All language subtitles for C.Takidddmi.2.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,960 --> 00:00:54,880 Hi, I'm Ibo, they call me Fancy Ibo too. 4 00:00:55,200 --> 00:00:57,840 And these are the other useless parts of Team C. 5 00:00:57,960 --> 00:01:00,520 131 Murat, Cutie Pie Yağmur, 6 00:01:00,640 --> 00:01:03,920 {\an8}Sissy Abdi, Dry Ahmet and Hafiz Ferdi. 7 00:01:04,160 --> 00:01:07,920 {\an8}We've been BFF's since we were in Beykoz High School 9th grade. 8 00:01:08,680 --> 00:01:13,000 {\an8}Last year a man named Factoring Orhan, attacked Yağmur. 9 00:01:13,120 --> 00:01:17,520 {\an8}And due to that we got together as a team, 10 00:01:17,640 --> 00:01:20,920 {\an8}though, I wish we hadn't. 11 00:01:21,240 --> 00:01:25,320 {\an8}Orhan, whom we thought would be a sissy, being a white collar, 12 00:01:25,440 --> 00:01:26,840 {\an8}turned out to be a loan shark. 13 00:01:26,960 --> 00:01:28,560 {\an8}We got beaten to a pulp. 14 00:01:28,960 --> 00:01:31,560 {\an8}And with the need for revenge, we followed the advice of 15 00:01:31,680 --> 00:01:35,440 {\an8}our dear mentor and decided to take that man's money. 16 00:01:35,720 --> 00:01:38,360 {\an8}With an axe, a hatched, a drill and dynamites, 17 00:01:38,480 --> 00:01:41,840 {\an8}we went to his vault room with whatever we were able to find. 18 00:01:42,080 --> 00:01:45,680 {\an8}We've managed to open the vault though to no avail. 19 00:01:45,800 --> 00:01:49,560 {\an8}The only thing we've found in that giant room was a tiny ass rock. 20 00:01:50,040 --> 00:01:53,040 {\an8}So we weren't able to hit that prick right where it hurts. 21 00:01:53,280 --> 00:01:56,760 {\an8}But that bastard Sefa, thought of a brilliant idea. 22 00:01:56,880 --> 00:01:58,800 {\an8}He got us into some fancy rocks business. 23 00:01:58,920 --> 00:02:01,920 {\an8}We've found a company to con that factoring Orhan. 24 00:02:02,040 --> 00:02:06,640 {\an8}And then Yağmur's bank employee buddy, Rüzgar got us bad. 25 00:02:07,040 --> 00:02:09,120 {\an8}It's all because of Cutie Pie Yağmur. 26 00:02:09,240 --> 00:02:10,760 {\an8}She was the same in high school. 27 00:02:10,960 --> 00:02:14,200 {\an8}Now we owe about 20 million to the bank for no reason. 28 00:02:14,320 --> 00:02:16,640 {\an8}Factoring Orhan and his men were after us. 29 00:02:16,760 --> 00:02:20,800 {\an8}So we've decided to leave İstanbul for good. 30 00:02:21,320 --> 00:02:23,480 {\an8}And we left town as a team. 31 00:02:23,600 --> 00:02:26,480 {\an8}Although it was a long and hard journey, 32 00:02:26,600 --> 00:02:28,720 {\an8}we've managed to reach Fenk in the end. 33 00:02:28,840 --> 00:02:31,360 {\an8}And they thought the place was in Europe, 34 00:02:31,480 --> 00:02:34,000 {\an8}I think the name misled them. 35 00:02:34,120 --> 00:02:38,360 {\an8}However Fenk is a nice little village in my hometown Elazığ. 36 00:02:38,480 --> 00:02:39,840 You ask what happened next? 37 00:02:39,960 --> 00:02:43,480 I really don't know, we'll see. 38 00:04:05,320 --> 00:04:06,480 What is this? 39 00:04:08,280 --> 00:04:09,360 What's going on girl? 40 00:04:10,880 --> 00:04:11,960 Hey! 41 00:04:25,280 --> 00:04:28,320 Oh you scared me! What are you doing? 42 00:04:30,080 --> 00:04:33,840 Oh god, what kinda torture this is? 43 00:04:33,960 --> 00:04:37,720 Do I have to wake up to that hideous rooster's screams? 44 00:04:40,920 --> 00:04:44,520 And this one's trying to snuggle, I don't know why you're always around. 45 00:04:44,640 --> 00:04:46,280 It's like you're my child. 46 00:04:51,280 --> 00:04:54,800 God, what is this now? 47 00:05:00,040 --> 00:05:03,640 Masallah to you! How handsome you are! 48 00:05:03,760 --> 00:05:06,120 May god keep me from evil eye. 49 00:05:06,240 --> 00:05:09,000 I need a giant evil eye talisman on my neck for real. 50 00:05:10,160 --> 00:05:13,440 Oh god, this is done for! 51 00:05:13,920 --> 00:05:15,000 Get up now! 52 00:05:16,120 --> 00:05:21,760 Get up! I'm sick of all the weird noises you're making! 53 00:05:21,880 --> 00:05:23,080 Get up and leave the room! 54 00:05:23,200 --> 00:05:25,000 Leave, I'm pampering myself! Leave I said! 55 00:05:25,120 --> 00:05:27,080 Why would I get up? 56 00:05:28,560 --> 00:05:30,000 Hey, I'm talking to you! 57 00:05:30,120 --> 00:05:31,760 Hey, hey, go on! 58 00:05:31,880 --> 00:05:34,040 - Leave the room. - What is it? 59 00:05:34,160 --> 00:05:36,760 What do you want me to do? Where can I go for instance? 60 00:05:36,880 --> 00:05:39,600 Tell me? You brought us to a desolate place saying it's Europe! 61 00:05:39,720 --> 00:05:41,720 We've been working day and night for months! 62 00:05:41,840 --> 00:05:42,920 I'm not going anywhere! 63 00:05:43,040 --> 00:05:45,280 You ungrateful dog! 64 00:05:45,400 --> 00:05:46,600 You are so ungrateful! 65 00:05:46,720 --> 00:05:48,840 Elazığ is the Paris of East okay? Get up now! 66 00:05:50,400 --> 00:05:51,640 I'm sick of it though! 67 00:05:56,760 --> 00:05:58,880 What are you mumbling about over there? 68 00:05:59,000 --> 00:06:00,840 Huh? Tell me, what are you mumbling about? 69 00:06:02,560 --> 00:06:05,000 Don't make me yell, because people keep saying I yell a lot! 70 00:06:06,360 --> 00:06:08,320 But I'm so bored here! 71 00:06:14,400 --> 00:06:16,360 Ew, I got shit on my hand. 72 00:06:20,160 --> 00:06:21,840 Yo, I'm scared here! 73 00:06:28,400 --> 00:06:31,440 What a pity for the most beautiful girl of the village to live like this! 74 00:06:32,560 --> 00:06:34,480 Shut up! Stop crying wolf! 75 00:06:34,760 --> 00:06:36,840 This is all because of you anyway. 76 00:06:36,960 --> 00:06:40,280 Idiot! Was I the one who wanted to Fenk in Europe? 77 00:06:40,400 --> 00:06:41,480 Moron! 78 00:06:45,920 --> 00:06:46,960 Oh yes. 79 00:06:48,320 --> 00:06:51,360 Hafız, would you like to pray? 80 00:06:51,840 --> 00:06:52,840 Pray? 81 00:06:53,360 --> 00:06:54,680 Where is this coming from? 82 00:06:55,160 --> 00:06:57,800 I mean you like it, let's worship you know? 83 00:06:58,320 --> 00:07:00,760 And you can milk her after we pray, 84 00:07:00,880 --> 00:07:05,440 - ...I'm really scared Hafiz. - So you'll fool me by praying. 85 00:07:05,560 --> 00:07:08,000 - No, no. - Then I'll milk her and you'll be free. 86 00:07:08,120 --> 00:07:10,680 God forbid, you can't worship in shit! 87 00:07:10,800 --> 00:07:13,080 - Come on, back to work! - I beg you, please do this. 88 00:07:54,520 --> 00:07:58,240 Enough man! You've been singing the same song since the morning! 89 00:07:58,360 --> 00:08:01,280 Enough is enough, man! I'm sick of hearing it! 90 00:08:01,400 --> 00:08:03,760 You're giving me a headache, please stop already! 91 00:08:07,040 --> 00:08:10,640 Everything reminds me of Neriman here. 92 00:08:10,760 --> 00:08:11,960 I really missed her. 93 00:08:13,840 --> 00:08:14,920 Hey! 94 00:08:15,160 --> 00:08:17,560 Are you okay, are you thinking of imagining your wife, 95 00:08:17,680 --> 00:08:18,920 looking at me like that, huh? 96 00:08:19,040 --> 00:08:19,960 Come here then! 97 00:08:20,080 --> 00:08:23,320 I just bend down and he's giving me the looks! Bastard! 98 00:08:23,440 --> 00:08:26,920 Oh god, no, you misunderstood brother, no way. 99 00:08:27,040 --> 00:08:28,600 I know what you're up to here, 100 00:08:28,720 --> 00:08:30,960 it's not like we have someone and you don't! 101 00:08:31,080 --> 00:08:33,600 Crazy man! Just go back to work please bro. 102 00:08:33,720 --> 00:08:34,960 Leave me alone. 103 00:08:37,240 --> 00:08:40,160 - Just stop your bickering! - Shut up! 104 00:08:41,040 --> 00:08:42,480 Why did you have to take those eggs! 105 00:08:42,600 --> 00:08:43,960 They were going to become chicks! 106 00:08:44,080 --> 00:08:45,800 Now you've angered them, they're being all mean. 107 00:08:46,680 --> 00:08:49,800 Shush Hafız, that one looks like she's plotting something. 108 00:08:49,920 --> 00:08:53,200 - She's really mad at me, Hafiz. - Run. They're coming, run. 109 00:08:53,320 --> 00:08:58,760 - Run, run, run! - Yeah run! They are coming! 110 00:08:59,240 --> 00:09:01,880 You keep raising the price each week, what's going on? 111 00:09:02,000 --> 00:09:03,920 If you don't like it, you don't buy it brother. 112 00:09:04,040 --> 00:09:06,400 I'm still selling them cheaper than a wholesaler! 113 00:09:06,520 --> 00:09:09,520 Go now. Have a nice day, go. 114 00:09:10,440 --> 00:09:13,160 Oh, he kept talking. 115 00:09:20,520 --> 00:09:21,760 Peace be with you. 116 00:09:23,840 --> 00:09:25,480 - How much? - 600. 117 00:09:26,040 --> 00:09:29,400 Enjoy. If you need anything else, I will be... 118 00:09:29,520 --> 00:09:30,920 Oh, okay. 119 00:09:48,280 --> 00:09:50,240 God help me. 120 00:09:55,200 --> 00:09:56,560 Ah Fadime, 121 00:09:56,680 --> 00:09:59,560 I turned an innocent peasant girl like you into a Russian model, 122 00:09:59,680 --> 00:10:01,200 so shameless. 123 00:10:02,360 --> 00:10:03,560 What is she doing? 124 00:10:05,920 --> 00:10:07,520 God help me. 125 00:10:17,360 --> 00:10:21,720 Bro, if you saw her in a dream, you must have feelings for her. 126 00:10:21,840 --> 00:10:24,160 Just marry her and help us all out. 127 00:10:24,280 --> 00:10:27,240 Save us from this miserable life Murat, I beg you man. 128 00:10:27,360 --> 00:10:30,040 - So you'll sacrifice me? - What sacrifice? 129 00:10:30,160 --> 00:10:32,760 Look at the horrors we face. 130 00:10:32,880 --> 00:10:34,800 - You think so? - Yeah. 131 00:10:36,440 --> 00:10:37,960 That's my bro. 132 00:11:18,480 --> 00:11:19,840 What are you doing? Huh? 133 00:11:19,960 --> 00:11:21,560 Go inside! Go inside! 134 00:11:30,040 --> 00:11:31,640 I'm in love with eating. 135 00:11:31,760 --> 00:11:33,400 I adore it! 136 00:11:33,520 --> 00:11:35,640 But enough is enough! Enough! 137 00:11:35,760 --> 00:11:38,000 It’s always tarhana soup! We'll I'm not having it! 138 00:11:38,480 --> 00:11:42,000 I mean he is right, we're working so hard yet this is what we have, 139 00:11:42,120 --> 00:11:43,240 that prick Murtaza! 140 00:11:46,440 --> 00:11:48,560 I brought you meatballs! 141 00:11:49,080 --> 00:11:52,360 Fadime, sorry I called your father prick just now but... 142 00:11:53,040 --> 00:11:55,080 Oh he deserves it, eat it while it's still hot. 143 00:11:55,200 --> 00:11:58,080 - You think so? - Of course I think so. 144 00:11:58,200 --> 00:12:00,440 You know what I would do to that bastard? 145 00:12:17,840 --> 00:12:19,200 - Is that all? - Yes. 146 00:12:19,320 --> 00:12:22,880 God help me, how do you know all those words? 147 00:12:23,000 --> 00:12:25,040 I mean they swear but you shouldn't! 148 00:12:25,160 --> 00:12:27,080 He didn't let my mom have one nice day, 149 00:12:27,200 --> 00:12:30,160 - she died of sadness. - What a pity! 150 00:12:30,280 --> 00:12:32,400 If only I could get married and just leave this place. 151 00:12:32,520 --> 00:12:33,800 - Don't! - Don't. 152 00:12:33,920 --> 00:12:34,880 Don't do it, girl. 153 00:12:35,000 --> 00:12:37,360 Don't you dare marry someone you don't love. 154 00:12:37,480 --> 00:12:39,480 - Of course it'll be a love marriage. - Love? 155 00:12:39,600 --> 00:12:41,280 - Fadime! - Your father is coming! 156 00:12:43,920 --> 00:12:45,720 What are you doing here with these men? 157 00:12:45,840 --> 00:12:47,880 - Meatballs. - Do you want me to hurt them? 158 00:12:48,000 --> 00:12:49,280 - Meatballs? - Just go home. 159 00:12:49,400 --> 00:12:51,320 - Look how he behaves. - But Yağmur is here too. 160 00:12:51,440 --> 00:12:54,040 Mr. Murtaza, sorry but do you think we're perverts? 161 00:12:54,160 --> 00:12:55,840 I don't know about them but... 162 00:12:57,160 --> 00:12:58,480 I mean I'm not a pervert. 163 00:12:58,600 --> 00:13:00,840 None of us are, no such thing. 164 00:13:01,440 --> 00:13:03,960 I wouldn't know if you were perverts, 165 00:13:04,880 --> 00:13:06,240 thieves, 166 00:13:07,160 --> 00:13:08,560 or murderers. 167 00:13:09,520 --> 00:13:11,480 I mean you've been staying here for far too long, 168 00:13:11,600 --> 00:13:13,440 so I believe you've done things. 169 00:13:13,560 --> 00:13:14,840 We'll see. 170 00:13:14,960 --> 00:13:16,280 - But actually... - Enough. 171 00:13:17,240 --> 00:13:21,840 Just stay here, eat your food then go back to work, okay? 172 00:13:22,400 --> 00:13:26,840 You got that? Come on then. 173 00:13:26,960 --> 00:13:29,080 Calm down, wait for the right time. 174 00:13:29,200 --> 00:13:30,800 Though I want to hit him in the head with a shovel, 175 00:13:30,920 --> 00:13:32,360 remove the head from the body and throw it into the well, 176 00:13:32,480 --> 00:13:33,880 and just go after his daughter! 177 00:13:35,360 --> 00:13:37,680 - I was going to do it, if you didn't. - I couldn't stop myself. 178 00:13:37,800 --> 00:13:39,000 I'm so tired, man! 179 00:13:40,200 --> 00:13:43,160 We got a snake in our butts and you're still talking about the girl. 180 00:13:43,880 --> 00:13:46,000 Oh, my baby is calling, shut up! 181 00:13:46,400 --> 00:13:49,040 - My beautiful girl. - Oh so beautiful. 182 00:13:49,160 --> 00:13:50,080 Yes dear? 183 00:13:54,200 --> 00:13:56,240 I can't hear you, what did you say? 184 00:13:56,360 --> 00:13:58,360 - What is she saying? - I can't hear anything. 185 00:14:01,480 --> 00:14:03,120 I don't understand anything darling. 186 00:14:03,240 --> 00:14:04,800 What did you say, who? 187 00:14:04,920 --> 00:14:06,640 Necmi bro, huh? 188 00:14:07,160 --> 00:14:08,160 Hello? 189 00:14:13,160 --> 00:14:16,200 Hello? Hello? 190 00:14:17,840 --> 00:14:18,840 Okay honey, okay. 191 00:14:18,960 --> 00:14:20,920 Abdi, what's going on, we couldn't understand anything. 192 00:14:21,040 --> 00:14:22,200 Brother Necmi died. 193 00:14:22,320 --> 00:14:24,520 Oh god. 194 00:14:24,640 --> 00:14:27,320 - He asked to be buried in Kastamonu. - Kastamonu? 195 00:14:27,440 --> 00:14:28,440 Yes, Kastamonu. 196 00:14:28,920 --> 00:14:31,720 He asked to be buried by his children and left us a letter. 197 00:14:31,840 --> 00:14:34,920 So he remembered us, he left us a letter? 198 00:14:35,680 --> 00:14:40,440 Since he left a letter, like what if it’s his will, 199 00:14:40,560 --> 00:14:43,400 you think we'll get something from that? 200 00:14:44,640 --> 00:14:45,760 He was a hoarder. 201 00:14:45,880 --> 00:14:48,240 I bet he had some stuff hidden in places. 202 00:14:48,360 --> 00:14:50,400 I don't care about that, it is what it is. 203 00:14:51,160 --> 00:14:53,800 But it’s our job to do what he asked, as his children. 204 00:14:53,920 --> 00:14:57,400 - Sure, as his children we should... - He is right. 205 00:14:57,520 --> 00:14:58,840 We should go, man, we will. 206 00:14:58,960 --> 00:15:02,720 Sure, we need to go, we will but we sold the car, we sold everything, 207 00:15:02,840 --> 00:15:05,200 how can we go to Kastamonu now? 208 00:15:05,320 --> 00:15:07,160 You're right about that, what are we going to do? 209 00:15:07,280 --> 00:15:10,840 - Oh Necmi father. - Friends, get ready. 210 00:15:10,960 --> 00:15:16,200 We'll run away from here before that prick Murtaza wakes up tomorrow. 211 00:15:18,800 --> 00:15:20,120 - I got this, I got you. - Okay. 212 00:15:20,240 --> 00:15:22,640 Okay brother, okay. 213 00:15:22,760 --> 00:15:25,200 Let's go and change. 214 00:15:31,640 --> 00:15:33,760 Do give us your blessings sister, we are leaving. 215 00:15:33,880 --> 00:15:36,280 - Take me with you. - Sister please. 216 00:15:36,400 --> 00:15:37,920 We don't even know where we're going. 217 00:15:38,040 --> 00:15:41,560 And you deserve better. Really. 218 00:15:41,680 --> 00:15:46,520 I cannot ruin your life, since someone else has my heart, goodbye. 219 00:15:46,640 --> 00:15:48,680 - But I'll ruin yours. - What? 220 00:15:48,800 --> 00:15:51,160 - My Murat. - What are you talking about? 221 00:15:51,280 --> 00:15:53,120 Are you insane? Calm yourself, I am leaving. 222 00:15:53,240 --> 00:15:54,080 Yes, I've lost it! 223 00:15:54,200 --> 00:15:55,920 Come on, take me right here in this barn before you leave. 224 00:15:56,040 --> 00:15:57,880 What are you talking about? I can't do that! 225 00:15:58,000 --> 00:16:01,000 - I said come on! - What are you doing? Stop! 226 00:16:01,120 --> 00:16:02,200 Fadime? 227 00:16:06,360 --> 00:16:07,960 Fadime! 228 00:16:45,320 --> 00:16:47,440 Fancy, save me, man. 229 00:16:47,560 --> 00:16:50,960 - At least it’s just a hug. - He's hugging me though. 230 00:16:51,080 --> 00:16:52,720 Save me! 231 00:16:55,640 --> 00:16:56,760 Just a second. 232 00:16:56,880 --> 00:16:59,000 Wait, just a second. 233 00:17:03,080 --> 00:17:04,600 I couldn't get the key. 234 00:17:05,080 --> 00:17:07,320 Abdi, save me. 235 00:17:07,440 --> 00:17:09,920 Hang on man, it’s just a hug. 236 00:17:13,360 --> 00:17:14,960 Take the key. 237 00:17:16,880 --> 00:17:20,200 He's dry humping me! Get it now! 238 00:17:32,440 --> 00:17:33,680 Oh he's got my arm! 239 00:18:10,240 --> 00:18:11,360 Hey! 240 00:18:12,240 --> 00:18:13,240 Hey! 241 00:18:13,360 --> 00:18:16,080 I took care of you when you were starving! 242 00:18:19,480 --> 00:18:20,880 Run, he's going to kill us! 243 00:18:52,760 --> 00:18:54,200 Oh my dear lovely friend! 244 00:18:54,320 --> 00:18:56,520 We are really sorry, really! 245 00:18:56,640 --> 00:18:58,920 Come, come this way dear. 246 00:19:05,680 --> 00:19:08,240 Hey, you ungrateful dogs! 247 00:19:08,360 --> 00:19:11,200 God damn you, I will find and kill you one by one! 248 00:19:11,320 --> 00:19:13,520 Musa! Musa! Where the hell are you? 249 00:19:13,640 --> 00:19:15,640 They took everything and you were sleeping! 250 00:19:28,480 --> 00:19:31,360 We opened that prick Murtaza's safe! 251 00:19:31,480 --> 00:19:32,600 I hit him in the head too, 252 00:19:32,720 --> 00:19:35,000 but since he has a rock for a head, he got right back up! 253 00:19:35,480 --> 00:19:38,560 Hey, while we're on the subject, you didn't find any rocks, did you? 254 00:19:38,680 --> 00:19:41,840 No girl, he had dollars, euros, tls, 255 00:19:41,960 --> 00:19:45,280 - we stole about 600-700K. - Good man. 256 00:19:45,960 --> 00:19:48,520 That's great man, why do you sound upset though? 257 00:19:48,640 --> 00:19:50,720 Forget about it. 258 00:19:50,840 --> 00:19:52,560 Nothing, we have money, yea. 259 00:19:52,680 --> 00:19:56,600 No, we know you, you got hurt, it’s obvious. 260 00:19:56,720 --> 00:19:59,120 - Enough, just forget about it. - I agree. 261 00:20:28,560 --> 00:20:30,640 I'm not sleepy! I'm not sleepy. 262 00:20:39,200 --> 00:20:42,840 - Hafiz, get up! - Is it prayer time? What's up? 263 00:20:46,240 --> 00:20:49,880 Tell him to stop, I might pee my pants if he doesn't stop soon. 264 00:20:50,000 --> 00:20:52,880 Oh god, TMI much? 265 00:20:53,480 --> 00:20:56,160 Fancy, just stop somewhere, she needs to pee, 266 00:20:56,280 --> 00:20:58,760 I don't want her to pee all over the place. 267 00:20:58,880 --> 00:21:01,200 Ok, it says 500 meters, we're almost there. 268 00:21:01,320 --> 00:21:02,720 - Almost, almost. - Thank god. 269 00:21:02,840 --> 00:21:04,880 You kept asking for a break, here is your break, 270 00:21:05,000 --> 00:21:08,160 you always need something, I feel like I'm with toddlers. 271 00:21:08,280 --> 00:21:10,880 Hurry up though, we need to catch the funeral prayer and 272 00:21:11,000 --> 00:21:12,480 I need to perform ghusl before that. 273 00:21:12,600 --> 00:21:15,440 Oh what happened, were you slapping the monkey again? 274 00:21:15,560 --> 00:21:18,720 Fadime, took me in the barn, boy. 275 00:21:19,640 --> 00:21:23,440 You're so late, if you'd done that before, now you'd be married to 276 00:21:23,560 --> 00:21:27,080 the man's daughter and none of this would've happened. 277 00:21:28,880 --> 00:21:31,440 Hafiz, what does slapping the monkey mean? 278 00:21:31,560 --> 00:21:34,200 God help me, curiosity killed the cat, you know! 279 00:21:34,320 --> 00:21:35,400 Why are you getting mad? 280 00:21:35,520 --> 00:21:38,080 You tell me everything, why aren't you telling me this? I wanna know. 281 00:21:42,160 --> 00:21:45,600 - You're all perverted men! - What? I didn't do that! Oh god. 282 00:21:46,680 --> 00:21:50,040 I came before you not to withdraw money but to deposit money 283 00:21:50,160 --> 00:21:55,000 first time in my life! Just open your mouth now! Open it! 284 00:21:55,120 --> 00:21:57,040 Come let me feed you today. 285 00:21:57,160 --> 00:21:59,080 Here you go, here. 286 00:21:59,600 --> 00:22:01,280 Murtaza's money. 287 00:22:02,920 --> 00:22:03,920 This is it! 288 00:22:04,040 --> 00:22:07,400 My account is witnessing that many zeros the first time! 289 00:22:07,880 --> 00:22:09,840 Here you go, eat! 290 00:22:14,960 --> 00:22:16,200 The most beautiful sound. 291 00:22:16,320 --> 00:22:18,080 Sound of water? Women? 292 00:22:18,200 --> 00:22:21,200 No, no, it’s the sound of money. 293 00:22:21,680 --> 00:22:25,600 Okay, here we go. Yes. 294 00:22:26,080 --> 00:22:28,920 Foam, thank god for foam. 295 00:22:29,040 --> 00:22:31,840 I hated that olive oil soap obsession. 296 00:22:32,400 --> 00:22:35,440 Oh lovely foam! 297 00:22:37,800 --> 00:22:39,720 Foam! Here, smell it. 298 00:22:55,200 --> 00:23:01,000 God, please accept my prayers for today. 299 00:23:01,480 --> 00:23:07,120 Let us reach Kastamonu, without any trouble, god. 300 00:23:08,160 --> 00:23:10,840 Today, I'm going back to the coin world, 301 00:23:10,960 --> 00:23:13,280 not as a mere little fish, but a whale! 302 00:23:13,800 --> 00:23:18,200 Pat here, pat there, and here we go. 303 00:23:18,320 --> 00:23:25,720 800K, with leverage, 10x, and here is my coin. 304 00:23:25,840 --> 00:23:27,760 I trust you my little coin. 305 00:23:27,880 --> 00:23:29,560 Hopefully, we won't get fucked. 306 00:23:49,520 --> 00:23:51,480 Stop, stop, stop, stop! 307 00:23:51,600 --> 00:23:53,160 Go back a little. 308 00:24:14,600 --> 00:24:16,560 - Sir, the car is empty. - I saw that! 309 00:24:18,440 --> 00:24:20,960 Go now, I want all of them but alive! 310 00:24:21,080 --> 00:24:23,240 If the car is here, they are here. Go! 311 00:24:30,080 --> 00:24:32,520 Thank you so much. 312 00:25:29,160 --> 00:25:30,760 It's a monkey. 313 00:25:37,440 --> 00:25:39,240 What are you doing, you got a past trauma or something? 314 00:25:39,360 --> 00:25:41,000 Why are you losing it whenever you see a monkey? 315 00:25:41,120 --> 00:25:43,160 - I don't know. - Oh my god. 316 00:25:43,480 --> 00:25:46,680 Also, I really am thirsty, let’s get a watermelon and eat it. 317 00:25:46,800 --> 00:25:48,720 Are we having a picnic here? 318 00:25:48,840 --> 00:25:50,440 Don't be silly, just go drink some water. 319 00:25:50,560 --> 00:25:52,480 And stop eating chickpeas, of course you'll feel thirsty! 320 00:25:52,600 --> 00:25:54,200 I'm eating these to help settle my stomach. 321 00:25:54,320 --> 00:25:55,360 Forget it. 322 00:25:58,400 --> 00:26:00,760 - There they are! - Move. 323 00:26:01,680 --> 00:26:03,040 Finally found you! 324 00:26:03,160 --> 00:26:05,960 - Bro. - Forget about it, move. 325 00:26:06,080 --> 00:26:08,000 - Just a second. - Why do you need a second? 326 00:26:12,520 --> 00:26:15,600 Oh. Where did they come from? 327 00:26:16,200 --> 00:26:19,440 But god, I just prayed to you to keep us safe. 328 00:26:19,560 --> 00:26:21,600 I don't know this man, I swear to god. 329 00:26:21,720 --> 00:26:23,240 - Go man, go. - Do I know you? 330 00:26:23,360 --> 00:26:26,400 I asked for one thing and the opposite happened before I even left. 331 00:26:26,520 --> 00:26:27,520 God help me. 332 00:26:32,720 --> 00:26:34,600 You good, huh? 333 00:26:34,720 --> 00:26:37,840 I'll shoot you right here and now, speak! Speak now! 334 00:26:37,960 --> 00:26:40,520 Where are they now? 335 00:26:40,640 --> 00:26:42,680 Don't make me hurt you in front of all these people. 336 00:26:54,400 --> 00:26:56,760 Everyone needs a Team C 337 00:26:56,880 --> 00:26:59,400 may they come and find me and knock my door. 338 00:26:59,520 --> 00:27:01,960 I'll sacrifice all of myself, 339 00:27:02,080 --> 00:27:05,080 just to save this team one more time. 340 00:27:05,200 --> 00:27:07,200 Everyone needs a Team C 341 00:27:07,880 --> 00:27:10,440 may they come and find me and knock my door. 342 00:27:10,560 --> 00:27:12,880 I'll sacrifice all of myself, 343 00:27:13,000 --> 00:27:16,000 just to save this team one more time. 344 00:27:27,080 --> 00:27:29,760 Fancy, Murat, Cutie Pie, Abdi, Hafiz. 345 00:27:29,880 --> 00:27:33,000 They all have one problem. 346 00:27:33,120 --> 00:27:34,960 They just need to get some money, 347 00:27:35,080 --> 00:27:37,680 then they'll be themselves again. 348 00:27:37,800 --> 00:27:40,640 Team C they are always on the roads. 349 00:27:40,760 --> 00:27:43,360 They always find trouble. 350 00:27:43,480 --> 00:27:45,920 And they're friends forever. 351 00:27:46,040 --> 00:27:48,760 And they keep making enemies. 352 00:27:48,880 --> 00:27:51,440 Team C they are always on the roads. 353 00:27:51,560 --> 00:27:54,280 They always find trouble. 354 00:27:54,400 --> 00:27:56,800 And they're friends forever. 355 00:27:56,920 --> 00:27:59,880 And they test the patience of their enemies. 356 00:28:10,560 --> 00:28:13,120 Everyone needs a Team C 357 00:28:13,240 --> 00:28:15,840 may they come and find me and knock my door. 358 00:28:15,960 --> 00:28:18,360 I'll sacrifice all of myself, 359 00:28:18,480 --> 00:28:21,320 just to save this team one more time. 360 00:28:21,440 --> 00:28:24,080 Everyone needs a Team C 361 00:28:24,200 --> 00:28:26,800 may they come and find me and knock my door. 362 00:28:26,920 --> 00:28:29,200 I'll sacrifice all of myself, 363 00:28:29,320 --> 00:28:32,440 just to save this team one more time. 364 00:28:32,560 --> 00:28:35,360 Everyone needs a Team C 365 00:29:13,960 --> 00:29:16,280 - We need to run fast. - The car is close, go. 366 00:29:16,400 --> 00:29:18,760 Come here, hurry up. 367 00:29:21,160 --> 00:29:24,720 - Come here, hurry up. - What are you doing here? 368 00:29:24,840 --> 00:29:26,960 Fadime? Are you alright? 369 00:29:27,080 --> 00:29:29,240 Wait, I'm all dirty. Would you look at this? 370 00:29:29,360 --> 00:29:31,960 - Come on, let’s go. - Get in, get in people! 371 00:29:32,080 --> 00:29:34,600 Hurry up, we need to go! 372 00:29:34,720 --> 00:29:36,240 - Come on, come on. - Get in! 373 00:29:36,360 --> 00:29:38,560 Get in, come on. 374 00:29:42,200 --> 00:29:44,440 You really couldn't deal with these people? 375 00:29:44,560 --> 00:29:45,920 Run! Run after them! 376 00:29:46,040 --> 00:29:47,640 I said run! Run! 377 00:29:57,040 --> 00:29:59,480 Ibo? Are we being followed? 378 00:30:01,120 --> 00:30:04,440 No, no followers here, relax. 379 00:30:04,920 --> 00:30:07,640 When did you change your style? You're all modern now. 380 00:30:07,760 --> 00:30:10,200 You should appreciate me more, I left my father a letter. 381 00:30:10,320 --> 00:30:13,600 I said, keep your village to yourself I'm running away with Murat. 382 00:30:13,720 --> 00:30:14,760 Just so you know. 383 00:30:14,880 --> 00:30:19,720 Oh, green light is on, come on my baby! 384 00:30:19,840 --> 00:30:22,320 Come on, higher, just go higher! 385 00:30:22,440 --> 00:30:24,440 Go higher, my love! 386 00:30:24,560 --> 00:30:25,840 Come on my dear coin! 387 00:30:25,960 --> 00:30:28,680 Look at that green candle there, you see it right? 388 00:30:28,800 --> 00:30:30,320 It’s going up, blow on it to help! 389 00:30:30,960 --> 00:30:32,280 Come on baby, come on baby. 390 00:30:32,400 --> 00:30:35,360 - Did we find the money? - If it keeps going up like this, 391 00:30:35,480 --> 00:30:39,280 we'll be getting more than we ever hoped for, don't you worry. 392 00:30:39,840 --> 00:30:43,880 Listen, you wouldn't get a bachelors' party with the money right? 393 00:30:44,000 --> 00:30:45,640 - I'll hurt you. - No girl, forget it. 394 00:30:45,760 --> 00:30:48,840 Ours will be a saying goodbye to being poor party. 395 00:31:03,680 --> 00:31:08,080 Oh, Ilgaz, we're finally in your bosom, Ilgaz. 396 00:31:10,240 --> 00:31:13,640 Just look at the road, don't make me destroy your phone. 397 00:31:13,760 --> 00:31:16,080 Okay, calm down, its fine. 398 00:31:16,200 --> 00:31:22,120 I can feel it Abdi, we'll be ridiculously rich very soon. 399 00:31:22,240 --> 00:31:24,120 Believe me, you'll see. 400 00:31:24,240 --> 00:31:25,520 What are you talking about? 401 00:31:25,640 --> 00:31:27,480 You work and you earn money. 402 00:31:27,600 --> 00:31:30,360 - Oh my god. - You can't earn that much money. 403 00:31:30,480 --> 00:31:34,840 Do you think rich people made all that money by working? 404 00:31:34,960 --> 00:31:39,200 I swear we'll be so fine Abdi, I know it. 405 00:31:39,320 --> 00:31:41,120 Money is coming, coming. 406 00:31:42,680 --> 00:31:46,760 - May god help you, really. - Wait, wait, look I told you. 407 00:31:46,880 --> 00:31:48,520 I told you and here it is. 408 00:31:48,640 --> 00:31:51,280 It’s now not even 10x, its 20x now! 409 00:31:51,400 --> 00:31:53,720 We're rich! Abdi we're so rich! 410 00:31:53,840 --> 00:31:57,720 I invested 800k and it turned into 16 millions in just two hours! 411 00:31:57,840 --> 00:32:00,360 16 millions! 412 00:32:00,960 --> 00:32:03,400 Really? Sell it, sell it! 413 00:32:03,520 --> 00:32:05,840 Sell it now, sell it, sell it. 414 00:32:05,960 --> 00:32:09,600 You know it might go down as it went up in seconds. 415 00:32:09,720 --> 00:32:12,320 So please do not wait any longer and just sell it now. 416 00:32:12,440 --> 00:32:14,600 Sell it now, sell it, come on, sell it. 417 00:32:14,720 --> 00:32:17,400 - Of course I'll sell it, of course. - Sell it then, sell it. 418 00:32:17,520 --> 00:32:19,880 - We're doing it now, Abdi. - Yes, sell it. 419 00:32:20,000 --> 00:32:22,640 - Yes, select all, sell, sell, sell. - Sell it yes, sell it. 420 00:32:22,760 --> 00:32:23,840 What's going on? 421 00:32:23,960 --> 00:32:26,240 We lost connection Abdi. 422 00:32:27,240 --> 00:32:29,720 - Okay, it’s okay, it’s okay. - He told you to sell it on time. 423 00:32:29,840 --> 00:32:32,880 We'll be out of this tunnel in seconds anyway. 424 00:32:33,000 --> 00:32:35,640 - Just step on it. - The screen froze there. 425 00:32:45,520 --> 00:32:50,440 May you do everything right, since this world isn't forever. 426 00:32:50,560 --> 00:32:56,600 Ash to ash, dust to dust, may god bless us with good fortune. 427 00:32:56,720 --> 00:32:58,560 - Amen. Amen. - Amen. 428 00:32:58,680 --> 00:33:01,000 Thank you for praying, Abdi. 429 00:33:01,560 --> 00:33:04,200 - Please let us smile for once, god. - Amen, amen. 430 00:33:04,320 --> 00:33:06,280 I'm praying with this rosary, we'll be fine. 431 00:33:09,240 --> 00:33:13,400 Hey, hey, hey, hey, hey! 432 00:33:13,680 --> 00:33:16,800 20x went all the way down, Abdi! 433 00:33:17,320 --> 00:33:18,920 I couldn't sell it before, Abdi. 434 00:33:19,040 --> 00:33:21,160 I tapped sell but it didn't sell! 435 00:33:21,280 --> 00:33:22,600 I couldn't sell! 436 00:33:26,320 --> 00:33:28,800 Oh god, oh Ilgaz. 437 00:33:29,400 --> 00:33:31,680 Ilgaz! 438 00:33:32,160 --> 00:33:34,000 Ilgaz! 439 00:33:34,360 --> 00:33:35,720 Ilgaz! 440 00:33:36,200 --> 00:33:37,960 Oh god, just grab him. 441 00:33:38,080 --> 00:33:39,880 He's going to the top! 442 00:33:41,400 --> 00:33:43,680 Ilgaz, what have you done to me? 443 00:33:43,920 --> 00:33:47,120 I didn't do anything to you, why did you do this to me? 444 00:33:47,240 --> 00:33:48,800 Why did it stop there? 445 00:33:48,920 --> 00:33:52,080 He's like a goat, climbing with nothing. 446 00:33:52,520 --> 00:33:58,680 Ilgaz, like a mountain, like a rock. 447 00:33:59,160 --> 00:34:01,880 Coins have ruined us now. 448 00:34:02,840 --> 00:34:05,040 Leave him if he's not coming, he can live here. 449 00:34:05,440 --> 00:34:08,800 - Abdi, do we have internet now? - Come here, come. 450 00:34:08,920 --> 00:34:10,960 - Do we have internet here? - Come, come with me. 451 00:34:11,080 --> 00:34:13,320 - Okay calmly, calmly. - Come here. 452 00:34:13,440 --> 00:34:16,000 I'm calm okay, everything's fine. 453 00:34:16,120 --> 00:34:17,680 It’s all cool. 454 00:34:19,680 --> 00:34:23,120 Come, stay calm and come with me. 455 00:34:23,520 --> 00:34:28,440 - Stay calm, it’s okay. - Come here. 456 00:34:35,760 --> 00:34:39,440 - How much did he lose? - He made 16 million with 800 k, 457 00:34:39,560 --> 00:34:42,080 as he was about to sell it, we went into the tunnel, 458 00:34:42,200 --> 00:34:44,800 and when we got out, that 16 million... 459 00:34:44,920 --> 00:34:48,480 It's like minus 50 million or something now. 460 00:34:48,600 --> 00:34:49,760 What? 461 00:34:52,360 --> 00:34:54,240 Stop it, I don't want to deal with you too now. 462 00:34:54,640 --> 00:34:56,800 Fadime, where were you? I'm really upset now. 463 00:34:57,280 --> 00:34:58,680 You idiot! 464 00:34:58,800 --> 00:35:03,560 So what? Do I have to take you everywhere you want! 465 00:35:03,680 --> 00:35:10,640 Just because you were in a hurry, I've lost everything! 466 00:35:11,640 --> 00:35:14,400 Abdi, don't let him drive, he'll kill us all. 467 00:35:14,520 --> 00:35:19,720 - I've lost everything! - He's really upset, poor lad. 468 00:35:21,880 --> 00:35:25,320 Oh poor man, let us go then. 469 00:35:26,440 --> 00:35:33,640 Ilgaz, you are a great big mountain in Anatolia. 470 00:35:57,480 --> 00:36:00,640 So, is she dyeing her hair? 471 00:36:01,000 --> 00:36:02,640 She does, right? 472 00:36:03,080 --> 00:36:04,760 The car's made in 98. 473 00:36:05,840 --> 00:36:07,360 98. 474 00:36:08,440 --> 00:36:12,520 Man, today's my off day, leave me alone, please. 475 00:36:17,120 --> 00:36:19,400 - Peace be with you. - And you. 476 00:36:19,520 --> 00:36:22,280 - I need to ask you something. - Sure, what do you need? 477 00:36:22,400 --> 00:36:24,960 We're looking for the graveyard. 478 00:36:25,080 --> 00:36:26,360 - Graveyard? - Yes. 479 00:36:26,480 --> 00:36:29,560 It’s so easy to get there, it's like 5 minutes away. 480 00:36:30,160 --> 00:36:34,480 - Take the first left from there. - What do you mean there? 481 00:36:34,600 --> 00:36:37,880 Not there, there. Take the first right. 482 00:36:38,000 --> 00:36:40,040 Then step on it on the patch. 483 00:36:40,160 --> 00:36:43,920 About 500 meters away, there's a market on the right, 484 00:36:44,040 --> 00:36:45,840 - turn your ass to the market, - Why is that? 485 00:36:45,960 --> 00:36:50,520 without making a turn, climb up the hill. 486 00:36:50,640 --> 00:36:53,360 The graveyard you're looking for is right there on the hill. 487 00:36:53,880 --> 00:36:56,040 - You got that? - What is he saying? 488 00:36:56,160 --> 00:36:58,240 - I don't understand anything. - You don't understand? 489 00:36:58,480 --> 00:37:02,160 What were you saying about turning your ass or whatever? 490 00:37:02,280 --> 00:37:03,920 Fine, turn your back then. 491 00:37:04,040 --> 00:37:07,560 - Don't get stuck on words here. - What are you saying? 492 00:37:07,680 --> 00:37:11,440 Sir, tell me if you know, I don't know why you're talking about asses here. 493 00:37:11,560 --> 00:37:14,160 Yes, and I'm telling you, why won't you understand? 494 00:37:14,280 --> 00:37:18,040 - None of you? - Yes, we don't understand. 495 00:37:18,160 --> 00:37:19,240 You don't understand. 496 00:37:21,760 --> 00:37:23,400 What can we do? 497 00:37:32,320 --> 00:37:33,560 I got this, don't worry. 498 00:37:42,680 --> 00:37:46,120 Look at that, I didn't know he spoke English that well. 499 00:37:49,120 --> 00:37:52,360 Graveyard, central graveyard. 500 00:37:52,800 --> 00:37:57,960 For coffins, for coffins. 501 00:38:17,600 --> 00:38:20,520 He's making it up, it doesn't sound like English at all. 502 00:38:27,840 --> 00:38:30,040 What else do you want me to do here? 503 00:38:30,160 --> 00:38:32,360 This is a global language, man. 504 00:38:32,480 --> 00:38:35,760 No Turkish, no English, how are you still alive? 505 00:38:37,120 --> 00:38:39,480 - Did you understand him? - Yes, yes, I got this. 506 00:38:39,600 --> 00:38:42,320 Let’s go then, let’s go. 507 00:38:46,840 --> 00:38:50,560 - Ilgaz, you are a great big... - Shut him up! 508 00:38:50,680 --> 00:38:53,520 ...mountain in Anatolia! 509 00:38:54,440 --> 00:38:55,640 Abdi! 510 00:39:13,680 --> 00:39:15,720 Where were you? Remember how you promised me? 511 00:39:15,840 --> 00:39:18,160 You said you're going to Europe and you'll take me soon too? 512 00:39:18,280 --> 00:39:22,200 Oh my dear, I'd be better in hell then the place I've been at. 513 00:39:22,320 --> 00:39:24,080 Start walking now, go. 514 00:39:39,280 --> 00:39:42,920 - So who's going in with him? - I will! 515 00:39:43,040 --> 00:39:46,080 I will, I'm already dead, just bury me with him. 516 00:39:48,040 --> 00:39:49,040 I'll go down, hodja. 517 00:39:49,160 --> 00:39:51,200 - Bring it here. - Bismillah. 518 00:39:51,600 --> 00:39:54,840 - Slow down, slow down. - He's really dead though. 519 00:39:54,960 --> 00:39:58,400 - Turn, turn, his head should be here. - Hodja, is it this way? 520 00:39:58,520 --> 00:40:02,080 - Kiblah is this way right? - Hey, hey. 521 00:40:02,200 --> 00:40:05,560 Turn once more. Let’s go. 522 00:40:06,960 --> 00:40:08,160 Just a second. 523 00:40:08,720 --> 00:40:11,200 Respect the dead, come on. 524 00:40:11,720 --> 00:40:12,840 He's really heavy. 525 00:40:13,600 --> 00:40:14,720 Okay, let go. 526 00:40:14,840 --> 00:40:16,640 - Slowly. - Let go, slowly. 527 00:40:16,920 --> 00:40:18,200 Fadime, don't look. 528 00:40:18,320 --> 00:40:21,960 - Slowly, may god help you. - Hold his feet. 529 00:40:22,480 --> 00:40:25,560 Father, oh god, father. 530 00:40:25,680 --> 00:40:29,000 Relieve us from sin, god. 531 00:40:30,480 --> 00:40:32,520 Slow, slow. 532 00:40:32,640 --> 00:40:35,240 - Slow, hold his head. - Okay. 533 00:40:35,360 --> 00:40:37,160 - Hodja, is this good? - Good. 534 00:40:37,600 --> 00:40:42,000 Now turn him on his right shoulder, support him with some soil. 535 00:40:50,000 --> 00:40:52,200 God, forgive us if we did anything wrong. 536 00:40:53,760 --> 00:40:56,320 Get out already, you idiot. 537 00:40:56,760 --> 00:40:58,680 You're in ruins, come here. 538 00:40:58,880 --> 00:41:01,400 Start putting in planks, starting from the head area. 539 00:41:01,520 --> 00:41:03,600 Bismillah, give it here. 540 00:41:11,000 --> 00:41:12,320 Help him out. 541 00:41:18,960 --> 00:41:22,880 Dear congregation, for those who missed the funeral, 542 00:41:23,000 --> 00:41:25,680 but who are friends, family and people close to him, 543 00:41:25,800 --> 00:41:27,800 let us ask for god's blessings one more time. 544 00:41:27,920 --> 00:41:31,800 Would you witness that the late Necmi effendi was a good man, 545 00:41:31,920 --> 00:41:33,560 and give him your blessings? 546 00:41:33,680 --> 00:41:35,760 - Yes. - Sure. 547 00:41:36,720 --> 00:41:38,160 What are you saying? 548 00:41:39,560 --> 00:41:42,760 What, do you want me to lie to god for him? I've never seen him pray. 549 00:41:42,880 --> 00:41:44,640 And he was always either drunk or high. 550 00:41:44,760 --> 00:41:47,320 Can you shut up? 551 00:41:47,680 --> 00:41:49,720 This is not the time, just say yes. 552 00:41:49,840 --> 00:41:52,240 - Would you? - Yes. 553 00:41:52,360 --> 00:41:54,920 - Would you? - Yes. 554 00:41:56,280 --> 00:41:58,040 May god accept your blessings. 555 00:42:05,920 --> 00:42:07,720 Someone should just take him away. 556 00:42:10,800 --> 00:42:12,480 Oh Brother Necmi. 557 00:42:27,880 --> 00:42:29,600 - Wait a second. - Wait. 558 00:42:30,520 --> 00:42:33,680 Are you guys the young people late Necmi effendi was talking about? 559 00:42:34,280 --> 00:42:38,000 - Yes, that's us, sir. - You've come a long way. 560 00:42:38,440 --> 00:42:40,160 Come with me, let’s go home, 561 00:42:40,640 --> 00:42:42,760 I have a letter that he left for you. 562 00:42:42,880 --> 00:42:45,760 You can rest and get that as well. 563 00:42:46,720 --> 00:42:48,000 God bless. 564 00:42:49,040 --> 00:42:51,280 Take him though, take him and come with us. 565 00:42:53,560 --> 00:42:57,760 - Come help me. - I've lost everything to that coin! 566 00:43:04,080 --> 00:43:08,240 Oh my god, look at all this grub! 567 00:43:08,360 --> 00:43:10,200 I swear I'm going to eat them all! 568 00:43:10,320 --> 00:43:13,360 I'm dead inside due to having tarhana soup for months! 569 00:43:14,520 --> 00:43:16,240 Where were you all this time? 570 00:43:16,360 --> 00:43:17,680 What's this about tarhana soup? 571 00:43:17,800 --> 00:43:22,760 Don't ask sir, we got into some serious trouble and had to flee İstanbul. 572 00:43:22,880 --> 00:43:26,040 And we were working at a farm in Elazığ just to feed ourselves. 573 00:43:26,160 --> 00:43:28,680 So you see, we've been through a lot. 574 00:43:28,800 --> 00:43:32,400 And after Father Necmi's passing, we didn't want to stay there, 575 00:43:32,520 --> 00:43:34,200 so we came here. 576 00:43:35,240 --> 00:43:38,600 - Ah, come Meryem. - Meryem? 577 00:43:38,880 --> 00:43:42,640 My daughter is all I have in this life. 578 00:43:44,520 --> 00:43:46,080 We've lost her mother during childbirth. 579 00:43:46,200 --> 00:43:48,480 I'm both her mother, and her father now. 580 00:43:48,600 --> 00:43:49,640 Sorry for your loss. 581 00:43:51,800 --> 00:43:53,080 Hello Ms. Meryem. 582 00:43:53,840 --> 00:43:55,120 Peace be with you. 583 00:43:56,040 --> 00:43:57,440 So glad to have met you. 584 00:43:57,560 --> 00:44:02,400 I'm Ibo, my friends call me fancy Ibo, I'm the brains of Team C. 585 00:44:02,520 --> 00:44:03,720 What a brain. 586 00:44:04,720 --> 00:44:08,200 - Welcome, brother Fancy Ibo. - Brother? 587 00:44:10,520 --> 00:44:11,680 She called me brother. 588 00:44:11,800 --> 00:44:15,120 Hello sister Meryem, I'm Murat, I'm the leader of the Team C. 589 00:44:15,560 --> 00:44:17,840 Welcome, uncle Murat. 590 00:44:20,560 --> 00:44:24,080 But he's just two months younger than me, I'm uncle? Okay. 591 00:44:25,920 --> 00:44:28,400 And I'm the princess of Team C. 592 00:44:28,520 --> 00:44:32,960 - Five bees and a flower. - Masallah Ms. Yağmur. 593 00:44:33,400 --> 00:44:38,880 - You're well, hopefully? - Masallah, thank god I'm fine. 594 00:44:39,000 --> 00:44:40,880 How masallah are you insallah? 595 00:44:41,000 --> 00:44:43,680 Look at that princess, look at how she flaunts! 596 00:44:43,800 --> 00:44:46,680 Aren't you the one who caused all this trouble princess lame? 597 00:44:46,800 --> 00:44:51,320 Masallah, it’s hard to find friends like this nowadays. 598 00:44:52,120 --> 00:44:53,760 Good for you, dear people. 599 00:44:53,880 --> 00:44:57,000 He keeps saying masallah or insallah. 600 00:44:58,920 --> 00:45:01,920 Don't open your mouth like that, he's getting it all wrong. 601 00:45:02,040 --> 00:45:03,520 You perv. 602 00:45:04,560 --> 00:45:07,720 Ibo, you really are quick to fall in love. 603 00:45:07,840 --> 00:45:08,880 Not at all. 604 00:45:09,480 --> 00:45:13,880 You still have Şeyma's picture in your pocket, don't you remember? 605 00:45:14,000 --> 00:45:17,760 I won't accept to see her again even if it was to cure all diseases. 606 00:45:17,880 --> 00:45:19,080 You're so weird, man. 607 00:45:20,080 --> 00:45:24,280 Ms. Meryem thank you, everything here is great. 608 00:45:27,280 --> 00:45:34,360 You're so welcoming hodja, we are enjoying it, right friends? 609 00:45:34,480 --> 00:45:37,360 - Sorry, we're starving. - Eat then. 610 00:45:49,360 --> 00:45:52,920 Oh good, this bed is mine, you can't have it. 611 00:45:53,040 --> 00:45:55,720 I cannot sleep in a coffin sized bed, sorry. 612 00:45:55,840 --> 00:45:58,480 I just fell on this one and I'm not sharing it either. 613 00:45:58,600 --> 00:46:01,760 Oh wow, look at that. 614 00:46:01,880 --> 00:46:04,440 So you are kings among common people? 615 00:46:04,560 --> 00:46:06,200 You can come here. 616 00:46:07,720 --> 00:46:11,720 You know, I fell for Meryem. 617 00:46:11,840 --> 00:46:16,240 I feel butterflies whenever I hear her name. 618 00:46:17,200 --> 00:46:21,880 - Brother Ibo, if I were to... - Really, I'd be so happy. 619 00:46:22,000 --> 00:46:25,800 I'd be honored, do you want them to leave us alone? 620 00:46:25,920 --> 00:46:29,760 I'm talking about these, could you give these to everyone? 621 00:46:30,840 --> 00:46:33,720 I should've known since you called me brother again. 622 00:46:33,840 --> 00:46:35,400 She's calling me brother. 623 00:46:40,200 --> 00:46:42,560 Beware, a woman enters! 624 00:46:44,320 --> 00:46:45,920 How can you not care? 625 00:46:46,040 --> 00:46:47,520 I didn't read it without you though. 626 00:46:47,640 --> 00:46:49,360 - Open and read it already. - What is this? 627 00:46:50,000 --> 00:46:51,120 What do you think it is? 628 00:46:51,240 --> 00:46:52,520 Brother Necmi's letter. 629 00:46:53,560 --> 00:46:54,960 Come close and listen. 630 00:46:55,920 --> 00:46:57,960 - Bismillahirahmanirahim. - What does it say? 631 00:46:58,920 --> 00:47:05,080 My children, after the last vault incident, my nerves are... 632 00:47:07,800 --> 00:47:09,720 Just read it man, why are you mumbling over there? 633 00:47:09,840 --> 00:47:11,800 Wait, I'm reading it, god! 634 00:47:12,360 --> 00:47:15,840 I've been working with vaults for years, this incident hurt me. 635 00:47:17,720 --> 00:47:21,400 - Read it aloud! - Why won't you let me read it? 636 00:47:21,520 --> 00:47:22,600 Move! 637 00:47:28,200 --> 00:47:30,080 A man named Wrinkle Cemil owes me money, 638 00:47:30,200 --> 00:47:32,680 take the money and give it to Sefa. 639 00:47:33,160 --> 00:47:37,280 Sure, let’s get it and give it to Sefa. 640 00:47:37,400 --> 00:47:38,800 No way, I'm not doing that. 641 00:47:38,920 --> 00:47:41,240 Do you think he could be mafia or something? 642 00:47:41,360 --> 00:47:45,800 - I don't want them to beat us too. - Who cares if he left it to Sefa, 643 00:47:45,920 --> 00:47:49,440 we can just knock him out and take it, what else does it say? 644 00:47:49,560 --> 00:47:51,760 It says, I was going to take it and give it to Sefa but, 645 00:47:51,880 --> 00:47:54,880 I couldn't live long enough and I love you all. 646 00:47:55,000 --> 00:47:56,280 Now I feel upset. 647 00:47:58,720 --> 00:48:00,440 May he rest in peace. 648 00:48:00,560 --> 00:48:02,920 This part is really sad here. 649 00:48:04,440 --> 00:48:06,880 Don't ever give up on being a team. 650 00:48:07,240 --> 00:48:10,760 Remember, you are strong when you are together. 651 00:48:11,280 --> 00:48:13,640 May god keep you safe, children. 652 00:48:13,760 --> 00:48:15,120 Your father, Necmi. 653 00:48:15,240 --> 00:48:16,600 I cannot believe this. 654 00:48:16,720 --> 00:48:19,720 So he really saw us as his children, may he rest in peace. 655 00:48:19,840 --> 00:48:22,760 - May god bless him with light. - Amen. 656 00:48:22,880 --> 00:48:25,520 We'll do what our father asked us to do. 657 00:48:25,640 --> 00:48:28,000 - Totally. - You know that man named, 658 00:48:28,120 --> 00:48:31,400 Wrinkle or Krinkle or whatever, we're taking him down. 659 00:48:31,520 --> 00:48:34,520 Then, Team C let the adventure begin. 660 00:48:34,640 --> 00:48:37,320 - Yes, let it begin. - Yes. 661 00:49:02,720 --> 00:49:06,600 Neriman, dear, here take this, you like this. 662 00:49:06,720 --> 00:49:08,840 No thanks, I'm on a diet. 663 00:49:09,280 --> 00:49:10,560 Yes dear. 664 00:49:11,840 --> 00:49:14,000 Fadime, eat some honey, it gives you energy. 665 00:49:14,120 --> 00:49:15,800 Thank you my Murat. 666 00:49:19,880 --> 00:49:24,200 Ms. Meryem, this is the best pishi I've had lately. 667 00:49:24,320 --> 00:49:26,120 Thank you, please enjoy. 668 00:49:26,240 --> 00:49:28,360 Enjoy, Brother Ibo. 669 00:49:28,840 --> 00:49:32,360 I'm glad you came, we don't get many visitors here, I'm glad. 670 00:49:32,480 --> 00:49:35,200 Brother? Why brother? 671 00:49:35,320 --> 00:49:38,200 I got brother-zoned again. 672 00:49:38,760 --> 00:49:40,880 Wasn't that called friend zone? 673 00:49:41,000 --> 00:49:44,720 No, this is brother-zone, because she calls me brother. 674 00:49:44,840 --> 00:49:45,880 Brother! 675 00:49:47,760 --> 00:49:51,640 Hafiz, he is looking at me funny and he is a widower. 676 00:49:51,760 --> 00:49:54,400 Do you think he'll make a move with all this prayer and stuff? 677 00:49:54,520 --> 00:49:56,360 God forbid, what are you saying? 678 00:50:00,000 --> 00:50:05,400 Who would make a move on you looking like a truck driver? 679 00:50:05,960 --> 00:50:08,720 Who asked you? Just mind your own business. 680 00:50:12,480 --> 00:50:16,040 Hafız, he is looking at me all flirty and he is smiling. 681 00:50:17,000 --> 00:50:20,080 Can you just... flirt with me a bit? 682 00:50:21,760 --> 00:50:23,920 Give me compliments, try to feed me and stuff. 683 00:50:24,800 --> 00:50:27,480 God help me, I cannot do that, don't you dare ask again, 684 00:50:27,600 --> 00:50:30,240 I'll get all excited, just don't, I don't have that skill. 685 00:50:30,840 --> 00:50:32,720 Watch and learn how it’s done then. 686 00:50:35,560 --> 00:50:37,880 My love! 687 00:50:41,160 --> 00:50:43,640 Could you pass me some parsley? 688 00:50:44,880 --> 00:50:48,040 - My Ferdi. My Ferdi! - God help me. 689 00:50:52,360 --> 00:50:53,400 Here you go, buddy. 690 00:50:53,520 --> 00:50:55,640 Here you go, mate. Enjoy. 691 00:50:56,960 --> 00:50:58,640 What buddy, what mate? 692 00:51:00,560 --> 00:51:04,640 I told you to keep me out of this, you are making me sin, woman! 693 00:51:04,760 --> 00:51:07,840 Are you trying to flirt with Yağmur after all this time, man? 694 00:51:07,960 --> 00:51:09,400 Oh god help me now. 695 00:51:10,600 --> 00:51:13,200 I need to get ready for prayer time, enjoy your meal. 696 00:51:13,680 --> 00:51:15,080 Thank you brother. 697 00:51:16,040 --> 00:51:17,840 Pray for us too. 698 00:51:18,840 --> 00:51:20,560 Come back here. 699 00:51:21,640 --> 00:51:23,240 God damn you! 700 00:51:35,360 --> 00:51:40,440 Yes, the right door here got changed. 701 00:51:41,520 --> 00:51:44,760 We didn't like how it looked so we switched it with the left one. 702 00:51:45,880 --> 00:51:48,840 Makes some noise? When? 703 00:51:49,560 --> 00:51:50,960 When you're on a bump? 704 00:51:51,920 --> 00:51:53,520 Then don't go on a bump? 705 00:52:00,360 --> 00:52:01,360 What? 706 00:52:01,480 --> 00:52:02,680 It’s very hot. 707 00:52:02,800 --> 00:52:04,400 - You scared me. - Idiot. 708 00:52:05,400 --> 00:52:09,360 Sefa, are you sure this is Cemil's place? 709 00:52:09,800 --> 00:52:12,200 How much does he owe your father? 710 00:52:12,320 --> 00:52:14,160 Don't make us hurt him for no reason now. 711 00:52:14,280 --> 00:52:16,280 We cannot do anything yet, anyway. 712 00:52:16,400 --> 00:52:17,920 We need a plan. 713 00:52:18,040 --> 00:52:19,560 This one is the devil, he'll ruin you. 714 00:52:19,680 --> 00:52:23,240 - We're not common folk okay? - And you said he'll ruin us? 715 00:52:23,360 --> 00:52:27,400 I got this boys, late father Necmi 716 00:52:27,520 --> 00:52:30,040 trusted me most when it comes to intelligence. 717 00:52:30,640 --> 00:52:32,680 You know, anyway, may he rest in peace. 718 00:52:32,800 --> 00:52:34,600 You stay here and you come with me. 719 00:52:34,720 --> 00:52:36,120 Abdi, Ibo, let’s go. 720 00:52:38,080 --> 00:52:40,920 Why are you walking like that, just walk like a normal person. 721 00:52:44,720 --> 00:52:45,760 What are you doing? 722 00:52:46,400 --> 00:52:48,440 I was checking to see if the car is any good and it is. 723 00:52:51,440 --> 00:52:53,600 But we need to change the color. 724 00:52:55,160 --> 00:52:57,800 - You gave us a pigeon for a car? - What? 725 00:52:57,920 --> 00:53:00,000 - Turns out it's done a somersault. - Gee. 726 00:53:00,120 --> 00:53:03,240 - Is that him again? - It’s always him. 727 00:53:04,160 --> 00:53:06,680 - Peace be with you, bro. - And you. 728 00:53:06,800 --> 00:53:09,640 Take a look around, I'll be right there with you. 729 00:53:10,080 --> 00:53:13,560 It did not do a somersault, man, it did not. 730 00:53:14,040 --> 00:53:16,200 - It did a flip though. - What is that? 731 00:53:16,320 --> 00:53:20,720 Imagine a car flipping in the air and falling on its tires again. 732 00:53:20,840 --> 00:53:24,520 If you did that, without your head touching the ground, 733 00:53:24,640 --> 00:53:27,560 and if you landed on your feet, you'd be okay right? 734 00:53:27,680 --> 00:53:29,280 That's what we have here. 735 00:53:29,400 --> 00:53:32,440 When I was buying it, you said lower half is painted over. 736 00:53:32,560 --> 00:53:34,560 Turns out, it was a full paint job. 737 00:53:34,680 --> 00:53:38,440 Who's lover half, that is the question. 738 00:53:38,560 --> 00:53:42,400 whose lover half, like I got this car from a basketball player. 739 00:53:43,120 --> 00:53:47,400 So that lover half, is his lover half. 740 00:53:47,920 --> 00:53:49,600 He's 205 cms tall. 741 00:53:49,720 --> 00:53:52,720 He is playing him like a fiddle. 742 00:53:53,840 --> 00:53:55,440 He's a true weasel. 743 00:53:55,880 --> 00:53:59,120 He might take everything we have without us even noticing. 744 00:53:59,240 --> 00:54:00,240 Don't talk like that. 745 00:54:02,360 --> 00:54:03,640 I got this. 746 00:54:46,440 --> 00:54:48,840 Our guy is Wrinkle Cemil. 747 00:54:49,400 --> 00:54:50,960 Just a man who sells cars. 748 00:54:51,080 --> 00:54:52,560 What I don't understand is, 749 00:54:52,680 --> 00:54:57,480 why father Necmi didn't finish this job and left it to us. 750 00:54:57,600 --> 00:55:00,960 God, I wonder why. 751 00:55:01,080 --> 00:55:04,600 - I wonder why, Abdi dear. - Why? 752 00:55:04,720 --> 00:55:07,080 Could it be because he's dead? 753 00:55:09,520 --> 00:55:12,320 Stop it, we're on a mission here. 754 00:55:14,440 --> 00:55:17,880 Yes, this is Wrinkle Cemil's shop is here. 755 00:55:18,000 --> 00:55:21,800 He works alone, there is no one around but he's getting lots of visitors. 756 00:55:21,920 --> 00:55:25,280 I mean he has a lot of customers, this shop is full at all times. 757 00:55:25,760 --> 00:55:29,320 And what you see here is, sorry the thread here is, 758 00:55:29,440 --> 00:55:32,160 whatever, the thing under this thread is the safe. 759 00:55:32,280 --> 00:55:34,280 We're not opening it here since we don't have time, 760 00:55:34,400 --> 00:55:36,280 we'll just take it and leave. 761 00:55:39,400 --> 00:55:41,280 Hey, no talking. 762 00:55:41,400 --> 00:55:44,640 Fine, then tell me how are we gonna take that safe out of there? 763 00:55:45,400 --> 00:55:48,800 The shop is in a crowded place, there are other shops around. 764 00:55:48,920 --> 00:55:52,680 And everything's made of glass, so someone's bound to see us. 765 00:55:52,800 --> 00:55:57,000 Your plan will blow up like this gum here, let me show you. 766 00:55:59,080 --> 00:56:01,200 - Meh, do it again. - Is it on my mustache? 767 00:56:01,320 --> 00:56:04,760 It’s not gonna blow up, I worked very hard on this. 768 00:56:04,880 --> 00:56:07,920 Look at the threads and the pictures, everything's where it should be. 769 00:56:08,040 --> 00:56:12,320 Can't you see the light, the energy beaming out of my eyes? 770 00:56:14,240 --> 00:56:16,640 I'll tell you something I've been keeping from you for years. 771 00:56:16,760 --> 00:56:18,640 Yes, I kept it even from you guys, my best friends. 772 00:56:18,760 --> 00:56:21,320 Are you ready? Here it goes. 773 00:56:22,080 --> 00:56:24,680 I also have a license for seafaring. 774 00:56:26,280 --> 00:56:27,520 So? 775 00:56:29,320 --> 00:56:30,560 He's got a license. 776 00:56:30,680 --> 00:56:32,760 First, we'll make the shop safe, 777 00:56:32,880 --> 00:56:35,640 Ferdi, Ahmet, this is your job. 778 00:56:35,760 --> 00:56:38,320 - God willing, we'll do it, don't worry. - Hafiz. 779 00:56:38,440 --> 00:56:42,360 We got a key role, you know that right? 780 00:56:44,160 --> 00:56:48,200 As you see, Cemil is carrying, friends. 781 00:56:49,240 --> 00:56:50,320 This is it. 782 00:56:50,400 --> 00:56:54,880 I have the mincer for his meatballs bro, don't you worry about it. 783 00:56:55,000 --> 00:56:56,560 I'm carrying too. 784 00:56:58,000 --> 00:57:02,160 Someone put the safely on this, please. 785 00:57:02,280 --> 00:57:04,880 - You idiot! - Moron, and he calls safety safely, 786 00:57:05,000 --> 00:57:06,040 just take him away! 787 00:57:06,120 --> 00:57:11,040 Guys, listen, we stole his money, his car, his daughter, 788 00:57:11,160 --> 00:57:13,080 and like that's not enough we stole his gun! 789 00:57:13,200 --> 00:57:16,320 I kid you not, Murtaza will kill us all. 790 00:57:16,440 --> 00:57:20,080 Ahmet please, please, stop talking about Murtaza here. 791 00:57:20,200 --> 00:57:23,320 - Why not? - You know the unfortunate events, 792 00:57:23,440 --> 00:57:25,200 I went through with his daughter. 793 00:57:25,800 --> 00:57:31,560 Ah Fadime. Anyway, yes, friends we do not need guns, 794 00:57:31,680 --> 00:57:33,680 we'll do this without guns. 795 00:57:33,800 --> 00:57:36,680 - Don't we get jobs? - Of course you do. 796 00:57:36,800 --> 00:57:38,760 You're gonna get the best part. 797 00:57:40,240 --> 00:57:43,240 Neriman and you will go to the shop posing as customers. 798 00:57:43,360 --> 00:57:46,320 Nice plan bro, but keep my Neriman out of this. 799 00:57:46,440 --> 00:57:49,240 She's not from this world, they might pull a gun on her, 800 00:57:49,360 --> 00:57:52,120 god forbid, and she wouldn't know what to do anyway. 801 00:57:52,240 --> 00:57:54,600 I'll knock you out right here, you idiot! 802 00:57:55,160 --> 00:57:59,080 - I got this, I'm in. - Okay, so please stop arguing now. 803 00:57:59,200 --> 00:58:01,120 Neriman will be fine Abdi, don't worry. 804 00:58:01,240 --> 00:58:03,680 I studied this well, you can see all the details. 805 00:58:03,800 --> 00:58:06,800 Brain of the mission, one question, who's that kid? 806 00:58:07,320 --> 00:58:10,200 - That's my childhood. - What do you mean? You? 807 00:58:10,920 --> 00:58:12,760 - Is that really you? - Look. 808 00:58:14,640 --> 00:58:16,760 Looks nothing like you, that kid looks like a prince. 809 00:58:16,880 --> 00:58:19,880 Anyway, that's the plan. 810 00:58:20,440 --> 00:58:22,400 Exact time for the operation is 1600, that means four, 811 00:58:22,520 --> 00:58:25,680 its three hours away, so find yourselves a code name and don't you dare 812 00:58:25,800 --> 00:58:28,320 call each other by your real names. 813 00:58:28,440 --> 00:58:29,840 Code names, remember. 814 00:58:29,960 --> 00:58:32,720 What are you doing there Yağmur, why are you taking notes? 815 00:58:38,320 --> 00:58:42,360 May god help you, I am proud of you my Murat. 816 00:58:42,480 --> 00:58:45,840 You're sending me away like a soldier, I'm all emotional now. 817 00:58:48,880 --> 00:58:51,640 Meryem dear, please give me your blessings. 818 00:58:52,760 --> 00:58:56,880 It’s a mission after all, I may not come back from this. 819 00:58:57,360 --> 00:59:00,480 Sure, I give you my blessings Brother Ibo but is it that serious? 820 00:59:00,560 --> 00:59:02,040 Why are you calling me brother still? 821 00:59:02,120 --> 00:59:04,640 I'm right here, so close, call me Ibo already. 822 00:59:05,000 --> 00:59:09,080 Of course it’s serious, you never know what can happen in an operation. 823 00:59:09,640 --> 00:59:15,360 Brother Ferdi, is Ms. Yağmur in your team single by any chance? 824 00:59:16,440 --> 00:59:20,000 Yes she is single hodja but, why do you ask? 825 00:59:21,040 --> 00:59:23,560 I was just curious, please don't get me wrong. 826 00:59:25,400 --> 00:59:28,160 I mean she's a bit different, a bit crazy, 827 00:59:28,280 --> 00:59:31,400 she might change her mind quickly, I mean you two won't work out. 828 00:59:35,320 --> 00:59:38,120 - What's going on guys? - Is that your father? 829 00:59:38,240 --> 00:59:41,800 Hodja, please give us your blessings, we are leaving soon. 830 00:59:42,840 --> 00:59:47,800 Sure but you're only going to collect your godfather's money back, 831 00:59:47,920 --> 00:59:51,200 why are you all so hyped up? Don't do anything silly. 832 00:59:51,320 --> 00:59:55,160 No, sir, still it would be nice to have your prayers with us, right Hafiz? 833 00:59:55,280 --> 00:59:56,920 And the girls are here, let’s go. 834 00:59:57,520 --> 00:59:58,720 Open the door. 835 01:00:00,920 --> 01:00:03,800 Ladies, where are you going? 836 01:00:04,280 --> 01:00:05,560 What do you mean? 837 01:00:06,600 --> 01:00:09,880 We are Team C hodja, Team C 838 01:00:10,000 --> 01:00:12,280 we go everywhere together, bye now. 839 01:00:12,720 --> 01:00:13,960 You see what I mean? 840 01:00:14,080 --> 01:00:17,680 Get in, like I said, she's a bit different, sorry about that. 841 01:00:17,800 --> 01:00:22,440 - Okay then. - Don't make me hurt you now. 842 01:00:58,400 --> 01:01:00,280 They said someone needed help to fix something here. 843 01:01:00,400 --> 01:01:03,160 I'd like to help, you know I'm good for it. 844 01:01:36,040 --> 01:01:39,400 Girls are on their way, I need an update on the situation. 845 01:01:39,840 --> 01:01:43,600 - Boyabatli, place is clean. - Understood. 846 01:01:53,520 --> 01:01:57,120 - Boyabatli, my area is clean. - Understood. 847 01:01:58,720 --> 01:02:01,680 Listen, this is the last time you gave me saying its good, 848 01:02:01,800 --> 01:02:03,680 but the front and back are different cars! 849 01:02:03,800 --> 01:02:06,880 What model did you ask for? 98. 850 01:02:07,000 --> 01:02:09,480 And here we have a front of a 2000 and a back of a 96. 851 01:02:09,600 --> 01:02:12,280 What do you find when you take the average? 98. 852 01:02:12,400 --> 01:02:15,960 You shit all over on an innovative, creative work like this, 853 01:02:16,080 --> 01:02:18,360 then you ask, why is this country not developing? 854 01:02:18,480 --> 01:02:20,040 Oh gee, I wonder why! 855 01:02:23,040 --> 01:02:24,520 Welcome, hello. 856 01:02:24,640 --> 01:02:28,480 Hello, what model is this white car, I wonder? 857 01:02:28,600 --> 01:02:32,320 - Ask two sides separately though. - What does that mean, brother? 858 01:02:32,440 --> 01:02:34,880 He's just joking, what are you doing man? 859 01:02:36,000 --> 01:02:38,360 Neriman, do I look like a woman now? 860 01:02:40,040 --> 01:02:43,040 You're like a boomerang, you keep coming back! 861 01:02:43,160 --> 01:02:46,360 Yes, this white prince's model is 98. 862 01:02:46,480 --> 01:02:48,960 - But maybe it’s a princess? - Maybe. 863 01:02:49,920 --> 01:02:53,960 This is an amazing car, best car we have. 864 01:02:54,480 --> 01:02:57,600 It’s like clawing the tarmac. 865 01:02:58,080 --> 01:03:04,160 You will love it, goes fast, costs less, you should take it. 866 01:03:04,680 --> 01:03:06,320 I really think you should take it. 867 01:03:06,440 --> 01:03:09,400 - Understood, Boyabatlı. - No, it’s not from Boyabat. 868 01:03:09,520 --> 01:03:14,520 It's registered under Kastamonu ever since it’s got licensed. 869 01:03:14,640 --> 01:03:16,080 We'll see about that. 870 01:03:19,440 --> 01:03:20,560 What happened? 871 01:03:20,840 --> 01:03:22,040 What's going on? 872 01:03:23,160 --> 01:03:27,040 Car's leaking gas, is the tank got punctured? 873 01:03:27,160 --> 01:03:29,760 That's not possible, you can never find any problems with it. 874 01:03:29,880 --> 01:03:31,160 Take it and show it to whomever you want. 875 01:03:31,320 --> 01:03:33,960 - What? - You might not trust me. 876 01:03:34,080 --> 01:03:35,240 Take it to an expert. 877 01:03:36,840 --> 01:03:39,800 And if no one likes it, bring it back, I'll buy it back from you. 878 01:03:39,920 --> 01:03:43,680 Why are you saying stuff like that, I'll kill you, you bald man! 879 01:03:43,800 --> 01:03:46,040 I'll hurt you so bad! 880 01:03:46,480 --> 01:03:48,960 Hey! What's going on? 881 01:03:49,080 --> 01:03:55,880 Sorry miss, I wasn't insinuating anything, please stop sister! 882 01:03:56,320 --> 01:03:58,400 I just said you can show it to an expert. 883 01:03:58,520 --> 01:03:59,960 God help me. 884 01:04:00,080 --> 01:04:01,680 - Please. - Where is that dent? 885 01:04:01,800 --> 01:04:03,760 Where is it, show me the dent. 886 01:04:03,880 --> 01:04:05,600 Let me see where it is. 887 01:04:07,760 --> 01:04:09,440 Here it is. 888 01:04:12,760 --> 01:04:14,840 Murat, package is ready. 889 01:04:16,040 --> 01:04:18,000 Why are you saying my name? 890 01:04:18,120 --> 01:04:20,920 I told you several times to use the code names, you'll get me arrested. 891 01:04:21,040 --> 01:04:23,560 Stop doing that, call me Boyabatli. 892 01:04:23,680 --> 01:04:25,800 It’s very simple, Boyabatli. 893 01:04:26,320 --> 01:04:27,520 Should I just shoot him here? 894 01:04:34,640 --> 01:04:37,800 Anyway, at least the mission is complete. 895 01:04:37,920 --> 01:04:41,880 The plan has worked, well done Team C you're good. 896 01:04:42,000 --> 01:04:45,000 Refahiyeli, stay in position, I'm going to the shop now, 897 01:04:45,120 --> 01:04:47,640 I'll see you there for questioning. 898 01:04:47,760 --> 01:04:51,680 Okay, understood, I said, call me Boyabatli! 899 01:04:51,800 --> 01:04:55,040 I'll kill you right here! Where is the money? 900 01:04:55,160 --> 01:04:56,880 What are you doing? Remove your feet! 901 01:04:57,000 --> 01:04:58,520 - You said hit him. - Why would we? 902 01:04:58,640 --> 01:05:01,360 - He's not even moving. - Do you think he's dead? 903 01:05:01,480 --> 01:05:05,880 - What? - Do you think we broke his neck? 904 01:05:06,000 --> 01:05:08,080 I cannot touch a dead person! 905 01:05:08,200 --> 01:05:10,200 What did you do, did you kick him or something? 906 01:05:10,320 --> 01:05:12,760 Did you give him something? Why did he die? 907 01:05:12,880 --> 01:05:15,400 Hey, it’s okay, calm down. 908 01:05:15,520 --> 01:05:17,800 I'll check him, just a second. 909 01:05:18,320 --> 01:05:20,040 Why would he die anyway? 910 01:05:26,360 --> 01:05:28,640 Oh god, he's dead! 911 01:05:28,760 --> 01:05:31,640 I can't feel his pulse, I swear he has no pulse! 912 01:05:32,160 --> 01:05:34,480 Neriman! Neriman killed him! 913 01:05:34,600 --> 01:05:37,520 Murderer Neriman, murderer Neriman. 914 01:05:37,640 --> 01:05:40,360 Neriman is a murderer! 915 01:05:42,440 --> 01:05:45,520 You sicko, you made up a song for her being a murderer? 916 01:05:45,640 --> 01:05:47,960 - Control yourself! - You pricks! 917 01:05:48,080 --> 01:05:49,800 I told you to keep Neriman out of this! 918 01:05:49,920 --> 01:05:52,720 - You turned her into a murderer. - Is he really dead? 919 01:05:52,840 --> 01:05:55,040 Wait a second, are you all stupid? 920 01:05:55,160 --> 01:05:57,840 This idiot was checking his nape for a pulse. 921 01:05:57,960 --> 01:05:59,240 I'll check it now. 922 01:06:04,120 --> 01:06:05,320 What are you doing? 923 01:06:05,960 --> 01:06:09,320 - Its pulsing, its pulsing. - He made a sound too. 924 01:06:09,440 --> 01:06:13,480 - Thank you god. - No, no, he is not alive. 925 01:06:14,080 --> 01:06:17,080 I can't wait anymore, move, wake up you! 926 01:06:17,600 --> 01:06:19,280 - He's awake. - What's going on? 927 01:06:19,400 --> 01:06:21,640 - Sir, stay calm. Stay calm, sir. - Who are you? 928 01:06:21,760 --> 01:06:24,120 - What is going on? - You hit him so hard. 929 01:06:24,240 --> 01:06:26,880 - Yeah, she did a number on him. - Just stay calm, sir. 930 01:06:27,000 --> 01:06:30,200 Who are you people? Why did you tie me up like this? 931 01:06:31,840 --> 01:06:34,960 We're the children of Vault Necmi, okay? 932 01:06:35,080 --> 01:06:37,560 We came to collect his money. 933 01:06:37,680 --> 01:06:40,120 - Father Necmi. - So today's the day? 934 01:06:40,240 --> 01:06:42,000 Of course, what did you expect? 935 01:06:42,120 --> 01:06:44,440 You know what they say, what goes around, comes... 936 01:06:44,560 --> 01:06:48,360 was it all around? No, just comes around. 937 01:06:48,480 --> 01:06:50,280 - No, it was crawls around. - Yes. 938 01:06:50,400 --> 01:06:53,200 Where is the money? I swear we'll bury you here. 939 01:06:53,320 --> 01:06:56,160 I'll remove these tiles one by one, dig a nice grave, 940 01:06:56,280 --> 01:06:59,520 - kill you and bury you there, okay? - Why did you tie me up though? 941 01:06:59,640 --> 01:07:01,920 - And all the money is in the safe. - So? 942 01:07:02,040 --> 01:07:04,720 So, untie me so I can calculate what I owe him and give it to you. 943 01:07:05,440 --> 01:07:07,520 - Are you serious? - Oh, okay then. 944 01:07:07,640 --> 01:07:09,560 There is no need for this. 945 01:07:09,680 --> 01:07:14,520 I'll just check today's rates and give your money to you. 946 01:07:15,080 --> 01:07:17,240 - Kiss him now. - Lets kiss and make up. 947 01:07:17,720 --> 01:07:20,360 He's lying man, do you think he'll give us the money? 948 01:07:20,640 --> 01:07:23,440 - Hey! Look, I'm not like them. - What? Was it a lie? 949 01:07:23,560 --> 01:07:26,160 Look at me, you shouldn't even be looking at me. 950 01:07:26,280 --> 01:07:29,280 Don't see me, I'm different, I'm a bit different you know? 951 01:07:29,400 --> 01:07:34,640 - Look, what was it wrinkle, krinkle? - Must be krinkle. 952 01:07:34,760 --> 01:07:39,040 Krinkle Cemil, if you were to make a mistake or lie to us, 953 01:07:39,160 --> 01:07:45,440 I'll bury you in this safe and take you to Ilgaz mountain with it. 954 01:07:45,560 --> 01:07:50,960 I'll stitch you up at Ilgaz mountain, and fit you in this safe... 955 01:07:51,560 --> 01:07:53,720 You know what, I'll fuck you up! 956 01:07:55,280 --> 01:07:58,640 Untie me, I'll order some tea for you and pay you, 957 01:07:58,760 --> 01:08:01,160 I swear I'll get some tea for you as well, just untie me. 958 01:08:01,280 --> 01:08:04,000 - Coffee? - Sure, whatever you want. 959 01:08:04,120 --> 01:08:07,680 - He'll give us the money, obvi. - Hafiz likes ayran though. 960 01:08:07,800 --> 01:08:11,680 - And I'll get a coke. - That's a bit much though... 961 01:08:11,800 --> 01:08:13,200 But okay, I'll find some. 962 01:08:13,320 --> 01:08:15,120 - Where are the scissors? - Sure, I'll find a way. 963 01:08:18,040 --> 01:08:22,640 That was really easy, something must be very wrong but what? 964 01:08:22,760 --> 01:08:27,560 A shop, a farm and a house, I think we didn't get enough money. 965 01:08:28,720 --> 01:08:29,920 Don't you think it’s not enough? 966 01:08:30,040 --> 01:08:33,560 This is Kastamonu, how much could it be? It’s enough. 967 01:08:35,160 --> 01:08:39,080 And we thought we were safe, it’s just 1.2 million. 968 01:08:39,200 --> 01:08:40,520 This can only save you. 969 01:08:41,080 --> 01:08:45,320 Hafiz is right, take these lad, we'll figure something out. 970 01:08:45,440 --> 01:08:49,200 No sis, I'll use it as capital for our new business. 971 01:08:49,320 --> 01:08:50,960 My uncle would've liked that. 972 01:08:51,080 --> 01:08:52,280 New business? 973 01:08:53,360 --> 01:08:54,920 Is it rocks again? 974 01:08:55,760 --> 01:09:00,800 A desk job? Great, amazing, we'll do it. 975 01:09:01,280 --> 01:09:05,400 That's a bit risky, if we do that again, they'll find us. 976 01:09:05,880 --> 01:09:07,600 We are starting over. 977 01:09:09,760 --> 01:09:13,600 - Starting over? - Can you just tell us already? 978 01:10:06,840 --> 01:10:10,280 Here we go, infrastructure and supplies are ready. 979 01:10:10,400 --> 01:10:11,800 We can start the production now. 980 01:10:11,920 --> 01:10:16,040 - Wow, wow, this looks great. - What is this? 981 01:10:16,520 --> 01:10:21,560 Masallah. Dear god, please help us with this new journey. 982 01:10:21,680 --> 01:10:26,440 Yeah, everything looks great, but what are we going to do here? 983 01:10:26,560 --> 01:10:28,400 - I mean, it'll be nice to know. - Yes. 984 01:10:28,520 --> 01:10:31,800 We'll boil healing herbs here and make a paste out of them. 985 01:10:31,920 --> 01:10:33,920 We'll fill these jars with that paste. 986 01:10:34,040 --> 01:10:37,160 And we will sell these healing pastes online, 987 01:10:37,280 --> 01:10:39,480 as each one of them cures an ailment. 988 01:10:39,600 --> 01:10:44,000 So are these pastes real or we're just faking it? 989 01:10:44,120 --> 01:10:47,880 Of course they're real, like the blue one will be made here. 990 01:10:48,000 --> 01:10:51,440 It's great for back, lower back, ass pain and headaches. 991 01:10:51,560 --> 01:10:55,200 My lower back hurts already, I'll work with this one. 992 01:10:56,240 --> 01:10:58,640 It also gives you a good appetite. 993 01:10:58,760 --> 01:11:01,280 Appetite? Cool, this one's mine. 994 01:11:02,360 --> 01:11:05,160 There's no way to fill him up, eat shit already. 995 01:11:08,840 --> 01:11:13,120 And this one is the red paste, god willing, it will sell like hotcakes. 996 01:11:13,240 --> 01:11:16,680 - This is for night time events. - Oh, I got this. 997 01:11:17,760 --> 01:11:21,960 I'm here too darling, I'll check the quality of it myself. 998 01:11:22,080 --> 01:11:23,840 Don't worry, we got this Sefa. 999 01:11:24,880 --> 01:11:26,000 You're perverts. 1000 01:11:32,080 --> 01:11:33,440 And this one's the green paste. 1001 01:11:33,560 --> 01:11:39,720 Stomachache, kidney stones, gallbladder, hemorrhoids and such get help here. 1002 01:11:40,360 --> 01:11:43,560 That is mine, I have kidney stones, not hemorrhoids. 1003 01:11:43,680 --> 01:11:46,320 Come on, everyone knows you have it. 1004 01:11:46,880 --> 01:11:49,640 And I have gas, it’s really hard here, look, look. 1005 01:11:51,240 --> 01:11:53,400 And this is for cosmetics. 1006 01:11:58,280 --> 01:12:03,200 Pimples, sunspots, moisturizer, burns, wrinkles, 1007 01:12:03,320 --> 01:12:06,080 and natural detox paste will be made here. 1008 01:12:06,600 --> 01:12:09,120 Fadime and Meryem, you will be working here. 1009 01:12:09,240 --> 01:12:11,360 It's really important that you test it on yourselves. 1010 01:12:14,240 --> 01:12:15,480 So what am I gonna do? 1011 01:12:15,600 --> 01:12:17,760 Be patient sister, follow me. 1012 01:12:19,760 --> 01:12:22,960 - And this is our new studio. - What? What is this? 1013 01:12:23,080 --> 01:12:24,360 It’s a mini studio, bro. 1014 01:12:24,480 --> 01:12:26,640 I have great ideas. 1015 01:12:27,160 --> 01:12:30,440 Sister Neriman, you are the key to all of this. 1016 01:12:30,960 --> 01:12:34,560 You will prepare and host your own show on our online platform. 1017 01:12:35,120 --> 01:12:37,360 And you will showcase our products as well. 1018 01:12:37,480 --> 01:12:41,120 Come on, keep my Neriman out of this business. 1019 01:12:41,240 --> 01:12:43,640 - Okay Sefa, I accept. - But honey. 1020 01:12:43,760 --> 01:12:46,080 Hush, I'm doing this just to spite you, okay? 1021 01:12:46,720 --> 01:12:48,120 She's so mean. 1022 01:12:48,240 --> 01:12:51,320 And you'll have a partner who has millions of followers, 1023 01:12:51,440 --> 01:12:55,480 - and a hit on social media. - How's that gonna happen? 1024 01:12:55,600 --> 01:12:57,280 - We'll kidnap them, brother. - What? 1025 01:12:58,480 --> 01:12:59,480 How? 1026 01:12:59,600 --> 01:13:02,000 Our guy's name is Onur Selvik, he is from Kastamonu. 1027 01:13:02,120 --> 01:13:05,480 He came here for his sister's wedding, and shared it online last night. 1028 01:13:05,600 --> 01:13:07,920 He said he'll be meeting with his fans today at the bazaar. 1029 01:13:08,040 --> 01:13:11,440 What are we gonna do? We take him. 1030 01:13:11,560 --> 01:13:13,520 I mean, you will. 1031 01:13:14,960 --> 01:13:18,640 Yeah, no that's great, I love that we're doing illegal stuff again. 1032 01:13:18,760 --> 01:13:21,920 Just a second, let us talk, maybe we'll come to an agreement. 1033 01:13:22,040 --> 01:13:24,600 Kastamonu people are really weird, this place is weird. 1034 01:13:24,720 --> 01:13:27,480 When you ask them to do something, they don't, 1035 01:13:27,600 --> 01:13:28,960 and when you say don't, they do. 1036 01:13:29,080 --> 01:13:33,000 No, let’s do it our way, just get in and take the guy. 1037 01:13:33,120 --> 01:13:36,080 Guys, I'm at the central county bazaar in Kastamonu, 1038 01:13:36,200 --> 01:13:39,080 I will continue to go live in Kastamonu throughout the week, 1039 01:13:39,200 --> 01:13:43,600 like we always say, no one can steal from us. 1040 01:13:43,720 --> 01:13:45,440 Much love to all of you. 1041 01:13:47,000 --> 01:13:50,200 - Ah, Onur Servik. - Hello. 1042 01:13:50,320 --> 01:13:51,360 Oh my brother. 1043 01:13:51,840 --> 01:13:53,240 My brother. 1044 01:13:53,360 --> 01:13:55,440 I recognized you from your smell, 1045 01:13:55,560 --> 01:13:59,840 I never miss it when you go live, I watch them all. 1046 01:13:59,960 --> 01:14:03,520 - Okay, just stay safe. - Can I get a picture? 1047 01:14:03,640 --> 01:14:06,240 - Sure why not, let’s have one. - What do you think about this? 1048 01:14:06,360 --> 01:14:08,560 - No, not this one. - Turn the camera on. 1049 01:14:08,680 --> 01:14:11,000 - No not good, come. This way. - Okay, wait. 1050 01:14:11,120 --> 01:14:13,000 - Come this way. - Let’s turn like this then. 1051 01:14:13,120 --> 01:14:16,440 Yea, turn. The light is better here, look, come closer. 1052 01:14:16,560 --> 01:14:18,120 - Come like this, this way. - Okay, sure. 1053 01:14:18,240 --> 01:14:20,240 - Take him, take him now. - Don't make a sound. 1054 01:14:20,360 --> 01:14:22,880 - What? Is this a joke? - Don't put yourself in danger now. 1055 01:14:23,000 --> 01:14:25,520 - Get in, get in. - What is going on? 1056 01:14:25,640 --> 01:14:29,920 - Calm down bro, come here. - It’s okay, be normal again! 1057 01:14:30,560 --> 01:14:32,800 Get in, we have the guy, why are you still acting? 1058 01:14:32,920 --> 01:14:35,440 - I don't want people to know. - This guy's an idiot. 1059 01:14:36,440 --> 01:14:40,400 - Brother, why are you kidnapping me? - Just calm down. 1060 01:14:40,520 --> 01:14:43,320 We're not kidnapping you, stay calm. 1061 01:14:43,440 --> 01:14:46,320 But that's only for now, we have a request, 1062 01:14:46,440 --> 01:14:49,680 we only want you to support your hometown, that's it. 1063 01:14:49,800 --> 01:14:54,160 - What support, what can I do? - Hey! It’s easy. 1064 01:14:54,400 --> 01:14:57,800 - What is it? - Paste. 1065 01:14:59,920 --> 01:15:02,600 I don't know anything about that brother, I'm just going live 1066 01:15:02,720 --> 01:15:04,520 and stuff, I have no business with any paste. 1067 01:15:04,800 --> 01:15:08,320 - Don't make me hurt you. - Just listen to me and calm down. 1068 01:15:08,440 --> 01:15:11,600 Calm down, shush, calm. 1069 01:15:11,720 --> 01:15:12,880 Yea, stay calm. 1070 01:15:13,000 --> 01:15:16,040 - Man. - He's a bit psychotic. 1071 01:15:17,760 --> 01:15:21,280 Don't let him drive when he's mad, I don't want to die. 1072 01:15:21,400 --> 01:15:24,480 He'd kill us, please don't, I don't want to die. 1073 01:15:30,160 --> 01:15:35,240 Now brothers, sure I'll go live for this but, where are them beans? 1074 01:15:35,360 --> 01:15:39,760 - Beans? - We don't have a bean paste. 1075 01:15:40,240 --> 01:15:43,920 I mean, I'm talking about some swag. 1076 01:15:44,040 --> 01:15:46,720 What swag? We don't do swag. 1077 01:15:46,840 --> 01:15:48,440 We're great people. 1078 01:15:48,920 --> 01:15:52,600 Man, I'm trying to say money, am I getting paid here or what? 1079 01:15:52,720 --> 01:15:54,080 I'm asking how much I'm getting. 1080 01:15:55,960 --> 01:15:57,560 Sefa, he's asking for money. 1081 01:15:57,680 --> 01:16:01,520 Where's the production people? Can someone update me now? 1082 01:16:01,640 --> 01:16:04,880 I'm on it, come on then, let’s get to work. 1083 01:16:05,520 --> 01:16:09,520 - Who's this? - Who's this, find your manners boy. 1084 01:16:09,640 --> 01:16:12,400 Ms. Neriman is your partner, Mr. Onur. 1085 01:16:12,520 --> 01:16:16,440 We'll make a star out of her yet, she'll be famous in Kastamonu. 1086 01:16:16,560 --> 01:16:18,480 Oh, amazing, great, that’s great. 1087 01:16:18,600 --> 01:16:20,800 Good luck to you. 1088 01:16:20,920 --> 01:16:25,120 Yes, we can go live if we're all ready. 1089 01:16:25,240 --> 01:16:27,080 We'll start with the blue here. 1090 01:16:27,200 --> 01:16:31,000 Mr. Onur, this blue one is just like a pain killer. 1091 01:16:31,120 --> 01:16:32,760 - Just like? - Just like. 1092 01:16:32,880 --> 01:16:35,360 Sure, sure, I bet it is. 1093 01:16:35,840 --> 01:16:39,960 Neriman my dear, I need to tell you something but don't get upset. 1094 01:16:40,080 --> 01:16:41,200 What do you want Abdi? 1095 01:16:41,320 --> 01:16:43,240 At least stay away from me before I go live. 1096 01:16:43,800 --> 01:16:47,520 But these clothes are not good, can't you just change? 1097 01:16:47,640 --> 01:16:49,720 I mean your boobies are showing. 1098 01:16:51,520 --> 01:16:53,840 Producer, could you spare me a moment please? 1099 01:16:55,320 --> 01:16:56,400 Yes Ms. Neriman. 1100 01:16:56,520 --> 01:16:59,080 Could you remove Mr. Abdi please, he's talking nonsense. 1101 01:16:59,200 --> 01:17:02,480 Brother, you're ruining my star's mood. 1102 01:17:03,040 --> 01:17:08,320 You know what I'll do to you, boy? 1103 01:17:08,440 --> 01:17:10,920 - What are you doing? - What is this? 1104 01:17:11,040 --> 01:17:12,880 Please, control yourself brother. 1105 01:17:14,040 --> 01:17:16,240 We go live in 3... 1106 01:17:17,960 --> 01:17:22,000 - Hello everyone. - Good morning! 1107 01:17:22,120 --> 01:17:26,400 {\an8}Good morning! Hello to everyone! 1108 01:17:26,520 --> 01:17:29,640 {\an8}My dears, my lovelies, my babies! 1109 01:17:29,760 --> 01:17:32,720 {\an8}And my dear, Onur. 1110 01:17:32,840 --> 01:17:34,880 {\an8}TO CURE ALL AILMENTS BUY 5 GET 1 FREE! 1111 01:17:34,960 --> 01:17:39,200 Neriman dear, this blue one is a pain killer, right? 1112 01:17:39,320 --> 01:17:41,800 - Oh Onur dear... - What is he saying? 1113 01:17:41,920 --> 01:17:45,520 - Did he call her dear? - Abdi, don't worry about it. 1114 01:17:45,640 --> 01:17:47,960 Its only for the show, gee. 1115 01:17:48,440 --> 01:17:51,760 And the blue one is good for feeling blue as well. 1116 01:17:52,320 --> 01:17:55,400 What, really? This is incredible! 1117 01:17:55,560 --> 01:17:59,360 {\an8}Of course, if I use this on you like this, 1118 01:17:59,480 --> 01:18:03,240 you'll forget all your problems in a second. 1119 01:18:03,360 --> 01:18:06,440 And it’s all local. 1120 01:18:07,400 --> 01:18:09,640 {\an8}Local products are the best! 1121 01:18:11,200 --> 01:18:15,720 We make this miraculous paste by boiling organic healing herbs 1122 01:18:15,840 --> 01:18:18,600 collected from Kastamonu's highlands. 1123 01:18:18,720 --> 01:18:21,280 {\an8}This is the most popular product of C Macun. 1124 01:18:21,400 --> 01:18:25,720 {\an8}If you want to order a blue jar, you can just go ahead and 1125 01:18:25,840 --> 01:18:32,760 type that internet address down on your computer and do so! 1126 01:18:39,080 --> 01:18:41,680 You are amazing friends, for sure. 1127 01:18:45,000 --> 01:18:48,720 Brothers, this is amazing, we're getting amazing reactions. 1128 01:18:48,840 --> 01:18:51,080 Millions are watching it right now. 1129 01:18:51,200 --> 01:18:53,160 Really? Really? 1130 01:18:53,280 --> 01:18:57,240 We got 150,000 orders for blue paste, in mere seconds. 1131 01:18:57,360 --> 01:19:00,280 From New Zealand to Mexico, the whole world wants it. 1132 01:19:00,400 --> 01:19:04,520 Then with just one video, we're sold out. 1133 01:19:07,840 --> 01:19:09,800 This is the power of Neriman! 1134 01:19:09,920 --> 01:19:12,200 She's been watching those daytime shows for years, 1135 01:19:12,320 --> 01:19:13,880 and it’s time we reap what she sow. 1136 01:19:14,000 --> 01:19:17,480 Just stop talking like that, I'm not gonna be able to calm her down. 1137 01:19:17,600 --> 01:19:20,640 I don't think Neriman's problem is calmness, Abdi. 1138 01:19:21,440 --> 01:19:24,000 For your head, for your teeth, 1139 01:19:24,560 --> 01:19:26,840 {\an8}for your lower back and for your ass, 1140 01:19:26,960 --> 01:19:28,760 {\an8}you can use it for anything. 1141 01:19:28,880 --> 01:19:31,480 {\an8}I used it myself, it is indeed miraculous. 1142 01:19:31,880 --> 01:19:37,640 {\an8}It's ten out of ten, I really do recommend it. 1143 01:19:37,760 --> 01:19:40,160 Thank you for listening, back to you Ms. Neriman. 1144 01:19:40,280 --> 01:19:45,440 {\an8}Healthy days are waiting for you my dears. 1145 01:19:47,560 --> 01:19:49,880 And... cut! 1146 01:19:50,120 --> 01:19:52,680 Thank you god for letting me have it easy. 1147 01:19:54,480 --> 01:19:56,400 You know what, with these things and Mr. Onur, 1148 01:19:56,520 --> 01:19:59,840 I swear you were made for this, you shine like a star! 1149 01:19:59,960 --> 01:20:01,160 - Really? - Yes! 1150 01:20:01,760 --> 01:20:03,720 Director ma'am, do I need to come back tomorrow? 1151 01:20:05,560 --> 01:20:07,040 Director? 1152 01:20:09,080 --> 01:20:11,720 Did you hear that? 1153 01:20:13,560 --> 01:20:16,880 You managed to record it at once and you think you're a director? 1154 01:20:17,560 --> 01:20:19,600 What are you saying? Don't make me hurt you. 1155 01:20:19,880 --> 01:20:22,760 Yes I'm the director here. Hush now. 1156 01:20:25,560 --> 01:20:27,040 Well done, Neriman. 1157 01:20:27,160 --> 01:20:30,760 I swear you were made for this. Bravo! It was great. 1158 01:20:32,160 --> 01:20:34,000 Did you really like it? 1159 01:20:34,960 --> 01:20:36,400 What do you mean like? 1160 01:20:36,520 --> 01:20:38,280 Thanks to you, I can't keep up with new orders. 1161 01:20:38,400 --> 01:20:39,760 So are we doing this again tomorrow? 1162 01:20:39,880 --> 01:20:43,200 Sure Mr. Onur, we'll do this for 3 more days. 1163 01:20:43,320 --> 01:20:44,960 You need to be there for all the products. 1164 01:20:45,080 --> 01:20:47,640 Bro, then we should talk about some grubs you know? 1165 01:20:47,760 --> 01:20:49,760 Don't worry, it'll be sent to your account today. 1166 01:20:49,880 --> 01:20:52,200 No, no, don't send it to my account, I'll have trouble with 1167 01:20:52,320 --> 01:20:56,320 some people then, let’s do this, you pay me in cash, 1168 01:20:56,440 --> 01:20:59,160 and we'll say our goodbyes after that, okay? 1169 01:20:59,280 --> 01:21:00,480 Sure, as you wish. 1170 01:21:00,600 --> 01:21:03,600 But we need to go shopping now. 1171 01:21:04,520 --> 01:21:07,680 Sure honey, we can get anything from the bazaar, whatever you want. 1172 01:21:07,800 --> 01:21:09,520 You buy those clothes for your mom okay? 1173 01:21:09,800 --> 01:21:11,200 You're such a boor! 1174 01:21:11,280 --> 01:21:13,120 Neriman, don't get upset my dear, 1175 01:21:13,240 --> 01:21:15,560 you know what I'll get for you? 1176 01:21:15,680 --> 01:21:18,640 I'll get you dresses matching our colors, in many different styles. 1177 01:21:18,760 --> 01:21:21,320 Seriously? Let’s go then. 1178 01:21:21,840 --> 01:21:25,720 Stop talking already, we need to fulfil these orders here. 1179 01:21:25,840 --> 01:21:27,920 Everyone to their stations, come on. 1180 01:21:53,640 --> 01:21:57,440 Team C is very excited, five bees and a flower. 1181 01:21:57,560 --> 01:22:01,720 They are forever friends, don't you dare mess with them. 1182 01:22:01,840 --> 01:22:05,880 Team C is very excited, five bees and a flower. 1183 01:22:06,000 --> 01:22:10,120 They are forever friends, don't you dare mess with them. 1184 01:22:10,240 --> 01:22:14,120 This life is a hard test and doesn't help any of us. 1185 01:22:14,240 --> 01:22:18,280 We may be heartbroken but we ran despite the obstacles. 1186 01:22:18,400 --> 01:22:22,840 If you look you can see, who's laughing and who's crying. 1187 01:22:22,960 --> 01:22:26,800 If you ask about Team C some get happy, some upset. 1188 01:22:26,920 --> 01:22:30,920 Team C is very excited, five bees and a flower. 1189 01:22:31,040 --> 01:22:35,160 They are forever friends, don't you dare mess with them. 1190 01:22:35,280 --> 01:22:39,280 Team C is very excited, five bees and a flower. 1191 01:22:39,400 --> 01:22:43,560 They are forever friends, don't you dare mess with them. 1192 01:23:25,000 --> 01:23:26,840 Oh Meryem. 1193 01:23:26,960 --> 01:23:30,240 Guys, I need to talk to that girl. 1194 01:23:31,480 --> 01:23:34,560 Bro, don't mess with her. 1195 01:23:35,040 --> 01:23:39,160 Her father took us in, fed us, let us sleep there. 1196 01:23:39,280 --> 01:23:41,720 Meryem is our sister now. 1197 01:23:42,200 --> 01:23:44,440 She can be your sister, but she is not my sister. 1198 01:23:44,560 --> 01:23:46,880 I love her man, I am in love with her. 1199 01:23:47,000 --> 01:23:49,560 Stop shouting then, if you love her, we'll go and ask her father's blessings. 1200 01:23:49,680 --> 01:23:50,800 - Are you for real? - Yeah. 1201 01:23:50,920 --> 01:23:52,080 That's my friend. 1202 01:23:52,200 --> 01:23:54,160 - Don't make me fall. - We're going to their house. 1203 01:23:54,280 --> 01:23:58,160 But I think you need to be on good terms with her father first. 1204 01:23:58,280 --> 01:24:04,840 Because you drove a pirate cab, you swindled people, you gamble... 1205 01:24:04,960 --> 01:24:08,600 And you also a coin victim so, if he finds out, 1206 01:24:08,720 --> 01:24:10,520 he'll never let you marry his daughter. 1207 01:24:11,680 --> 01:24:15,040 And we need to fix you up, you can't be a true believer looking like this. 1208 01:24:15,160 --> 01:24:18,200 - It’s not believable, look at him. - You stay out of this. 1209 01:24:18,320 --> 01:24:21,400 Okay, I'm in charge of clothes, but we're going, promise? 1210 01:24:21,520 --> 01:24:24,960 - Sure, of course we will. - Okay then, let’s go eat. 1211 01:24:32,840 --> 01:24:36,200 My dears, my lovelies, 1212 01:24:36,320 --> 01:24:43,280 my babies, welcome back, we've been missing you. 1213 01:24:44,320 --> 01:24:49,440 Hello again everyone, isn't this just great? 1214 01:24:49,560 --> 01:24:52,720 What's with the red? What's going on here? 1215 01:24:52,840 --> 01:24:57,160 It's a surprise! We're talking about the red paste today. 1216 01:24:57,680 --> 01:25:01,840 Red? Hm. So what does this one do, exactly? 1217 01:25:02,360 --> 01:25:06,240 They don't even let me go see her, I'm gonna lose my mind here. 1218 01:25:06,880 --> 01:25:10,720 Abdi, please don't cause any more trouble, just mind your business. 1219 01:25:12,080 --> 01:25:16,240 Red one is for all those lovely red nights, you know? 1220 01:25:16,720 --> 01:25:19,520 What? What do you mean? 1221 01:25:19,640 --> 01:25:21,560 It's true by the way. 1222 01:25:22,600 --> 01:25:25,800 - I tried it, I tried. - When? 1223 01:25:30,320 --> 01:25:31,680 Yesterday, with Fadime. 1224 01:25:32,240 --> 01:25:34,600 I like to move it move it, it was a draw, 2-2. 1225 01:25:35,600 --> 01:25:39,800 Oh my god, so it was a draw? 1226 01:25:46,000 --> 01:25:50,240 {\an8}So Neri, would that really work, I mean, I don't get it. 1227 01:25:50,360 --> 01:25:52,720 {\an8}Of course it does, Onur dear. 1228 01:25:54,520 --> 01:25:57,360 Hey, are you trying to hurt me here? 1229 01:25:57,840 --> 01:26:00,880 Don't make me destroy it all! 1230 01:26:03,840 --> 01:26:05,000 Hey! 1231 01:26:05,200 --> 01:26:07,280 I'll burn this place down! 1232 01:26:07,400 --> 01:26:09,760 - You know who I am? - Brother, its nothing like that. 1233 01:26:09,880 --> 01:26:11,680 How dare you talk to her like that? 1234 01:26:17,600 --> 01:26:19,600 BREAKING NEWS 1235 01:26:20,080 --> 01:26:24,600 {\an8}Dear viewers, nothing on social media surprises us anymore. 1236 01:26:25,160 --> 01:26:29,880 {\an8}A housewife, Ms. Neriman, began hosting an online show. 1237 01:26:30,360 --> 01:26:35,120 {\an8}However, her jealous husband Mr. Abdi went to the studio. 1238 01:26:35,240 --> 01:26:39,360 {\an8}Internet idol Onur Servik was co-hosting Ms. Neriman's show, 1239 01:26:39,480 --> 01:26:43,080 {\an8}and he got knocked out by the jealous husband's punch. 1240 01:26:43,200 --> 01:26:45,560 Here's what happened. 1241 01:26:46,080 --> 01:26:47,480 Now we're royally fucked. 1242 01:26:47,600 --> 01:26:50,960 They were looking for us and now they have found us. 1243 01:26:51,080 --> 01:26:52,520 They must be on their way here. 1244 01:26:54,040 --> 01:26:56,560 Abdi, you've ruined my career! 1245 01:26:56,680 --> 01:26:58,800 - Was it the time to get jealous? - Just hurt him, hurt him well. 1246 01:26:58,920 --> 01:27:01,800 - What can I do, I love you so much. - Don't, don't love me. 1247 01:27:01,920 --> 01:27:04,720 I don't want your weird love! 1248 01:27:05,200 --> 01:27:07,640 - You'll beat him at home, calm down. - Oh I don't feel well. 1249 01:27:07,760 --> 01:27:09,320 I feel bad, something's happening to me. 1250 01:27:09,440 --> 01:27:11,440 I can't breathe, I feel like... 1251 01:27:13,600 --> 01:27:15,480 Hafiz, what are you doing? 1252 01:27:16,000 --> 01:27:20,240 Let me tell you something, they will surely kill us this time. 1253 01:27:20,360 --> 01:27:23,120 Ah Sefa, we've ruined your plan once more. 1254 01:27:23,240 --> 01:27:25,360 Nah, his plan is great. 1255 01:27:25,480 --> 01:27:27,920 You're not the problem, you're with the wrong team is all. 1256 01:27:28,040 --> 01:27:30,880 If you keep hanging out with us, you can't be saved. 1257 01:27:31,400 --> 01:27:34,440 Forget all that now, don't give up though. 1258 01:27:34,560 --> 01:27:36,440 Maybe they won't come looking for you? 1259 01:27:36,560 --> 01:27:38,880 Let’s go back to work, we'll think about this in the morning. 1260 01:27:39,000 --> 01:27:40,560 We're in Kastamonu, man. 1261 01:27:40,680 --> 01:27:42,480 It’s not easy to do stuff like that here. 1262 01:28:19,440 --> 01:28:21,200 Are you not done yet? 1263 01:28:22,120 --> 01:28:24,840 What is this? Are you undercover? 1264 01:28:25,320 --> 01:28:27,240 But that's just smart, good for you. 1265 01:28:27,360 --> 01:28:29,680 I'm not undercover man, I'm wearing these for her father. 1266 01:28:29,800 --> 01:28:32,160 Remember we're gonna ask for his blessings? 1267 01:28:32,280 --> 01:28:33,920 Oh my god. 1268 01:28:35,600 --> 01:28:37,640 - Abdi, open it. - Put it here. 1269 01:28:38,160 --> 01:28:40,080 Hadji, could you excuse us for a moment? 1270 01:28:40,200 --> 01:28:43,520 - It's me, man, look. - Ibo. 1271 01:28:44,720 --> 01:28:45,840 What's happening to you? 1272 01:28:45,960 --> 01:28:47,920 I'll take Meryem with me when we start running. 1273 01:28:48,040 --> 01:28:51,680 I'll be so glad if we can take care of this before we get caught. 1274 01:28:51,800 --> 01:28:55,160 Please don't talk like that, I'm tense as is. 1275 01:29:01,720 --> 01:29:04,600 This is their car, they must be close. 1276 01:29:04,720 --> 01:29:05,840 Let’s go check. 1277 01:29:05,960 --> 01:29:08,880 Let’s wait here, they'll come back for the car anyway. 1278 01:29:09,000 --> 01:29:11,240 Just walk, boss's waiting for the good news, 1279 01:29:11,360 --> 01:29:12,600 we don't have much time. 1280 01:29:31,200 --> 01:29:32,360 It's them! 1281 01:29:32,480 --> 01:29:35,120 Aren't they factoring Orhan's men? 1282 01:29:35,560 --> 01:29:36,800 Get down now. 1283 01:29:37,280 --> 01:29:39,400 - It's really them. - Hey, wait. 1284 01:29:39,520 --> 01:29:41,120 You cannot use that here. 1285 01:29:42,440 --> 01:29:43,960 They're running, go, go, go! 1286 01:31:14,960 --> 01:31:17,520 Fadime. I'm taken, sister. 1287 01:31:42,360 --> 01:31:43,480 Neriman, I'm coming. 1288 01:31:46,640 --> 01:31:47,960 - What are you doing? - Don't. 1289 01:31:49,240 --> 01:31:52,080 - I can't open it. - Fine, come this way. 1290 01:31:53,880 --> 01:31:56,320 It’s all covered in leather, that's why. 1291 01:31:58,000 --> 01:32:00,840 - We're here! - Nero! 1292 01:32:05,000 --> 01:32:08,480 - Stay calm. - Let’s see. 1293 01:32:13,280 --> 01:32:15,120 So this is the end. 1294 01:32:17,880 --> 01:32:19,360 Let them go, take us instead. 1295 01:32:23,320 --> 01:32:25,840 Boss wanted a set. 1296 01:32:26,360 --> 01:32:27,680 Let the women go. 1297 01:32:27,800 --> 01:32:30,400 - Even in mafia, there are rules. - Take them! 1298 01:32:31,040 --> 01:32:32,440 Okay, stay calm. 1299 01:32:45,000 --> 01:32:46,280 What happened here? 1300 01:32:53,720 --> 01:32:58,840 Now, it says there should be light enough to see around you 1301 01:32:58,960 --> 01:33:03,400 for morning prayer time, like if someone were to be 1302 01:33:03,520 --> 01:33:06,200 coming towards you with a rope, you should be able to see 1303 01:33:06,320 --> 01:33:08,800 even the color of said rope. 1304 01:33:08,920 --> 01:33:12,640 But what are we doing? We wake up in the middle of the night, 1305 01:33:12,760 --> 01:33:15,600 in these blessed Ramadan days and began fasting then. 1306 01:33:15,840 --> 01:33:17,640 Don't you think we're doing it wrong? 1307 01:33:19,320 --> 01:33:23,000 So you have a problem with fasting for one more hour, Ferdi? 1308 01:33:23,520 --> 01:33:24,840 That doesn't suit you. 1309 01:33:25,400 --> 01:33:29,640 No hodja, I didn't mean it that way, of course I'll fast as one should. 1310 01:33:29,760 --> 01:33:32,640 I mean the timing... you're right hodja. 1311 01:33:37,080 --> 01:33:38,480 Smile for me now. 1312 01:33:43,760 --> 01:33:46,560 Boss wants us to pack it all up and take them to him. 1313 01:33:47,040 --> 01:33:50,080 And he wants one of your red jars. 1314 01:33:50,640 --> 01:33:52,720 He says he'll use it on you. 1315 01:33:56,000 --> 01:33:58,080 Ferdi, we cannot experience our belief fully, 1316 01:33:58,200 --> 01:34:00,280 if we keep obsessing about every little detail. 1317 01:34:00,400 --> 01:34:02,880 One asks, if I rinse my mouth with some water, 1318 01:34:03,000 --> 01:34:04,280 would it ruin my fasting? 1319 01:34:04,400 --> 01:34:05,960 I mean, just don't do it. 1320 01:34:11,840 --> 01:34:15,120 God, could that be? 1321 01:34:19,720 --> 01:34:21,320 Oh my, it’s really them. 1322 01:34:21,880 --> 01:34:26,840 Hodja, these are factoring Orhan's men, the guy who's after us in İstanbul. 1323 01:34:26,960 --> 01:34:29,640 We need to do something hodja, they've found us. 1324 01:34:59,640 --> 01:35:04,600 You've managed to escape us but you got trapped here. 1325 01:35:06,280 --> 01:35:08,320 Yeah, sorry about before. 1326 01:35:08,760 --> 01:35:09,760 High five. 1327 01:35:12,320 --> 01:35:14,160 - He's hitting me! - How? 1328 01:35:14,280 --> 01:35:16,280 I thought he was gonna high five then he hit me. 1329 01:35:18,840 --> 01:35:21,080 It didn't hurt, it didn't hurt. 1330 01:35:21,200 --> 01:35:23,360 Na, I'm joking, it really hurts. 1331 01:35:24,400 --> 01:35:27,520 How can you slap someone like that, hurts so bad. 1332 01:35:29,560 --> 01:35:32,360 I'm 50 years old, man, you should be ashamed! 1333 01:35:32,880 --> 01:35:34,040 He broke my nose. 1334 01:35:34,280 --> 01:35:37,120 Come hit me, come, come. 1335 01:35:38,320 --> 01:35:40,440 He hit me with the rosary. 1336 01:35:41,640 --> 01:35:45,760 Pardon me sir, could you come close, I need to tell you something. 1337 01:35:51,520 --> 01:35:53,280 What was that girl? Spitting like a llama? 1338 01:35:53,400 --> 01:35:55,640 - With phlegm too! - Are they all here? 1339 01:35:56,600 --> 01:36:01,280 No, there was a hafiz among them. 1340 01:36:01,400 --> 01:36:03,400 What was his name, was it Ferdi? 1341 01:36:08,640 --> 01:36:10,080 Where is he? 1342 01:36:10,200 --> 01:36:11,880 He went to the mosque to pray, he'll be back soon. 1343 01:36:12,320 --> 01:36:13,920 Sure, blurt it right out! 1344 01:36:14,040 --> 01:36:15,440 We shouldn't waste time here. 1345 01:36:15,560 --> 01:36:18,200 Let’s tie them up and take them. 1346 01:36:19,080 --> 01:36:21,640 - Tie them up. - Hold up! 1347 01:36:37,120 --> 01:36:38,640 Who might you be? 1348 01:36:39,080 --> 01:36:42,800 I'm their grim reaper. 1349 01:36:46,800 --> 01:36:51,480 I will skin them all alive. 1350 01:36:54,520 --> 01:36:57,560 But you are late. We were here first. 1351 01:37:00,720 --> 01:37:03,760 First we take them to the boss, he'll do his thing, 1352 01:37:03,880 --> 01:37:07,680 then you can get their bodies and skin them as you please. 1353 01:37:10,280 --> 01:37:12,840 I believe you misunderstood me. 1354 01:37:14,920 --> 01:37:18,160 I have a private matter to discuss with them. 1355 01:37:19,840 --> 01:37:24,000 Look, that one you see is my daughter. 1356 01:37:25,320 --> 01:37:26,280 Got it now? 1357 01:37:26,400 --> 01:37:29,680 I think you misunderstood me. 1358 01:37:29,800 --> 01:37:33,080 Just leave, do not cause more trouble. 1359 01:37:33,320 --> 01:37:36,120 Trouble is my middle name! 1360 01:38:14,120 --> 01:38:16,040 We're late. We're so late! 1361 01:38:16,160 --> 01:38:18,840 My god what kinda apocalypse is this? 1362 01:38:19,240 --> 01:38:21,480 - Don't you fear god? - Calm down. 1363 01:38:21,600 --> 01:38:24,200 - They killed them all, hodja. - Calm down, Ferdi. 1364 01:38:24,920 --> 01:38:26,920 Calm down Ferdi, calm down. 1365 01:38:28,200 --> 01:38:33,720 Guys, let’s go show these guys what is means to come 1366 01:38:33,840 --> 01:38:36,840 from the west and act all tough here in Kastamonu! 1367 01:38:37,480 --> 01:38:39,760 This is Kastamonu! 1368 01:39:39,600 --> 01:39:40,960 Clear! 1369 01:39:45,080 --> 01:39:47,200 My god, what is this? 1370 01:39:47,600 --> 01:39:49,080 What is this? 1371 01:39:49,480 --> 01:39:51,280 Where are my friends? 1372 01:39:51,400 --> 01:39:54,680 Yağmur, Abdi, where are you? 1373 01:39:55,120 --> 01:39:57,800 Where are my friends? Where are they? 1374 01:39:58,840 --> 01:40:00,080 Hafiz! 1375 01:40:05,120 --> 01:40:06,400 Come here. 1376 01:40:09,000 --> 01:40:10,720 Don't hit him, we are still alive right? 1377 01:40:10,840 --> 01:40:13,360 Yes, are you all okay? All alive? 1378 01:40:13,480 --> 01:40:15,280 - Did we die? - I don't know. 1379 01:40:15,400 --> 01:40:17,760 I thought he was dead since he wasn't moving. 1380 01:40:17,880 --> 01:40:19,600 Make some noise, I wanna make sure. 1381 01:40:22,400 --> 01:40:23,840 Come, follow me. 1382 01:40:27,080 --> 01:40:30,320 Go on then, take them all out. 1383 01:40:30,440 --> 01:40:32,880 Take them. 1384 01:40:33,360 --> 01:40:37,600 Take this one too. 1385 01:40:38,680 --> 01:40:40,280 Take them away. 1386 01:40:40,400 --> 01:40:43,280 They think they're mafia, lads! 1387 01:40:58,120 --> 01:41:01,880 Listen, leave him by the ER, then leave. 1388 01:41:02,000 --> 01:41:04,440 He can do whatever he wants after, this bastard! 1389 01:41:09,320 --> 01:41:12,520 Everyone died, but my father survived! 1390 01:41:12,640 --> 01:41:14,040 I hate my luck. 1391 01:41:14,160 --> 01:41:17,480 Your love for your father makes me wanna cry, girl. 1392 01:41:17,600 --> 01:41:19,720 - Am I wrong though? - Stop, people are looking. 1393 01:41:20,240 --> 01:41:25,960 Neriman, I told you to stay out of this, you just saw what happens, please. 1394 01:41:26,080 --> 01:41:27,040 - Abdi. - Dear. 1395 01:41:27,160 --> 01:41:28,480 - Lets go home already. - Sure. 1396 01:41:28,600 --> 01:41:30,400 - I won't ever be mad at you. - Of course we will, darling. 1397 01:41:30,520 --> 01:41:35,120 Where were you man? We've been watching bullets go by. 1398 01:41:35,240 --> 01:41:38,120 - We almost died here, man! - Listen to yourself! 1399 01:41:38,240 --> 01:41:39,880 It’s not like I was out gambling! 1400 01:41:40,000 --> 01:41:42,840 I gathered all those men to come here and save you. 1401 01:41:44,360 --> 01:41:47,040 Hafiz, she is right, it was like hell in there, 1402 01:41:47,160 --> 01:41:49,920 they were all shooting at each other, it was just like a movie, 1403 01:41:50,040 --> 01:41:53,040 I'm glad we're not dead, darling are you okay? 1404 01:41:53,160 --> 01:41:56,520 - We were lucky, god saved us all. - We almost died in there, 1405 01:41:56,640 --> 01:41:59,800 thank god nothing's happened to us, your father's looking. 1406 01:42:14,240 --> 01:42:18,720 Kastamonu is so weird, I'm not even sure if I'm dead or alive. 1407 01:42:18,840 --> 01:42:21,720 Hafiz, am I alive? Can you pinch me? 1408 01:42:22,680 --> 01:42:24,000 What are you doing? Enough. 1409 01:42:24,120 --> 01:42:26,920 Thank god Ahmet, you are alive and well. 1410 01:42:27,040 --> 01:42:29,000 We are all fine, thank god. 1411 01:42:29,560 --> 01:42:31,960 You know what Ferdi, after getting out of here, 1412 01:42:32,080 --> 01:42:34,520 - I will not miss a single prayer time. - May god be pleased. 1413 01:42:34,840 --> 01:42:37,000 You should thank him instead. 1414 01:42:37,120 --> 01:42:40,480 He gathered about 40 men with just one phone call. 1415 01:42:40,960 --> 01:42:44,000 I'm not sure if he's a simple Imam or the Scarface himself. 1416 01:42:45,480 --> 01:42:49,960 Hodja, you helped us a lot, may god be pleased with you. 1417 01:42:50,080 --> 01:42:52,160 And thanks to you, I've found a way to repent as well. 1418 01:42:52,280 --> 01:42:54,960 And by the way I'd like to... 1419 01:42:55,080 --> 01:42:59,120 Ask your daughter's hand in marriage, let me kiss your hand. 1420 01:42:59,240 --> 01:43:01,080 Stop, this is not the time for that. 1421 01:43:02,680 --> 01:43:06,520 If you're on the right path, bring your parents and ask for her hand. 1422 01:43:07,040 --> 01:43:10,000 If Meryem wants to and with god's will, it'll work out. 1423 01:43:13,880 --> 01:43:16,800 Good for you, fancy boy! I'm so happy for you. 1424 01:43:17,000 --> 01:43:20,600 - Bravo fancy! - Good for you, Ibo. 1425 01:43:24,880 --> 01:43:27,000 My love! You'll be my love now. 1426 01:43:28,560 --> 01:43:33,400 - Yes, yes hodja. - What kinda people are you? 1427 01:43:35,280 --> 01:43:37,960 We were surrounded with corpses just a second ago, 1428 01:43:38,080 --> 01:43:39,720 and now look at you. 1429 01:43:39,840 --> 01:43:42,120 Don't you have a parent or something who's responsible for you? 1430 01:43:42,240 --> 01:43:43,240 I'd like to meet them. 1431 01:43:50,160 --> 01:43:51,200 Fancy. 1432 01:43:53,440 --> 01:43:54,840 Bismillah. 1433 01:44:06,480 --> 01:44:07,800 Father? 107372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.