All language subtitles for DOCU - Uncle Tony, Three Fools And The Secret Service [2014] 2English-SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:06,536 [PIANO CHORDS] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:44,160 --> 00:00:48,160 [TONY SPEAKS UNINTELLIGIBLY] 5 00:00:52,122 --> 00:00:55,706 Tony: So here the train passes 6 00:00:57,455 --> 00:01:01,956 after that I start lifting the POV... 7 00:01:02,539 --> 00:01:07,079 Mina Mileva: Ah, you lift the camera! Tony: I turn it also... 8 00:01:10,080 --> 00:01:12,455 Mina: Should we film your drawings? 9 00:01:12,872 --> 00:01:16,163 from those famous films like "De Facto", and... 10 00:01:17,039 --> 00:01:20,872 Tony: Yes, I'll get you a box with the "Three Fools". 11 00:01:21,872 --> 00:01:24,252 They are all in a particular order 12 00:01:24,706 --> 00:01:28,664 I have three loft rooms full of over a hundred boxes. 13 00:01:30,464 --> 00:01:32,630 Mina (V. O.): This is Tony Trayanov, 14 00:01:32,730 --> 00:01:36,379 my animation teacher who made Bulgaria's most famous films 15 00:01:36,479 --> 00:01:38,529 and kept them in these boxes. 16 00:01:38,729 --> 00:01:40,529 [TONY SPEAKS UNINTELLIGIBLY] 17 00:01:43,116 --> 00:01:47,136 Mina (V. O.): The "Three Fools" are phenomenally popular in Bulgaria. 18 00:01:47,479 --> 00:01:52,398 Behind this creation lays a secret that Tony lived with his whole life. 19 00:01:54,039 --> 00:01:55,659 Tony: You have 2, 3, 4, 5. 20 00:01:55,759 --> 00:01:58,545 Mina (V. O.): Tony gave us all his trade secrets 21 00:01:58,645 --> 00:02:01,503 in these weekly lectures at the National Academy. 22 00:02:01,603 --> 00:02:05,289 Tony: On each on of these drawings you put a line and a marker. 23 00:02:05,389 --> 00:02:07,689 Mina (V. O.): But one day he was sacked. 24 00:02:07,789 --> 00:02:10,976 His lectures were crucial for our demanding profession. 25 00:02:11,076 --> 00:02:15,284 We protested but were told that he doesn't have a higher education. 26 00:02:16,930 --> 00:02:20,106 Shortly after I left the country. 27 00:02:23,389 --> 00:02:27,455 I've been working in London for 16 years now. 28 00:02:33,372 --> 00:02:37,292 I often think of Uncle Tony, and what he used to tell us. 29 00:02:38,489 --> 00:02:42,279 I decided it is time to dig up further into this case. 30 00:03:01,322 --> 00:03:04,630 Camera: Plamen Velinov Vasilena Goranova 31 00:03:05,806 --> 00:03:08,579 Sound: Alexander Simeonov 32 00:03:10,079 --> 00:03:12,714 Editing: Donka Ivanova 33 00:03:14,763 --> 00:03:17,222 Music: Emilian Gatsov - Elbi 34 00:03:19,056 --> 00:03:22,726 Direction: Mina Mileva and Vesela Kazakova 35 00:03:28,047 --> 00:03:35,047 UNCLE TONY Three Fools and the Secret Service 36 00:03:45,747 --> 00:03:50,497 Tony: As a conscript I broke up rocks with a hammer just like this. 37 00:04:00,880 --> 00:04:03,980 [UNINTELLIGIBLE SPEAKING AND RUSTLING OF PAPER] 38 00:04:10,289 --> 00:04:12,659 Mina (V. O.): Here is Tony in the 70's... 39 00:04:12,784 --> 00:04:16,230 Along side him is Donio Donev, a talented caricaturist 40 00:04:16,330 --> 00:04:19,205 who formed a successful tandem with Tony. 41 00:04:23,205 --> 00:04:25,330 Donev enjoys a worldwide fame. 42 00:04:25,455 --> 00:04:29,147 At home he is also in the spotlight of the state Media 43 00:04:29,247 --> 00:04:31,347 and often shown on television. 44 00:04:38,874 --> 00:04:41,230 As a loyal member of the Communist Party, 45 00:04:41,330 --> 00:04:44,063 and an agent for the Secret Services too, 46 00:04:44,163 --> 00:04:45,979 Donev could protect Tony, 47 00:04:46,079 --> 00:04:49,929 because he could not get by without his creative skills. 48 00:04:52,539 --> 00:04:55,230 Yet this tandem was not acknowledged publicly. 49 00:04:55,330 --> 00:04:59,122 It was known about only in narrow professional circles. 50 00:05:00,306 --> 00:05:03,219 Velislav Kazakov: The Best of Bulgarian Animation, 51 00:05:03,319 --> 00:05:05,489 all that is known around the world, 52 00:05:06,330 --> 00:05:09,956 is Donio in a tandem with Tony. 53 00:05:10,956 --> 00:05:13,497 Because somehow together they made 54 00:05:13,706 --> 00:05:17,979 these great films that are the best like "De Facto", "Clever Village"... 55 00:05:18,079 --> 00:05:20,849 VELISLAV KAZAKOV award winning director - Canada 56 00:05:20,949 --> 00:05:27,622 The Three Fools too but they have less of a philosophical and global impact. 57 00:05:31,872 --> 00:05:37,914 Stoyan Dukov: If it wasn't for Anton's specific aesthetic sensibility 58 00:05:38,455 --> 00:05:44,872 and ability to build rhythm in Donio's films, 59 00:05:45,330 --> 00:05:49,522 the phenomenon Donio Donev would not have been so full as it is now... 60 00:05:49,622 --> 00:05:51,230 STOYAN DUKOV director 61 00:05:51,330 --> 00:05:53,979 ...with the symbiosis between the two of them. 62 00:05:54,079 --> 00:05:56,129 And this is creation. 63 00:05:56,372 --> 00:06:00,079 This is not just an animation process anymore. 64 00:06:01,664 --> 00:06:05,122 It is what we call God's blessing. 65 00:06:05,322 --> 00:06:07,122 [WHIMSICAL MUSIC] 66 00:06:19,163 --> 00:06:22,330 Tony: When the Fools build the bridge 67 00:06:22,664 --> 00:06:25,789 they start laying planks of wood. 68 00:06:26,039 --> 00:06:29,564 This guy hammers nails into the planks on the bridge, 69 00:06:29,664 --> 00:06:31,980 squatting down on his knees, 70 00:06:32,080 --> 00:06:33,856 he hammers the nails. 71 00:06:33,956 --> 00:06:37,872 Here I had an idea to transform this whole episode. 72 00:06:38,664 --> 00:06:41,956 So this guy tries to detach himself. 73 00:06:42,080 --> 00:06:44,706 He pulls his leg and can't move it. 74 00:06:45,455 --> 00:06:49,163 He pulls and pulls, and takes out the whole plank. 75 00:06:50,122 --> 00:06:53,956 This is how it worked - here is the plank... 76 00:06:58,706 --> 00:07:02,914 ...the Fools had perspective although you may not think so... 77 00:07:06,414 --> 00:07:08,439 ...so he takes out the plank... 78 00:07:08,539 --> 00:07:11,956 I was a skier and often got muddled up like that. 79 00:07:17,747 --> 00:07:21,956 Tony (V. O.): It is a common belief that artists draw themselves 80 00:07:22,080 --> 00:07:27,122 their own grimaces, their own facial expressions, their emotions, 81 00:07:27,372 --> 00:07:29,956 then the posture, the body language. 82 00:07:30,289 --> 00:07:34,079 Subconsciously he makes the character walk as he walks. 83 00:07:37,372 --> 00:07:41,205 So the character is very close to the animator, 84 00:07:41,872 --> 00:07:45,914 regardless of who drew the character in the first place. 85 00:07:46,289 --> 00:07:49,205 The animator inevitably changes it. 86 00:07:50,005 --> 00:07:52,905 [CONSPIRATORIAL MUSIC] 87 00:08:08,122 --> 00:08:10,489 Mina (V. O.): I returned to the Animation 88 00:08:10,609 --> 00:08:12,447 Department of our film academy, 89 00:08:12,547 --> 00:08:15,739 and talked to professor Tomov - Head of the department. 90 00:08:15,839 --> 00:08:17,489 I asked why Tony was sacked. 91 00:08:17,609 --> 00:08:20,863 Dimitar Tomov: This is a higher educational institution, 92 00:08:20,963 --> 00:08:22,578 this is an Academy! 93 00:08:22,678 --> 00:08:25,117 DIMITAR TOMOV Head of Animation Department 94 00:08:25,217 --> 00:08:27,284 He may have had some lectures here 95 00:08:27,424 --> 00:08:29,987 but nobody knows, including me officially... 96 00:08:30,087 --> 00:08:32,214 Officially he's not been here. 97 00:08:32,959 --> 00:08:35,230 Mina: This is how we started this film! 98 00:08:35,330 --> 00:08:39,979 Because the students say they learnt a great deal from him in the Academy. 99 00:08:40,079 --> 00:08:43,614 Dimitar Tomov: To teach something he must have had a subject. 100 00:08:43,714 --> 00:08:45,980 What did he teach? - Mina: Animation. 101 00:08:46,080 --> 00:08:48,099 Dimitar Tomov: This cannot be true. 102 00:08:48,199 --> 00:08:52,414 The subject was called Animated Film Directing, not Animation. 103 00:08:52,789 --> 00:08:56,079 Mina: I have whole notebooks filled with his lectures. 104 00:08:57,455 --> 00:08:59,539 It is a fact. 105 00:09:00,205 --> 00:09:04,872 Dimitar Tomov: Ok, explain to me. Where these lectures took place? 106 00:09:05,163 --> 00:09:07,933 Mina: In our hall! - Dimitar Tomov: In our hall? 107 00:09:08,052 --> 00:09:11,158 Mina: He used to fill up all the board with drawings. 108 00:09:11,539 --> 00:09:14,980 Dimitar Tomov: OK. You're right then I surrender. 109 00:09:15,080 --> 00:09:17,460 Although Donio can't be sanctioned 110 00:09:17,706 --> 00:09:19,522 but it's an unpleasant case... 111 00:09:19,622 --> 00:09:22,414 There can't be people from outside... 112 00:09:22,622 --> 00:09:25,072 then Donio must pay back the money! 113 00:09:25,664 --> 00:09:28,558 Dimitar Tomov: Imagine that you're hired to teach. 114 00:09:28,678 --> 00:09:33,120 Mina: I understand... Dimitar Tomov: And you ask me over... 115 00:09:33,497 --> 00:09:35,956 you see me walking down the street 116 00:09:36,247 --> 00:09:38,907 And it turns out that I teach, not you! 117 00:09:39,039 --> 00:09:42,579 Mina: But this doesn't exclude Donio. He taught other things. 118 00:09:42,579 --> 00:09:46,580 Dimitar Tomov: But he called another teacher. Why didn't he continue? 119 00:09:46,599 --> 00:09:49,694 Mina: He was told he doesn't have a higher education! 120 00:09:49,694 --> 00:09:51,684 Dimitar Tomov: That's a little mistake. 121 00:09:51,882 --> 00:09:55,975 Diana Atanasova: If Tony doesn't exist, we don't exist, 122 00:09:56,002 --> 00:09:58,312 we're just imagining him. 123 00:09:58,612 --> 00:10:02,574 Dimitar Tomov: The question here is about administrative presence. 124 00:10:02,874 --> 00:10:04,524 If this man was really here, 125 00:10:04,639 --> 00:10:07,455 then he must have a contract and so on. 126 00:10:08,247 --> 00:10:11,497 I have a list from your first day to your last. 127 00:10:12,080 --> 00:10:14,497 Here you all are. 128 00:10:15,079 --> 00:10:17,330 Mina, what year did you enrol? 129 00:10:17,497 --> 00:10:19,622 Mina: 91, 92... 130 00:10:21,747 --> 00:10:24,680 Dimitar Tomov: 91/92 - Hristo Stamboliev, 131 00:10:24,880 --> 00:10:27,079 Mina Mileva, Lilia Ilinova... 132 00:10:32,760 --> 00:10:34,760 [A MAN SPEAKING] 133 00:10:35,789 --> 00:10:39,574 Mina (V. O.): Today many young students have come to the academy 134 00:10:39,674 --> 00:10:41,982 to see a master class by Rumen Petkov - 135 00:10:42,111 --> 00:10:45,539 a successful Bulgarian Animation director form L.A. 136 00:10:46,139 --> 00:10:47,739 Rumen Petkov: I give him a a key drawing 137 00:10:47,763 --> 00:10:51,463 and I tell him this the inner world of the groom 138 00:10:52,247 --> 00:10:54,099 Mina (V. O.): Tony is also here, 139 00:10:54,199 --> 00:10:58,939 curious to learn about his former colleague's life and work in America. 140 00:10:59,139 --> 00:11:01,579 [RUMEN PETKOV SPEAKING, STUDENTS LAUGHING] 141 00:11:04,414 --> 00:11:06,105 Tony: On the sheet... 142 00:11:06,205 --> 00:11:10,979 ...in America, you are given exact timing, on one side of the dope sheet. 143 00:11:11,079 --> 00:11:15,998 There, they give you 9 frames to lift the hand. 144 00:11:16,414 --> 00:11:18,998 I think, this limits the animator. 145 00:11:19,372 --> 00:11:21,872 No, no, if you go to work there, 146 00:11:22,079 --> 00:11:24,129 Velio will tell you 147 00:11:24,247 --> 00:11:26,747 you'll have your head chopped off. 148 00:11:27,079 --> 00:11:29,856 You don't have freedom that you had in the past. 149 00:11:29,956 --> 00:11:34,099 Velislav Kazakov: If you have to lift the hand in 9 frames, just do it! 150 00:11:34,199 --> 00:11:38,529 Tony: 5 frames to take the character out, but you can't do it in 5 frames! 151 00:11:38,634 --> 00:11:40,242 Rumen Petkov: You must! 152 00:11:40,342 --> 00:11:43,132 Tony: Then they needed more in-between drawings. 153 00:11:43,243 --> 00:11:46,784 Rumen Petkov: Listen to him, him and his in-between drawings! 154 00:11:46,920 --> 00:11:48,531 Right, we continue. 155 00:11:48,651 --> 00:11:52,360 Mina: Do you know who Anton Trayanov is? 156 00:11:52,539 --> 00:11:55,489 Rumen Petkov: Of course they do. Now we continue... 157 00:11:55,622 --> 00:11:57,467 Mina: No, I only ask because... 158 00:11:57,567 --> 00:12:00,096 ...this is the greatest Bulgarian Animation! 159 00:12:00,196 --> 00:12:03,526 Rumen Petkov: What do you mean - they don't know? 160 00:12:17,079 --> 00:12:20,411 Rumen Petkov: Let me tell you something very interesting! 161 00:12:20,551 --> 00:12:25,079 Uncle Tony is this person who made Donio Donev's animation. 162 00:12:25,205 --> 00:12:26,898 RUMEN PETKOV director L.A. 163 00:12:26,998 --> 00:12:28,731 Donio isn't an animator, 164 00:12:28,831 --> 00:12:30,881 Donio is a marvelous artist, 165 00:12:31,079 --> 00:12:32,980 creator of the characters 166 00:12:33,080 --> 00:12:35,105 but he is not an animator. 167 00:12:35,205 --> 00:12:36,939 This is the example. 168 00:12:37,039 --> 00:12:40,372 We are in Zagreb with Donio, 1974. 169 00:12:40,539 --> 00:12:44,539 He's member of the jury, I have my own film "Miss Island". 170 00:12:44,914 --> 00:12:47,063 We see a whole selection, 171 00:12:47,163 --> 00:12:49,213 a group of American films 172 00:12:49,372 --> 00:12:54,080 done exactly in the style of the "Three Fools", 173 00:12:54,205 --> 00:12:57,079 the style of Anton Trayanov. 174 00:12:57,872 --> 00:13:00,979 There was an influence, I have said this before. 175 00:13:01,079 --> 00:13:08,079 Tony Trayanov, he is a crazy man in the best sense but he is a genius. 176 00:13:11,312 --> 00:13:13,607 Mina (V. O.): The beginning of the 60's. 177 00:13:13,707 --> 00:13:16,979 The Animation Film Studio is a self contained structure. 178 00:13:17,079 --> 00:13:19,439 Todor Dinov assigns new directors. 179 00:13:19,539 --> 00:13:21,564 Freshly graduated Stoyan Dukov... 180 00:13:22,555 --> 00:13:26,531 ...Donio Donev and the veterinary doctor Ivan Veselinov. 181 00:13:27,831 --> 00:13:32,312 Stoian Dukov: The cinema studio is founded by Todor Dinov. 182 00:13:32,312 --> 00:13:34,562 He is assigned to study in Moscow by... 183 00:13:34,662 --> 00:13:36,189 STOYAN DUKOV director 184 00:13:36,289 --> 00:13:38,979 ...not to mention The Party but they sent him, 185 00:13:39,079 --> 00:13:41,949 because he is from such family which is... 186 00:13:42,539 --> 00:13:44,147 Well, a Party family. 187 00:13:44,247 --> 00:13:46,767 There is no other way of putting it. 188 00:13:47,455 --> 00:13:51,956 After that Donio goes to Russia. 189 00:13:53,956 --> 00:13:57,526 Velislav Kazakov: In the past animators used to go to Moscow to study. 190 00:13:57,706 --> 00:14:01,814 Only those who could do it. It wasn't the same for everybody. 191 00:14:01,914 --> 00:14:03,979 NASTIMIR TSACHEV animation producer 192 00:14:04,079 --> 00:14:08,522 To study animation you had to travel to the Soviet Union, 193 00:14:08,622 --> 00:14:11,189 VGIK in Moscow or the Czech republic. 194 00:14:11,289 --> 00:14:13,339 This wasn't so simple. 195 00:14:13,956 --> 00:14:17,455 I mean... only a few had that privilege. 196 00:14:18,639 --> 00:14:21,174 Mina (V. O.): Bulgaria was ruled from Moscow 197 00:14:21,274 --> 00:14:23,397 and our Communist Party headquarters 198 00:14:23,497 --> 00:14:26,297 obeyed with an uncompromising discipline. 199 00:14:26,706 --> 00:14:30,814 Most people in position of power had to utter senseless slogans, 200 00:14:30,914 --> 00:14:34,229 just as The Cinema Studio director in this TV appearance. 201 00:14:34,329 --> 00:14:36,062 TODOR DINOV animation director 202 00:14:36,162 --> 00:14:38,292 Interviewer: What inspires your art? 203 00:14:38,392 --> 00:14:40,820 Todor Dinov: The movement always inspires me. 204 00:14:40,920 --> 00:14:44,680 The direction is towards Communism at the speed of light. 205 00:14:46,163 --> 00:14:50,497 Stoian Dukov: The studio was divided in two collectives. 206 00:14:51,079 --> 00:14:54,063 The one was led by Donio Donev, the other by me. 207 00:14:54,163 --> 00:14:59,022 Donio Donev: Todor Dinov discovered me as a caricaturist 208 00:14:59,122 --> 00:15:03,330 and took me to animation and I developed in both areas. 209 00:15:03,706 --> 00:15:08,872 I think that my first film is a very bad film. 210 00:15:09,497 --> 00:15:15,039 And I think I drew a good lesson from it. 211 00:15:16,080 --> 00:15:18,620 DONIO DONEV caricaturist/director 212 00:15:19,914 --> 00:15:23,022 I'm curious and watch it in the Cinema hall sometimes 213 00:15:23,122 --> 00:15:26,022 and I feel ashamed that I've made such a bad film. 214 00:15:26,122 --> 00:15:28,956 But one can't be a genius all the time, 215 00:15:29,079 --> 00:15:31,129 one needs to progress! 216 00:15:33,497 --> 00:15:35,355 GEORGI DUMANOV animator/director 217 00:15:35,455 --> 00:15:38,466 Donio Donev was the most famous one. 218 00:15:38,586 --> 00:15:42,214 I know him as a caricaturist. He has a very clean line. 219 00:15:43,914 --> 00:15:49,079 This caricature of Tony was made by Donio around that time, 220 00:15:49,455 --> 00:15:51,539 or as we call him Uncle Tony, 221 00:15:52,039 --> 00:15:54,089 you can give it to him. 222 00:15:54,539 --> 00:15:57,747 You can have the pleasure of giving it to him, 223 00:15:58,039 --> 00:16:00,747 if it doesn't make him angry seeing it. 224 00:16:01,789 --> 00:16:05,163 Uncle Tony came from the Animation Studio, 225 00:16:05,414 --> 00:16:09,079 where his cousin called him uncle Tony, uncle Tony... 226 00:16:09,831 --> 00:16:12,414 And we started calling him this. 227 00:16:14,706 --> 00:16:20,205 Lachezar Lazarov: Donio had this fantastic ability... 228 00:16:20,330 --> 00:16:22,898 LACHEZAR LAZAROV animator, Donev's student 229 00:16:22,998 --> 00:16:27,080 ...to capture a character with very simple means. 230 00:16:29,664 --> 00:16:33,079 And this was his great quality. 231 00:16:33,584 --> 00:16:37,355 He was a social artist who managed to also capture the hot topic, 232 00:16:37,455 --> 00:16:42,063 to sense the engaging theme in a timely manner as a caricaturist, 233 00:16:42,163 --> 00:16:46,372 as a man who can create forms very simply. 234 00:16:46,664 --> 00:16:48,606 In the same manner, 235 00:16:48,706 --> 00:16:51,914 Tony managed to put this form into cinema, 236 00:16:52,079 --> 00:16:54,831 into movement, and to, 237 00:16:54,956 --> 00:16:57,266 basically, give it a lot of life. 238 00:16:57,998 --> 00:17:02,497 Tony: All this filmed on one frame, fast, without a pause works. 239 00:17:03,079 --> 00:17:08,372 You feel subconsciously that it is the correct movement. 240 00:17:09,079 --> 00:17:11,289 It's not trying to trick you. 241 00:17:11,414 --> 00:17:15,189 Not like this - later when young animators came they did this... 242 00:17:15,289 --> 00:17:17,564 For example, the Fool is at this end. 243 00:17:17,664 --> 00:17:19,956 He must pick up something here. 244 00:17:20,455 --> 00:17:24,914 The Fools style was such that they moved around a lot. 245 00:17:27,330 --> 00:17:29,539 There wasn't a background. 246 00:17:29,914 --> 00:17:33,163 Donio used to put a bit of colour here 247 00:17:33,455 --> 00:17:37,564 and smudge it with a piece of cotton and that was the background. 248 00:17:37,664 --> 00:17:40,397 So everything depended on the animation. 249 00:17:40,497 --> 00:17:44,289 So the young animator did this - stretched his hand 250 00:17:44,539 --> 00:17:47,079 and got the thing. 251 00:17:47,330 --> 00:17:50,814 I said - hang on, this isn't in the style of the Fools. 252 00:17:50,914 --> 00:17:54,664 He replied, "Antoni, animation has moved on!" 253 00:17:54,864 --> 00:17:56,464 [STUDENTS LAUGHING] 254 00:18:02,259 --> 00:18:05,564 Tony: The point is that there is also a style of movement 255 00:18:05,664 --> 00:18:08,079 not only a style of drawing. 256 00:18:08,872 --> 00:18:12,302 And each drawing requires specific movement style. 257 00:18:17,956 --> 00:18:20,579 Woman: The plot develops dynamically. 258 00:18:21,414 --> 00:18:24,414 This makes the idea very clear for us. 259 00:18:27,079 --> 00:18:28,731 And... 260 00:18:28,831 --> 00:18:30,881 We know the directors... 261 00:18:30,998 --> 00:18:33,259 Man: Yes, they are Donio Donev's films! 262 00:18:33,359 --> 00:18:35,022 The three fools! 263 00:18:35,122 --> 00:18:37,172 Their walk is so funny! 264 00:18:37,706 --> 00:18:39,998 shp, shp, ah! 265 00:18:42,080 --> 00:18:44,497 "Three Fools" 1970 266 00:18:56,706 --> 00:19:00,747 Tony (V. O.): I was about 5-6 years old when my parents 267 00:19:01,539 --> 00:19:06,647 bought some comic books from the foreign literature bookshop. 268 00:19:09,039 --> 00:19:14,039 They had Mickey Mouse, Felix the Cat, Rin Tin Tin, 269 00:19:15,039 --> 00:19:18,664 and I loved looking at them. 270 00:19:19,414 --> 00:19:22,289 And I dreamed to do comics one day. 271 00:19:22,872 --> 00:19:26,872 My Father had graduated from two universities, 272 00:19:27,747 --> 00:19:31,914 one in Germany, the other one in France, in Dijon. 273 00:19:32,414 --> 00:19:34,497 He was an economist, 274 00:19:34,998 --> 00:19:39,039 and he worried all the time about how I'd make a living 275 00:19:39,163 --> 00:19:41,372 drawing comics and caricatures. 276 00:19:42,306 --> 00:19:47,414 He always insisted that I should become an engineer 277 00:19:47,664 --> 00:19:52,079 and have a stable profession. 278 00:19:56,414 --> 00:20:01,747 I went to Belgrade and enrolled in Graphics in the Academy there. 279 00:20:02,998 --> 00:20:06,706 When Tito separated from the Socialist block, 280 00:20:06,916 --> 00:20:10,979 our 'comrades' in Bulgaria put up posters all over the main boulevard, 281 00:20:11,079 --> 00:20:13,205 all hand made, on a canvas, 282 00:20:13,706 --> 00:20:16,455 showing Tito bent over a log 283 00:20:16,789 --> 00:20:19,539 slaughtering small children with an axe. 284 00:20:19,956 --> 00:20:22,006 Disgusting pictures! 285 00:20:23,519 --> 00:20:26,814 Mina (V. O.): There is a powerful propaganda against Tito 286 00:20:26,914 --> 00:20:30,134 as he removes his state from the Eastern Block. 287 00:20:30,372 --> 00:20:33,564 The leader of ex Yugoslavia was a renowned film buff. 288 00:20:33,664 --> 00:20:35,772 He allowed all the great American 289 00:20:35,872 --> 00:20:38,979 and West European films to be shown in his country, 290 00:20:39,079 --> 00:20:41,529 while they were banned in Bulgaria. 291 00:20:41,729 --> 00:20:44,729 Snake: This is the voice of America in Washington... 292 00:20:45,929 --> 00:20:48,529 [IMPROVISED DRUMMING] 293 00:20:55,330 --> 00:20:58,522 Mina (V. O.): Tony soaked up this culture in Belgrade. 294 00:20:58,664 --> 00:21:01,604 We can see the influence in his later work, 295 00:21:01,831 --> 00:21:06,079 like this Anti-Vietnam War movie he made in 1972. 296 00:21:12,039 --> 00:21:14,789 I watched 40 films a day in Belgrade. 297 00:21:15,539 --> 00:21:18,205 They were shown one after another 298 00:21:18,414 --> 00:21:22,414 and you could watch them all with one ticket... 299 00:21:22,747 --> 00:21:27,163 It was incredibly exciting seeing them on big screen 300 00:21:27,622 --> 00:21:30,939 but when I went out of the cinema I got them all mixed up 301 00:21:31,039 --> 00:21:35,455 and couldn't tell the full story of a single one of them. 302 00:21:35,655 --> 00:21:37,255 [MARCHING MUSIC] 303 00:21:37,455 --> 00:21:41,655 [CAR ENGINE REVVING, POLICE SIREN] 304 00:21:45,480 --> 00:21:47,480 [GUN SHOTS] 305 00:21:49,280 --> 00:21:51,280 [SOUNDS OF A TRAIN PASSING] 306 00:21:55,880 --> 00:21:57,880 [PERENNIAL MUSIC] 307 00:22:01,163 --> 00:22:04,322 Tony (V. O.): Two years later I transferred 308 00:22:04,522 --> 00:22:07,079 from Graphics to nuclear physics. 309 00:22:07,539 --> 00:22:13,080 The Maths teacher was a Bulgarian from Nis. 310 00:22:13,789 --> 00:22:19,079 She gave a complicated task with integrals. 311 00:22:20,079 --> 00:22:23,289 I used all trigonometry formulas 312 00:22:23,497 --> 00:22:28,163 and I fell under the table with joy when I got the answer! 313 00:22:29,079 --> 00:22:34,063 Tony: I think maths helped me extremely because animation 314 00:22:34,163 --> 00:22:39,079 is not only drawing but it also deals with time, it's a rhythm. 315 00:22:39,279 --> 00:22:41,879 [MUSICIANS PLAYING THE DRUM AND THE TRUMPET] 316 00:22:42,079 --> 00:22:44,679 [BUILDING CRASHES DOWN] 317 00:22:51,706 --> 00:22:55,826 Mina (V. O.): "De Facto" plays on the stereotypes of the Socialist era. 318 00:22:57,289 --> 00:22:58,898 "De Facto" 1973 319 00:22:58,998 --> 00:23:02,008 Nothing works properly and nobody knows why. 320 00:23:06,330 --> 00:23:08,414 Tony: One of my contributions 321 00:23:08,664 --> 00:23:13,372 was to make everybody react differently when accused. 322 00:23:13,572 --> 00:23:15,372 [UPBEAT MUSIC] 323 00:23:32,539 --> 00:23:35,105 When the committee blamed the painter 324 00:23:35,205 --> 00:23:37,956 he went, "Hehehe," and started giggling. 325 00:23:38,156 --> 00:23:39,956 [THE PAINTER LAUGHING] 326 00:23:42,039 --> 00:23:44,089 This how you make it - 327 00:23:44,330 --> 00:23:47,956 here is the first head, and here is the 25th. 328 00:23:48,079 --> 00:23:50,998 You need to put 25 in-between drawings, 329 00:23:51,122 --> 00:23:54,330 that you cannot put another one between them, 330 00:23:54,872 --> 00:23:57,182 that's how close they need to be. 331 00:23:57,506 --> 00:24:01,606 And here you have from one to twenty five. 332 00:24:02,872 --> 00:24:06,414 Then numbering them is most important. 333 00:24:07,289 --> 00:24:10,330 First you film the first drawing 334 00:24:10,664 --> 00:24:13,455 then you skip the 2d and film the 3d. 335 00:24:13,789 --> 00:24:15,980 After that you return to the 2d, 336 00:24:16,080 --> 00:24:20,163 then jump to the 4th after, which you put the 3d. 337 00:24:25,706 --> 00:24:29,079 The effect is descending and shaking - 338 00:24:29,414 --> 00:24:31,397 that's - hehehe 339 00:24:31,497 --> 00:24:34,087 There is also an upward one - hohoho. 340 00:24:35,539 --> 00:24:38,455 Stoian Dukov: "De Facto" is a brilliant example. 341 00:24:38,706 --> 00:24:40,314 STOYAN DUKOV director 342 00:24:40,414 --> 00:24:42,464 This is a film of one shot! 343 00:24:42,747 --> 00:24:45,079 And this is thanks to... 344 00:24:46,956 --> 00:24:50,079 ...the involvement of Anton Trayanov. 345 00:24:50,205 --> 00:24:53,455 Why? Because he makes something 346 00:24:53,831 --> 00:24:59,789 that Donio hasn't done up to this point, if I'm honest. 347 00:25:00,372 --> 00:25:05,789 According to the rules of cinema, if you want to accentuate a certain act, 348 00:25:06,039 --> 00:25:09,397 you have to stop the movement to draw attention to it! 349 00:25:09,497 --> 00:25:13,122 Calm down everything around it to emphasise it! 350 00:25:13,247 --> 00:25:15,979 Not at all! Tony does exactly the opposite. 351 00:25:16,079 --> 00:25:18,731 Everybody moves, potters, shuffles around... 352 00:25:18,831 --> 00:25:23,872 The permanent dynamic is supposed to destroy the drama, 353 00:25:24,079 --> 00:25:26,230 but it does exactly the opposite - 354 00:25:26,330 --> 00:25:29,189 it enhances it in a particularly beautiful way. 355 00:25:29,289 --> 00:25:31,339 This is Anton Trayanov. 356 00:25:31,539 --> 00:25:33,139 [DRUM SOUND] 357 00:25:33,339 --> 00:25:34,939 [BUILDING CRASHES DOWN] 358 00:25:35,899 --> 00:25:37,499 DE FACTO 359 00:25:39,280 --> 00:25:41,099 ANIMATOR ANTON TRAIANOV 360 00:25:42,499 --> 00:25:44,699 DIRECTOR AND ART DIRECTOR DONIO DONEV 361 00:25:44,919 --> 00:25:48,655 Velislav Kazakov: Donio had his table in the Cinema Union bar... 362 00:25:48,789 --> 00:25:51,080 Ah, this is a separate topic! 363 00:25:51,205 --> 00:25:53,147 VELISLAV KAZAKOV director, Canada 364 00:25:53,247 --> 00:25:55,914 We sat down 365 00:25:56,414 --> 00:25:59,956 and all of Sofia went up to Donio's table 366 00:26:00,163 --> 00:26:04,831 everybody who made TV, newspapers, culture 367 00:26:05,289 --> 00:26:09,006 Kevork Kevorkian and so on, all of them. 368 00:26:10,706 --> 00:26:15,479 Everything that happened in Sofia was discussed at our table. 369 00:26:15,664 --> 00:26:18,956 This information then went in the papers, on TV. 370 00:26:19,080 --> 00:26:22,789 These people gave their uncensored comments. 371 00:26:23,372 --> 00:26:25,455 This was incredible! 372 00:26:27,039 --> 00:26:31,079 Mina: Yes but Donio had time! He didn't have to work. 373 00:26:31,330 --> 00:26:35,497 Velislav Kazakov: Donio, Donio, I've always admired his discipline. 374 00:26:35,831 --> 00:26:38,080 He used to get up at 4am, 375 00:26:38,334 --> 00:26:41,606 we may have drank till 3am.. - Mina: And what did he do? 376 00:26:41,706 --> 00:26:44,156 Listen! Sometimes we drank till 3am, 377 00:26:44,330 --> 00:26:47,080 at 4am he is in his studio. 378 00:26:47,455 --> 00:26:49,706 He draws! 379 00:26:49,998 --> 00:26:52,664 He finishes all his work for the day. 380 00:26:53,998 --> 00:26:57,022 Before he goes to the Film Studio, 381 00:26:57,122 --> 00:26:59,063 he goes to the newspaper editors 382 00:26:59,163 --> 00:27:01,439 to drop off a new caricature every day. 383 00:27:01,539 --> 00:27:05,147 He sketched in the evening and cleaned them up in the morning, 384 00:27:05,247 --> 00:27:07,497 he left the caricatures, 385 00:27:07,914 --> 00:27:09,856 went to the Studio, 386 00:27:09,956 --> 00:27:12,006 did all his work there, 387 00:27:12,122 --> 00:27:15,872 and he was free at lunch time! 388 00:27:16,205 --> 00:27:20,079 And he went to see people and have a glass of wine! 389 00:27:20,706 --> 00:27:24,872 People say, "Donio sits in pubs all day..." 390 00:27:25,079 --> 00:27:28,956 Donio did the work of 10 people. 391 00:27:29,080 --> 00:27:33,163 And he goes to the Pub to gather material for the next day. 392 00:27:34,539 --> 00:27:37,647 This is rare, really, an incredible discipline. 393 00:27:37,747 --> 00:27:41,247 There wasn't a day to oversleep or be late. 394 00:27:54,122 --> 00:27:59,539 Tony: You apply the liquid paraffin on one side only. 395 00:28:00,372 --> 00:28:06,289 If applied on both it doesn't absorb properly. 396 00:28:10,455 --> 00:28:16,122 This paper was produced in the past, 397 00:28:16,372 --> 00:28:21,289 with satin silk fibers weaved into the paper, 398 00:28:21,539 --> 00:28:23,914 and if you clean it like this, 399 00:28:24,079 --> 00:28:27,079 it looks like it was printed yesterday. 400 00:28:28,872 --> 00:28:32,122 The same goes for the drawings. 401 00:28:32,372 --> 00:28:36,789 You see how complex these drawn crowd scenes are, 402 00:28:37,079 --> 00:28:39,497 particularly from "Clever Village" 403 00:28:39,831 --> 00:28:43,247 There wasn't space to draw another character. 404 00:28:43,497 --> 00:28:46,122 Here are the houses on the side. 405 00:28:46,372 --> 00:28:49,914 Very labour consuming and exhausting work. 406 00:28:50,079 --> 00:28:54,956 I didn't sleep most nights to finish it. 407 00:28:56,998 --> 00:29:03,289 I was often asked how I relaxed after such hard work without a break. 408 00:29:07,372 --> 00:29:12,539 Just as with these books I showed you that I restore. 409 00:29:14,205 --> 00:29:18,372 These are my school French grammar books I studied on, 410 00:29:19,079 --> 00:29:22,455 published by Larousse around 1940. 411 00:29:23,372 --> 00:29:25,998 They contained short stories 412 00:29:26,122 --> 00:29:30,247 with graphic drawings and very curious plots, 413 00:29:31,747 --> 00:29:33,797 La Fontaine's fables, 414 00:29:35,330 --> 00:29:39,080 and French language lessons at the same time. 415 00:29:39,872 --> 00:29:44,247 As a boy I studied in the French Lycee 416 00:29:44,706 --> 00:29:47,163 "St. Joseph". 417 00:29:49,330 --> 00:29:54,289 Our teachers were these nuns from the monasteries, 418 00:29:54,455 --> 00:29:57,163 with black habits. 419 00:29:57,998 --> 00:30:01,956 The whole school programme was in French 420 00:30:02,080 --> 00:30:05,122 and we learned it pretty well. 421 00:30:05,914 --> 00:30:08,205 There were very complex subjects 422 00:30:08,455 --> 00:30:10,956 right from the beginning 423 00:30:11,080 --> 00:30:13,956 like Anatomy, Biology... 424 00:30:14,080 --> 00:30:17,330 I knew all the human organs - 425 00:30:17,664 --> 00:30:20,372 pancreas, etc., in French language 426 00:30:21,172 --> 00:30:23,772 [PENSIVE MUSIC] 427 00:30:42,539 --> 00:30:46,022 Velislav Kazakov: This table was here under the window 428 00:30:46,122 --> 00:30:48,831 and the light-box was this tiny thing 429 00:30:48,956 --> 00:30:50,606 like a wooden case. 430 00:30:50,706 --> 00:30:55,205 Its glass slightly bigger than the sheet of paper. 431 00:30:57,497 --> 00:30:59,397 And here around this table, 432 00:30:59,497 --> 00:31:03,063 I tell you, full kitchen functions pans and pot, Tania cooks, 433 00:31:03,163 --> 00:31:06,453 two hungry children that need to eat constantly. 434 00:31:07,205 --> 00:31:08,979 When they put them to bed 435 00:31:09,079 --> 00:31:10,856 things calmed down. 436 00:31:10,956 --> 00:31:14,247 We pass by at night and see the window lit. 437 00:31:14,497 --> 00:31:17,147 We go upstairs and as we approach, we hear... 438 00:31:17,247 --> 00:31:19,417 [THE SOUND OF PAPER FLICKERING] 439 00:31:20,414 --> 00:31:24,372 Tony worked all day in the studio and a whole night here. 440 00:31:48,079 --> 00:31:50,129 Tony: The lights are broken... 441 00:32:10,372 --> 00:32:12,956 Tony: All these are archives. 442 00:32:28,789 --> 00:32:31,239 Mina: How many boxes is "Clever Village"? 443 00:32:31,789 --> 00:32:35,149 You've taken them out. Here was "Clever Village". 444 00:32:35,349 --> 00:32:38,149 [INTROSPECTIVE MUSIC] 445 00:32:56,247 --> 00:33:01,789 Tony: The box with the hedgehogs eating the snakes 446 00:33:04,880 --> 00:33:06,880 [HEDGEHOGS CREAKING] 447 00:33:16,079 --> 00:33:18,129 "CLEVER VILLAGE" 1972 448 00:33:18,829 --> 00:33:22,229 [BULGARIAN FOLK MUSIC] 449 00:33:29,497 --> 00:33:33,039 Tony: Then hedgehogs fill up the screen, 450 00:33:41,539 --> 00:33:45,080 then the hedgehogs get eaten by the foxes, 451 00:33:49,122 --> 00:33:51,831 thousands of drawings... 452 00:33:57,956 --> 00:34:03,079 Tony (V. O.): Donio and his assistant counted all the drawings 453 00:34:05,122 --> 00:34:09,747 and the number came up to 45,000. 454 00:34:15,669 --> 00:34:18,197 Borivoj Dovnikovic: One snake is a problem, 455 00:34:18,297 --> 00:34:20,831 but there are 20-30... Oh, dear! 456 00:34:21,079 --> 00:34:23,706 When we watched Bulgarian films, 457 00:34:23,956 --> 00:34:27,497 we most appreciated Donio Donev's films. 458 00:34:27,831 --> 00:34:31,163 Great animation, non-stop, 459 00:34:31,414 --> 00:34:35,122 without a pause, always moving... 460 00:34:35,372 --> 00:34:37,497 Mina: But this is Antony Trayanov. 461 00:34:37,831 --> 00:34:42,539 Borivoj Dovnikovic: We didn't know, nobody told us! 462 00:34:42,872 --> 00:34:46,979 Later on we heard about Norstein (renowned Russian animator). 463 00:34:47,079 --> 00:34:51,079 We thought that he is a complete author, Norstein, 464 00:34:51,330 --> 00:34:54,689 but it was his wife! - A year later we heard it's her. 465 00:34:54,889 --> 00:34:56,914 BORIVOJ DOVNIKOVIC director, Zagreb 466 00:34:56,914 --> 00:34:59,714 She also did everything around the house, 467 00:34:59,872 --> 00:35:05,247 looked after the children and cooked meals for her husband. 468 00:35:05,664 --> 00:35:09,163 Man: Same case with the sculptor Rodin... 469 00:35:09,431 --> 00:35:12,914 Borivoj Dovnikovic: I can say that I'm at peace with myself. 470 00:35:13,079 --> 00:35:15,455 I did everything on my films - 471 00:35:15,956 --> 00:35:22,330 script, drawing, animation, directing, everything. 472 00:35:23,706 --> 00:35:27,831 If the film is bad it's all my fault. 473 00:35:28,731 --> 00:35:30,331 [BULGARIAN FOLK MUSIC] 474 00:35:40,747 --> 00:35:43,163 Tony: The hunters were a lot of work. 475 00:35:43,330 --> 00:35:47,980 I created the way they eat, carrying rump steaks, stuffing their faces, 476 00:35:48,080 --> 00:35:50,998 at the end, I had an idea for a gag. 477 00:35:51,122 --> 00:35:53,789 Well, it's not my idea really because 478 00:35:54,039 --> 00:35:59,039 it was even in Chaplin's film "Modern Times". 479 00:36:03,079 --> 00:36:07,139 The robbers arrive and tell him: stand still by the barrel! 480 00:36:07,339 --> 00:36:10,339 [GUN SHOT, BULGARIAN FOLK MUSIC] 481 00:36:13,344 --> 00:36:16,439 Tony: And they start shooting and pierce the barrels, 482 00:36:16,539 --> 00:36:20,459 while he's on rollers, sliding, and drinking unwillingly. 483 00:36:20,872 --> 00:36:23,747 So this gag is used in many films. 484 00:36:23,998 --> 00:36:27,638 I made the same with the barrel to have it pierced... 485 00:36:32,706 --> 00:36:35,372 Donio Donev: I was recently in Spain 486 00:36:35,706 --> 00:36:39,136 to receive one of my awards at the Gijon festival. 487 00:36:39,831 --> 00:36:43,289 They took us for a walk around the coast 488 00:36:43,497 --> 00:36:47,230 and one of the things I liked most were those little pubs. 489 00:36:47,330 --> 00:36:49,500 We drunk wine and at some point 490 00:36:49,747 --> 00:36:53,372 the host of the pub offered something exciting! 491 00:36:53,539 --> 00:36:56,189 This was one of my most treasured experiences! 492 00:36:56,289 --> 00:36:57,979 DONIO DONEV 493 00:36:58,079 --> 00:37:02,455 Next to one of the wine bellows there was a pistol 494 00:37:02,956 --> 00:37:06,539 with which I shot the bellow 495 00:37:06,789 --> 00:37:12,289 and the wine started squirting in my mouth. 496 00:37:13,079 --> 00:37:18,079 I felt blissful from the pleasant taste of that Spanish wine. 497 00:37:18,956 --> 00:37:24,205 And I remember that I put this story in one of my films, 498 00:37:24,372 --> 00:37:27,831 "Clever Village", when the hunters shot the barrel 499 00:37:28,080 --> 00:37:30,289 and everybody tasted it. 500 00:37:32,205 --> 00:37:36,706 Interviewer: As far as I remember "Clever Village" came out a long time ago. 501 00:37:36,956 --> 00:37:39,689 You said that you were in Spain recently. 502 00:37:39,789 --> 00:37:44,289 Donio Donev: No look, this is because I go abroad very often. 503 00:37:44,539 --> 00:37:48,079 I'm very rarely in Bulgaria, 504 00:37:48,247 --> 00:37:51,747 and may be I was there earlier too. 505 00:37:51,998 --> 00:37:55,918 I remember this was recently... but probably it repeated. 506 00:37:56,118 --> 00:37:59,218 [CONSPIRATORIAL MUSIC] 507 00:38:12,431 --> 00:38:16,206 Alexander Yanakiev: The films with Anton Trayanov's participation 508 00:38:16,386 --> 00:38:20,012 were presented at many festivals and received a lot of awards. 509 00:38:20,112 --> 00:38:22,606 Films like "Clever Village" and "De Facto" 510 00:38:22,706 --> 00:38:26,247 were in a special programme in MOMA, 511 00:38:26,497 --> 00:38:29,914 the Museum of Modern Art in New York, 512 00:38:30,079 --> 00:38:32,022 an outstanding place for culture. 513 00:38:32,122 --> 00:38:35,105 Tony Trayanov animated fully these films alone - 514 00:38:35,205 --> 00:38:39,122 his style, his hand, his way of thinking, 515 00:38:39,372 --> 00:38:41,831 and even his soul are in them. 516 00:38:41,956 --> 00:38:44,522 Saying "soul" makes me think about the word. 517 00:38:44,622 --> 00:38:46,392 ALEXANDER YANAKIEV film critic 518 00:38:46,492 --> 00:38:49,559 It contains more than we normally associate with it, 519 00:38:49,659 --> 00:38:51,726 like dramatic and tragic feelings, 520 00:38:51,826 --> 00:38:54,926 no, the "soul" smiles, the "soul" can be sunny. 521 00:38:58,099 --> 00:39:00,639 Mina (V. O.): As well as exhibiting at MOMA, 522 00:39:00,831 --> 00:39:03,701 Donev receives huge international acclaim. 523 00:39:04,330 --> 00:39:09,079 He becomes the ambassador of the Bulgarian culture around the world. 524 00:39:10,205 --> 00:39:13,425 Here are the numerous awards from Donev's films 525 00:39:13,539 --> 00:39:16,372 noting the exceptional animation in them. 526 00:39:19,122 --> 00:39:21,397 While he travels around the Globe, 527 00:39:21,497 --> 00:39:25,872 Donev's industrious colleague Tony does mountains of work 528 00:39:26,039 --> 00:39:28,831 and is not allowed to leave the country. 529 00:39:46,455 --> 00:39:49,497 Tony: In Tehran, Donio received the award. 530 00:39:49,998 --> 00:39:54,079 His Majesty Shah Pahlavi was in power then. 531 00:39:54,247 --> 00:39:56,979 He must have really liked the film because 532 00:39:57,079 --> 00:40:03,205 he gave a cash award of 50 thousand US dollars to Donio. 533 00:40:03,831 --> 00:40:06,831 When Donio came back, 534 00:40:06,956 --> 00:40:10,856 he didn't tell me, of course, that he had taken such a high amount. 535 00:40:10,956 --> 00:40:15,020 Only after sometime he said to me, "They are not letting me buy a car! 536 00:40:15,120 --> 00:40:19,706 I received $50,000 for "Clever Village" in Tehran 537 00:40:19,914 --> 00:40:24,314 but the Comrades aren't letting me because it would annoy the others." 538 00:40:24,414 --> 00:40:28,455 He wanted to buy a western car, a Ford or something. 539 00:40:30,414 --> 00:40:34,372 So he drove this Russian car for sometime. 540 00:40:39,079 --> 00:40:42,022 At that time there wasn't anything in the shops, 541 00:40:42,122 --> 00:40:44,664 I had no coffee, nothing. I told him, 542 00:40:44,789 --> 00:40:48,731 "You should've bought me a packet of coffee from the Currency Shop." 543 00:40:48,831 --> 00:40:51,145 Because we had deficiency of such goods. 544 00:40:51,245 --> 00:40:53,022 I didn't go to festivals. 545 00:40:53,122 --> 00:40:58,706 When they asked me why I don't go, I replied - I have too much to do! 546 00:41:01,358 --> 00:41:03,857 Malcolm Hartley: If they went to all these festivals... 547 00:41:03,977 --> 00:41:06,006 Did he go to the festivals - Tony? 548 00:41:06,106 --> 00:41:08,936 Mina: No, because the Communists didn't let him. 549 00:41:10,139 --> 00:41:14,292 Malcolm Hartley: He is one of these people, whose name's been taken off everything, 550 00:41:14,392 --> 00:41:16,939 so this other bloke's name is on everything. 551 00:41:17,039 --> 00:41:19,607 And in the books, all the films are Donev's, 552 00:41:19,707 --> 00:41:22,857 Dinov's films, and not his. And they clearly were his. 553 00:41:23,664 --> 00:41:26,814 Mina (V. O.): Central Saint Martins College in London. 554 00:41:26,939 --> 00:41:30,122 My colleague Malcolm Hartley teaches animation here. 555 00:41:48,914 --> 00:41:54,079 Sometimes he uses samples from Tony's work that I showed him years ago. 556 00:41:54,414 --> 00:41:59,247 I ask him what is so special about this particular style of animating. 557 00:42:00,247 --> 00:42:02,570 Malcolm Hartley: It's great for teaching 558 00:42:02,690 --> 00:42:05,486 because you can show the movements, very simply. 559 00:42:05,586 --> 00:42:08,539 'Cause they are like line-test almost, you can see. 560 00:42:08,639 --> 00:42:12,499 There is nothing hidden away, there is no trickery, or anything... 561 00:42:12,599 --> 00:42:14,379 MALCOLM HARTLEY animation tutor 562 00:42:14,479 --> 00:42:16,679 What you see is pure animation skill. 563 00:42:16,779 --> 00:42:21,299 The great thing useful for animators and especially students is this. 564 00:42:21,455 --> 00:42:24,898 You tell them, "No, you have to do something very simple!" 565 00:42:24,998 --> 00:42:29,310 They are a little bit upset that they couldn't do this big Hollywood film. 566 00:42:29,410 --> 00:42:31,479 But they soon realise that, really, 567 00:42:31,579 --> 00:42:35,479 especially if you're working in a very small group or a low budget, 568 00:42:35,579 --> 00:42:39,455 you really do have to concentrate on the minutes, 569 00:42:39,831 --> 00:42:44,414 and the small details and bring a lot out of that. 570 00:42:44,958 --> 00:42:48,218 And I think this is what Tony does brilliantly! 571 00:42:48,338 --> 00:42:50,618 Animated character: Pardon! 572 00:42:50,818 --> 00:42:52,818 [UPBEAT MUSIC] 573 00:42:54,880 --> 00:42:59,080 Animated character: Pardon. Pardon. Pardon. 574 00:42:59,414 --> 00:43:01,214 "Pardon" 1984 575 00:43:01,334 --> 00:43:05,480 Animated character: Pardon. Pardon. 576 00:43:08,480 --> 00:43:10,080 [GLASS BREAKING] 577 00:43:10,680 --> 00:43:12,280 [DOG BARKING] 578 00:43:12,400 --> 00:43:16,320 Animated character: Pardon. Pardon. 579 00:43:20,080 --> 00:43:22,240 DIRECTORS DONIO DONEV, ANTON TRAIANOV 580 00:43:23,079 --> 00:43:27,079 Diana Atanasova: Tony's classes were the most fun! 581 00:43:27,247 --> 00:43:30,122 Perhaps we weren't his greatest students, 582 00:43:30,330 --> 00:43:32,706 but his classes were the best. 583 00:43:33,960 --> 00:43:35,593 Student: Tony taught us 584 00:43:35,713 --> 00:43:38,831 in New Bulgarian University (NBU) for about two years. 585 00:43:38,959 --> 00:43:43,037 Diana Atanasova: in the third year we went voluntarily to his classes. 586 00:43:43,137 --> 00:43:44,914 NIKOLAY MIHAYLOV student at NBU 587 00:43:45,014 --> 00:43:48,372 Nikolay Mihaylov: New Bulgarian University for many people 588 00:43:48,472 --> 00:43:50,855 was attraction because of Uncle Tony. 589 00:43:50,960 --> 00:43:53,667 Melina-Elina: When they removed Tony from NBU, 590 00:43:53,787 --> 00:43:55,779 it was done in a very sneaky way. 591 00:43:55,879 --> 00:43:58,029 MELINA-ELINA and LORA students at NBU 592 00:43:58,129 --> 00:44:02,289 In the beginning they started to shorten his classes 593 00:44:03,079 --> 00:44:06,872 and put them late in the evening. 594 00:44:07,247 --> 00:44:11,539 As we all know the university is at the end of the world 595 00:44:11,872 --> 00:44:17,372 and if you wanted to go to Tony's classes you had to catch a taxi home. 596 00:44:17,706 --> 00:44:20,455 And this was how they ruined him... 597 00:44:25,372 --> 00:44:28,235 Mina (V. O.): Nothing much changed in the decades 598 00:44:28,355 --> 00:44:30,574 of democratic transition in Bulgaria. 599 00:44:33,163 --> 00:44:36,243 It's been 25 years since Communism collapsed, 600 00:44:36,372 --> 00:44:40,082 but the people in position of power remained the same. 601 00:44:41,664 --> 00:44:45,289 Lora: By the way his courses still had huge attendances 602 00:44:45,455 --> 00:44:49,095 which proves the students' love for him to be honest. 603 00:44:49,205 --> 00:44:53,980 We wanted to show that this wouldn't stop us from visiting his classes. 604 00:44:54,080 --> 00:45:01,079 Many of us signed petitions demanding Tony be brought back, 605 00:45:02,080 --> 00:45:08,497 because the NBU animation course without Tony is nothing... 606 00:45:09,514 --> 00:45:13,129 Melina-Elina: Animation without studying animation can't work! 607 00:45:13,229 --> 00:45:15,459 Our class often packed into his house 608 00:45:15,559 --> 00:45:18,623 This is a real person who's glad to see his students, 609 00:45:18,723 --> 00:45:20,914 someone who enjoys their successes, 610 00:45:21,080 --> 00:45:24,539 someone who doesn't judge them...someone who... 611 00:45:25,706 --> 00:45:30,079 I have no words to describe such a person... 612 00:45:30,205 --> 00:45:32,979 No, I have - the man who brings sunshine. 613 00:45:33,079 --> 00:45:36,319 Mina: Renoir... - Tony: These are the modern ones... 614 00:45:37,039 --> 00:45:39,449 Mina: Kenneth Clark's "Civilization". 615 00:45:41,664 --> 00:45:45,914 Tony: Here is the famous Mayer German Lexicon... 616 00:45:48,956 --> 00:45:53,747 Look what lovely illustrations it has. 617 00:45:55,497 --> 00:45:59,039 My father had bought 4 editions 618 00:45:59,247 --> 00:46:03,914 and I bought the others from an antique shop. 619 00:46:04,079 --> 00:46:10,789 Thinking about it, I spent most of my salary on books. 620 00:46:20,872 --> 00:46:24,245 Nikolay Mihaylov: Exactly his consultations were necessary 621 00:46:24,414 --> 00:46:27,205 for people to make their films. 622 00:46:27,455 --> 00:46:30,314 Thanks to his support outside the University, 623 00:46:30,414 --> 00:46:32,230 outside his allocated hours, 624 00:46:32,330 --> 00:46:38,205 advises year after year by Uncle Tony. 625 00:46:38,664 --> 00:46:44,455 Whatever you want to do he can tell you how he's done it 626 00:46:45,080 --> 00:46:49,163 or how somebody else has done it. 627 00:47:09,455 --> 00:47:12,422 Georgi Dimitrov: Once I asked uncle Tony's help - 628 00:47:12,622 --> 00:47:14,414 I needed to make a sea wave. 629 00:47:14,539 --> 00:47:18,980 Tony said easy-peasy, come to me and I'll show you waves. 630 00:47:19,080 --> 00:47:21,105 GEORGI DIMITROV producer 631 00:47:21,205 --> 00:47:24,080 He took me to his fairytale attic, 632 00:47:24,289 --> 00:47:28,079 all full of shelves with boxes of his films. 633 00:47:28,914 --> 00:47:35,079 He quickly found a wave and took out a box... 634 00:47:40,539 --> 00:47:44,747 Tony: Let me see if I have these drawings from the "Winner"... 635 00:47:45,039 --> 00:47:48,247 maybe in the other box... 636 00:47:48,447 --> 00:47:50,047 [RUSTLING OF PAPER] 637 00:48:32,247 --> 00:48:37,163 Tony: This is the box with "The Fools Hunters". 638 00:48:37,363 --> 00:48:39,203 [BULGARIAN FOLK MUSIC] 639 00:48:46,122 --> 00:48:50,247 Tony: Everything was based around the gags with the gun. 640 00:48:50,998 --> 00:48:56,247 It resembled the jokes in "The Gold Rush" of Chaplin. 641 00:49:01,480 --> 00:49:06,280 [GUN SHOTS] 642 00:49:06,497 --> 00:49:10,914 I worked and worked and started inventing new things. 643 00:49:11,039 --> 00:49:14,247 I turned the rifle into a machine gun. 644 00:49:14,447 --> 00:49:16,647 [GUN SHOTS] 645 00:49:19,280 --> 00:49:20,880 [GUN SHOTS] 646 00:49:21,079 --> 00:49:23,372 Donio wasn't in the studio. 647 00:49:23,497 --> 00:49:25,979 He was abroad somewhere. 648 00:49:26,079 --> 00:49:28,914 When he came back the film was ready. 649 00:49:29,079 --> 00:49:33,063 I was about to tell him what I had invented, 650 00:49:33,163 --> 00:49:35,213 what I had added, 651 00:49:35,414 --> 00:49:37,772 when he said, "I've watched the film. 652 00:49:37,872 --> 00:49:39,998 Thank you for the film!" 653 00:49:40,247 --> 00:49:44,455 He thanked me because I had changed the script entirely. 654 00:49:45,079 --> 00:49:48,147 When I had an idea of a gag, I simply made it. 655 00:49:48,247 --> 00:49:53,079 Then I saw Donio and Dimo Boliarov, his editor, 656 00:49:54,079 --> 00:49:56,998 sitting down at a typewriter, 657 00:49:57,122 --> 00:49:59,247 writing something... a script. 658 00:49:59,414 --> 00:50:01,979 I looked and saw the same film, and I said, 659 00:50:02,079 --> 00:50:06,122 "Haven't we already made this film? Why are you writing?" 660 00:50:06,247 --> 00:50:10,706 "Let's have it for the future, the way the film is made." 661 00:50:10,831 --> 00:50:17,747 It occurred to me that they would adapt their script to my animation, 662 00:50:18,414 --> 00:50:21,247 but I didn't pay much attention. 663 00:50:21,414 --> 00:50:24,731 For me the most important thing was to have a good film, 664 00:50:24,831 --> 00:50:27,205 not who wrote it or whatever. 665 00:50:32,163 --> 00:50:34,497 Georgi Dumanov: Donio had failed films, 666 00:50:34,831 --> 00:50:36,979 not only the successes people know. 667 00:50:37,079 --> 00:50:42,080 A film based on Yordan Radichkov did not work, 668 00:50:42,330 --> 00:50:44,979 a film with Radoi Ralin... 669 00:50:45,079 --> 00:50:46,979 GEORGI DUMANOV animator/director 670 00:50:47,079 --> 00:50:51,079 Radoi wanted his money back and his name removed... 671 00:50:52,497 --> 00:50:55,039 But... 672 00:50:55,372 --> 00:51:02,330 The combination between Donio, Tony and a good script 673 00:51:02,706 --> 00:51:06,330 worked really well. 674 00:51:09,372 --> 00:51:11,455 I liked Donio very much 675 00:51:11,664 --> 00:51:13,898 I tried to be of his assistance, 676 00:51:13,998 --> 00:51:16,979 to help in his films, to be part of his world 677 00:51:17,079 --> 00:51:18,979 It is a sort of an honour 678 00:51:19,079 --> 00:51:21,872 to have drawn something in Donio's film. 679 00:51:23,122 --> 00:51:26,342 I invited him to be the best man at my wedding, 680 00:51:28,330 --> 00:51:30,789 because I loved him so much. 681 00:51:36,506 --> 00:51:39,114 Mina: Were you disappointed when you saw it? 682 00:51:39,234 --> 00:51:40,956 Georgi Dumanov: This article? 683 00:51:42,664 --> 00:51:46,772 In 2001, Donio applied for a political role in the former Tzar's Party 684 00:51:46,872 --> 00:51:49,956 and his dossier was taken out... 685 00:51:51,099 --> 00:51:53,784 Mina: Donio's dossier? - Geordgi Dumanov: Yes. 686 00:51:53,914 --> 00:51:56,630 Mina: You are from a bourgeois merchant family. 687 00:51:56,730 --> 00:51:59,214 Georgi Dumanov: Yes. He wrote it correctly. 688 00:52:00,999 --> 00:52:04,979 "He comes from traders background, constantly makes hostile comments 689 00:52:05,079 --> 00:52:08,859 about the external and internal politics of the Party." 690 00:52:11,247 --> 00:52:15,022 Georgi Dumanov: I was like ill for many days, 691 00:52:15,122 --> 00:52:17,439 I didn't feel like talking or anything. 692 00:52:17,539 --> 00:52:19,709 GEORGI DUMANOV animator/director 693 00:52:20,372 --> 00:52:24,872 I was at the seaside with friends, 694 00:52:25,079 --> 00:52:29,914 I walked up and down the beach like a madman and wondered what to do. 695 00:52:30,039 --> 00:52:32,664 Donio was still alive? - Yes. 696 00:52:33,163 --> 00:52:36,247 I went to the town and wrote a telegram - 697 00:52:37,079 --> 00:52:40,122 "Donio, I forgive you!" G.Dumanov." 698 00:52:40,414 --> 00:52:42,497 And that was that. 699 00:52:42,697 --> 00:52:44,497 [OMINOUS MUSIC] 700 00:52:52,664 --> 00:52:56,439 Tony: Donio told me that the Three Fools resemble Todor Zhivkov. 701 00:52:56,539 --> 00:52:59,747 Such is the rumour amongst people. 702 00:53:01,330 --> 00:53:05,355 Only he could say such thing because he was from the Secret Service. 703 00:53:05,455 --> 00:53:08,872 Was he trying you out? - No, no, he was joking... 704 00:53:09,079 --> 00:53:11,497 He was joking to see my reaction. 705 00:53:13,831 --> 00:53:17,664 Velislav Kazakov: I worked on most of Donio's films back then and 706 00:53:17,914 --> 00:53:22,372 they had already fallen out. Tony didn't work with Donio, 707 00:53:22,706 --> 00:53:25,079 he'll tell you about it... 708 00:53:25,289 --> 00:53:28,980 I don't want to get involved. There was tension between them, 709 00:53:29,080 --> 00:53:31,647 although they are both great artists. 710 00:53:31,747 --> 00:53:35,667 Everything they did together will stand the test of time. 711 00:53:35,998 --> 00:53:39,205 But they went cold on each other. 712 00:53:39,405 --> 00:53:41,005 [REFLECTIVE MUSIC] 713 00:53:55,122 --> 00:53:58,289 Mina: After so many films and so many boxes, 714 00:53:58,539 --> 00:54:02,079 Tony still dreams of making his own film one day. 715 00:54:11,012 --> 00:54:14,631 Mina: If you had a film idea but you're not allowed to direct, 716 00:54:14,751 --> 00:54:16,369 how did it work? 717 00:54:16,489 --> 00:54:18,347 GEORGI DUMANOV animator/director 718 00:54:18,467 --> 00:54:21,067 Georgi Dumanov: Nobody lets you do anything! 719 00:54:21,175 --> 00:54:24,619 The most you can do is start chatting to a friendly editor, 720 00:54:24,746 --> 00:54:26,610 and make a script together. 721 00:54:26,747 --> 00:54:31,247 Mina: Ah really! So, the editors were political agents? 722 00:54:31,539 --> 00:54:33,589 Georgi Dumanov: Not only they were. 723 00:54:39,914 --> 00:54:44,706 All the directors of the Studio, 724 00:54:45,289 --> 00:54:48,998 all of them, before and now 725 00:54:50,079 --> 00:54:53,455 are agents of the Secret Services. 726 00:54:54,039 --> 00:54:56,089 All of them! 727 00:55:02,789 --> 00:55:05,934 Nastimir Tsatchev: We were happy to have Orlin Filipov 728 00:55:06,054 --> 00:55:07,819 as the director of the studio 729 00:55:07,951 --> 00:55:10,022 He was the son of Grisha Filipov. 730 00:55:10,122 --> 00:55:12,539 We all know who Grisha Filipov was 731 00:55:12,706 --> 00:55:15,355 a member of the Central Committee of the Party, 732 00:55:15,455 --> 00:55:17,939 then a principal Secretary and so on. 733 00:55:18,039 --> 00:55:21,105 It wasn't a coincidence that the Varna festival 734 00:55:21,205 --> 00:55:25,080 became so big and popular in the whole world, 735 00:55:25,330 --> 00:55:28,980 because huge money is required for such sort of thing. 736 00:55:29,080 --> 00:55:32,980 The Party leaders said what the money will be spent on... 737 00:55:33,080 --> 00:55:35,189 ORLIN FILIPOV director of the studio 738 00:55:35,289 --> 00:55:38,872 ...and nobody asked how or why. 739 00:55:40,539 --> 00:55:45,330 Tony: I really wanted to make my own film. 740 00:55:48,039 --> 00:55:51,080 After we had done "The Cow", 741 00:55:51,247 --> 00:55:54,414 I suggested I make my own film. 742 00:55:55,497 --> 00:55:58,189 Orlin Filipov, the studio director, said, "No, 743 00:55:58,289 --> 00:56:00,539 you must do "The musical Tree", 744 00:56:00,872 --> 00:56:03,112 another of Donio Donev's films." 745 00:56:04,497 --> 00:56:07,927 I said, "Hang on, you told me that after "The Cow" 746 00:56:08,039 --> 00:56:10,089 I can make my own film!" 747 00:56:10,664 --> 00:56:14,304 "No, no, it's not possible, you must make this film!" 748 00:56:14,504 --> 00:56:16,304 [INTENSE MUSIC] 749 00:56:26,330 --> 00:56:30,080 Tony: After delivering the film, I said to Orlin, 750 00:56:30,372 --> 00:56:34,789 "I'm now making my own film!" 751 00:56:36,372 --> 00:56:38,706 "No, you can't do that," he said. 752 00:56:38,956 --> 00:56:42,414 You must do another of Donio's films. 753 00:56:42,747 --> 00:56:45,247 I said, "Not this time!" 754 00:56:45,789 --> 00:56:51,122 Demonstratively, I threw down my drawings from "The musical tree". 755 00:56:51,414 --> 00:56:56,079 I mixed them up from all the boxes, 756 00:56:56,914 --> 00:57:00,079 and threw them in the bin. 757 00:57:03,914 --> 00:57:09,330 Orlin issued an order for my disciplinary dismissal 758 00:57:09,497 --> 00:57:13,247 for refusing to work on the next film. 759 00:57:13,497 --> 00:57:16,814 The order was posted on the wall in the corridor. 760 00:57:16,914 --> 00:57:20,789 He thought this would frighten me and I would give in. 761 00:57:21,747 --> 00:57:26,205 But I said, "Submit as many orders as you like, I'm leaving, 762 00:57:26,330 --> 00:57:28,979 If you're not letting me make my own film." 763 00:57:29,079 --> 00:57:31,105 Orlin, "Imagine we're at the front 764 00:57:31,205 --> 00:57:35,163 would you leave the Army in the middle of the battle?" 765 00:57:35,664 --> 00:57:38,122 I said, "Don't confuse matters!" 766 00:57:46,497 --> 00:57:52,079 Mina: Uncle Tony tells us that he was fired by Orlin. 767 00:57:52,205 --> 00:57:55,163 Georgi Dumanov: He was fired, but 768 00:57:55,455 --> 00:57:57,539 this was done by Donio. 769 00:57:58,539 --> 00:58:01,139 [CONSPIRATORIAL MUSIC] 770 00:58:09,872 --> 00:58:14,372 Velislav Kazakov: They had fallen out, and he was sacked from the Studio... 771 00:58:14,747 --> 00:58:17,747 Tony: They were not letting me make films! 772 00:58:18,039 --> 00:58:21,414 Velislav Kazakov: And he demonstratively went to work as a builder! 773 00:58:21,664 --> 00:58:24,163 With a helmet and builder's jacket. 774 00:58:24,372 --> 00:58:26,022 Tony: I wanted to direct... 775 00:58:26,142 --> 00:58:28,420 Velislav Kazakov: The greatest animator 776 00:58:28,520 --> 00:58:30,349 went to build a Japanese hotel! 777 00:58:30,483 --> 00:58:33,659 Mina (V. O.): Tony was fired from the Studio in 1977. 778 00:58:33,789 --> 00:58:37,060 It was fairly unusual to be fired in Socialist Bulgaria, 779 00:58:37,160 --> 00:58:39,956 but if it happened it was a big problem. 780 00:58:40,247 --> 00:58:43,397 Disciplinary dismissal was a political statement 781 00:58:43,497 --> 00:58:46,939 and the person involved became a second grade citizen 782 00:58:47,039 --> 00:58:50,079 unable to get any future employment forever. 783 00:58:52,163 --> 00:58:54,333 Coincidently, at the this time, 784 00:58:54,455 --> 00:58:57,325 the tallest hotel in Sofia was being built 785 00:58:57,455 --> 00:59:00,122 The New Ottani, or the Japanese hotel. 786 00:59:01,706 --> 00:59:05,206 There was a lack labourers for this high risk work. 787 00:59:05,664 --> 00:59:09,189 Tony said that he can lay concrete and he got the job. 788 00:59:09,289 --> 00:59:11,789 He didn't mention he was an artist. 789 00:59:15,842 --> 00:59:18,814 Mina: You worked with no harness up to which floor? 790 00:59:18,914 --> 00:59:23,092 Tony: Up to the 20th. The supervisor asked if we tie ourselves to ropes 791 00:59:23,272 --> 00:59:25,105 and I said, "No, we don't." 792 00:59:25,205 --> 00:59:29,063 She was terrified. A number of victims are expected as a statistic 793 00:59:29,163 --> 00:59:32,689 I was told to go out on the highest floor to fix this spool. 794 00:59:32,789 --> 00:59:36,080 I went up and got very afraid, it was so high. 795 00:59:36,289 --> 00:59:38,414 I asked a tiler to help, 796 00:59:38,667 --> 00:59:41,980 but he said, "Oh, I'm afraid too." It was so frightening! 797 00:59:42,080 --> 00:59:45,289 Suddenly, beep-beep, a crane arrives 798 00:59:45,414 --> 00:59:48,914 with this huge bucket of concrete attached to it. 799 00:59:49,079 --> 00:59:51,129 But nobody goes to meet it. 800 00:59:51,289 --> 00:59:54,914 I tell them, "Come on let's unload the concrete!" 801 00:59:55,079 --> 00:59:57,529 The man on the crane keeps beeping, 802 00:59:57,706 --> 01:00:01,289 but everybody hides. Everybody pretends to be busy. 803 01:00:01,497 --> 01:00:05,079 So I go and climb on the concrete bucket. 804 01:00:05,914 --> 01:00:08,355 I was just about to let the concrete out, 805 01:00:08,455 --> 01:00:11,080 when the crane moves off 806 01:00:11,330 --> 01:00:17,122 and I was left hanging on the bucket. 807 01:00:18,414 --> 01:00:22,747 I ask some guys with walkie talkies 808 01:00:22,872 --> 01:00:26,539 to warn the crane operator to return the bucket. 809 01:00:26,747 --> 01:00:30,497 I was hanging in the air 810 01:00:30,706 --> 01:00:33,063 well above the 20th floor. 811 01:00:33,163 --> 01:00:36,230 He started moving the bucket back when they told him. 812 01:00:36,330 --> 01:00:38,500 I get off and they shout at me, 813 01:00:38,706 --> 01:00:41,689 "You have two kids, are you crazy!" 814 01:00:41,789 --> 01:00:44,169 Didn't you hear the crane beeping? 815 01:00:44,369 --> 01:00:46,369 [VIVACIOUS MUSIC] 816 01:00:51,956 --> 01:00:56,247 Tony: I'm on the building site every morning at 7am 817 01:00:56,372 --> 01:00:58,606 and get a lot done that can be seen. 818 01:00:58,706 --> 01:01:01,979 This was the difference with working in the film studio. 819 01:01:02,079 --> 01:01:05,414 When you build all your work can be seen, 820 01:01:05,914 --> 01:01:09,079 there was nothing there on the previous day 821 01:01:09,207 --> 01:01:10,843 and when I go early... 822 01:01:10,963 --> 01:01:13,097 Mina: It is not as slow as animation. 823 01:01:15,247 --> 01:01:18,079 Mina (V. O.) The best builder amongst animators, 824 01:01:18,247 --> 01:01:22,539 Tony films the Japanese Hotel with his own 8mm camera. 825 01:01:22,739 --> 01:01:24,619 [PERKY MUSIC] 826 01:01:34,414 --> 01:01:40,706 Tony: A television team came to record the building of the hotel. 827 01:01:40,872 --> 01:01:43,731 I was wearing my helmet and working uniform, 828 01:01:43,831 --> 01:01:48,163 and they were positioning their cameras around. 829 01:01:48,289 --> 01:01:53,497 like yourselves... 830 01:01:53,706 --> 01:02:00,247 I went to them and asked, "What type of camera is this?" 831 01:02:01,247 --> 01:02:05,747 "What do you know about cameras, you dumbhead!" 832 01:02:06,330 --> 01:02:09,914 "Aren't you a film crew?" 833 01:02:10,039 --> 01:02:13,831 "What do you know about making films, you idiot!" 834 01:02:13,956 --> 01:02:16,856 These guys make cinema for the Bulgarian people, 835 01:02:16,956 --> 01:02:19,872 imagine how rude they are to the "people". 836 01:02:19,998 --> 01:02:22,355 A little later the director arrived. 837 01:02:22,455 --> 01:02:25,564 He recognised me because we had made a film together. 838 01:02:25,664 --> 01:02:27,872 Hey, Tony how come you're here? 839 01:02:27,998 --> 01:02:31,189 So the crew run away, taking the cameras with them 840 01:02:31,289 --> 01:02:34,079 and we couldn't see them anywhere near. 841 01:02:34,455 --> 01:02:37,455 I didn't tell him what they had said. 842 01:02:41,271 --> 01:02:45,731 Mina (V. O.): Tony tries to revive his contacts with people from the cinema, 843 01:02:45,831 --> 01:02:50,039 yet he's pretty much forgotten about in the animation studio. 844 01:02:50,497 --> 01:02:56,079 Years pass by, new people arrive, festivals are organized. 845 01:03:00,039 --> 01:03:02,342 Nastimir Tsatchev: In the summer of 1979 846 01:03:02,462 --> 01:03:04,578 we had the first festival in Varna. 847 01:03:04,678 --> 01:03:07,122 The whole studio went to Varna. 848 01:03:07,322 --> 01:03:09,122 [THEATRICAL MUSIC] 849 01:03:20,289 --> 01:03:23,657 Nastimir Tsatchev: We were accommodated in various hotels. 850 01:03:24,497 --> 01:03:27,998 I was to share a room with a man I didn't know. 851 01:03:28,414 --> 01:03:32,706 He stormed in and said that he comes from a building site. 852 01:03:33,079 --> 01:03:36,539 I was unpleasantly surprised, and got a bit angry. 853 01:03:36,998 --> 01:03:41,022 He told me that he's a builder at the Japanese hotel. A tiler. 854 01:03:41,122 --> 01:03:45,079 I thought, "Why have they put me up with such low types 855 01:03:45,205 --> 01:03:48,979 who have nothing to do with our profession or with the festival? 856 01:03:49,079 --> 01:03:51,063 What's going on?" 857 01:03:51,163 --> 01:03:54,414 I was angry and didn't speak to him. 858 01:03:54,747 --> 01:03:57,397 I went out with my colleagues to see films. 859 01:03:57,497 --> 01:03:59,647 NASTIMIR TSACHEV animation producer 860 01:03:59,747 --> 01:04:02,337 In the evening I found him in the room 861 01:04:03,079 --> 01:04:06,079 He said, "Come and have a drink." 862 01:04:06,205 --> 01:04:09,230 Having nothing else to do, I sat down with him. 863 01:04:09,330 --> 01:04:11,622 Little by little it was revealed 864 01:04:11,831 --> 01:04:15,331 that he had been in the studio long before my time. 865 01:04:15,455 --> 01:04:18,535 Before I had even considered this profession, 866 01:04:19,080 --> 01:04:21,247 he worked as an animator 867 01:04:22,539 --> 01:04:26,789 mainly on Donio Donev's films and of course others. 868 01:04:27,414 --> 01:04:30,956 But he hadn't worked there for a very long time, 869 01:04:31,079 --> 01:04:34,579 because he had been expelled by an earlier director 870 01:04:35,163 --> 01:04:38,414 but I don't even know the exact reasons 871 01:04:38,614 --> 01:04:40,374 [LINGERING MUSIC] 872 01:04:45,330 --> 01:04:47,998 Tony: Orlin Filipov liked his drink. 873 01:04:48,247 --> 01:04:50,022 I witnessed certain scenes, 874 01:04:50,122 --> 01:04:53,606 such as when high-up Communist officials gather at a party 875 01:04:53,706 --> 01:04:57,020 Orlin Filipov arrives drunk, takes handfuls of cream cake 876 01:04:57,120 --> 01:04:59,647 and starts to smear it on their jackets. 877 01:04:59,747 --> 01:05:02,142 They remain passive and don't dare object 878 01:05:02,242 --> 01:05:04,872 as he smudges it on their lapels. 879 01:05:05,706 --> 01:05:08,122 I ask them why they put up with it? 880 01:05:08,289 --> 01:05:10,339 Why they don't react? 881 01:05:10,664 --> 01:05:14,304 "Because he would just fire us tomorrow," they reply. 882 01:05:14,504 --> 01:05:18,304 [REFLECTIVE MUSIC, SOUNDS OF MACHINES WORKING] 883 01:05:46,163 --> 01:05:50,247 Tony: As conscript soldier I was sent to dig rocks at a quarry. 884 01:05:50,789 --> 01:05:54,639 I load the rocks into a hand-barrow with another soldier 885 01:05:55,079 --> 01:05:57,105 We lift it up 886 01:05:57,205 --> 01:06:00,539 and we suddenly see we are face to face. 887 01:06:01,079 --> 01:06:05,289 I can't go forward, nor he backwards. Ridiculous! 888 01:06:05,706 --> 01:06:08,080 I suggest we put it down 889 01:06:08,414 --> 01:06:11,372 We've got to turn around and lift again 890 01:06:11,831 --> 01:06:14,914 This time our backs face each other 891 01:06:15,205 --> 01:06:18,372 we were furious, it was so heavy! 892 01:06:18,998 --> 01:06:22,079 Are we ever going to move this barrow? 893 01:06:22,794 --> 01:06:26,314 I used this gag in "Suncho" (a popular children's programme) 894 01:06:26,414 --> 01:06:30,247 then I saw an English comedian do the same thing! 895 01:06:30,831 --> 01:06:32,914 If I had published it then 896 01:06:33,079 --> 01:06:34,856 they would have said, 897 01:06:34,956 --> 01:06:38,079 "Ah, you stole this from Mr. Pitkin!" 898 01:06:38,247 --> 01:06:40,831 This is what I tell my students - 899 01:06:41,079 --> 01:06:45,706 even if you had experienced something funny, 900 01:06:46,956 --> 01:06:50,956 but you can be sure that someone else has already done it! 901 01:06:52,039 --> 01:06:55,747 Don't imagine you invented it. 902 01:06:56,372 --> 01:07:00,914 The only way to make it original is through your own experience. 903 01:07:01,079 --> 01:07:04,979 You can't be everything - the writers, the animators, the painters, 904 01:07:05,079 --> 01:07:08,579 the computer specialists, the cameramen of today... 905 01:07:10,079 --> 01:07:11,979 This is a collaborative art 906 01:07:12,079 --> 01:07:15,355 and all the components must be done professionally 907 01:07:15,455 --> 01:07:17,979 When they watch your film nobody will care, 908 01:07:18,079 --> 01:07:21,105 if you didn't sleep or how long you spent making it. 909 01:07:21,205 --> 01:07:23,585 They watch it and it doesn't work. 910 01:07:24,122 --> 01:07:27,122 So you have to be careful with the details. 911 01:07:27,322 --> 01:07:29,322 [PENSIVE MUSIC] 912 01:07:41,972 --> 01:07:45,632 Velislav Kazakov: How long were you working on the hotel, Tony? 913 01:07:45,732 --> 01:07:47,397 Tony: Three years. 914 01:07:47,497 --> 01:07:50,998 I completely switched off from animation. 915 01:07:52,330 --> 01:07:55,998 It was suggested that I return to the Film Studio, 916 01:07:56,122 --> 01:07:58,205 because they need me there. 917 01:07:58,497 --> 01:08:01,455 There weren't enough animators at the time. 918 01:08:03,205 --> 01:08:06,689 You can't imagine how many agents were sent to check on me, 919 01:08:06,789 --> 01:08:10,227 to investigate how I had managed to find work on the hotel! 920 01:08:10,327 --> 01:08:14,059 Some linked it to something Chinese, like the philosophy of Mao. 921 01:08:14,159 --> 01:08:18,455 However, I soon learned I must say I do it for the money. 922 01:08:19,079 --> 01:08:24,080 Even Rangel was sent, for God's sake! - Mina: Who? 923 01:08:24,205 --> 01:08:27,009 Tony: Rangel Vulchanov (a famous film director). 924 01:08:27,109 --> 01:08:29,503 Yes, he asked me why I was working there? 925 01:08:29,603 --> 01:08:33,019 There were people who wouldn't have known that I was there. 926 01:08:33,119 --> 01:08:34,979 Erm... Proiko! 927 01:08:35,079 --> 01:08:38,789 He was so nervous, he cleared his throat all the time 928 01:08:38,998 --> 01:08:42,140 Mina: But Proiko (a renowned animator) isn't such a... 929 01:08:42,240 --> 01:08:44,664 An agent? No, but, you know, 930 01:08:45,039 --> 01:08:47,789 to be employed by National Television, 931 01:08:47,914 --> 01:08:51,079 you must be higher than a leader of the Party! 932 01:08:51,279 --> 01:08:53,479 [LINGERING PIANO CHORDS] 933 01:09:00,539 --> 01:09:02,914 Mina: How were film directors chosen? 934 01:09:03,080 --> 01:09:05,130 Tony: They were assigned! 935 01:09:05,455 --> 01:09:10,664 Usually Todor Dinov said, "This man can make films," 936 01:09:10,914 --> 01:09:13,455 and he was given the green light. 937 01:09:13,956 --> 01:09:18,872 But after Stoyan Dukov and Donio Donev came, 938 01:09:19,539 --> 01:09:21,355 there weren't many new ones. 939 01:09:21,455 --> 01:09:23,147 Donio used me. 940 01:09:23,247 --> 01:09:26,247 He told "them" that I am under his control. 941 01:09:26,455 --> 01:09:29,747 But when I was prevented from making films. 942 01:09:30,079 --> 01:09:33,872 I said, "Look, we either co-direct the film "Pardon", 943 01:09:34,079 --> 01:09:36,497 I co-direct, or nothing!" 944 01:09:36,872 --> 01:09:39,979 Donio went to Orlin Filipov and whispered in his ear. 945 01:09:40,079 --> 01:09:44,497 He persuaded him and we really did it together. 946 01:09:44,831 --> 01:09:48,079 And it was just because I invented everything, 947 01:09:48,247 --> 01:09:51,539 gags, details small and large, the rhythm... 948 01:09:51,739 --> 01:09:53,539 [UPBEAT MUSIC] 949 01:09:55,280 --> 01:09:57,280 Animated character: Pardon. 950 01:09:58,480 --> 01:09:59,980 [SLAP] 951 01:10:02,205 --> 01:10:05,353 Lachezar Lazarov: He always dreamt 952 01:10:05,553 --> 01:10:09,163 about having a whole project to direct. 953 01:10:11,205 --> 01:10:14,956 Mina (V. O.): Let's go back in time - the year is 1961. 954 01:10:15,122 --> 01:10:19,872 Yurii Gagarin makes the first historic human journey in outer space. 955 01:10:19,998 --> 01:10:22,588 Tony - a young animator in the studio 956 01:10:22,747 --> 01:10:25,872 is as impressed as everybody by these events. 957 01:10:29,455 --> 01:10:33,122 TV host: Comrade Zhivkov greets the comrade astronaut. 958 01:10:34,205 --> 01:10:37,912 Todor Zhivkov: Welcome, dear comrade Gagarin, to our fatherland. 959 01:10:38,039 --> 01:10:40,289 Crowd chanting: Long live our Union! 960 01:10:44,163 --> 01:10:47,455 Gagarin: Let there be peace in the whole world! 961 01:10:50,414 --> 01:10:54,452 Tony (V. O.): So I started making a story at home about an astronaut. 962 01:10:54,872 --> 01:10:58,497 I had already bought my own 8mm camera, 963 01:10:59,122 --> 01:11:05,455 I made a hole in a table for a sheet of glass. 964 01:11:06,289 --> 01:11:10,956 I brought special camera lights from the studio, 965 01:11:11,330 --> 01:11:14,372 lights meant for black and white filming. 966 01:11:16,872 --> 01:11:20,497 They shone like a daylight in the evening 967 01:11:21,079 --> 01:11:24,289 During the day I worked in the Studio 968 01:11:24,497 --> 01:11:27,079 and I made my film at night. 969 01:11:40,080 --> 01:11:42,080 [PENSIVE MUSIC] 970 01:12:08,539 --> 01:12:11,789 Tony (V. O.): I finally finished it. 971 01:12:11,914 --> 01:12:15,647 Todor Dinov saw my film and promised to take it into production. 972 01:12:15,747 --> 01:12:19,080 He took it home and forgot about it for a year. 973 01:12:19,330 --> 01:12:23,455 I hoped that he would produce it one day. 974 01:12:31,309 --> 01:12:34,179 Mina (V. O.): A year later, in November, it turns out 975 01:12:34,205 --> 01:12:38,189 that the studio is short of one film for the annual government plan. 976 01:12:38,289 --> 01:12:42,079 Only 4 out of the 5 planned films have been produced. 977 01:12:42,414 --> 01:12:47,189 Tony hears about this and grasps the opportunity to become a director. 978 01:12:47,289 --> 01:12:50,615 Tony: I told the studio manager that I have a film. 979 01:12:50,747 --> 01:12:52,439 It's already filmed. 980 01:12:52,539 --> 01:12:54,189 "Where is it?" he asked 981 01:12:54,289 --> 01:12:56,145 I told him Todor Dinov took it. 982 01:12:56,245 --> 01:12:57,939 The General director said, 983 01:12:58,039 --> 01:13:00,089 "Dinov, what do you reckon? 984 01:13:00,205 --> 01:13:02,831 Shall we let this lad make his film?" 985 01:13:03,079 --> 01:13:06,898 Dinov, "Yes, of course, great idea. I was going to let him, 986 01:13:06,998 --> 01:13:09,270 but let's have Dukov help him out a bit 987 01:13:09,370 --> 01:13:11,747 with the drawing and the style." 988 01:13:11,956 --> 01:13:13,522 STOYAN DUKOV director 989 01:13:13,622 --> 01:13:16,628 Stoyan Dukov: And I had to improve the design a bit, 990 01:13:16,748 --> 01:13:18,882 because I was already established... 991 01:13:18,996 --> 01:13:23,247 Uh, established... I mean, I was good enough. 992 01:13:24,497 --> 01:13:27,372 Tony: Dukov modified some of the characters. 993 01:13:27,664 --> 01:13:30,856 He changed the boy's shoes and made them sharp pointed, 994 01:13:30,956 --> 01:13:34,079 so I had to redraw all the drawings! 995 01:13:37,914 --> 01:13:39,964 Stoyan Dukov: I think Todor said, 996 01:13:40,247 --> 01:13:43,289 "Tony isn't experienced yet, 997 01:13:45,539 --> 01:13:50,079 take him under your wing as a... 998 01:13:51,831 --> 01:13:55,497 As a person who knows more... 999 01:13:56,664 --> 01:14:01,455 Let's say, as an art supervisor." 1000 01:14:01,775 --> 01:14:03,655 [UPBEAT MUSIC] 1001 01:14:06,079 --> 01:14:09,280 Tony (V. O.) : Although the film had already been made, 1002 01:14:09,414 --> 01:14:12,706 Dukov was credited as a co-director. 1003 01:14:15,706 --> 01:14:18,914 Directors: Stoyan Dukov and Anton Trayanov 1004 01:14:20,998 --> 01:14:24,772 Script and Animation: Anton Trayanov Art Director: Stoyan Dukov 1005 01:14:24,872 --> 01:14:27,079 "Journey into Space" 1006 01:14:27,432 --> 01:14:31,230 Tony: None of my co-workers would have ever dared to make a film. 1007 01:14:31,330 --> 01:14:33,564 It wouldn't have been acceptable. 1008 01:14:33,664 --> 01:14:37,314 Todor Dinov was instructed to not let me direct films. 1009 01:14:37,414 --> 01:14:41,731 This became clear after I went back to the studio from the building site. 1010 01:14:41,831 --> 01:14:43,647 He took the bus home with me. 1011 01:14:43,747 --> 01:14:45,797 He didn't use his car. 1012 01:14:45,999 --> 01:14:48,063 We travelled together, and he said, 1013 01:14:48,163 --> 01:14:50,683 "Tony, this is what I have learned - 1014 01:14:50,872 --> 01:14:54,689 no matter how strongly the State tries to control the individual, 1015 01:14:54,789 --> 01:14:58,706 no matter how hard it prevents people from making films, 1016 01:14:59,039 --> 01:15:01,647 it can't stop them if they're ambitious 1017 01:15:01,747 --> 01:15:03,647 and they want to make films!" 1018 01:15:03,747 --> 01:15:05,872 That's what he said! 1019 01:15:06,163 --> 01:15:11,080 He knew there was an order out about me, that... I can be 'unreliable'. 1020 01:15:11,372 --> 01:15:13,831 God knows why they thought that. 1021 01:15:13,956 --> 01:15:18,047 Mina: Because you weren't a member of the Communist Party, Uncle Tony! 1022 01:15:18,147 --> 01:15:22,034 Tony: Donio looked after me, but later on they frightened him too. 1023 01:15:23,872 --> 01:15:25,922 That's it! 1024 01:15:26,122 --> 01:15:27,922 [VIVACIOUS MUSIC] 1025 01:15:30,497 --> 01:15:32,547 1961 1026 01:15:33,289 --> 01:15:35,339 1965 1027 01:15:37,289 --> 01:15:39,339 1971 1028 01:15:47,747 --> 01:15:49,797 1977 1029 01:15:58,080 --> 01:16:00,130 1982 1030 01:16:05,747 --> 01:16:07,797 1988 1031 01:16:14,080 --> 01:16:16,130 1992 1032 01:16:19,414 --> 01:16:22,149 Mina (V. O.): Everything transforms completely. 1033 01:16:22,789 --> 01:16:25,914 The symbol over the city is American now. 1034 01:16:26,039 --> 01:16:28,089 2000 1035 01:16:29,289 --> 01:16:30,980 2012 1036 01:16:31,080 --> 01:16:34,739 Mina (V. O.): This is the monument of the Soviet Army in Sofia. 1037 01:16:34,998 --> 01:16:38,063 The Russian solders turn into American heroes, 1038 01:16:38,163 --> 01:16:40,543 painted by young graffiti artists. 1039 01:16:41,079 --> 01:16:44,872 This installation was removed hours after its creation. 1040 01:16:53,706 --> 01:16:58,247 But nobody can prevent Tony from recovering his original name. 1041 01:16:58,789 --> 01:17:00,839 Tony: New Bulgarian University... 1042 01:17:01,079 --> 01:17:04,022 Put me down as Antoni. 1043 01:17:04,122 --> 01:17:07,980 They changed my name in the Film Studio in the past. 1044 01:17:08,080 --> 01:17:11,979 They said, "what's this Italian name?" and wrote me down as Anton, 1045 01:17:12,079 --> 01:17:15,706 and I have always been Anton until recently. 1046 01:17:16,205 --> 01:17:18,063 No, now I'm Antoni. 1047 01:17:18,163 --> 01:17:20,372 I've added the "i" back. 1048 01:17:22,872 --> 01:17:26,932 Somehow it goes well with Tony and people remember it's me. 1049 01:18:08,330 --> 01:18:11,935 Kiril Trayanov: The first smile after coming down is the best, 1050 01:18:12,055 --> 01:18:15,880 I can tell you! It's the most genuine! 1051 01:18:21,379 --> 01:18:23,806 Mina: We're making a film about your father. 1052 01:18:23,831 --> 01:18:27,039 Kiril Trayanov: Really? My father? What do you mean? 1053 01:18:28,080 --> 01:18:30,647 KIRIL TRAYANOV extreme rollerblade champion 1054 01:18:30,747 --> 01:18:34,539 Wow, a great man, really. Yes, an amazing man! 1055 01:18:35,205 --> 01:18:37,789 He makes animation. 1056 01:18:38,289 --> 01:18:41,998 Imagine my movements drawn frame by frame. 1057 01:18:42,123 --> 01:18:44,213 Drawing after drawing. 1058 01:18:45,330 --> 01:18:48,247 How many drawings would that be? 1059 01:18:48,455 --> 01:18:53,080 Second after second, 25 frames per second... 1060 01:18:54,497 --> 01:18:59,163 This whole movement would need 12 to 15,000 drawings! 1061 01:18:59,330 --> 01:19:02,872 Yes, he could do it! My father! 1062 01:19:12,706 --> 01:19:14,564 Ah, my father. 1063 01:19:14,664 --> 01:19:19,289 The man who did the funniest crowd scenes in Bulgarian animation. 1064 01:19:19,497 --> 01:19:21,979 The man who made "Suncho" 1065 01:19:22,079 --> 01:19:25,772 We all know "Suncho" from the programme "Good night, Children". 1066 01:19:25,872 --> 01:19:28,022 I was then very young, but I remember 1067 01:19:28,122 --> 01:19:30,914 he would often work all night 1068 01:19:31,831 --> 01:19:35,063 and would only get up from his desk in the morning 1069 01:19:35,163 --> 01:19:37,230 to go straight to the Cinema Studio 1070 01:19:37,330 --> 01:19:39,706 to film what he had done, 1071 01:19:39,914 --> 01:19:42,439 loaded with all these boxes and folders. 1072 01:19:42,539 --> 01:19:45,706 Such brilliant films need all this work, 1073 01:19:45,831 --> 01:19:47,522 especially the films he made, 1074 01:19:47,622 --> 01:19:52,414 with dozens of characters and things moving all over the place. 1075 01:19:52,614 --> 01:19:54,814 [THE MUSIC OF "SUNCHO"] 1076 01:20:14,622 --> 01:20:16,672 "Suncho" 1975 1077 01:21:00,622 --> 01:21:03,002 VALENTINA TRAYANOVA Tony's daughter 1078 01:21:09,956 --> 01:21:11,564 Performance Artist, Paris 1079 01:21:11,664 --> 01:21:13,879 Valentina Trayanova: What's your name? 1080 01:21:13,979 --> 01:21:15,664 Who's your father? 1081 01:21:24,747 --> 01:21:26,797 What's your name? 1082 01:21:34,039 --> 01:21:36,089 So, I am French now, 1083 01:21:45,079 --> 01:21:47,129 a fish, 1084 01:21:47,247 --> 01:21:49,297 and a tortoise as well, 1085 01:21:50,872 --> 01:21:52,922 and a snake as well, 1086 01:21:54,079 --> 01:21:56,129 and a snake, 1087 01:21:57,163 --> 01:21:59,414 and a tortoise, 1088 01:21:59,914 --> 01:22:01,964 and a baby elephant, 1089 01:22:02,122 --> 01:22:04,063 and baby giraffes, 1090 01:22:04,163 --> 01:22:06,747 thousands of giraffes, 1091 01:22:07,872 --> 01:22:11,079 who run across thousands of drawings... 1092 01:22:11,330 --> 01:22:14,831 Thousands of animation drawings 1093 01:22:16,039 --> 01:22:18,089 on tracing paper, 1094 01:22:20,455 --> 01:22:24,080 flicked through with fingers holding a pencil. 1095 01:22:25,372 --> 01:22:27,831 The characters walk through paper. 1096 01:22:28,289 --> 01:22:31,789 Why do you always draw the same thing? 1097 01:22:32,079 --> 01:22:35,330 No, they aren't the same. 1098 01:22:39,247 --> 01:22:43,247 Can you see the drawings move? 1099 01:22:54,789 --> 01:23:00,205 Dad told me when I was born it was snowing heavily. 1100 01:23:01,079 --> 01:23:07,080 He drew falling snow flakes and then deer running beneath. 1101 01:23:09,998 --> 01:23:13,247 ...and dawn arrives, I go back home. 1102 01:23:13,664 --> 01:23:17,747 Everywhere is dark and only one window is lit 1103 01:23:18,079 --> 01:23:21,355 A man is standing at the window smoking a cigarette. 1104 01:23:21,455 --> 01:23:25,022 He smokes and waits for his daughter to come back, 1105 01:23:25,122 --> 01:23:26,980 and finally I come back. 1106 01:23:27,080 --> 01:23:29,939 I always come back, no matter what had happened, 1107 01:23:30,039 --> 01:23:32,647 I knew that Dad would be waiting for me. 1108 01:23:32,747 --> 01:23:36,387 He always worked in the kitchen, smoking and drawing. 1109 01:24:21,914 --> 01:24:24,640 Mina (V. O.): My teacher Antony finally managed 1110 01:24:24,760 --> 01:24:27,142 to direct his own films in the late 80's. 1111 01:24:27,242 --> 01:24:29,392 These films did not gain popularity, 1112 01:24:29,492 --> 01:24:31,644 as the system was starting to change 1113 01:24:31,744 --> 01:24:34,689 and the State Cinema Studio was closing down. 1114 01:24:34,789 --> 01:24:38,079 Uncle Tony did not live to enjoy the spotlight. 1115 01:24:38,414 --> 01:24:42,205 He died on 25th of February 2013. 1116 01:24:43,831 --> 01:24:47,979 What happened with the three leading figures of the animation studio? 1117 01:24:48,079 --> 01:24:50,731 Donio Donev pursued a political career, 1118 01:24:50,831 --> 01:24:53,606 which required his Secret Service dossier 1119 01:24:53,706 --> 01:24:56,436 to be uncovered and made public in 2003. 1120 01:24:56,789 --> 01:24:59,747 He died in 2007 in denial of this fact, 1121 01:24:59,998 --> 01:25:02,856 as the Media frenzy around "Agent Toshev", 1122 01:25:02,956 --> 01:25:05,872 his undercover name, caused public dismay. 1123 01:25:06,079 --> 01:25:08,739 Donev remains one of the most respected 1124 01:25:08,872 --> 01:25:11,355 names of Bulgarian cinema worldwide. 1125 01:25:11,455 --> 01:25:14,497 Todor Dinov's open views and strong position 1126 01:25:14,664 --> 01:25:18,314 eventually caused his fall out of favour with the establishment. 1127 01:25:18,414 --> 01:25:20,772 He continued to make films and educate 1128 01:25:20,872 --> 01:25:23,063 animation directors in the Film Academy 1129 01:25:23,163 --> 01:25:25,213 until his departure in 2004. 1130 01:25:25,747 --> 01:25:30,227 Stoyan Dukov is alive and well and still making films at present. 1131 01:26:14,372 --> 01:26:16,856 Tony: This is how the film must end. 1132 01:26:16,956 --> 01:26:20,979 With me going to the Cinema Centre and disappearing into the distance. 1133 01:26:21,079 --> 01:26:23,389 Do you remember the Pink Panther? 1134 01:26:23,497 --> 01:26:27,497 Charlie Chaplin and Paulette Godard in "Modern Times". 1135 01:26:29,372 --> 01:26:31,539 This is good for ending. 1136 01:26:34,914 --> 01:26:36,964 (c) 2014 87400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.