All language subtitles for Comme la lune (1977)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,436 --> 00:00:32,080 Hey, sweetie, don't you think I'm back on track? 2 00:00:32,366 --> 00:00:33,798 But no! 3 00:00:36,028 --> 00:00:38,136 I don't have my checkerboard anymore, as usual. 4 00:00:38,283 --> 00:00:40,785 Maybe I should to go back to the degreaser!? 5 00:00:42,227 --> 00:00:44,842 You know it's bad for you, the sauna. 6 00:00:45,128 --> 00:00:46,561 Oh damn! 7 00:00:48,481 --> 00:00:50,984 I had a good night's sleep. Did you? 8 00:00:51,241 --> 00:00:52,166 So am I. 9 00:00:52,396 --> 00:00:54,449 Damn, it feels good to snore. 10 00:00:54,727 --> 00:00:57,314 I gotta go. I'm gonna be late to open the shop again. 11 00:00:57,684 --> 00:01:01,595 We had a good time last night, didn't we, honey? Were you happy? 12 00:01:01,774 --> 00:01:04,783 That's great. 13 00:01:09,098 --> 00:01:11,770 Don't forget to shoot the dog. - I won't. 14 00:01:12,446 --> 00:01:13,653 See you later. 15 00:01:17,545 --> 00:01:18,893 No, my boy. 16 00:01:20,108 --> 00:01:22,358 No, you stay there! 17 00:01:25,183 --> 00:01:27,038 Call him, darling. 18 00:01:27,183 --> 00:01:28,531 What a pain in the ass this mutt is! 19 00:01:31,264 --> 00:01:32,471 Cookie. 20 00:01:35,320 --> 00:01:37,935 You've finished pissing us off, scone ball? 21 00:01:52,056 --> 00:01:54,558 Good morning, Mr. Pouplard. - Good morning, Madame Irène. 22 00:01:54,845 --> 00:01:56,305 Here, I have your paper. 23 00:01:58,394 --> 00:01:59,488 Oh the idiots! 24 00:01:59,943 --> 00:02:02,136 Is today the day you're going to see your little girl? 25 00:02:02,394 --> 00:02:02,982 Yeah, yeah. 26 00:02:03,211 --> 00:02:05,235 You'll give her this. She's so cute. 27 00:02:05,487 --> 00:02:07,060 This belonged to Jacqueline when she was little. 28 00:02:07,234 --> 00:02:09,230 I found him in his toy box. 29 00:02:09,685 --> 00:02:11,596 Thank you, you are kind. 30 00:03:32,049 --> 00:03:35,030 Hi, how are you? - I'm fine, Mr. Roger. 31 00:03:37,457 --> 00:03:39,988 This is the gentleman I was telling you about, who knows Deauville well. 32 00:03:41,436 --> 00:03:45,488 Deauville, all my youth! 33 00:03:45,718 --> 00:03:50,784 Bojo club, the Winter Casino, the Hôtel du golfe, the Normandie. 34 00:03:51,352 --> 00:03:52,982 These names, they are jewels for me. 35 00:03:53,211 --> 00:03:54,756 Are you a native of this region? 36 00:03:55,042 --> 00:03:57,010 It's just like that. My uncle was a greengrocer there. 37 00:03:57,154 --> 00:03:59,122 Right behind the casino. 38 00:03:59,408 --> 00:04:02,333 It was the finest primeur, not bananas from Aubervilliers. 39 00:04:02,732 --> 00:04:06,108 It never went below 13 balls a kg, at home, in Canada. 40 00:04:07,464 --> 00:04:10,023 He had the blair, the uncle. 41 00:04:10,507 --> 00:04:13,179 He wasn't called Goldenberg for nothing. 42 00:04:14,056 --> 00:04:15,066 Golden. 43 00:04:17,436 --> 00:04:20,081 For an apple merchant, you know what I mean!? 44 00:04:21,465 --> 00:04:25,207 I'm not a racist, but the forks, 45 00:04:25,521 --> 00:04:29,150 they've always been able to make art. They've always been top players in that respect. 46 00:04:29,709 --> 00:04:31,395 His curl was beautiful. 47 00:04:31,661 --> 00:04:33,624 It was well its 20 m. of frontage. 48 00:04:33,794 --> 00:04:37,283 You wouldn't happen to know a cheap hotel a cheap hotel with good food? 49 00:04:37,569 --> 00:04:39,762 Besides the four stars, I don't know. 50 00:04:40,104 --> 00:04:42,832 You should call the tourist office, they'll tell you that. 51 00:04:43,146 --> 00:04:44,240 There's the boss! 52 00:04:50,901 --> 00:04:52,897 You could have changed, though! 53 00:04:54,816 --> 00:04:56,164 What are you talking about now? 54 00:04:56,422 --> 00:04:58,869 The gentleman was asking me about Deauville. 55 00:04:59,126 --> 00:05:01,629 By the way, when are you taking me there, since you've been promising me that for so long. 56 00:05:01,746 --> 00:05:03,798 Anytime on a Saturday? 57 00:05:04,225 --> 00:05:05,686 You take something, Madame Nadia? 58 00:05:05,859 --> 00:05:08,108 I don't have time for this. I have to go back to the store. 59 00:05:08,647 --> 00:05:12,897 I only came to give a kiss to my man and my pet. 60 00:05:22,845 --> 00:05:26,559 I want to congratulate you. You have a very pretty wife. 61 00:05:26,788 --> 00:05:28,474 It's a nice little piece!? 62 00:05:33,746 --> 00:05:35,883 She's well worth her buckshot! 63 00:05:38,309 --> 00:05:39,995 Put it back! 64 00:05:41,098 --> 00:05:43,488 - What does the gentleman want? - Thank you. 65 00:05:44,309 --> 00:05:45,516 What's the matter, old man? 66 00:05:45,774 --> 00:05:48,558 It's disgusting! Talking about his wife like that! 67 00:05:50,394 --> 00:05:51,573 It's a disgrace! 68 00:05:52,647 --> 00:05:54,755 What's this jerk? 69 00:05:54,872 --> 00:05:56,248 A guy who works at city hall. 70 00:05:56,450 --> 00:05:58,615 He's going to shoot himself in the slingshot again, that one! 71 00:06:10,253 --> 00:06:13,009 Hello, Mr. Roger. When's the fitting? 72 00:06:13,436 --> 00:06:16,615 I don't have time today. We'll see at the end of the week. 73 00:06:23,971 --> 00:06:25,432 Let me see the van. 74 00:06:38,873 --> 00:06:41,291 It's going to spit, this red in the bush! 75 00:06:41,633 --> 00:06:43,404 We're gonna get all the bulls in the ass! 76 00:06:43,830 --> 00:06:45,290 It will be finished tonight. 77 00:06:45,521 --> 00:06:47,939 - And my suppository, where is it? - It's right here. 78 00:06:54,985 --> 00:06:56,615 It will be ready at noon. 79 00:06:57,014 --> 00:06:58,925 All that's left to do is place the double indicators. 80 00:07:00,732 --> 00:07:02,728 Why don't you bring your boys over for a little drink. 81 00:07:02,929 --> 00:07:04,897 I'm going to the tobacco store. I'll meet you out front in five minutes. 82 00:07:05,013 --> 00:07:06,079 All right, see you in a minute. 83 00:07:09,774 --> 00:07:11,854 So.., you big bastard, 84 00:07:13,371 --> 00:07:16,727 we ditch his shrimp tonight and go party? 85 00:07:17,827 --> 00:07:21,259 If you think I'm happy about it! I want to shoot myself when I'm there. 86 00:07:21,685 --> 00:07:24,739 - Why are you going? - You know it's for the girl. 87 00:07:26,253 --> 00:07:30,531 Maybe I'll go out. I have an itchy nose. 88 00:07:31,352 --> 00:07:33,593 Maybe I'll get by another guy. 89 00:07:34,112 --> 00:07:36,587 Don't do it, Nadia. - Ah, it worked! 90 00:07:38,760 --> 00:07:40,193 But no. 91 00:07:41,774 --> 00:07:47,235 The little shrimp is going to stay all alone. All naked in his big bed. 92 00:07:50,197 --> 00:07:51,714 You drive me crazy! 93 00:07:52,845 --> 00:07:54,024 Is this true? 94 00:07:55,211 --> 00:07:57,234 When you're around me, I get a lemon buzz. 95 00:07:59,352 --> 00:08:01,263 That's nice of you to say. 96 00:08:02,249 --> 00:08:04,639 Guess where I put my panties. 97 00:08:05,375 --> 00:08:06,836 Put your hand in to see. 98 00:08:07,573 --> 00:08:08,724 Oh, bitch! 99 00:08:46,169 --> 00:08:48,475 Oh, it's you! Hello my darling! 100 00:08:48,732 --> 00:08:49,883 Good evening. 101 00:08:51,352 --> 00:08:53,122 - Are you OK? - I'm fine. 102 00:08:53,408 --> 00:08:56,052 - And the little one? - Up there, she's doing her homework with mom. 103 00:08:56,253 --> 00:08:57,122 Oh, is your mother here? 104 00:08:57,295 --> 00:08:59,573 Yeah, she's not staying. Dad's picking her up for dinner. 105 00:09:01,323 --> 00:09:05,395 Here, I brought you brought you some stuff. 106 00:09:10,442 --> 00:09:11,451 But you're crazy! 107 00:09:11,738 --> 00:09:14,156 I snuck this in. You'll just have to put it in the freezer. 108 00:09:16,837 --> 00:09:18,495 It's nice of you to think of us like that. 109 00:09:19,943 --> 00:09:21,572 Say, you don't look so good. 110 00:09:21,942 --> 00:09:24,051 You think so? - Oh no! 111 00:09:24,815 --> 00:09:26,248 Your eyes are all blacked out. 112 00:09:27,351 --> 00:09:29,798 What's wrong with you? You're not sick by any chance? 113 00:09:30,083 --> 00:09:30,783 I'm fine. 114 00:09:32,224 --> 00:09:33,741 Guess what I made for dinner. 115 00:09:34,900 --> 00:09:36,530 Pike with white butter. 116 00:09:38,140 --> 00:09:40,079 You're a good girl, though! 117 00:09:41,070 --> 00:09:43,545 Sometimes I wonder why I left you. 118 00:09:46,619 --> 00:09:49,206 You're the perfect woman in some ways. 119 00:09:49,718 --> 00:09:51,010 Maybe not so much! 120 00:09:51,746 --> 00:09:53,573 Since you felt the need to leave. 121 00:09:55,070 --> 00:09:56,812 You know that I couldn't help it. 122 00:09:57,971 --> 00:09:59,488 Let us talk about something else. 123 00:10:01,070 --> 00:10:03,685 I'm going to close the store and we'll go up to the apartment. 124 00:10:24,507 --> 00:10:26,362 Why didn't you change the batteries? You can't hear anything. 125 00:10:26,535 --> 00:10:27,939 I never use it. 126 00:10:28,591 --> 00:10:30,192 You didn't wear the pajamas I bought you? 127 00:10:30,422 --> 00:10:32,699 I prefer to sleep like this. I'm more comfortable. 128 00:10:32,957 --> 00:10:36,192 This is new. You used to like pajamas, though. 129 00:10:37,436 --> 00:10:39,038 You left them all behind. 130 00:10:40,084 --> 00:10:42,221 You probably prefer them more modern. - Perhaps, yes. 131 00:10:42,450 --> 00:10:44,559 But what are they doing? Why don't they put it back into play? 132 00:10:44,788 --> 00:10:46,897 I thought you'd like this one. You always liked navy blue. 133 00:10:47,126 --> 00:10:48,897 Don't talk. Here we go again. 134 00:10:51,830 --> 00:10:54,389 Go, go! But pass! 135 00:10:55,830 --> 00:10:57,403 But pass, for God's sake! 136 00:10:57,943 --> 00:11:00,023 That's good. That's right, to Gomez. 137 00:11:03,802 --> 00:11:04,699 Well done! 138 00:11:07,014 --> 00:11:08,925 When they start, guys! 139 00:11:10,000 --> 00:11:11,743 It's a high-wire act. You should see this work. 140 00:11:11,915 --> 00:11:13,376 It's Kopa and Pele together. 141 00:11:14,647 --> 00:11:17,544 Come on, to the wing. Center. 142 00:11:20,000 --> 00:11:22,672 What does he put them. The chleuhs don't see shit! 143 00:11:23,239 --> 00:11:25,234 The cador! He does what he wants! 144 00:11:31,690 --> 00:11:33,347 It's a great job! 145 00:11:35,154 --> 00:11:36,840 Jesus Christ, he's all alone. 146 00:11:38,450 --> 00:11:39,657 But he will score. 147 00:11:40,760 --> 00:11:42,643 Yeah, he's all alone. Why isn't he shooting? 148 00:11:43,436 --> 00:11:45,513 Shoot, damn it! 149 00:11:46,532 --> 00:11:48,387 Jesus Christ, we can't hear anything! 150 00:11:50,137 --> 00:11:51,794 He missed it, the idiot! 151 00:11:52,813 --> 00:11:54,978 Busted! Five yards away. 152 00:11:55,743 --> 00:11:56,950 What time do you have? 153 00:11:57,602 --> 00:11:58,555 11h. 154 00:11:58,813 --> 00:11:59,992 You bet! 155 00:12:00,560 --> 00:12:01,795 It's in the onion. 156 00:12:01,945 --> 00:12:02,982 How many more minutes to play? 157 00:12:03,099 --> 00:12:05,546 Nothing, it's over. 1 or 2 seconds. 158 00:12:06,057 --> 00:12:08,503 How do you want us to get back up? We got two in the binoculars. 159 00:12:09,353 --> 00:12:10,391 Well, that's it! 160 00:12:13,860 --> 00:12:16,391 I don't know what they have to go and get all these Yugos! 161 00:12:16,705 --> 00:12:18,475 As if there were no players in our house! 162 00:12:18,704 --> 00:12:19,791 You said earlier that he was a good player? 163 00:12:19,971 --> 00:12:21,346 Look, it's a potato! 164 00:12:21,576 --> 00:12:25,656 If he can't score from five yards out. at the price he's paid, he's got nothing to do but get bet. 165 00:12:26,928 --> 00:12:27,938 What a beard! 166 00:12:30,590 --> 00:12:33,009 The European Cup, we can hang it on our butts! 167 00:12:38,816 --> 00:12:40,812 This guy, back in the boondocks, he was eating roots. 168 00:12:41,014 --> 00:12:43,742 Here, it's champagne and company. How do you want him to play football? 169 00:12:44,197 --> 00:12:45,488 Good evening. 170 00:12:48,563 --> 00:12:52,109 - You don't want to talk for a while? - No, I'm exhausted tonight. Wiped out. 171 00:12:58,647 --> 00:12:59,938 Do you still love him? 172 00:13:02,225 --> 00:13:03,094 Who's that? 173 00:13:04,056 --> 00:13:04,812 She. 174 00:13:05,746 --> 00:13:06,953 But no. 175 00:13:07,239 --> 00:13:09,010 Then why are you are you staying with her? 176 00:13:12,845 --> 00:13:14,418 Do you make love to her often? 177 00:13:22,056 --> 00:13:23,770 Wouldn't you like to know. 178 00:13:24,056 --> 00:13:25,066 Tell me. 179 00:13:25,718 --> 00:13:27,151 That's what intrigues you. 180 00:13:27,380 --> 00:13:28,869 How many times do you take it every night? 181 00:13:29,183 --> 00:13:31,967 I don't know. 10, 15, 20 times. 182 00:13:32,197 --> 00:13:36,023 You liar! Am I not better than her? 183 00:13:36,422 --> 00:13:37,601 But of course! 184 00:13:37,830 --> 00:13:39,347 That you like my ass than his? 185 00:13:39,549 --> 00:13:43,235 - Oh, that! - Naughty, naughty! 186 00:13:44,281 --> 00:13:47,094 You're hurting me, you know? I've never been so unhappy. 187 00:13:47,996 --> 00:13:49,344 I love it, hurting you. 188 00:13:49,602 --> 00:13:51,936 Oh take me! 189 00:13:52,193 --> 00:13:53,991 You are all the same! 190 00:13:56,644 --> 00:13:58,837 My Roger! 191 00:18:02,535 --> 00:18:03,742 Watch out, here comes Henriette! 192 00:18:03,887 --> 00:18:06,502 Oh, it's you! You scared me! Don't be an asshole, Roger! 193 00:18:06,732 --> 00:18:08,840 - Are you okay? - If she catches me, it's gonna be my party. 194 00:18:09,014 --> 00:18:10,756 - When did you get here? - Last night. 195 00:18:11,014 --> 00:18:12,953 - Why didn't you come by the house? - I didn't have time. 196 00:18:13,154 --> 00:18:14,700 - When are you going back? - Tonight. 197 00:18:14,924 --> 00:18:16,244 - Shall we sit down? - OKAY. 198 00:18:16,417 --> 00:18:18,215 - What are you taking? - A little parrot. 199 00:18:18,360 --> 00:18:19,680 The talker, Raymond. 200 00:18:23,042 --> 00:18:26,503 Say, look at this one. 201 00:18:27,093 --> 00:18:28,412 And this one. 202 00:18:28,924 --> 00:18:31,117 Damn, you wonder how far they're going to go. 203 00:18:34,366 --> 00:18:37,432 They're not going to have their to show their ovaries! 204 00:18:40,478 --> 00:18:42,023 Other than that, how are you? 205 00:18:42,225 --> 00:18:45,150 Are you always this crazy with your butcheress? 206 00:18:45,521 --> 00:18:47,066 You don't know! 207 00:18:47,352 --> 00:18:49,799 I'd eat the gas meter if she asked me to. 208 00:18:51,690 --> 00:18:54,897 I've become a dick. I hit it all day long. 209 00:18:55,802 --> 00:18:58,755 - And you're happy? - I was never like this. 210 00:18:59,294 --> 00:19:02,163 She gave me one of those peaches, that broad. She made me a different man. 211 00:19:02,562 --> 00:19:03,572 It shows. 212 00:19:05,576 --> 00:19:06,726 It is well rolled. 213 00:19:06,956 --> 00:19:09,009 But I know it. You've already shown it to me. 214 00:19:09,266 --> 00:19:11,459 Just look at at the legs of lamb she's buying for herself. 215 00:19:11,829 --> 00:19:13,684 Have you seen what I'm wearing? 216 00:19:14,197 --> 00:19:16,672 It's Regati. At 4 bags a yard. 217 00:19:16,901 --> 00:19:19,798 And my shoes, Bulgarian kid. 218 00:19:20,253 --> 00:19:23,348 She made me some custom-made panties and angel skin briefs. 219 00:19:23,690 --> 00:19:25,686 She turned me, that floozy. 220 00:19:26,056 --> 00:19:29,404 - Jeanine is unhappy, you know!? - Yes, I do know. 221 00:19:30,784 --> 00:19:34,442 If it weren't for that, everything would be hunky-dory. 222 00:19:37,971 --> 00:19:40,530 You see, Milo, sometimes, 223 00:19:41,154 --> 00:19:44,304 I wonder if I shouldn't introduce them to each other. 224 00:19:45,605 --> 00:19:47,601 It would take a big load off my mind a big weight off my shoulders. 225 00:19:48,028 --> 00:19:49,967 - What do you think? - I don't know. 226 00:19:50,225 --> 00:19:52,559 It's up to you. Mind you, maybe it's not a bad idea. 227 00:19:52,703 --> 00:19:56,417 It'll be a nice change of pace. Because they're both miserable. 228 00:19:56,646 --> 00:19:58,839 Jeanine is a serious girl. We've never seen her with a guy. 229 00:19:59,153 --> 00:20:00,726 I know you do. She's a good girl. 230 00:20:01,351 --> 00:20:04,670 But on the radada side, it was always zero. 231 00:20:05,379 --> 00:20:07,798 - And you're working? - Nothing! 232 00:20:09,154 --> 00:20:10,304 She doesn't want me to touch a steak. 233 00:20:10,563 --> 00:20:12,897 I spend my days in bed waiting for her to come up and get stuffed. 234 00:20:13,549 --> 00:20:14,812 I'm not complaining, remark. 235 00:20:15,126 --> 00:20:18,643 But I like working at the butcher shop. It's an exciting job. 236 00:20:19,887 --> 00:20:21,404 And I am possessed. 237 00:20:22,760 --> 00:20:24,446 There you go, I have to call him. 238 00:20:24,647 --> 00:20:26,148 But for what? You're going to meet her tonight. 239 00:20:26,350 --> 00:20:29,951 Just looking at his picture, it gave me the club. 240 00:20:30,237 --> 00:20:32,121 I have to call him. 241 00:20:59,859 --> 00:21:02,728 She just threw a piece of junk on the phone. 242 00:21:03,154 --> 00:21:05,404 She's a bitch. You don't know that. 243 00:21:06,338 --> 00:21:09,207 It's starting to get to me. I'm not in my right mind anymore. 244 00:21:10,000 --> 00:21:12,588 Tonight when I get home, I'm going to untie it. 245 00:21:14,197 --> 00:21:16,728 I'll give him an oatmeal. That'll turn him on. 246 00:21:18,112 --> 00:21:20,164 You need to see a doctor, ...man. 247 00:21:20,479 --> 00:21:22,982 She'll bleed you dry, that bitch. 248 00:21:41,014 --> 00:21:42,249 Hello ! 249 00:21:46,197 --> 00:21:48,756 - So, how are you doing? - We're good. 250 00:21:49,070 --> 00:21:50,953 - Hi, big guy. - Hi, daddy. 251 00:21:52,166 --> 00:21:53,652 Yvonne, it's Roger. 252 00:21:58,022 --> 00:22:00,891 - What are you doing here? - You see, I'm treating my roses. 253 00:22:01,064 --> 00:22:02,976 They're sick. There's powdery mildew. 254 00:22:03,233 --> 00:22:04,947 - How long have you been here? - Since yesterday. 255 00:22:05,149 --> 00:22:07,201 - Have you seen Jeanine and the girl? - Yeah, I slept there last night. 256 00:22:07,374 --> 00:22:09,510 - Hello, little one. - Hi, Mommy. 257 00:22:10,901 --> 00:22:13,407 - Will you have lunch with us? - I can't, I promised. 258 00:22:13,685 --> 00:22:15,314 to Jeanine and Nadine to have lunch with them. 259 00:22:15,488 --> 00:22:16,470 You'll take an appetizer, anyway? 260 00:22:16,587 --> 00:22:17,850 Okay, I'll just grab something from the the car and I'll be right there. 261 00:22:17,967 --> 00:22:19,062 Okay, we'll wait for you. 262 00:22:26,028 --> 00:22:27,996 Here, this is for you. 263 00:22:28,169 --> 00:22:30,362 But you're crazy. This ham is huge. 264 00:22:30,563 --> 00:22:32,947 That way, you'll have enough for the winter. You'll have to put it in the cellar. 265 00:22:33,204 --> 00:22:34,467 Thank you, my boy. 266 00:22:34,781 --> 00:22:37,284 Remember, the Brioteau family brought us brought us one from the south one year. 267 00:22:37,485 --> 00:22:40,073 - Yeah, but it was a little salty. - This one's safe. 268 00:22:41,514 --> 00:22:44,467 So, what news? 269 00:22:44,753 --> 00:22:47,368 You're the one to ask. The rest of us, you know. 270 00:22:47,570 --> 00:22:50,532 Take off those glasses. With that suit, it makes you look funny. 271 00:22:50,957 --> 00:22:52,530 We can't see your eyes. 272 00:22:52,853 --> 00:22:54,680 I did give you beautiful little eyes. 273 00:22:54,994 --> 00:22:58,708 - Well, are you back at work? - No, not yet. 274 00:22:59,275 --> 00:23:00,623 So what do you do? 275 00:23:00,909 --> 00:23:03,806 You know, a butcher shop, it's a lot of work. 276 00:23:04,092 --> 00:23:07,806 You have to supervise everything. Nadia can't do everything. 277 00:23:08,253 --> 00:23:11,685 Buy the cattle from the farms, take them to the slaughterhouse, 278 00:23:12,084 --> 00:23:14,192 distribute the work to the clerks. 279 00:23:15,492 --> 00:23:17,037 Not much time to breathe. 280 00:23:49,822 --> 00:23:51,818 But what is all this? 281 00:23:53,521 --> 00:23:54,897 And my dress! 282 00:23:56,028 --> 00:23:59,291 - How about that? - My word, it's Marilyn Monroe! 283 00:24:06,450 --> 00:24:08,530 I had a boner to find you. 284 00:24:10,112 --> 00:24:12,333 Feel the fabric how silky it is. 285 00:24:13,323 --> 00:24:14,981 It looks like sealskin. 286 00:24:21,238 --> 00:24:22,924 What is this channel? 287 00:24:23,322 --> 00:24:25,346 I ordered it a couple of weeks ago. 288 00:24:25,632 --> 00:24:27,740 I didn't tell you about it so so I could surprise you. 289 00:24:28,056 --> 00:24:29,207 Oh my God! 290 00:24:31,577 --> 00:24:33,855 You don't go easy on me! 291 00:24:34,929 --> 00:24:36,277 How beautiful she is! 292 00:24:36,535 --> 00:24:38,728 I also ordered the color TV. 293 00:24:39,126 --> 00:24:40,812 But you're crazy! 294 00:24:43,746 --> 00:24:46,361 With you, I want to live like a queen. 295 00:24:46,985 --> 00:24:50,277 - Oh my love! - Wait, wait! 296 00:24:50,760 --> 00:24:53,207 There's one more a little something for you. 297 00:24:57,971 --> 00:25:00,248 - What is it? - Ben opens? 298 00:25:09,774 --> 00:25:11,009 Oh damn! 299 00:25:12,507 --> 00:25:13,827 Put it on. 300 00:25:22,563 --> 00:25:24,615 You were right to take the purple one. 301 00:25:25,887 --> 00:25:27,517 It's a dry gun! 302 00:25:28,985 --> 00:25:31,629 - Isn't that a little tight? - It fits you well. 303 00:25:36,056 --> 00:25:38,305 I've never had one so fucking beautiful. 304 00:25:39,436 --> 00:25:41,403 Holy cow, it splashes! 305 00:25:41,943 --> 00:25:44,389 With this, you're a real beast. 306 00:25:45,774 --> 00:25:47,657 You know how to undermine me! 307 00:25:48,957 --> 00:25:51,349 And you know what to say to get my dick hard. 308 00:25:51,804 --> 00:25:52,983 Come on. 309 00:25:56,396 --> 00:25:57,800 Unlock yourself. 310 00:26:01,466 --> 00:26:02,899 Unlock yourself. 311 00:26:07,661 --> 00:26:09,939 Come on! 312 00:26:11,070 --> 00:26:12,164 Come on. 313 00:26:18,619 --> 00:26:21,207 Wait, I'll turn up the music up a bit. 314 00:26:46,338 --> 00:26:48,897 We're a bunch of scumbags, aren't we, honey? 315 00:26:50,309 --> 00:26:52,558 We were meant to meet, both of us. 316 00:26:57,154 --> 00:26:59,769 Hey, baby! Come here! 317 00:27:17,718 --> 00:27:19,911 You're really well-built. 318 00:27:26,338 --> 00:27:28,588 It looks like a Cadillac. 319 00:27:31,436 --> 00:27:32,869 Bitch! 320 00:27:36,647 --> 00:27:38,356 Oh that ass! 321 00:27:40,670 --> 00:27:42,413 Oh that ass! 322 00:27:58,563 --> 00:28:00,221 Oh boy! 323 00:28:06,957 --> 00:28:08,784 I'm going to shove you! 324 00:28:28,647 --> 00:28:30,249 Holy shit, we're late. 325 00:28:30,704 --> 00:28:32,953 As I know them, they're already going to be at the table. 326 00:28:34,873 --> 00:28:37,320 Don't you think it's embarrassing for your wife, this interview? 327 00:28:37,521 --> 00:28:38,953 No, she's not. I'm telling you, she's okay. 328 00:28:39,211 --> 00:28:41,996 We're not going to eat each other's noses the three of us forever. 329 00:28:42,788 --> 00:28:44,868 Let's get something straight. 330 00:28:45,971 --> 00:28:48,164 Maybe you'll become best friends in the world. 331 00:28:50,957 --> 00:28:54,107 - And your parents? - They want to get to know you. 332 00:28:54,591 --> 00:28:57,798 They are always there asking me questions. 333 00:28:59,042 --> 00:29:00,559 Everything will be fine. 334 00:29:13,633 --> 00:29:14,417 This is it. 335 00:29:28,589 --> 00:29:30,782 - Here they are. - Just sit tight. 336 00:29:30,927 --> 00:29:32,247 An hour late. 337 00:29:32,647 --> 00:29:33,826 Excuse us. 338 00:29:34,281 --> 00:29:37,404 There were three oxen to get in. Nadia closed the shop at nine. 339 00:29:37,802 --> 00:29:39,826 The time to come from there. 340 00:29:40,309 --> 00:29:41,628 Daddy! 341 00:29:42,724 --> 00:29:44,945 Here, Mom, it's for you. 342 00:29:45,147 --> 00:29:46,270 Thanks, big guy. 343 00:29:46,893 --> 00:29:50,663 Here, this is for you. Nadia bought it for you. 344 00:29:52,837 --> 00:29:54,185 What, you don't want it? 345 00:29:56,028 --> 00:29:58,503 It's not nice for Nadia! 346 00:30:02,338 --> 00:30:04,615 Okay, Nadia. 347 00:30:05,154 --> 00:30:07,544 - Dad, Mom. - Miss. 348 00:30:07,859 --> 00:30:08,982 And Jeanine. 349 00:30:13,859 --> 00:30:14,840 Sit down. 350 00:30:19,066 --> 00:30:20,471 Give me your plate. 351 00:30:22,616 --> 00:30:23,879 It is already 9:30 am. 352 00:30:25,489 --> 00:30:27,147 What a rush! 353 00:30:41,154 --> 00:30:42,699 Do you have any salt? 354 00:30:42,929 --> 00:30:45,854 - In the kitchen with the pepper. - Don't move, I'll get it. 355 00:30:58,929 --> 00:31:01,883 Here, I made a point of that we all meet together. 356 00:31:02,816 --> 00:31:07,122 Because there's no point in keep pulling at each other's throats. 357 00:31:07,943 --> 00:31:10,784 Might as well grab the bull by the horns and burst the abscess. 358 00:31:12,788 --> 00:31:14,728 It's always been my principle, Jeanine. 359 00:31:18,873 --> 00:31:21,235 For the pastry, I give up everything. 360 00:31:22,084 --> 00:31:23,713 I'm not gonna hang on to the buns. 361 00:31:25,746 --> 00:31:29,882 I'll write you a little paper and we'll give it a polish. 362 00:31:31,154 --> 00:31:35,037 Now there's gonna be Nadia's butcher shop. That's good enough for me. 363 00:31:36,422 --> 00:31:39,291 - You want a little more of this? - I'd love to. 364 00:31:42,422 --> 00:31:44,108 It's very good, your soup, madam. 365 00:31:44,366 --> 00:31:45,601 Thank you, Miss. 366 00:31:52,253 --> 00:31:54,924 - What's wrong with her? - She's sensitive right now. 367 00:31:55,126 --> 00:31:57,122 - Don't say anything. - What did I say? 368 00:31:57,380 --> 00:31:58,897 She is unhappy, you see. 369 00:32:00,112 --> 00:32:03,121 That's why I wanted to come. To fix everything. 370 00:32:03,492 --> 00:32:05,431 Shut up, shut up! 371 00:32:05,774 --> 00:32:07,713 Go away, with your whore! 372 00:32:08,112 --> 00:32:11,403 But she's crazy! Where are you going? Don't go! 373 00:32:11,605 --> 00:32:14,502 Can't you see she's afraid I'll talk? People know her in the area. 374 00:32:14,788 --> 00:32:18,446 She slept with everyone. You're the only one who doesn't know that, poor Roger! 375 00:32:20,816 --> 00:32:23,798 You'll pay for that! 376 00:32:26,507 --> 00:32:28,616 Stop it, damn it! 377 00:32:31,323 --> 00:32:33,938 Bidet scum! Bitch! 378 00:32:44,497 --> 00:32:48,127 - What's the matter? - Can't you see? The girl ran away. 379 00:32:50,507 --> 00:32:51,714 Nadine. 380 00:32:54,732 --> 00:32:55,798 Nadine. 381 00:32:57,690 --> 00:32:58,728 Nadine. 382 00:33:00,535 --> 00:33:02,333 Where did it go, for God's sake? 383 00:33:21,831 --> 00:33:24,279 What are you doing here? Why are you running away? 384 00:33:24,563 --> 00:33:26,812 - Because you're making mom cry. - Come on. 385 00:33:27,070 --> 00:33:29,799 - Only if you stop being mean. - I will. 386 00:33:31,183 --> 00:33:32,136 Nadia! 387 00:33:43,802 --> 00:33:47,206 - Mommy. - My little girl! My darling! 388 00:33:50,535 --> 00:33:53,996 Nadia took the car. How will I get home now? 389 00:33:54,253 --> 00:33:55,432 That's clever! 390 00:34:00,929 --> 00:34:03,178 - You're leaving right away? - Stay a little longer. 391 00:34:04,028 --> 00:34:05,854 You should apologize at least to Jeanine. 392 00:34:06,028 --> 00:34:08,869 Apologize for what? Who called Nadia a slut? 393 00:34:10,225 --> 00:34:12,839 She never drove the car. I hope she didn't play dumb. 394 00:34:13,010 --> 00:34:15,119 Come on, I'll call you. 395 00:34:21,236 --> 00:34:22,810 What the hell! If you don't understand anything... 396 00:34:22,953 --> 00:34:25,738 - How are you gonna get home? - I'll ask Emile. 397 00:34:30,676 --> 00:34:34,093 So, Nadia took off and the little one got the better of her. 398 00:34:34,378 --> 00:34:36,684 I chased her and I brought her back to the lodge. 399 00:34:38,547 --> 00:34:40,797 The car is parked in front of the butcher shop. 400 00:34:41,195 --> 00:34:42,853 Well, I'll be damned. 401 00:34:49,464 --> 00:34:52,248 - There's no light. - She must have gone to the page. 402 00:34:52,563 --> 00:34:54,362 Thank you, Emile. You're a pal. 403 00:34:54,704 --> 00:34:57,038 Mostly, if you get in trouble, you call the house. 404 00:34:57,239 --> 00:34:58,699 Yeah, I'll let you know. 405 00:35:11,070 --> 00:35:12,136 Nadia. 406 00:35:14,450 --> 00:35:15,854 Nadia, open up. 407 00:35:17,295 --> 00:35:19,431 Come on, open up. Don't be silly! 408 00:35:20,281 --> 00:35:24,136 It's still not my fault. I didn't think it would turn out this way. 409 00:35:24,702 --> 00:35:27,797 She agreed, I swear. 410 00:35:49,154 --> 00:35:50,587 Come on. 411 00:35:58,281 --> 00:35:59,995 Don't be mad. 412 00:36:02,873 --> 00:36:04,024 Did you see that? 413 00:36:05,098 --> 00:36:08,305 If you think it's pleasant for me to be treated like this. 414 00:36:10,309 --> 00:36:12,248 Yes, I know. 415 00:36:13,352 --> 00:36:15,826 But she's a bitch, I've always told you. 416 00:36:16,985 --> 00:36:20,207 When I think that I spent 15 years of my life with this piece of calf! 417 00:36:20,832 --> 00:36:22,771 And your daughter!? 418 00:36:23,423 --> 00:36:27,729 She's a little bitch too. Behind her, it's her mother who pushes her. 419 00:36:28,409 --> 00:36:30,404 It's nothing! 420 00:36:31,508 --> 00:36:33,420 The important thing is.., is that we love each other. 421 00:36:34,184 --> 00:36:37,673 I was watching the two of you during dinner. Holy crap! 422 00:36:38,112 --> 00:36:40,614 Now, look, I can see why she was crying. 423 00:36:41,154 --> 00:36:46,446 Seeing you like this in your overalls, rolled up like a greyhound, she went wild! 424 00:36:47,661 --> 00:36:48,840 You're beautiful, you know. 425 00:36:49,126 --> 00:36:53,178 You're not a bad guy, Roger, but you're a real jerk! 426 00:36:55,352 --> 00:36:59,092 You're not mad anymore. I knew it. 427 00:37:00,309 --> 00:37:01,460 I love you. 428 00:37:08,732 --> 00:37:11,461 I could snooze on the floor if you asked me to. 429 00:37:11,712 --> 00:37:13,342 Like a mutt. 430 00:37:13,459 --> 00:37:16,103 I might even eat Cookie's cutlet. 431 00:37:20,529 --> 00:37:22,582 Come here, my big blanket. 432 00:37:35,830 --> 00:37:39,122 You see, if you ever crossed me, 433 00:37:40,816 --> 00:37:42,812 I'll bone you like a leg of lamb. 434 00:37:42,985 --> 00:37:47,150 I love it when you say stuff like that like that, it gives me the creeps. 435 00:37:47,746 --> 00:37:50,474 I'm not kidding. I'll cut you like a ham. 436 00:37:52,732 --> 00:37:55,151 You never know what's behind behind your eyes. 437 00:37:57,549 --> 00:38:00,615 I was afraid that you were gone for good. 438 00:38:01,239 --> 00:38:02,615 Idiot! 439 00:38:04,084 --> 00:38:05,826 We're getting married really fast, now. 440 00:38:07,352 --> 00:38:09,296 In one month, the divorce is pronounced. 441 00:38:09,554 --> 00:38:12,169 And tomorrow, I'm taking you to Deauville. 442 00:38:12,338 --> 00:38:13,573 - Is it true? - Yeah! 443 00:38:13,746 --> 00:38:14,756 Nice! 444 00:38:19,802 --> 00:38:21,769 - Can you feel it? - Yeah, I do. 445 00:38:24,524 --> 00:38:27,319 She's raising her face again. 446 00:38:28,299 --> 00:38:30,492 She loves your ass. She's crazy about it. 447 00:38:30,975 --> 00:38:33,618 You're the most beautiful piece she's ever fucked. 448 00:38:36,693 --> 00:38:38,238 Does she make you feel good? 449 00:38:39,594 --> 00:38:42,688 With her, I'm taking off like a rocket. 450 00:38:47,549 --> 00:38:49,319 How about a kid tonight? 451 00:38:49,577 --> 00:38:51,010 - You want to? - Yeah. 452 00:38:51,746 --> 00:38:55,038 I'd like to have a lot of kids with you. Lots of kids in the cabin. 453 00:38:58,591 --> 00:39:00,841 I'd like to give you 50 in the ass. 454 00:39:01,802 --> 00:39:06,332 My big baby! 455 00:39:44,394 --> 00:39:47,094 That's a good one, damn it! I'm telling you, you should have gone! 456 00:39:56,671 --> 00:39:58,188 Come on. 457 00:40:01,150 --> 00:40:02,498 Do you want to? 458 00:40:03,179 --> 00:40:04,274 I dare you. 459 00:40:24,788 --> 00:40:26,474 You see, baby, 460 00:40:27,239 --> 00:40:29,234 so are we, we're in Deauville. 461 00:40:29,408 --> 00:40:31,093 Like large vegetables. 462 00:40:33,042 --> 00:40:36,023 To think I used to roller skating here when I was a kid. 463 00:40:36,225 --> 00:40:39,517 We'd walk around the casino and pass under the arcades. 464 00:40:40,478 --> 00:40:44,446 We were watching the Delahaye that stopped behind the Normandie. 465 00:40:44,985 --> 00:40:47,291 You should have seen the chassis that came out! 466 00:40:48,112 --> 00:40:50,220 Here, Uncle! 467 00:40:51,295 --> 00:40:53,883 My grocery store was over there on the corner. 468 00:40:54,281 --> 00:40:56,277 In the place of the art dealer. 469 00:41:02,281 --> 00:41:04,333 The jeweller's name was Rochu. 470 00:41:04,929 --> 00:41:07,038 He used to play flick with his kids. 471 00:41:09,577 --> 00:41:11,742 What a nice one! 472 00:41:13,154 --> 00:41:16,643 - You want it? - Yummy. 473 00:41:21,211 --> 00:41:22,334 Come on. 474 00:41:39,915 --> 00:41:42,361 That way, you get tigress' palms. 475 00:41:46,873 --> 00:41:49,601 - Let's see! - Watch out! 476 00:41:50,140 --> 00:41:52,333 - Chanteau. - Pouplard. 477 00:41:53,408 --> 00:41:57,629 - How are you, old sausage? - How are you, you big banana? 478 00:41:57,943 --> 00:42:01,770 - How long has it been? - It's been 23 years, man! 479 00:42:03,830 --> 00:42:05,319 You haven't changed. 480 00:42:06,732 --> 00:42:08,615 All you got is the carpet that's gotten a little bald. 481 00:42:08,901 --> 00:42:10,813 Nadia, my future wife. 482 00:42:11,098 --> 00:42:12,362 - Nice to meet you, miss. - Hello, sir. 483 00:42:12,535 --> 00:42:14,108 Mademoiselle Lénard, my secretary. 484 00:42:14,394 --> 00:42:16,418 - Madam, sir. - Mademoiselle. 485 00:42:16,619 --> 00:42:18,924 - Are you staying upstairs? - Yes, down the hall. 486 00:42:19,094 --> 00:42:21,287 - What are you doing tonight? - Nothing much. 487 00:42:21,488 --> 00:42:23,033 - Shall we have dinner? - If you like, yes. 488 00:42:23,206 --> 00:42:25,681 I'll meet you downstairs for drinks in an hour, all right? 489 00:42:26,023 --> 00:42:27,484 I'm happy, you know! 490 00:42:28,450 --> 00:42:29,714 Holy Pouplard! 491 00:42:31,859 --> 00:42:34,418 This one, what a joker! Did I ever tell you about him? 492 00:42:34,535 --> 00:42:37,883 - No! - We were in Engineering together in '52. 493 00:42:52,845 --> 00:42:55,095 It's still a nice place ! 494 00:42:56,788 --> 00:42:58,587 What the hell are you doing? 495 00:43:02,281 --> 00:43:03,854 Let's take a little nap!? 496 00:43:04,112 --> 00:43:06,418 Oh no, I can't take it anymore! 497 00:43:08,535 --> 00:43:10,672 I'm going to lose my skin! 498 00:43:11,887 --> 00:43:14,221 You don't realize what I look like! 499 00:43:14,591 --> 00:43:16,699 I lost 4 kg in one week! 500 00:43:18,253 --> 00:43:20,502 Look at this, my tongue is all white. 501 00:43:20,845 --> 00:43:22,757 I'm going to have a liver attack. 502 00:43:29,239 --> 00:43:30,249 You're an idiot. 503 00:43:31,708 --> 00:43:34,079 Let me remect a little, listen. 504 00:43:34,760 --> 00:43:38,136 After dinner, I don't know. When I've had a good tartar. 505 00:43:40,619 --> 00:43:41,460 Very good. 506 00:43:45,154 --> 00:43:48,136 Don't pout! 507 00:43:48,809 --> 00:43:50,636 You're terrible, you know! 508 00:43:51,091 --> 00:43:55,284 I want to be a good boy, but you can't stretch it too far. 509 00:43:57,119 --> 00:43:59,904 You're a big bastard, anyway. 510 00:44:01,267 --> 00:44:03,714 You don't want to please him, your shrimp? 511 00:44:03,943 --> 00:44:06,333 I swear to God, I'm gonna get sick. 512 00:44:09,239 --> 00:44:12,023 - Do you remember that? - Fucking traffic! 513 00:44:13,042 --> 00:44:14,390 He was a cook. 514 00:44:15,070 --> 00:44:18,220 When we were in the joint, he was always scrambling to get the best parts. 515 00:44:18,507 --> 00:44:20,474 So much so that in the cell, we cooked like kings. 516 00:44:20,704 --> 00:44:23,235 While in the mess hall, they were sending each other's feet of pig's feet that were swimming in the juice. 517 00:44:25,183 --> 00:44:27,716 And the caviar party, do you remember that? 518 00:44:27,917 --> 00:44:30,223 The juicy face when he broke out in the cabin! 519 00:44:30,509 --> 00:44:32,786 We were all round like shovel tails! 520 00:44:33,382 --> 00:44:36,476 Damn, that was a good the hell out of us! 521 00:44:37,804 --> 00:44:38,871 It looks like it. 522 00:44:40,312 --> 00:44:41,941 And in the ordinary, what do you do? 523 00:44:42,171 --> 00:44:44,871 I ride bucklers. I'm in the housekeeping business. 524 00:44:45,126 --> 00:44:48,531 Fridge, blender, tornado, anything that makes grannies feel better. 525 00:44:48,704 --> 00:44:50,615 I've already built 3 houses in the suburbs of Rouen. 526 00:44:50,731 --> 00:44:52,474 I'm going to put together three more in the next few months. 527 00:44:52,732 --> 00:44:55,375 You look like a a hell of a businessman. 528 00:44:55,605 --> 00:44:57,685 He'd sell nags in tubes! 529 00:44:58,193 --> 00:45:02,246 You're kidding. but I've already thought about it. 530 00:45:02,503 --> 00:45:04,443 I've been holding out on the barbaque for a while. 531 00:45:04,644 --> 00:45:06,020 I have a friend who is a goatherd in Amiens. 532 00:45:06,221 --> 00:45:08,639 No way he's making a crater in pieces, it pisses him off. 533 00:45:08,785 --> 00:45:11,514 He told me there was a whole scheme to do with the freezer. 534 00:45:11,743 --> 00:45:13,767 - Isn't that right, boss lady? - Yeah, yeah. 535 00:45:14,281 --> 00:45:18,220 Especially with beef from Canada, Argentina, and pigs from Belgium. 536 00:45:18,478 --> 00:45:20,362 You are a well of science. 537 00:45:20,591 --> 00:45:22,418 I'm telling you, it's an encyclopedia. 538 00:45:23,014 --> 00:45:24,418 I'm interested in everything, you know. 539 00:45:24,676 --> 00:45:26,333 As long as the biftons tumble... 540 00:45:26,535 --> 00:45:27,770 I see, I see. 541 00:45:29,352 --> 00:45:31,208 How long have you two you two been together? 542 00:45:31,323 --> 00:45:32,023 2 years. 543 00:45:32,563 --> 00:45:34,559 - Do you have any children? - No, not yet. 544 00:45:34,845 --> 00:45:37,719 But it'll be soon. Right, beautiful? 545 00:45:40,258 --> 00:45:42,084 They're good, the specials, damn it! 546 00:45:42,343 --> 00:45:44,593 - Shall we have another muscadet? - I'm in. 547 00:46:22,845 --> 00:46:26,249 And in the summer, where do you go on vacation? 548 00:46:26,478 --> 00:46:28,051 On the coast. This is my country. 549 00:46:28,366 --> 00:46:30,953 I have friends who have shacks with swimming pools and private beaches. 550 00:46:31,057 --> 00:46:31,993 That's great! 551 00:46:32,535 --> 00:46:34,305 There's always someone who lends me one. 552 00:46:34,478 --> 00:46:36,390 And next year, I'm gonna buy an island. 553 00:46:36,676 --> 00:46:39,179 - An island? - Yes, in the Pacific. 554 00:46:39,492 --> 00:46:43,375 It's the new thing. They're cheap. 555 00:46:44,253 --> 00:46:47,376 We're done flirting, both of you? 556 00:46:55,774 --> 00:46:58,108 He's nice, your friend. 557 00:46:59,098 --> 00:47:00,530 And besides, he's handsome. 558 00:47:00,732 --> 00:47:05,011 - Watch out, huh. - Oh, right now! You're always jealous! 559 00:47:18,112 --> 00:47:20,896 What do we do? Shall we go? 560 00:47:22,309 --> 00:47:24,559 Come on, let's not chicken out. 561 00:47:27,267 --> 00:47:31,319 - Do you like to swim, Miss? - Yes, but only in the Mediterranean. 562 00:47:31,577 --> 00:47:34,700 - They have courage, eh! - In this weather, what a horror! 563 00:47:42,619 --> 00:47:44,361 They're real kids. 564 00:48:05,746 --> 00:48:08,107 - Who are you smiling at? - I'm not smiling at anyone. 565 00:48:08,309 --> 00:48:10,502 Don't take me for a fool! You're here... 566 00:48:12,450 --> 00:48:13,656 Watch out, I tell you. 567 00:48:13,859 --> 00:48:15,884 You think I don't see it, your little merry-go-round? 568 00:48:16,056 --> 00:48:17,488 - Look, you're annoying me. - What do you mean, I'm annoying you? 569 00:48:17,605 --> 00:48:19,065 Leave me alone! 570 00:48:31,746 --> 00:48:34,503 - You better watch out, too. - What's the matter with you, man? 571 00:48:34,676 --> 00:48:37,601 That's my girl. I can't stand you touching her. 572 00:48:37,859 --> 00:48:41,601 You're crazy, right? And then let me go, you're annoying me! 573 00:48:41,915 --> 00:48:46,587 - Is that my girl, capito? - Si, ho capito. 574 00:48:46,788 --> 00:48:49,122 Here you go. That's enough, right? 575 00:48:52,310 --> 00:48:54,615 Roger, calm down. You're crazy! 576 00:48:59,887 --> 00:49:01,404 I'll give you one! 577 00:49:04,056 --> 00:49:06,137 It's okay, here! 578 00:49:11,718 --> 00:49:14,362 I have you in my sights, both of you. 579 00:49:19,239 --> 00:49:23,629 - What if we went to the casino? - What a good idea! 580 00:49:24,394 --> 00:49:26,868 - Would you settle up, honey? - No, leave that to me. 581 00:49:27,070 --> 00:49:28,897 It's okay, please. 582 00:49:29,126 --> 00:49:34,359 I'm sick of your moronism. You've been spreading and spreading for two days. 583 00:49:34,645 --> 00:49:36,500 So do we, we have some change. 584 00:49:42,814 --> 00:49:44,416 How much is that? 585 00:49:51,098 --> 00:49:53,066 You're beautiful, Nadia. 586 00:49:53,521 --> 00:49:54,926 You're such a a beautiful woman. 587 00:49:55,211 --> 00:49:58,418 You were the most beautiful of all tonight at baccarat. 588 00:49:59,070 --> 00:50:01,094 You'd like to do her, you disgusting bitch! 589 00:50:01,352 --> 00:50:04,588 - What are you talking about! - Don't take me for a fool! 590 00:50:04,845 --> 00:50:08,080 If you think I didn't see your circus earlier at the club. 591 00:50:08,788 --> 00:50:10,925 - Good evening, everyone. - Hi. 592 00:50:26,732 --> 00:50:30,559 I already told you, Nadia. If you double-cross me, I'll bone you like a leg of lamb. 593 00:50:30,704 --> 00:50:32,108 Don't be silly. 594 00:50:32,478 --> 00:50:35,516 You're going to bed and you're going to sleep. 595 00:50:38,225 --> 00:50:39,995 Lots of kids, we'll get. 596 00:50:40,338 --> 00:50:42,981 Yes, yes, yes. 597 00:51:06,788 --> 00:51:08,981 A beautiful blonde like you. 598 00:51:09,521 --> 00:51:11,714 What are you doing with a jerk like that? 599 00:51:31,746 --> 00:51:33,601 But let him. 600 00:51:34,338 --> 00:51:37,630 Let him puke. What do you care? 601 00:51:51,408 --> 00:51:52,333 Yeah. 602 00:51:59,802 --> 00:52:00,925 Nadia? 603 00:52:02,450 --> 00:52:03,938 Good morning, sir. 604 00:52:04,732 --> 00:52:05,657 Nadia? 605 00:52:05,887 --> 00:52:07,460 Excuse me. Where do I put the tray? 606 00:52:07,830 --> 00:52:09,516 On the bed. 607 00:52:28,873 --> 00:52:30,333 Isn't Nadia here? 608 00:52:31,323 --> 00:52:32,776 Haven't you heard? 609 00:52:33,175 --> 00:52:34,185 No, what? 610 00:52:34,386 --> 00:52:36,522 They left together last night around 4:00 a.m. 611 00:52:38,048 --> 00:52:39,227 But where? 612 00:52:39,936 --> 00:52:41,171 I can't guess at that. 613 00:52:41,400 --> 00:52:42,945 All I know is that it's gonna be a good week. 614 00:52:43,147 --> 00:52:45,199 That's how long it takes him to get over a chick. 615 00:52:46,302 --> 00:52:47,481 Oh, my goodness! 616 00:52:56,873 --> 00:52:59,517 Excuse me, sir. The guest in room 34. 617 00:52:59,802 --> 00:53:02,108 He left in a hurry last night. He's a friend. 618 00:53:02,619 --> 00:53:03,883 Did he leave anything? 619 00:53:04,197 --> 00:53:05,911 - What name? - Chanteau. 620 00:53:06,197 --> 00:53:07,963 He didn't say where we could touch him? 621 00:53:08,276 --> 00:53:11,004 I didn't make the night. Wait, I'll ask. 622 00:53:14,586 --> 00:53:17,117 No, nothing was left behind. But there's still someone in the room. 623 00:53:17,262 --> 00:53:17,962 Yeah. 624 00:53:19,290 --> 00:53:21,426 - We can't use the phone. - Don't you want us to ask him? 625 00:53:21,572 --> 00:53:24,160 I would like to call in the Eure, 90-13. 626 00:53:24,511 --> 00:53:27,330 90-13 in Eure, by 32. 627 00:53:31,549 --> 00:53:35,093 We'll give it to you right away. The cabin is there, up in the back. 628 00:53:41,774 --> 00:53:45,123 Hello, is this Jacky? It's Mr. Roger. 629 00:53:45,350 --> 00:53:47,657 Did you happen to get the boss lady this morning on the phone? 630 00:53:47,913 --> 00:53:49,739 No, Mr. Pouplard. She's not with you? 631 00:53:50,026 --> 00:53:52,698 No, I mean, yes. 632 00:53:53,237 --> 00:53:55,543 She had something to do. She left very quickly. 633 00:53:57,352 --> 00:53:58,475 Thanks, Jacky. 634 00:53:59,830 --> 00:54:01,516 Oh the bitch! 635 00:54:05,633 --> 00:54:06,981 Where did you go? 636 00:54:08,084 --> 00:54:11,769 At the reception, see if they left left a trail or something. 637 00:54:12,591 --> 00:54:16,136 You believe in Santa Claus. You don't think they were gonna leave us their address. 638 00:54:16,901 --> 00:54:19,009 You look like hell! 639 00:54:24,647 --> 00:54:25,911 I'm used to it. 640 00:54:26,197 --> 00:54:28,728 Now, when he takes me away for the weekend, he gets himself a girl, 641 00:54:28,901 --> 00:54:30,785 and I'm going home by my own means. 642 00:54:31,154 --> 00:54:34,530 When we met the night before last, I knew I was good. 643 00:54:34,985 --> 00:54:37,516 Because as far as being a bitchy face goes, this one, we can't do better. 644 00:54:38,281 --> 00:54:39,882 I'm going to tear it down. 645 00:54:40,563 --> 00:54:43,657 - What good would that do? - I warned her. 646 00:54:45,436 --> 00:54:48,699 You'd better leave her alone. A woman like that is nothing but trouble. 647 00:54:49,183 --> 00:54:50,729 Do whatever you want. 648 00:54:51,912 --> 00:54:53,007 I'm going home. 649 00:54:53,265 --> 00:54:57,712 I have to be at the office tomorrow morning and I don't want to lose my place. 650 00:54:58,194 --> 00:55:01,147 - Do you live in Rouen? - No, in the Eure. Do you? 651 00:55:01,349 --> 00:55:03,965 I live in the suburbs of Rouen. I'm sorry, sir. 652 00:55:06,873 --> 00:55:08,785 It is 11:30. The room must be vacated before noon. 653 00:55:08,928 --> 00:55:11,403 Otherwise, they'd be able to to count us out for another day. 654 00:55:20,450 --> 00:55:22,643 I've never had any luck, with men. 655 00:55:23,380 --> 00:55:25,291 - Have you ever been married? - No, I haven't. 656 00:55:25,802 --> 00:55:27,459 I wish I had, though. 657 00:55:27,774 --> 00:55:30,474 But it always goes wrong. 658 00:55:30,929 --> 00:55:33,805 Only once, it was a close call. 659 00:55:34,204 --> 00:55:36,115 He was an embassy attaché. 660 00:55:37,838 --> 00:55:41,665 He was a distant cousin of Mom's. And he came to the house, 661 00:55:42,542 --> 00:55:44,200 he had just lost his wife. 662 00:55:44,739 --> 00:55:47,045 He'd come by to say a little hello to my parents. 663 00:55:47,950 --> 00:55:50,762 And between us, right away, it was love at first sight. 664 00:55:52,169 --> 00:55:54,080 I gave myself to him that evening. 665 00:55:54,366 --> 00:55:56,277 I was crazy, you have no idea. 666 00:55:57,802 --> 00:56:00,192 He asked my parents to take me on a little trip. 667 00:56:00,450 --> 00:56:03,150 They agreed. We left for Reunion Island. 668 00:56:03,352 --> 00:56:05,178 He had been stationed there. 669 00:56:06,084 --> 00:56:08,728 It's been an untraceable week. 670 00:56:09,464 --> 00:56:11,375 Sexually, he forced me to do things... 671 00:56:11,549 --> 00:56:13,122 not very reasonable. 672 00:56:14,873 --> 00:56:17,038 We even made plans for the future. 673 00:56:17,324 --> 00:56:19,911 We would live in the south. We would have two children. 674 00:56:20,225 --> 00:56:22,615 We had chosen the names: Edwige and Grégoire. 675 00:56:24,730 --> 00:56:29,008 And one morning, he disappeared with one of the hotel maids. 676 00:56:29,688 --> 00:56:32,669 He left me like that on this island all alone without a penny, 677 00:56:32,927 --> 00:56:34,331 without a word of explanation. 678 00:56:38,054 --> 00:56:39,966 It's awful, when I think about it. 679 00:56:41,688 --> 00:56:43,642 I'm not that ugly. 680 00:56:44,921 --> 00:56:47,009 I don't have bad legs. 681 00:56:49,400 --> 00:56:52,185 Some men have told me I had a nice butt. 682 00:57:03,971 --> 00:57:06,530 You don't want to get in such a state. 683 00:57:06,789 --> 00:57:09,263 One moment, I'm cracking up. 684 00:57:11,098 --> 00:57:13,263 Don't even think about it! 685 00:57:13,577 --> 00:57:15,122 Come on, come on. 686 00:57:16,140 --> 00:57:20,164 I know a very nice little inn that's very nice not far from here. 687 00:57:21,126 --> 00:57:23,235 Don't you want to go for a walk? 688 00:57:24,394 --> 00:57:29,487 We could stop for dinner and then we'll go home quietly. 689 00:57:30,197 --> 00:57:32,588 Do you want to to do the inn trick for me? 690 00:57:33,070 --> 00:57:35,066 I've had it done to me so many times. 691 00:57:37,183 --> 00:57:39,847 At this point, I'd give myself to the first man I saw. 692 00:57:45,090 --> 00:57:47,452 Isn't that their car? 693 00:57:47,907 --> 00:57:49,255 - Where? - There. 694 00:57:50,189 --> 00:57:50,973 Yes, it is. 695 00:57:51,344 --> 00:57:52,608 Holy crap! 696 00:58:10,591 --> 00:58:13,376 - Wait for me here. - What are you going to do? 697 00:58:29,323 --> 00:58:32,276 Mr. Chanteau, please. 698 00:58:32,873 --> 00:58:34,756 Chanteau, 250. 699 00:58:35,014 --> 00:58:37,517 - They're here. Shall I call it in? - No need, he's a friend. 700 00:58:37,718 --> 00:58:39,206 - Which floor is it? - First floor. 701 00:58:59,887 --> 00:59:03,206 You've been laughing at me, you bitch! 702 00:59:05,323 --> 00:59:08,918 - I told you I'd screw you up. - But Roger, let me explain. 703 00:59:09,177 --> 00:59:10,694 There's nothing to explain. 704 00:59:11,627 --> 00:59:14,130 You played me for a sucker, and I don't like it. 705 00:59:14,332 --> 00:59:17,990 When I think that I left my wife and my kid to get away with you, huh! 706 00:59:18,360 --> 00:59:20,046 I'll spread it on you... 707 00:59:27,746 --> 00:59:29,038 Did he hurt you? 708 00:59:31,802 --> 00:59:34,727 He unscrewed my neck, that madman. 709 00:59:35,098 --> 00:59:38,249 - What a brute! - How did he find us? 710 00:59:38,704 --> 00:59:40,812 - I don't know, but we have to leave. - Do you think so? 711 00:59:41,070 --> 00:59:44,165 Of course it is. If he wakes up, he's capable of killing us. 712 00:59:44,338 --> 00:59:47,292 Don't worry. I'll soften him up a bit more. 713 01:00:57,042 --> 01:01:00,644 - Are you sure he didn't go out with them? - No, that's what worries me. 714 01:01:01,183 --> 01:01:05,573 Open up, for God's sake! 715 01:01:08,112 --> 01:01:11,009 - But are you hurt? - No, it's nothing. 716 01:01:11,352 --> 01:01:12,953 What happened to you? 717 01:01:14,140 --> 01:01:15,685 I gave the change. 718 01:01:16,140 --> 01:01:19,094 - Let's clean this up in the bathroom. - It's okay, it's okay. 719 01:01:19,577 --> 01:01:22,023 You can't stay like that. It could get infected. 720 01:01:22,225 --> 01:01:25,009 I plastered them both of them, man! 721 01:01:31,098 --> 01:01:33,010 You think it's around here? 722 01:01:35,915 --> 01:01:37,855 Yeah, it's all right. 723 01:01:41,183 --> 01:01:44,108 It's a small road, on the right. 724 01:01:49,464 --> 01:01:51,936 My mother never wanted to teach me how to look my best. 725 01:01:53,490 --> 01:01:55,261 She was jealous of me. 726 01:01:57,350 --> 01:01:59,458 She said that I looked like a big binge. 727 01:02:00,307 --> 01:02:03,993 She dressed me in sizes too big, dark colors. 728 01:02:06,704 --> 01:02:09,508 Yet I, too, I can look like a pin-up girl, you know. 729 01:02:09,992 --> 01:02:12,410 I, too, can to show off my breasts. 730 01:02:12,668 --> 01:02:15,846 Look, look. And here. 731 01:02:16,724 --> 01:02:18,467 Don't I look like a bitch? 732 01:02:18,865 --> 01:02:21,734 And my ass, isn't it beautiful? 733 01:02:22,724 --> 01:02:25,395 And naked, I'm not as good as the others? 734 01:02:25,887 --> 01:02:28,642 I can get guys hard too, if that's what they want. 735 01:02:36,562 --> 01:02:39,910 Don't leave me like this. Do something about it. 736 01:02:55,380 --> 01:02:57,320 Come on, come to bed. 737 01:02:58,169 --> 01:02:59,912 Isn't it true that I'm not that bad? 738 01:03:00,084 --> 01:03:02,277 - No, you're not. - Say it straight. 739 01:03:20,422 --> 01:03:25,376 Don't make me have sex. It's something else I want to do tonight. 740 01:04:37,859 --> 01:04:39,742 He picked me up, the guy! 741 01:06:25,943 --> 01:06:29,178 - What are you looking at? - A picture of my daughter. 742 01:06:30,338 --> 01:06:31,658 Let me see. 743 01:06:35,350 --> 01:06:36,669 She's cute. 744 01:06:37,491 --> 01:06:39,768 - Who's that next door? - That's my wife. 745 01:06:41,688 --> 01:06:44,557 - Why did you leave her? - Because of Nadia. 746 01:06:45,068 --> 01:06:46,726 I gave up everything for her. 747 01:06:47,857 --> 01:06:49,177 Until my job. 748 01:06:50,871 --> 01:06:54,163 - What did you do for a living? - Repairman at Frigolux. 749 01:06:54,845 --> 01:06:57,618 That's how I met her, coming to fix her refrigerators. 750 01:06:58,524 --> 01:07:03,337 Just the kind of woman that made me hard, a well-nested blond woman. 751 01:07:04,271 --> 01:07:07,338 - She pulled out all the stops. - What do you mean, she did? 752 01:07:08,383 --> 01:07:10,464 She put the money on the table. 753 01:07:10,834 --> 01:07:13,168 We took off in the south for a week. 754 01:07:15,183 --> 01:07:17,771 We stayed there for a month. We spent the stay on the page. 755 01:07:18,873 --> 01:07:22,249 We paid for all the palaces on the coast. We chose the most beautiful squares 756 01:07:22,450 --> 01:07:25,263 with a view of the sea. We had the caviar ladled up. 757 01:07:25,718 --> 01:07:27,291 And we were stuffing our faces with radada. 758 01:07:28,704 --> 01:07:32,981 I've never known such a life. My head snapped off and I left my wife. 759 01:07:34,394 --> 01:07:37,179 Who knew that tonight I would be in your bed. 760 01:07:41,323 --> 01:07:43,009 And me! 761 01:07:46,507 --> 01:07:49,460 Do you often go away on weekends with Chanteau? 762 01:07:49,887 --> 01:07:52,277 - Every time he asked me. - Did you love him? 763 01:07:53,098 --> 01:07:54,278 Why then? 764 01:07:54,450 --> 01:07:57,459 Just like that. Because he was the boss and I was the employee. 765 01:07:59,521 --> 01:08:01,123 That's what life is all about. 766 01:08:06,676 --> 01:08:10,688 Poor little goat. You haven't been happy either. 767 01:08:11,887 --> 01:08:13,713 Why don't we give it a try, the two of us? 768 01:08:14,929 --> 01:08:16,727 What if we united our two misfortunes? 769 01:08:18,788 --> 01:08:20,784 I've got enough to last a week with the dough I have left. 770 01:08:20,929 --> 01:08:22,418 We could take a little week. 771 01:08:23,686 --> 01:08:26,498 We'd do the northern beaches, all the way to Dunkirk. 772 01:08:26,756 --> 01:08:28,160 Afterwards, we'll see what happens. 773 01:08:30,926 --> 01:08:32,049 As you wish. 774 01:08:35,292 --> 01:08:36,640 My little pussy. 775 01:08:41,014 --> 01:08:44,080 No, easy. Be gentle. 776 01:08:44,422 --> 01:08:46,728 I'm sick of sappers. 777 01:08:49,267 --> 01:08:50,925 Come on, little rat. 778 01:08:52,112 --> 01:08:53,769 We're gonna do this very nicely. 779 01:08:55,126 --> 01:08:56,756 Very gently. 780 01:09:44,873 --> 01:09:47,150 Ah, there he is! 781 01:09:52,929 --> 01:09:55,038 How are you, Emile? 782 01:10:04,394 --> 01:10:07,432 Well then, what do you have? 783 01:10:10,281 --> 01:10:13,065 Have you seen the martian? 784 01:10:13,323 --> 01:10:15,994 - He's tough. - He's great and he's so cute! 785 01:10:16,196 --> 01:10:20,896 On the slide trombone side, that's something. 786 01:10:22,928 --> 01:10:26,276 There, you see, I have two or three cellars. 787 01:10:26,900 --> 01:10:28,530 Here, it's fuel oil. 788 01:10:33,294 --> 01:10:35,938 Around mid-October, I brought in some wine. 789 01:10:36,618 --> 01:10:39,318 Burgundy and anjou, like before with Jeanine. 790 01:10:41,012 --> 01:10:46,642 Here, I've redone a little corner, and I tinker. 791 01:10:46,845 --> 01:10:50,250 - Boy, this is good. - Yeah, I'm happy. 792 01:10:50,450 --> 01:10:53,967 I'm in my element. With the other bitch, I didn't know where I stood. 793 01:10:54,112 --> 01:10:56,051 By the way, what happens to her? 794 01:10:57,239 --> 01:11:00,700 She's a winkle. It seems that now she's with her two clerks. 795 01:11:01,830 --> 01:11:05,432 Henriette and I are planning to a villa this summer for the holidays. 796 01:11:05,774 --> 01:11:07,206 How would you like to to rent with us? 797 01:11:07,436 --> 01:11:10,671 That's great. We'll go and talk to to Yvette. I'm sure she'll be thrilled. 798 01:11:50,591 --> 01:11:52,023 - Good morning, sir. - Good morning, ma'am. 799 01:11:52,450 --> 01:11:54,616 - Did you come for the refrigerator? - Is this a good place? 800 01:11:54,985 --> 01:11:56,980 - Yes, come in. - I'm sorry, sir. 801 01:12:02,647 --> 01:12:05,065 That's enough for today, Bruno. You can go home. 802 01:12:05,295 --> 01:12:08,587 Do not forget your method and work your exercises. It's very soft. 803 01:12:09,661 --> 01:12:10,924 The kitchen is here. 804 01:12:13,295 --> 01:12:14,868 I'll be with you in a moment. 805 01:12:16,929 --> 01:12:19,234 - Goodbye and see you on Friday. - Goodbye, madam. 806 01:12:23,549 --> 01:12:25,432 Yesterday it stopped abruptly. 807 01:12:26,422 --> 01:12:29,601 - Is this the first time this has happened? - Yes, it is. So far, I haven't had a problem. 808 01:12:29,914 --> 01:12:31,713 Very good, ma'am. We'll see about that. 809 01:12:33,305 --> 01:12:35,273 So I'll leave you to to work it out for yourselves. 810 01:13:29,327 --> 01:13:30,703 I gotta get some eggs. 811 01:13:33,577 --> 01:13:35,489 Don't mind me. 812 01:13:36,816 --> 01:13:40,277 - So this breakdown, you find it? - No, not yet. 813 01:13:58,309 --> 01:14:00,727 How long have you been a repairer at Frigolux? 814 01:14:02,169 --> 01:14:06,700 - Why? - You'd look more like an engineer. 815 01:14:18,055 --> 01:14:21,263 How long have you been a repairer at Frigolux? 816 01:14:21,887 --> 01:14:23,066 Why, ma'am? 817 01:14:23,317 --> 01:14:27,848 I don't know, you'd have more of a CEO type of guy. 818 01:14:35,887 --> 01:14:39,685 Excuse me, I have my kit to pick up in the van. 819 01:15:12,507 --> 01:15:16,728 Oh my darling, you can trust me, you know!? 820 01:15:17,098 --> 01:15:19,741 - It's for you. - What's happening to you? 821 01:15:20,619 --> 01:15:22,953 I needed to tell you. I couldn't help it. 822 01:15:23,352 --> 01:15:26,531 I had a job to do around here. So I took a detour. 823 01:15:28,197 --> 01:15:29,545 Give me the kid. 824 01:15:30,084 --> 01:15:31,713 - Are you two okay? - Yes, we are. 825 01:15:33,436 --> 01:15:35,460 - I'll give him his bottle. - You're not in too much of a hurry? 826 01:15:35,661 --> 01:15:36,755 No, I have time. 827 01:15:42,169 --> 01:15:44,108 I'm going to be promoted starting next month. 828 01:15:46,760 --> 01:15:49,544 I mentioned you for the position as chief accountant. It'll work out. 829 01:15:54,507 --> 01:15:56,953 What the hell is sniffing around here! 830 01:15:57,464 --> 01:16:00,417 The room is great. I sleep with the window open. 831 01:16:00,732 --> 01:16:04,474 The smell of seaweed. I'm getting it all over my chimneys. 832 01:16:04,816 --> 01:16:06,981 What are we doing? We're going to the beach, the women will join us. 833 01:16:07,239 --> 01:16:10,531 Yes, but first you have to get past mother-in-law on her chair. Come on, you're going to help me. 834 01:16:14,450 --> 01:16:17,826 - Hello, Mrs. Ribereau! - Hello, Roger. 835 01:16:33,464 --> 01:16:35,910 Watch out today. It's hard. You've been through a lot. 836 01:16:36,056 --> 01:16:37,094 Don't be an asshole. 837 01:16:37,605 --> 01:16:39,855 Okay, first thing we're gonna do to the market. 838 01:16:40,112 --> 01:16:41,966 I'm gonna go take a look at the car. 839 01:16:45,887 --> 01:16:47,432 Hi, Daddy. 840 01:16:52,929 --> 01:16:54,418 Are you all right, Pierrot? 841 01:16:55,971 --> 01:16:57,882 Poupi, Pierrot's friend. M. Pouplard. 842 01:16:58,084 --> 01:17:00,164 - Hello, sir. - Miss. 843 01:17:00,309 --> 01:17:02,474 - So we're on vacation? - Yes, we arrived two days ago. 844 01:17:02,704 --> 01:17:04,221 We were waiting for Daddy who was in South America. 845 01:17:05,239 --> 01:17:07,346 - In fact, they say hello to you. - That's nice of them. 846 01:17:07,629 --> 01:17:09,315 You tell them to come for an aperitif at lunchtime. 847 01:17:09,488 --> 01:17:12,019 Pierrot, take care of your grandmother and don't leave her alone. 848 01:17:27,887 --> 01:17:29,629 She's a good looker, the cute one. 849 01:17:29,943 --> 01:17:32,079 Yeah, she's not cold to the cutlets. 850 01:17:32,507 --> 01:17:34,249 Parents, it's the big cake. 851 01:17:34,732 --> 01:17:36,727 Les conserves du Rio, in Rouen. 852 01:17:45,211 --> 01:17:47,911 I met Mme Retailleau just now with her daughter. 853 01:17:48,197 --> 01:17:50,615 They'll probably go swimming in this beautiful weather. 854 01:17:50,901 --> 01:17:52,756 You know, we're in for a treat. 855 01:17:52,985 --> 01:17:55,122 The cakes, we make them warm. 856 01:17:55,521 --> 01:17:58,503 The shells, we're not gonna mess with them. We'll do them in a pan. 857 01:17:58,760 --> 01:18:01,038 And the mussels, we're saving them for tonight. 858 01:18:02,422 --> 01:18:04,896 I'm so fucking good! 859 01:18:06,197 --> 01:18:07,911 You see, Milo. 860 01:18:08,394 --> 01:18:11,686 This is the first time in my life that I'm really happy. 861 01:18:14,169 --> 01:18:17,827 A woman and a nice kid. The sun, the friends. 862 01:18:18,563 --> 01:18:21,298 That's enough for me. I don't ask for anything more in life. 863 01:18:22,035 --> 01:18:24,425 I'm really good with Yvette. 864 01:18:24,965 --> 01:18:28,876 She's a real woman. A head, a brain at her job. 865 01:18:29,134 --> 01:18:31,271 Serious. That's what I needed. 866 01:18:31,725 --> 01:18:33,580 Besides, you tell me yourself, I have changed. 867 01:18:33,838 --> 01:18:35,721 You're not the same man. 868 01:18:38,084 --> 01:18:42,080 Fortunately, she's not too into Mandarin. 869 01:18:42,366 --> 01:18:45,207 That way, I can a bit of a breather. 870 01:18:46,394 --> 01:18:48,447 Oh, damn it! 871 01:18:49,352 --> 01:18:51,263 It's so good, the sun! 872 01:19:11,519 --> 01:19:15,176 You're handsome, you know. You are young, you must be vigorous. 873 01:19:15,434 --> 01:19:18,613 - And Mr Pouplard? - Don't worry, beautiful angel. 874 01:19:22,899 --> 01:19:24,219 What do you have? 875 01:19:24,758 --> 01:19:26,218 I don't know, man. I just had a thing. 876 01:19:26,477 --> 01:19:27,318 What thing? 877 01:19:30,164 --> 01:19:33,428 Something strange, like something had happened to Yvette. 878 01:19:33,826 --> 01:19:35,596 As if she had a fall. 879 01:19:36,108 --> 01:19:37,118 Where are they again? 880 01:19:37,290 --> 01:19:39,285 Collecting mussels, at the end of the beach. 881 01:19:39,549 --> 01:19:41,151 Maybe she had a seizure. 882 01:19:41,380 --> 01:19:43,432 Pierrot is with her. She risks nothing. 883 01:19:44,253 --> 01:19:45,827 Oh, you think so? 884 01:19:46,816 --> 01:19:48,784 I have to go. I'm not safe. 885 01:19:49,013 --> 01:19:50,277 Watch the kid. 886 01:19:50,534 --> 01:19:53,262 - If he cries, you give him his pacifier. - Don't worry. 887 01:20:19,183 --> 01:20:20,221 Well, I'll be damned! 888 01:20:21,690 --> 01:20:24,306 - What's the matter? - Nothing's wrong. 889 01:20:25,070 --> 01:20:26,571 I was scared all of a sudden. 890 01:20:27,577 --> 01:20:29,461 I was under the impression something had happened to you. 891 01:20:29,605 --> 01:20:31,686 - What do you mean by that? - I don't know what I mean. 892 01:20:32,197 --> 01:20:33,967 I thought you'd had a seizure or had a fall. 893 01:20:34,197 --> 01:20:35,827 You're crazy. 894 01:20:36,676 --> 01:20:38,925 - Do you love me? - Of course I do. 895 01:20:39,154 --> 01:20:42,671 It's nice to love each other like that. That's what I was just telling Milo. 896 01:20:43,267 --> 01:20:44,830 What a beautiful day. 897 01:20:45,763 --> 01:20:47,252 We are lucky, you know! 898 01:20:47,707 --> 01:20:51,111 - Are the mussels OK, Pierrot? - Yes, Mr Pouplard. That's great. 899 01:20:52,383 --> 01:20:53,731 That's good, keep going. 900 01:20:54,806 --> 01:20:56,830 I'm going back out there. We're opening oysters now. 901 01:20:57,149 --> 01:20:58,468 See you later, sweetheart. 902 01:21:12,084 --> 01:21:14,080 What's going on? 903 01:21:15,690 --> 01:21:18,531 - M. slapped Dede. - And why did he do that? 904 01:21:18,702 --> 01:21:22,585 Because Mr. claims that Dede threw pellets at his cabin. 905 01:21:22,787 --> 01:21:23,741 That's not true. 906 01:21:23,998 --> 01:21:25,937 I saw you, you little punk. 907 01:21:26,139 --> 01:21:27,824 What is the matter with you... calling the kid a punk? 908 01:21:28,082 --> 01:21:29,712 None of your business. What do you care? 909 01:21:29,913 --> 01:21:33,486 I don't mind that the boy is my godson and that the gentleman is my friend. 910 01:21:34,084 --> 01:21:35,938 You're going to take back what you just said. 911 01:21:36,197 --> 01:21:39,178 What's wrong with you? You bastard! 912 01:21:39,464 --> 01:21:41,826 But you're going to let go of my husband! 913 01:21:46,704 --> 01:21:49,123 But he'll kill him! 914 01:21:49,492 --> 01:21:52,164 - Come on, spit it out. - Call the police. 915 01:21:52,507 --> 01:21:55,685 Do you spit out your excuses? 916 01:21:57,464 --> 01:22:00,079 Let it go, Roger. 917 01:22:00,338 --> 01:22:02,334 Panari, go! 918 01:22:08,806 --> 01:22:11,478 Did you see dad? He's got him on the floor. 919 01:22:12,756 --> 01:22:15,738 Here are Yvette and Pierrot! 920 01:22:18,535 --> 01:22:21,235 - It's a nice grasshopper, though! - I think so, yes. 921 01:22:21,521 --> 01:22:23,009 I've done a good job on it. 922 01:22:23,436 --> 01:22:25,854 You should have seen when I took it, it was a bunch of bones. 923 01:22:28,901 --> 01:22:30,812 I'm getting sick of this air. 924 01:22:32,422 --> 01:22:35,150 I'm in great shape today. Must be the iodine. 925 01:22:37,323 --> 01:22:41,628 You wouldn't have split us up, I was staring at the guy. 926 01:22:43,352 --> 01:22:46,109 He scratched me, that idiot! 927 01:22:48,760 --> 01:22:50,799 There really are some assholes! 67209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.