Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:51,960 --> 00:00:54,880
Hi, I'm Ibo, they call me
Fancy Ibo too.
4
00:00:55,200 --> 00:00:57,840
And these are the other useless
parts of Team C.
5
00:00:57,960 --> 00:01:00,520
131 Murat, Cutie Pie YaÄźmur,
6
00:01:00,640 --> 00:01:03,920
{\an8}Sissy Abdi, Dry Ahmet and
Hafiz Ferdi.
7
00:01:04,160 --> 00:01:07,920
{\an8}We've been BFF's since we were
in Beykoz High School 9th grade.
8
00:01:08,680 --> 00:01:13,000
{\an8}Last year a man named Factoring Orhan,
attacked YaÄźmur.
9
00:01:13,120 --> 00:01:17,520
{\an8}And due to that we got together
as a team,
10
00:01:17,640 --> 00:01:20,920
{\an8}though, I wish we hadn't.
11
00:01:21,240 --> 00:01:25,320
{\an8}Orhan, whom we thought would be
a sissy, being a white collar,
12
00:01:25,440 --> 00:01:26,840
{\an8}turned out to be a loan shark.
13
00:01:26,960 --> 00:01:28,560
{\an8}We got beaten to a pulp.
14
00:01:28,960 --> 00:01:31,560
{\an8}And with the need for revenge,
we followed the advice of
15
00:01:31,680 --> 00:01:35,440
{\an8}our dear mentor and decided to
take that man's money.
16
00:01:35,720 --> 00:01:38,360
{\an8}With an axe, a hatched, a drill
and dynamites,
17
00:01:38,480 --> 00:01:41,840
{\an8}we went to his vault room with
whatever we were able to find.
18
00:01:42,080 --> 00:01:45,680
{\an8}We've managed to open the vault
though to no avail.
19
00:01:45,800 --> 00:01:49,560
{\an8}The only thing we've found in that
giant room was a tiny ass rock.
20
00:01:50,040 --> 00:01:53,040
{\an8}So we weren't able to hit
that prick right where it hurts.
21
00:01:53,280 --> 00:01:56,760
{\an8}But that bastard Sefa, thought of
a brilliant idea.
22
00:01:56,880 --> 00:01:58,800
{\an8}He got us into some fancy rocks
business.
23
00:01:58,920 --> 00:02:01,920
{\an8}We've found a company to con
that factoring Orhan.
24
00:02:02,040 --> 00:02:06,640
{\an8}And then YaÄźmur's bank employee
buddy, RĂĽzgar got us bad.
25
00:02:07,040 --> 00:02:09,120
{\an8}It's all because of Cutie Pie YaÄźmur.
26
00:02:09,240 --> 00:02:10,760
{\an8}She was the same in high school.
27
00:02:10,960 --> 00:02:14,200
{\an8}Now we owe about 20 million to
the bank for no reason.
28
00:02:14,320 --> 00:02:16,640
{\an8}Factoring Orhan and his men
were after us.
29
00:02:16,760 --> 00:02:20,800
{\an8}So we've decided to leave İstanbul
for good.
30
00:02:21,320 --> 00:02:23,480
{\an8}And we left town as a team.
31
00:02:23,600 --> 00:02:26,480
{\an8}Although it was a long and hard journey,
32
00:02:26,600 --> 00:02:28,720
{\an8}we've managed to reach Fenk
in the end.
33
00:02:28,840 --> 00:02:31,360
{\an8}And they thought the place
was in Europe,
34
00:02:31,480 --> 00:02:34,000
{\an8}I think the name misled them.
35
00:02:34,120 --> 00:02:38,360
{\an8}However Fenk is a nice little village
in my hometown Elazığ.
36
00:02:38,480 --> 00:02:39,840
You ask what happened next?
37
00:02:39,960 --> 00:02:43,480
I really don't know, we'll see.
38
00:04:05,320 --> 00:04:06,480
What is this?
39
00:04:08,280 --> 00:04:09,360
What's going on girl?
40
00:04:10,880 --> 00:04:11,960
Hey!
41
00:04:25,280 --> 00:04:28,320
Oh you scared me! What are you doing?
42
00:04:30,080 --> 00:04:33,840
Oh god, what kinda torture this is?
43
00:04:33,960 --> 00:04:37,720
Do I have to wake up to that
hideous rooster's screams?
44
00:04:40,920 --> 00:04:44,520
And this one's trying to snuggle,
I don't know why you're always around.
45
00:04:44,640 --> 00:04:46,280
It's like you're my child.
46
00:04:51,280 --> 00:04:54,800
God, what is this now?
47
00:05:00,040 --> 00:05:03,640
Masallah to you!
How handsome you are!
48
00:05:03,760 --> 00:05:06,120
May god keep me from evil eye.
49
00:05:06,240 --> 00:05:09,000
I need a giant evil eye talisman
on my neck for real.
50
00:05:10,160 --> 00:05:13,440
Oh god, this is done for!
51
00:05:13,920 --> 00:05:15,000
Get up now!
52
00:05:16,120 --> 00:05:21,760
Get up! I'm sick of all the weird
noises you're making!
53
00:05:21,880 --> 00:05:23,080
Get up and leave the room!
54
00:05:23,200 --> 00:05:25,000
Leave, I'm pampering myself!
Leave I said!
55
00:05:25,120 --> 00:05:27,080
Why would I get up?
56
00:05:28,560 --> 00:05:30,000
Hey, I'm talking to you!
57
00:05:30,120 --> 00:05:31,760
Hey, hey, go on!
58
00:05:31,880 --> 00:05:34,040
- Leave the room.
- What is it?
59
00:05:34,160 --> 00:05:36,760
What do you want me to do?
Where can I go for instance?
60
00:05:36,880 --> 00:05:39,600
Tell me? You brought us to a desolate
place saying it's Europe!
61
00:05:39,720 --> 00:05:41,720
We've been working day and night
for months!
62
00:05:41,840 --> 00:05:42,920
I'm not going anywhere!
63
00:05:43,040 --> 00:05:45,280
You ungrateful dog!
64
00:05:45,400 --> 00:05:46,600
You are so ungrateful!
65
00:05:46,720 --> 00:05:48,840
Elazığ is the Paris of East okay?
Get up now!
66
00:05:50,400 --> 00:05:51,640
I'm sick of it though!
67
00:05:56,760 --> 00:05:58,880
What are you mumbling about
over there?
68
00:05:59,000 --> 00:06:00,840
Huh? Tell me, what are you
mumbling about?
69
00:06:02,560 --> 00:06:05,000
Don't make me yell, because people
keep saying I yell a lot!
70
00:06:06,360 --> 00:06:08,320
But I'm so bored here!
71
00:06:14,400 --> 00:06:16,360
Ew, I got shit on my hand.
72
00:06:20,160 --> 00:06:21,840
Yo, I'm scared here!
73
00:06:28,400 --> 00:06:31,440
What a pity for the most beautiful
girl of the village to live like this!
74
00:06:32,560 --> 00:06:34,480
Shut up! Stop crying wolf!
75
00:06:34,760 --> 00:06:36,840
This is all because of you anyway.
76
00:06:36,960 --> 00:06:40,280
Idiot! Was I the one who
wanted to Fenk in Europe?
77
00:06:40,400 --> 00:06:41,480
Moron!
78
00:06:45,920 --> 00:06:46,960
Oh yes.
79
00:06:48,320 --> 00:06:51,360
Hafız, would you like to pray?
80
00:06:51,840 --> 00:06:52,840
Pray?
81
00:06:53,360 --> 00:06:54,680
Where is this coming from?
82
00:06:55,160 --> 00:06:57,800
I mean you like it,
let's worship you know?
83
00:06:58,320 --> 00:07:00,760
And you can milk her after
we pray,
84
00:07:00,880 --> 00:07:05,440
- ...I'm really scared Hafiz.
- So you'll fool me by praying.
85
00:07:05,560 --> 00:07:08,000
- No, no.
- Then I'll milk her and you'll be free.
86
00:07:08,120 --> 00:07:10,680
God forbid, you can't worship in shit!
87
00:07:10,800 --> 00:07:13,080
- Come on, back to work!
- I beg you, please do this.
88
00:07:54,520 --> 00:07:58,240
Enough man! You've been singing
the same song since the morning!
89
00:07:58,360 --> 00:08:01,280
Enough is enough, man!
I'm sick of hearing it!
90
00:08:01,400 --> 00:08:03,760
You're giving me a headache,
please stop already!
91
00:08:07,040 --> 00:08:10,640
Everything reminds me of Neriman here.
92
00:08:10,760 --> 00:08:11,960
I really missed her.
93
00:08:13,840 --> 00:08:14,920
Hey!
94
00:08:15,160 --> 00:08:17,560
Are you okay, are you thinking
of imagining your wife,
95
00:08:17,680 --> 00:08:18,920
looking at me like that, huh?
96
00:08:19,040 --> 00:08:19,960
Come here then!
97
00:08:20,080 --> 00:08:23,320
I just bend down and he's giving
me the looks! Bastard!
98
00:08:23,440 --> 00:08:26,920
Oh god, no, you misunderstood
brother, no way.
99
00:08:27,040 --> 00:08:28,600
I know what you're up to here,
100
00:08:28,720 --> 00:08:30,960
it's not like we have someone
and you don't!
101
00:08:31,080 --> 00:08:33,600
Crazy man! Just go back to work
please bro.
102
00:08:33,720 --> 00:08:34,960
Leave me alone.
103
00:08:37,240 --> 00:08:40,160
- Just stop your bickering!
- Shut up!
104
00:08:41,040 --> 00:08:42,480
Why did you have to take those eggs!
105
00:08:42,600 --> 00:08:43,960
They were going to become chicks!
106
00:08:44,080 --> 00:08:45,800
Now you've angered them,
they're being all mean.
107
00:08:46,680 --> 00:08:49,800
Shush Hafız, that one looks like
she's plotting something.
108
00:08:49,920 --> 00:08:53,200
- She's really mad at me, Hafiz.
- Run. They're coming, run.
109
00:08:53,320 --> 00:08:58,760
- Run, run, run!
- Yeah run! They are coming!
110
00:08:59,240 --> 00:09:01,880
You keep raising the price
each week, what's going on?
111
00:09:02,000 --> 00:09:03,920
If you don't like it, you don't buy
it brother.
112
00:09:04,040 --> 00:09:06,400
I'm still selling them cheaper
than a wholesaler!
113
00:09:06,520 --> 00:09:09,520
Go now. Have a nice day, go.
114
00:09:10,440 --> 00:09:13,160
Oh, he kept talking.
115
00:09:20,520 --> 00:09:21,760
Peace be with you.
116
00:09:23,840 --> 00:09:25,480
- How much?
- 600.
117
00:09:26,040 --> 00:09:29,400
Enjoy. If you need anything else,
I will be...
118
00:09:29,520 --> 00:09:30,920
Oh, okay.
119
00:09:48,280 --> 00:09:50,240
God help me.
120
00:09:55,200 --> 00:09:56,560
Ah Fadime,
121
00:09:56,680 --> 00:09:59,560
I turned an innocent peasant girl
like you into a Russian model,
122
00:09:59,680 --> 00:10:01,200
so shameless.
123
00:10:02,360 --> 00:10:03,560
What is she doing?
124
00:10:05,920 --> 00:10:07,520
God help me.
125
00:10:17,360 --> 00:10:21,720
Bro, if you saw her in a dream,
you must have feelings for her.
126
00:10:21,840 --> 00:10:24,160
Just marry her and help us all out.
127
00:10:24,280 --> 00:10:27,240
Save us from this miserable life
Murat, I beg you man.
128
00:10:27,360 --> 00:10:30,040
- So you'll sacrifice me?
- What sacrifice?
129
00:10:30,160 --> 00:10:32,760
Look at the horrors we face.
130
00:10:32,880 --> 00:10:34,800
- You think so?
- Yeah.
131
00:10:36,440 --> 00:10:37,960
That's my bro.
132
00:11:18,480 --> 00:11:19,840
What are you doing? Huh?
133
00:11:19,960 --> 00:11:21,560
Go inside! Go inside!
134
00:11:30,040 --> 00:11:31,640
I'm in love with eating.
135
00:11:31,760 --> 00:11:33,400
I adore it!
136
00:11:33,520 --> 00:11:35,640
But enough is enough! Enough!
137
00:11:35,760 --> 00:11:38,000
It’s always tarhana soup!
We'll I'm not having it!
138
00:11:38,480 --> 00:11:42,000
I mean he is right, we're working
so hard yet this is what we have,
139
00:11:42,120 --> 00:11:43,240
that prick Murtaza!
140
00:11:46,440 --> 00:11:48,560
I brought you meatballs!
141
00:11:49,080 --> 00:11:52,360
Fadime, sorry I called your father
prick just now but...
142
00:11:53,040 --> 00:11:55,080
Oh he deserves it, eat it
while it's still hot.
143
00:11:55,200 --> 00:11:58,080
- You think so?
- Of course I think so.
144
00:11:58,200 --> 00:12:00,440
You know what I would do to
that bastard?
145
00:12:17,840 --> 00:12:19,200
- Is that all?
- Yes.
146
00:12:19,320 --> 00:12:22,880
God help me, how do you know
all those words?
147
00:12:23,000 --> 00:12:25,040
I mean they swear but
you shouldn't!
148
00:12:25,160 --> 00:12:27,080
He didn't let my mom have one
nice day,
149
00:12:27,200 --> 00:12:30,160
- she died of sadness.
- What a pity!
150
00:12:30,280 --> 00:12:32,400
If only I could get married
and just leave this place.
151
00:12:32,520 --> 00:12:33,800
- Don't!
- Don't.
152
00:12:33,920 --> 00:12:34,880
Don't do it, girl.
153
00:12:35,000 --> 00:12:37,360
Don't you dare marry someone
you don't love.
154
00:12:37,480 --> 00:12:39,480
- Of course it'll be a love marriage.
- Love?
155
00:12:39,600 --> 00:12:41,280
- Fadime!
- Your father is coming!
156
00:12:43,920 --> 00:12:45,720
What are you doing here with
these men?
157
00:12:45,840 --> 00:12:47,880
- Meatballs.
- Do you want me to hurt them?
158
00:12:48,000 --> 00:12:49,280
- Meatballs?
- Just go home.
159
00:12:49,400 --> 00:12:51,320
- Look how he behaves.
- But YaÄźmur is here too.
160
00:12:51,440 --> 00:12:54,040
Mr. Murtaza, sorry but do you think
we're perverts?
161
00:12:54,160 --> 00:12:55,840
I don't know about them but...
162
00:12:57,160 --> 00:12:58,480
I mean I'm not a pervert.
163
00:12:58,600 --> 00:13:00,840
None of us are, no such thing.
164
00:13:01,440 --> 00:13:03,960
I wouldn't know if you were
perverts,
165
00:13:04,880 --> 00:13:06,240
thieves,
166
00:13:07,160 --> 00:13:08,560
or murderers.
167
00:13:09,520 --> 00:13:11,480
I mean you've been staying here
for far too long,
168
00:13:11,600 --> 00:13:13,440
so I believe you've done things.
169
00:13:13,560 --> 00:13:14,840
We'll see.
170
00:13:14,960 --> 00:13:16,280
- But actually...
- Enough.
171
00:13:17,240 --> 00:13:21,840
Just stay here, eat your food
then go back to work, okay?
172
00:13:22,400 --> 00:13:26,840
You got that? Come on then.
173
00:13:26,960 --> 00:13:29,080
Calm down, wait for the right time.
174
00:13:29,200 --> 00:13:30,800
Though I want to hit him in the head
with a shovel,
175
00:13:30,920 --> 00:13:32,360
remove the head from the body
and throw it into the well,
176
00:13:32,480 --> 00:13:33,880
and just go after his daughter!
177
00:13:35,360 --> 00:13:37,680
- I was going to do it, if you didn't.
- I couldn't stop myself.
178
00:13:37,800 --> 00:13:39,000
I'm so tired, man!
179
00:13:40,200 --> 00:13:43,160
We got a snake in our butts and
you're still talking about the girl.
180
00:13:43,880 --> 00:13:46,000
Oh, my baby is calling,
shut up!
181
00:13:46,400 --> 00:13:49,040
- My beautiful girl.
- Oh so beautiful.
182
00:13:49,160 --> 00:13:50,080
Yes dear?
183
00:13:54,200 --> 00:13:56,240
I can't hear you, what did you say?
184
00:13:56,360 --> 00:13:58,360
- What is she saying?
- I can't hear anything.
185
00:14:01,480 --> 00:14:03,120
I don't understand anything darling.
186
00:14:03,240 --> 00:14:04,800
What did you say, who?
187
00:14:04,920 --> 00:14:06,640
Necmi bro, huh?
188
00:14:07,160 --> 00:14:08,160
Hello?
189
00:14:13,160 --> 00:14:16,200
Hello? Hello?
190
00:14:17,840 --> 00:14:18,840
Okay honey, okay.
191
00:14:18,960 --> 00:14:20,920
Abdi, what's going on,
we couldn't understand anything.
192
00:14:21,040 --> 00:14:22,200
Brother Necmi died.
193
00:14:22,320 --> 00:14:24,520
Oh god.
194
00:14:24,640 --> 00:14:27,320
- He asked to be buried in Kastamonu.
- Kastamonu?
195
00:14:27,440 --> 00:14:28,440
Yes, Kastamonu.
196
00:14:28,920 --> 00:14:31,720
He asked to be buried by his children
and left us a letter.
197
00:14:31,840 --> 00:14:34,920
So he remembered us,
he left us a letter?
198
00:14:35,680 --> 00:14:40,440
Since he left a letter,
like what if it’s his will,
199
00:14:40,560 --> 00:14:43,400
you think we'll get something
from that?
200
00:14:44,640 --> 00:14:45,760
He was a hoarder.
201
00:14:45,880 --> 00:14:48,240
I bet he had some stuff
hidden in places.
202
00:14:48,360 --> 00:14:50,400
I don't care about that,
it is what it is.
203
00:14:51,160 --> 00:14:53,800
But it’s our job to do what he asked,
as his children.
204
00:14:53,920 --> 00:14:57,400
- Sure, as his children we should...
- He is right.
205
00:14:57,520 --> 00:14:58,840
We should go, man, we will.
206
00:14:58,960 --> 00:15:02,720
Sure, we need to go, we will but
we sold the car, we sold everything,
207
00:15:02,840 --> 00:15:05,200
how can we go to Kastamonu now?
208
00:15:05,320 --> 00:15:07,160
You're right about that,
what are we going to do?
209
00:15:07,280 --> 00:15:10,840
- Oh Necmi father.
- Friends, get ready.
210
00:15:10,960 --> 00:15:16,200
We'll run away from here before
that prick Murtaza wakes up tomorrow.
211
00:15:18,800 --> 00:15:20,120
- I got this, I got you.
- Okay.
212
00:15:20,240 --> 00:15:22,640
Okay brother, okay.
213
00:15:22,760 --> 00:15:25,200
Let's go and change.
214
00:15:31,640 --> 00:15:33,760
Do give us your blessings sister,
we are leaving.
215
00:15:33,880 --> 00:15:36,280
- Take me with you.
- Sister please.
216
00:15:36,400 --> 00:15:37,920
We don't even know where
we're going.
217
00:15:38,040 --> 00:15:41,560
And you deserve better. Really.
218
00:15:41,680 --> 00:15:46,520
I cannot ruin your life, since
someone else has my heart, goodbye.
219
00:15:46,640 --> 00:15:48,680
- But I'll ruin yours.
- What?
220
00:15:48,800 --> 00:15:51,160
- My Murat.
- What are you talking about?
221
00:15:51,280 --> 00:15:53,120
Are you insane? Calm yourself,
I am leaving.
222
00:15:53,240 --> 00:15:54,080
Yes, I've lost it!
223
00:15:54,200 --> 00:15:55,920
Come on, take me right here in
this barn before you leave.
224
00:15:56,040 --> 00:15:57,880
What are you talking about?
I can't do that!
225
00:15:58,000 --> 00:16:01,000
- I said come on!
- What are you doing? Stop!
226
00:16:01,120 --> 00:16:02,200
Fadime?
227
00:16:06,360 --> 00:16:07,960
Fadime!
228
00:16:45,320 --> 00:16:47,440
Fancy, save me, man.
229
00:16:47,560 --> 00:16:50,960
- At least it’s just a hug.
- He's hugging me though.
230
00:16:51,080 --> 00:16:52,720
Save me!
231
00:16:55,640 --> 00:16:56,760
Just a second.
232
00:16:56,880 --> 00:16:59,000
Wait, just a second.
233
00:17:03,080 --> 00:17:04,600
I couldn't get the key.
234
00:17:05,080 --> 00:17:07,320
Abdi, save me.
235
00:17:07,440 --> 00:17:09,920
Hang on man, it’s just a hug.
236
00:17:13,360 --> 00:17:14,960
Take the key.
237
00:17:16,880 --> 00:17:20,200
He's dry humping me!
Get it now!
238
00:17:32,440 --> 00:17:33,680
Oh he's got my arm!
239
00:18:10,240 --> 00:18:11,360
Hey!
240
00:18:12,240 --> 00:18:13,240
Hey!
241
00:18:13,360 --> 00:18:16,080
I took care of you when
you were starving!
242
00:18:19,480 --> 00:18:20,880
Run, he's going to kill us!
243
00:18:52,760 --> 00:18:54,200
Oh my dear lovely friend!
244
00:18:54,320 --> 00:18:56,520
We are really sorry, really!
245
00:18:56,640 --> 00:18:58,920
Come, come this way dear.
246
00:19:05,680 --> 00:19:08,240
Hey, you ungrateful dogs!
247
00:19:08,360 --> 00:19:11,200
God damn you, I will find and kill
you one by one!
248
00:19:11,320 --> 00:19:13,520
Musa! Musa! Where the hell are you?
249
00:19:13,640 --> 00:19:15,640
They took everything and
you were sleeping!
250
00:19:28,480 --> 00:19:31,360
We opened that prick Murtaza's safe!
251
00:19:31,480 --> 00:19:32,600
I hit him in the head too,
252
00:19:32,720 --> 00:19:35,000
but since he has a rock for a head,
he got right back up!
253
00:19:35,480 --> 00:19:38,560
Hey, while we're on the subject,
you didn't find any rocks, did you?
254
00:19:38,680 --> 00:19:41,840
No girl, he had dollars, euros, tls,
255
00:19:41,960 --> 00:19:45,280
- we stole about 600-700K.
- Good man.
256
00:19:45,960 --> 00:19:48,520
That's great man, why do you
sound upset though?
257
00:19:48,640 --> 00:19:50,720
Forget about it.
258
00:19:50,840 --> 00:19:52,560
Nothing, we have money, yea.
259
00:19:52,680 --> 00:19:56,600
No, we know you, you got hurt,
it’s obvious.
260
00:19:56,720 --> 00:19:59,120
- Enough, just forget about it.
- I agree.
261
00:20:28,560 --> 00:20:30,640
I'm not sleepy! I'm not sleepy.
262
00:20:39,200 --> 00:20:42,840
- Hafiz, get up!
- Is it prayer time? What's up?
263
00:20:46,240 --> 00:20:49,880
Tell him to stop, I might pee my pants
if he doesn't stop soon.
264
00:20:50,000 --> 00:20:52,880
Oh god, TMI much?
265
00:20:53,480 --> 00:20:56,160
Fancy, just stop somewhere,
she needs to pee,
266
00:20:56,280 --> 00:20:58,760
I don't want her to pee all over
the place.
267
00:20:58,880 --> 00:21:01,200
Ok, it says 500 meters,
we're almost there.
268
00:21:01,320 --> 00:21:02,720
- Almost, almost.
- Thank god.
269
00:21:02,840 --> 00:21:04,880
You kept asking for a break,
here is your break,
270
00:21:05,000 --> 00:21:08,160
you always need something,
I feel like I'm with toddlers.
271
00:21:08,280 --> 00:21:10,880
Hurry up though, we need to catch
the funeral prayer and
272
00:21:11,000 --> 00:21:12,480
I need to perform ghusl before
that.
273
00:21:12,600 --> 00:21:15,440
Oh what happened, were you
slapping the monkey again?
274
00:21:15,560 --> 00:21:18,720
Fadime, took me in the barn, boy.
275
00:21:19,640 --> 00:21:23,440
You're so late, if you'd done that
before, now you'd be married to
276
00:21:23,560 --> 00:21:27,080
the man's daughter and none of
this would've happened.
277
00:21:28,880 --> 00:21:31,440
Hafiz, what does slapping
the monkey mean?
278
00:21:31,560 --> 00:21:34,200
God help me, curiosity killed
the cat, you know!
279
00:21:34,320 --> 00:21:35,400
Why are you getting mad?
280
00:21:35,520 --> 00:21:38,080
You tell me everything, why aren't
you telling me this? I wanna know.
281
00:21:42,160 --> 00:21:45,600
- You're all perverted men!
- What? I didn't do that! Oh god.
282
00:21:46,680 --> 00:21:50,040
I came before you not to withdraw money
but to deposit money
283
00:21:50,160 --> 00:21:55,000
first time in my life!
Just open your mouth now! Open it!
284
00:21:55,120 --> 00:21:57,040
Come let me feed you today.
285
00:21:57,160 --> 00:21:59,080
Here you go, here.
286
00:21:59,600 --> 00:22:01,280
Murtaza's money.
287
00:22:02,920 --> 00:22:03,920
This is it!
288
00:22:04,040 --> 00:22:07,400
My account is witnessing that many
zeros the first time!
289
00:22:07,880 --> 00:22:09,840
Here you go, eat!
290
00:22:14,960 --> 00:22:16,200
The most beautiful sound.
291
00:22:16,320 --> 00:22:18,080
Sound of water? Women?
292
00:22:18,200 --> 00:22:21,200
No, no, it’s the sound of money.
293
00:22:21,680 --> 00:22:25,600
Okay, here we go. Yes.
294
00:22:26,080 --> 00:22:28,920
Foam, thank god for foam.
295
00:22:29,040 --> 00:22:31,840
I hated that olive oil soap obsession.
296
00:22:32,400 --> 00:22:35,440
Oh lovely foam!
297
00:22:37,800 --> 00:22:39,720
Foam! Here, smell it.
298
00:22:55,200 --> 00:23:01,000
God, please accept my prayers for today.
299
00:23:01,480 --> 00:23:07,120
Let us reach Kastamonu,
without any trouble, god.
300
00:23:08,160 --> 00:23:10,840
Today, I'm going back to
the coin world,
301
00:23:10,960 --> 00:23:13,280
not as a mere little fish,
but a whale!
302
00:23:13,800 --> 00:23:18,200
Pat here, pat there,
and here we go.
303
00:23:18,320 --> 00:23:25,720
800K, with leverage, 10x,
and here is my coin.
304
00:23:25,840 --> 00:23:27,760
I trust you my little coin.
305
00:23:27,880 --> 00:23:29,560
Hopefully, we won't get fucked.
306
00:23:49,520 --> 00:23:51,480
Stop, stop, stop, stop!
307
00:23:51,600 --> 00:23:53,160
Go back a little.
308
00:24:14,600 --> 00:24:16,560
- Sir, the car is empty.
- I saw that!
309
00:24:18,440 --> 00:24:20,960
Go now, I want all of them but alive!
310
00:24:21,080 --> 00:24:23,240
If the car is here, they are here.
Go!
311
00:24:30,080 --> 00:24:32,520
Thank you so much.
312
00:25:29,160 --> 00:25:30,760
It's a monkey.
313
00:25:37,440 --> 00:25:39,240
What are you doing, you got
a past trauma or something?
314
00:25:39,360 --> 00:25:41,000
Why are you losing it whenever
you see a monkey?
315
00:25:41,120 --> 00:25:43,160
- I don't know.
- Oh my god.
316
00:25:43,480 --> 00:25:46,680
Also, I really am thirsty,
let’s get a watermelon and eat it.
317
00:25:46,800 --> 00:25:48,720
Are we having a picnic here?
318
00:25:48,840 --> 00:25:50,440
Don't be silly, just go drink
some water.
319
00:25:50,560 --> 00:25:52,480
And stop eating chickpeas,
of course you'll feel thirsty!
320
00:25:52,600 --> 00:25:54,200
I'm eating these to help settle
my stomach.
321
00:25:54,320 --> 00:25:55,360
Forget it.
322
00:25:58,400 --> 00:26:00,760
- There they are!
- Move.
323
00:26:01,680 --> 00:26:03,040
Finally found you!
324
00:26:03,160 --> 00:26:05,960
- Bro.
- Forget about it, move.
325
00:26:06,080 --> 00:26:08,000
- Just a second.
- Why do you need a second?
326
00:26:12,520 --> 00:26:15,600
Oh. Where did they come from?
327
00:26:16,200 --> 00:26:19,440
But god, I just prayed to you
to keep us safe.
328
00:26:19,560 --> 00:26:21,600
I don't know this man,
I swear to god.
329
00:26:21,720 --> 00:26:23,240
- Go man, go.
- Do I know you?
330
00:26:23,360 --> 00:26:26,400
I asked for one thing and the opposite
happened before I even left.
331
00:26:26,520 --> 00:26:27,520
God help me.
332
00:26:32,720 --> 00:26:34,600
You good, huh?
333
00:26:34,720 --> 00:26:37,840
I'll shoot you right here and now,
speak! Speak now!
334
00:26:37,960 --> 00:26:40,520
Where are they now?
335
00:26:40,640 --> 00:26:42,680
Don't make me hurt you in front of
all these people.
336
00:26:54,400 --> 00:26:56,760
Everyone needs a Team C
337
00:26:56,880 --> 00:26:59,400
may they come and find me
and knock my door.
338
00:26:59,520 --> 00:27:01,960
I'll sacrifice all of myself,
339
00:27:02,080 --> 00:27:05,080
just to save this team
one more time.
340
00:27:05,200 --> 00:27:07,200
Everyone needs a Team C
341
00:27:07,880 --> 00:27:10,440
may they come and find me
and knock my door.
342
00:27:10,560 --> 00:27:12,880
I'll sacrifice all of myself,
343
00:27:13,000 --> 00:27:16,000
just to save this team one more time.
344
00:27:27,080 --> 00:27:29,760
Fancy, Murat, Cutie Pie,
Abdi, Hafiz.
345
00:27:29,880 --> 00:27:33,000
They all have one problem.
346
00:27:33,120 --> 00:27:34,960
They just need to get some money,
347
00:27:35,080 --> 00:27:37,680
then they'll be themselves again.
348
00:27:37,800 --> 00:27:40,640
Team C they are always on the roads.
349
00:27:40,760 --> 00:27:43,360
They always find trouble.
350
00:27:43,480 --> 00:27:45,920
And they're friends forever.
351
00:27:46,040 --> 00:27:48,760
And they keep making enemies.
352
00:27:48,880 --> 00:27:51,440
Team C they are always on the roads.
353
00:27:51,560 --> 00:27:54,280
They always find trouble.
354
00:27:54,400 --> 00:27:56,800
And they're friends forever.
355
00:27:56,920 --> 00:27:59,880
And they test the patience of
their enemies.
356
00:28:10,560 --> 00:28:13,120
Everyone needs a Team C
357
00:28:13,240 --> 00:28:15,840
may they come and find me
and knock my door.
358
00:28:15,960 --> 00:28:18,360
I'll sacrifice all of myself,
359
00:28:18,480 --> 00:28:21,320
just to save this team one more time.
360
00:28:21,440 --> 00:28:24,080
Everyone needs a Team C
361
00:28:24,200 --> 00:28:26,800
may they come and find me
and knock my door.
362
00:28:26,920 --> 00:28:29,200
I'll sacrifice all of myself,
363
00:28:29,320 --> 00:28:32,440
just to save this team one more time.
364
00:28:32,560 --> 00:28:35,360
Everyone needs a Team C
365
00:29:13,960 --> 00:29:16,280
- We need to run fast.
- The car is close, go.
366
00:29:16,400 --> 00:29:18,760
Come here, hurry up.
367
00:29:21,160 --> 00:29:24,720
- Come here, hurry up.
- What are you doing here?
368
00:29:24,840 --> 00:29:26,960
Fadime? Are you alright?
369
00:29:27,080 --> 00:29:29,240
Wait, I'm all dirty.
Would you look at this?
370
00:29:29,360 --> 00:29:31,960
- Come on, let’s go.
- Get in, get in people!
371
00:29:32,080 --> 00:29:34,600
Hurry up, we need to go!
372
00:29:34,720 --> 00:29:36,240
- Come on, come on.
- Get in!
373
00:29:36,360 --> 00:29:38,560
Get in, come on.
374
00:29:42,200 --> 00:29:44,440
You really couldn't deal with
these people?
375
00:29:44,560 --> 00:29:45,920
Run! Run after them!
376
00:29:46,040 --> 00:29:47,640
I said run! Run!
377
00:29:57,040 --> 00:29:59,480
Ibo? Are we being followed?
378
00:30:01,120 --> 00:30:04,440
No, no followers here, relax.
379
00:30:04,920 --> 00:30:07,640
When did you change your style?
You're all modern now.
380
00:30:07,760 --> 00:30:10,200
You should appreciate me more,
I left my father a letter.
381
00:30:10,320 --> 00:30:13,600
I said, keep your village to yourself
I'm running away with Murat.
382
00:30:13,720 --> 00:30:14,760
Just so you know.
383
00:30:14,880 --> 00:30:19,720
Oh, green light is on,
come on my baby!
384
00:30:19,840 --> 00:30:22,320
Come on, higher, just go higher!
385
00:30:22,440 --> 00:30:24,440
Go higher, my love!
386
00:30:24,560 --> 00:30:25,840
Come on my dear coin!
387
00:30:25,960 --> 00:30:28,680
Look at that green candle there,
you see it right?
388
00:30:28,800 --> 00:30:30,320
It’s going up, blow on it to help!
389
00:30:30,960 --> 00:30:32,280
Come on baby, come on baby.
390
00:30:32,400 --> 00:30:35,360
- Did we find the money?
- If it keeps going up like this,
391
00:30:35,480 --> 00:30:39,280
we'll be getting more than we ever
hoped for, don't you worry.
392
00:30:39,840 --> 00:30:43,880
Listen, you wouldn't get a bachelors'
party with the money right?
393
00:30:44,000 --> 00:30:45,640
- I'll hurt you.
- No girl, forget it.
394
00:30:45,760 --> 00:30:48,840
Ours will be a saying goodbye
to being poor party.
395
00:31:03,680 --> 00:31:08,080
Oh, Ilgaz, we're finally in your
bosom, Ilgaz.
396
00:31:10,240 --> 00:31:13,640
Just look at the road, don't make me
destroy your phone.
397
00:31:13,760 --> 00:31:16,080
Okay, calm down, its fine.
398
00:31:16,200 --> 00:31:22,120
I can feel it Abdi, we'll be
ridiculously rich very soon.
399
00:31:22,240 --> 00:31:24,120
Believe me, you'll see.
400
00:31:24,240 --> 00:31:25,520
What are you talking about?
401
00:31:25,640 --> 00:31:27,480
You work and you earn money.
402
00:31:27,600 --> 00:31:30,360
- Oh my god.
- You can't earn that much money.
403
00:31:30,480 --> 00:31:34,840
Do you think rich people made all
that money by working?
404
00:31:34,960 --> 00:31:39,200
I swear we'll be so fine Abdi,
I know it.
405
00:31:39,320 --> 00:31:41,120
Money is coming, coming.
406
00:31:42,680 --> 00:31:46,760
- May god help you, really.
- Wait, wait, look I told you.
407
00:31:46,880 --> 00:31:48,520
I told you and here it is.
408
00:31:48,640 --> 00:31:51,280
It’s now not even 10x,
its 20x now!
409
00:31:51,400 --> 00:31:53,720
We're rich! Abdi we're so rich!
410
00:31:53,840 --> 00:31:57,720
I invested 800k and it turned into
16 millions in just two hours!
411
00:31:57,840 --> 00:32:00,360
16 millions!
412
00:32:00,960 --> 00:32:03,400
Really? Sell it, sell it!
413
00:32:03,520 --> 00:32:05,840
Sell it now, sell it, sell it.
414
00:32:05,960 --> 00:32:09,600
You know it might go down as
it went up in seconds.
415
00:32:09,720 --> 00:32:12,320
So please do not wait any longer
and just sell it now.
416
00:32:12,440 --> 00:32:14,600
Sell it now, sell it, come on, sell it.
417
00:32:14,720 --> 00:32:17,400
- Of course I'll sell it, of course.
- Sell it then, sell it.
418
00:32:17,520 --> 00:32:19,880
- We're doing it now, Abdi.
- Yes, sell it.
419
00:32:20,000 --> 00:32:22,640
- Yes, select all, sell, sell, sell.
- Sell it yes, sell it.
420
00:32:22,760 --> 00:32:23,840
What's going on?
421
00:32:23,960 --> 00:32:26,240
We lost connection Abdi.
422
00:32:27,240 --> 00:32:29,720
- Okay, it’s okay, it’s okay.
- He told you to sell it on time.
423
00:32:29,840 --> 00:32:32,880
We'll be out of this tunnel in
seconds anyway.
424
00:32:33,000 --> 00:32:35,640
- Just step on it.
- The screen froze there.
425
00:32:45,520 --> 00:32:50,440
May you do everything right,
since this world isn't forever.
426
00:32:50,560 --> 00:32:56,600
Ash to ash, dust to dust,
may god bless us with good fortune.
427
00:32:56,720 --> 00:32:58,560
- Amen. Amen.
- Amen.
428
00:32:58,680 --> 00:33:01,000
Thank you for praying, Abdi.
429
00:33:01,560 --> 00:33:04,200
- Please let us smile for once, god.
- Amen, amen.
430
00:33:04,320 --> 00:33:06,280
I'm praying with this rosary,
we'll be fine.
431
00:33:09,240 --> 00:33:13,400
Hey, hey, hey, hey, hey!
432
00:33:13,680 --> 00:33:16,800
20x went all the way down, Abdi!
433
00:33:17,320 --> 00:33:18,920
I couldn't sell it before, Abdi.
434
00:33:19,040 --> 00:33:21,160
I tapped sell but it didn't sell!
435
00:33:21,280 --> 00:33:22,600
I couldn't sell!
436
00:33:26,320 --> 00:33:28,800
Oh god, oh Ilgaz.
437
00:33:29,400 --> 00:33:31,680
Ilgaz!
438
00:33:32,160 --> 00:33:34,000
Ilgaz!
439
00:33:34,360 --> 00:33:35,720
Ilgaz!
440
00:33:36,200 --> 00:33:37,960
Oh god, just grab him.
441
00:33:38,080 --> 00:33:39,880
He's going to the top!
442
00:33:41,400 --> 00:33:43,680
Ilgaz, what have you done to me?
443
00:33:43,920 --> 00:33:47,120
I didn't do anything to you,
why did you do this to me?
444
00:33:47,240 --> 00:33:48,800
Why did it stop there?
445
00:33:48,920 --> 00:33:52,080
He's like a goat, climbing
with nothing.
446
00:33:52,520 --> 00:33:58,680
Ilgaz, like a mountain, like a rock.
447
00:33:59,160 --> 00:34:01,880
Coins have ruined us now.
448
00:34:02,840 --> 00:34:05,040
Leave him if he's not coming,
he can live here.
449
00:34:05,440 --> 00:34:08,800
- Abdi, do we have internet now?
- Come here, come.
450
00:34:08,920 --> 00:34:10,960
- Do we have internet here?
- Come, come with me.
451
00:34:11,080 --> 00:34:13,320
- Okay calmly, calmly.
- Come here.
452
00:34:13,440 --> 00:34:16,000
I'm calm okay, everything's fine.
453
00:34:16,120 --> 00:34:17,680
It’s all cool.
454
00:34:19,680 --> 00:34:23,120
Come, stay calm and come with me.
455
00:34:23,520 --> 00:34:28,440
- Stay calm, it’s okay.
- Come here.
456
00:34:35,760 --> 00:34:39,440
- How much did he lose?
- He made 16 million with 800 k,
457
00:34:39,560 --> 00:34:42,080
as he was about to sell it,
we went into the tunnel,
458
00:34:42,200 --> 00:34:44,800
and when we got out,
that 16 million...
459
00:34:44,920 --> 00:34:48,480
It's like minus 50 million or
something now.
460
00:34:48,600 --> 00:34:49,760
What?
461
00:34:52,360 --> 00:34:54,240
Stop it, I don't want to deal with
you too now.
462
00:34:54,640 --> 00:34:56,800
Fadime, where were you?
I'm really upset now.
463
00:34:57,280 --> 00:34:58,680
You idiot!
464
00:34:58,800 --> 00:35:03,560
So what? Do I have to take you
everywhere you want!
465
00:35:03,680 --> 00:35:10,640
Just because you were in a hurry,
I've lost everything!
466
00:35:11,640 --> 00:35:14,400
Abdi, don't let him drive,
he'll kill us all.
467
00:35:14,520 --> 00:35:19,720
- I've lost everything!
- He's really upset, poor lad.
468
00:35:21,880 --> 00:35:25,320
Oh poor man, let us go then.
469
00:35:26,440 --> 00:35:33,640
Ilgaz, you are a great big mountain
in Anatolia.
470
00:35:57,480 --> 00:36:00,640
So, is she dyeing her hair?
471
00:36:01,000 --> 00:36:02,640
She does, right?
472
00:36:03,080 --> 00:36:04,760
The car's made in 98.
473
00:36:05,840 --> 00:36:07,360
98.
474
00:36:08,440 --> 00:36:12,520
Man, today's my off day,
leave me alone, please.
475
00:36:17,120 --> 00:36:19,400
- Peace be with you.
- And you.
476
00:36:19,520 --> 00:36:22,280
- I need to ask you something.
- Sure, what do you need?
477
00:36:22,400 --> 00:36:24,960
We're looking for the graveyard.
478
00:36:25,080 --> 00:36:26,360
- Graveyard?
- Yes.
479
00:36:26,480 --> 00:36:29,560
It’s so easy to get there,
it's like 5 minutes away.
480
00:36:30,160 --> 00:36:34,480
- Take the first left from there.
- What do you mean there?
481
00:36:34,600 --> 00:36:37,880
Not there, there.
Take the first right.
482
00:36:38,000 --> 00:36:40,040
Then step on it on the patch.
483
00:36:40,160 --> 00:36:43,920
About 500 meters away,
there's a market on the right,
484
00:36:44,040 --> 00:36:45,840
- turn your ass to the market,
- Why is that?
485
00:36:45,960 --> 00:36:50,520
without making a turn,
climb up the hill.
486
00:36:50,640 --> 00:36:53,360
The graveyard you're looking for
is right there on the hill.
487
00:36:53,880 --> 00:36:56,040
- You got that?
- What is he saying?
488
00:36:56,160 --> 00:36:58,240
- I don't understand anything.
- You don't understand?
489
00:36:58,480 --> 00:37:02,160
What were you saying about
turning your ass or whatever?
490
00:37:02,280 --> 00:37:03,920
Fine, turn your back then.
491
00:37:04,040 --> 00:37:07,560
- Don't get stuck on words here.
- What are you saying?
492
00:37:07,680 --> 00:37:11,440
Sir, tell me if you know, I don't know
why you're talking about asses here.
493
00:37:11,560 --> 00:37:14,160
Yes, and I'm telling you, why won't
you understand?
494
00:37:14,280 --> 00:37:18,040
- None of you?
- Yes, we don't understand.
495
00:37:18,160 --> 00:37:19,240
You don't understand.
496
00:37:21,760 --> 00:37:23,400
What can we do?
497
00:37:32,320 --> 00:37:33,560
I got this, don't worry.
498
00:37:42,680 --> 00:37:46,120
Look at that, I didn't know he spoke
English that well.
499
00:37:49,120 --> 00:37:52,360
Graveyard, central graveyard.
500
00:37:52,800 --> 00:37:57,960
For coffins, for coffins.
501
00:38:17,600 --> 00:38:20,520
He's making it up, it doesn't sound
like English at all.
502
00:38:27,840 --> 00:38:30,040
What else do you want me to do here?
503
00:38:30,160 --> 00:38:32,360
This is a global language, man.
504
00:38:32,480 --> 00:38:35,760
No Turkish, no English,
how are you still alive?
505
00:38:37,120 --> 00:38:39,480
- Did you understand him?
- Yes, yes, I got this.
506
00:38:39,600 --> 00:38:42,320
Let’s go then, let’s go.
507
00:38:46,840 --> 00:38:50,560
- Ilgaz, you are a great big...
- Shut him up!
508
00:38:50,680 --> 00:38:53,520
...mountain in Anatolia!
509
00:38:54,440 --> 00:38:55,640
Abdi!
510
00:39:13,680 --> 00:39:15,720
Where were you?
Remember how you promised me?
511
00:39:15,840 --> 00:39:18,160
You said you're going to Europe and
you'll take me soon too?
512
00:39:18,280 --> 00:39:22,200
Oh my dear, I'd be better in hell
then the place I've been at.
513
00:39:22,320 --> 00:39:24,080
Start walking now, go.
514
00:39:39,280 --> 00:39:42,920
- So who's going in with him?
- I will!
515
00:39:43,040 --> 00:39:46,080
I will, I'm already dead,
just bury me with him.
516
00:39:48,040 --> 00:39:49,040
I'll go down, hodja.
517
00:39:49,160 --> 00:39:51,200
- Bring it here.
- Bismillah.
518
00:39:51,600 --> 00:39:54,840
- Slow down, slow down.
- He's really dead though.
519
00:39:54,960 --> 00:39:58,400
- Turn, turn, his head should be here.
- Hodja, is it this way?
520
00:39:58,520 --> 00:40:02,080
- Kiblah is this way right?
- Hey, hey.
521
00:40:02,200 --> 00:40:05,560
Turn once more. Let’s go.
522
00:40:06,960 --> 00:40:08,160
Just a second.
523
00:40:08,720 --> 00:40:11,200
Respect the dead, come on.
524
00:40:11,720 --> 00:40:12,840
He's really heavy.
525
00:40:13,600 --> 00:40:14,720
Okay, let go.
526
00:40:14,840 --> 00:40:16,640
- Slowly.
- Let go, slowly.
527
00:40:16,920 --> 00:40:18,200
Fadime, don't look.
528
00:40:18,320 --> 00:40:21,960
- Slowly, may god help you.
- Hold his feet.
529
00:40:22,480 --> 00:40:25,560
Father, oh god, father.
530
00:40:25,680 --> 00:40:29,000
Relieve us from sin, god.
531
00:40:30,480 --> 00:40:32,520
Slow, slow.
532
00:40:32,640 --> 00:40:35,240
- Slow, hold his head.
- Okay.
533
00:40:35,360 --> 00:40:37,160
- Hodja, is this good?
- Good.
534
00:40:37,600 --> 00:40:42,000
Now turn him on his right shoulder,
support him with some soil.
535
00:40:50,000 --> 00:40:52,200
God, forgive us if we did
anything wrong.
536
00:40:53,760 --> 00:40:56,320
Get out already, you idiot.
537
00:40:56,760 --> 00:40:58,680
You're in ruins, come here.
538
00:40:58,880 --> 00:41:01,400
Start putting in planks,
starting from the head area.
539
00:41:01,520 --> 00:41:03,600
Bismillah, give it here.
540
00:41:11,000 --> 00:41:12,320
Help him out.
541
00:41:18,960 --> 00:41:22,880
Dear congregation, for those
who missed the funeral,
542
00:41:23,000 --> 00:41:25,680
but who are friends, family and
people close to him,
543
00:41:25,800 --> 00:41:27,800
let us ask for god's blessings
one more time.
544
00:41:27,920 --> 00:41:31,800
Would you witness that the late
Necmi effendi was a good man,
545
00:41:31,920 --> 00:41:33,560
and give him your blessings?
546
00:41:33,680 --> 00:41:35,760
- Yes.
- Sure.
547
00:41:36,720 --> 00:41:38,160
What are you saying?
548
00:41:39,560 --> 00:41:42,760
What, do you want me to lie to god
for him? I've never seen him pray.
549
00:41:42,880 --> 00:41:44,640
And he was always either drunk
or high.
550
00:41:44,760 --> 00:41:47,320
Can you shut up?
551
00:41:47,680 --> 00:41:49,720
This is not the time,
just say yes.
552
00:41:49,840 --> 00:41:52,240
- Would you?
- Yes.
553
00:41:52,360 --> 00:41:54,920
- Would you?
- Yes.
554
00:41:56,280 --> 00:41:58,040
May god accept your blessings.
555
00:42:05,920 --> 00:42:07,720
Someone should just take him away.
556
00:42:10,800 --> 00:42:12,480
Oh Brother Necmi.
557
00:42:27,880 --> 00:42:29,600
- Wait a second.
- Wait.
558
00:42:30,520 --> 00:42:33,680
Are you guys the young people
late Necmi effendi was talking about?
559
00:42:34,280 --> 00:42:38,000
- Yes, that's us, sir.
- You've come a long way.
560
00:42:38,440 --> 00:42:40,160
Come with me, let’s go home,
561
00:42:40,640 --> 00:42:42,760
I have a letter that he left for you.
562
00:42:42,880 --> 00:42:45,760
You can rest and get that as well.
563
00:42:46,720 --> 00:42:48,000
God bless.
564
00:42:49,040 --> 00:42:51,280
Take him though, take him and
come with us.
565
00:42:53,560 --> 00:42:57,760
- Come help me.
- I've lost everything to that coin!
566
00:43:04,080 --> 00:43:08,240
Oh my god, look at all this grub!
567
00:43:08,360 --> 00:43:10,200
I swear I'm going to eat them all!
568
00:43:10,320 --> 00:43:13,360
I'm dead inside due to having
tarhana soup for months!
569
00:43:14,520 --> 00:43:16,240
Where were you all this time?
570
00:43:16,360 --> 00:43:17,680
What's this about tarhana soup?
571
00:43:17,800 --> 00:43:22,760
Don't ask sir, we got into some serious
trouble and had to flee İstanbul.
572
00:43:22,880 --> 00:43:26,040
And we were working at a farm in Elazığ
just to feed ourselves.
573
00:43:26,160 --> 00:43:28,680
So you see, we've been through a lot.
574
00:43:28,800 --> 00:43:32,400
And after Father Necmi's passing,
we didn't want to stay there,
575
00:43:32,520 --> 00:43:34,200
so we came here.
576
00:43:35,240 --> 00:43:38,600
- Ah, come Meryem.
- Meryem?
577
00:43:38,880 --> 00:43:42,640
My daughter is all I have in
this life.
578
00:43:44,520 --> 00:43:46,080
We've lost her mother during
childbirth.
579
00:43:46,200 --> 00:43:48,480
I'm both her mother, and
her father now.
580
00:43:48,600 --> 00:43:49,640
Sorry for your loss.
581
00:43:51,800 --> 00:43:53,080
Hello Ms. Meryem.
582
00:43:53,840 --> 00:43:55,120
Peace be with you.
583
00:43:56,040 --> 00:43:57,440
So glad to have met you.
584
00:43:57,560 --> 00:44:02,400
I'm Ibo, my friends call me
fancy Ibo, I'm the brains of Team C.
585
00:44:02,520 --> 00:44:03,720
What a brain.
586
00:44:04,720 --> 00:44:08,200
- Welcome, brother Fancy Ibo.
- Brother?
587
00:44:10,520 --> 00:44:11,680
She called me brother.
588
00:44:11,800 --> 00:44:15,120
Hello sister Meryem, I'm Murat,
I'm the leader of the Team C.
589
00:44:15,560 --> 00:44:17,840
Welcome, uncle Murat.
590
00:44:20,560 --> 00:44:24,080
But he's just two months younger
than me, I'm uncle? Okay.
591
00:44:25,920 --> 00:44:28,400
And I'm the princess of Team C.
592
00:44:28,520 --> 00:44:32,960
- Five bees and a flower.
- Masallah Ms. YaÄźmur.
593
00:44:33,400 --> 00:44:38,880
- You're well, hopefully?
- Masallah, thank god I'm fine.
594
00:44:39,000 --> 00:44:40,880
How masallah are you insallah?
595
00:44:41,000 --> 00:44:43,680
Look at that princess, look at how
she flaunts!
596
00:44:43,800 --> 00:44:46,680
Aren't you the one who caused all
this trouble princess lame?
597
00:44:46,800 --> 00:44:51,320
Masallah, it’s hard to find friends like
this nowadays.
598
00:44:52,120 --> 00:44:53,760
Good for you, dear people.
599
00:44:53,880 --> 00:44:57,000
He keeps saying masallah or insallah.
600
00:44:58,920 --> 00:45:01,920
Don't open your mouth like that,
he's getting it all wrong.
601
00:45:02,040 --> 00:45:03,520
You perv.
602
00:45:04,560 --> 00:45:07,720
Ibo, you really are quick to
fall in love.
603
00:45:07,840 --> 00:45:08,880
Not at all.
604
00:45:09,480 --> 00:45:13,880
You still have Ĺžeyma's picture in
your pocket, don't you remember?
605
00:45:14,000 --> 00:45:17,760
I won't accept to see her again even if
it was to cure all diseases.
606
00:45:17,880 --> 00:45:19,080
You're so weird, man.
607
00:45:20,080 --> 00:45:24,280
Ms. Meryem thank you,
everything here is great.
608
00:45:27,280 --> 00:45:34,360
You're so welcoming hodja,
we are enjoying it, right friends?
609
00:45:34,480 --> 00:45:37,360
- Sorry, we're starving.
- Eat then.
610
00:45:49,360 --> 00:45:52,920
Oh good, this bed is mine,
you can't have it.
611
00:45:53,040 --> 00:45:55,720
I cannot sleep in a coffin sized
bed, sorry.
612
00:45:55,840 --> 00:45:58,480
I just fell on this one and
I'm not sharing it either.
613
00:45:58,600 --> 00:46:01,760
Oh wow, look at that.
614
00:46:01,880 --> 00:46:04,440
So you are kings among common people?
615
00:46:04,560 --> 00:46:06,200
You can come here.
616
00:46:07,720 --> 00:46:11,720
You know, I fell for Meryem.
617
00:46:11,840 --> 00:46:16,240
I feel butterflies whenever
I hear her name.
618
00:46:17,200 --> 00:46:21,880
- Brother Ibo, if I were to...
- Really, I'd be so happy.
619
00:46:22,000 --> 00:46:25,800
I'd be honored, do you want them
to leave us alone?
620
00:46:25,920 --> 00:46:29,760
I'm talking about these, could you
give these to everyone?
621
00:46:30,840 --> 00:46:33,720
I should've known since
you called me brother again.
622
00:46:33,840 --> 00:46:35,400
She's calling me brother.
623
00:46:40,200 --> 00:46:42,560
Beware, a woman enters!
624
00:46:44,320 --> 00:46:45,920
How can you not care?
625
00:46:46,040 --> 00:46:47,520
I didn't read it without you though.
626
00:46:47,640 --> 00:46:49,360
- Open and read it already.
- What is this?
627
00:46:50,000 --> 00:46:51,120
What do you think it is?
628
00:46:51,240 --> 00:46:52,520
Brother Necmi's letter.
629
00:46:53,560 --> 00:46:54,960
Come close and listen.
630
00:46:55,920 --> 00:46:57,960
- Bismillahirahmanirahim.
- What does it say?
631
00:46:58,920 --> 00:47:05,080
My children, after the last vault
incident, my nerves are...
632
00:47:07,800 --> 00:47:09,720
Just read it man, why are you
mumbling over there?
633
00:47:09,840 --> 00:47:11,800
Wait, I'm reading it, god!
634
00:47:12,360 --> 00:47:15,840
I've been working with vaults for years,
this incident hurt me.
635
00:47:17,720 --> 00:47:21,400
- Read it aloud!
- Why won't you let me read it?
636
00:47:21,520 --> 00:47:22,600
Move!
637
00:47:28,200 --> 00:47:30,080
A man named Wrinkle Cemil
owes me money,
638
00:47:30,200 --> 00:47:32,680
take the money and give it to Sefa.
639
00:47:33,160 --> 00:47:37,280
Sure, let’s get it and give it to Sefa.
640
00:47:37,400 --> 00:47:38,800
No way, I'm not doing that.
641
00:47:38,920 --> 00:47:41,240
Do you think he could be
mafia or something?
642
00:47:41,360 --> 00:47:45,800
- I don't want them to beat us too.
- Who cares if he left it to Sefa,
643
00:47:45,920 --> 00:47:49,440
we can just knock him out and
take it, what else does it say?
644
00:47:49,560 --> 00:47:51,760
It says, I was going to take it and
give it to Sefa but,
645
00:47:51,880 --> 00:47:54,880
I couldn't live long enough and
I love you all.
646
00:47:55,000 --> 00:47:56,280
Now I feel upset.
647
00:47:58,720 --> 00:48:00,440
May he rest in peace.
648
00:48:00,560 --> 00:48:02,920
This part is really sad here.
649
00:48:04,440 --> 00:48:06,880
Don't ever give up on being a team.
650
00:48:07,240 --> 00:48:10,760
Remember, you are strong
when you are together.
651
00:48:11,280 --> 00:48:13,640
May god keep you safe, children.
652
00:48:13,760 --> 00:48:15,120
Your father, Necmi.
653
00:48:15,240 --> 00:48:16,600
I cannot believe this.
654
00:48:16,720 --> 00:48:19,720
So he really saw us as his children,
may he rest in peace.
655
00:48:19,840 --> 00:48:22,760
- May god bless him with light.
- Amen.
656
00:48:22,880 --> 00:48:25,520
We'll do what our father asked
us to do.
657
00:48:25,640 --> 00:48:28,000
- Totally.
- You know that man named,
658
00:48:28,120 --> 00:48:31,400
Wrinkle or Krinkle or whatever,
we're taking him down.
659
00:48:31,520 --> 00:48:34,520
Then, Team C let the adventure begin.
660
00:48:34,640 --> 00:48:37,320
- Yes, let it begin.
- Yes.
661
00:49:02,720 --> 00:49:06,600
Neriman, dear, here take this,
you like this.
662
00:49:06,720 --> 00:49:08,840
No thanks, I'm on a diet.
663
00:49:09,280 --> 00:49:10,560
Yes dear.
664
00:49:11,840 --> 00:49:14,000
Fadime, eat some honey,
it gives you energy.
665
00:49:14,120 --> 00:49:15,800
Thank you my Murat.
666
00:49:19,880 --> 00:49:24,200
Ms. Meryem, this is the best pishi
I've had lately.
667
00:49:24,320 --> 00:49:26,120
Thank you, please enjoy.
668
00:49:26,240 --> 00:49:28,360
Enjoy, Brother Ibo.
669
00:49:28,840 --> 00:49:32,360
I'm glad you came, we don't get many
visitors here, I'm glad.
670
00:49:32,480 --> 00:49:35,200
Brother? Why brother?
671
00:49:35,320 --> 00:49:38,200
I got brother-zoned again.
672
00:49:38,760 --> 00:49:40,880
Wasn't that called friend zone?
673
00:49:41,000 --> 00:49:44,720
No, this is brother-zone, because
she calls me brother.
674
00:49:44,840 --> 00:49:45,880
Brother!
675
00:49:47,760 --> 00:49:51,640
Hafiz, he is looking at me funny
and he is a widower.
676
00:49:51,760 --> 00:49:54,400
Do you think he'll make a move
with all this prayer and stuff?
677
00:49:54,520 --> 00:49:56,360
God forbid, what are you saying?
678
00:50:00,000 --> 00:50:05,400
Who would make a move on you
looking like a truck driver?
679
00:50:05,960 --> 00:50:08,720
Who asked you?
Just mind your own business.
680
00:50:12,480 --> 00:50:16,040
Hafız, he is looking at me all flirty
and he is smiling.
681
00:50:17,000 --> 00:50:20,080
Can you just... flirt with me a bit?
682
00:50:21,760 --> 00:50:23,920
Give me compliments,
try to feed me and stuff.
683
00:50:24,800 --> 00:50:27,480
God help me, I cannot do that,
don't you dare ask again,
684
00:50:27,600 --> 00:50:30,240
I'll get all excited, just don't,
I don't have that skill.
685
00:50:30,840 --> 00:50:32,720
Watch and learn how it’s done then.
686
00:50:35,560 --> 00:50:37,880
My love!
687
00:50:41,160 --> 00:50:43,640
Could you pass me some parsley?
688
00:50:44,880 --> 00:50:48,040
- My Ferdi. My Ferdi!
- God help me.
689
00:50:52,360 --> 00:50:53,400
Here you go, buddy.
690
00:50:53,520 --> 00:50:55,640
Here you go, mate. Enjoy.
691
00:50:56,960 --> 00:50:58,640
What buddy, what mate?
692
00:51:00,560 --> 00:51:04,640
I told you to keep me out of this,
you are making me sin, woman!
693
00:51:04,760 --> 00:51:07,840
Are you trying to flirt with YaÄźmur
after all this time, man?
694
00:51:07,960 --> 00:51:09,400
Oh god help me now.
695
00:51:10,600 --> 00:51:13,200
I need to get ready for prayer time,
enjoy your meal.
696
00:51:13,680 --> 00:51:15,080
Thank you brother.
697
00:51:16,040 --> 00:51:17,840
Pray for us too.
698
00:51:18,840 --> 00:51:20,560
Come back here.
699
00:51:21,640 --> 00:51:23,240
God damn you!
700
00:51:35,360 --> 00:51:40,440
Yes, the right door here got
changed.
701
00:51:41,520 --> 00:51:44,760
We didn't like how it looked so
we switched it with the left one.
702
00:51:45,880 --> 00:51:48,840
Makes some noise? When?
703
00:51:49,560 --> 00:51:50,960
When you're on a bump?
704
00:51:51,920 --> 00:51:53,520
Then don't go on a bump?
705
00:52:00,360 --> 00:52:01,360
What?
706
00:52:01,480 --> 00:52:02,680
It’s very hot.
707
00:52:02,800 --> 00:52:04,400
- You scared me.
- Idiot.
708
00:52:05,400 --> 00:52:09,360
Sefa, are you sure this is
Cemil's place?
709
00:52:09,800 --> 00:52:12,200
How much does he owe your father?
710
00:52:12,320 --> 00:52:14,160
Don't make us hurt him for
no reason now.
711
00:52:14,280 --> 00:52:16,280
We cannot do anything yet, anyway.
712
00:52:16,400 --> 00:52:17,920
We need a plan.
713
00:52:18,040 --> 00:52:19,560
This one is the devil,
he'll ruin you.
714
00:52:19,680 --> 00:52:23,240
- We're not common folk okay?
- And you said he'll ruin us?
715
00:52:23,360 --> 00:52:27,400
I got this boys, late father Necmi
716
00:52:27,520 --> 00:52:30,040
trusted me most when it comes
to intelligence.
717
00:52:30,640 --> 00:52:32,680
You know, anyway,
may he rest in peace.
718
00:52:32,800 --> 00:52:34,600
You stay here and you come with me.
719
00:52:34,720 --> 00:52:36,120
Abdi, Ibo, let’s go.
720
00:52:38,080 --> 00:52:40,920
Why are you walking like that,
just walk like a normal person.
721
00:52:44,720 --> 00:52:45,760
What are you doing?
722
00:52:46,400 --> 00:52:48,440
I was checking to see if the car
is any good and it is.
723
00:52:51,440 --> 00:52:53,600
But we need to change the color.
724
00:52:55,160 --> 00:52:57,800
- You gave us a pigeon for a car?
- What?
725
00:52:57,920 --> 00:53:00,000
- Turns out it's done a somersault.
- Gee.
726
00:53:00,120 --> 00:53:03,240
- Is that him again?
- It’s always him.
727
00:53:04,160 --> 00:53:06,680
- Peace be with you, bro.
- And you.
728
00:53:06,800 --> 00:53:09,640
Take a look around,
I'll be right there with you.
729
00:53:10,080 --> 00:53:13,560
It did not do a somersault,
man, it did not.
730
00:53:14,040 --> 00:53:16,200
- It did a flip though.
- What is that?
731
00:53:16,320 --> 00:53:20,720
Imagine a car flipping in the air
and falling on its tires again.
732
00:53:20,840 --> 00:53:24,520
If you did that, without your head
touching the ground,
733
00:53:24,640 --> 00:53:27,560
and if you landed on your feet,
you'd be okay right?
734
00:53:27,680 --> 00:53:29,280
That's what we have here.
735
00:53:29,400 --> 00:53:32,440
When I was buying it, you said
lower half is painted over.
736
00:53:32,560 --> 00:53:34,560
Turns out, it was a full paint job.
737
00:53:34,680 --> 00:53:38,440
Who's lover half, that is the question.
738
00:53:38,560 --> 00:53:42,400
whose lover half, like I got this
car from a basketball player.
739
00:53:43,120 --> 00:53:47,400
So that lover half, is his lover half.
740
00:53:47,920 --> 00:53:49,600
He's 205 cms tall.
741
00:53:49,720 --> 00:53:52,720
He is playing him like a fiddle.
742
00:53:53,840 --> 00:53:55,440
He's a true weasel.
743
00:53:55,880 --> 00:53:59,120
He might take everything we have
without us even noticing.
744
00:53:59,240 --> 00:54:00,240
Don't talk like that.
745
00:54:02,360 --> 00:54:03,640
I got this.
746
00:54:46,440 --> 00:54:48,840
Our guy is Wrinkle Cemil.
747
00:54:49,400 --> 00:54:50,960
Just a man who sells cars.
748
00:54:51,080 --> 00:54:52,560
What I don't understand is,
749
00:54:52,680 --> 00:54:57,480
why father Necmi didn't finish this
job and left it to us.
750
00:54:57,600 --> 00:55:00,960
God, I wonder why.
751
00:55:01,080 --> 00:55:04,600
- I wonder why, Abdi dear.
- Why?
752
00:55:04,720 --> 00:55:07,080
Could it be because he's dead?
753
00:55:09,520 --> 00:55:12,320
Stop it, we're on a mission here.
754
00:55:14,440 --> 00:55:17,880
Yes, this is Wrinkle Cemil's
shop is here.
755
00:55:18,000 --> 00:55:21,800
He works alone, there is no one around
but he's getting lots of visitors.
756
00:55:21,920 --> 00:55:25,280
I mean he has a lot of customers,
this shop is full at all times.
757
00:55:25,760 --> 00:55:29,320
And what you see here is,
sorry the thread here is,
758
00:55:29,440 --> 00:55:32,160
whatever, the thing under
this thread is the safe.
759
00:55:32,280 --> 00:55:34,280
We're not opening it here
since we don't have time,
760
00:55:34,400 --> 00:55:36,280
we'll just take it and leave.
761
00:55:39,400 --> 00:55:41,280
Hey, no talking.
762
00:55:41,400 --> 00:55:44,640
Fine, then tell me how are we gonna
take that safe out of there?
763
00:55:45,400 --> 00:55:48,800
The shop is in a crowded place,
there are other shops around.
764
00:55:48,920 --> 00:55:52,680
And everything's made of glass,
so someone's bound to see us.
765
00:55:52,800 --> 00:55:57,000
Your plan will blow up like
this gum here, let me show you.
766
00:55:59,080 --> 00:56:01,200
- Meh, do it again.
- Is it on my mustache?
767
00:56:01,320 --> 00:56:04,760
It’s not gonna blow up,
I worked very hard on this.
768
00:56:04,880 --> 00:56:07,920
Look at the threads and the pictures,
everything's where it should be.
769
00:56:08,040 --> 00:56:12,320
Can't you see the light, the energy
beaming out of my eyes?
770
00:56:14,240 --> 00:56:16,640
I'll tell you something I've been
keeping from you for years.
771
00:56:16,760 --> 00:56:18,640
Yes, I kept it even from you guys,
my best friends.
772
00:56:18,760 --> 00:56:21,320
Are you ready? Here it goes.
773
00:56:22,080 --> 00:56:24,680
I also have a license for seafaring.
774
00:56:26,280 --> 00:56:27,520
So?
775
00:56:29,320 --> 00:56:30,560
He's got a license.
776
00:56:30,680 --> 00:56:32,760
First, we'll make the shop safe,
777
00:56:32,880 --> 00:56:35,640
Ferdi, Ahmet, this is your job.
778
00:56:35,760 --> 00:56:38,320
- God willing, we'll do it, don't worry.
- Hafiz.
779
00:56:38,440 --> 00:56:42,360
We got a key role, you know that right?
780
00:56:44,160 --> 00:56:48,200
As you see, Cemil is carrying, friends.
781
00:56:49,240 --> 00:56:50,320
This is it.
782
00:56:50,400 --> 00:56:54,880
I have the mincer for his meatballs bro,
don't you worry about it.
783
00:56:55,000 --> 00:56:56,560
I'm carrying too.
784
00:56:58,000 --> 00:57:02,160
Someone put the safely on this,
please.
785
00:57:02,280 --> 00:57:04,880
- You idiot!
- Moron, and he calls safety safely,
786
00:57:05,000 --> 00:57:06,040
just take him away!
787
00:57:06,120 --> 00:57:11,040
Guys, listen, we stole his money,
his car, his daughter,
788
00:57:11,160 --> 00:57:13,080
and like that's not enough
we stole his gun!
789
00:57:13,200 --> 00:57:16,320
I kid you not,
Murtaza will kill us all.
790
00:57:16,440 --> 00:57:20,080
Ahmet please, please, stop
talking about Murtaza here.
791
00:57:20,200 --> 00:57:23,320
- Why not?
- You know the unfortunate events,
792
00:57:23,440 --> 00:57:25,200
I went through with his daughter.
793
00:57:25,800 --> 00:57:31,560
Ah Fadime. Anyway, yes,
friends we do not need guns,
794
00:57:31,680 --> 00:57:33,680
we'll do this without guns.
795
00:57:33,800 --> 00:57:36,680
- Don't we get jobs?
- Of course you do.
796
00:57:36,800 --> 00:57:38,760
You're gonna get the best part.
797
00:57:40,240 --> 00:57:43,240
Neriman and you will go to the shop
posing as customers.
798
00:57:43,360 --> 00:57:46,320
Nice plan bro, but keep my Neriman
out of this.
799
00:57:46,440 --> 00:57:49,240
She's not from this world,
they might pull a gun on her,
800
00:57:49,360 --> 00:57:52,120
god forbid, and she wouldn't know
what to do anyway.
801
00:57:52,240 --> 00:57:54,600
I'll knock you out right here,
you idiot!
802
00:57:55,160 --> 00:57:59,080
- I got this, I'm in.
- Okay, so please stop arguing now.
803
00:57:59,200 --> 00:58:01,120
Neriman will be fine Abdi,
don't worry.
804
00:58:01,240 --> 00:58:03,680
I studied this well, you can see
all the details.
805
00:58:03,800 --> 00:58:06,800
Brain of the mission, one question,
who's that kid?
806
00:58:07,320 --> 00:58:10,200
- That's my childhood.
- What do you mean? You?
807
00:58:10,920 --> 00:58:12,760
- Is that really you?
- Look.
808
00:58:14,640 --> 00:58:16,760
Looks nothing like you, that kid
looks like a prince.
809
00:58:16,880 --> 00:58:19,880
Anyway, that's the plan.
810
00:58:20,440 --> 00:58:22,400
Exact time for the operation is
1600, that means four,
811
00:58:22,520 --> 00:58:25,680
its three hours away, so find yourselves
a code name and don't you dare
812
00:58:25,800 --> 00:58:28,320
call each other by your real names.
813
00:58:28,440 --> 00:58:29,840
Code names, remember.
814
00:58:29,960 --> 00:58:32,720
What are you doing there YaÄźmur,
why are you taking notes?
815
00:58:38,320 --> 00:58:42,360
May god help you,
I am proud of you my Murat.
816
00:58:42,480 --> 00:58:45,840
You're sending me away like a soldier,
I'm all emotional now.
817
00:58:48,880 --> 00:58:51,640
Meryem dear, please give me your
blessings.
818
00:58:52,760 --> 00:58:56,880
It’s a mission after all,
I may not come back from this.
819
00:58:57,360 --> 00:59:00,480
Sure, I give you my blessings
Brother Ibo but is it that serious?
820
00:59:00,560 --> 00:59:02,040
Why are you calling me brother still?
821
00:59:02,120 --> 00:59:04,640
I'm right here, so close,
call me Ibo already.
822
00:59:05,000 --> 00:59:09,080
Of course it’s serious, you never know
what can happen in an operation.
823
00:59:09,640 --> 00:59:15,360
Brother Ferdi, is Ms. YaÄźmur in
your team single by any chance?
824
00:59:16,440 --> 00:59:20,000
Yes she is single hodja but,
why do you ask?
825
00:59:21,040 --> 00:59:23,560
I was just curious,
please don't get me wrong.
826
00:59:25,400 --> 00:59:28,160
I mean she's a bit different,
a bit crazy,
827
00:59:28,280 --> 00:59:31,400
she might change her mind quickly,
I mean you two won't work out.
828
00:59:35,320 --> 00:59:38,120
- What's going on guys?
- Is that your father?
829
00:59:38,240 --> 00:59:41,800
Hodja, please give us your blessings,
we are leaving soon.
830
00:59:42,840 --> 00:59:47,800
Sure but you're only going to collect
your godfather's money back,
831
00:59:47,920 --> 00:59:51,200
why are you all so hyped up?
Don't do anything silly.
832
00:59:51,320 --> 00:59:55,160
No, sir, still it would be nice to
have your prayers with us, right Hafiz?
833
00:59:55,280 --> 00:59:56,920
And the girls are here, let’s go.
834
00:59:57,520 --> 00:59:58,720
Open the door.
835
01:00:00,920 --> 01:00:03,800
Ladies, where are you going?
836
01:00:04,280 --> 01:00:05,560
What do you mean?
837
01:00:06,600 --> 01:00:09,880
We are Team C hodja, Team C
838
01:00:10,000 --> 01:00:12,280
we go everywhere together,
bye now.
839
01:00:12,720 --> 01:00:13,960
You see what I mean?
840
01:00:14,080 --> 01:00:17,680
Get in, like I said, she's a bit
different, sorry about that.
841
01:00:17,800 --> 01:00:22,440
- Okay then.
- Don't make me hurt you now.
842
01:00:58,400 --> 01:01:00,280
They said someone needed help
to fix something here.
843
01:01:00,400 --> 01:01:03,160
I'd like to help,
you know I'm good for it.
844
01:01:36,040 --> 01:01:39,400
Girls are on their way,
I need an update on the situation.
845
01:01:39,840 --> 01:01:43,600
- Boyabatli, place is clean.
- Understood.
846
01:01:53,520 --> 01:01:57,120
- Boyabatli, my area is clean.
- Understood.
847
01:01:58,720 --> 01:02:01,680
Listen, this is the last time you
gave me saying its good,
848
01:02:01,800 --> 01:02:03,680
but the front and back are
different cars!
849
01:02:03,800 --> 01:02:06,880
What model did you ask for?
98.
850
01:02:07,000 --> 01:02:09,480
And here we have a front of
a 2000 and a back of a 96.
851
01:02:09,600 --> 01:02:12,280
What do you find when you
take the average? 98.
852
01:02:12,400 --> 01:02:15,960
You shit all over on an innovative,
creative work like this,
853
01:02:16,080 --> 01:02:18,360
then you ask, why is this country
not developing?
854
01:02:18,480 --> 01:02:20,040
Oh gee, I wonder why!
855
01:02:23,040 --> 01:02:24,520
Welcome, hello.
856
01:02:24,640 --> 01:02:28,480
Hello, what model is this white car,
I wonder?
857
01:02:28,600 --> 01:02:32,320
- Ask two sides separately though.
- What does that mean, brother?
858
01:02:32,440 --> 01:02:34,880
He's just joking, what are you
doing man?
859
01:02:36,000 --> 01:02:38,360
Neriman, do I look like
a woman now?
860
01:02:40,040 --> 01:02:43,040
You're like a boomerang,
you keep coming back!
861
01:02:43,160 --> 01:02:46,360
Yes, this white prince's model is 98.
862
01:02:46,480 --> 01:02:48,960
- But maybe it’s a princess?
- Maybe.
863
01:02:49,920 --> 01:02:53,960
This is an amazing car,
best car we have.
864
01:02:54,480 --> 01:02:57,600
It’s like clawing the tarmac.
865
01:02:58,080 --> 01:03:04,160
You will love it, goes fast,
costs less, you should take it.
866
01:03:04,680 --> 01:03:06,320
I really think you should take it.
867
01:03:06,440 --> 01:03:09,400
- Understood, Boyabatlı.
- No, it’s not from Boyabat.
868
01:03:09,520 --> 01:03:14,520
It's registered under Kastamonu
ever since it’s got licensed.
869
01:03:14,640 --> 01:03:16,080
We'll see about that.
870
01:03:19,440 --> 01:03:20,560
What happened?
871
01:03:20,840 --> 01:03:22,040
What's going on?
872
01:03:23,160 --> 01:03:27,040
Car's leaking gas,
is the tank got punctured?
873
01:03:27,160 --> 01:03:29,760
That's not possible, you can never
find any problems with it.
874
01:03:29,880 --> 01:03:31,160
Take it and show it to
whomever you want.
875
01:03:31,320 --> 01:03:33,960
- What?
- You might not trust me.
876
01:03:34,080 --> 01:03:35,240
Take it to an expert.
877
01:03:36,840 --> 01:03:39,800
And if no one likes it, bring it back,
I'll buy it back from you.
878
01:03:39,920 --> 01:03:43,680
Why are you saying stuff like that,
I'll kill you, you bald man!
879
01:03:43,800 --> 01:03:46,040
I'll hurt you so bad!
880
01:03:46,480 --> 01:03:48,960
Hey! What's going on?
881
01:03:49,080 --> 01:03:55,880
Sorry miss, I wasn't insinuating
anything, please stop sister!
882
01:03:56,320 --> 01:03:58,400
I just said you can
show it to an expert.
883
01:03:58,520 --> 01:03:59,960
God help me.
884
01:04:00,080 --> 01:04:01,680
- Please.
- Where is that dent?
885
01:04:01,800 --> 01:04:03,760
Where is it, show me the dent.
886
01:04:03,880 --> 01:04:05,600
Let me see where it is.
887
01:04:07,760 --> 01:04:09,440
Here it is.
888
01:04:12,760 --> 01:04:14,840
Murat, package is ready.
889
01:04:16,040 --> 01:04:18,000
Why are you saying my name?
890
01:04:18,120 --> 01:04:20,920
I told you several times to use
the code names, you'll get me arrested.
891
01:04:21,040 --> 01:04:23,560
Stop doing that, call me Boyabatli.
892
01:04:23,680 --> 01:04:25,800
It’s very simple, Boyabatli.
893
01:04:26,320 --> 01:04:27,520
Should I just shoot him here?
894
01:04:34,640 --> 01:04:37,800
Anyway, at least the mission
is complete.
895
01:04:37,920 --> 01:04:41,880
The plan has worked,
well done Team C you're good.
896
01:04:42,000 --> 01:04:45,000
Refahiyeli, stay in position,
I'm going to the shop now,
897
01:04:45,120 --> 01:04:47,640
I'll see you there for questioning.
898
01:04:47,760 --> 01:04:51,680
Okay, understood, I said,
call me Boyabatli!
899
01:04:51,800 --> 01:04:55,040
I'll kill you right here!
Where is the money?
900
01:04:55,160 --> 01:04:56,880
What are you doing?
Remove your feet!
901
01:04:57,000 --> 01:04:58,520
- You said hit him.
- Why would we?
902
01:04:58,640 --> 01:05:01,360
- He's not even moving.
- Do you think he's dead?
903
01:05:01,480 --> 01:05:05,880
- What?
- Do you think we broke his neck?
904
01:05:06,000 --> 01:05:08,080
I cannot touch a dead person!
905
01:05:08,200 --> 01:05:10,200
What did you do, did you kick
him or something?
906
01:05:10,320 --> 01:05:12,760
Did you give him something?
Why did he die?
907
01:05:12,880 --> 01:05:15,400
Hey, it’s okay, calm down.
908
01:05:15,520 --> 01:05:17,800
I'll check him, just a second.
909
01:05:18,320 --> 01:05:20,040
Why would he die anyway?
910
01:05:26,360 --> 01:05:28,640
Oh god, he's dead!
911
01:05:28,760 --> 01:05:31,640
I can't feel his pulse,
I swear he has no pulse!
912
01:05:32,160 --> 01:05:34,480
Neriman! Neriman killed him!
913
01:05:34,600 --> 01:05:37,520
Murderer Neriman, murderer Neriman.
914
01:05:37,640 --> 01:05:40,360
Neriman is a murderer!
915
01:05:42,440 --> 01:05:45,520
You sicko, you made up a song for
her being a murderer?
916
01:05:45,640 --> 01:05:47,960
- Control yourself!
- You pricks!
917
01:05:48,080 --> 01:05:49,800
I told you to keep Neriman
out of this!
918
01:05:49,920 --> 01:05:52,720
- You turned her into a murderer.
- Is he really dead?
919
01:05:52,840 --> 01:05:55,040
Wait a second, are you all stupid?
920
01:05:55,160 --> 01:05:57,840
This idiot was checking his
nape for a pulse.
921
01:05:57,960 --> 01:05:59,240
I'll check it now.
922
01:06:04,120 --> 01:06:05,320
What are you doing?
923
01:06:05,960 --> 01:06:09,320
- Its pulsing, its pulsing.
- He made a sound too.
924
01:06:09,440 --> 01:06:13,480
- Thank you god.
- No, no, he is not alive.
925
01:06:14,080 --> 01:06:17,080
I can't wait anymore, move,
wake up you!
926
01:06:17,600 --> 01:06:19,280
- He's awake.
- What's going on?
927
01:06:19,400 --> 01:06:21,640
- Sir, stay calm. Stay calm, sir.
- Who are you?
928
01:06:21,760 --> 01:06:24,120
- What is going on?
- You hit him so hard.
929
01:06:24,240 --> 01:06:26,880
- Yeah, she did a number on him.
- Just stay calm, sir.
930
01:06:27,000 --> 01:06:30,200
Who are you people?
Why did you tie me up like this?
931
01:06:31,840 --> 01:06:34,960
We're the children of
Vault Necmi, okay?
932
01:06:35,080 --> 01:06:37,560
We came to collect his money.
933
01:06:37,680 --> 01:06:40,120
- Father Necmi.
- So today's the day?
934
01:06:40,240 --> 01:06:42,000
Of course, what did you expect?
935
01:06:42,120 --> 01:06:44,440
You know what they say,
what goes around, comes...
936
01:06:44,560 --> 01:06:48,360
was it all around?
No, just comes around.
937
01:06:48,480 --> 01:06:50,280
- No, it was crawls around.
- Yes.
938
01:06:50,400 --> 01:06:53,200
Where is the money?
I swear we'll bury you here.
939
01:06:53,320 --> 01:06:56,160
I'll remove these tiles one by one,
dig a nice grave,
940
01:06:56,280 --> 01:06:59,520
- kill you and bury you there, okay?
- Why did you tie me up though?
941
01:06:59,640 --> 01:07:01,920
- And all the money is in the safe.
- So?
942
01:07:02,040 --> 01:07:04,720
So, untie me so I can calculate
what I owe him and give it to you.
943
01:07:05,440 --> 01:07:07,520
- Are you serious?
- Oh, okay then.
944
01:07:07,640 --> 01:07:09,560
There is no need for this.
945
01:07:09,680 --> 01:07:14,520
I'll just check today's rates and
give your money to you.
946
01:07:15,080 --> 01:07:17,240
- Kiss him now.
- Lets kiss and make up.
947
01:07:17,720 --> 01:07:20,360
He's lying man, do you think
he'll give us the money?
948
01:07:20,640 --> 01:07:23,440
- Hey! Look, I'm not like them.
- What? Was it a lie?
949
01:07:23,560 --> 01:07:26,160
Look at me, you shouldn't even
be looking at me.
950
01:07:26,280 --> 01:07:29,280
Don't see me, I'm different,
I'm a bit different you know?
951
01:07:29,400 --> 01:07:34,640
- Look, what was it wrinkle, krinkle?
- Must be krinkle.
952
01:07:34,760 --> 01:07:39,040
Krinkle Cemil, if you were to make
a mistake or lie to us,
953
01:07:39,160 --> 01:07:45,440
I'll bury you in this safe and take you
to Ilgaz mountain with it.
954
01:07:45,560 --> 01:07:50,960
I'll stitch you up at Ilgaz mountain,
and fit you in this safe...
955
01:07:51,560 --> 01:07:53,720
You know what, I'll fuck you up!
956
01:07:55,280 --> 01:07:58,640
Untie me, I'll order some tea
for you and pay you,
957
01:07:58,760 --> 01:08:01,160
I swear I'll get some tea for you
as well, just untie me.
958
01:08:01,280 --> 01:08:04,000
- Coffee?
- Sure, whatever you want.
959
01:08:04,120 --> 01:08:07,680
- He'll give us the money, obvi.
- Hafiz likes ayran though.
960
01:08:07,800 --> 01:08:11,680
- And I'll get a coke.
- That's a bit much though...
961
01:08:11,800 --> 01:08:13,200
But okay, I'll find some.
962
01:08:13,320 --> 01:08:15,120
- Where are the scissors?
- Sure, I'll find a way.
963
01:08:18,040 --> 01:08:22,640
That was really easy, something
must be very wrong but what?
964
01:08:22,760 --> 01:08:27,560
A shop, a farm and a house,
I think we didn't get enough money.
965
01:08:28,720 --> 01:08:29,920
Don't you think it’s not enough?
966
01:08:30,040 --> 01:08:33,560
This is Kastamonu, how much
could it be? It’s enough.
967
01:08:35,160 --> 01:08:39,080
And we thought we were safe,
it’s just 1.2 million.
968
01:08:39,200 --> 01:08:40,520
This can only save you.
969
01:08:41,080 --> 01:08:45,320
Hafiz is right, take these lad,
we'll figure something out.
970
01:08:45,440 --> 01:08:49,200
No sis, I'll use it as capital for
our new business.
971
01:08:49,320 --> 01:08:50,960
My uncle would've liked that.
972
01:08:51,080 --> 01:08:52,280
New business?
973
01:08:53,360 --> 01:08:54,920
Is it rocks again?
974
01:08:55,760 --> 01:09:00,800
A desk job? Great, amazing,
we'll do it.
975
01:09:01,280 --> 01:09:05,400
That's a bit risky, if we do that again,
they'll find us.
976
01:09:05,880 --> 01:09:07,600
We are starting over.
977
01:09:09,760 --> 01:09:13,600
- Starting over?
- Can you just tell us already?
978
01:10:06,840 --> 01:10:10,280
Here we go, infrastructure and
supplies are ready.
979
01:10:10,400 --> 01:10:11,800
We can start the production now.
980
01:10:11,920 --> 01:10:16,040
- Wow, wow, this looks great.
- What is this?
981
01:10:16,520 --> 01:10:21,560
Masallah. Dear god, please
help us with this new journey.
982
01:10:21,680 --> 01:10:26,440
Yeah, everything looks great,
but what are we going to do here?
983
01:10:26,560 --> 01:10:28,400
- I mean, it'll be nice to know.
- Yes.
984
01:10:28,520 --> 01:10:31,800
We'll boil healing herbs here and
make a paste out of them.
985
01:10:31,920 --> 01:10:33,920
We'll fill these jars with that paste.
986
01:10:34,040 --> 01:10:37,160
And we will sell these healing
pastes online,
987
01:10:37,280 --> 01:10:39,480
as each one of them cures an ailment.
988
01:10:39,600 --> 01:10:44,000
So are these pastes real or
we're just faking it?
989
01:10:44,120 --> 01:10:47,880
Of course they're real, like
the blue one will be made here.
990
01:10:48,000 --> 01:10:51,440
It's great for back, lower back,
ass pain and headaches.
991
01:10:51,560 --> 01:10:55,200
My lower back hurts already,
I'll work with this one.
992
01:10:56,240 --> 01:10:58,640
It also gives you a good
appetite.
993
01:10:58,760 --> 01:11:01,280
Appetite? Cool, this one's mine.
994
01:11:02,360 --> 01:11:05,160
There's no way to fill him up,
eat shit already.
995
01:11:08,840 --> 01:11:13,120
And this one is the red paste,
god willing, it will sell like hotcakes.
996
01:11:13,240 --> 01:11:16,680
- This is for night time events.
- Oh, I got this.
997
01:11:17,760 --> 01:11:21,960
I'm here too darling, I'll check
the quality of it myself.
998
01:11:22,080 --> 01:11:23,840
Don't worry, we got this Sefa.
999
01:11:24,880 --> 01:11:26,000
You're perverts.
1000
01:11:32,080 --> 01:11:33,440
And this one's the green paste.
1001
01:11:33,560 --> 01:11:39,720
Stomachache, kidney stones, gallbladder,
hemorrhoids and such get help here.
1002
01:11:40,360 --> 01:11:43,560
That is mine, I have kidney stones,
not hemorrhoids.
1003
01:11:43,680 --> 01:11:46,320
Come on, everyone knows you
have it.
1004
01:11:46,880 --> 01:11:49,640
And I have gas, it’s really hard here,
look, look.
1005
01:11:51,240 --> 01:11:53,400
And this is for cosmetics.
1006
01:11:58,280 --> 01:12:03,200
Pimples, sunspots, moisturizer,
burns, wrinkles,
1007
01:12:03,320 --> 01:12:06,080
and natural detox paste
will be made here.
1008
01:12:06,600 --> 01:12:09,120
Fadime and Meryem, you will be
working here.
1009
01:12:09,240 --> 01:12:11,360
It's really important that you
test it on yourselves.
1010
01:12:14,240 --> 01:12:15,480
So what am I gonna do?
1011
01:12:15,600 --> 01:12:17,760
Be patient sister, follow me.
1012
01:12:19,760 --> 01:12:22,960
- And this is our new studio.
- What? What is this?
1013
01:12:23,080 --> 01:12:24,360
It’s a mini studio, bro.
1014
01:12:24,480 --> 01:12:26,640
I have great ideas.
1015
01:12:27,160 --> 01:12:30,440
Sister Neriman, you are the key
to all of this.
1016
01:12:30,960 --> 01:12:34,560
You will prepare and host your own
show on our online platform.
1017
01:12:35,120 --> 01:12:37,360
And you will showcase
our products as well.
1018
01:12:37,480 --> 01:12:41,120
Come on, keep my Neriman out
of this business.
1019
01:12:41,240 --> 01:12:43,640
- Okay Sefa, I accept.
- But honey.
1020
01:12:43,760 --> 01:12:46,080
Hush, I'm doing this just to
spite you, okay?
1021
01:12:46,720 --> 01:12:48,120
She's so mean.
1022
01:12:48,240 --> 01:12:51,320
And you'll have a partner who
has millions of followers,
1023
01:12:51,440 --> 01:12:55,480
- and a hit on social media.
- How's that gonna happen?
1024
01:12:55,600 --> 01:12:57,280
- We'll kidnap them, brother.
- What?
1025
01:12:58,480 --> 01:12:59,480
How?
1026
01:12:59,600 --> 01:13:02,000
Our guy's name is Onur Selvik,
he is from Kastamonu.
1027
01:13:02,120 --> 01:13:05,480
He came here for his sister's wedding,
and shared it online last night.
1028
01:13:05,600 --> 01:13:07,920
He said he'll be meeting with his fans
today at the bazaar.
1029
01:13:08,040 --> 01:13:11,440
What are we gonna do?
We take him.
1030
01:13:11,560 --> 01:13:13,520
I mean, you will.
1031
01:13:14,960 --> 01:13:18,640
Yeah, no that's great, I love that
we're doing illegal stuff again.
1032
01:13:18,760 --> 01:13:21,920
Just a second, let us talk,
maybe we'll come to an agreement.
1033
01:13:22,040 --> 01:13:24,600
Kastamonu people are really weird,
this place is weird.
1034
01:13:24,720 --> 01:13:27,480
When you ask them to do something,
they don't,
1035
01:13:27,600 --> 01:13:28,960
and when you say don't,
they do.
1036
01:13:29,080 --> 01:13:33,000
No, let’s do it our way,
just get in and take the guy.
1037
01:13:33,120 --> 01:13:36,080
Guys, I'm at the central county
bazaar in Kastamonu,
1038
01:13:36,200 --> 01:13:39,080
I will continue to go live in
Kastamonu throughout the week,
1039
01:13:39,200 --> 01:13:43,600
like we always say,
no one can steal from us.
1040
01:13:43,720 --> 01:13:45,440
Much love to all of you.
1041
01:13:47,000 --> 01:13:50,200
- Ah, Onur Servik.
- Hello.
1042
01:13:50,320 --> 01:13:51,360
Oh my brother.
1043
01:13:51,840 --> 01:13:53,240
My brother.
1044
01:13:53,360 --> 01:13:55,440
I recognized you from your smell,
1045
01:13:55,560 --> 01:13:59,840
I never miss it when you go live,
I watch them all.
1046
01:13:59,960 --> 01:14:03,520
- Okay, just stay safe.
- Can I get a picture?
1047
01:14:03,640 --> 01:14:06,240
- Sure why not, let’s have one.
- What do you think about this?
1048
01:14:06,360 --> 01:14:08,560
- No, not this one.
- Turn the camera on.
1049
01:14:08,680 --> 01:14:11,000
- No not good, come. This way.
- Okay, wait.
1050
01:14:11,120 --> 01:14:13,000
- Come this way.
- Let’s turn like this then.
1051
01:14:13,120 --> 01:14:16,440
Yea, turn. The light is better here,
look, come closer.
1052
01:14:16,560 --> 01:14:18,120
- Come like this, this way.
- Okay, sure.
1053
01:14:18,240 --> 01:14:20,240
- Take him, take him now.
- Don't make a sound.
1054
01:14:20,360 --> 01:14:22,880
- What? Is this a joke?
- Don't put yourself in danger now.
1055
01:14:23,000 --> 01:14:25,520
- Get in, get in.
- What is going on?
1056
01:14:25,640 --> 01:14:29,920
- Calm down bro, come here.
- It’s okay, be normal again!
1057
01:14:30,560 --> 01:14:32,800
Get in, we have the guy,
why are you still acting?
1058
01:14:32,920 --> 01:14:35,440
- I don't want people to know.
- This guy's an idiot.
1059
01:14:36,440 --> 01:14:40,400
- Brother, why are you kidnapping me?
- Just calm down.
1060
01:14:40,520 --> 01:14:43,320
We're not kidnapping you,
stay calm.
1061
01:14:43,440 --> 01:14:46,320
But that's only for now,
we have a request,
1062
01:14:46,440 --> 01:14:49,680
we only want you to support
your hometown, that's it.
1063
01:14:49,800 --> 01:14:54,160
- What support, what can I do?
- Hey! It’s easy.
1064
01:14:54,400 --> 01:14:57,800
- What is it?
- Paste.
1065
01:14:59,920 --> 01:15:02,600
I don't know anything about that
brother, I'm just going live
1066
01:15:02,720 --> 01:15:04,520
and stuff, I have no business
with any paste.
1067
01:15:04,800 --> 01:15:08,320
- Don't make me hurt you.
- Just listen to me and calm down.
1068
01:15:08,440 --> 01:15:11,600
Calm down, shush, calm.
1069
01:15:11,720 --> 01:15:12,880
Yea, stay calm.
1070
01:15:13,000 --> 01:15:16,040
- Man.
- He's a bit psychotic.
1071
01:15:17,760 --> 01:15:21,280
Don't let him drive when he's mad,
I don't want to die.
1072
01:15:21,400 --> 01:15:24,480
He'd kill us, please don't,
I don't want to die.
1073
01:15:30,160 --> 01:15:35,240
Now brothers, sure I'll go live
for this but, where are them beans?
1074
01:15:35,360 --> 01:15:39,760
- Beans?
- We don't have a bean paste.
1075
01:15:40,240 --> 01:15:43,920
I mean, I'm talking about
some swag.
1076
01:15:44,040 --> 01:15:46,720
What swag? We don't do swag.
1077
01:15:46,840 --> 01:15:48,440
We're great people.
1078
01:15:48,920 --> 01:15:52,600
Man, I'm trying to say money,
am I getting paid here or what?
1079
01:15:52,720 --> 01:15:54,080
I'm asking how much I'm getting.
1080
01:15:55,960 --> 01:15:57,560
Sefa, he's asking for money.
1081
01:15:57,680 --> 01:16:01,520
Where's the production people?
Can someone update me now?
1082
01:16:01,640 --> 01:16:04,880
I'm on it, come on then,
let’s get to work.
1083
01:16:05,520 --> 01:16:09,520
- Who's this?
- Who's this, find your manners boy.
1084
01:16:09,640 --> 01:16:12,400
Ms. Neriman is your partner,
Mr. Onur.
1085
01:16:12,520 --> 01:16:16,440
We'll make a star out of her yet,
she'll be famous in Kastamonu.
1086
01:16:16,560 --> 01:16:18,480
Oh, amazing, great, that’s great.
1087
01:16:18,600 --> 01:16:20,800
Good luck to you.
1088
01:16:20,920 --> 01:16:25,120
Yes, we can go live if we're all ready.
1089
01:16:25,240 --> 01:16:27,080
We'll start with the blue here.
1090
01:16:27,200 --> 01:16:31,000
Mr. Onur, this blue one is
just like a pain killer.
1091
01:16:31,120 --> 01:16:32,760
- Just like?
- Just like.
1092
01:16:32,880 --> 01:16:35,360
Sure, sure, I bet it is.
1093
01:16:35,840 --> 01:16:39,960
Neriman my dear, I need to tell you
something but don't get upset.
1094
01:16:40,080 --> 01:16:41,200
What do you want Abdi?
1095
01:16:41,320 --> 01:16:43,240
At least stay away from me
before I go live.
1096
01:16:43,800 --> 01:16:47,520
But these clothes are not good,
can't you just change?
1097
01:16:47,640 --> 01:16:49,720
I mean your boobies are showing.
1098
01:16:51,520 --> 01:16:53,840
Producer, could you spare me
a moment please?
1099
01:16:55,320 --> 01:16:56,400
Yes Ms. Neriman.
1100
01:16:56,520 --> 01:16:59,080
Could you remove Mr. Abdi please,
he's talking nonsense.
1101
01:16:59,200 --> 01:17:02,480
Brother, you're ruining my star's mood.
1102
01:17:03,040 --> 01:17:08,320
You know what I'll do to you, boy?
1103
01:17:08,440 --> 01:17:10,920
- What are you doing?
- What is this?
1104
01:17:11,040 --> 01:17:12,880
Please, control yourself brother.
1105
01:17:14,040 --> 01:17:16,240
We go live in 3...
1106
01:17:17,960 --> 01:17:22,000
- Hello everyone.
- Good morning!
1107
01:17:22,120 --> 01:17:26,400
{\an8}Good morning! Hello to everyone!
1108
01:17:26,520 --> 01:17:29,640
{\an8}My dears, my lovelies, my babies!
1109
01:17:29,760 --> 01:17:32,720
{\an8}And my dear, Onur.
1110
01:17:32,840 --> 01:17:34,880
{\an8}TO CURE ALL AILMENTS
BUY 5 GET 1 FREE!
1111
01:17:34,960 --> 01:17:39,200
Neriman dear, this blue one is
a pain killer, right?
1112
01:17:39,320 --> 01:17:41,800
- Oh Onur dear...
- What is he saying?
1113
01:17:41,920 --> 01:17:45,520
- Did he call her dear?
- Abdi, don't worry about it.
1114
01:17:45,640 --> 01:17:47,960
Its only for the show, gee.
1115
01:17:48,440 --> 01:17:51,760
And the blue one is good
for feeling blue as well.
1116
01:17:52,320 --> 01:17:55,400
What, really?
This is incredible!
1117
01:17:55,560 --> 01:17:59,360
{\an8}Of course, if I use
this on you like this,
1118
01:17:59,480 --> 01:18:03,240
you'll forget all your problems
in a second.
1119
01:18:03,360 --> 01:18:06,440
And it’s all local.
1120
01:18:07,400 --> 01:18:09,640
{\an8}Local products are the best!
1121
01:18:11,200 --> 01:18:15,720
We make this miraculous paste
by boiling organic healing herbs
1122
01:18:15,840 --> 01:18:18,600
collected from Kastamonu's
highlands.
1123
01:18:18,720 --> 01:18:21,280
{\an8}This is the most popular product
of C Macun.
1124
01:18:21,400 --> 01:18:25,720
{\an8}If you want to order a blue jar,
you can just go ahead and
1125
01:18:25,840 --> 01:18:32,760
type that internet address down
on your computer and do so!
1126
01:18:39,080 --> 01:18:41,680
You are amazing friends, for sure.
1127
01:18:45,000 --> 01:18:48,720
Brothers, this is amazing,
we're getting amazing reactions.
1128
01:18:48,840 --> 01:18:51,080
Millions are watching it right now.
1129
01:18:51,200 --> 01:18:53,160
Really? Really?
1130
01:18:53,280 --> 01:18:57,240
We got 150,000 orders for
blue paste, in mere seconds.
1131
01:18:57,360 --> 01:19:00,280
From New Zealand to Mexico,
the whole world wants it.
1132
01:19:00,400 --> 01:19:04,520
Then with just one video,
we're sold out.
1133
01:19:07,840 --> 01:19:09,800
This is the power of Neriman!
1134
01:19:09,920 --> 01:19:12,200
She's been watching those daytime
shows for years,
1135
01:19:12,320 --> 01:19:13,880
and it’s time we reap what she sow.
1136
01:19:14,000 --> 01:19:17,480
Just stop talking like that,
I'm not gonna be able to calm her down.
1137
01:19:17,600 --> 01:19:20,640
I don't think Neriman's problem
is calmness, Abdi.
1138
01:19:21,440 --> 01:19:24,000
For your head, for your teeth,
1139
01:19:24,560 --> 01:19:26,840
{\an8}for your lower back
and for your ass,
1140
01:19:26,960 --> 01:19:28,760
{\an8}you can use it for anything.
1141
01:19:28,880 --> 01:19:31,480
{\an8}I used it myself,
it is indeed miraculous.
1142
01:19:31,880 --> 01:19:37,640
{\an8}It's ten out of ten,
I really do recommend it.
1143
01:19:37,760 --> 01:19:40,160
Thank you for listening,
back to you Ms. Neriman.
1144
01:19:40,280 --> 01:19:45,440
{\an8}Healthy days are waiting
for you my dears.
1145
01:19:47,560 --> 01:19:49,880
And... cut!
1146
01:19:50,120 --> 01:19:52,680
Thank you god for letting me
have it easy.
1147
01:19:54,480 --> 01:19:56,400
You know what, with these
things and Mr. Onur,
1148
01:19:56,520 --> 01:19:59,840
I swear you were made for this,
you shine like a star!
1149
01:19:59,960 --> 01:20:01,160
- Really?
- Yes!
1150
01:20:01,760 --> 01:20:03,720
Director ma'am, do I need to
come back tomorrow?
1151
01:20:05,560 --> 01:20:07,040
Director?
1152
01:20:09,080 --> 01:20:11,720
Did you hear that?
1153
01:20:13,560 --> 01:20:16,880
You managed to record it at once
and you think you're a director?
1154
01:20:17,560 --> 01:20:19,600
What are you saying?
Don't make me hurt you.
1155
01:20:19,880 --> 01:20:22,760
Yes I'm the director here.
Hush now.
1156
01:20:25,560 --> 01:20:27,040
Well done, Neriman.
1157
01:20:27,160 --> 01:20:30,760
I swear you were made for this.
Bravo! It was great.
1158
01:20:32,160 --> 01:20:34,000
Did you really like it?
1159
01:20:34,960 --> 01:20:36,400
What do you mean like?
1160
01:20:36,520 --> 01:20:38,280
Thanks to you, I can't keep up
with new orders.
1161
01:20:38,400 --> 01:20:39,760
So are we doing this again tomorrow?
1162
01:20:39,880 --> 01:20:43,200
Sure Mr. Onur, we'll do this
for 3 more days.
1163
01:20:43,320 --> 01:20:44,960
You need to be there
for all the products.
1164
01:20:45,080 --> 01:20:47,640
Bro, then we should talk
about some grubs you know?
1165
01:20:47,760 --> 01:20:49,760
Don't worry, it'll be sent
to your account today.
1166
01:20:49,880 --> 01:20:52,200
No, no, don't send it to my account,
I'll have trouble with
1167
01:20:52,320 --> 01:20:56,320
some people then, let’s do this,
you pay me in cash,
1168
01:20:56,440 --> 01:20:59,160
and we'll say our goodbyes after
that, okay?
1169
01:20:59,280 --> 01:21:00,480
Sure, as you wish.
1170
01:21:00,600 --> 01:21:03,600
But we need to go shopping now.
1171
01:21:04,520 --> 01:21:07,680
Sure honey, we can get anything
from the bazaar, whatever you want.
1172
01:21:07,800 --> 01:21:09,520
You buy those clothes for your mom okay?
1173
01:21:09,800 --> 01:21:11,200
You're such a boor!
1174
01:21:11,280 --> 01:21:13,120
Neriman, don't get upset my dear,
1175
01:21:13,240 --> 01:21:15,560
you know what I'll get for you?
1176
01:21:15,680 --> 01:21:18,640
I'll get you dresses matching
our colors, in many different styles.
1177
01:21:18,760 --> 01:21:21,320
Seriously? Let’s go then.
1178
01:21:21,840 --> 01:21:25,720
Stop talking already, we need to
fulfil these orders here.
1179
01:21:25,840 --> 01:21:27,920
Everyone to their stations, come on.
1180
01:21:53,640 --> 01:21:57,440
Team C is very excited,
five bees and a flower.
1181
01:21:57,560 --> 01:22:01,720
They are forever friends,
don't you dare mess with them.
1182
01:22:01,840 --> 01:22:05,880
Team C is very excited,
five bees and a flower.
1183
01:22:06,000 --> 01:22:10,120
They are forever friends,
don't you dare mess with them.
1184
01:22:10,240 --> 01:22:14,120
This life is a hard test
and doesn't help any of us.
1185
01:22:14,240 --> 01:22:18,280
We may be heartbroken but
we ran despite the obstacles.
1186
01:22:18,400 --> 01:22:22,840
If you look you can see,
who's laughing and who's crying.
1187
01:22:22,960 --> 01:22:26,800
If you ask about Team C
some get happy, some upset.
1188
01:22:26,920 --> 01:22:30,920
Team C is very excited,
five bees and a flower.
1189
01:22:31,040 --> 01:22:35,160
They are forever friends,
don't you dare mess with them.
1190
01:22:35,280 --> 01:22:39,280
Team C is very excited,
five bees and a flower.
1191
01:22:39,400 --> 01:22:43,560
They are forever friends,
don't you dare mess with them.
1192
01:23:25,000 --> 01:23:26,840
Oh Meryem.
1193
01:23:26,960 --> 01:23:30,240
Guys, I need to talk to that girl.
1194
01:23:31,480 --> 01:23:34,560
Bro, don't mess with her.
1195
01:23:35,040 --> 01:23:39,160
Her father took us in, fed us,
let us sleep there.
1196
01:23:39,280 --> 01:23:41,720
Meryem is our sister now.
1197
01:23:42,200 --> 01:23:44,440
She can be your sister,
but she is not my sister.
1198
01:23:44,560 --> 01:23:46,880
I love her man,
I am in love with her.
1199
01:23:47,000 --> 01:23:49,560
Stop shouting then, if you love her,
we'll go and ask her father's blessings.
1200
01:23:49,680 --> 01:23:50,800
- Are you for real?
- Yeah.
1201
01:23:50,920 --> 01:23:52,080
That's my friend.
1202
01:23:52,200 --> 01:23:54,160
- Don't make me fall.
- We're going to their house.
1203
01:23:54,280 --> 01:23:58,160
But I think you need to be on good
terms with her father first.
1204
01:23:58,280 --> 01:24:04,840
Because you drove a pirate cab,
you swindled people, you gamble...
1205
01:24:04,960 --> 01:24:08,600
And you also a coin victim so,
if he finds out,
1206
01:24:08,720 --> 01:24:10,520
he'll never let you marry his daughter.
1207
01:24:11,680 --> 01:24:15,040
And we need to fix you up, you can't
be a true believer looking like this.
1208
01:24:15,160 --> 01:24:18,200
- It’s not believable, look at him.
- You stay out of this.
1209
01:24:18,320 --> 01:24:21,400
Okay, I'm in charge of clothes,
but we're going, promise?
1210
01:24:21,520 --> 01:24:24,960
- Sure, of course we will.
- Okay then, let’s go eat.
1211
01:24:32,840 --> 01:24:36,200
My dears, my lovelies,
1212
01:24:36,320 --> 01:24:43,280
my babies, welcome back,
we've been missing you.
1213
01:24:44,320 --> 01:24:49,440
Hello again everyone,
isn't this just great?
1214
01:24:49,560 --> 01:24:52,720
What's with the red?
What's going on here?
1215
01:24:52,840 --> 01:24:57,160
It's a surprise!
We're talking about the red paste today.
1216
01:24:57,680 --> 01:25:01,840
Red? Hm. So what does this one
do, exactly?
1217
01:25:02,360 --> 01:25:06,240
They don't even let me go see her,
I'm gonna lose my mind here.
1218
01:25:06,880 --> 01:25:10,720
Abdi, please don't cause any more
trouble, just mind your business.
1219
01:25:12,080 --> 01:25:16,240
Red one is for all those lovely
red nights, you know?
1220
01:25:16,720 --> 01:25:19,520
What? What do you mean?
1221
01:25:19,640 --> 01:25:21,560
It's true by the way.
1222
01:25:22,600 --> 01:25:25,800
- I tried it, I tried.
- When?
1223
01:25:30,320 --> 01:25:31,680
Yesterday, with Fadime.
1224
01:25:32,240 --> 01:25:34,600
I like to move it move it,
it was a draw, 2-2.
1225
01:25:35,600 --> 01:25:39,800
Oh my god, so it was a draw?
1226
01:25:46,000 --> 01:25:50,240
{\an8}So Neri, would that really work,
I mean, I don't get it.
1227
01:25:50,360 --> 01:25:52,720
{\an8}Of course it does, Onur dear.
1228
01:25:54,520 --> 01:25:57,360
Hey, are you trying to hurt me here?
1229
01:25:57,840 --> 01:26:00,880
Don't make me destroy it all!
1230
01:26:03,840 --> 01:26:05,000
Hey!
1231
01:26:05,200 --> 01:26:07,280
I'll burn this place down!
1232
01:26:07,400 --> 01:26:09,760
- You know who I am?
- Brother, its nothing like that.
1233
01:26:09,880 --> 01:26:11,680
How dare you talk to her like that?
1234
01:26:17,600 --> 01:26:19,600
BREAKING NEWS
1235
01:26:20,080 --> 01:26:24,600
{\an8}Dear viewers, nothing on social
media surprises us anymore.
1236
01:26:25,160 --> 01:26:29,880
{\an8}A housewife, Ms. Neriman, began
hosting an online show.
1237
01:26:30,360 --> 01:26:35,120
{\an8}However, her jealous husband Mr. Abdi
went to the studio.
1238
01:26:35,240 --> 01:26:39,360
{\an8}Internet idol Onur Servik was co-hosting
Ms. Neriman's show,
1239
01:26:39,480 --> 01:26:43,080
{\an8}and he got knocked out by
the jealous husband's punch.
1240
01:26:43,200 --> 01:26:45,560
Here's what happened.
1241
01:26:46,080 --> 01:26:47,480
Now we're royally fucked.
1242
01:26:47,600 --> 01:26:50,960
They were looking for us and
now they have found us.
1243
01:26:51,080 --> 01:26:52,520
They must be on their way here.
1244
01:26:54,040 --> 01:26:56,560
Abdi, you've ruined my career!
1245
01:26:56,680 --> 01:26:58,800
- Was it the time to get jealous?
- Just hurt him, hurt him well.
1246
01:26:58,920 --> 01:27:01,800
- What can I do, I love you so much.
- Don't, don't love me.
1247
01:27:01,920 --> 01:27:04,720
I don't want your weird love!
1248
01:27:05,200 --> 01:27:07,640
- You'll beat him at home, calm down.
- Oh I don't feel well.
1249
01:27:07,760 --> 01:27:09,320
I feel bad, something's happening
to me.
1250
01:27:09,440 --> 01:27:11,440
I can't breathe, I feel like...
1251
01:27:13,600 --> 01:27:15,480
Hafiz, what are you doing?
1252
01:27:16,000 --> 01:27:20,240
Let me tell you something,
they will surely kill us this time.
1253
01:27:20,360 --> 01:27:23,120
Ah Sefa, we've ruined your plan
once more.
1254
01:27:23,240 --> 01:27:25,360
Nah, his plan is great.
1255
01:27:25,480 --> 01:27:27,920
You're not the problem,
you're with the wrong team is all.
1256
01:27:28,040 --> 01:27:30,880
If you keep hanging out with us,
you can't be saved.
1257
01:27:31,400 --> 01:27:34,440
Forget all that now,
don't give up though.
1258
01:27:34,560 --> 01:27:36,440
Maybe they won't come looking
for you?
1259
01:27:36,560 --> 01:27:38,880
Let’s go back to work,
we'll think about this in the morning.
1260
01:27:39,000 --> 01:27:40,560
We're in Kastamonu, man.
1261
01:27:40,680 --> 01:27:42,480
It’s not easy to do stuff
like that here.
1262
01:28:19,440 --> 01:28:21,200
Are you not done yet?
1263
01:28:22,120 --> 01:28:24,840
What is this? Are you undercover?
1264
01:28:25,320 --> 01:28:27,240
But that's just smart, good for you.
1265
01:28:27,360 --> 01:28:29,680
I'm not undercover man, I'm wearing
these for her father.
1266
01:28:29,800 --> 01:28:32,160
Remember we're gonna ask
for his blessings?
1267
01:28:32,280 --> 01:28:33,920
Oh my god.
1268
01:28:35,600 --> 01:28:37,640
- Abdi, open it.
- Put it here.
1269
01:28:38,160 --> 01:28:40,080
Hadji, could you excuse us for a moment?
1270
01:28:40,200 --> 01:28:43,520
- It's me, man, look.
- Ibo.
1271
01:28:44,720 --> 01:28:45,840
What's happening to you?
1272
01:28:45,960 --> 01:28:47,920
I'll take Meryem with me when
we start running.
1273
01:28:48,040 --> 01:28:51,680
I'll be so glad if we can take care of
this before we get caught.
1274
01:28:51,800 --> 01:28:55,160
Please don't talk like that,
I'm tense as is.
1275
01:29:01,720 --> 01:29:04,600
This is their car,
they must be close.
1276
01:29:04,720 --> 01:29:05,840
Let’s go check.
1277
01:29:05,960 --> 01:29:08,880
Let’s wait here, they'll come back
for the car anyway.
1278
01:29:09,000 --> 01:29:11,240
Just walk, boss's waiting for
the good news,
1279
01:29:11,360 --> 01:29:12,600
we don't have much time.
1280
01:29:31,200 --> 01:29:32,360
It's them!
1281
01:29:32,480 --> 01:29:35,120
Aren't they factoring Orhan's men?
1282
01:29:35,560 --> 01:29:36,800
Get down now.
1283
01:29:37,280 --> 01:29:39,400
- It's really them.
- Hey, wait.
1284
01:29:39,520 --> 01:29:41,120
You cannot use that here.
1285
01:29:42,440 --> 01:29:43,960
They're running, go, go, go!
1286
01:31:14,960 --> 01:31:17,520
Fadime. I'm taken, sister.
1287
01:31:42,360 --> 01:31:43,480
Neriman, I'm coming.
1288
01:31:46,640 --> 01:31:47,960
- What are you doing?
- Don't.
1289
01:31:49,240 --> 01:31:52,080
- I can't open it.
- Fine, come this way.
1290
01:31:53,880 --> 01:31:56,320
It’s all covered in leather,
that's why.
1291
01:31:58,000 --> 01:32:00,840
- We're here!
- Nero!
1292
01:32:05,000 --> 01:32:08,480
- Stay calm.
- Let’s see.
1293
01:32:13,280 --> 01:32:15,120
So this is the end.
1294
01:32:17,880 --> 01:32:19,360
Let them go, take us instead.
1295
01:32:23,320 --> 01:32:25,840
Boss wanted a set.
1296
01:32:26,360 --> 01:32:27,680
Let the women go.
1297
01:32:27,800 --> 01:32:30,400
- Even in mafia, there are rules.
- Take them!
1298
01:32:31,040 --> 01:32:32,440
Okay, stay calm.
1299
01:32:45,000 --> 01:32:46,280
What happened here?
1300
01:32:53,720 --> 01:32:58,840
Now, it says there should be light
enough to see around you
1301
01:32:58,960 --> 01:33:03,400
for morning prayer time,
like if someone were to be
1302
01:33:03,520 --> 01:33:06,200
coming towards you with a rope,
you should be able to see
1303
01:33:06,320 --> 01:33:08,800
even the color of said rope.
1304
01:33:08,920 --> 01:33:12,640
But what are we doing? We wake
up in the middle of the night,
1305
01:33:12,760 --> 01:33:15,600
in these blessed Ramadan days
and began fasting then.
1306
01:33:15,840 --> 01:33:17,640
Don't you think
we're doing it wrong?
1307
01:33:19,320 --> 01:33:23,000
So you have a problem with
fasting for one more hour, Ferdi?
1308
01:33:23,520 --> 01:33:24,840
That doesn't suit you.
1309
01:33:25,400 --> 01:33:29,640
No hodja, I didn't mean it that way,
of course I'll fast as one should.
1310
01:33:29,760 --> 01:33:32,640
I mean the timing...
you're right hodja.
1311
01:33:37,080 --> 01:33:38,480
Smile for me now.
1312
01:33:43,760 --> 01:33:46,560
Boss wants us to pack it all up
and take them to him.
1313
01:33:47,040 --> 01:33:50,080
And he wants one of your
red jars.
1314
01:33:50,640 --> 01:33:52,720
He says he'll use it on you.
1315
01:33:56,000 --> 01:33:58,080
Ferdi, we cannot experience
our belief fully,
1316
01:33:58,200 --> 01:34:00,280
if we keep obsessing about
every little detail.
1317
01:34:00,400 --> 01:34:02,880
One asks, if I rinse my mouth with
some water,
1318
01:34:03,000 --> 01:34:04,280
would it ruin my fasting?
1319
01:34:04,400 --> 01:34:05,960
I mean, just don't do it.
1320
01:34:11,840 --> 01:34:15,120
God, could that be?
1321
01:34:19,720 --> 01:34:21,320
Oh my, it’s really them.
1322
01:34:21,880 --> 01:34:26,840
Hodja, these are factoring Orhan's men,
the guy who's after us in İstanbul.
1323
01:34:26,960 --> 01:34:29,640
We need to do something hodja,
they've found us.
1324
01:34:59,640 --> 01:35:04,600
You've managed to escape us but
you got trapped here.
1325
01:35:06,280 --> 01:35:08,320
Yeah, sorry about before.
1326
01:35:08,760 --> 01:35:09,760
High five.
1327
01:35:12,320 --> 01:35:14,160
- He's hitting me!
- How?
1328
01:35:14,280 --> 01:35:16,280
I thought he was gonna high five
then he hit me.
1329
01:35:18,840 --> 01:35:21,080
It didn't hurt, it didn't hurt.
1330
01:35:21,200 --> 01:35:23,360
Na, I'm joking, it really hurts.
1331
01:35:24,400 --> 01:35:27,520
How can you slap someone like that,
hurts so bad.
1332
01:35:29,560 --> 01:35:32,360
I'm 50 years old, man,
you should be ashamed!
1333
01:35:32,880 --> 01:35:34,040
He broke my nose.
1334
01:35:34,280 --> 01:35:37,120
Come hit me, come, come.
1335
01:35:38,320 --> 01:35:40,440
He hit me with the rosary.
1336
01:35:41,640 --> 01:35:45,760
Pardon me sir, could you come close,
I need to tell you something.
1337
01:35:51,520 --> 01:35:53,280
What was that girl?
Spitting like a llama?
1338
01:35:53,400 --> 01:35:55,640
- With phlegm too!
- Are they all here?
1339
01:35:56,600 --> 01:36:01,280
No, there was a hafiz among them.
1340
01:36:01,400 --> 01:36:03,400
What was his name, was it Ferdi?
1341
01:36:08,640 --> 01:36:10,080
Where is he?
1342
01:36:10,200 --> 01:36:11,880
He went to the mosque to pray,
he'll be back soon.
1343
01:36:12,320 --> 01:36:13,920
Sure, blurt it right out!
1344
01:36:14,040 --> 01:36:15,440
We shouldn't waste time here.
1345
01:36:15,560 --> 01:36:18,200
Let’s tie them up and take them.
1346
01:36:19,080 --> 01:36:21,640
- Tie them up.
- Hold up!
1347
01:36:37,120 --> 01:36:38,640
Who might you be?
1348
01:36:39,080 --> 01:36:42,800
I'm their grim reaper.
1349
01:36:46,800 --> 01:36:51,480
I will skin them all alive.
1350
01:36:54,520 --> 01:36:57,560
But you are late.
We were here first.
1351
01:37:00,720 --> 01:37:03,760
First we take them to the boss,
he'll do his thing,
1352
01:37:03,880 --> 01:37:07,680
then you can get their bodies
and skin them as you please.
1353
01:37:10,280 --> 01:37:12,840
I believe you misunderstood me.
1354
01:37:14,920 --> 01:37:18,160
I have a private matter to
discuss with them.
1355
01:37:19,840 --> 01:37:24,000
Look, that one you see is my daughter.
1356
01:37:25,320 --> 01:37:26,280
Got it now?
1357
01:37:26,400 --> 01:37:29,680
I think you misunderstood me.
1358
01:37:29,800 --> 01:37:33,080
Just leave, do not cause more trouble.
1359
01:37:33,320 --> 01:37:36,120
Trouble is my middle name!
1360
01:38:14,120 --> 01:38:16,040
We're late. We're so late!
1361
01:38:16,160 --> 01:38:18,840
My god what kinda apocalypse
is this?
1362
01:38:19,240 --> 01:38:21,480
- Don't you fear god?
- Calm down.
1363
01:38:21,600 --> 01:38:24,200
- They killed them all, hodja.
- Calm down, Ferdi.
1364
01:38:24,920 --> 01:38:26,920
Calm down Ferdi, calm down.
1365
01:38:28,200 --> 01:38:33,720
Guys, let’s go show these guys
what is means to come
1366
01:38:33,840 --> 01:38:36,840
from the west and act all tough
here in Kastamonu!
1367
01:38:37,480 --> 01:38:39,760
This is Kastamonu!
1368
01:39:39,600 --> 01:39:40,960
Clear!
1369
01:39:45,080 --> 01:39:47,200
My god, what is this?
1370
01:39:47,600 --> 01:39:49,080
What is this?
1371
01:39:49,480 --> 01:39:51,280
Where are my friends?
1372
01:39:51,400 --> 01:39:54,680
YaÄźmur, Abdi, where are you?
1373
01:39:55,120 --> 01:39:57,800
Where are my friends?
Where are they?
1374
01:39:58,840 --> 01:40:00,080
Hafiz!
1375
01:40:05,120 --> 01:40:06,400
Come here.
1376
01:40:09,000 --> 01:40:10,720
Don't hit him, we are still alive right?
1377
01:40:10,840 --> 01:40:13,360
Yes, are you all okay?
All alive?
1378
01:40:13,480 --> 01:40:15,280
- Did we die?
- I don't know.
1379
01:40:15,400 --> 01:40:17,760
I thought he was dead since
he wasn't moving.
1380
01:40:17,880 --> 01:40:19,600
Make some noise, I wanna make sure.
1381
01:40:22,400 --> 01:40:23,840
Come, follow me.
1382
01:40:27,080 --> 01:40:30,320
Go on then, take them all out.
1383
01:40:30,440 --> 01:40:32,880
Take them.
1384
01:40:33,360 --> 01:40:37,600
Take this one too.
1385
01:40:38,680 --> 01:40:40,280
Take them away.
1386
01:40:40,400 --> 01:40:43,280
They think they're mafia, lads!
1387
01:40:58,120 --> 01:41:01,880
Listen, leave him by the ER,
then leave.
1388
01:41:02,000 --> 01:41:04,440
He can do whatever he wants after,
this bastard!
1389
01:41:09,320 --> 01:41:12,520
Everyone died, but my father survived!
1390
01:41:12,640 --> 01:41:14,040
I hate my luck.
1391
01:41:14,160 --> 01:41:17,480
Your love for your father makes me
wanna cry, girl.
1392
01:41:17,600 --> 01:41:19,720
- Am I wrong though?
- Stop, people are looking.
1393
01:41:20,240 --> 01:41:25,960
Neriman, I told you to stay out of this,
you just saw what happens, please.
1394
01:41:26,080 --> 01:41:27,040
- Abdi.
- Dear.
1395
01:41:27,160 --> 01:41:28,480
- Lets go home already.
- Sure.
1396
01:41:28,600 --> 01:41:30,400
- I won't ever be mad at you.
- Of course we will, darling.
1397
01:41:30,520 --> 01:41:35,120
Where were you man?
We've been watching bullets go by.
1398
01:41:35,240 --> 01:41:38,120
- We almost died here, man!
- Listen to yourself!
1399
01:41:38,240 --> 01:41:39,880
It’s not like I was out gambling!
1400
01:41:40,000 --> 01:41:42,840
I gathered all those men to
come here and save you.
1401
01:41:44,360 --> 01:41:47,040
Hafiz, she is right, it was like
hell in there,
1402
01:41:47,160 --> 01:41:49,920
they were all shooting at each other,
it was just like a movie,
1403
01:41:50,040 --> 01:41:53,040
I'm glad we're not dead,
darling are you okay?
1404
01:41:53,160 --> 01:41:56,520
- We were lucky, god saved us all.
- We almost died in there,
1405
01:41:56,640 --> 01:41:59,800
thank god nothing's happened to us,
your father's looking.
1406
01:42:14,240 --> 01:42:18,720
Kastamonu is so weird, I'm not even
sure if I'm dead or alive.
1407
01:42:18,840 --> 01:42:21,720
Hafiz, am I alive?
Can you pinch me?
1408
01:42:22,680 --> 01:42:24,000
What are you doing? Enough.
1409
01:42:24,120 --> 01:42:26,920
Thank god Ahmet, you are alive
and well.
1410
01:42:27,040 --> 01:42:29,000
We are all fine, thank god.
1411
01:42:29,560 --> 01:42:31,960
You know what Ferdi, after getting
out of here,
1412
01:42:32,080 --> 01:42:34,520
- I will not miss a single prayer time.
- May god be pleased.
1413
01:42:34,840 --> 01:42:37,000
You should thank him instead.
1414
01:42:37,120 --> 01:42:40,480
He gathered about 40 men
with just one phone call.
1415
01:42:40,960 --> 01:42:44,000
I'm not sure if he's a simple Imam
or the Scarface himself.
1416
01:42:45,480 --> 01:42:49,960
Hodja, you helped us a lot,
may god be pleased with you.
1417
01:42:50,080 --> 01:42:52,160
And thanks to you, I've found
a way to repent as well.
1418
01:42:52,280 --> 01:42:54,960
And by the way I'd like to...
1419
01:42:55,080 --> 01:42:59,120
Ask your daughter's hand in
marriage, let me kiss your hand.
1420
01:42:59,240 --> 01:43:01,080
Stop, this is not the time for that.
1421
01:43:02,680 --> 01:43:06,520
If you're on the right path,
bring your parents and ask for her hand.
1422
01:43:07,040 --> 01:43:10,000
If Meryem wants to and with god's will,
it'll work out.
1423
01:43:13,880 --> 01:43:16,800
Good for you, fancy boy!
I'm so happy for you.
1424
01:43:17,000 --> 01:43:20,600
- Bravo fancy!
- Good for you, Ibo.
1425
01:43:24,880 --> 01:43:27,000
My love! You'll be my love now.
1426
01:43:28,560 --> 01:43:33,400
- Yes, yes hodja.
- What kinda people are you?
1427
01:43:35,280 --> 01:43:37,960
We were surrounded with corpses
just a second ago,
1428
01:43:38,080 --> 01:43:39,720
and now look at you.
1429
01:43:39,840 --> 01:43:42,120
Don't you have a parent or something
who's responsible for you?
1430
01:43:42,240 --> 01:43:43,240
I'd like to meet them.
1431
01:43:50,160 --> 01:43:51,200
Fancy.
1432
01:43:53,440 --> 01:43:54,840
Bismillah.
1433
01:44:06,480 --> 01:44:07,800
Father?
107372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.