All language subtitles for Cannibal Doctor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,500 --> 00:02:20,800 Margaret... 2 00:02:20,800 --> 00:02:24,100 Ma m�r csin�lsz v�gre valamit? 3 00:02:24,100 --> 00:02:26,620 Mindig azokkal a h�lyes�gekkel j�tszol. 4 00:02:26,620 --> 00:02:28,620 Igen, igen, sok a dolgom,... 5 00:02:28,620 --> 00:02:30,620 most k�sz�tem el� a t�t. 6 00:02:34,820 --> 00:02:39,370 Hall�, meg�g�rted a szertart�st, vagy nem eml�kszel!? 7 00:02:39,700 --> 00:02:42,530 Persze Margaret, nem felejtettem el a szertart�st. 8 00:02:42,530 --> 00:02:45,780 Minden k�szen �ll, a vend�g hamarosan meg�rkezik. 9 00:02:47,100 --> 00:02:51,280 Tudod, nem arr�l van sz�, hogy nem tartod be az �g�reted,... 10 00:02:51,280 --> 00:02:53,640 hanem arr�l, hogy neked minden sok�ig tart! 11 00:02:53,640 --> 00:02:57,680 Biztos�thatlak, hogy hamarosan meg�rkezik. 12 00:02:57,680 --> 00:02:59,300 Hallgass, hallgass! 13 00:02:59,300 --> 00:03:02,410 Csak siess, mert nagyon �hes vagyok! 14 00:03:02,410 --> 00:03:04,410 Igenis, Margaret. 15 00:03:14,180 --> 00:03:15,610 Szia, Margaret. 16 00:03:15,610 --> 00:03:17,610 Term�szetesen, gondoskodom r�la. 17 00:03:17,610 --> 00:03:19,610 De vigy�zz, mert h�tulr�l egy sz�rny k�zeledik. 18 00:03:45,400 --> 00:03:47,020 Ez az. 19 00:04:11,020 --> 00:04:13,020 Z�rva! 20 00:04:17,970 --> 00:04:19,560 Seg�thetek valamiben? 21 00:04:19,560 --> 00:04:22,370 Igen, dr. Orange-hoz j�ttem. 22 00:04:23,280 --> 00:04:26,370 M�r v�r engem, a nevem Michelle Merriweather. 23 00:04:32,770 --> 00:04:35,940 Biztosan id�pontra j�tt? A doktor �rnak rengeteg munk�ja van. 24 00:04:35,940 --> 00:04:37,940 Persze, asszonyom,... 25 00:04:37,940 --> 00:04:39,940 id�pontra j�ttem, 13:00 �r�ra. 26 00:04:40,360 --> 00:04:42,120 Igaz, egy kicsit kor�bban �rkeztem. 27 00:04:42,120 --> 00:04:44,120 Le�l�k �s v�rok egy kicsit, 28 00:04:44,120 --> 00:04:46,120 ha nem baj. 29 00:04:48,840 --> 00:04:51,410 Azt hiszem, azonnal fogadni tudja �nt. 30 00:04:56,690 --> 00:04:59,280 Van itt egy p�ciens, aki 13:00 �r�ra j�tt. 31 00:05:02,720 --> 00:05:04,800 - �dv�zl�m. - J� napot. 32 00:05:04,800 --> 00:05:06,800 A nevem Michelle Merriweather,... 33 00:05:07,410 --> 00:05:09,580 a titk�rn�i �llasra jelentkezem. 34 00:05:09,580 --> 00:05:11,060 Igen, tudom m�r. 35 00:05:11,060 --> 00:05:12,420 Kedden besz�lt�nk. 36 00:05:12,420 --> 00:05:15,210 Kiv�l� lenne egy pontos �s fiatal titk�rn�. 37 00:05:15,210 --> 00:05:17,780 Nagyszer�, hat�rozottan jobb, mint az el�z�. 38 00:05:18,880 --> 00:05:21,280 � itt a feles�gem. 39 00:05:21,280 --> 00:05:24,500 Dr. Margaret Orange. 40 00:05:24,500 --> 00:05:27,560 �n dr. Ben Orange vagyok, �r�l�k, hogy megismerhetem. 41 00:05:27,560 --> 00:05:28,860 Szint�n. 42 00:05:28,860 --> 00:05:32,920 Az el�z� titk�rn�nk mindig elk�sett. 43 00:05:33,600 --> 00:05:34,920 Milyen k�r. 44 00:05:35,930 --> 00:05:39,570 �n biztos�thatom �nt, dr. Orange, hogy r�m teljes m�rt�kben sz�m�that. 45 00:05:42,280 --> 00:05:43,560 Ez nagyszer�. 46 00:05:44,100 --> 00:05:46,290 Nos, m�ris k�s�sben vagyunk. 47 00:05:47,250 --> 00:05:49,320 Kezdj�k teh�t az interj�val. 48 00:05:49,320 --> 00:05:51,940 Meg kell k�rdeznem n�h�ny szem�lyes dolgot,... 49 00:05:52,830 --> 00:05:56,040 �s k�rn�k egy igazolv�nyt, le kell fot�znom a biztos�t�si sz�m�t. 50 00:05:56,040 --> 00:05:59,230 Margaret, k�rlek, hagyj magunkra. 51 00:06:13,480 --> 00:06:14,840 K�k szemek... 52 00:06:18,030 --> 00:06:19,630 T�nyleg 165 cm.? 53 00:06:19,630 --> 00:06:21,130 Persze. 54 00:06:21,130 --> 00:06:23,130 Persze. 55 00:06:23,710 --> 00:06:25,130 Csak ellen�rz�m. 56 00:06:27,810 --> 00:06:29,640 59 kil�? 57 00:06:30,130 --> 00:06:32,810 - M�r t�bb. - M�r t�bb? Rendben. 58 00:06:32,810 --> 00:06:34,810 Majd megm�rem �nt. 59 00:06:36,080 --> 00:06:38,800 Minden �j titk�rn�nek... 60 00:06:38,800 --> 00:06:41,630 �t kell esnie egy kivizsg�l�son. 61 00:06:41,630 --> 00:06:43,410 Megn�zem, eg�szs�ges-e. 62 00:06:43,410 --> 00:06:45,820 Ezt vegye egyfajta juttat�snak. 63 00:06:46,370 --> 00:06:47,610 Rendben. 64 00:06:48,000 --> 00:06:50,040 Ha m�r egyszer ebb�l �lek... 65 00:06:51,980 --> 00:06:55,650 Itt lakik a Mockingbird Court 2020. alatt? 66 00:06:56,800 --> 00:06:59,210 - Igen, m�g mindig ott. - Mi�ta lakik ott? 67 00:07:01,040 --> 00:07:03,220 - �gy �t �ve? - �n...�n... 68 00:07:03,220 --> 00:07:04,800 ...h�sz �ves? 69 00:07:04,800 --> 00:07:06,800 �gy �rtem, nagyon fiatalnak l�tszik. 70 00:07:06,800 --> 00:07:08,510 M�rmint, ahhoz k�pest, hogy h�sz �ves... 71 00:07:08,510 --> 00:07:10,300 Fiatal vagyok, de... 72 00:07:10,300 --> 00:07:12,810 biztos�thatom, hogy megb�zhat�. 73 00:07:16,400 --> 00:07:19,610 - A sz�leivel �l? - Nem... 74 00:07:19,610 --> 00:07:21,610 - Egyed�l �l? - Igen. 75 00:07:22,810 --> 00:07:24,010 Csod�s. 76 00:07:26,820 --> 00:07:28,040 Van bar�tja? 77 00:07:29,600 --> 00:07:31,210 - Nincs. - Nincs? 78 00:07:31,610 --> 00:07:33,600 Pillanatnyilag nincs. 79 00:07:33,600 --> 00:07:35,600 Sz�val, teljesen egyed�l �l, �s... 80 00:07:35,600 --> 00:07:38,270 A h�z a sz�leim�, de ... 81 00:07:38,270 --> 00:07:41,060 �k Florida-ba k�lt�ztek. 82 00:07:41,060 --> 00:07:43,980 Sz�val, most csak az eny�m az eg�sz h�z. 83 00:07:47,210 --> 00:07:48,440 Akkor most,... 84 00:07:48,440 --> 00:07:51,580 �tmegy�nk a rendel�mbe... 85 00:07:53,580 --> 00:07:55,470 - K�sz�n�m. - Nagyon sz�vesen. 86 00:07:55,470 --> 00:07:58,030 �s megkezdj�k a kivizsg�l�s�t. 87 00:07:58,030 --> 00:08:00,030 - M�r ma? - Igen,... 88 00:08:00,030 --> 00:08:01,610 az interj� remek�l siker�lt. 89 00:08:01,610 --> 00:08:03,610 Nagyszer�. 90 00:08:08,480 --> 00:08:10,500 Ez a vizsg�l�szoba. 91 00:08:19,870 --> 00:08:21,930 Vetk�zz�n le. 92 00:08:22,690 --> 00:08:23,930 Ezt? 93 00:08:24,350 --> 00:08:25,930 Sup-sup. 94 00:08:28,330 --> 00:08:30,320 Azt�n... 95 00:08:30,320 --> 00:08:33,130 �lljon r� a m�rlegre, megm�rem mag�t. 96 00:08:33,130 --> 00:08:36,700 - Vegyem le a cip�met? - Nem kell. 97 00:08:52,360 --> 00:08:54,840 Kap majd t�lem egy kis k�rty�t. 98 00:09:03,690 --> 00:09:08,060 Ha ez azt jelenti, hogy a kivizsg�l�sok ingyenesek lesznek, illetve a receptek is... 99 00:09:08,060 --> 00:09:11,260 Igen, a receptek a specialit�som. 100 00:09:24,920 --> 00:09:26,890 58 �s f�l. 101 00:09:27,200 --> 00:09:29,260 Nagyszer�, lesz�llhat. 102 00:09:33,880 --> 00:09:37,080 Ok�, most �lj�n le, megm�rem a v�rnyom�s�t. 103 00:10:52,820 --> 00:10:54,200 Nagyszer�. 104 00:11:12,080 --> 00:11:13,690 Nem jegyzi fel? 105 00:11:13,690 --> 00:11:16,220 Nem, megjegyzem. J�jj�n csak ide. 106 00:11:48,920 --> 00:11:50,510 Dr. Orange? 107 00:11:50,510 --> 00:11:51,760 Igen? 108 00:11:51,760 --> 00:11:54,040 Minden rendben? 109 00:11:54,040 --> 00:11:56,040 Igen. 110 00:12:09,960 --> 00:12:11,570 Dr. Orange? 111 00:12:11,570 --> 00:12:13,570 Igen? 112 00:12:14,840 --> 00:12:16,450 Minden rendben? 113 00:12:16,450 --> 00:12:19,200 Minden rendben van, �n csak... 114 00:12:19,200 --> 00:12:20,760 ellen�rz�m... 115 00:12:20,760 --> 00:12:23,600 a v�rkering�st �s a teste fel�p�t�s�t. 116 00:12:26,620 --> 00:12:29,600 Nyissa sz�t egy kicsit a l�bait... 117 00:12:47,690 --> 00:12:49,000 Mit �rez? 118 00:12:52,090 --> 00:12:53,560 Semmi k�l�n�set. 119 00:12:53,920 --> 00:12:55,560 �s itt? 120 00:12:57,700 --> 00:12:59,140 Szint�n semmit. 121 00:12:59,140 --> 00:13:00,350 �s itt? 122 00:13:01,980 --> 00:13:03,530 Ugyan�gy semmit. 123 00:13:33,250 --> 00:13:34,810 Hall�? 124 00:13:40,380 --> 00:13:42,360 - Ez hideg. - Igen. 125 00:13:47,970 --> 00:13:49,200 Bel�gz�s. 126 00:13:56,760 --> 00:13:58,360 M�g egyszer. 127 00:14:01,360 --> 00:14:02,420 M�g. 128 00:14:06,850 --> 00:14:08,130 M�g. 129 00:14:11,700 --> 00:14:13,600 Mit eb�delt? 130 00:14:21,040 --> 00:14:22,800 Forduljon meg. 131 00:14:36,730 --> 00:14:38,400 132 00:14:38,400 --> 00:14:40,400 Bel�gz�s. 133 00:14:44,410 --> 00:14:46,600 Vegyen j� m�ly l�legzetet. 134 00:14:51,290 --> 00:14:52,590 M�ly l�legzet. 135 00:14:55,210 --> 00:14:56,970 Egy �jabb m�ly l�legzet. 136 00:15:26,180 --> 00:15:27,790 Levetk�ztet engem? 137 00:15:27,790 --> 00:15:29,790 Igen. 138 00:15:30,100 --> 00:15:32,600 - Mi�rt? - Az eg�sz test�t megvizsg�lom. 139 00:15:33,080 --> 00:15:35,650 L�pjen ki bel�le. 140 00:15:50,040 --> 00:15:51,380 Gy�ny�r� l�bak. 141 00:15:53,780 --> 00:15:54,980 Nagyszer�. 142 00:16:33,250 --> 00:16:34,880 Ez nem f�j? 143 00:16:36,500 --> 00:16:38,890 - Nem. - �s ez? 144 00:16:40,060 --> 00:16:41,300 Nem. 145 00:16:42,110 --> 00:16:46,860 - Nem �rez sz�r� f�jdalmat a l�b�ban? - Nem. 146 00:16:46,860 --> 00:16:51,260 - Mi�rt? - Csak a v�rkering�st �s a teste fel�p�t�s�t ellen�rz�m. 147 00:16:52,040 --> 00:16:54,460 Nem �r�ln�k egy olyan titk�rn�nek, aki... 148 00:16:54,460 --> 00:16:56,460 folyamatosan lerobbana. 149 00:16:57,700 --> 00:17:01,320 Nekem soha nem voltak eg�szs�g�gyi probl�m�im. 150 00:17:06,670 --> 00:17:08,860 A l�baim teljesen rendben vannak. 151 00:17:54,560 --> 00:17:56,280 J�l n�z ki. 152 00:17:57,530 --> 00:18:00,260 Feszes combok. Sokat s�t�l? 153 00:18:01,080 --> 00:18:03,870 Mint minden �tlagember. 154 00:18:49,860 --> 00:18:53,070 Most m�retet veszek �nr�l. 155 00:18:58,430 --> 00:19:00,320 A munkaruha miatt. 156 00:19:05,530 --> 00:19:08,600 De �n tudom a m�reteimet. 157 00:19:08,600 --> 00:19:12,320 Nekem pontosan tudnom kell, sz�kre szabott ruha k�sz�l. 158 00:19:27,640 --> 00:19:28,810 Maradjon �gy. 159 00:19:39,620 --> 00:19:41,640 �ltal�ban ezt a n�v�r csin�lja... 160 00:19:56,450 --> 00:20:00,050 Ezt fogja meg �gy. 161 00:20:38,820 --> 00:20:42,080 Most a cs�p�j�t. A cs�p�t ritk�n m�rik, ugye? 162 00:21:15,230 --> 00:21:17,700 Biztosan olyan, mint a m�sik... 163 00:21:17,700 --> 00:21:20,910 Sosem lehet tudni, n�ha m�sk�pp form�l�dnak. 164 00:21:23,660 --> 00:21:26,090 �gy, ahogy nem tal�lni k�t egyforma helyet,... 165 00:21:26,090 --> 00:21:28,090 �gy nem tal�lni k�t egyforma bok�t sem. 166 00:21:50,840 --> 00:21:53,330 Most pedig azt szeretn�m,... 167 00:21:54,410 --> 00:21:57,280 hogy n�zzen maga el�,... 168 00:21:57,280 --> 00:21:59,280 majd csukja be a szem�t... 169 00:21:59,950 --> 00:22:02,050 Csukja be a szem�t, rajta. 170 00:22:02,050 --> 00:22:04,860 Ny�jtsa ki a karj�t maga el�. 171 00:22:05,840 --> 00:22:08,880 Rendben. Most csin�ljon t�z guggol�st. 172 00:22:08,880 --> 00:22:10,880 - Tizet? - Tizet. 173 00:22:46,030 --> 00:22:48,510 - Most m�r kinyithatom a szemem? - Persze. 174 00:22:49,760 --> 00:22:51,330 Nagyszer�. 175 00:22:51,330 --> 00:22:54,500 Sz�val most ... nagyszer�, nagyszer� ... 176 00:22:54,880 --> 00:22:56,500 Forduljon meg. 177 00:22:59,970 --> 00:23:02,080 �s most k�rem... 178 00:23:02,080 --> 00:23:04,080 �jra ny�jtsa ki karj�t maga el�. 179 00:23:04,080 --> 00:23:07,300 Lassan hajoljon el�re, �s �rintse meg a l�bujjait. 180 00:23:08,440 --> 00:23:10,040 Nagyszer�. 181 00:23:12,040 --> 00:23:14,080 Maradjon �gy egy kicsit. 182 00:23:14,690 --> 00:23:16,850 Fesz�lj�n az a t�rd.... 183 00:23:17,620 --> 00:23:18,850 Nagyszer�. 184 00:23:21,070 --> 00:23:22,900 Gy�ny�r� testfel�p�t�s. 185 00:23:32,900 --> 00:23:34,490 Ez az. 186 00:23:35,960 --> 00:23:37,720 Itt egy kis merevs�get �rzek. 187 00:23:37,720 --> 00:23:40,090 Fesz�tse be... 188 00:23:40,860 --> 00:23:42,860 Nagyon j�... 189 00:24:08,670 --> 00:24:10,110 M�r majdnem megvagyunk. 190 00:24:18,090 --> 00:24:20,140 Most nagyon gyorsan dobog a sz�ve. 191 00:24:22,750 --> 00:24:24,500 Gyakrabban k�ne torn�znia. 192 00:25:14,100 --> 00:25:16,400 Rendben, �lj�n le k�rem. 193 00:25:21,530 --> 00:25:22,760 Ok�. 194 00:25:23,410 --> 00:25:25,170 M�g egy dolog maradt. 195 00:26:23,580 --> 00:26:25,890 Csukja be �jra a szemeit. 196 00:26:38,860 --> 00:26:40,890 Egy kis sz�r�s. 197 00:26:40,890 --> 00:26:43,700 Mekkora fecskend�! 198 00:26:44,110 --> 00:26:45,700 Mi ez? 199 00:26:47,700 --> 00:26:50,490 Minden sz�ks�ges v�d�olt�som megvan. 200 00:26:52,050 --> 00:26:54,110 Mi ez? 201 00:27:06,040 --> 00:27:07,810 Nem tiszt�tja meg? 202 00:27:07,810 --> 00:27:09,810 Nem, rendben van ez �gy. 203 00:27:12,320 --> 00:27:14,420 Maga nagyon furcs�n viselkedik. 204 00:27:15,230 --> 00:27:17,240 Haza akarok menni. 205 00:27:17,660 --> 00:27:20,440 M�r nem akarom ezt a munk�t. 206 00:27:20,930 --> 00:27:23,630 Nyugalom. Hazamegy. 207 00:27:24,840 --> 00:27:27,250 Minden rendben lesz. 208 00:27:27,250 --> 00:27:29,250 Hiszen j�l van, vagy nem? 209 00:27:31,250 --> 00:27:33,630 Csak egy kis h�nyingerem van. 210 00:27:34,290 --> 00:27:37,230 Minden rendben lesz, ne akarjon hazamenni. 211 00:27:37,230 --> 00:27:41,240 R�szemr�l pedig, a munk�t megkapta. 212 00:27:44,410 --> 00:27:45,410 Ok�? 213 00:27:50,730 --> 00:27:52,580 R�gt�n j�v�k. 214 00:28:26,040 --> 00:28:27,840 Laz�tson. 215 00:32:55,570 --> 00:32:57,180 Gy�ny�r� l�bak. 216 00:33:47,850 --> 00:33:51,050 Nem is fog kelleni mag�t k�l�n�sebben ellaz�tani. 217 00:33:53,640 --> 00:33:56,100 A h�s m�r nagyon puha. 218 00:35:22,920 --> 00:35:24,540 Maradjon nyugton. 219 00:35:44,250 --> 00:35:46,100 Engedje el magad. 220 00:36:00,060 --> 00:36:04,500 El�g rugalmas m�r a szertart�shos? 221 00:36:07,090 --> 00:36:10,450 Igen, k�szen �ll a szertart�sra. 222 00:36:13,410 --> 00:36:15,160 Egy pillanat .... 223 00:36:20,000 --> 00:36:23,570 - Mrs. Orange... - �lt�zz fel. 224 00:36:29,200 --> 00:36:31,130 Gyorsan, gyer�nk... 225 00:36:33,130 --> 00:36:34,810 Egy kicsit sz�d�l�k. 226 00:36:39,080 --> 00:36:42,420 Gyorsabban, nincs r� eg�sz napunk. 227 00:36:54,990 --> 00:36:56,440 Gyere. 228 00:36:57,460 --> 00:36:59,200 Gyer�nk. 229 00:37:03,980 --> 00:37:05,300 Gyer�nk, gyere. 230 00:37:05,630 --> 00:37:07,300 Gyer�nk. 231 00:37:07,300 --> 00:37:09,730 K�rem, engedjen haza. 232 00:37:09,730 --> 00:37:13,230 - �n nem akarok... - Pofa be �s tedd azt amit mondok! 233 00:37:16,410 --> 00:37:18,800 Nyom�s befel�, befel�! 234 00:37:29,150 --> 00:37:31,700 Gyer�nk, gyer�nk! 235 00:37:36,570 --> 00:37:37,720 Gyer�nk. 236 00:37:40,970 --> 00:37:42,520 Gyer�nk, gyer�nk. 237 00:37:46,160 --> 00:37:47,810 Gyer�nk. 238 00:37:59,330 --> 00:38:02,910 A f�rjem nem mondta helyesen,... 239 00:38:04,050 --> 00:38:07,340 ami sz�momra nem meglep�, gyakran el�fordul,... 240 00:38:08,210 --> 00:38:11,340 hat�rozottan nem �llsz k�szen,... 241 00:38:11,340 --> 00:38:14,510 mint ahogy � azt �ll�tja. 242 00:38:23,390 --> 00:38:24,530 243 00:38:31,720 --> 00:38:33,740 Emeld fel a fejed. 244 00:38:52,130 --> 00:38:55,720 Gyer�nk. 245 00:38:59,370 --> 00:39:01,980 - Mit csin�l? - Pofa be. 246 00:43:25,140 --> 00:43:26,350 Mi ez...? 247 00:43:27,130 --> 00:43:28,730 Csendesen. 248 00:45:07,220 --> 00:45:08,700 Mi folyik itt? 249 00:46:09,520 --> 00:46:11,160 Annyira f�radt vagyok. 250 00:46:39,930 --> 00:46:43,450 Azt hiszem, k�szen �ll a f�z�sre, te mit gondolsz? 251 00:46:46,350 --> 00:46:47,520 Mi? 252 00:46:49,890 --> 00:46:51,000 Igen, k�szen �ll. 253 00:47:24,120 --> 00:47:25,700 Mi ez? 254 00:47:27,700 --> 00:47:29,580 Be k�ne kapcsolni. 255 00:47:36,190 --> 00:47:38,100 Ok�, dr�ga,... 256 00:47:38,100 --> 00:47:39,740 helyet kell csin�lnom... 257 00:47:39,740 --> 00:47:42,900 �s kezdem is a f�z�st. 258 00:47:45,840 --> 00:47:48,720 Ok�, k�szen �llunk megf�zni, sz�val... 259 00:47:52,270 --> 00:47:54,880 �ssze kell k�t�zni, te �szkomb�jn. 260 00:47:54,880 --> 00:47:56,880 Persze, igazad van. 261 00:47:56,880 --> 00:47:58,560 Egy pillanat... 262 00:47:59,890 --> 00:48:02,670 Mi�rt van ez mindig �sszegabalyodva... Na, l�ssuk... 263 00:48:02,670 --> 00:48:04,670 Add azt ide! 264 00:48:05,290 --> 00:48:06,670 Egy kicsit haszn�lhatn�d a fejed... 265 00:49:16,980 --> 00:49:20,420 Mit csin�lnak? 266 00:49:23,370 --> 00:49:24,670 Csendet. 267 00:49:24,670 --> 00:49:28,830 Hadd legyen min�l egyszer�bb sz�modra. 268 00:49:31,300 --> 00:49:32,980 �s gyors. 269 00:50:22,910 --> 00:50:24,060 F�zd meg. 270 00:50:25,020 --> 00:50:26,360 Persze, sz�vem. 271 00:50:27,070 --> 00:50:28,750 Sz�lok, ha k�sz van. 272 00:50:53,720 --> 00:50:55,290 Meleg van itt. 273 00:52:21,220 --> 00:52:22,540 Ez �get. 274 00:53:00,350 --> 00:53:02,300 Seg�ts�g, seg�ts�g. 275 00:53:09,280 --> 00:53:11,100 Ez �get! 276 00:53:11,860 --> 00:53:13,100 Seg�ts�g! 277 00:53:13,100 --> 00:53:15,100 El akarok menni! 278 00:53:15,100 --> 00:53:17,100 �get! 279 00:53:25,540 --> 00:53:27,130 Engedjenek ki! 280 00:53:35,700 --> 00:53:38,010 Istenem, de tele vagyok. 281 00:53:43,900 --> 00:53:46,720 A tavalyi jobb volt, dr�g�m. 282 00:53:47,160 --> 00:53:50,360 De legal�bb egy �vvel tov�bb maradok fiatal. 283 00:53:57,120 --> 00:53:59,530 - Kicsim, kicsim... - Mi van? 284 00:53:59,530 --> 00:54:01,530 Van itt egy remek italom em�szt�sre. 285 00:54:01,530 --> 00:54:04,350 A h�lgy esszenci�j�b�l k�sz�tettem. 286 00:54:04,350 --> 00:54:06,350 Biztosan minden r�nct�l megszabad�t. 287 00:54:06,350 --> 00:54:08,350 Add ide! 288 00:54:29,890 --> 00:54:34,520 Azt hiszem, ez nem esett valami j�l... 289 00:54:34,520 --> 00:54:36,520 J�l vagy, kicsim? 290 00:54:36,520 --> 00:54:38,520 Olyan... 291 00:54:38,520 --> 00:54:40,520 furcs�n... 292 00:54:42,210 --> 00:54:44,940 Biztosan nem ett�l soha enn�l jobbat... 293 00:54:44,960 --> 00:54:46,030 f�radtnak... 294 00:54:49,150 --> 00:54:50,510 Rendben, dr�g�m... 295 00:54:50,890 --> 00:54:53,580 most velem j�ssz. 296 00:54:53,970 --> 00:54:56,460 Rendben, veled megyek. 297 00:55:00,450 --> 00:55:04,090 Gyere, �letem �rtelme. 298 00:55:04,480 --> 00:55:07,280 Persze, dr�g�m. 299 00:55:08,970 --> 00:55:10,580 Vigy�zz, el ne ess, dr�g�m. 300 00:55:13,640 --> 00:55:18,120 Most elv�gzem rajtad az �ves vizsg�latot. 301 00:55:18,120 --> 00:55:20,120 Fek�dj le. 302 00:55:34,030 --> 00:55:36,110 Egy kis t�relem... 303 00:56:20,680 --> 00:56:22,460 Ezt levessz�k... 304 00:56:23,250 --> 00:56:24,830 Nyugalom... 305 00:56:50,880 --> 00:56:53,720 Injekci�ra nem lesz sz�ks�g... 306 00:56:54,460 --> 00:56:57,650 De att�l tartok, hogy egy �j titk�rn�re igen. 307 00:57:06,100 --> 00:57:08,110 Csak nyugalom, szerelmem. 308 00:57:40,880 --> 00:57:44,450 Miut�n fel�bredsz, mintha kicser�ltek volna... 309 00:57:46,620 --> 00:57:48,130 �g�rem. 310 00:57:52,080 --> 00:57:55,650 Ez nekem gyan�san hangzik... 311 01:02:09,730 --> 01:02:12,110 Ebben a v�d�rben van... 312 01:02:12,110 --> 01:02:16,140 minden, ami gy�ny�r�, �s hamvas... 313 01:02:16,140 --> 01:02:18,650 fiatal... 314 01:02:18,650 --> 01:02:20,650 az �ll�sinterj�ra �rkezett csajb�l. 315 01:02:20,650 --> 01:02:22,650 Igaz�b�l a te s�lycsoportod. 316 01:02:24,170 --> 01:02:28,920 Az esszenci�ja meg�rzi a tested fiatals�g�t �s sz�ps�g�t. 317 01:02:30,530 --> 01:02:33,770 De az elm�d m�g mindig kegyetlen. 318 01:02:35,770 --> 01:02:39,720 Ez�rt megtartottam az � elm�j�t... 319 01:02:39,720 --> 01:02:44,920 �s az agy�nak ezt a felforrt maradv�ny�t... 320 01:02:44,920 --> 01:02:48,140 megpr�b�lom be�ltetni... 321 01:02:48,140 --> 01:02:50,140 a testedbe. 322 01:02:50,500 --> 01:02:53,740 Egy gy�ny�r�, �s engedelmes n�t alkotok... 323 01:02:53,740 --> 01:02:55,740 �s egy �j titk�rn�t. 324 01:03:46,240 --> 01:03:48,260 Dr. Orange rendel�je. 325 01:03:50,260 --> 01:03:53,840 Mary vagyok, miben seg�thetek? 326 01:03:57,040 --> 01:03:58,620 V�rjon egy pillanatot. 327 01:04:01,130 --> 01:04:05,950 - J� napot dr. Orange, hogy van ma? - Nagyszer�en, nagyszer�en. 328 01:04:05,950 --> 01:04:07,950 Fogad h�v�sokat? 329 01:04:07,950 --> 01:04:11,360 Nem, Mary, nem fogadok h�v�sokat. 330 01:04:11,840 --> 01:04:14,270 De sz�ks�gem lenne arra, hogy le�rjon valamit. 331 01:04:14,270 --> 01:04:15,870 Rendben. 332 01:04:15,870 --> 01:04:19,420 Sajn�lom, dr. Orange ma nem fogad h�v�st. 333 01:04:19,420 --> 01:04:22,670 H�vja fel �t holnap. Viszl�t. 334 01:04:23,870 --> 01:04:25,080 Ok�. 335 01:04:27,050 --> 01:04:29,090 Sz�val, dr. Lorenz,... 336 01:04:30,380 --> 01:04:33,850 Sz�val, dr. Lorenz,... 337 01:04:34,600 --> 01:04:37,040 dr. Lorenz,... 338 01:04:37,040 --> 01:04:41,470 szerd�n nem tudok golfozni menni... 339 01:04:45,840 --> 01:04:50,250 mivel az �j feles�gemmel, Mary Weathers-el,... 340 01:04:52,210 --> 01:04:54,250 megy�nk n�sz�tra. 341 01:04:57,600 --> 01:05:00,650 Ez annyira aranyos.... 342 01:05:00,650 --> 01:05:02,970 Orange mindig a legjobb! 343 01:05:02,970 --> 01:05:06,700 Tal�lkozunk a Boridge klubban, cs�t�rt�k�n. 344 01:05:13,080 --> 01:05:15,870 Ez minden. Dr. Ben Orange. 345 01:05:17,200 --> 01:05:22,650 �s most nem szeretn�m ... Ne zavarjon, ha j�t�kaimmal j�tszom. 346 01:05:23,390 --> 01:05:27,480 - Rendben, j� sz�rakoz�st. - Meglesz, dr�ga. 347 01:05:30,390 --> 01:05:40,480 Ford�totta: Pedro duplicado@centrum.sk https://horrorfreaksubs.hu/ 23623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.