Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,739 --> 00:00:35,285
[thunder rumbling]
2
00:00:35,326 --> 00:00:38,663
[cattle mooing]
3
00:00:39,309 --> 00:00:43,959
[Willis] Now this storm's
going to hit pretty soon,
4
00:00:43,960 --> 00:00:46,087
so let's get out ahead of it.
5
00:00:46,129 --> 00:00:48,965
And James, you and Nathan
will take my truck.
6
00:00:49,007 --> 00:00:51,509
Go up and check on the
cattle in the high pasture.
7
00:00:51,551 --> 00:00:52,635
You got it.
8
00:00:52,636 --> 00:00:54,094
And let's reinforce
those barn doors.
9
00:00:54,095 --> 00:00:56,055
Last thing we need are any
runaways during the storm.
10
00:00:56,056 --> 00:00:58,140
Sherry, can you help me get the
chickens into the horse barn?
11
00:00:58,141 --> 00:01:00,435
Good idea. The coop could flood.
12
00:01:00,477 --> 00:01:02,037
Okay, I'm going to take Zephyr,
13
00:01:02,038 --> 00:01:04,188
we're going to go out, we're
going to check the fences
14
00:01:04,189 --> 00:01:06,024
and the gates on the perimeter.
15
00:01:06,066 --> 00:01:08,485
It's all hands on deck
to get this done.
16
00:01:08,526 --> 00:01:11,488
And then, well, I
suggest you all go home
17
00:01:11,529 --> 00:01:13,198
to your families
and wait it out.
18
00:01:13,199 --> 00:01:15,949
Yeah. Weather report says it's
going to pass pretty quickly.
19
00:01:15,950 --> 00:01:17,077
[James] Be careful.
20
00:01:17,078 --> 00:01:19,078
Take heed, let's batten
down the hatches.
21
00:01:19,079 --> 00:01:20,288
That's right.
22
00:01:20,330 --> 00:01:24,000
God willing, it all
works out fine.
23
00:01:24,042 --> 00:01:26,503
[Willis] Let's go!
Zephyr, come on!
24
00:01:26,544 --> 00:01:27,879
[Zephyr barks]
25
00:01:32,759 --> 00:01:34,844
[thunder rumbling]
26
00:01:38,431 --> 00:01:39,557
Long night, huh?
27
00:01:39,599 --> 00:01:40,850
Yeah.
28
00:01:40,892 --> 00:01:42,519
You sending you home?
29
00:01:42,560 --> 00:01:43,610
Yeah.
30
00:01:43,611 --> 00:01:45,437
You want to grab
a bite from the cafe?
31
00:01:45,438 --> 00:01:47,482
I got a bit of time
before my shift.
32
00:01:47,524 --> 00:01:49,359
Thanks, but I have
to help at Red Oak
33
00:01:49,400 --> 00:01:50,600
with the storm coming in.
34
00:01:50,601 --> 00:01:52,528
Probably stay there till
after it rolls past.
35
00:01:52,529 --> 00:01:54,572
But call me if you
need me to come back.
36
00:01:54,614 --> 00:01:55,949
I appreciate that.
37
00:01:55,950 --> 00:01:57,282
Yeah, let's just hope people
use their heads today...
38
00:01:57,283 --> 00:01:58,283
Ha!
39
00:01:58,284 --> 00:01:59,284
And stay inside.
40
00:01:59,285 --> 00:02:00,787
They won't.
41
00:02:00,829 --> 00:02:02,163
Last storm, we had a guy
42
00:02:02,205 --> 00:02:04,495
who tried to rescue his
barn cat from the roof.
43
00:02:05,667 --> 00:02:08,503
That cat could have come
down on its own accord.
44
00:02:08,504 --> 00:02:10,796
There was no reason for him
to get up on that ladder
45
00:02:10,797 --> 00:02:12,632
with the high winds, but he did.
46
00:02:12,674 --> 00:02:13,967
And what happened?
47
00:02:13,968 --> 00:02:16,176
Well, as soon as he got
to the top of the ladder,
48
00:02:16,177 --> 00:02:18,303
the cat came barreling
down the roof line,
49
00:02:18,304 --> 00:02:19,471
knocked him off balance,
50
00:02:19,472 --> 00:02:21,975
and he landed in
a pile of manure.
51
00:02:22,016 --> 00:02:25,478
Sprained ankle and a
very badly bruised ego.
52
00:02:25,520 --> 00:02:26,771
And the worst part is,
53
00:02:26,772 --> 00:02:28,230
you know, the cat
couldn't care less.
54
00:02:28,231 --> 00:02:29,858
Right. You're a dog person.
55
00:02:29,899 --> 00:02:31,276
Oh, aren't you?
56
00:02:31,317 --> 00:02:34,112
Actually, I was pretty
attached to Marmalade as a kid.
57
00:02:34,154 --> 00:02:35,947
- Marmalade...
- Uh huh.
58
00:02:35,989 --> 00:02:38,575
Huge orange Tom cat that
used to mouse in the barn.
59
00:02:38,616 --> 00:02:40,118
That sounds like a working cat.
60
00:02:40,160 --> 00:02:43,621
He was. He used to bring us
little gifts he'd catch too.
61
00:02:45,165 --> 00:02:46,374
How generous.
62
00:02:46,416 --> 00:02:48,126
The most.
63
00:02:49,878 --> 00:02:50,962
Come on.
64
00:02:52,589 --> 00:02:55,675
Let's get you a quick coffee
and a muffin from Daisy Mae's.
65
00:02:55,717 --> 00:02:58,636
Sure. Let's go. I'm
actually incredibly hungry.
66
00:03:05,977 --> 00:03:10,440
[thunder rumbling]
67
00:03:12,984 --> 00:03:14,944
All right guys,
get home safe. Okay.
68
00:03:14,986 --> 00:03:19,115
[phone rings]
69
00:03:19,157 --> 00:03:20,533
Hey.
70
00:03:20,575 --> 00:03:23,077
Hey. Just checking in.
You busy at the cafe?
71
00:03:23,119 --> 00:03:25,246
Uh, that's a bit of
an understatement.
72
00:03:25,247 --> 00:03:26,997
I guess thunderstorms
are good for business.
73
00:03:26,998 --> 00:03:28,625
[Maggie] Lots of to-go orders.
74
00:03:28,666 --> 00:03:29,834
Well, it's good to hear
75
00:03:29,835 --> 00:03:31,126
because it's not so
great for the horses.
76
00:03:31,127 --> 00:03:32,961
I had to bring them all
in from the paddocks.
77
00:03:32,962 --> 00:03:35,215
Oh no. I hope they're okay.
78
00:03:35,216 --> 00:03:37,132
You know, I was actually
thinking of closing down
79
00:03:37,133 --> 00:03:38,426
for a few hours.
80
00:03:38,427 --> 00:03:39,760
[Maggie] Just at least
until the high winds pass.
81
00:03:39,761 --> 00:03:41,220
Do you have some
place safe you can go
82
00:03:41,221 --> 00:03:42,471
just in case it gets worse?
83
00:03:42,472 --> 00:03:44,681
Oh yeah. I'll just head
upstairs to my apartment
84
00:03:44,682 --> 00:03:46,391
as long as we still
have electricity.
85
00:03:46,392 --> 00:03:50,104
[Maggie] If we don't, I'll just
head to the community center.
86
00:03:50,105 --> 00:03:51,563
You know, I should
actually call my mom
87
00:03:51,564 --> 00:03:52,981
and make sure she's feeling okay
88
00:03:52,982 --> 00:03:54,566
and that all her
windows are closed.
89
00:03:54,567 --> 00:03:56,694
If you want, I could
go check on her.
90
00:03:56,736 --> 00:03:58,363
That's a very sweet offer.
91
00:03:58,404 --> 00:04:00,823
But I can just head
over if need be.
92
00:04:00,865 --> 00:04:03,785
It's not like when I used
to live six hours away.
93
00:04:03,826 --> 00:04:06,296
Maybe I'll just throw on
an alien invasion movie
94
00:04:06,329 --> 00:04:08,456
to weather out the storm.
95
00:04:08,498 --> 00:04:10,792
That's exactly what I would do.
96
00:04:10,833 --> 00:04:12,377
Well you stay safe, okay.
97
00:04:12,378 --> 00:04:13,418
You too.
98
00:04:13,419 --> 00:04:15,463
I'll talk to you later. Bye.
99
00:04:22,762 --> 00:04:27,141
[thunder rumbling]
100
00:04:27,183 --> 00:04:29,269
[wind whistling
through the trees]
101
00:04:29,310 --> 00:04:33,106
[thunder rumbling]
102
00:04:35,066 --> 00:04:36,693
Here she comes.
103
00:04:36,734 --> 00:04:38,945
Come on Zephyr. We gotta go.
104
00:04:38,987 --> 00:04:40,780
Come on. Come on.
105
00:04:41,614 --> 00:04:44,450
[rain splashing]
106
00:04:45,451 --> 00:04:48,329
[thunder rumbling]
107
00:04:59,632 --> 00:05:00,717
Rough day out here.
108
00:05:00,758 --> 00:05:02,260
Yeah, it's been a while since
109
00:05:02,302 --> 00:05:04,679
we've had a storm
like this roll in.
110
00:05:04,680 --> 00:05:06,179
So what can I do
for you, Daniel?
111
00:05:06,180 --> 00:05:08,110
I assume you waved
me down for a reason.
112
00:05:09,392 --> 00:05:13,521
Yeah, well, you know we're all
set for the storm on this end.
113
00:05:13,522 --> 00:05:15,731
Right? Brought in the herd.
They're all safe.
114
00:05:15,732 --> 00:05:17,983
Boarded up the windows,
tied down the equipment.
115
00:05:17,984 --> 00:05:19,610
The usual.
116
00:05:19,652 --> 00:05:21,988
I don't want to assume, but
117
00:05:21,989 --> 00:05:24,614
I'm thinking Willis probably
isn't a hundred percent yet.
118
00:05:24,615 --> 00:05:30,997
So, you know, if I can
pitch in, or help, I will.
119
00:05:30,998 --> 00:05:33,332
Sounded suspiciously
like genuine goodwill.
120
00:05:33,333 --> 00:05:35,001
But, uh, no thanks. We're good.
121
00:05:35,002 --> 00:05:36,501
See, I kind of thought
you were good,
122
00:05:36,502 --> 00:05:38,295
but then I saw your truck
coming down the road
123
00:05:38,296 --> 00:05:39,589
and thought to myself,
124
00:05:39,590 --> 00:05:41,923
well if Red Oak truly is
ready for this storm, then
125
00:05:41,924 --> 00:05:43,592
she probably wouldn't
have left town, right.
126
00:05:43,593 --> 00:05:46,095
And risk driving on these
roads in this weather.
127
00:05:46,096 --> 00:05:48,597
Yeah, I've been driving
these roads since I was 16,
128
00:05:48,598 --> 00:05:50,558
so I know them pretty well.
129
00:05:50,600 --> 00:05:52,477
Stay safe out there.
130
00:05:52,518 --> 00:05:53,686
Yes ma'am.
131
00:05:55,063 --> 00:05:56,113
[starts engine]
132
00:05:59,150 --> 00:06:00,860
[rain splashing hard]
133
00:06:04,155 --> 00:06:07,325
Oh, glad we made it back
before the sky opened up on us.
134
00:06:07,367 --> 00:06:09,118
Yeah, we cut it close.
135
00:06:09,994 --> 00:06:12,413
Hey, how about some
lunch for you and the baby?
136
00:06:12,455 --> 00:06:13,790
I would not say no to that.
137
00:06:13,831 --> 00:06:15,333
[Lewis chuckles]
138
00:06:15,375 --> 00:06:18,836
Oh, one Mississippi.
Two Mississippi.
139
00:06:18,878 --> 00:06:20,671
[loud crack of thunder]
140
00:06:20,713 --> 00:06:22,048
That is close.
141
00:06:22,090 --> 00:06:24,300
Too close for my liking.
142
00:06:27,387 --> 00:06:28,721
Is this too close?
143
00:06:29,764 --> 00:06:30,890
That's much better.
144
00:06:37,105 --> 00:06:40,149
[crack of thunder]
145
00:06:44,153 --> 00:06:47,448
[raining hard]
146
00:06:49,075 --> 00:06:50,493
[Janet yawns]
Hey.
147
00:06:50,494 --> 00:06:51,618
Hey. What are you doing here?
148
00:06:51,619 --> 00:06:53,120
Don't they need
you at the clinic?
149
00:06:53,121 --> 00:06:54,788
No, they sent me home.
I worked a double shift.
150
00:06:54,789 --> 00:06:56,479
Figured you guys
could use a hand.
151
00:06:56,499 --> 00:06:59,001
Well, I am just going
to fill these water jugs.
152
00:06:59,043 --> 00:07:02,422
A summer storm can be
as bad as a winter one.
153
00:07:02,463 --> 00:07:05,299
Aw, you look tired.
Why don't you get some rest.
154
00:07:05,341 --> 00:07:07,927
Rest! Novel concept.
155
00:07:07,969 --> 00:07:09,303
Humor me.
156
00:07:16,394 --> 00:07:18,771
[crack of thunder]
157
00:07:45,590 --> 00:07:47,460
[Willis struggles
out of the gator]
158
00:07:52,054 --> 00:07:53,473
Ohhhh!
159
00:07:53,514 --> 00:07:56,100
I was sure I'd get
through there.
160
00:07:58,811 --> 00:08:00,396
I can't stay out here.
161
00:08:06,444 --> 00:08:07,695
Zephyr!
162
00:08:07,737 --> 00:08:09,405
Zephyr! Come on!
163
00:08:09,447 --> 00:08:11,699
We're going inside.
164
00:08:11,741 --> 00:08:12,909
[Willis] Come on dog!
165
00:08:12,910 --> 00:08:13,950
[crack of thunder]
166
00:08:13,951 --> 00:08:15,001
[Zephyr barks]
167
00:08:16,162 --> 00:08:18,456
[ferocious wind and rain]
168
00:08:23,961 --> 00:08:26,464
I can't sleep with the
wind howling like this.
169
00:08:26,506 --> 00:08:27,632
Where's Dad?
170
00:08:27,633 --> 00:08:29,132
I don't know.
He's not back in yet.
171
00:08:29,133 --> 00:08:31,135
I'm going to try his cell phone.
172
00:08:34,180 --> 00:08:39,268
[cell phone buzzing loudly]
173
00:08:39,310 --> 00:08:40,686
That's helpful.
174
00:08:42,980 --> 00:08:44,941
Getting nasty out there.
175
00:08:44,982 --> 00:08:46,484
You know where Dad is?
176
00:08:46,526 --> 00:08:48,611
I need to ask him about
the new calf count.
177
00:08:48,653 --> 00:08:52,740
He's not here, but he left
his phone on the counter.
178
00:08:52,741 --> 00:08:54,574
Really? When was the
last time you saw him?
179
00:08:54,575 --> 00:08:57,703
A little while ago, getting
into the gator with the dog.
180
00:08:57,745 --> 00:09:00,039
Oh. All right.
181
00:09:00,081 --> 00:09:02,071
I'll be back.
I'm going to go look for him.
182
00:09:02,072 --> 00:09:04,167
James, you can't. The storm
is right on top of us.
183
00:09:04,168 --> 00:09:06,879
Well, I got to find them then
before it gets much worse.
184
00:09:06,921 --> 00:09:09,340
[loud smash of thunder
and lightning]
185
00:09:09,341 --> 00:09:10,382
Whoa.
186
00:09:10,383 --> 00:09:11,433
Okay.
187
00:09:12,134 --> 00:09:13,928
You're not
going anywhere.
188
00:09:16,973 --> 00:09:18,843
All right, I'll give
it a few minutes.
189
00:09:25,869 --> 00:09:29,818
Dear Heavenly Father,
please bless us
190
00:09:29,819 --> 00:09:32,822
and protect everyone who's
in the path of the storm.
191
00:09:32,863 --> 00:09:34,699
Keep us safe from harm.
192
00:09:34,740 --> 00:09:35,790
In your name, Amen.
193
00:09:35,825 --> 00:09:36,909
- Amen.
- Amen.
194
00:09:41,330 --> 00:09:43,457
Get in here. That a boy.
195
00:09:45,751 --> 00:09:47,753
[loud crack of thunder]
196
00:09:47,795 --> 00:09:50,840
Whoa! That's getting close.
197
00:09:51,674 --> 00:09:53,718
It's not the thunder
that'll hurt you.
198
00:09:53,759 --> 00:09:54,927
[Zephyr whines]
199
00:09:58,514 --> 00:10:00,308
No phone.
200
00:10:01,267 --> 00:10:03,728
Well don't worry buddy.
201
00:10:03,769 --> 00:10:06,188
I've been off grid
most of my life.
202
00:10:06,230 --> 00:10:08,357
We're going old school today.
203
00:10:08,792 --> 00:10:12,402
It's been so long since
I've been in here,
204
00:10:12,403 --> 00:10:14,447
I can't remember
where anything is.
205
00:10:14,488 --> 00:10:16,032
Here.
206
00:10:16,073 --> 00:10:18,659
You lie down on
this for a while.
207
00:10:22,455 --> 00:10:24,790
Now, I know there's a
lamp in here somewhere.
208
00:10:29,086 --> 00:10:30,880
Yes, sir!
209
00:10:39,180 --> 00:10:41,349
[loud crash of thunder]
210
00:10:41,390 --> 00:10:45,394
As bad as it sounds out
there, I've seen worse.
211
00:10:45,436 --> 00:10:47,271
Ah, I hit that so warm.
212
00:10:48,356 --> 00:10:52,485
You know, one summer with my
dad, there was a storm so bad
213
00:10:53,569 --> 00:10:57,198
that it threatened to
tear the barn right apart.
214
00:10:57,990 --> 00:11:02,411
We were using our backs
to hold the doors closed
215
00:11:02,453 --> 00:11:05,414
while the wind howled outside.
216
00:11:07,458 --> 00:11:11,295
There you go. You see, you're
stranded with the right man.
217
00:11:11,337 --> 00:11:13,839
You and me. We're
going to be just fine.
218
00:11:14,840 --> 00:11:16,133
[loud crash of thunder]
219
00:11:16,175 --> 00:11:18,427
[Zephyr whines]
220
00:11:21,847 --> 00:11:24,058
Aunt Amy, where can
I find more candles?
221
00:11:24,059 --> 00:11:25,725
Uh, there should be some
in that drawer there.
222
00:11:25,726 --> 00:11:26,776
Thanks.
223
00:11:27,350 --> 00:11:30,021
He must've gone to Martha's.
224
00:11:30,022 --> 00:11:31,773
If he was scouting the
furthest perimeter,
225
00:11:31,774 --> 00:11:33,274
that would have been
the closest option.
226
00:11:33,275 --> 00:11:35,903
Yeah, but he has
the gator, doesn't he?
227
00:11:35,945 --> 00:11:37,405
Yeah, he does.
228
00:11:37,406 --> 00:11:39,864
Which is why it's weird that
he hasn't come back sooner.
229
00:11:39,865 --> 00:11:42,660
Especially because you
know how he is with storms.
230
00:11:42,661 --> 00:11:44,411
[both say together]
It's just a little rain.
231
00:11:44,412 --> 00:11:46,622
Hey, you two.
232
00:11:47,915 --> 00:11:49,458
Aunt Amy, it's going to be fine.
233
00:11:49,459 --> 00:11:51,251
He's going to take
shelter and wait it out.
234
00:11:51,252 --> 00:11:53,295
[Janet's phone buzzes]
235
00:11:54,505 --> 00:11:56,215
Hey Eric, how's the clinic?
236
00:11:56,257 --> 00:11:58,968
Oh, no. Power's out in town.
237
00:11:59,009 --> 00:12:01,053
Generators kick in?
238
00:12:01,054 --> 00:12:02,095
Okay, good.
239
00:12:02,096 --> 00:12:03,889
Yeah, we still have power here.
240
00:12:03,931 --> 00:12:05,131
[loud crack of thunder]
241
00:12:05,141 --> 00:12:06,851
Oh, spoke too soon.
242
00:12:06,892 --> 00:12:08,561
Let me call you back.
243
00:12:09,353 --> 00:12:11,355
Let's get these over
to the table.
244
00:12:11,397 --> 00:12:12,606
It's good timing.
245
00:12:18,946 --> 00:12:20,698
[loud crash of thunder]
246
00:12:22,158 --> 00:12:24,869
Where is he? This is
so on brand for Dad.
247
00:12:24,870 --> 00:12:26,911
For someone who doesn't want
people to make a fuss about him,
248
00:12:26,912 --> 00:12:29,081
he sure knows how
to create drama.
249
00:12:29,120 --> 00:12:31,708
I guess that's why the rodeo
250
00:12:31,709 --> 00:12:33,759
was such a good fit for
him back in the day.
251
00:12:33,794 --> 00:12:36,297
Okay. Can, can you please
tell us about the rodeo?
252
00:12:36,298 --> 00:12:38,923
Because Mom and Dad told us
nothing when we were kids.
253
00:12:38,924 --> 00:12:40,009
Nothing.
254
00:12:41,010 --> 00:12:46,599
Well he competed in high school,
was best in the foothills.
255
00:12:46,640 --> 00:12:48,851
Every college in
Montana and Wyoming
256
00:12:48,893 --> 00:12:50,352
offered him a scholarship.
257
00:12:50,394 --> 00:12:53,856
He was a promising rodeo star.
258
00:12:53,898 --> 00:12:55,191
Wait, what?
259
00:12:55,232 --> 00:12:57,860
That doesn't make sense.
Dad didn't go to college.
260
00:12:57,861 --> 00:12:59,903
No, he turned all the
scholarships down.
261
00:12:59,904 --> 00:13:01,571
Grandpa Robert
didn't let him go.
262
00:13:01,572 --> 00:13:03,949
Oh no, he would
have let him go.
263
00:13:03,991 --> 00:13:06,494
Our dad was Willis'
number one fan.
264
00:13:06,535 --> 00:13:08,204
He never missed a competition.
265
00:13:08,245 --> 00:13:10,206
And so what happened?
266
00:13:10,247 --> 00:13:11,867
Well, this was before your time,
267
00:13:11,874 --> 00:13:14,585
but the 1970's was
a huge boom time
268
00:13:14,627 --> 00:13:16,504
for the cattle
ranching business.
269
00:13:16,545 --> 00:13:19,006
And the Red Oak
was going gangbusters.
270
00:13:19,007 --> 00:13:20,882
Our dad was planning
to hire a foreman
271
00:13:20,883 --> 00:13:22,593
if Willis went off to college.
272
00:13:22,635 --> 00:13:26,472
But when it came down to time
to make that final decision,
273
00:13:26,514 --> 00:13:28,224
Willis couldn't do it.
274
00:13:28,225 --> 00:13:30,058
He didn't want the ranch
to be in the hands of
275
00:13:30,059 --> 00:13:31,685
someone who wasn't family.
276
00:13:31,727 --> 00:13:36,565
And I was way too young.
So it was up to him.
277
00:13:36,607 --> 00:13:40,528
And so Dad gave up the
scholarships, the rodeo,
278
00:13:40,569 --> 00:13:43,823
the education, all of
it just for the ranch,
279
00:13:43,824 --> 00:13:45,323
to preserve the family legacy.
280
00:13:45,324 --> 00:13:46,450
But I don't get it.
281
00:13:46,451 --> 00:13:47,617
He could have done all of that
282
00:13:47,618 --> 00:13:49,244
and still come back
when he was older.
283
00:13:49,245 --> 00:13:52,373
But he didn't want a stranger
to get all the knowledge
284
00:13:52,374 --> 00:13:54,415
and experience that
our dad would pass on
285
00:13:54,416 --> 00:13:56,752
during those years.
286
00:13:56,794 --> 00:13:58,784
And our dad wasn't
getting any younger.
287
00:13:58,796 --> 00:14:02,716
And I think Willis knew
how valuable that time was.
288
00:14:02,758 --> 00:14:04,802
And I left and I didn't
and I still don't.
289
00:14:04,844 --> 00:14:07,054
And that's what Dad
thinks, isn't it?
290
00:14:09,265 --> 00:14:10,715
James, this
is about Willis.
291
00:14:10,724 --> 00:14:11,774
This is not about you.
292
00:14:11,809 --> 00:14:13,269
No, I know.
293
00:14:13,310 --> 00:14:16,313
But it, it feels like it's
about me, especially for Dad.
294
00:14:16,314 --> 00:14:18,565
The whole thing with Dad
is about working hard,
295
00:14:18,566 --> 00:14:21,636
setting aside yourself and doing
it for the next generation.
296
00:14:21,652 --> 00:14:25,698
From Great-Granddad to Granddad
to Dad, to then who?
297
00:14:25,739 --> 00:14:26,789
Okay.
298
00:14:26,824 --> 00:14:29,785
[Aunt Amy] I know we all
pray about this.
299
00:14:29,827 --> 00:14:32,997
Me, Willis, both of you.
300
00:14:33,038 --> 00:14:36,000
We all want to find a
solution for the future,
301
00:14:36,041 --> 00:14:39,545
but stressing about it and
pressuring each other
302
00:14:39,587 --> 00:14:42,339
and blaming ourselves
helps no one.
303
00:14:45,217 --> 00:14:46,594
Tell that to Dad.
304
00:14:46,635 --> 00:14:49,305
She has. And so have I.
305
00:14:49,346 --> 00:14:52,057
We're all living our lives
the best way we know how.
306
00:14:53,976 --> 00:14:56,186
Come here, come sit down.
307
00:14:58,647 --> 00:15:04,820
Listen, staying here at the
ranch was right for Willis.
308
00:15:04,862 --> 00:15:08,616
I left and came back
and that was right for me.
309
00:15:08,657 --> 00:15:12,536
Only time will tell if running
this ranch is right for you
310
00:15:12,578 --> 00:15:17,082
or you or both of
you or someone else.
311
00:15:19,335 --> 00:15:20,628
Time.
312
00:15:30,179 --> 00:15:32,229
[Tina] That is a lot
of water coming down.
313
00:15:33,307 --> 00:15:35,100
I think it's kind of romantic.
314
00:15:35,142 --> 00:15:38,332
That's not the word I would use
to describe a weather emergency.
315
00:15:39,897 --> 00:15:42,191
You hear that?
That is rain falling.
316
00:15:42,192 --> 00:15:43,483
You are going to
learn all about that
317
00:15:43,484 --> 00:15:46,111
when you finally come
out and meet the world.
318
00:15:48,739 --> 00:15:51,116
Oh. Oh, I felt that.
319
00:15:51,158 --> 00:15:52,660
I felt that time too.
320
00:15:52,661 --> 00:15:54,035
I think we got a
kicker in there.
321
00:15:54,036 --> 00:15:55,453
Oh, you've already got
him on the football team.
322
00:15:55,454 --> 00:15:57,873
Oh, as soon as he's
old enough to hold a ball.
323
00:15:57,915 --> 00:15:59,708
And if it's a girl?
324
00:15:59,750 --> 00:16:02,461
Oh, then we might have
to move to basketball.
325
00:16:02,503 --> 00:16:04,755
You got it all worked out, huh?
326
00:16:04,797 --> 00:16:07,627
I might have a few details left
to iron out here and there.
327
00:16:08,926 --> 00:16:10,928
You know, I used
to roll my eyes
328
00:16:10,929 --> 00:16:12,595
when people would say
it doesn't matter,
329
00:16:12,596 --> 00:16:16,225
but I truly don't mind any
path my child's going to take.
330
00:16:16,266 --> 00:16:18,136
As long as they're
healthy and happy.
331
00:16:22,272 --> 00:16:24,608
[water dripping]
332
00:16:24,650 --> 00:16:25,985
[Lewis] Oh no.
333
00:16:25,986 --> 00:16:27,986
Oh, well someone's
apartment had to flood.
334
00:16:27,987 --> 00:16:29,154
I guess today that's us.
335
00:16:29,196 --> 00:16:32,116
I'll go get some towels.
336
00:16:32,157 --> 00:16:34,201
Do we have any rubber boots?
337
00:16:34,243 --> 00:16:37,121
I don't, I don't know.
I'll go check.
338
00:16:37,162 --> 00:16:41,250
[Lewis] Hey, no matter what,
we're going to be okay.
339
00:16:42,459 --> 00:16:44,003
[Lewis] Oh my.
340
00:16:47,589 --> 00:16:49,800
[thunder]
341
00:16:59,351 --> 00:17:01,353
[Zephyr growls]
342
00:17:01,395 --> 00:17:04,189
Did I wake you, your
majesty? I'm sorry.
343
00:17:10,946 --> 00:17:13,657
A lot of good rides on this one.
344
00:17:16,243 --> 00:17:19,705
I remember one time we were
riding through Oklahoma,
345
00:17:19,747 --> 00:17:21,999
got caught in a bad squall.
346
00:17:23,709 --> 00:17:27,046
We ended up under a highway
overpass to wait it out.
347
00:17:27,880 --> 00:17:29,381
I'll never forget it.
348
00:17:29,423 --> 00:17:34,136
Because there was a twister
that just came out of nowhere.
349
00:17:34,178 --> 00:17:37,056
It was weaving its
way across the plains
350
00:17:37,097 --> 00:17:38,891
picking up speed.
351
00:17:40,267 --> 00:17:44,271
We couldn't move,
we had nowhere to go.
352
00:17:44,313 --> 00:17:47,775
It was coming right for us.
353
00:17:50,027 --> 00:17:52,404
We thought we were done for,
354
00:17:52,446 --> 00:17:54,865
just braced ourselves
for the worst.
355
00:17:55,741 --> 00:17:57,659
And then about a
quarter mile out,
356
00:17:57,701 --> 00:18:01,288
it just poof!
357
00:18:01,330 --> 00:18:03,832
Turned in the
other direction.
358
00:18:03,874 --> 00:18:08,837
It was like it just stopped
at a traffic light,
359
00:18:09,671 --> 00:18:11,465
and started going
the other way.
360
00:18:13,926 --> 00:18:16,428
And we thanked God after that.
361
00:18:17,930 --> 00:18:21,767
It must have been him keeping us
out of harm's way like that.
362
00:18:24,019 --> 00:18:26,730
[tree creaking]
363
00:18:26,772 --> 00:18:28,023
[loud banging sound]
364
00:18:28,065 --> 00:18:29,942
[Zephyr whines]
365
00:18:29,983 --> 00:18:32,319
I did not like the
sound of that.
366
00:18:32,361 --> 00:18:33,411
[Zephyr barks loud]
367
00:18:51,755 --> 00:18:53,465
[Willis struggles]
368
00:18:53,507 --> 00:18:56,260
[Willis winces in pain]
369
00:19:02,683 --> 00:19:04,768
[Willis groans]
370
00:19:07,729 --> 00:19:09,314
[Willis] Okay.
371
00:19:11,775 --> 00:19:13,735
Now what do
you want to do?
372
00:19:13,777 --> 00:19:15,237
[Zephyr barks]
373
00:19:26,123 --> 00:19:28,458
Oh, thank goodness.
Seems to be letting up.
374
00:19:28,500 --> 00:19:30,335
I am going to go
check on the animals
375
00:19:30,336 --> 00:19:31,752
and wait for your
dad to get home.
376
00:19:31,753 --> 00:19:33,212
All right, if you're
good doing that,
377
00:19:33,213 --> 00:19:35,089
I'm going to run into town,
make sure everyone's okay.
378
00:19:35,090 --> 00:19:36,884
You mean check on Maggie?
379
00:19:36,925 --> 00:19:40,137
Yes, Maggie happens
to be in town too.
380
00:19:40,138 --> 00:19:41,179
[Janet's phone buzzes]
381
00:19:41,180 --> 00:19:42,598
That's Eric.
382
00:19:42,639 --> 00:19:45,517
Hey Eric, you're on speaker.
Power back on?
383
00:19:45,559 --> 00:19:47,519
Uh, not yet. You?
384
00:19:47,520 --> 00:19:49,896
Not yet, but the storm's
definitely passing by.
385
00:19:49,897 --> 00:19:52,774
Listen, uh, things are
getting pretty crazy here
386
00:19:52,775 --> 00:19:54,567
with walk-ins since
the rain stopped.
387
00:19:54,568 --> 00:19:57,946
[Eric] Any chance you
could spare a few hours?
388
00:19:57,988 --> 00:20:01,575
Yes, I can come, but I
lent Nathan my truck.
389
00:20:01,617 --> 00:20:02,993
Don't worry, I'll take you.
390
00:20:02,994 --> 00:20:04,785
And we'll look for
Dad on our way out.
391
00:20:04,786 --> 00:20:05,995
[Janet] Okay. James
is going to take me.
392
00:20:05,996 --> 00:20:06,996
Oh that's great.
393
00:20:06,997 --> 00:20:07,997
You okay with that?
394
00:20:07,998 --> 00:20:09,416
Oh, of course.
395
00:20:09,417 --> 00:20:11,000
I'm going to go out to the
barn and check on everyone.
396
00:20:11,001 --> 00:20:13,044
Okay. And by everyone,
you mean the chickens?
397
00:20:13,045 --> 00:20:15,005
Well, yeah, they are family too.
398
00:20:15,047 --> 00:20:16,340
On my way, Eric.
399
00:20:16,381 --> 00:20:18,759
Thank you. See you soon.
Drive safe.
400
00:20:19,855 --> 00:20:25,139
[Maggie] Okay, so we'll just
have everyone fill out these
401
00:20:25,140 --> 00:20:27,016
forms and then they can
bring them back to the front
402
00:20:27,017 --> 00:20:29,310
and that way we know which
station to direct them to
403
00:20:29,311 --> 00:20:30,686
and they can just
help themselves to
404
00:20:30,687 --> 00:20:32,105
whatever they need. Okay?
405
00:20:32,147 --> 00:20:33,732
Great. Oh, I'll be right back.
406
00:20:33,774 --> 00:20:35,192
[Maggie] Tina.
407
00:20:35,234 --> 00:20:37,861
I'm so glad you're safe.
Where's Lewis?
408
00:20:37,903 --> 00:20:41,281
Some people are moving a tree
from the street. He was helping.
409
00:20:41,323 --> 00:20:43,158
Oh, that's so nice of him.
410
00:20:43,159 --> 00:20:44,575
Yeah, there's definitely
going to be a lot
411
00:20:44,576 --> 00:20:45,826
of cleanup after this one.
412
00:20:45,827 --> 00:20:46,827
Oh yeah.
413
00:20:46,828 --> 00:20:48,789
How's everything at home?
414
00:20:48,830 --> 00:20:50,457
We're fine except, well,
415
00:20:50,458 --> 00:20:52,333
there's two inches of
water in our apartment.
416
00:20:52,334 --> 00:20:53,543
Oh, no.
417
00:20:53,544 --> 00:20:55,419
Yeah, there was water
coming through the roof
418
00:20:55,420 --> 00:20:57,088
and we, we just grabbed
everything we could.
419
00:20:57,089 --> 00:20:59,079
But a lot of our stuff
is ruined already.
420
00:20:59,091 --> 00:21:00,801
I am so sorry.
421
00:21:00,802 --> 00:21:02,635
We'll send a cleanup
crew as soon as we can.
422
00:21:02,636 --> 00:21:04,346
Thank you.
423
00:21:04,388 --> 00:21:07,391
Listen, I want to help.
What can I do?
424
00:21:07,392 --> 00:21:09,141
You know what you
could do to help?
425
00:21:09,142 --> 00:21:10,643
You could have a
seat over there
426
00:21:10,644 --> 00:21:12,154
and I can bring
you some water...
427
00:21:12,155 --> 00:21:14,021
Oh no no no no no no, Maggie.
I can't just sit,
428
00:21:14,022 --> 00:21:15,606
while I could be
making a difference.
429
00:21:15,607 --> 00:21:17,985
Let me help. Please.
430
00:21:18,026 --> 00:21:20,028
Well, if you insist,
431
00:21:20,029 --> 00:21:22,238
some of the stations could
use a little organizing.
432
00:21:22,239 --> 00:21:25,033
Oh, I can organize like
there's no tomorrow.
433
00:21:25,075 --> 00:21:27,202
Of course, you're an
organization queen.
434
00:21:27,244 --> 00:21:28,412
Thank you.
435
00:21:28,413 --> 00:21:29,745
Yeah, just right over there.
436
00:21:29,746 --> 00:21:30,796
Okay.
437
00:21:32,666 --> 00:21:34,001
Maggie.
438
00:21:34,543 --> 00:21:35,627
James.
439
00:21:36,372 --> 00:21:38,421
You all right?
440
00:21:38,422 --> 00:21:39,715
Yeah, I'm fine.
441
00:21:39,716 --> 00:21:41,507
That was just quite
the storm, huh?
442
00:21:41,508 --> 00:21:43,509
You haven't seen anything
like that in a long time.
443
00:21:43,510 --> 00:21:46,513
I know. How's everything
at the ranch?
444
00:21:46,555 --> 00:21:48,056
Yeah, the ranch is fine.
445
00:21:48,057 --> 00:21:50,391
Few uprooted trees, some
branches in the streets.
446
00:21:50,392 --> 00:21:51,893
Nothing we can't handle.
447
00:21:51,935 --> 00:21:53,520
Good. And how's the family?
448
00:21:53,562 --> 00:21:55,981
Janet got called
back into the clinic
449
00:21:56,023 --> 00:21:58,817
and Aunt Amy's checking
on the animals right now.
450
00:21:58,859 --> 00:22:00,729
We haven't heard
from my dad, though.
451
00:22:00,730 --> 00:22:02,194
He went to go check
the perimeter
452
00:22:02,195 --> 00:22:03,195
when the storm started.
453
00:22:03,196 --> 00:22:04,396
Should we be concerned?
454
00:22:04,406 --> 00:22:06,783
Storms know better than
to mess with my dad.
455
00:22:06,784 --> 00:22:08,784
I'm sure he is going to
be home when I get back.
456
00:22:08,785 --> 00:22:10,704
But how are you?
How's the cafe?
457
00:22:10,746 --> 00:22:12,205
Oh, the cafe's fine.
458
00:22:12,206 --> 00:22:13,497
As soon as the lights went out,
459
00:22:13,498 --> 00:22:15,751
I just came right here
to see what I could do.
460
00:22:15,792 --> 00:22:19,379
It's affected a lot of people,
like Tina and Lewis.
461
00:22:19,421 --> 00:22:21,048
Their apartment flooded
462
00:22:21,089 --> 00:22:23,800
and she's still here helping
out the best she can.
463
00:22:23,842 --> 00:22:26,428
Lewis is out clearing
the streets from trees.
464
00:22:26,429 --> 00:22:28,262
This couldn't come at
a worse time for them.
465
00:22:28,263 --> 00:22:29,263
I know.
466
00:22:29,264 --> 00:22:30,598
Can you be sure
to give them
467
00:22:30,599 --> 00:22:32,099
the number to the ranch in
case they need anything?
468
00:22:32,100 --> 00:22:33,643
Yeah, of course.
469
00:22:33,644 --> 00:22:35,436
All right, put me to work.
What can I do?
470
00:22:35,437 --> 00:22:38,648
No, we'll be fine.
You go find your dad.
471
00:22:38,690 --> 00:22:41,026
I promise you
we'll be okay. Go.
472
00:22:44,613 --> 00:22:45,822
All right. Be safe.
473
00:22:45,864 --> 00:22:47,157
You too.
474
00:22:50,535 --> 00:22:52,825
[Maggie] You guys doing
all right over here?
475
00:22:52,913 --> 00:22:55,082
[coughing]
476
00:22:58,543 --> 00:23:01,046
Newman. Daniel Newman.
477
00:23:01,088 --> 00:23:02,422
Yeah.
478
00:23:02,423 --> 00:23:03,714
[Eric] Right this way sir.
479
00:23:03,715 --> 00:23:05,675
- Doc. Hey.
- Yeah.
480
00:23:05,717 --> 00:23:07,947
Any chance you could
take this woman first?
481
00:23:08,720 --> 00:23:11,807
Yeah, yeah, yeah, sure.
Are you sure about that?
482
00:23:11,808 --> 00:23:13,557
We're pretty busy.
It might be a while.
483
00:23:13,558 --> 00:23:15,435
Yeah. I'm okay. I can wait.
484
00:23:15,477 --> 00:23:16,686
Okay.
485
00:23:16,728 --> 00:23:18,980
Excuse me, ma'am.
Why don't you go first?
486
00:23:20,148 --> 00:23:22,317
[Eric] Nice. Right
this way, ma'am.
487
00:23:31,952 --> 00:23:33,495
[door rolls open]
488
00:23:37,791 --> 00:23:40,794
[Aunt Amy] Well, everything
seems right as rain in here.
489
00:23:40,795 --> 00:23:43,087
[Sherry] Without the actual
rain, thank goodness.
490
00:23:43,088 --> 00:23:44,088
[they both chuckle]
491
00:23:44,089 --> 00:23:45,382
And the coop didn't flood
492
00:23:45,424 --> 00:23:47,592
so the chickens
can go back anytime.
493
00:23:47,593 --> 00:23:48,843
How are the horses doing?
494
00:23:48,844 --> 00:23:50,137
Oh, they're fine.
495
00:23:50,138 --> 00:23:51,846
You know, some of them get
spooked by the thunder
496
00:23:51,847 --> 00:23:54,933
and lightning and some of
them don't mind at all.
497
00:23:54,934 --> 00:23:56,600
Well, they definitely
have their unique
498
00:23:56,601 --> 00:23:57,977
personalities, don't they?
499
00:23:57,978 --> 00:23:59,479
[they both chuckle]
500
00:23:59,480 --> 00:24:00,688
Thank you for staying and making
501
00:24:00,689 --> 00:24:02,357
sure there weren't any problems.
502
00:24:02,358 --> 00:24:03,649
You should probably get
back to your family.
503
00:24:03,650 --> 00:24:05,569
It's been a long, long day.
504
00:24:05,610 --> 00:24:07,988
Agreed. You should get
some rest too, Amy.
505
00:24:08,029 --> 00:24:10,198
Mm, I will. Later.
506
00:24:11,908 --> 00:24:16,913
You know, this feels like
a really special place.
507
00:24:18,707 --> 00:24:20,459
It is a special place.
508
00:24:22,127 --> 00:24:24,546
James misses his congregation
back in the city
509
00:24:24,588 --> 00:24:27,132
and I've missed having a
church in the community.
510
00:24:27,174 --> 00:24:28,592
I hear that.
511
00:24:28,633 --> 00:24:32,179
I think my kids would
enjoy this cowboy church.
512
00:24:32,220 --> 00:24:34,931
Well, you and your family
are welcome here anytime.
513
00:24:34,973 --> 00:24:36,099
I hope you know that.
514
00:24:36,141 --> 00:24:38,477
Thanks Amy.
515
00:24:38,518 --> 00:24:40,395
I really
appreciate that.
516
00:24:50,489 --> 00:24:51,865
Dear Lord,
517
00:24:53,158 --> 00:24:56,411
Thank you for
protecting this place.
518
00:24:56,453 --> 00:24:58,038
Thank you for protecting us.
519
00:24:58,079 --> 00:25:00,123
Thank you for
protecting the animals.
520
00:25:04,294 --> 00:25:05,420
Amen.
521
00:25:18,141 --> 00:25:19,726
Okay, tell me what happened.
522
00:25:21,686 --> 00:25:22,938
Hi.
523
00:25:24,689 --> 00:25:26,024
Take a seat.
524
00:25:26,066 --> 00:25:27,776
Yes ma'am.
525
00:25:29,778 --> 00:25:31,821
Just trying to fix
a fence out back.
526
00:25:31,863 --> 00:25:33,823
Didn't want the wind
to do any damage.
527
00:25:33,824 --> 00:25:35,407
Looks like some damage
was done anyway.
528
00:25:35,408 --> 00:25:38,203
Yeah. Yeah. I got into a
fight with the barbed wire.
529
00:25:38,245 --> 00:25:39,295
Can I take a look?
530
00:25:39,329 --> 00:25:40,914
Yeah, absolutely.
531
00:25:49,923 --> 00:25:52,968
You'll need stitches and
a round of antibiotics.
532
00:25:53,009 --> 00:25:55,470
The bleeding stopped,
which is good.
533
00:25:55,512 --> 00:25:57,013
Try to move your fingers for me.
534
00:25:59,015 --> 00:26:01,643
Okay, great. Good movement
in your fingers.
535
00:26:01,685 --> 00:26:05,188
Wound isn't too deep so that
rolls out any larger issues.
536
00:26:05,230 --> 00:26:07,607
That's good.
537
00:26:07,649 --> 00:26:10,402
How long you think
this is going to take?
538
00:26:10,443 --> 00:26:11,820
Not long.
539
00:26:11,861 --> 00:26:14,322
I know you have a ranch to run.
540
00:26:14,364 --> 00:26:15,615
Yeah.
541
00:26:21,871 --> 00:26:23,371
You didn't happen to see my dad
542
00:26:23,373 --> 00:26:25,458
while you were out
there, did you?
543
00:26:25,500 --> 00:26:27,919
No. Just saw you when
you were on the road.
544
00:26:30,463 --> 00:26:32,173
Everything okay?
545
00:26:32,215 --> 00:26:33,883
Yeah, I'm sure he's fine.
546
00:26:33,925 --> 00:26:35,343
Let's get you fixed up.
547
00:26:40,223 --> 00:26:42,934
Well, thanks for doing this.
548
00:26:42,976 --> 00:26:44,894
Of course. It's my job.
549
00:26:44,936 --> 00:26:47,022
Lucky for you I'm
fantastic at stitches.
550
00:26:47,063 --> 00:26:49,274
[chuckles] Good.
551
00:26:49,316 --> 00:26:51,234
Best in my year,
552
00:26:51,276 --> 00:26:53,866
passed my plastics
internship with flying colors.
553
00:26:57,407 --> 00:27:00,177
So what I'm saying is you
should have minimal scarring.
554
00:27:01,870 --> 00:27:03,204
I believe you.
555
00:27:03,246 --> 00:27:04,296
[winces]
556
00:27:05,332 --> 00:27:06,541
You know what?
557
00:27:06,542 --> 00:27:08,375
I'll keep an eye out for
your dad on my way home.
558
00:27:08,376 --> 00:27:09,961
Forget I mentioned it.
559
00:27:10,003 --> 00:27:12,756
No, I'm glad you did actually.
560
00:27:12,797 --> 00:27:16,676
I mean, is there a good reason
561
00:27:16,718 --> 00:27:19,308
that neighbors shouldn't
look out for each other?
562
00:27:21,014 --> 00:27:23,975
Do you have any allergies
I should be aware of?
563
00:27:24,017 --> 00:27:25,602
Neighbors.
564
00:27:35,612 --> 00:27:37,030
[Nathan knocks at door]
565
00:27:40,283 --> 00:27:41,785
Nathan. Hi.
566
00:27:41,826 --> 00:27:44,329
I got your text.
Willis is missing?
567
00:27:44,371 --> 00:27:45,955
I haven't been able to find him.
568
00:27:45,997 --> 00:27:48,333
I'm starting to
get really worried.
569
00:27:48,334 --> 00:27:50,167
I've got Janet's truck.
I'll go look for him.
570
00:27:50,168 --> 00:27:51,294
Okay, thank you.
571
00:27:51,336 --> 00:27:52,587
I'm sure he is fine.
572
00:27:52,629 --> 00:27:56,007
Hey, I'd like to think
that Dad's back,
573
00:27:56,008 --> 00:27:58,008
but the look on your
face says otherwise.
574
00:27:58,009 --> 00:27:59,678
He hasn't turned up yet.
575
00:27:59,719 --> 00:28:01,889
He knows this land like
the back of his hand.
576
00:28:01,930 --> 00:28:04,099
Surely he's safe, right?
577
00:28:04,140 --> 00:28:06,518
I asked Nathan to
come help look.
578
00:28:06,519 --> 00:28:08,435
It's a great idea.
Why don't we head out?
579
00:28:08,436 --> 00:28:09,853
Do you want to stay
here just in case
580
00:28:09,854 --> 00:28:10,896
he does make it back?
581
00:28:10,897 --> 00:28:12,399
Sure, yeah.
582
00:28:12,400 --> 00:28:13,607
I haven't checked the upper
pasture or the backfield yet.
583
00:28:13,608 --> 00:28:14,984
Should we split up?
584
00:28:14,985 --> 00:28:16,985
No, no. Let's ride
together just in case.
585
00:28:16,986 --> 00:28:18,946
Start with the backfield first.
I got Dad's truck.
586
00:28:18,947 --> 00:28:21,533
Thanks you guys.
Text me if you find anything.
587
00:28:30,125 --> 00:28:33,128
[Zephyr whines]
588
00:28:33,169 --> 00:28:34,679
[croaky voice]
You thirsty?
589
00:28:35,880 --> 00:28:38,675
Yeah, me too.
590
00:28:41,678 --> 00:28:43,930
Maybe I should just
fire up that bike
591
00:28:43,972 --> 00:28:46,015
and drive us out of here.
592
00:28:50,228 --> 00:28:54,566
Well, I hate to bust
up that door,
593
00:28:54,607 --> 00:28:58,778
but I'm not going to be stuck
in here the rest of my life.
594
00:29:04,242 --> 00:29:05,702
Cover your eyes.
595
00:29:05,744 --> 00:29:07,454
[Zephyr growls]
596
00:29:08,204 --> 00:29:10,374
- [motor in the distance]
- [horn honking]
597
00:29:13,084 --> 00:29:14,919
You heard that too?
598
00:29:31,811 --> 00:29:34,564
Thank the Lord.
There's our first clue.
599
00:29:34,606 --> 00:29:36,106
[Nathan] He must be in the shed.
600
00:29:53,562 --> 00:29:56,210
[Willis] Someone out there?
601
00:29:56,211 --> 00:29:57,337
Hey Dad, that you?
602
00:29:57,378 --> 00:29:59,172
James!
603
00:29:59,214 --> 00:30:00,381
Well, thank the Lord.
604
00:30:00,382 --> 00:30:01,590
[Willis] Get me out of here!
605
00:30:01,591 --> 00:30:02,884
Are you okay?
606
00:30:02,885 --> 00:30:05,177
[Willis] Yeah, I'm fine,
other than losing my mind,
607
00:30:05,178 --> 00:30:07,180
spending the whole
day talking to a dog.
608
00:30:07,222 --> 00:30:08,515
No offense.
609
00:30:08,516 --> 00:30:09,973
[James] There's a big tree
in front of the door.
610
00:30:09,974 --> 00:30:12,811
Well, I got an ax.
Maybe I can get it to you.
611
00:30:12,812 --> 00:30:14,686
[James] We're going to use the
truck. Try and pull it away.
612
00:30:14,687 --> 00:30:16,689
All right. Even better.
613
00:30:18,817 --> 00:30:21,611
[Willis] All right. Don't
take your time or nothing.
614
00:30:21,653 --> 00:30:23,154
[James] All right, go ahead.
615
00:30:23,196 --> 00:30:25,114
[truck engine starts]
616
00:30:28,159 --> 00:30:30,328
Nice and easy. Keep going.
617
00:30:30,329 --> 00:30:32,162
[tree cracking]
618
00:30:32,163 --> 00:30:33,213
Keep going.
619
00:30:34,040 --> 00:30:35,291
And good, good.
620
00:30:46,052 --> 00:30:47,929
Nate, you're here!
621
00:30:47,971 --> 00:30:50,765
Well, aren't you a
site for sore eyes?
622
00:30:53,017 --> 00:30:55,270
Yeah, I would have called but...
623
00:30:55,271 --> 00:30:56,728
Yeah, you left your
phone at the house
624
00:30:56,729 --> 00:30:58,272
on the one day you
could've used it.
625
00:30:58,273 --> 00:30:59,357
Yeah. Yeah.
626
00:30:59,358 --> 00:31:00,983
I'm glad you're
okay, Mr. Hamilton.
627
00:31:00,984 --> 00:31:04,487
Well, appreciate you
helping me get out of there.
628
00:31:04,488 --> 00:31:06,738
I'm just going to let Janet and
Aunt Amy know we got you.
629
00:31:06,739 --> 00:31:08,032
Oh yeah.
630
00:31:08,074 --> 00:31:10,994
So you had the cavalry out
looking for me, did you?
631
00:31:10,995 --> 00:31:12,452
Once the storm stopped, yeah.
632
00:31:12,453 --> 00:31:13,955
She was a doozy.
633
00:31:13,997 --> 00:31:15,498
Well, I've seen worse.
634
00:31:15,540 --> 00:31:18,710
That gator's stuck in the mud.
We're getting that out now.
635
00:31:24,883 --> 00:31:26,968
Tina. You don't have
to keep helping.
636
00:31:27,010 --> 00:31:28,261
You should sit.
637
00:31:28,303 --> 00:31:29,762
No, it's fine.
638
00:31:29,763 --> 00:31:32,306
No, please. Let's just find
you some place comfortable.
639
00:31:32,307 --> 00:31:34,517
Honestly, I'm better
on my feet these days.
640
00:31:34,559 --> 00:31:36,477
Oh yeah. Well in that case,
641
00:31:36,519 --> 00:31:38,938
I feel like you're all
set for motherhood.
642
00:31:38,980 --> 00:31:40,315
You think so?
643
00:31:40,316 --> 00:31:42,441
Yeah. I mean, you're
going to be on your feet
644
00:31:42,442 --> 00:31:44,401
constantly running around
after that little one.
645
00:31:44,402 --> 00:31:46,194
It's going to be a
full-time job itself.
646
00:31:46,195 --> 00:31:48,907
Oh, honestly, I
was kind of hoping
647
00:31:48,908 --> 00:31:50,532
to get back to work
at some point.
648
00:31:50,533 --> 00:31:51,784
Oh yeah? What did you do?
649
00:31:51,826 --> 00:31:54,078
I was a bookkeeper.
That's where I met Lewis.
650
00:31:54,120 --> 00:31:56,122
Actually it was my
first full-time job
651
00:31:56,123 --> 00:31:57,289
at a sporting goods store.
652
00:31:57,290 --> 00:31:58,332
Oh, well that's a valuable...
653
00:31:58,333 --> 00:31:59,383
[Alan] Tina!
654
00:32:00,251 --> 00:32:01,502
- One sec.
- Okay.
655
00:32:02,253 --> 00:32:03,588
Hi.
656
00:32:03,630 --> 00:32:07,634
Hi. I went by your apartment
after I got your text.
657
00:32:07,675 --> 00:32:09,886
I don't have good news.
658
00:32:09,928 --> 00:32:11,888
What? What do you mean?
659
00:32:11,930 --> 00:32:14,098
We got about four inches
of water in there.
660
00:32:14,140 --> 00:32:16,643
The roof is just, yeah,
661
00:32:16,684 --> 00:32:18,603
I got somebody coming to fix it.
662
00:32:18,645 --> 00:32:21,731
But y'all aren't going to be
able to stay there tonight.
663
00:32:21,773 --> 00:32:23,524
Probably longer.
664
00:32:23,566 --> 00:32:28,196
I'm, I'm really sorry Tina.
I'll be in touch, okay?
665
00:32:28,237 --> 00:32:29,364
Okay.
666
00:32:37,664 --> 00:32:40,625
Hey, is everything okay?
667
00:32:40,667 --> 00:32:43,294
Uh, no.
668
00:32:43,336 --> 00:32:46,714
We can't stay at our apartment.
It's basically a wading pool.
669
00:32:48,466 --> 00:32:49,676
Oh.
670
00:32:51,886 --> 00:32:54,639
Maybe you
could get a BnB?
671
00:32:54,681 --> 00:32:56,933
We can't afford that.
672
00:32:56,975 --> 00:33:00,228
What about putting
it on a credit card?
673
00:33:00,269 --> 00:33:02,772
It's not possible.
674
00:33:02,814 --> 00:33:05,942
But maybe we could help
out with the cleanup
675
00:33:05,984 --> 00:33:08,027
and that way it
would go faster.
676
00:33:08,069 --> 00:33:10,029
But it still wouldn't
be for tonight.
677
00:33:11,572 --> 00:33:14,534
Look, you're not going to
be in this alone. Okay?
678
00:33:14,575 --> 00:33:15,868
Call Amy Hamilton.
679
00:33:15,910 --> 00:33:17,328
Who's Amy Hamilton?
680
00:33:17,370 --> 00:33:19,247
James' aunt. The
number I gave you.
681
00:33:19,288 --> 00:33:20,957
She runs the family ranch.
682
00:33:20,999 --> 00:33:23,459
Just don't tell
her brother that.
683
00:33:23,501 --> 00:33:26,004
Okay. Thank you.
684
00:33:26,045 --> 00:33:28,214
Of course. You'll like her.
685
00:33:28,256 --> 00:33:29,841
She'll be able to help.
686
00:33:31,134 --> 00:33:33,469
You'll be okay.
687
00:33:33,511 --> 00:33:37,432
[Tina on phone] Alan said at
least tonight, but maybe longer.
688
00:33:37,433 --> 00:33:39,016
We don't want to be
a bother on anyone
689
00:33:39,017 --> 00:33:41,352
and we would never ask.
690
00:33:41,394 --> 00:33:43,938
Just, except the baby...
691
00:33:43,980 --> 00:33:46,816
Oh, you have a little one.
What a blessing.
692
00:33:46,858 --> 00:33:48,943
[Tina] Not yet. We're expecting.
693
00:33:48,985 --> 00:33:51,154
Well, congratulations.
694
00:33:51,195 --> 00:33:55,575
Thank you. Yeah, it's our first.
So we're super excited.
695
00:33:55,616 --> 00:33:57,702
So you should be.
696
00:33:57,703 --> 00:33:59,494
Well listen, our old
foreman's cabin is empty
697
00:33:59,495 --> 00:34:01,371
and you are welcome to stay
there as long as you need.
698
00:34:01,372 --> 00:34:03,166
It's no problem at all.
699
00:34:03,207 --> 00:34:06,502
Really? Yeah, that, that, that
would be amazing.
700
00:34:06,544 --> 00:34:07,920
We would be so grateful.
701
00:34:07,962 --> 00:34:09,964
Uh, but as long as
you let us help out
702
00:34:10,006 --> 00:34:12,008
and pull her own weight.
703
00:34:12,050 --> 00:34:13,760
Well good. Then it's settled.
704
00:34:13,801 --> 00:34:15,970
And you can call me
Aunt Amy. Everyone does.
705
00:34:16,012 --> 00:34:17,472
Thank you.
706
00:34:30,902 --> 00:34:32,779
[Aunt Amy happily laughs]
707
00:34:32,820 --> 00:34:37,200
Zephie, wephie!
Poor Zephie, wephie!
708
00:34:37,241 --> 00:34:40,078
Oh, you must be so tired.
709
00:34:40,119 --> 00:34:43,498
Poor Zephie? He was passed out
on a blanket the whole time.
710
00:34:43,539 --> 00:34:45,917
Oh, thank goodness you're okay.
711
00:34:45,958 --> 00:34:48,294
Get off me. It was
just a little rain.
712
00:34:48,336 --> 00:34:51,297
It was more than just a little
rain in some parts, Dad.
713
00:34:51,339 --> 00:34:53,049
How's everything here?
714
00:34:53,091 --> 00:34:54,675
Yeah, the animals are okay.
715
00:34:54,676 --> 00:34:56,676
No major damage to
any of the buildings.
716
00:34:56,677 --> 00:34:58,971
Just a big old mess to clean up.
717
00:34:59,013 --> 00:35:00,389
What are you grinning at?
718
00:35:00,431 --> 00:35:04,185
I can be happy that my brother
is home alive, can't I?
719
00:35:04,227 --> 00:35:06,354
[Aunt Amy and Willis giggle]
720
00:35:06,395 --> 00:35:09,649
Okay. I worry about
you too, sometimes.
721
00:35:09,690 --> 00:35:11,442
Hey!
722
00:35:11,484 --> 00:35:14,737
Also, we have a young couple
coming to stay with us.
723
00:35:14,779 --> 00:35:17,156
You met Tina at the
community center.
724
00:35:17,157 --> 00:35:18,323
Tina and her husband Lewis.
725
00:35:18,324 --> 00:35:19,584
Yeah. They're good people.
726
00:35:19,585 --> 00:35:21,493
Yeah, well their apartment
got heavily flooded.
727
00:35:21,494 --> 00:35:23,913
Four inches of water everywhere.
728
00:35:23,914 --> 00:35:25,747
Lord only knows what
they've lost already.
729
00:35:25,748 --> 00:35:28,333
Well I suppose you'll put
them in Rick's cabin then.
730
00:35:28,334 --> 00:35:29,334
I will.
731
00:35:29,335 --> 00:35:31,420
Well that's very neighborly.
732
00:35:31,462 --> 00:35:34,257
I'm sure it was a tough day
out there for a lot of folks.
733
00:35:34,258 --> 00:35:35,841
Well, it's not just neighborly.
734
00:35:35,842 --> 00:35:38,176
They've insisted on pulling
their weight while they're here.
735
00:35:38,177 --> 00:35:39,345
Tina's words.
736
00:35:39,387 --> 00:35:41,973
So did they grow up
in Crossroad Springs?
737
00:35:42,014 --> 00:35:43,516
No, they're from Indiana.
738
00:35:43,558 --> 00:35:46,185
Indiana? Well, how'd
they wind up here then?
739
00:35:46,227 --> 00:35:48,354
Well, Lewis got
a job at the plant
740
00:35:48,355 --> 00:35:50,939
then a few months ago they
laid off half their staff, so.
741
00:35:50,940 --> 00:35:53,276
[Willis] Yeah, that
was a darn shame.
742
00:35:53,317 --> 00:35:57,864
Well I can smell you from here,
so why don't you go wash up.
743
00:36:04,412 --> 00:36:07,415
I can't believe that big
of a storm and no damage.
744
00:36:07,456 --> 00:36:10,042
No, just that bit
on the barn roof.
745
00:36:10,084 --> 00:36:11,919
We got off easy.
Thank goodness.
746
00:36:11,920 --> 00:36:14,296
What about the hay barn?
Were you able to check it out?
747
00:36:14,297 --> 00:36:16,090
Is it okay?
748
00:36:16,132 --> 00:36:19,594
Your cowboy church is
safe and sound.
749
00:36:19,635 --> 00:36:21,012
Cowboy church, huh?
750
00:36:21,013 --> 00:36:22,304
Getting the word out, I see.
751
00:36:22,305 --> 00:36:24,390
Can't hurt to build
the congregation.
752
00:36:27,101 --> 00:36:28,769
[takes a deep breath]
753
00:36:28,811 --> 00:36:31,314
Oh, I love this place.
754
00:36:31,315 --> 00:36:34,191
You know, I know it's not
all roses and sunshine,
755
00:36:34,192 --> 00:36:37,028
but it definitely
has its moments.
756
00:36:37,029 --> 00:36:38,737
Yeah. I've forgotten
how nice it is just
757
00:36:38,738 --> 00:36:41,657
to be on the land
and the clean air.
758
00:36:41,699 --> 00:36:44,327
That smell after a storm,
there's nothing like it.
759
00:36:44,368 --> 00:36:45,912
Yeah.
760
00:36:47,538 --> 00:36:49,165
It's the best.
761
00:37:12,313 --> 00:37:13,731
[cattle mooing]
762
00:37:19,820 --> 00:37:21,113
That was intense.
763
00:37:21,155 --> 00:37:24,158
It's amazing how many
little things can go wrong
764
00:37:24,200 --> 00:37:25,660
in a thunderstorm.
765
00:37:25,661 --> 00:37:27,452
I can't believe we ran out of
seats in the waiting room.
766
00:37:27,453 --> 00:37:29,329
We have to order some
folding chairs or something.
767
00:37:29,330 --> 00:37:30,705
You know, I had a first today.
768
00:37:30,706 --> 00:37:31,706
[Janet] Yeah?
769
00:37:31,707 --> 00:37:33,042
Yeah.
770
00:37:33,084 --> 00:37:35,419
First time in this waiting room
771
00:37:35,461 --> 00:37:38,381
someone insisted a patient
be seen before them.
772
00:37:38,422 --> 00:37:39,590
You're kidding.
773
00:37:39,591 --> 00:37:41,633
People are desperate to
be seen and go home.
774
00:37:41,634 --> 00:37:43,052
Not everyone, apparently.
775
00:37:43,094 --> 00:37:44,804
[Janet's phone buzzes]
776
00:37:44,845 --> 00:37:46,847
That's a relief. My dad is safe.
777
00:37:46,889 --> 00:37:48,683
Well that's great news.
778
00:37:48,684 --> 00:37:50,642
Was he at the neighbor's
like James thought?
779
00:37:50,643 --> 00:37:52,061
He was stuck in a shed.
780
00:37:52,062 --> 00:37:54,062
Apparently he was trying
to ax his way out
781
00:37:54,063 --> 00:37:55,105
when they found him.
782
00:37:55,106 --> 00:37:56,439
[chuckles] That sounds
like Willis.
783
00:37:56,440 --> 00:37:59,025
I mean, probably should
schedule another check up.
784
00:37:59,026 --> 00:38:00,194
I'm just saying.
785
00:38:00,236 --> 00:38:03,030
That man cannot stay
out of trouble, can he?
786
00:38:03,072 --> 00:38:04,532
Like father, like daughter?
787
00:38:04,573 --> 00:38:05,700
Excuse me.
788
00:38:05,701 --> 00:38:07,033
No, I mean, you're
not falling off horses
789
00:38:07,034 --> 00:38:08,869
or getting stuck in a shed.
790
00:38:08,911 --> 00:38:11,914
But you have to admit
you thrive on adrenaline.
791
00:38:11,956 --> 00:38:13,040
Like, in this place.
792
00:38:13,082 --> 00:38:15,001
Play it down if you want, but
793
00:38:15,042 --> 00:38:17,628
you are the star
doctor at this clinic.
794
00:38:17,670 --> 00:38:19,088
You're ridiculous.
795
00:38:19,089 --> 00:38:20,797
Well tell that to
the 10 patients
796
00:38:20,798 --> 00:38:23,134
you just sent home
feeling better.
797
00:38:23,175 --> 00:38:26,012
All right. Why are you
trying to butter me up?
798
00:38:26,053 --> 00:38:28,931
I'm not. Can't a
guy be impressed?
799
00:38:28,973 --> 00:38:30,641
I guess so.
800
00:38:35,646 --> 00:38:38,357
I am glad that day is done.
801
00:38:38,399 --> 00:38:41,402
Oh, you said it.
802
00:38:41,444 --> 00:38:45,614
You know, being stuck
in that shed all day,
803
00:38:45,656 --> 00:38:48,034
it got me thinking,
804
00:38:48,075 --> 00:38:51,495
I'd like to start working on
that old motorbike again.
805
00:38:51,537 --> 00:38:53,456
Oh, here we go.
806
00:38:53,497 --> 00:38:56,459
What? I never wanted
to give up riding.
807
00:38:56,500 --> 00:39:00,087
Life just got too
busy around here.
808
00:39:00,129 --> 00:39:02,965
And what makes you think
it has slowed down now?
809
00:39:03,007 --> 00:39:04,300
Well, nothing but...
810
00:39:06,510 --> 00:39:12,975
Maybe if James, sticks around,
811
00:39:13,017 --> 00:39:14,393
and helps out...
812
00:39:16,354 --> 00:39:19,648
Maybe ol' Willis can
get back on his bike
813
00:39:19,690 --> 00:39:22,109
every once in a while.
814
00:39:22,151 --> 00:39:24,501
Well, it's not out of
the realm of possibility.
815
00:39:25,654 --> 00:39:26,781
Did you hear that?
816
00:39:26,822 --> 00:39:28,240
I heard it.
817
00:39:29,325 --> 00:39:30,451
[doorbell rings]
818
00:39:30,493 --> 00:39:32,703
Oh, that must be Tina and Lewis.
819
00:39:40,711 --> 00:39:41,921
Yeah. That's a good sign.
820
00:39:41,962 --> 00:39:46,634
Those two, quick to help out.
Don't you think?
821
00:39:46,675 --> 00:39:48,177
You sound almost excited.
822
00:39:48,178 --> 00:39:51,054
I've never known you to take to
anybody under the age of 35.
823
00:39:51,055 --> 00:39:52,807
Yeah, well don't speak too soon.
824
00:39:52,848 --> 00:39:54,308
I'll like them well enough
825
00:39:54,350 --> 00:39:58,312
as long as they're not all
mumbles and shoe gazing.
826
00:39:58,354 --> 00:39:59,730
Fair enough.
827
00:40:10,032 --> 00:40:12,868
So, we made it
through another storm.
828
00:40:12,910 --> 00:40:15,246
How about that?
829
00:40:15,287 --> 00:40:17,456
Yeah, we did.
830
00:40:17,498 --> 00:40:20,876
We were tested today.
831
00:40:20,918 --> 00:40:23,629
And we were rewarded too.
832
00:40:25,639 --> 00:40:29,050
I know we don't always
see eye to eye,
833
00:40:29,051 --> 00:40:31,428
but I was really thankful
to find you safe and sound.
834
00:40:31,429 --> 00:40:32,596
I was.
835
00:40:34,557 --> 00:40:35,607
Yeah.
836
00:40:37,810 --> 00:40:40,980
I was thankful that
837
00:40:41,021 --> 00:40:44,525
I didn't have to chop
that good door apart.
838
00:40:44,567 --> 00:40:46,067
We could've used the firewood.
839
00:40:54,660 --> 00:40:58,706
[James] Blessed is the one
that perseveres under trial
840
00:41:00,708 --> 00:41:02,293
because having been tested,
841
00:41:02,334 --> 00:41:04,545
that person will receive
the crown of life
842
00:41:04,587 --> 00:41:06,297
that the Lord has promised.
843
00:41:10,676 --> 00:41:13,262
James 1:12.
844
00:41:13,312 --> 00:41:17,862
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.