'm disgusting! 506 00:34:29,086 --> 00:34:30,173 Nice. 507 00:34:46,508 --> 00:34:48,140 Let's go! 508 00:34:51,371 --> 00:34:54,884 It was dream, beautiful dream - Runs like gold! 509 00:34:54,963 --> 00:34:58,580 In Barcelona, in San Andre Something's telling: Change your life! 510 00:34:58,659 --> 00:35:00,771 Only sun, wine, singing 511 00:35:00,851 --> 00:35:05,986 Heart is empty, nothing's there What happened, had to happen 512 00:35:06,066 --> 00:35:10,731 Only friendship which continues in Barcelona, closer to stars 513 00:35:10,811 --> 00:35:15,579 Happiness is so very close If you only want it... 514 00:35:15,659 --> 00:35:18,370 Couldn't you somehow line those cars up straight. 515 00:35:18,450 --> 00:35:22,290 One this way, another that way. It's only missing shit in the middle. 516 00:35:22,370 --> 00:35:26,011 Can't line them up straight. Each is different length. 517 00:35:26,090 --> 00:35:27,611 I don't know... 518 00:35:27,979 --> 00:35:29,266 ...maybe by colors? 519 00:35:29,346 --> 00:35:32,339 By colors, you can arrange crayons in a pencil case. 520 00:35:32,419 --> 00:35:33,802 Andrzejek! 521 00:35:35,276 --> 00:35:36,620 Oh, the scamp... 522 00:35:37,307 --> 00:35:38,651 Damn it... 523 00:35:38,747 --> 00:35:40,091 Joziek! 524 00:35:45,291 --> 00:35:46,635 Sebus! 525 00:35:57,707 --> 00:36:00,427 - Call an ambulance, Sebus! - Right away! 526 00:36:04,715 --> 00:36:06,328 Call! Go call! 527 00:36:07,618 --> 00:36:09,394 Dad, don't move! 528 00:36:23,123 --> 00:36:25,043 - Hello. - Hi. 529 00:36:25,940 --> 00:36:28,052 So gorgeous! 530 00:36:30,467 --> 00:36:32,156 Hi grandma. 531 00:36:33,963 --> 00:36:35,864 Take a seat. 532 00:36:41,843 --> 00:36:44,216 You’re quite the troublemaker, aren’t you? 533 00:36:45,563 --> 00:36:46,764 What again? 534 00:36:46,844 --> 00:36:48,113 You know what. 535 00:36:48,193 --> 00:36:49,436 Come. 536 00:36:53,595 --> 00:36:56,840 We didn't talk much, did we? 537 00:37:00,947 --> 00:37:04,873 - But I still know a lot about you. - And how's that? 538 00:37:06,404 --> 00:37:11,602 Because when I was a child, dad didn't tell me fairy tales at bedtime, 539 00:37:11,684 --> 00:37:13,460 but your adventures, grandpa. 540 00:37:13,539 --> 00:37:15,324 What adventures? 541 00:37:15,404 --> 00:37:21,509 For example, how you transported marks from Germany in a hollowed-out hammer. 542 00:37:22,083 --> 00:37:23,235 Ah, yes. 543 00:37:23,315 --> 00:37:25,970 Or, for instance, when your wheel fell off in... 544 00:37:26,050 --> 00:37:28,484 - In Russia. - Yes, in Russia, exactly. 545 00:37:28,563 --> 00:37:31,602 Or when thieves chased you in Yugoslavia. 546 00:37:31,683 --> 00:37:33,488 Damn Yugoslavians... 547 00:37:35,924 --> 00:37:39,214 He especially liked to tell me how you bought him 548 00:37:39,293 --> 00:37:43,124 a small plush penguin in the Netherlands. 549 00:37:43,203 --> 00:37:47,581 How the customs officers wanted to cut it, but you gave them a bribe. 550 00:37:50,564 --> 00:37:52,292 He missed you. 551 00:37:55,460 --> 00:37:56,996 Did he say that? 552 00:38:00,524 --> 00:38:04,011 Dad didn't really talk about feelings. 553 00:38:05,283 --> 00:38:07,235 Just like you, grandpa. 554 00:38:10,083 --> 00:38:11,424 I'm going. 555 00:38:11,503 --> 00:38:12,939 For a flower vase. 556 00:38:21,164 --> 00:38:22,484 Joziek. 557 00:38:22,563 --> 00:38:24,099 What, darling? 558 00:38:26,783 --> 00:38:29,163 Joziek, where are we? 559 00:38:29,243 --> 00:38:31,515 Ah, in the damn hospital. 560 00:38:32,123 --> 00:38:33,755 Are you sick? 561 00:38:35,963 --> 00:38:37,595 Sort of, yeah. 562 00:38:39,843 --> 00:38:44,264 - So we're not going anywhere? - No, we're not. 563 00:38:46,883 --> 00:38:48,611 Damn it... 564 00:38:49,844 --> 00:38:51,553 Are you satisfied? 565 00:38:52,405 --> 00:38:54,884 What if it happened somewhere further away? 566 00:38:54,963 --> 00:38:58,522 It's a miracle that you and mom survived. 567 00:38:58,604 --> 00:39:00,505 Will you say something, dad? 568 00:39:01,971 --> 00:39:05,078 I hope those travel thoughts just flew out of your head. 569 00:39:05,158 --> 00:39:07,220 Where are you going, dad? 570 00:39:12,694 --> 00:39:14,724 - Good morning. - My regards. 571 00:39:14,804 --> 00:39:16,323 How can I help? 572 00:39:16,403 --> 00:39:17,444 I'll take this. 573 00:39:17,523 --> 00:39:20,217 We value experienced and confident customers. 574 00:39:20,297 --> 00:39:23,133 I'll wrap it up. Is this for any special occasion? 575 00:39:24,044 --> 00:39:26,187 A new chapter in life. 576 00:39:29,483 --> 00:39:31,346 - Dad. - What? 577 00:39:31,426 --> 00:39:33,330 Do you have someone on the side? 578 00:39:33,410 --> 00:39:38,444 If you'd sometimes pleased your wife, she wouldn't nag so much. 579 00:39:40,547 --> 00:39:42,371 Here's a pill. 580 00:39:58,203 --> 00:39:59,835 Well... 581 00:40:00,203 --> 00:40:01,835 ...take care. 582 00:40:12,683 --> 00:40:15,075 - What? - The key. 583 00:40:16,763 --> 00:40:18,395 Dad. 584 00:40:23,043 --> 00:40:24,483 Thank you. 585 00:40:47,141 --> 00:40:52,364 Dad, be careful, you're pulling on the side of the road, we might catch a flat. 586 00:40:52,443 --> 00:40:54,971 Should I swear, son? 587 00:41:14,684 --> 00:41:16,524 It's really nice here. 588 00:41:16,604 --> 00:41:18,476 You'll see for yourselves. 589 00:41:20,483 --> 00:41:22,243 You have your own bathroom. 590 00:41:22,322 --> 00:41:24,699 There's even a pool downstairs. 591 00:41:24,779 --> 00:41:28,732 They said it was under renovation, but it's supposed to open this year. 592 00:41:28,883 --> 00:41:30,227 Damn it. 593 00:41:30,725 --> 00:41:32,388 Oh dad, don't complain. 594 00:41:32,468 --> 00:41:35,913 They even have dance lessons here. Mom always wanted to dance. 595 00:41:35,993 --> 00:41:37,803 And who are you? 596 00:41:43,203 --> 00:41:44,451 Dad. 597 00:41:46,580 --> 00:41:48,821 Maybe you'll better move to our house? 598 00:41:49,403 --> 00:41:51,187 Go away from here, son. 599 00:41:53,003 --> 00:41:54,923 Son, remember. 600 00:41:56,603 --> 00:41:58,763 Our house is for Justynka. 601 00:42:02,324 --> 00:42:07,522 No luxuries. But it's better for them to have their own than to live with you. 602 00:42:07,604 --> 00:42:10,340 A person must live their own life. 603 00:42:10,923 --> 00:42:12,482 Thank you, dad. 604 00:42:12,683 --> 00:42:14,027 Bye, mom. 605 00:42:14,107 --> 00:42:14,931 Bye. 606 00:42:15,011 --> 00:42:16,979 See you on Sunday. 607 00:42:21,836 --> 00:42:24,315 Joziek, where's Baltazar? 608 00:42:25,443 --> 00:42:27,779 He went down with the car. 609 00:42:28,844 --> 00:42:30,956 Damn it. 610 00:42:31,859 --> 00:42:34,683 Hurry up, because we'll die here. 611 00:42:34,763 --> 00:42:37,724 Asshole shoots because he must. 612 00:42:37,803 --> 00:42:39,804 You're the asshole. 613 00:42:39,884 --> 00:42:42,828 Ace wins the race, queen takes her place. 614 00:42:43,787 --> 00:42:46,954 Like that. It must rhyme, you understand, rhyme. 615 00:42:47,034 --> 00:42:49,803 To hell with playing bridge with 3... 616 00:42:49,883 --> 00:42:51,963 Gentlemen, can't it be quieter? 617 00:42:52,043 --> 00:42:54,442 Can't hear my own fart. 618 00:42:54,524 --> 00:42:59,187 Young one - don’t play tough in front of a lady, or you’ll lose your jaw. 619 00:42:59,363 --> 00:43:01,164 What? What? 620 00:43:01,244 --> 00:43:03,764 Ever been smacked in the head? 621 00:43:03,843 --> 00:43:06,483 If I smack you, I'll knock your head off. 622 00:43:06,695 --> 00:43:10,083 Your balls haven't even gone bald, and you're jumping around? 623 00:43:10,163 --> 00:43:11,268 What, what, what? 624 00:43:11,348 --> 00:43:13,484 Why are you bothering me, woman? 625 00:43:13,563 --> 00:43:16,443 First between the eyes, then hit in the balls. 626 00:43:16,523 --> 00:43:18,155 Guys, the lady's coming. 627 00:43:18,235 --> 00:43:20,756 Gentlemen! Gentlemen, I swear on my grandma. 628 00:43:20,835 --> 00:43:22,587 What is this, a sandbox? 629 00:43:22,667 --> 00:43:24,038 The new guy started it. 630 00:43:24,118 --> 00:43:25,884 I'm not done with you yet. 631 00:43:25,964 --> 00:43:27,884 Oh, I'm already scared. 632 00:43:28,700 --> 00:43:30,236 - Come on. - Let's play. 633 00:43:34,283 --> 00:43:37,125 Oh, Kryska asked to send his regards. 634 00:43:37,803 --> 00:43:38,763 Damn it. 635 00:43:38,843 --> 00:43:42,924 When we were neighbors, he could disappear for 2 months. 636 00:43:43,004 --> 00:43:46,083 Now every 2 days he calls, sending regards. 637 00:43:46,163 --> 00:43:48,242 Maybe he just misses you? 638 00:43:48,323 --> 00:43:50,811 - Send regards back? - No way! 639 00:43:51,483 --> 00:43:54,267 But tell him I'll drop by for a beer. 640 00:43:55,643 --> 00:43:56,883 What? 641 00:43:56,963 --> 00:43:58,211 No, nothing. 642 00:43:58,604 --> 00:44:01,484 I'll just tell him you miss him too, okay? 643 00:44:01,563 --> 00:44:04,284 Tell him whatever you want. 644 00:44:04,364 --> 00:44:08,204 But remember, at home all the old junk goes to scrap. 645 00:44:08,243 --> 00:44:10,483 What? Those are keepsakes. 646 00:44:10,604 --> 00:44:11,948 A pile of trash. 647 00:44:12,164 --> 00:44:15,164 For renovation, I've set aside something for you guys. 648 00:44:15,243 --> 00:44:19,164 And you need to set up a room for the little one. 649 00:44:19,244 --> 00:44:20,876 Thanks, grandpa. 650 00:44:26,043 --> 00:44:28,628 Sebus, take care of grandma, okay? 651 00:44:32,067 --> 00:44:35,326 Take grandma to those Three Crowns, okay? 652 00:44:35,405 --> 00:44:39,607 - Oh granddaughter, what nonsense. - Grandpa, we could have taken her, but 653 00:44:39,687 --> 00:44:43,454 it's not about us taking her, it's about you taking her. 654 00:44:45,051 --> 00:44:47,163 If not now, then when? 655 00:44:48,062 --> 00:44:49,675 These are to the office. 656 00:44:49,754 --> 00:44:51,450 Nysa's keys are in the drawer. 657 00:44:51,530 --> 00:44:55,257 I don't know how to take the car during the day because of Andrzej. 658 00:44:55,337 --> 00:44:58,064 At night the gate is under alarm. 659 00:44:58,643 --> 00:45:01,562 We won't even drive a mile. 660 00:45:03,884 --> 00:45:05,002 We're good here. 661 00:45:05,084 --> 00:45:07,562 I've got new friends. Grandma goes dancing. 662 00:45:07,643 --> 00:45:08,795 Damn it! 663 00:45:08,843 --> 00:45:12,514 If you don't have a goal in life, why even get out of bed, right? 664 00:45:12,594 --> 00:45:15,924 Besides, I want you to play with my little son. 665 00:45:16,004 --> 00:45:16,964 OK? 666 00:45:18,243 --> 00:45:19,203 Keep it. 667 00:45:19,763 --> 00:45:21,523 In case you change your mind. 668 00:45:22,124 --> 00:45:23,562 - Oh Jesus! - Jesus Mary! 669 00:45:23,643 --> 00:45:26,792 Seba, you were supposed to watch grandma! 670 00:45:28,283 --> 00:45:29,627 Elcia! 671 00:45:30,203 --> 00:45:31,547 Let's go! 672 00:45:39,644 --> 00:45:41,084 You have to declare. 673 00:45:41,163 --> 00:45:42,164 How? 674 00:45:42,243 --> 00:45:43,803 You have to say it. 675 00:45:43,883 --> 00:45:45,688 But I am saying! 676 00:45:46,283 --> 00:45:47,963 Włodziu, damn it. 677 00:45:49,283 --> 00:45:53,523 You play 150, but from declaring alone you have 180. 678 00:45:53,603 --> 00:45:56,403 You can also get full with a small spoon. 679 00:45:56,483 --> 00:45:59,004 You get these wisdoms from teletext? 680 00:45:59,084 --> 00:46:01,524 To hell with playing like this... 681 00:46:01,604 --> 00:46:04,004 Elegant, do you play anything? 682 00:46:06,603 --> 00:46:07,947 Pass... 683 00:46:11,843 --> 00:46:13,250 Mrs. Kownacka! 684 00:46:14,099 --> 00:46:15,508 Mrs. Kownacka! 685 00:46:17,046 --> 00:46:18,802 Stasiu. 686 00:46:18,978 --> 00:46:20,735 Stasiu... 687 00:46:25,643 --> 00:46:28,251 And he was such a companion... 688 00:47:45,236 --> 00:47:46,524 Please leave! 689 00:47:46,604 --> 00:47:49,404 I can't stand any whores in my house! 690 00:47:49,484 --> 00:47:50,643 Out! 691 00:47:50,723 --> 00:47:51,971 Out! 692 00:47:52,419 --> 00:47:53,667 Mrs. Ela... 693 00:47:53,843 --> 00:47:55,379 Mrs. Elzbieta... 694 00:47:55,803 --> 00:47:57,147 Mrs. Ela? 695 00:47:57,227 --> 00:47:59,276 Everything's okay. It's me... 696 00:47:59,355 --> 00:48:00,795 Teresa? 697 00:48:01,139 --> 00:48:03,811 Keep away from my husband! 698 00:48:04,203 --> 00:48:06,236 I no longer have a sister! 699 00:48:12,044 --> 00:48:13,388 Joziek... 700 00:48:14,363 --> 00:48:18,030 ...and I loved you so much! So much! 701 00:48:18,203 --> 00:48:21,403 I know, Elzunia, I know... 702 00:48:26,763 --> 00:48:28,203 Joziek... 703 00:48:30,803 --> 00:48:32,608 At least... 704 00:48:33,260 --> 00:48:35,259 take me to the Three Crowns... 705 00:48:37,563 --> 00:48:39,003 I will. 706 00:49:17,403 --> 00:49:18,843 Elcia! 707 00:49:19,484 --> 00:49:20,924 Elcia! 708 00:49:33,083 --> 00:49:34,619 Mrs. Kownacka... 709 00:49:37,412 --> 00:49:38,828 Move, damn it. 710 00:49:38,907 --> 00:49:41,844 - Józiek, why are you pushing in! - What's happening? 711 00:49:41,924 --> 00:49:44,259 Malinowski's running around naked. 712 00:49:44,339 --> 00:49:46,723 But his tool is quite adequate. 713 00:49:50,324 --> 00:49:54,233 In serious need, the queen takes the lead. 714 00:49:57,923 --> 00:49:59,563 So, Joziek? 715 00:49:59,642 --> 00:50:00,804 Are we going now? 716 00:50:00,884 --> 00:50:03,668 We're going, Elzunia! Hell yeah! 717 00:50:25,059 --> 00:50:26,787 Why are you lying down? 718 00:50:26,924 --> 00:50:28,563 Are you sick? 719 00:50:28,643 --> 00:50:32,180 Oh, when the delivery comes, accept the package. 720 00:50:32,259 --> 00:50:34,883 Wait, Basia. Wait... 721 00:50:37,323 --> 00:50:40,633 - Basia! - Oh, it must be the courier. 722 00:50:51,740 --> 00:50:56,117 Sir, give me the package, or the mosquitoes will eat me alive. 723 00:51:01,083 --> 00:51:04,918 - Thank you. - Hold on! Where are you rushing? 724 00:51:04,997 --> 00:51:07,955 - Sign here. - Oh, sorry. 725 00:51:11,603 --> 00:51:13,524 Are you looking at my underwear? 726 00:51:13,604 --> 00:51:15,668 And where are you looking? 727 00:51:16,131 --> 00:51:19,870 - You looked at me first. - You came out in underwear only. 728 00:51:19,949 --> 00:51:23,169 What's wrong with that? The weather's nice, beautiful sun. 729 00:51:23,249 --> 00:51:27,626 Walking on the beach like this is OK? But in front of my house is wrong? 730 00:51:28,090 --> 00:51:29,379 Thank you. 731 00:51:29,459 --> 00:51:31,172 Uuu! Sir! 732 00:51:31,628 --> 00:51:33,904 I see you're very excited. 733 00:51:34,814 --> 00:51:37,156 Must be because of this package. 734 00:51:37,763 --> 00:51:39,203 Goodbye. 735 00:51:54,243 --> 00:51:55,683 Dad! 736 00:51:56,907 --> 00:51:58,347 Come on...? 737 00:51:59,403 --> 00:52:02,091 - Good morning. - Hey! 738 00:52:08,379 --> 00:52:10,779 - Andrzej? - Yes? 739 00:52:10,859 --> 00:52:13,339 Are you sleeping with some young girls? 740 00:52:13,643 --> 00:52:14,603 Excuse me? 741 00:52:15,236 --> 00:52:17,844 Because I don't understand something here. 742 00:52:19,763 --> 00:52:22,547 You spent 500 to buy me pajamas? 743 00:52:22,627 --> 00:52:23,582 Mhm. 744 00:52:23,662 --> 00:52:28,404 Either you have someone and you're trying to cloud my eyes, or you... 745 00:52:28,484 --> 00:52:30,291 ...or you're just simply stupid. 746 00:52:30,371 --> 00:52:32,364 I wanted to make you happy. 747 00:52:32,444 --> 00:52:33,339 Happy? 748 00:52:33,515 --> 00:52:35,564 By throwing 500 away? 749 00:52:35,643 --> 00:52:38,354 Yes? And who bought a coffee machine for 5 grand? 750 00:52:38,434 --> 00:52:40,185 Isn't that throwing money away? 751 00:52:40,265 --> 00:52:43,485 What else do I have left in life, besides drinking coffee? 752 00:52:47,868 --> 00:52:49,116 Andrzej... 753 00:52:49,292 --> 00:52:50,540 Baska... 754 00:53:05,028 --> 00:53:06,372 Well... 755 00:53:24,212 --> 00:53:26,012 Mr. Gugulak... 756 00:53:26,067 --> 00:53:27,908 ...what are you doing here? 757 00:53:28,467 --> 00:53:29,826 I need to pee. 758 00:53:29,907 --> 00:53:32,036 You could do that in your room. 759 00:53:32,115 --> 00:53:34,340 But I didn't want to wake up my wife. 760 00:53:34,707 --> 00:53:36,051 Here you go. 761 00:53:37,668 --> 00:53:39,012 Mrs. Kownacka! 762 00:53:40,868 --> 00:53:42,212 I... 763 00:53:42,348 --> 00:53:44,268 ...have a matter. 764 00:53:44,787 --> 00:53:46,131 A matter? 765 00:53:46,467 --> 00:53:48,099 Quite a delicate one. 766 00:54:01,692 --> 00:54:02,601 What's this? 767 00:54:02,681 --> 00:54:06,188 What else was I supposed to come with? You wrecked my car. 768 00:54:06,267 --> 00:54:09,035 - Are you getting in or not? - Damn it... Alright. 769 00:54:15,708 --> 00:54:17,148 Let's go! 770 00:54:23,028 --> 00:54:25,404 Damn it. Are you getting in or not? 771 00:54:25,484 --> 00:54:27,996 I need to pick up speed! 772 00:54:34,028 --> 00:54:36,171 That's what I needed. 773 00:54:37,431 --> 00:54:39,140 So, you didn’t say anything? 774 00:54:39,219 --> 00:54:42,388 Andrzej, everything needs to be spelled out for you. 775 00:54:42,468 --> 00:54:45,396 Even how to make your wife happy. 776 00:54:46,628 --> 00:54:49,476 Well, there's a proof, you don’t need to. 777 00:54:54,308 --> 00:54:56,787 Do you think they're doing well there? 778 00:54:57,723 --> 00:54:59,163 Who? 779 00:54:59,588 --> 00:55:01,028 Your parents. 780 00:55:01,148 --> 00:55:05,218 Don’t tell me you were thinking about my old folks during... 781 00:55:05,868 --> 00:55:07,673 I was thinking about you. 782 00:55:08,628 --> 00:55:10,068 Because, you know... 783 00:55:10,148 --> 00:55:13,141 ...somehow, for some reason I associate you with them. 784 00:55:15,828 --> 00:55:20,066 They're in a retirement home, so I think they're... 785 00:55:20,148 --> 00:55:21,780 ...peaceful there. 786 00:55:23,187 --> 00:55:25,907 This is a very stupid idea. 787 00:55:26,148 --> 00:55:27,761 Come on and don’t mumble. 788 00:55:28,068 --> 00:55:29,412 But... 789 00:55:29,748 --> 00:55:31,092 I’m not going! 790 00:55:32,228 --> 00:55:33,764 Are you going or not? 791 00:55:34,107 --> 00:55:36,348 I’m not going, I’m scared. 792 00:55:36,428 --> 00:55:40,546 It’s Andrzej’s dealership. My own son won’t report his father. 793 00:55:40,628 --> 00:55:44,506 Yes, he won’t report. With you guys, you never know. 794 00:55:44,588 --> 00:55:45,875 What are you doing? 795 00:55:45,955 --> 00:55:47,706 Because this crap is too tight. 796 00:55:47,786 --> 00:55:50,383 I can’t stand it anymore, and besides, this... 797 00:55:50,463 --> 00:55:52,836 This, this is badly cut! I can’t see shit. 798 00:55:52,916 --> 00:55:55,868 Put this on your head. Even at noon you see shit. 799 00:55:55,947 --> 00:55:57,195 Damn. 800 00:55:58,068 --> 00:55:59,108 Come on! 801 00:55:59,187 --> 00:56:01,295 Now I can’t see anything at all. 802 00:56:08,372 --> 00:56:10,784 - Boost me up! - You must be joking. 803 00:56:11,948 --> 00:56:13,860 - Oh my god... - Boost me up! 804 00:56:13,940 --> 00:56:15,188 - Alright. - Alright. 805 00:56:15,428 --> 00:56:17,427 - Alright. - I can’t do it... 806 00:56:17,828 --> 00:56:19,076 Aaa... 807 00:56:20,667 --> 00:56:21,748 I told you. 808 00:56:21,828 --> 00:56:23,132 I told you. 809 00:56:23,307 --> 00:56:24,468 You're a wimp. 810 00:56:24,548 --> 00:56:26,348 Freakin' hell! 811 00:56:26,427 --> 00:56:28,913 - One more time! - Yeah! I’m coming, you see? 812 00:56:30,147 --> 00:56:31,395 Oh, oh! 813 00:56:31,548 --> 00:56:33,586 Sometimes you're smart. 814 00:56:33,668 --> 00:56:34,820 Stay here! 815 00:56:35,187 --> 00:56:36,628 - Joziek! - Stay! 816 00:56:36,708 --> 00:56:38,948 This is a very stupid idea! 817 00:57:24,788 --> 00:57:26,132 Tosiek! 818 00:57:29,708 --> 00:57:31,609 - Joziek... - Tosiek... 819 00:57:36,867 --> 00:57:39,811 Alright, alright, alright. Someone might see us. 820 00:58:09,908 --> 00:58:11,998 - I'll help, I'll help. - Here you go. 821 00:58:14,307 --> 00:58:15,428 What's this? 822 00:58:15,507 --> 00:58:17,504 - Melchior. - Aha... 823 00:58:18,164 --> 00:58:20,276 I don't know how to thank you... 824 00:58:34,868 --> 00:58:36,044 What is it!? 825 00:58:36,123 --> 00:58:39,119 How many times did I ask you to silence it. 826 00:58:41,547 --> 00:58:42,748 Hello? 827 00:58:42,828 --> 00:58:44,268 Speaking. 828 00:58:45,987 --> 00:58:47,139 When? 829 00:59:19,428 --> 00:59:21,908 The Three Crowns,... Damn it. 830 01:00:05,828 --> 01:00:09,868 You should have taken your parents when Dad kindly asked. 831 01:00:09,948 --> 01:00:13,619 - Mr. Kryska. Mr. Kryska! - If you play with fire, you get burned. 832 01:00:13,699 --> 01:00:15,619 Now you've really played yourself. 833 01:00:15,698 --> 01:00:20,206 Don't you wave your fingers in front of my nose, because I'm not scared. 834 01:00:20,285 --> 01:00:21,110 Firstly. 835 01:00:21,190 --> 01:00:24,541 And secondly: Do you know who your godfather is? 836 01:00:26,187 --> 01:00:28,673 - Uncle Waldek! - Bullshit, not uncle Waldek. 837 01:00:28,753 --> 01:00:31,012 He was supposed to be, but he got drunk. 838 01:00:31,092 --> 01:00:32,733 I'm your godfather. 839 01:00:32,868 --> 01:00:35,028 And you don't mess with a godfather. 840 01:00:35,108 --> 01:00:38,218 They even made a movie about it. Watch it, Jedrus. 841 01:00:39,068 --> 01:00:41,004 I will watch it, I will. 842 01:00:45,987 --> 01:00:48,080 Put your wheels up! 843 01:01:06,987 --> 01:01:08,331 Let's go? 844 01:01:12,387 --> 01:01:13,731 Let's go. 845 01:01:35,235 --> 01:01:38,229 - What about grandpa? - Shit! How did he get the keys? 846 01:01:38,308 --> 01:01:39,709 I have no idea. 847 01:01:48,948 --> 01:01:50,028 Andrzej! 848 01:01:50,108 --> 01:01:52,892 But not the Cadillac! It's a wreck! 849 01:01:54,987 --> 01:01:56,427 Andrzej! 850 01:01:58,068 --> 01:02:00,228 The lights are messed up there! 851 01:02:01,268 --> 01:02:03,169 And a marten died in there! 852 01:02:04,044 --> 01:02:06,980 And what, and what... 853 01:02:08,019 --> 01:02:10,988 We will sail, we will sail... 854 01:02:11,739 --> 01:02:13,736 And what, and what? 855 01:02:13,827 --> 01:02:15,668 And what... And so. 856 01:02:15,843 --> 01:02:17,780 We will sail, we will sail... 857 01:02:18,588 --> 01:02:21,788 Sirens are already chasing us, sirens 858 01:02:23,468 --> 01:02:26,364 We will sail, we will sail... 859 01:02:27,147 --> 01:02:30,122 And what, and what... 860 01:02:41,506 --> 01:02:43,484 Is this the real farmhouse sausage? 861 01:02:43,563 --> 01:02:45,012 Real one, from Jabkowice. 862 01:02:45,092 --> 01:02:48,605 Ah no, no, no. Then I'll take a piece of the regular one 863 01:02:48,788 --> 01:02:50,228 and two beers. 864 01:02:51,428 --> 01:02:52,804 Add a handbag? 865 01:02:52,884 --> 01:02:55,284 Yes, please. Ela, leave it. 866 01:03:03,315 --> 01:03:06,204 - Thank you very much. - Leave it. 867 01:03:11,268 --> 01:03:12,516 Good morning. 868 01:03:12,884 --> 01:03:14,612 Don't look back. 869 01:03:14,787 --> 01:03:16,496 My respects. 870 01:03:31,788 --> 01:03:34,668 So, you swiped the glasses? In front of the police!? 871 01:03:34,748 --> 01:03:37,403 Do you know what would happen if they caught us? 872 01:03:37,483 --> 01:03:40,508 I don't have a license and we're driving a stolen car. 873 01:03:40,587 --> 01:03:42,219 Are they pretty? 874 01:03:43,059 --> 01:03:45,437 Well, unfortunately, they are pretty. 875 01:03:51,428 --> 01:03:52,772 Damn it... 876 01:03:53,228 --> 01:03:55,091 And that's the end of the ride. 877 01:04:03,291 --> 01:04:05,761 Elka, I'm asking you do not speak, please. 878 01:04:09,588 --> 01:04:11,342 - Good morning. - Good morning. 879 01:04:11,422 --> 01:04:14,246 Junior officer Rosol. And where are you rushing to? 880 01:04:14,508 --> 01:04:16,044 To the Three Crowns. 881 01:04:16,148 --> 01:04:18,768 We'll drink vodka and make love in the back. 882 01:04:22,707 --> 01:04:24,348 Ah, I envy you. 883 01:04:24,428 --> 01:04:27,807 Pieniny, adventures, and also this Nyska. Beautiful. 884 01:04:27,847 --> 01:04:29,151 Come, take a look. 885 01:04:31,308 --> 01:04:32,460 Beautiful. 886 01:04:33,708 --> 01:04:36,204 - Four-speed? - Oh yes. 887 01:04:36,387 --> 01:04:37,456 Geez... 888 01:04:37,536 --> 01:04:39,231 My father drove one like this. 889 01:04:39,311 --> 01:04:40,559 In the police? 890 01:04:41,468 --> 01:04:43,028 In the ambulance service. 891 01:04:43,107 --> 01:04:45,306 Alright, Mr. Gugulak, to the point. 892 01:04:45,387 --> 01:04:47,748 We've been following you from the store. 893 01:04:47,828 --> 01:04:50,068 And how do you know my name? 894 01:04:50,148 --> 01:04:52,916 Well, because you left your wallet on the counter. 895 01:04:52,995 --> 01:04:54,339 Oh God. 896 01:04:54,419 --> 01:04:57,356 And that would have been the end of the adventure. 897 01:04:57,435 --> 01:04:58,268 Yes... 898 01:04:58,347 --> 01:05:01,172 But what are you doing? No, I can't, unfortunately. 899 01:05:01,251 --> 01:05:02,380 Not these days... 900 01:05:02,460 --> 01:05:03,612 ...unfortunately. 901 01:05:03,692 --> 01:05:06,692 Alright, well then, have a safe journey. 902 01:05:06,771 --> 01:05:08,612 - Blessed be. - Goodbye, Ma'am. 903 01:05:08,691 --> 01:05:09,939 Goodbye. 904 01:05:14,667 --> 01:05:17,068 Józiek, are we going to Pieniny Mountains? 905 01:05:17,148 --> 01:05:18,953 Why the hell? 906 01:05:19,268 --> 01:05:21,388 That's my question exactly, 907 01:05:21,468 --> 01:05:23,468 because we've never been there. 908 01:05:23,628 --> 01:05:24,876 Really? 909 01:05:25,268 --> 01:05:27,492 So, maybe let's not go? 910 01:05:30,507 --> 01:05:32,541 What are you standing for? Let's go! 911 01:05:32,620 --> 01:05:33,580 And where to? 912 01:05:36,267 --> 01:05:38,540 Drive me to the Three Crowns. 913 01:05:40,956 --> 01:05:43,852 We will sail, we will sail... 914 01:05:43,932 --> 01:05:47,324 And what... And so. 915 01:05:47,403 --> 01:05:49,985 No lights, no seat belts, and that speed, too. 916 01:05:50,065 --> 01:05:53,487 I understand, having such a car, you want to push it. 917 01:05:53,567 --> 01:05:55,179 But let's not exaggerate. 918 01:05:56,268 --> 01:05:57,516 So what? 919 01:05:57,625 --> 01:05:59,884 Tow truck and the police parking lot. 920 01:05:59,964 --> 01:06:01,523 Or what do you suggest? 921 01:06:01,603 --> 01:06:03,216 So I suggest... 922 01:06:03,650 --> 01:06:05,628 300 zlotys and a warning. 923 01:06:05,708 --> 01:06:08,644 You want to bribe an officer on duty, right? 924 01:06:08,724 --> 01:06:11,717 So let me tell you, it's not nice. Very unkind, right? 925 01:06:11,797 --> 01:06:14,848 - Very unkind. - Especially since there are two of us. 926 01:06:14,928 --> 01:06:16,911 - Driver's license. - Yes, yes, now! 927 01:06:18,228 --> 01:06:19,764 Here, here. 928 01:06:21,012 --> 01:06:22,625 What are you giving me here? 929 01:06:22,705 --> 01:06:24,701 Hand it already wrapped. 930 01:06:24,788 --> 01:06:26,132 Ahh... 931 01:06:29,228 --> 01:06:31,532 Sir, there are two of us... 932 01:06:40,587 --> 01:06:42,219 Gugulak? 933 01:06:42,588 --> 01:06:43,868 Yes, indeed. 934 01:06:43,947 --> 01:06:45,890 Does that mean anything to you? 935 01:06:46,707 --> 01:06:47,988 It does, it does. 936 01:06:48,068 --> 01:06:49,604 Safe journey. 937 01:06:50,907 --> 01:06:51,867 Ah! 938 01:06:52,035 --> 01:06:54,876 Fix those lights at the nearest station, OK? 939 01:06:54,956 --> 01:06:56,396 - Sure! - Good. 940 01:07:08,427 --> 01:07:09,675 Look, Jozek! 941 01:07:09,747 --> 01:07:12,410 I have a sister Teresa in Belchatow City. 942 01:07:12,490 --> 01:07:13,908 What if we visited her? 943 01:07:13,988 --> 01:07:14,788 Teresa... 944 01:07:14,868 --> 01:07:20,321 So what if she's not expecting us. Even better. We'll surprise her. 945 01:07:44,364 --> 01:07:45,612 What now? 946 01:07:45,692 --> 01:07:48,110 After all this, you're giving her flowers? 947 01:07:48,190 --> 01:07:49,308 In front of me? 948 01:07:49,388 --> 01:07:51,001 Take it away! 949 01:07:51,027 --> 01:07:54,330 And let me talk to my sister privately. 950 01:07:57,747 --> 01:08:00,893 So, what's up, Tereska, you're just sleeping here? 951 01:08:01,261 --> 01:08:04,148 Haven't you "slept around" enough in your life? 952 01:08:04,748 --> 01:08:09,586 I will never forgive you for trying to take my man. My husband. 953 01:08:10,428 --> 01:08:13,027 If I could grab you by those red locks... 954 01:08:13,106 --> 01:08:16,043 ...they wouldn't even recognize you in the afterlife! 955 01:08:16,123 --> 01:08:20,068 - You damn slut! - Leave it, Elżunia, it's time for us. 956 01:08:20,148 --> 01:08:22,806 Put it down, darling. 957 01:08:35,108 --> 01:08:36,932 Hi, Tereska. 958 01:08:38,108 --> 01:08:39,722 So, what's up, boss? 959 01:08:39,802 --> 01:08:43,060 It smells like from a kennel. What did you carry in this? 960 01:08:43,140 --> 01:08:45,777 - I'm asking about the lights, boss. - Lights? 961 01:08:45,857 --> 01:08:49,123 It doesn't even have wiring. It's about 2 days of work. 962 01:08:49,202 --> 01:08:51,858 - A bigger issue. - Will it be ready by morning? 963 01:08:51,948 --> 01:08:53,804 In the morning? I sleep. 964 01:08:54,267 --> 01:08:55,931 Especially on Sundays. 965 01:09:03,948 --> 01:09:05,849 Yes, I'm here, Basia. 966 01:09:06,315 --> 01:09:08,811 The guy's fiddling with those lights. 967 01:09:09,179 --> 01:09:11,628 I don't even know where I am. 968 01:09:11,708 --> 01:09:12,668 Yeah. 969 01:09:12,747 --> 01:09:14,187 And how's Justynka? 970 01:09:14,916 --> 01:09:17,844 So as soon as you know something, let me know, OK? 971 01:09:29,108 --> 01:09:30,721 Wait... Wait! 972 01:09:35,708 --> 01:09:37,628 Oh, for heaven's sake! 973 01:09:40,172 --> 01:09:42,164 - Andrzejek! - What about Andrzejek? 974 01:09:42,243 --> 01:09:43,683 He's waving at us! 975 01:09:44,148 --> 01:09:45,588 Dad, stop! 976 01:09:46,587 --> 01:09:47,675 Stop! 977 01:10:06,963 --> 01:10:09,075 Get lost, kiddo! 978 01:10:15,188 --> 01:10:16,436 Joziek! 979 01:10:30,908 --> 01:10:33,116 Hey, Sir! Leave it! 980 01:10:47,451 --> 01:10:48,507 Yeah... 981 01:11:15,867 --> 01:11:19,419 Elżunia, can you smell the mountains? 982 01:11:21,795 --> 01:11:24,700 Remember how we vacationed in Karpacz? 983 01:11:24,780 --> 01:11:26,660 Got sentimental? 984 01:11:27,572 --> 01:11:28,532 What? 985 01:11:29,043 --> 01:11:30,848 Such a beautiful evening. 986 01:11:31,308 --> 01:11:35,612 Maybe you should take one of your blue pills? 987 01:11:35,787 --> 01:11:38,072 I'm getting excited. 988 01:11:38,499 --> 01:11:41,300 Elcia! You are a miracle! 989 01:12:29,748 --> 01:12:31,988 It would be a pity to die. 990 01:12:34,347 --> 01:12:36,536 Then don't die. 991 01:12:47,700 --> 01:12:50,926 Józek, come! There's some drunkard sitting here. 992 01:12:53,244 --> 01:12:54,876 Watching over... 993 01:12:55,548 --> 01:12:59,612 See, Elzunia, how much the son loves us. 994 01:13:00,780 --> 01:13:01,868 So? 995 01:13:02,235 --> 01:13:03,564 Are we going? 996 01:13:04,083 --> 01:13:06,723 And where do you, son, want to go? 997 01:13:06,764 --> 01:13:09,404 Now, even to the Three Crowns. 998 01:13:10,724 --> 01:13:12,529 Well then, let's go! 999 01:13:28,772 --> 01:13:29,924 Son... 1000 01:13:30,003 --> 01:13:34,227 At the chapel, on the crossroads, take a right. 1001 01:13:34,563 --> 01:13:36,483 Inn at Stasiek's. 1002 01:13:37,844 --> 01:13:40,380 You know, highland vibes, violins. 1003 01:13:40,460 --> 01:13:43,284 Stasiek makes the best tripe soup in Lesser Poland. 1004 01:13:43,364 --> 01:13:44,804 Old pal. 1005 01:13:46,284 --> 01:13:48,140 Mom makes the best tripe. 1006 01:13:48,219 --> 01:13:51,195 And that's true, but not in Lesser Poland. 1007 01:14:21,572 --> 01:14:23,396 Loko Koraoko. 1008 01:14:23,948 --> 01:14:25,657 The world is ending. 1009 01:14:32,589 --> 01:14:34,284 - Good morning. - Good morning. 1010 01:14:34,364 --> 01:14:37,275 Is Stasiek here? Stasiek Szostak. 1011 01:14:37,892 --> 01:14:39,986 But grandpa is dead. 1012 01:14:40,642 --> 01:14:42,012 For years now. 1013 01:14:44,588 --> 01:14:45,932 Damn it... 1014 01:15:07,548 --> 01:15:10,668 Only pizza and pasta. There is no tripe here, dad. 1015 01:15:10,748 --> 01:15:12,764 Not just tripe is missing. 1016 01:15:16,188 --> 01:15:19,068 Look, son, what a fur coat I used to have. 1017 01:15:19,148 --> 01:15:20,953 From Kurow near Pulawy City. 1018 01:15:21,908 --> 01:15:23,809 Mustache? Like Lech Walesa's. 1019 01:15:23,948 --> 01:15:27,020 No, no. Walesa wasn't around yet. 1020 01:15:28,148 --> 01:15:32,237 And this one, drove an old Jelcz from Szczecin City to Ustrzyki 1021 01:15:32,268 --> 01:15:35,020 in 10.5 hours. 1022 01:15:35,708 --> 01:15:39,394 And its engine purred, like a young highlander girl. 1023 01:15:40,868 --> 01:15:44,200 And how do you know how a young highlander girl sounds like? 1024 01:15:45,428 --> 01:15:47,137 Friends told me. 1025 01:15:49,467 --> 01:15:51,272 There were a few of them... 1026 01:15:51,987 --> 01:15:53,139 Stasiek. 1027 01:15:54,108 --> 01:15:55,356 Red-haired Pawel. 1028 01:15:56,508 --> 01:15:57,852 Wojtek Pacyna. 1029 01:16:01,707 --> 01:16:04,571 They're lying under the tombstones now. 1030 01:16:05,388 --> 01:16:06,732 Damn it. 1031 01:16:06,867 --> 01:16:09,148 Don't act like a war veteran here. 1032 01:16:09,228 --> 01:16:10,572 Give it to me. 1033 01:16:11,828 --> 01:16:12,980 Oh... 1034 01:16:13,388 --> 01:16:16,556 I used to have a lot of fun with this one. 1035 01:16:19,188 --> 01:16:21,569 And the one with the mustache? 1036 01:16:22,467 --> 01:16:25,309 I don't know, who's that old guy. 1037 01:16:25,347 --> 01:16:28,189 So, with whom did you have those fun times, huh? 1038 01:16:29,948 --> 01:16:33,653 You rascal! Laughing at your own husband! 1039 01:16:34,148 --> 01:16:35,428 Now, now, now! 1040 01:16:35,508 --> 01:16:39,396 Now I know, I know what love is. 1041 01:16:39,771 --> 01:16:43,803 Now I know, what it means to spend the night with you. 1042 01:16:44,108 --> 01:16:47,948 Now I know, how it tastes. 1043 01:16:48,267 --> 01:16:50,548 Now I know. 1044 01:16:50,628 --> 01:16:52,068 Oh, oh... 1045 01:16:52,788 --> 01:16:54,228 Eh, eh, eee... 1046 01:17:00,588 --> 01:17:02,585 This dough is pretty good. 1047 01:17:02,828 --> 01:17:04,908 Better than those tripe. 1048 01:17:05,067 --> 01:17:07,019 Because frankly speaking, 1049 01:17:07,548 --> 01:17:09,866 Stasiek's tripe was lousy. 1050 01:17:09,948 --> 01:17:12,668 Really? But you said it was the best. 1051 01:17:14,067 --> 01:17:17,293 Because I got life mixed up with tripe. 1052 01:17:18,188 --> 01:17:21,099 Life was good, but tripe was crappy. 1053 01:17:22,827 --> 01:17:25,532 And the place... second rate, 1054 01:17:26,588 --> 01:17:29,583 to put it philosophically. 1055 01:17:34,308 --> 01:17:36,540 So, mom? Dessert? 1056 01:17:36,852 --> 01:17:38,004 No. 1057 01:17:38,787 --> 01:17:40,787 It's sweet enough already, son. 1058 01:17:46,347 --> 01:17:49,131 I have a terrible disease, son, don't I? 1059 01:17:50,907 --> 01:17:52,635 Terrible, mom. 1060 01:17:52,947 --> 01:17:54,947 You have a nice girlfriend. 1061 01:17:56,028 --> 01:17:57,641 What's her name? 1062 01:17:58,508 --> 01:17:59,660 Basia. 1063 01:18:00,428 --> 01:18:03,807 She's been my wife for over 20 years, mom. 1064 01:18:05,108 --> 01:18:06,356 Time flies. 1065 01:18:06,788 --> 01:18:10,513 Look, son, just turn around and it's already Christmas. 1066 01:18:11,628 --> 01:18:15,122 Just until May, as grandpa Karendys used to say. 1067 01:18:17,268 --> 01:18:19,828 Do you have any dreams? 1068 01:18:22,587 --> 01:18:24,315 I don't know, mom. 1069 01:18:25,788 --> 01:18:27,548 Just to get by. 1070 01:18:27,627 --> 01:18:30,508 That's bullshit, not a dream, Jedrus. 1071 01:18:30,588 --> 01:18:32,428 You need to have dreams. 1072 01:18:32,508 --> 01:18:36,076 I have a whole bucket of dreams. 1073 01:18:45,027 --> 01:18:49,122 No one will give back those years No one will give back those years 1074 01:18:49,508 --> 01:18:53,586 When I walked my own path You walked yours 1075 01:18:53,667 --> 01:18:58,186 When sorrow silenced words When eyes were darkened by anger 1076 01:18:58,268 --> 01:19:02,770 When the sound of music irritated And the song of night birds 1077 01:19:02,852 --> 01:19:07,386 Those lost years No one will give back to us 1078 01:19:07,467 --> 01:19:11,546 No one will give back Those beautiful nights or days 1079 01:19:11,547 --> 01:19:15,786 Those twilights full of colors And those spring storms 1080 01:19:15,867 --> 01:19:20,346 When the wind bends trees When golden dust whirls 1081 01:19:20,427 --> 01:19:24,506 The quietest few moments Before birds greet the dawn 1082 01:19:24,588 --> 01:19:29,226 And stars that fell down No one will give back to us 1083 01:19:37,827 --> 01:19:42,266 No one will give back those years No one will give back those years 1084 01:19:42,348 --> 01:19:46,586 Let's not return to Those nights or days 1085 01:19:46,668 --> 01:19:50,826 Let's silence the sorrow in our hearts Let's throw away sudden anger 1086 01:19:50,907 --> 01:19:55,266 Welcome the sound of music And the song of night birds 1087 01:19:55,347 --> 01:19:59,826 Those coming years No one will take from us 1088 01:19:59,907 --> 01:20:04,066 No one will take away Those beautiful nights or days 1089 01:20:04,148 --> 01:20:08,506 Those twilights full of colors And those spring storms 1090 01:20:08,588 --> 01:20:13,026 When the wind bends trees When golden dust whirls 1091 01:20:13,107 --> 01:20:17,266 The quietest few moments Before birds greet the dawn 1092 01:20:17,348 --> 01:20:21,111 And stars that fall down No one will take from us 1093 01:20:35,012 --> 01:20:38,372 So here are your Three Crowns, Elzunia. 1094 01:20:38,787 --> 01:20:39,979 Where? 1095 01:20:40,058 --> 01:20:41,350 Right there. 1096 01:20:41,429 --> 01:20:43,052 What do you mean by 'there'? 1097 01:20:43,131 --> 01:20:44,603 Up there, mom. 1098 01:20:45,308 --> 01:20:46,748 Just a mountain. 1099 01:20:46,827 --> 01:20:48,171 The Three Crowns. 1100 01:20:48,627 --> 01:20:50,240 What Three Crowns? 1101 01:20:50,628 --> 01:20:53,106 Jozek, why did we come here? 1102 01:20:53,187 --> 01:20:55,730 I don't know anymore, Elzunia. 1103 01:20:55,810 --> 01:20:59,538 Mom, you wanted to come. You've been talking about this for months. 1104 01:20:59,618 --> 01:21:00,462 Me? 1105 01:21:00,542 --> 01:21:02,988 No way! I've never been here before. 1106 01:21:03,068 --> 01:21:05,586 So we drove half of Poland... 1107 01:21:05,667 --> 01:21:07,280 Dad, where are you going? 1108 01:21:07,868 --> 01:21:09,116 Take a sit. 1109 01:21:10,227 --> 01:21:13,203 But the flowers here have grown beautifully. 1110 01:21:16,748 --> 01:21:17,900 So what? 1111 01:21:18,260 --> 01:21:19,412 That's it? 1112 01:21:28,428 --> 01:21:30,060 Beer, dad. 1113 01:21:30,147 --> 01:21:31,760 Warm, but good. 1114 01:21:33,588 --> 01:21:36,372 We made quite the trip, didn't we? 1115 01:21:36,468 --> 01:21:37,428 Mhm. 1116 01:21:42,267 --> 01:21:43,419 Son... 1117 01:21:45,708 --> 01:21:47,148 I have cancer. 1118 01:21:50,348 --> 01:21:51,428 What? 1119 01:21:51,507 --> 01:21:52,908 What, are you deaf? 1120 01:21:52,988 --> 01:21:54,108 I have cancer! 1121 01:21:54,188 --> 01:21:55,436 How so? 1122 01:21:55,868 --> 01:21:57,116 Just like that. 1123 01:21:59,228 --> 01:22:00,979 Have you known for a long time? 1124 01:22:02,307 --> 01:22:03,747 For 2 years. 1125 01:22:10,107 --> 01:22:12,102 But why didn't you say anything? 1126 01:22:12,182 --> 01:22:13,630 And what for? 1127 01:22:13,709 --> 01:22:16,550 Would you cure me? You'd just annoy me. 1128 01:22:16,630 --> 01:22:20,108 But no chemo, no surgery, I don't know, dad... 1129 01:22:20,187 --> 01:22:21,627 Too late... 1130 01:22:23,748 --> 01:22:25,380 How long do you have left? 1131 01:22:27,324 --> 01:22:31,308 The doctor said 3 months. 1132 01:22:31,388 --> 01:22:34,107 But he said that 4 months ago. 1133 01:22:34,508 --> 01:22:36,428 I'm running on borrowed time. 1134 01:22:38,868 --> 01:22:41,786 I thought mom was doing poorly. 1135 01:22:42,747 --> 01:22:43,908 But it's you. 1136 01:22:43,988 --> 01:22:46,340 Mom isn't doing too well either. 1137 01:22:48,027 --> 01:22:50,696 But she'll outlive me. 1138 01:22:51,267 --> 01:22:53,264 And remember, son. 1139 01:22:53,708 --> 01:22:56,396 You have to take care of her. 1140 01:22:56,948 --> 01:22:59,108 Not doctors, not a nursing home. 1141 01:22:59,468 --> 01:23:01,868 You. Son. 1142 01:23:03,708 --> 01:23:05,436 I will take care. 1143 01:23:10,947 --> 01:23:12,771 It's so beautiful here. 1144 01:23:14,868 --> 01:23:16,958 But it's more beautiful at our place. 1145 01:24:11,268 --> 01:24:12,708 We're arriving. 1146 01:24:13,068 --> 01:24:14,220 What? 1147 01:24:14,564 --> 01:24:17,275 I don't know how much longer. 15 minutes? 1148 01:24:17,628 --> 01:24:20,904 Listen, Basia, make the bed for the parents in our bedroom. 1149 01:24:20,983 --> 01:24:22,148 Yes, in ours. Bye. 1150 01:24:22,227 --> 01:24:23,580 The Three Crowns. 1151 01:24:23,660 --> 01:24:25,028 Jozek, look! 1152 01:24:25,107 --> 01:24:26,912 - What? - The Three Crowns! 1153 01:24:27,987 --> 01:24:29,427 Andrzej, stop! 1154 01:24:34,308 --> 01:24:35,748 What's this? 1155 01:24:36,788 --> 01:24:38,228 The Three Crowns. 1156 01:24:38,748 --> 01:24:39,900 Yeah? 1157 01:24:40,388 --> 01:24:42,500 5 miles from home? 1158 01:24:43,748 --> 01:24:45,188 Well, yeah... 1159 01:24:59,547 --> 01:25:00,795 Elcia... 1160 01:25:13,388 --> 01:25:19,674 What do we know about love at sixteen? 1161 01:25:19,674 --> 01:25:24,618 Nothing, or almost nothing. 1162 01:25:26,108 --> 01:25:31,906 Knowing nothing is the simplest The heart - the whitest of cards 1163 01:25:31,908 --> 01:25:36,785 And in the eyes, only you 1164 01:25:38,292 --> 01:25:44,020 As long as we believe in the truth of lips 1165 01:25:44,348 --> 01:25:50,124 As long as we love, I ask again 1166 01:25:50,748 --> 01:25:56,642 What do we know about love When it slips from our hands? 1167 01:25:57,147 --> 01:26:01,595 We still believe in it 1168 01:26:03,188 --> 01:26:09,140 Time tears the human fate to shreds 1169 01:26:09,668 --> 01:26:15,075 Someone followed someone into the world 1170 01:26:15,908 --> 01:26:21,572 Someone thinks not for the first time 1171 01:26:22,707 --> 01:26:28,131 That the flower will not wither 1172 01:26:28,548 --> 01:26:34,558 What do we know about love Little and less and less 1173 01:26:34,908 --> 01:26:39,305 The longer life goes on 1174 01:26:41,388 --> 01:26:47,186 Because about love You actually know the most 1175 01:26:47,187 --> 01:26:52,352 At sixteen 1176 01:26:53,748 --> 01:26:59,604 Time tears the human fate to shreds 1177 01:26:59,684 --> 01:27:02,708 Someone followed someone into the world 1178 01:27:02,883 --> 01:27:04,052 Halo? 1179 01:27:05,187 --> 01:27:06,627 But how so? 1180 01:27:08,028 --> 01:27:09,180 Now? 1181 01:27:14,907 --> 01:27:15,867 How? 1182 01:27:15,867 --> 01:27:17,019 Boy! 1183 01:27:18,507 --> 01:27:19,508 Boy! 1184 01:27:19,587 --> 01:27:21,779 Mom, Justynka gave birth! 1185 01:27:22,227 --> 01:27:26,306 Justynka was born? Finally, because I've been all nervous here. 1186 01:27:26,388 --> 01:27:31,146 Maybe you'll name her differently, because this Justynka doesn't sound right. 1187 01:27:31,227 --> 01:27:32,187 Is she healthy? 1188 01:27:32,268 --> 01:27:34,684 Boy! Healthy! 8 pounds! 1189 01:27:35,907 --> 01:27:36,867 It's a boy! 1190 01:27:37,148 --> 01:27:39,371 He just peed. Come on! 1191 01:27:54,108 --> 01:27:55,913 The youngest Gugulak. 1192 01:27:56,028 --> 01:27:59,788 Actually, grandpa, he's not a Gugulak, but Hat. 1193 01:27:59,868 --> 01:28:01,668 Because Sebus is Hat. 1194 01:28:01,748 --> 01:28:03,553 Sebastian Hat. 1195 01:28:05,067 --> 01:28:06,747 Hat... That's nice too. 1196 01:28:07,268 --> 01:28:09,188 And we'll name him Jozef. 1197 01:28:09,188 --> 01:28:11,028 What? Why Jozef? 1198 01:28:11,468 --> 01:28:12,428 Why!? 1199 01:28:12,747 --> 01:28:16,799 Goebbels had that name, not to mention Stalin, you know. 1200 01:28:16,878 --> 01:28:20,228 As far as I know, there was also Saint Joseph, Pilsudski,... 1201 01:28:20,307 --> 01:28:22,506 ...and probably you, grandpa? 1202 01:28:22,587 --> 01:28:23,746 Suppose so, yeah. 1203 01:28:23,828 --> 01:28:25,668 Go on, hold Jozef. 1204 01:28:25,708 --> 01:28:27,733 - Go on - But, I'm not... I... 1205 01:28:27,815 --> 01:28:30,298 - I'm scared. - Sebus, take a picture. 1206 01:28:35,652 --> 01:28:37,892 For me, he is Gugulak. 1207 01:28:39,708 --> 01:28:42,916 - Hold him, hold, hold! - Sebastian! Take the baby! 1208 01:28:42,996 --> 01:28:45,388 - Hold... - Grandpa... Doctor! Doctor! 1209 01:28:45,468 --> 01:28:47,708 What's happening? Dad. 1210 01:28:48,668 --> 01:28:50,346 Basia, go get a doctor. 1211 01:28:50,427 --> 01:28:53,147 Seba, we need to let some air in here. 1212 01:28:53,388 --> 01:28:54,828 Give me the baby. 1213 01:28:58,748 --> 01:28:59,996 Jozek... 1214 01:29:05,307 --> 01:29:08,706 All my life I wondered, Jozek... 1215 01:29:10,028 --> 01:29:12,876 ...whether you're running away from me? 1216 01:29:18,603 --> 01:29:22,187 I never left to run away. 1217 01:29:23,148 --> 01:29:28,927 I always left to come back to you, Elzunia. 1218 01:29:31,827 --> 01:29:33,632 Take me away from here. 1219 01:29:34,611 --> 01:29:35,955 Where to? 1220 01:30:05,406 --> 01:30:06,590 Let's go. 1221 01:30:23,988 --> 01:30:26,900 This is a very stupid idea. 77919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.