Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,600 --> 00:00:22,480
Oh my god, Tia!
2
00:00:23,240 --> 00:00:24,240
Let me help you.
3
00:00:24,280 --> 00:00:25,280
Let me help you.
4
00:00:25,780 --> 00:00:26,780
Thank you.
5
00:00:27,040 --> 00:00:28,040
Take care of that.
6
00:01:09,830 --> 00:01:11,670
We are here to help.
7
00:01:12,950 --> 00:01:13,650
Yes, I'm here.
8
00:01:13,870 --> 00:01:14,870
Who wants to help him?
9
00:01:15,270 --> 00:01:18,090
We's in here on the housing.
10
00:01:19,870 --> 00:01:20,870
Stop!
11
00:01:21,270 --> 00:01:23,610
I'm going into another Oktoberfest.
12
00:01:23,750 --> 00:01:24,070
I'm prepared.
13
00:01:24,550 --> 00:01:28,450
Attention all units, we have a 10-43 woman
on the track to the 159th station.
14
00:01:28,850 --> 00:01:30,550
Dispatch, this is unit 240.
15
00:01:30,990 --> 00:01:31,990
We're two blocks away.
16
00:01:38,800 --> 00:01:39,800
I hit the brake.
17
00:01:39,860 --> 00:01:40,020
What?
18
00:01:40,760 --> 00:01:41,760
She's under there.
19
00:01:42,560 --> 00:01:44,340
Ma'am, can you hear me?
20
00:01:46,980 --> 00:01:47,340
Status?
21
00:01:47,960 --> 00:01:49,080
Lacerations active bleeding.
22
00:01:49,760 --> 00:01:51,880
You need to call transit to shut down the
electricity.
23
00:01:52,540 --> 00:01:52,960
Whoa, whoa, whoa.
24
00:01:53,000 --> 00:01:53,460
What are you doing?
25
00:01:53,980 --> 00:01:55,776
There's over 600 volts of direct current
down there.
26
00:01:55,800 --> 00:01:57,480
If you touch that third rail, you're dead.
27
00:01:59,860 --> 00:02:00,860
Come on, Katie.
28
00:02:01,040 --> 00:02:01,883
If she touches that
third rail while you're
29
00:02:01,884 --> 00:02:03,901
pulling her out, you'll
both be electrocuted.
30
00:02:05,440 --> 00:02:06,520
You can hear me?
31
00:02:07,400 --> 00:02:08,400
Don't move.
32
00:02:18,010 --> 00:02:18,490
Don't move.
33
00:02:18,491 --> 00:02:19,491
Don't move.
34
00:02:24,260 --> 00:02:25,260
You got it?
35
00:02:28,340 --> 00:02:29,340
Pulse is ready.
36
00:02:29,480 --> 00:02:30,920
Maintain total spine protection.
37
00:02:31,000 --> 00:02:31,640
Flat on board.
38
00:02:31,920 --> 00:02:32,920
Let's go.
39
00:02:47,280 --> 00:02:48,080
Ding dong.
40
00:02:48,240 --> 00:02:49,980
The witch is retired, Carol.
41
00:02:50,700 --> 00:02:52,460
To be clear, you're referring to your
mother?
42
00:02:52,520 --> 00:02:55,640
I'm referring to the former chief who
questioned my every move, my every test,
43
00:02:56,040 --> 00:02:57,800
pushed patient turnover over patient care.
44
00:02:57,920 --> 00:03:00,800
And so will whoever they bring in next
will fix part of the job.
45
00:03:00,801 --> 00:03:02,880
I really always thought you'd make an
amazing chief.
46
00:03:03,440 --> 00:03:03,780
Really?
47
00:03:04,000 --> 00:03:05,680
Because then I could do whatever I wanted.
48
00:03:06,740 --> 00:03:08,540
You are in for a rude awakening.
49
00:03:09,220 --> 00:03:11,693
No wicked witch coddled you,
and whoever they bring in next
50
00:03:11,694 --> 00:03:14,221
will not hesitate to kick your
butt all the way back to Kansas.
51
00:03:14,740 --> 00:03:16,260
Maybe I should be the next chief then.
52
00:03:16,800 --> 00:03:21,960
Oh, it's the ED.
53
00:03:22,320 --> 00:03:26,140
TTA train versus head code trauma with
head injury, ETA two minutes.
54
00:03:26,780 --> 00:03:28,280
I bet Katie's bringing her in.
55
00:03:28,980 --> 00:03:29,280
You go.
56
00:03:29,960 --> 00:03:31,200
Let me know if you need backup.
57
00:03:31,380 --> 00:03:32,380
Thank you.
58
00:03:47,660 --> 00:03:48,660
They're here.
59
00:03:50,280 --> 00:03:53,240
Probable head boot, multiple lacerations,
unresponsive at the scene.
60
00:03:53,360 --> 00:03:55,840
I want a set of access, vitals,
blood and airway, ready.
61
00:03:56,240 --> 00:03:56,580
On my count.
62
00:03:56,840 --> 00:03:58,140
Three, two, one, lift.
63
00:03:58,800 --> 00:03:59,800
Somebody call neuro.
64
00:03:59,860 --> 00:04:01,000
Get Dr. Wolf in here now.
65
00:04:01,080 --> 00:04:02,080
You're bleeding.
66
00:04:02,140 --> 00:04:03,140
It's just a gut.
67
00:04:03,620 --> 00:04:03,820
Katie.
68
00:04:04,180 --> 00:04:05,180
I'm fine.
69
00:04:06,180 --> 00:04:07,260
Just focus on your patient.
70
00:04:09,640 --> 00:04:11,296
Everyone step away from the head of the
bed.
71
00:04:11,320 --> 00:04:14,480
This woman needs to be oxygenated before
anything else or she'll die.
72
00:04:14,960 --> 00:04:15,960
Etomidate sucks now.
73
00:04:16,000 --> 00:04:17,060
I need a bougie on backup.
74
00:04:17,220 --> 00:04:18,500
Her neck cannot flex an inch.
75
00:04:18,900 --> 00:04:20,436
Nash, prep me a 6-0 in case I need a
crank.
76
00:04:20,460 --> 00:04:21,460
I can do airway.
77
00:04:21,980 --> 00:04:22,980
I'm ready.
78
00:04:23,660 --> 00:04:25,460
You get one shot, and then I take over.
79
00:04:25,620 --> 00:04:26,620
Cool?
80
00:04:27,200 --> 00:04:28,200
Yeah.
81
00:04:30,600 --> 00:04:30,920
Jaw's loose.
82
00:04:31,000 --> 00:04:31,480
Go for it.
83
00:04:31,600 --> 00:04:32,600
Now.
84
00:04:34,340 --> 00:04:35,360
Is that 60?
85
00:04:36,620 --> 00:04:37,620
55.
86
00:04:38,960 --> 00:04:39,960
50.
87
00:04:40,220 --> 00:04:40,560
Okay.
88
00:04:40,880 --> 00:04:41,880
C-cords.
89
00:04:42,080 --> 00:04:43,080
Two, please.
90
00:04:55,620 --> 00:04:56,620
Condensation.
91
00:04:57,620 --> 00:04:58,620
Color change.
92
00:05:00,040 --> 00:05:01,040
Yes!
93
00:05:01,160 --> 00:05:02,160
Nailed it.
94
00:05:02,580 --> 00:05:03,580
Let's back her up.
95
00:05:03,940 --> 00:05:05,180
Dr. Wolf's CT is next.
96
00:05:05,340 --> 00:05:05,940
Hyperventilator.
97
00:05:06,040 --> 00:05:07,040
Get ventilating.
98
00:05:07,580 --> 00:05:09,220
Great work stabilizing her, everyone.
99
00:05:11,020 --> 00:05:13,560
Dr. Nichols, do you want to review her
fast ultrasound images?
100
00:05:13,720 --> 00:05:15,480
Let's get her to CT, then straight to the
OR.
101
00:05:15,700 --> 00:05:16,420
Wheels are in motion.
102
00:05:16,580 --> 00:05:18,240
Gentlemen, move, move, move!
103
00:05:22,200 --> 00:05:24,120
And that is why I Uber.
104
00:05:24,810 --> 00:05:27,980
Getting pushed out of the tracks is
probably my second number one fear.
105
00:05:28,505 --> 00:05:29,866
What's your first number one fear?
106
00:05:30,530 --> 00:05:31,530
I don't know.
107
00:05:32,005 --> 00:05:33,446
And that is what scares me the most.
108
00:05:33,660 --> 00:05:37,300
Opposites do attract, because word on the
street is that your girlfriend jumped on
109
00:05:37,301 --> 00:05:39,480
the tracks before they turned off the
electricity.
110
00:05:40,580 --> 00:05:41,580
Katie did what now?
111
00:05:41,620 --> 00:05:44,316
It was foolhardy, to be sure, but she
definitely saved that woman's life.
112
00:05:44,340 --> 00:05:47,376
If she'd been brought in even a few
minutes later, she wouldn't have survived.
113
00:05:47,400 --> 00:05:48,400
Wow.
114
00:05:48,525 --> 00:05:51,440
How does it feel to have a literal hero as
a girlfriend?
115
00:05:51,880 --> 00:05:54,720
Uh, acts of service is one of my love
languages.
116
00:05:55,600 --> 00:05:57,360
Dan, I think your baby mom is here.
117
00:05:57,600 --> 00:05:58,600
Hi, he's right here.
118
00:05:58,700 --> 00:05:59,740
Hey, Michelle.
119
00:06:00,380 --> 00:06:01,420
Is Liam alright?
120
00:06:01,421 --> 00:06:02,421
No, he's fine.
121
00:06:02,700 --> 00:06:03,700
I'm here for work.
122
00:06:03,800 --> 00:06:05,909
I got a new case, but
it's complicated, and I
123
00:06:05,910 --> 00:06:09,041
think it requires more
than a social worker.
124
00:06:09,710 --> 00:06:10,710
I need your help.
125
00:06:13,340 --> 00:06:14,460
His name is Adam.
126
00:06:14,820 --> 00:06:19,320
He has severe autism, and I can't tell you
much more because I was just assigned to
127
00:06:19,420 --> 00:06:22,341
his case a couple hours ago and the police
brought him in for questioning.
128
00:06:22,780 --> 00:06:26,680
That woman who was pushed on the subway,
Gloria Marcano, she's Adam's caregiver.
129
00:06:26,905 --> 00:06:28,316
And the police think he may have pushed
her?
130
00:06:28,340 --> 00:06:32,700
They don't have any CCTV footage yet,
but witnesses say only Adam and Gloria
131
00:06:32,701 --> 00:06:35,200
were on the platform, making him their
prime suspect.
132
00:06:35,760 --> 00:06:36,860
But Adam's non-speaking.
133
00:06:37,560 --> 00:06:40,640
From what I've seen, the courts are so
poorly designed for people like him,
134
00:06:40,870 --> 00:06:42,700
he won't be able to properly defend
himself.
135
00:06:43,000 --> 00:06:44,516
How did he get that bruise on his
forehead?
136
00:06:44,540 --> 00:06:46,760
He did that to himself while in custody.
137
00:06:48,040 --> 00:06:50,280
He's been extremely agitated since the
accident.
138
00:06:50,440 --> 00:06:52,300
I'm sure being at a police station didn't
help.
139
00:06:52,380 --> 00:06:53,880
I'm not sure a hospital is much better.
140
00:06:53,881 --> 00:06:56,979
I agree, but Adam was getting
worse by the minute, so I convinced
141
00:06:56,980 --> 00:06:59,460
the cops to let me bring him
here for a medical evaluation.
142
00:06:59,850 --> 00:07:01,531
That felt like the only card I could play.
143
00:07:01,620 --> 00:07:02,380
You did the right thing.
144
00:07:02,480 --> 00:07:04,736
Do you know if he lost consciousness from
the head injury?
145
00:07:04,760 --> 00:07:05,760
I don't think so.
146
00:07:06,250 --> 00:07:09,760
I'm just worried what's gonna happen to
him if he goes back to the station.
147
00:07:10,390 --> 00:07:12,054
If he can't communicate
what happened on the
148
00:07:12,055 --> 00:07:14,781
platform, he's gonna
be officially charged.
149
00:07:20,240 --> 00:07:21,240
Hey, Adam.
150
00:07:24,210 --> 00:07:25,590
My name is Dr. Wolf.
151
00:07:29,910 --> 00:07:31,210
We're gonna help you.
152
00:07:36,960 --> 00:07:40,600
Communication is key, but you just met
Adam only a few hours ago?
153
00:07:40,740 --> 00:07:42,880
So often we only meet these kids in
crisis.
154
00:07:43,880 --> 00:07:45,160
His mom died in his teens.
155
00:07:45,400 --> 00:07:48,680
He went into foster care and is now in a
group home, one of the good ones.
156
00:07:48,681 --> 00:07:49,920
Says here he's non-speaking?
157
00:07:50,180 --> 00:07:52,080
He is, which doesn't mean that he never
speaks.
158
00:07:52,140 --> 00:07:54,660
Yeah, just that talking is in his primary
mode of communication.
159
00:07:54,900 --> 00:07:55,500
So what is?
160
00:07:55,860 --> 00:07:56,940
Well, that's the challenge.
161
00:07:57,110 --> 00:08:00,600
He used a communication device years back,
but mostly gave it up in the group home.
162
00:08:00,875 --> 00:08:03,360
He's become completely reliant on Gloria.
163
00:08:03,500 --> 00:08:05,260
He won't let anyone he doesn't know near
him.
164
00:08:05,665 --> 00:08:11,000
At the police station, when I tried talking
to him, he became extremely agitated.
165
00:08:11,320 --> 00:08:14,980
Okay, well, this will be Adam's quiet room
for the day.
166
00:08:15,160 --> 00:08:16,816
No other patients will be allowed in here.
167
00:08:16,840 --> 00:08:20,500
We need to gain Adam's trust to allow you
to examine him, Wolf.
168
00:08:21,280 --> 00:08:21,940
What is this?
169
00:08:22,280 --> 00:08:26,020
This is the extent of Brock's general's
tools for non-speaking patients.
170
00:08:26,790 --> 00:08:31,420
Okay, order a dozen new electronic AACs,
top of the line, spare no expense.
171
00:08:31,520 --> 00:08:35,840
Or it might be easier explaining to the
new chief why you ordered two new AACs.
172
00:08:36,220 --> 00:08:37,220
Two sounds good.
173
00:08:37,660 --> 00:08:38,560
Thank you, Dr. Marcus.
174
00:08:38,680 --> 00:08:40,456
Michelle, do you want to bring Adam to the
rec room?
175
00:08:40,480 --> 00:08:40,660
Sure.
176
00:08:41,000 --> 00:08:43,360
In the meantime, let's lose these lab
coats and stethoscope.
177
00:08:43,420 --> 00:08:44,660
The fewer triggers, the better.
178
00:08:49,280 --> 00:08:50,280
Damn, Rodriguez.
179
00:08:50,460 --> 00:08:52,940
The entire ER is talking about what you
did on the sixth train.
180
00:08:53,100 --> 00:08:53,200
Oh.
181
00:08:53,440 --> 00:08:55,000
Risking your life for a total stranger?
182
00:08:56,660 --> 00:08:57,680
It's just my job.
183
00:08:59,180 --> 00:09:00,180
Thanks.
184
00:09:01,420 --> 00:09:02,780
Was it your job?
185
00:09:03,820 --> 00:09:05,780
Was Max willing to go on the tracks?
186
00:09:05,880 --> 00:09:07,340
Yeah, he lost rock, paper, scissors.
187
00:09:08,580 --> 00:09:09,820
Okay, I'm smaller.
188
00:09:10,040 --> 00:09:12,020
It's easier for me to squeeze into tight
spaces.
189
00:09:12,500 --> 00:09:16,900
And there was no way for them to turn off
the electricity for us?
190
00:09:16,901 --> 00:09:17,901
There was no time.
191
00:09:18,000 --> 00:09:20,420
That woman was in danger.
192
00:09:21,320 --> 00:09:22,320
I had to respond.
193
00:09:23,540 --> 00:09:28,441
You know, I bet Dr. Thorne would love to
have someone as fearless as you on his team.
194
00:09:28,840 --> 00:09:30,933
I already know of a couple
of ER techs that used
195
00:09:30,934 --> 00:09:32,760
to be EMTs, and the
work is just as thrilling.
196
00:09:33,060 --> 00:09:38,340
Plus, there's a cute neuro intern
upstairs, and her body will be banging.
197
00:09:38,740 --> 00:09:39,740
Yeah, B.
198
00:09:40,015 --> 00:09:41,120
I'm an outdoor cat.
199
00:09:41,540 --> 00:09:44,220
You know I would be stir-crazy in the
hospital.
200
00:09:45,580 --> 00:09:46,580
Thanks.
201
00:09:47,120 --> 00:09:48,120
We'll see you later?
202
00:09:50,100 --> 00:09:50,520
Yes?
203
00:09:50,900 --> 00:09:51,900
Yes.
204
00:10:09,580 --> 00:10:10,580
Hi, Adam.
205
00:10:11,060 --> 00:10:13,700
I'm Dr. Pierce, and this is Dr. Wolf.
206
00:10:14,860 --> 00:10:17,700
We know you've had a rough morning,
and we are here to help.
207
00:10:19,540 --> 00:10:24,420
You can use this board to communicate with
us anything that you would like.
208
00:10:24,940 --> 00:10:25,940
How does that sound?
209
00:10:29,830 --> 00:10:30,830
Hey, buddy.
210
00:10:31,650 --> 00:10:33,670
I heard that you hit your head.
211
00:10:34,530 --> 00:10:36,210
Well, it looks like you hit it pretty
hard.
212
00:10:36,520 --> 00:10:39,230
I need to check you out just to make sure
you're okay.
213
00:10:40,890 --> 00:10:42,430
May I examine you?
214
00:10:59,070 --> 00:11:02,520
Good thing that wasn't one of your brand
new, topof-the-line AACs.
215
00:11:02,940 --> 00:11:04,640
Oh, I'd argue that's why we need a dozen.
216
00:11:19,090 --> 00:11:23,270
Our patient thinks differently,
so we need to start thinking differently.
217
00:11:23,410 --> 00:11:23,890
Quick question.
218
00:11:24,070 --> 00:11:26,650
We have 20 patients on consults,
three LPs to do.
219
00:11:26,651 --> 00:11:29,310
How does Adam qualify as a neuro patient
again?
220
00:11:29,630 --> 00:11:32,221
Non -speaking is not
an intrinsic trait of autism,
221
00:11:32,222 --> 00:11:34,891
but a co-existing condition
with neurological roots.
222
00:11:35,430 --> 00:11:37,237
But I believe the real
answer to your question,
223
00:11:37,238 --> 00:11:38,970
Dr. Porter, is that
Adam needs our help.
224
00:11:39,270 --> 00:11:40,630
His caregiver is in surgery.
225
00:11:40,730 --> 00:11:42,830
There is no one else who can advocate for
him.
226
00:11:43,090 --> 00:11:45,090
There is a saying in the autistic
community.
227
00:11:45,390 --> 00:11:48,810
If you've met one person with autism,
you've met one person with autism.
228
00:11:49,570 --> 00:11:50,850
So how do we get to know Adam?
229
00:11:51,310 --> 00:11:53,130
He's still too dysregulated to engage.
230
00:11:53,550 --> 00:11:56,030
Converting the rec room was a great start,
but it's not enough.
231
00:11:56,650 --> 00:11:58,050
What does he need to calm down?
232
00:11:58,170 --> 00:12:00,950
Well, the opposite of anxiety isn't calm,
it's trust.
233
00:12:01,210 --> 00:12:03,670
But there's no trust because we're not
speaking his language.
234
00:12:03,970 --> 00:12:05,170
He doesn't speak any language.
235
00:12:05,410 --> 00:12:08,150
Human beings have existed for six million
years.
236
00:12:08,270 --> 00:12:10,950
The spoken word was only developed 200,000
years ago.
237
00:12:11,190 --> 00:12:14,050
So for millions of years, we communicated
without speaking.
238
00:12:14,570 --> 00:12:16,827
So we have to figure out
how Adam communicates
239
00:12:16,828 --> 00:12:19,410
instead of trying to get
him to communicate like us.
240
00:12:19,590 --> 00:12:20,750
Yeah, here's what we do know.
241
00:12:21,090 --> 00:12:23,331
He's successfully putting
that puzzle together
242
00:12:23,332 --> 00:12:25,390
upside down, which
means he is a sharp kid.
243
00:12:25,890 --> 00:12:29,250
But the intense emotional strain is
cutting off any chance for communication.
244
00:12:29,270 --> 00:12:34,390
If we could get around that somehow,
understand what he's really feeling...
245
00:12:43,160 --> 00:12:44,260
It's worth a shot.
246
00:12:49,220 --> 00:12:51,920
Dr. Kinney, Dr. Dane, do you have a
minute?
247
00:12:53,020 --> 00:12:57,320
I wanted to apologize for pulling you both
into the Allison Whitaker case.
248
00:12:58,230 --> 00:13:01,080
I should have never asked you to help me
research one of my patients.
249
00:13:01,560 --> 00:13:02,660
It was unprofessional.
250
00:13:03,230 --> 00:13:04,760
Oh, well, apology accepted.
251
00:13:04,860 --> 00:13:05,860
And unnecessary.
252
00:13:06,660 --> 00:13:09,240
Honestly, it's kind of wild Allison
reported to you.
253
00:13:09,580 --> 00:13:12,700
We do more questionable stuff with Wolf
every day and he's never been reported.
254
00:13:13,120 --> 00:13:14,280
Allison didn't report me.
255
00:13:14,740 --> 00:13:14,940
What?
256
00:13:15,460 --> 00:13:16,516
Was it someone from the hospital?
257
00:13:16,540 --> 00:13:17,940
I'm going to stop you right there.
258
00:13:18,990 --> 00:13:20,550
It would be inappropriate to speculate.
259
00:13:20,840 --> 00:13:23,340
I am making my amends and I'm moving on.
260
00:13:24,320 --> 00:13:24,920
Excuse me.
261
00:13:25,200 --> 00:13:26,200
And thank you.
262
00:13:28,180 --> 00:13:30,120
Why would someone report Dr. Pierce?
263
00:13:31,735 --> 00:13:33,815
They made one mistake and they want to get
her fired?
264
00:13:34,020 --> 00:13:36,960
I know how much you love who done it,
but before you go full gumshoe,
265
00:13:37,140 --> 00:13:38,996
maybe we actually listen
to Dr. Pierce and not do
266
00:13:38,997 --> 00:13:41,361
anything that could lead
to her hating us again.
267
00:13:41,390 --> 00:13:43,470
That was literally the most harrowing day
of my life.
268
00:13:43,680 --> 00:13:44,680
You're right.
269
00:13:46,380 --> 00:13:48,400
We'll keep this investigation between us.
270
00:13:55,220 --> 00:13:57,260
Dr. Nichols, do you have a minute?
271
00:13:57,720 --> 00:13:59,196
They called me to the OR ten minutes ago.
272
00:13:59,220 --> 00:14:01,536
I just wanted to check the status of the
woman from the subway.
273
00:14:01,560 --> 00:14:03,560
Oh, dicey at the start, but she made it
through.
274
00:14:03,880 --> 00:14:05,360
I just dropped her off from the unit.
275
00:14:05,800 --> 00:14:08,156
I assume you asked them to start weaning
sedation as soon as they can?
276
00:14:08,180 --> 00:14:10,276
Of course, but as you know, she could have
significant deficits.
277
00:14:10,300 --> 00:14:12,296
And even if she doesn't, she might not
remember what happened.
278
00:14:12,320 --> 00:14:15,840
Sorry, speaking of talking, if you are
avoiding me at all because of that kiss,
279
00:14:15,920 --> 00:14:17,640
we don't ever have to talk about that
again.
280
00:14:17,855 --> 00:14:20,394
Or, you know, if you want to talk
about it sometime, we can also have a...
281
00:14:20,418 --> 00:14:23,800
Maybe, but I gotta...
282
00:14:25,930 --> 00:14:27,790
Adam, I'd like you to meet Dr. Marcus.
283
00:14:28,270 --> 00:14:32,010
He has the unique ability to sense what
others are feeling.
284
00:14:32,750 --> 00:14:36,390
He's going to help us better understand
what it is you need.
285
00:14:37,910 --> 00:14:39,090
Adam, are you hungry?
286
00:14:42,650 --> 00:14:43,750
Are you tired?
287
00:14:46,450 --> 00:14:47,970
Do you need to use the restroom?
288
00:14:52,770 --> 00:14:55,090
I can't really get a clear read.
289
00:14:56,020 --> 00:14:58,890
Usually, when people are angry,
it feels like a headache.
290
00:14:59,610 --> 00:15:02,390
Fear is like a clenched chest or shortness
of breath.
291
00:15:02,530 --> 00:15:05,330
And if somebody's sad, it feels like a
lump in my throat.
292
00:15:05,331 --> 00:15:10,190
But, Adam, I think he's feeling it all.
293
00:15:12,070 --> 00:15:13,070
Dr. Marcus.
294
00:15:21,980 --> 00:15:24,200
I think I know what he needs to know.
295
00:15:47,785 --> 00:15:49,520
I think you can examine him now.
296
00:15:55,050 --> 00:15:56,430
That's a normal neuro exam.
297
00:15:57,950 --> 00:16:00,350
I think we can forego a CT scan.
298
00:16:01,010 --> 00:16:02,010
Hey, that's great news.
299
00:16:04,730 --> 00:16:05,330
Adam...
300
00:16:05,500 --> 00:16:06,790
We need to ask you a question.
301
00:16:08,070 --> 00:16:12,050
There was an accident earlier this morning
at the subway station.
302
00:16:13,170 --> 00:16:14,430
Did you push Gloria?
303
00:16:17,510 --> 00:16:18,510
Saya!
304
00:16:18,990 --> 00:16:19,990
Saya!
305
00:16:20,130 --> 00:16:21,130
Saya!
306
00:16:21,270 --> 00:16:21,790
Saya!
307
00:16:22,130 --> 00:16:22,390
Saya!
308
00:16:22,550 --> 00:16:23,630
What is it?
309
00:16:23,750 --> 00:16:26,750
I don't know what Saya means, but I can
tell you he's scared.
310
00:16:31,320 --> 00:16:33,580
Gloria is stabilized, but she's still
unconscious.
311
00:16:34,240 --> 00:16:36,560
We've cleared Adam medically, but we're
not done helping him.
312
00:16:36,561 --> 00:16:39,920
Once he leaves our care, it'll be too easy
for others to speak for him.
313
00:16:40,470 --> 00:16:43,460
But Adam deserves the opportunity to tell
his side of the story.
314
00:16:43,560 --> 00:16:46,660
And Saya might be the key to proving his
innocence.
315
00:16:46,880 --> 00:16:48,920
Just because he's scared doesn't mean he's
innocent.
316
00:16:49,060 --> 00:16:50,596
I mean, he could be scared of going to
prison.
317
00:16:50,620 --> 00:16:52,560
But he trusts us enough to communicate
with us.
318
00:16:52,640 --> 00:16:55,080
Let's honor that trust by finding out what
he's trying to say.
319
00:16:55,470 --> 00:16:56,520
And we have to do it fast.
320
00:16:56,700 --> 00:16:57,700
Maybe it's a name.
321
00:16:58,700 --> 00:17:00,560
Maybe he's asking for someone.
322
00:17:00,620 --> 00:17:03,020
Most of the people he interacts with are
at his group home.
323
00:17:03,310 --> 00:17:05,000
Could be someone there, someone they know.
324
00:17:05,050 --> 00:17:06,050
I buy that.
325
00:17:06,280 --> 00:17:07,960
Well, at first we have to stall the
police.
326
00:17:08,200 --> 00:17:10,020
Carol, tell them we're running more tests.
327
00:17:10,300 --> 00:17:13,580
Michelle, you and Van go to the group home
and see what you two can find out there.
328
00:17:14,740 --> 00:17:17,460
Wolf, I just got my job back.
329
00:17:17,960 --> 00:17:19,911
Now I'm here to
fight for Adam just like
330
00:17:19,912 --> 00:17:23,201
anyone else, but I'm
not lying to the police.
331
00:17:23,300 --> 00:17:24,300
Fine, I'll do it.
332
00:17:25,480 --> 00:17:27,120
Wow, I have no problem making that call.
333
00:17:35,050 --> 00:17:36,050
Wolf!
334
00:17:36,210 --> 00:17:36,790
My bad.
335
00:17:37,170 --> 00:17:38,310
Excuse me, Dr. Thorne.
336
00:17:40,110 --> 00:17:41,490
Everything all right, Dr. Pierce?
337
00:17:41,810 --> 00:17:42,810
Yeah, I'm fine.
338
00:17:43,490 --> 00:17:44,490
Really?
339
00:17:45,170 --> 00:17:49,950
You see, I know you're the psych doc and
I'm just ED, but having spent over 90K on
340
00:17:49,951 --> 00:17:52,685
professional marriage counseling,
when a woman says she's
341
00:17:52,686 --> 00:17:55,530
fine, it usually stands for
feelings I'm not expressing.
342
00:17:56,230 --> 00:17:56,670
Yeah?
343
00:17:56,870 --> 00:17:57,210
Yeah.
344
00:17:57,430 --> 00:17:59,730
And how do those counseling sessions work
out for you?
345
00:18:02,390 --> 00:18:04,870
You're a mean, mean lady, but I do love
our chats.
346
00:18:12,180 --> 00:18:13,640
This is Adam's face.
347
00:18:16,620 --> 00:18:17,620
His drawings are great.
348
00:18:20,830 --> 00:18:21,830
No way.
349
00:18:22,740 --> 00:18:23,940
Is this Dominic's?
350
00:18:24,100 --> 00:18:24,800
On Arthur Ave?
351
00:18:25,060 --> 00:18:26,340
Our first date.
352
00:18:27,710 --> 00:18:30,020
That was a pretty classy spot for two
college kids.
353
00:18:30,320 --> 00:18:32,980
Yeah, I mean, you know, I was trying to
impress you.
354
00:18:34,060 --> 00:18:39,540
I remember that I was too nervous to eat
because you were too nervous to eat,
355
00:18:39,760 --> 00:18:41,760
so... You were
trying to impress me?
356
00:18:42,180 --> 00:18:42,400
Yeah.
357
00:18:42,520 --> 00:18:47,200
You were in med school, you were two years
older, and you were so... so handsome.
358
00:18:47,920 --> 00:18:48,920
Really?
359
00:18:50,220 --> 00:18:51,020
Years ago.
360
00:18:51,180 --> 00:18:52,020
Oh, yeah, of course.
361
00:18:52,140 --> 00:18:52,500
Not now.
362
00:18:53,055 --> 00:18:56,120
Well, you haven't changed at all.
363
00:18:56,620 --> 00:18:59,940
I mean, I feel like you don't age,
but it's neither here nor there,
364
00:19:00,130 --> 00:19:01,340
but I can't believe this.
365
00:19:03,140 --> 00:19:04,160
Hi, I'm Michelle.
366
00:19:04,710 --> 00:19:06,000
I'm Adam's new caseworker.
367
00:19:06,020 --> 00:19:07,020
You must be his roommate.
368
00:19:07,140 --> 00:19:07,320
Tom?
369
00:19:07,520 --> 00:19:08,580
You can't be in here.
370
00:19:08,620 --> 00:19:10,000
This is my personal space.
371
00:19:10,225 --> 00:19:13,740
We're from Bronx General, and we're
actually here...
372
00:19:13,741 --> 00:19:17,210
We're actually here on a top secret
mission.
373
00:19:21,060 --> 00:19:21,560
Really?
374
00:19:21,820 --> 00:19:22,820
How so?
375
00:19:22,900 --> 00:19:24,680
There's a code word we're trying to crack.
376
00:19:25,320 --> 00:19:26,720
Adam keeps repeating a word.
377
00:19:27,260 --> 00:19:28,260
Seya.
378
00:19:28,560 --> 00:19:29,680
Do you know what that means?
379
00:19:30,120 --> 00:19:31,780
It does sound very mysterious.
380
00:19:33,605 --> 00:19:35,020
Sorry, I don't know what it means.
381
00:19:35,280 --> 00:19:38,620
But if you do see Adam, please tell
him I didn't touch any of his stuff, okay?
382
00:19:38,920 --> 00:19:43,000
I know it's his room too, at least for the
next month.
383
00:19:43,180 --> 00:19:44,440
What happens in a month?
384
00:19:44,780 --> 00:19:45,780
He turns 26.
385
00:19:46,480 --> 00:19:48,660
And that's when services end at Tremont,
right?
386
00:19:49,660 --> 00:19:50,760
Adam likes it here.
387
00:19:50,960 --> 00:19:52,120
He doesn't want to leave.
388
00:19:52,820 --> 00:19:56,520
Last week when Gloria took him to see new
apartments, he got really upset.
389
00:19:56,700 --> 00:19:56,880
Really?
390
00:19:56,940 --> 00:19:57,940
What happened?
391
00:19:58,010 --> 00:20:01,740
I wasn't there, but it sounded like a
really big fight, you know, like...
392
00:20:01,990 --> 00:20:03,720
Like that.
393
00:20:09,575 --> 00:20:10,630
What about the sitter?
394
00:20:11,090 --> 00:20:14,110
The sitter who was with Allison in her
hospital room?
395
00:20:14,490 --> 00:20:15,890
They were alone together for hours.
396
00:20:16,370 --> 00:20:17,830
Maybe she reported Dr. Pierce.
397
00:20:18,390 --> 00:20:23,270
I am leaning in, but how are you going
to... Oh, I think Jacob got her number.
398
00:20:26,150 --> 00:20:27,830
What's with the pep in her stuff?
399
00:20:28,270 --> 00:20:30,551
She is starring in her very own episode of
True Detective.
400
00:20:30,730 --> 00:20:31,730
Oh.
401
00:20:33,525 --> 00:20:34,830
I brought you steam buttons.
402
00:20:36,590 --> 00:20:38,510
You took off your bandage.
403
00:20:39,010 --> 00:20:40,010
Yeah, it was itching.
404
00:20:40,170 --> 00:20:41,170
I couldn't deal.
405
00:20:42,210 --> 00:20:45,430
Personally, I wouldn't risk sepsis,
but you do you.
406
00:20:47,490 --> 00:20:49,710
I'm sorry, are you picking a fight?
407
00:20:55,965 --> 00:20:56,965
What happened here?
408
00:20:57,410 --> 00:20:58,410
Nothing.
409
00:20:58,910 --> 00:20:59,450
Everything's fine.
410
00:20:59,750 --> 00:21:03,290
Dr. Porter, you insisted he's a
neuropatient.
411
00:21:03,291 --> 00:21:06,490
So I was approaching some neuropsych eval
questions when he grabbed me.
412
00:21:06,491 --> 00:21:08,570
Next thing I know, he's tossing me to the
ground.
413
00:21:08,770 --> 00:21:10,290
Dr. Wilt, it's Gloria.
414
00:21:10,430 --> 00:21:11,530
She's waking up.
415
00:21:12,550 --> 00:21:13,570
Deal with this?
416
00:21:32,360 --> 00:21:34,560
I need critical response team now!
417
00:21:42,360 --> 00:21:44,480
What would cause a bleed like that?
418
00:21:45,920 --> 00:21:47,720
Are you certain there's no mediastinal
injury?
419
00:21:48,080 --> 00:21:49,080
I doubt it.
420
00:21:49,365 --> 00:21:53,160
CT could miss small pulmonary trauma,
but she'd have other associated injuries.
421
00:21:53,420 --> 00:21:55,832
Any chance there were
complications with the intubation
422
00:21:55,833 --> 00:21:58,520
Dr. Nash performed that could
have caused endotracheal trauma?
423
00:21:58,660 --> 00:22:01,235
300 cc's of blood loss
from a first pass direct
424
00:22:01,236 --> 00:22:03,560
laryngeoscopy that he
nailed and I supervised?
425
00:22:03,840 --> 00:22:04,840
No.
426
00:22:05,280 --> 00:22:08,240
It's not every day an intern reassesses a
patient on their own time.
427
00:22:09,120 --> 00:22:10,640
She isn't even on his service anymore.
428
00:22:11,940 --> 00:22:13,500
Good thing he caught the bleed in time.
429
00:22:15,360 --> 00:22:17,160
Yeah, he's gonna be a good doctor.
430
00:22:18,020 --> 00:22:19,540
Finally we agree on something.
431
00:22:27,620 --> 00:22:30,190
If Gloria dies, Adam's
charges will go from
432
00:22:30,191 --> 00:22:32,600
a tenth- and second-degree
murder to murder.
433
00:22:33,140 --> 00:22:34,496
The difference could be life in prison.
434
00:22:34,520 --> 00:22:36,558
Hey, you're forgetting
there's a third option, which is
435
00:22:36,559 --> 00:22:38,760
to find a way for Adam
to tell his side of the story.
436
00:22:39,420 --> 00:22:40,900
To prove that he's actually innocent.
437
00:22:41,080 --> 00:22:44,220
Sounds like that option best, but Adam's
been medically clear to Wolf.
438
00:22:44,280 --> 00:22:45,280
He doesn't need a doctor.
439
00:22:45,340 --> 00:22:46,340
He needs an attorney.
440
00:22:48,480 --> 00:22:49,880
We need to hide him in your office.
441
00:22:50,740 --> 00:22:50,980
What?
442
00:22:51,080 --> 00:22:52,316
The police are gonna be here any minute.
443
00:22:52,340 --> 00:22:53,080
We need more time.
444
00:22:53,140 --> 00:22:53,420
No.
445
00:22:54,160 --> 00:22:55,480
I'm not hiding a patient.
446
00:22:55,500 --> 00:22:55,740
Carol.
447
00:22:55,960 --> 00:22:59,680
Wolf, do you have any idea what this week
has been like for me?
448
00:23:00,220 --> 00:23:02,365
I am constantly looking
over my shoulder,
449
00:23:02,366 --> 00:23:04,880
wondering who here is
most likely to report me.
450
00:23:05,100 --> 00:23:09,340
And it kills me that my one mistake cost
me a chance at making Chief.
451
00:23:10,320 --> 00:23:13,540
The last thing your mother said to me was
to look out for you, and Wolf,
452
00:23:14,560 --> 00:23:15,860
if I was Chief, I could've.
453
00:23:16,660 --> 00:23:18,040
But I can't now.
454
00:23:18,570 --> 00:23:19,570
And I won't.
455
00:23:20,960 --> 00:23:21,960
You're on your own.
456
00:23:29,900 --> 00:23:31,100
Oh, sweet Jesus.
457
00:23:31,900 --> 00:23:36,040
Is Dr. Pierce the one with the beard who
was tripping balls on PCP at the hospital?
458
00:23:36,041 --> 00:23:37,620
Because that guy's a legend.
459
00:23:37,940 --> 00:23:40,980
That's Dr. Wolf, and no one reports him
for anything.
460
00:23:41,220 --> 00:23:41,360
Good.
461
00:23:41,420 --> 00:23:42,636
It's like, let him do his thing,
people.
462
00:23:42,660 --> 00:23:44,060
He has a process, and it's working.
463
00:23:44,440 --> 00:23:45,680
Thank you for proving my point.
464
00:23:47,740 --> 00:23:49,620
What do you know about Max?
465
00:23:50,160 --> 00:23:50,640
Kitty's partner?
466
00:23:50,820 --> 00:23:51,020
Mm-hmm.
467
00:23:51,220 --> 00:23:51,920
I know he's hot.
468
00:23:52,160 --> 00:23:52,560
I'm single.
469
00:23:52,940 --> 00:23:53,080
Why?
470
00:23:53,140 --> 00:23:54,140
Are you interested?
471
00:23:54,320 --> 00:23:55,320
Maybe.
472
00:23:55,500 --> 00:24:00,240
But he's also the EMT who brought Alison
in with Dr. Pierce.
473
00:24:01,060 --> 00:24:02,220
Do you think he reported her?
474
00:24:02,480 --> 00:24:03,760
Max worked with Katie every day.
475
00:24:03,820 --> 00:24:06,396
I never noticed that she was in chronic
pain after being shot in the shoulder.
476
00:24:06,420 --> 00:24:08,140
He doesn't exactly pick up on nuance.
477
00:24:08,505 --> 00:24:09,996
Also, why are you obsessing over this?
478
00:24:10,020 --> 00:24:12,156
Even Dr. Pierce says that it was water
under the bridge.
479
00:24:12,180 --> 00:24:13,480
That's just her way of coping.
480
00:24:14,240 --> 00:24:15,540
She knows someone did her dirty.
481
00:24:16,275 --> 00:24:19,912
Meanwhile, does PCP
at the hospital and gives a
482
00:24:19,913 --> 00:24:23,520
grieving patient psilocybin
after a made-up drug trial.
483
00:24:23,900 --> 00:24:26,611
Oh, and nearly kills a
patient after sneaking him out
484
00:24:26,612 --> 00:24:29,760
of the hospital to go to a
bar before brain surgery.
485
00:24:29,920 --> 00:24:31,940
And he never gets reported for any of it.
486
00:24:32,640 --> 00:24:32,980
Why?
487
00:24:33,505 --> 00:24:35,340
Because his mom was chief of the hospital.
488
00:24:35,580 --> 00:24:39,240
Yeah, and because we are so quick to
malign women, especially women of color.
489
00:24:39,510 --> 00:24:43,140
If we work with someone who is willing to
give people like Wolf the benefit of the
490
00:24:43,141 --> 00:24:46,260
doubt and not people like you and me,
I want to know who that person is.
491
00:24:47,140 --> 00:24:48,540
Okay, I hear you.
492
00:24:49,290 --> 00:24:50,580
And you're totally right.
493
00:24:50,760 --> 00:24:51,860
I usually am.
494
00:24:51,940 --> 00:24:55,280
But I am going to get reported if I'm late
to rounds one more time.
495
00:24:55,660 --> 00:24:59,760
What about Morris?
496
00:25:01,625 --> 00:25:02,800
Isn't it always the husband?
497
00:25:04,170 --> 00:25:06,480
How much of that previous conversation did
you hear?
498
00:25:08,090 --> 00:25:09,660
Enough to know we're on the same page.
499
00:25:11,340 --> 00:25:13,980
Oh, can I grab a mint?
500
00:25:14,800 --> 00:25:15,800
Dr. Wolf.
501
00:25:16,420 --> 00:25:17,420
Excuse me, Dr. Kinney.
502
00:25:27,250 --> 00:25:28,250
How did it go?
503
00:25:28,430 --> 00:25:28,930
Not great.
504
00:25:29,170 --> 00:25:31,810
We learned Adam and Gloria got in a pretty
big fight last week.
505
00:25:32,050 --> 00:25:34,182
Adam's upset about having to
move out of the group home soon,
506
00:25:34,183 --> 00:25:36,510
and the police won't be far
behind in finding that out too.
507
00:25:36,860 --> 00:25:38,380
And they'll try to use that as motive.
508
00:25:38,850 --> 00:25:39,850
Anything on Saya?
509
00:25:39,990 --> 00:25:41,030
No one knew what it meant.
510
00:25:41,290 --> 00:25:45,570
He doesn't have an iPad or an AAC device
to help us ask him either, so...
511
00:25:45,571 --> 00:25:46,571
And he pushed me.
512
00:25:47,210 --> 00:25:49,290
You gotta admit, the evidence is mounting,
Dr. Wolf.
513
00:25:49,490 --> 00:25:50,490
Why did he push you?
514
00:25:50,650 --> 00:25:52,030
He was fine when we left him.
515
00:25:52,230 --> 00:25:53,230
Did you provoke him?
516
00:25:53,370 --> 00:25:53,850
Not at all.
517
00:25:54,370 --> 00:25:55,370
He came after me.
518
00:25:55,770 --> 00:25:57,410
Grabbed my coat like this and shoved me.
519
00:25:58,290 --> 00:25:59,910
Just lucky there wasn't a train.
520
00:26:01,290 --> 00:26:05,690
What if he wasn't trying to shove you?
521
00:26:06,570 --> 00:26:08,171
What if... He wanted your pen.
522
00:26:13,700 --> 00:26:14,700
Nice job.
523
00:26:15,630 --> 00:26:16,990
Looks like this is what he needed.
524
00:26:19,240 --> 00:26:21,647
Are you aware of the
possibility that we might have
525
00:26:21,648 --> 00:26:24,001
just given Adam the tools
to incriminate himself?
526
00:26:25,640 --> 00:26:26,640
Saya.
527
00:26:30,540 --> 00:26:31,540
Any guesses?
528
00:26:31,660 --> 00:26:34,000
Looks more like a Rorschach test than a
clue to me.
529
00:26:34,240 --> 00:26:36,080
What does it say about me that I see my
mother?
530
00:26:36,240 --> 00:26:38,860
In Adam's defense, his artwork at the
train mile was way better.
531
00:26:40,180 --> 00:26:40,620
Saya.
532
00:26:40,621 --> 00:26:41,060
Saya.
533
00:26:41,440 --> 00:26:41,840
Saya.
534
00:26:42,100 --> 00:26:43,100
Saya.
535
00:26:43,760 --> 00:26:44,760
Adam Mills.
536
00:26:45,480 --> 00:26:46,540
Oh, uh, hi.
537
00:26:46,660 --> 00:26:47,660
I'm Adam's doctor.
538
00:26:47,870 --> 00:26:50,920
Thank you for coming down, but I can't in
good faith release my patient yet.
539
00:26:50,980 --> 00:26:53,841
We still have further testing and...
We have a warrant for his arrest.
540
00:26:54,500 --> 00:26:56,040
Officer, is cuffing necessary?
541
00:26:56,220 --> 00:26:57,220
Yes, it is.
542
00:26:57,360 --> 00:27:00,560
You just got some subway footage of him
running away from the crime scene, right?
543
00:27:00,820 --> 00:27:01,820
He's a flight risk.
544
00:27:01,880 --> 00:27:02,180
Flight risk?
545
00:27:02,260 --> 00:27:03,260
He's hospitalized.
546
00:27:03,660 --> 00:27:03,960
No, no, no.
547
00:27:03,961 --> 00:27:04,961
This is unconscionable.
548
00:27:05,320 --> 00:27:06,360
The rights remain silent.
549
00:27:06,560 --> 00:27:09,400
Anything you say can and will be held
against you in the court of law.
550
00:27:12,810 --> 00:27:13,460
There you are.
551
00:27:13,461 --> 00:27:14,461
Hey.
552
00:27:14,520 --> 00:27:15,520
Hi.
553
00:27:15,640 --> 00:27:16,640
How you doing?
554
00:27:17,630 --> 00:27:18,630
I'm okay.
555
00:27:18,980 --> 00:27:20,960
I'm just really worried about Adam.
556
00:27:21,500 --> 00:27:24,620
I'm just gonna head down to the station to
be there for whatever he needs next.
557
00:27:24,780 --> 00:27:25,780
Yeah.
558
00:27:26,190 --> 00:27:33,280
Look, I know things didn't turn out the
way we wanted it to, but seeing you in
559
00:27:33,281 --> 00:27:36,920
your element... I mean, I'm
just... I'm so impressed by you.
560
00:27:37,660 --> 00:27:40,440
You're amazing at what you do,
and you care so much.
561
00:27:40,590 --> 00:27:46,120
And I just... I just wish that there was
more that we could have done to help you.
562
00:27:47,400 --> 00:27:48,400
Thank you.
563
00:27:49,410 --> 00:27:50,620
I know you did your best.
564
00:27:51,400 --> 00:27:52,080
Everybody did.
565
00:27:52,380 --> 00:27:53,380
Yeah.
566
00:28:09,620 --> 00:28:11,860
And, um... back at Adam's, there was a
spark.
567
00:28:12,560 --> 00:28:14,000
I know you felt it.
568
00:28:14,110 --> 00:28:15,220
I mean, I did, too.
569
00:28:15,380 --> 00:28:21,840
Van, I'm not one of your nurses,
so don't try to feel my feelings, okay?
570
00:28:22,080 --> 00:28:24,300
Michelle, we were so good together once.
571
00:28:24,520 --> 00:28:25,520
What happened?
572
00:28:25,700 --> 00:28:26,700
We didn't communicate.
573
00:28:37,050 --> 00:28:41,226
I did, um, mean to tell you I
was making Liam breakfast
574
00:28:41,227 --> 00:28:45,390
the other day, and he
said my eggs looked... sus.
575
00:28:46,630 --> 00:28:47,110
What?
576
00:28:47,111 --> 00:28:49,150
How does he even know what sus means?
577
00:28:49,370 --> 00:28:50,370
I thought you taught him.
578
00:28:50,450 --> 00:28:51,450
No, no.
579
00:28:52,550 --> 00:28:53,550
Okay.
580
00:28:54,650 --> 00:28:55,990
See you Saturday for drop-off?
581
00:28:56,510 --> 00:28:56,750
Yeah.
582
00:28:57,350 --> 00:28:57,770
See you then.
583
00:28:57,990 --> 00:28:58,990
Okay.
584
00:29:08,190 --> 00:29:09,190
Katie?
585
00:29:18,460 --> 00:29:19,460
What's wrong?
586
00:29:20,200 --> 00:29:21,440
I was just taking a nap.
587
00:29:21,880 --> 00:29:22,880
Hey.
588
00:29:23,380 --> 00:29:24,380
I know.
589
00:29:24,480 --> 00:29:25,040
I know.
590
00:29:25,280 --> 00:29:25,480
I know.
591
00:29:25,600 --> 00:29:25,840
Okay?
592
00:29:26,400 --> 00:29:29,540
And I'm... I'm not freaking out over a
nap.
593
00:29:30,000 --> 00:29:31,000
I swear.
594
00:29:36,660 --> 00:29:44,160
I'm freaking out because everybody thinks
that what you did was brave, but to me it
595
00:29:44,760 --> 00:29:48,361
was... stupid.
596
00:29:48,610 --> 00:29:50,380
And thoughtless.
597
00:29:52,300 --> 00:30:00,300
I get that your job is dangerous,
but you also take these reckless,
598
00:30:02,135 --> 00:30:03,840
unnecessary risks.
599
00:30:04,740 --> 00:30:08,940
Like, you don't value your own life.
600
00:30:11,760 --> 00:30:15,180
And then I am left imagining all of the
ways that I could lose you.
601
00:30:18,800 --> 00:30:21,000
And it reminds me of losing my sister.
602
00:30:27,160 --> 00:30:28,160
Oh, baby girl.
603
00:30:29,970 --> 00:30:33,340
I do what I do because I believe life is
precious.
604
00:30:36,660 --> 00:30:39,980
Whenever I see someone in danger,
I always think that could be someone sane.
605
00:30:41,870 --> 00:30:44,020
I have to save them.
606
00:30:48,140 --> 00:30:49,460
I jumped because of you.
607
00:31:02,270 --> 00:31:06,300
Any progress on Gloria's past history,
anything, can tell us what's wrong with her?
608
00:31:06,360 --> 00:31:08,741
I contacted her GP for her
last visit was three years ago,
609
00:31:08,791 --> 00:31:11,036
and all her blood work for that
appointment was unremarkable.
610
00:31:11,060 --> 00:31:12,536
And yet she's having further hemoptysis.
611
00:31:12,560 --> 00:31:13,560
She's in renal failure.
612
00:31:14,180 --> 00:31:15,900
At this rate, Gloria is gonna die.
613
00:31:17,400 --> 00:31:19,580
Let's review her CT with a chest
radiologist.
614
00:31:20,520 --> 00:31:21,520
Maybe we'll find a...
615
00:31:23,880 --> 00:31:25,920
I'm sorry, what did you just say?
616
00:31:29,520 --> 00:31:30,520
Say ah.
617
00:31:30,600 --> 00:31:32,780
Adam was saying say ah.
618
00:31:32,940 --> 00:31:34,080
Sorry, I still don't get it.
619
00:31:34,160 --> 00:31:35,740
Adam wants us to test him for a strap?
620
00:31:35,880 --> 00:31:37,680
No, he's trying to tell us Gloria is sick.
621
00:31:37,820 --> 00:31:40,040
Every time we mention her name,
he says say ah.
622
00:31:40,180 --> 00:31:41,300
We know Gloria is sick.
623
00:31:41,440 --> 00:31:44,900
Yeah, but he also said it while he was
drawing, so if say ah is him communicating
624
00:31:44,901 --> 00:31:47,720
that Gloria is sick, then maybe what he
was drawing is a symptom.
625
00:31:47,980 --> 00:31:48,980
You rang?
626
00:31:49,520 --> 00:31:50,520
Quick, don't think.
627
00:31:51,000 --> 00:31:52,000
What do you see?
628
00:31:52,140 --> 00:31:53,140
A butterfly.
629
00:31:54,000 --> 00:31:55,400
That would explain the hemoptysis.
630
00:31:55,460 --> 00:31:56,760
And the kidney failure.
631
00:31:56,960 --> 00:31:57,400
What would?
632
00:31:57,520 --> 00:31:59,060
She needs steroids, and fast.
633
00:32:03,730 --> 00:32:05,690
It is so good to see you awake.
634
00:32:06,990 --> 00:32:07,990
What happened?
635
00:32:10,790 --> 00:32:12,690
There was an incident in the subway.
636
00:32:13,750 --> 00:32:15,170
You were hit by a train.
637
00:32:15,470 --> 00:32:19,030
You needed surgery, but you were strong,
and it looks like you're going to be okay.
638
00:32:20,690 --> 00:32:24,570
When the surgery was over, you were still
sick, and we weren't sure why.
639
00:32:25,490 --> 00:32:30,690
Until we discovered that you've been sick
for a while with something called lupus.
640
00:32:31,650 --> 00:32:33,690
We almost didn't catch it,
because we thought that all
641
00:32:33,691 --> 00:32:36,010
of your symptoms were
related to the subway accident.
642
00:32:36,330 --> 00:32:38,930
But Adam's drawings cracked the case.
643
00:32:39,470 --> 00:32:44,530
He kept drawing a butterfly-shaped rash,
a unique feature of lupus.
644
00:32:45,230 --> 00:32:48,510
You don't have it right now, so we never
would have known about it.
645
00:32:49,170 --> 00:32:50,330
Adam drew my butterfly.
646
00:32:53,850 --> 00:32:59,190
He always knew that when he could see the
butterfly, that I wasn't feeling right.
647
00:33:01,470 --> 00:33:02,910
Where is he?
648
00:33:03,030 --> 00:33:04,030
Can I see him?
649
00:33:05,000 --> 00:33:06,070
He's not here.
650
00:33:07,930 --> 00:33:13,670
There's been some concern that he may have
pushed you onto the subway tracks.
651
00:33:14,680 --> 00:33:15,970
He's with the police.
652
00:33:20,060 --> 00:33:24,300
Gloria, do you remember what happened?
653
00:33:31,180 --> 00:33:32,180
Perfectly.
654
00:33:37,540 --> 00:33:41,880
Adam hates the sound of the subway
station.
655
00:33:44,180 --> 00:33:47,160
He always has me lead the way.
656
00:33:48,960 --> 00:33:53,320
And he stays a bit behind, and he sketches
so he can stay calm.
657
00:33:53,321 --> 00:33:56,320
Well, if we wait for the train...
658
00:33:57,270 --> 00:34:05,020
I remember that it was so hot,
and I felt dizzy, sick.
659
00:34:05,500 --> 00:34:07,020
I didn't know what it was.
660
00:34:13,510 --> 00:34:14,510
He didn't push me.
661
00:34:15,100 --> 00:34:16,100
I fell.
662
00:34:16,920 --> 00:34:18,700
Adam was trying to save me.
663
00:34:21,160 --> 00:34:22,520
He did save you.
664
00:34:33,240 --> 00:34:36,540
Oh, you saved my life, Adam.
665
00:34:36,640 --> 00:34:37,640
Do you know that?
666
00:34:46,410 --> 00:34:48,330
You want to go home?
667
00:34:48,850 --> 00:34:49,390
Me too.
668
00:34:49,750 --> 00:34:50,750
Back to the group home?
669
00:34:50,870 --> 00:34:51,110
No.
670
00:34:51,670 --> 00:34:53,590
He has aged out of there.
671
00:34:54,715 --> 00:34:59,130
We had a little fight about a week ago,
but we talked things out.
672
00:35:00,390 --> 00:35:02,090
Adam is moving in with me.
673
00:35:04,800 --> 00:35:08,390
The morning of the subway, we were headed
to meet with the lawyer.
674
00:35:10,590 --> 00:35:13,250
I'm going to be his guardian full time.
675
00:35:15,650 --> 00:35:17,790
You are coming home with me, Adam.
676
00:35:20,225 --> 00:35:21,390
Home is the hardest.
677
00:35:22,870 --> 00:35:23,870
You heard the woman.
678
00:35:25,150 --> 00:35:26,890
Let's get them home as soon as we can.
679
00:35:40,220 --> 00:35:42,540
There is chatter among the nurses.
680
00:35:43,600 --> 00:35:45,561
Don't act like you're not the biggest
gossip here.
681
00:35:46,340 --> 00:35:47,440
Come on, man.
682
00:35:48,260 --> 00:35:51,580
Apparently, that Kenny girl is trying to
figure out who reported you.
683
00:35:52,780 --> 00:35:55,840
Wolf's interns are cute, but they're
inheriting his bad habits.
684
00:35:56,550 --> 00:35:59,740
The worst being the inability to mind
their own dang business.
685
00:36:00,690 --> 00:36:03,140
I would want to know if I were you.
686
00:36:03,340 --> 00:36:04,460
Of course I want to know.
687
00:36:04,740 --> 00:36:05,880
I always want to know.
688
00:36:05,960 --> 00:36:08,860
Every time I walk into a room,
I'm wondering, is there somebody here?
689
00:36:09,380 --> 00:36:14,800
I will always be self-conscious about
saying or doing the wrong thing,
690
00:36:15,000 --> 00:36:19,441
second-guessing my every choice, because
now I can't even trust my own judgment.
691
00:36:20,380 --> 00:36:25,800
Even though it doesn't feel fair,
I guess that's the price I have to pay.
692
00:36:39,580 --> 00:36:41,120
I know who reported you.
693
00:36:41,720 --> 00:36:42,720
Say what now?
694
00:36:44,400 --> 00:36:45,400
How?
695
00:36:45,700 --> 00:36:49,800
He and some of the guys play pick-up ball
once a month, and...
696
00:36:50,500 --> 00:36:54,040
Dr. Hillman, on the board, he's been
trying to get in for years.
697
00:36:55,140 --> 00:36:56,680
He calls foul like he's bird hunting.
698
00:36:56,860 --> 00:36:57,160
Okay.
699
00:36:57,440 --> 00:36:59,760
But, yeah, anyway...
700
00:37:00,360 --> 00:37:02,900
I figure that you have been put through
the wringer enough.
701
00:37:04,790 --> 00:37:07,040
So I can tell you, but this is a one-time
offer.
702
00:37:08,260 --> 00:37:10,140
Then you're done torturing yourself over
this.
703
00:37:12,320 --> 00:37:13,700
You want to know?
704
00:37:25,100 --> 00:37:29,120
There's a reason why these checks are put
in place, right?
705
00:37:29,580 --> 00:37:29,980
Mm-hmm.
706
00:37:30,260 --> 00:37:35,040
To ensure that our patients receive the
best possible care.
707
00:37:37,340 --> 00:37:38,340
So, no.
708
00:37:40,780 --> 00:37:44,319
I don't need to know
who reported me, because
709
00:37:44,320 --> 00:37:47,220
whoever did it, they
did the right thing.
710
00:37:47,221 --> 00:37:48,221
Okay.
711
00:37:50,880 --> 00:37:52,040
Good for you.
712
00:37:53,390 --> 00:37:54,991
Because that was a test, and you passed.
713
00:37:58,210 --> 00:38:03,000
You are a mean, mean man, Dr. Thor.
714
00:38:03,001 --> 00:38:04,001
No, but look.
715
00:38:04,120 --> 00:38:09,000
Now you have the real answer to the
question who reported you.
716
00:38:10,160 --> 00:38:11,160
It doesn't matter.
717
00:38:13,160 --> 00:38:14,160
See?
718
00:38:15,330 --> 00:38:17,300
I can play psych doc, too.
719
00:38:17,660 --> 00:38:18,160
Get out.
720
00:38:18,640 --> 00:38:19,640
Get out.
721
00:38:20,360 --> 00:38:23,160
Oh, by the way, Wolf wants to see you in
the rec room.
722
00:38:26,440 --> 00:38:28,720
I've decided it doesn't matter who
reported Dr. Pierce.
723
00:38:29,220 --> 00:38:29,660
Hallelujah!
724
00:38:29,970 --> 00:38:34,020
She's back at the hospital, and whoever
threw her under the bus has to look at her
725
00:38:34,021 --> 00:38:36,181
every day and live with the guilt of what
they've done.
726
00:38:37,340 --> 00:38:38,340
Harsh, but true.
727
00:38:39,000 --> 00:38:44,580
Plus, there's no punishment worse than
keeping secrets.
728
00:38:46,420 --> 00:38:47,420
The shame.
729
00:38:48,840 --> 00:38:49,980
The lies.
730
00:38:51,500 --> 00:38:54,520
It festers until eventually it eats you
alive.
731
00:38:55,180 --> 00:38:56,180
You're right, Erika.
732
00:38:56,840 --> 00:38:59,780
It's always best to just come out and say
it.
733
00:39:02,060 --> 00:39:03,060
I reported Carol.
734
00:39:05,280 --> 00:39:06,280
Okay.
735
00:39:08,200 --> 00:39:09,200
It was me.
736
00:39:10,960 --> 00:39:12,480
You reported Dr. Pierce.
737
00:39:18,340 --> 00:39:23,200
You listened to me talk about it all day,
and you never said it was you.
738
00:39:24,700 --> 00:39:25,780
Why did you report her?
739
00:39:26,660 --> 00:39:27,660
Why did you lie?
740
00:39:28,040 --> 00:39:30,800
I'm not obligated to tell you why.
741
00:39:32,950 --> 00:39:34,260
But I will say this.
742
00:39:36,990 --> 00:39:37,990
I had my reasons.
743
00:39:43,360 --> 00:39:46,400
I'd do it again if I had to.
744
00:39:51,620 --> 00:39:52,620
Surprise!
745
00:40:01,740 --> 00:40:02,740
What is this?
746
00:40:03,160 --> 00:40:05,480
This is your welcome back party.
747
00:40:06,360 --> 00:40:11,180
Now, anyone who knows me knows I'm not one
for speeches, but it is an understatement
748
00:40:11,181 --> 00:40:14,740
to say how vital you are to this hospital,
Dr. Pierce.
749
00:40:15,780 --> 00:40:19,900
You chose to come back to us, and we don't
take that for granted.
750
00:40:21,600 --> 00:40:22,600
Welcome home.
751
00:40:33,000 --> 00:40:34,640
Thank you for hearing me.
752
00:40:35,520 --> 00:40:36,520
Well, listen.
753
00:40:36,870 --> 00:40:39,311
You don't have to yell at me, although I
do like it sometimes.
754
00:40:40,460 --> 00:40:42,980
Dr. Wolf, the new chief would like to see
you.
755
00:40:43,780 --> 00:40:44,780
Okay.
756
00:40:45,240 --> 00:40:46,240
That didn't pick Mom.
757
00:40:47,060 --> 00:40:48,060
Good luck.
758
00:40:58,130 --> 00:40:59,130
It's you?
759
00:41:00,190 --> 00:41:01,190
It's me.
760
00:41:01,775 --> 00:41:04,150
So this is why you've been avoiding me?
761
00:41:04,350 --> 00:41:05,350
Yes.
762
00:41:06,430 --> 00:41:07,430
And Wolf?
763
00:41:08,650 --> 00:41:09,650
It's time we talked.56764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.