All language subtitles for Brilliant.Minds.S02E03.480p.x264-mSD[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,070 --> 00:00:22,210 Oh, my God, Tia. 2 00:00:22,710 --> 00:00:24,830 Let me help you. Let me help you. 3 00:00:25,690 --> 00:00:26,690 Thank you. 4 00:01:10,030 --> 00:01:11,570 We are here to help. 5 00:01:12,290 --> 00:01:14,350 We are here to help. 6 00:01:14,790 --> 00:01:17,710 We are here to help. 7 00:01:19,390 --> 00:01:24,110 Stop! I'm not going into another October -Fest number, Farrah. 8 00:01:24,350 --> 00:01:28,050 Attention all units, we have a 10 -43 woman on the tracks at 159th Street 9 00:01:28,050 --> 00:01:31,470 Station. Detach to unit 240, which you blocked away. 10 00:01:39,120 --> 00:01:40,120 I hit the brakes. What? 11 00:01:40,620 --> 00:01:41,620 She's under there. 12 00:01:42,260 --> 00:01:43,260 Ma 'am? 13 00:01:43,300 --> 00:01:44,300 Can you hear me? 14 00:01:46,940 --> 00:01:47,940 Status? 15 00:01:47,980 --> 00:01:48,980 Glaceration's active bleeding. 16 00:01:49,460 --> 00:01:51,000 Need to call transit to shut down the electricity. 17 00:01:52,200 --> 00:01:53,380 Whoa, whoa, whoa. What are you doing? 18 00:01:53,840 --> 00:01:56,500 There's over 600 volts of direct current down there. You touch that third rail, 19 00:01:56,500 --> 00:01:57,500 you're dead. 20 00:01:59,920 --> 00:02:02,380 Come on, Katie. If she touches that third rail while you're pulling her out, 21 00:02:02,440 --> 00:02:03,440 you'll both be electrocuted. 22 00:02:05,400 --> 00:02:06,400 You can hear me? 23 00:02:07,480 --> 00:02:08,480 Don't move. 24 00:02:09,270 --> 00:02:10,270 Don't move. 25 00:02:18,070 --> 00:02:19,070 Don't move. 26 00:02:24,110 --> 00:02:25,110 You got it? 27 00:02:28,270 --> 00:02:29,270 Pulse is ready. 28 00:02:29,290 --> 00:02:30,670 Maintain total spine protection. 29 00:02:30,890 --> 00:02:32,190 Flat on board. Let's go. 30 00:02:47,180 --> 00:02:49,780 Ding dong, the witch is retired, Carol. 31 00:02:50,320 --> 00:02:53,520 To be clear, you're referring to your mother? I'm referring to the former 32 00:02:53,520 --> 00:02:57,040 who questioned my every move, my every test, pushed patient turnover over 33 00:02:57,040 --> 00:02:57,839 patient care. 34 00:02:57,840 --> 00:03:01,140 And so will whoever they bring in next book as part of the job. I really always 35 00:03:01,140 --> 00:03:02,740 thought you'd make an amazing chief. 36 00:03:03,280 --> 00:03:05,120 Really? Because then I could do whatever I wanted. 37 00:03:06,500 --> 00:03:08,320 You are in for a rude awakening. 38 00:03:08,700 --> 00:03:12,060 The wicked witch coddled you, and whoever they bring in next will not 39 00:03:12,060 --> 00:03:13,820 to kick your butt all the way back to Kansas. 40 00:03:14,460 --> 00:03:15,940 Maybe I should be the next chief then. 41 00:03:20,530 --> 00:03:21,530 Oh, it's the ED. 42 00:03:22,250 --> 00:03:25,910 TTA, train versus head, co -trauma with head injury, ETA, two minutes. 43 00:03:26,490 --> 00:03:28,090 I bet Katie's bringing her in. 44 00:03:28,690 --> 00:03:29,690 You go. 45 00:03:29,710 --> 00:03:30,710 Let me know if you need backup. 46 00:03:31,150 --> 00:03:32,150 Thank you. 47 00:03:44,390 --> 00:03:46,690 Trauma patient coming through. Move, move, move. Get out of the way. 48 00:03:47,670 --> 00:03:48,670 They're here. 49 00:03:50,380 --> 00:03:53,500 Probable head bleed, multiple lacerations, unresponsive at the scene. 50 00:03:53,500 --> 00:03:55,660 set of access, vitals, blood, and airway ready. 51 00:03:56,080 --> 00:03:58,060 On my count, three, two, one, lift. 52 00:03:58,640 --> 00:04:01,340 Somebody call Neuro, get Dr. Wolf in here now. You're bleeding. 53 00:04:01,820 --> 00:04:02,820 It's just a cut. 54 00:04:03,860 --> 00:04:04,860 I'm fine. 55 00:04:05,880 --> 00:04:07,120 Just focus on your patient. 56 00:04:09,460 --> 00:04:12,440 Everyone step away from the head of the bed. This woman needs to be oxygenated 57 00:04:12,440 --> 00:04:14,140 before anything else or she'll die. 58 00:04:14,700 --> 00:04:18,180 They told me it sucks now. I need a bougie on backup. Her neck cannot flex 59 00:04:18,180 --> 00:04:21,040 inch. Nash, prep me a 6 -0 in case I need a crike. I can do airway. 60 00:04:21,880 --> 00:04:22,880 I'm ready. 61 00:04:23,340 --> 00:04:25,600 You get one shot, and then I take over. Cool? 62 00:04:29,540 --> 00:04:31,560 Yeah. Jaw's loose. Go for it. Now. 63 00:04:34,640 --> 00:04:35,640 That's 60. 64 00:04:36,560 --> 00:04:37,560 55. 65 00:04:39,040 --> 00:04:41,180 50. Okay. I see cords. 66 00:04:41,760 --> 00:04:42,760 Two, please. 67 00:04:57,000 --> 00:04:58,040 Condensation. Color change. 68 00:05:00,160 --> 00:05:01,480 Yes! You nailed it. 69 00:05:02,260 --> 00:05:03,260 Let's bag her up. 70 00:05:03,600 --> 00:05:04,960 Dr. Wolf, CT is next. 71 00:05:05,460 --> 00:05:06,520 Hyperventilator, get Manitou running. 72 00:05:07,080 --> 00:05:09,080 Great work stabilizing her, everyone. 73 00:05:10,640 --> 00:05:13,840 Dr. Nichols, do you want to review her fast -vulture sound images? Let's get 74 00:05:13,840 --> 00:05:14,840 to CT, then straight to the OR. 75 00:05:15,360 --> 00:05:17,840 Wheels are in motion. Gentlemen, move, move, move! 76 00:05:21,800 --> 00:05:24,020 And that is why I Uber. 77 00:05:24,570 --> 00:05:27,870 Yeah, I clicked onto the tracks as probably my second number one fear. 78 00:05:28,290 --> 00:05:29,570 What's your first number one fear? 79 00:05:30,390 --> 00:05:31,390 I don't know. 80 00:05:31,630 --> 00:05:35,370 And that is what scares me the most. The opposite to do a track, because word on 81 00:05:35,370 --> 00:05:38,630 the street is that your girlfriend jumped on the tracks before they turned 82 00:05:38,630 --> 00:05:39,630 the electricity. 83 00:05:40,430 --> 00:05:41,430 Katie did what now? 84 00:05:41,530 --> 00:05:44,330 It was foolhardy to be sure, but she definitely saved that woman's life. If 85 00:05:44,330 --> 00:05:46,610 she'd been brought in even a few minutes later, she wouldn't have survived. 86 00:05:47,030 --> 00:05:48,030 Wow. 87 00:05:48,360 --> 00:05:51,240 How does it feel to have a literal hero as a girlfriend? 88 00:05:51,940 --> 00:05:54,600 Active service is one of my love languages. 89 00:05:55,260 --> 00:05:57,840 Dan, I think your baby mom is here. Hey, 90 00:05:58,980 --> 00:06:02,060 Michelle. Is Liam all right? No, he's fine. 91 00:06:02,300 --> 00:06:06,680 I'm here for work. I got a new case, but it's complicated, and I think it 92 00:06:06,680 --> 00:06:08,200 requires more than a social worker. 93 00:06:09,260 --> 00:06:10,300 I need your help. 94 00:06:13,230 --> 00:06:18,390 His name is Adam. He has severe autism, and I can't tell you much more because I 95 00:06:18,390 --> 00:06:21,370 was just assigned to his case a couple hours ago, and the police brought him in 96 00:06:21,370 --> 00:06:22,370 for questioning. 97 00:06:22,390 --> 00:06:26,430 That woman who was pushed on the subway, Gloria Marcano, she's Adam's caregiver. 98 00:06:26,730 --> 00:06:29,770 And the police think he may have pushed her? They don't have any CCTV footage 99 00:06:29,770 --> 00:06:34,070 yet, but witnesses say only Adam and Gloria were on the platform, making him 100 00:06:34,070 --> 00:06:35,070 their prime suspect. 101 00:06:35,330 --> 00:06:36,690 But Adam's non -speaking. 102 00:06:37,130 --> 00:06:40,870 From what I've seen, the courts are so poorly designed for people like him. He 103 00:06:40,870 --> 00:06:42,410 won't be able to properly defend himself. 104 00:06:42,940 --> 00:06:44,260 How did he get that bruise on his forehead? 105 00:06:44,480 --> 00:06:46,600 He did that to himself while in custody. 106 00:06:47,780 --> 00:06:50,120 He's been extremely agitated since the accident. 107 00:06:50,380 --> 00:06:53,580 I'm sure being in a police station didn't help. I'm not sure a hospital is 108 00:06:53,580 --> 00:06:57,060 better. I agree, but Adam was getting worse by the minute, so I convinced the 109 00:06:57,060 --> 00:06:59,160 cops to let me bring him here for a medical evaluation. 110 00:06:59,440 --> 00:07:01,320 That felt like the only card I could play. 111 00:07:01,560 --> 00:07:04,280 You did the right thing. Do you know if he lost consciousness from the head 112 00:07:04,280 --> 00:07:05,340 injury? I don't think so. 113 00:07:05,980 --> 00:07:09,480 I'm just worried what's going to happen to him if he goes back to the station. 114 00:07:10,220 --> 00:07:13,220 If he can't communicate what happened on the platform, he's going to be 115 00:07:13,220 --> 00:07:14,220 officially charged. 116 00:07:19,800 --> 00:07:20,940 Hey, Adam. 117 00:07:23,960 --> 00:07:25,400 My name is Dr. Wolf. 118 00:07:29,720 --> 00:07:30,760 We're going to help you. 119 00:07:36,260 --> 00:07:37,500 Communication is key. 120 00:07:38,140 --> 00:07:42,280 But you just met Adam only a few hours ago? So often we only meet these kids in 121 00:07:42,280 --> 00:07:43,280 crisis. 122 00:07:43,480 --> 00:07:47,780 His mom died in his teens. He went into foster care and is now in a group home, 123 00:07:47,880 --> 00:07:48,719 one of the good ones. 124 00:07:48,720 --> 00:07:49,800 That's here he's not speaking? 125 00:07:50,020 --> 00:07:51,840 He is, which doesn't mean that he never speaks. 126 00:07:52,040 --> 00:07:54,340 Yeah, just that talking isn't his primary mode of communication. 127 00:07:54,620 --> 00:07:58,580 So what is? Well, that's the challenge. He used a communication device years 128 00:07:58,580 --> 00:08:02,920 back, but mostly gave it up in the group home. He's become completely reliant on 129 00:08:02,920 --> 00:08:05,040 Gloria. He won't let anyone he doesn't know near him. 130 00:08:05,610 --> 00:08:09,430 At the police station, when I tried talking to him, he became extremely 131 00:08:09,430 --> 00:08:15,390 agitated. Okay, well, this will be Adam's quiet room for the day. No other 132 00:08:15,390 --> 00:08:19,150 patients will be allowed in here. We need to gain Adam's trust to allow you 133 00:08:19,150 --> 00:08:20,390 examine him more. 134 00:08:20,990 --> 00:08:21,990 What is this? 135 00:08:22,070 --> 00:08:25,810 This is the Captain Brock's General's tools for non -speaking patients. 136 00:08:26,960 --> 00:08:31,620 Okay, order a dozen new electronic AACs, top of the line, spare no expense. Or 137 00:08:31,620 --> 00:08:35,620 it might be easier explaining to the new chief why you ordered two new AACs. 138 00:08:36,000 --> 00:08:37,000 Two? Sounds good. 139 00:08:37,080 --> 00:08:40,200 Thank you, Dr. Marcus. Michelle, do you want to bring Adam to the rec room? 140 00:08:40,320 --> 00:08:43,580 Sure. In the meantime, let's lose these lab coats and stethoscope. The fewer 141 00:08:43,580 --> 00:08:44,580 triggers, the better. 142 00:08:49,160 --> 00:08:50,079 Damn, Rodriguez. 143 00:08:50,080 --> 00:08:52,560 The entire ER is talking about what you did on the sixth train. 144 00:08:53,180 --> 00:08:54,700 Risking your life for a total stranger? 145 00:08:56,430 --> 00:08:57,990 That's just my job. Respect. 146 00:08:59,010 --> 00:09:00,010 Thanks. 147 00:09:01,250 --> 00:09:02,690 Was it your job? 148 00:09:03,490 --> 00:09:07,230 Was Max willing to take on the track? Yeah, he lost rock, paper, scissors. 149 00:09:08,410 --> 00:09:09,610 Okay, I'm smaller. 150 00:09:09,870 --> 00:09:11,750 It's easier for me to squeeze into tight spaces. 151 00:09:12,170 --> 00:09:16,990 Ah, and there was no way for them to turn off the electricity for us. There 152 00:09:16,990 --> 00:09:20,290 no time. That woman was in danger. 153 00:09:21,070 --> 00:09:22,070 I had to respond. 154 00:09:23,690 --> 00:09:27,350 You know, I bet Dr. Thorne would love to have someone as fearless as you on his 155 00:09:27,350 --> 00:09:31,850 team. I already know of a couple of VR techs that used to be EMTs, and the work 156 00:09:31,850 --> 00:09:37,850 is just as thrilling. Plus, there's a cute neuro -intern upstairs, and her 157 00:09:37,850 --> 00:09:39,250 would be banged. Yeah, it'd be. 158 00:09:39,790 --> 00:09:40,810 I'm an outdoor cat. 159 00:09:41,290 --> 00:09:44,010 No, I would be stir -crazy in the hospital. 160 00:09:45,190 --> 00:09:46,190 Okay. 161 00:09:47,010 --> 00:09:48,010 We'll see you later? 162 00:09:49,850 --> 00:09:50,850 Yeah. Yeah. 163 00:10:10,860 --> 00:10:13,540 I'm Dr. Pierce, and this is Dr. Wolf. 164 00:10:14,440 --> 00:10:17,520 We know you've had a rough morning, and we are here to help. 165 00:10:19,200 --> 00:10:24,300 You can use this board to communicate with us anything that you would like. 166 00:10:24,560 --> 00:10:25,640 How does that sound? 167 00:10:29,660 --> 00:10:30,660 Hey, buddy. 168 00:10:31,260 --> 00:10:33,520 I heard that you hit your head. 169 00:10:34,040 --> 00:10:38,540 It looks like you hit it pretty hard. I need to check you out just to make sure 170 00:10:38,540 --> 00:10:39,540 you're okay. 171 00:10:40,770 --> 00:10:41,870 May I examine you? 172 00:10:56,990 --> 00:11:02,370 Good thing that wasn't one of your brand new top -of -the -line AACs. 173 00:11:02,850 --> 00:11:04,470 I'd argue that's why we need a dozen. 174 00:11:19,280 --> 00:11:23,060 Our patient thinks differently, so we need to start thinking differently. 175 00:11:23,260 --> 00:11:27,340 Quick question. We have 20 patients on consult, three LPs to do. How does Adam 176 00:11:27,340 --> 00:11:31,820 qualify as a neuropatient again? Non -speaking is not an intrinsic trait of 177 00:11:31,820 --> 00:11:34,560 autism, but a coexisting condition with neurological roots. 178 00:11:35,000 --> 00:11:38,300 But I believe the real answer to your question, Dr. Porter, is that Adam needs 179 00:11:38,300 --> 00:11:39,079 our help. 180 00:11:39,080 --> 00:11:42,720 His caregiver is in surgery. There is no one else who can advocate for him. 181 00:11:42,860 --> 00:11:46,500 There is a saying in the autistic community, if you've met one person with 182 00:11:46,500 --> 00:11:48,580 autism, you've met one person with autism. 183 00:11:49,280 --> 00:11:50,720 So how do we get to know Adam? 184 00:11:50,940 --> 00:11:52,860 He's still too dysregulated to engage. 185 00:11:53,320 --> 00:11:55,700 Converting the rec room was a great start, but it's not enough. 186 00:11:56,000 --> 00:11:57,880 What else does he need to calm down? 187 00:11:58,100 --> 00:11:59,920 Well, the opposite of anxiety isn't calm. 188 00:12:00,120 --> 00:12:01,019 It's trust. 189 00:12:01,020 --> 00:12:04,360 But there's no trust because we're not speaking his language. He doesn't speak 190 00:12:04,360 --> 00:12:05,199 any language. 191 00:12:05,200 --> 00:12:09,200 Human beings have existed for six million years. The spoken word was only 192 00:12:09,200 --> 00:12:13,480 developed 200 ,000 years ago. So for millions of years, we communicated 193 00:12:13,480 --> 00:12:16,820 speaking. So we have to figure out how Adam communicates. 194 00:12:17,050 --> 00:12:20,350 instead of trying to get him to communicate like us. Here's what we do 195 00:12:20,730 --> 00:12:24,710 He's successfully putting that puzzle together upside down, which means he is 196 00:12:24,710 --> 00:12:28,550 sharp kid. But the intense emotional strain is cutting off any chance for 197 00:12:28,550 --> 00:12:33,650 communication. If we could get around that somehow, understand what he's 198 00:12:33,650 --> 00:12:36,010 feeling... 199 00:12:36,010 --> 00:12:43,670 We're 200 00:12:43,670 --> 00:12:44,670 at the shot. 201 00:12:49,200 --> 00:12:51,760 Dr. Kinney, Dr. Dane, do you have a minute? 202 00:12:52,620 --> 00:12:57,160 I wanted to apologize for pulling you both into the Allison Whitaker case. 203 00:12:57,860 --> 00:13:00,800 I should have never asked you to help me research one of my patients. 204 00:13:01,180 --> 00:13:02,580 It was unprofessional. 205 00:13:02,880 --> 00:13:05,440 Oh, well, apology accepted. And unnecessary. 206 00:13:06,360 --> 00:13:10,320 Honestly, it's kind of wild Allison reported to you. We do more questionable 207 00:13:10,320 --> 00:13:12,400 stuff with Wolfe every day, and he's never been reported. 208 00:13:12,800 --> 00:13:14,140 Allison didn't report me. 209 00:13:14,440 --> 00:13:17,680 What? Was it someone from the hospital? I'm going to stop you right there. 210 00:13:18,640 --> 00:13:22,940 It would be inappropriate to speculate. I am making my amends and I'm moving 211 00:13:22,940 --> 00:13:23,939 along. 212 00:13:23,940 --> 00:13:25,540 Excuse me and thank you. 213 00:13:28,100 --> 00:13:30,020 Why would someone report Dr. Pierce? 214 00:13:30,920 --> 00:13:33,600 She made one mistake and they want to get her fired? 215 00:13:33,840 --> 00:13:37,320 I know how much you love a whodunit, but before you go full gumshoe, maybe we 216 00:13:37,320 --> 00:13:40,480 actually listen to Dr. Pierce and not do anything that could lead to her hating 217 00:13:40,480 --> 00:13:43,880 us again. That was literally the most harrowing day of my life. You're right. 218 00:13:46,240 --> 00:13:47,960 We'll keep this investigation between us. 219 00:13:55,000 --> 00:13:57,160 Dr. Nichols, do you have a minute? 220 00:13:57,540 --> 00:14:00,180 They called me to the OR ten minutes ago. I just wanted to check the status 221 00:14:00,180 --> 00:14:01,180 the woman from the subway. 222 00:14:01,440 --> 00:14:04,480 Oh, Dicey at the start, but she made it through. I just dropped her off in the 223 00:14:04,480 --> 00:14:07,320 unit. When can we talk to her? I assume you asked them to start weaning sedation 224 00:14:07,320 --> 00:14:09,580 as soon as they can? Of course, but as you know, she could have significant 225 00:14:09,580 --> 00:14:12,360 deficits. And even if she doesn't, she might not remember what happened. Sorry, 226 00:14:12,400 --> 00:14:15,920 speaking of talking, if you are avoiding me at all because of that kiss, we 227 00:14:15,920 --> 00:14:18,580 don't ever have to talk about that again. Or, you know, if you want to talk 228 00:14:18,580 --> 00:14:21,280 about it sometime, we can also have a... Maybe, but I gotta... 229 00:14:26,090 --> 00:14:31,070 Adam, I'd like you to meet Dr. Marcus. He has the unique ability to sense what 230 00:14:31,070 --> 00:14:32,070 others are feeling. 231 00:14:32,410 --> 00:14:36,130 He's going to help us better understand what it is you need. 232 00:14:37,630 --> 00:14:38,930 Adam, are you hungry? 233 00:14:42,410 --> 00:14:43,450 Are you tired? 234 00:14:46,250 --> 00:14:47,770 Do you need to use the restroom? 235 00:14:51,450 --> 00:14:54,890 I can't really get a clear read. 236 00:14:55,780 --> 00:14:58,700 Usually when people are angry, it feels like a headache. 237 00:14:59,120 --> 00:15:03,860 Fear is like a clenched chest or shortness of breath. And if somebody's 238 00:15:03,860 --> 00:15:09,840 feels like a lump in my throat. But Adam, I think he's feeling it all. 239 00:15:11,620 --> 00:15:12,620 Dr. Marcus. 240 00:15:47,600 --> 00:15:48,980 I think you can examine him now. 241 00:15:54,780 --> 00:15:56,280 That's a normal neuro exam. 242 00:15:57,480 --> 00:16:00,140 I think we can forego a CT scan. 243 00:16:00,500 --> 00:16:01,760 Hey, that's great news. 244 00:16:03,560 --> 00:16:06,600 Adam, we need to ask you a question. 245 00:16:07,520 --> 00:16:11,700 There was an accident earlier this morning at the subway station. 246 00:16:12,620 --> 00:16:14,320 Did you push Floria? 247 00:16:17,330 --> 00:16:18,330 Say yeah. 248 00:16:18,810 --> 00:16:19,809 Say yeah. 249 00:16:19,810 --> 00:16:20,709 Say yeah. 250 00:16:20,710 --> 00:16:21,649 Say yeah. 251 00:16:21,650 --> 00:16:26,310 Say yeah. What is it? I don't know what say yeah means, but I can tell you he's 252 00:16:26,310 --> 00:16:27,310 scared. 253 00:16:31,350 --> 00:16:33,310 Gloria is stabilized, but she's still unconscious. 254 00:16:33,990 --> 00:16:37,350 We've cleared Adam medically, but we're not done helping him. Once he leaves our 255 00:16:37,350 --> 00:16:39,770 care, it'll be too easy for others to speak for him. 256 00:16:40,380 --> 00:16:44,100 But Adam deserves the opportunity to tell his side of the story. And Zaya 257 00:16:44,100 --> 00:16:46,540 be the key to proving his innocence. 258 00:16:46,760 --> 00:16:48,560 Just because he's scared doesn't mean he's innocent. 259 00:16:48,800 --> 00:16:51,700 I mean, he could be scared of going to prison. But he trusts us enough to 260 00:16:51,700 --> 00:16:54,700 communicate with us. Let's honor that trust by finding out what he's trying to 261 00:16:54,700 --> 00:16:56,380 say. And we have to do it fast. 262 00:16:56,580 --> 00:16:57,580 Maybe it's a name. 263 00:16:58,420 --> 00:17:00,400 Maybe he's asking for someone. 264 00:17:00,600 --> 00:17:03,740 Most of the people he interacts with are at his group home. Could be someone 265 00:17:03,740 --> 00:17:05,500 there, someone they know. I buy that. 266 00:17:06,010 --> 00:17:09,790 First, we have to stall the police. Carol, tell them we're running more 267 00:17:09,970 --> 00:17:12,890 Michelle, you and Van go to the group home and see what you two can find out 268 00:17:12,890 --> 00:17:13,890 there. 269 00:17:14,569 --> 00:17:17,270 Wolf, I just got my job back. 270 00:17:17,569 --> 00:17:22,010 Now I'm here to fight for Adam just like anyone else, but I'm not lying to the 271 00:17:22,010 --> 00:17:23,010 police. 272 00:17:23,030 --> 00:17:24,030 Fine, I'll do it. 273 00:17:25,250 --> 00:17:27,010 I had no problem making that call. 274 00:17:34,930 --> 00:17:38,240 Wolf? My bad. Excuse me, Dr. Thorne. 275 00:17:39,920 --> 00:17:41,420 Everything all right, Dr. Pierce? 276 00:17:41,740 --> 00:17:42,740 Yeah, I'm fine. 277 00:17:43,360 --> 00:17:44,360 Really? 278 00:17:44,820 --> 00:17:49,520 You see, I know you're the psych doc and I'm just ED, but having spent over 90K 279 00:17:49,520 --> 00:17:53,420 on professional marriage counseling, when a woman says she's fine, it usually 280 00:17:53,420 --> 00:17:55,460 stands for feelings I'm not expressing. 281 00:17:56,120 --> 00:17:59,580 Yeah? Yeah. And how did those counseling sessions work out for you? 282 00:18:02,300 --> 00:18:04,680 You're a mean, mean lady, but I do love our chat. 283 00:18:12,080 --> 00:18:13,240 This is Adam's face. 284 00:18:16,500 --> 00:18:17,500 Drawings are great. 285 00:18:17,700 --> 00:18:18,700 Mm -hmm. 286 00:18:19,840 --> 00:18:21,580 No way. 287 00:18:22,300 --> 00:18:26,040 Is this Dominic's? On Arthur F.? Our first date. 288 00:18:27,220 --> 00:18:29,840 That was a pretty classy spot for two college kids. 289 00:18:30,040 --> 00:18:32,820 Yeah, I mean, you know, just trying to impress you. 290 00:18:33,540 --> 00:18:39,300 I remember that I was too nervous to eat because you were too nervous to eat, 291 00:18:39,480 --> 00:18:41,560 so... You were trying to impress me? 292 00:18:42,090 --> 00:18:47,010 You were in med school. You were two years older, and you were so, so 293 00:18:47,790 --> 00:18:48,790 Really? 294 00:18:49,990 --> 00:18:50,990 Years ago. 295 00:18:51,050 --> 00:18:52,390 Oh, yeah, of course. Not now. 296 00:18:52,730 --> 00:18:53,730 Well, 297 00:18:54,950 --> 00:18:55,950 you haven't changed at all. 298 00:18:56,210 --> 00:19:00,510 I mean, I feel like you don't age, but it's neither here nor there. I can't 299 00:19:00,510 --> 00:19:01,510 believe this. 300 00:19:02,330 --> 00:19:03,950 Hi, I'm Michelle. 301 00:19:04,450 --> 00:19:07,110 I'm Adam's new caseworker. You must be his roommate, Tom. 302 00:19:07,370 --> 00:19:09,630 You can't be in here. This is my personal space. 303 00:19:10,310 --> 00:19:15,630 We're from Bronx General, and we're actually here... We're actually here on 304 00:19:15,630 --> 00:19:17,230 top -secret mission. 305 00:19:20,790 --> 00:19:22,110 Really? How so? 306 00:19:22,570 --> 00:19:24,430 There's a code word we're trying to crack. 307 00:19:24,910 --> 00:19:26,530 Adam keeps repeating a word. 308 00:19:26,950 --> 00:19:27,950 Say -ah. 309 00:19:28,070 --> 00:19:29,090 Do you know what that means? 310 00:19:29,750 --> 00:19:31,390 It does sound very mysterious. 311 00:19:33,390 --> 00:19:37,110 Sorry, I don't know what it means. But if you do see Adam, please tell him I 312 00:19:37,110 --> 00:19:38,450 didn't touch any of his stuff, okay? 313 00:19:38,970 --> 00:19:42,810 I know it's his room, too, at least for the next month. 314 00:19:43,050 --> 00:19:44,290 What happens in a month? 315 00:19:44,490 --> 00:19:45,490 He turns 26. 316 00:19:46,070 --> 00:19:48,490 And that's when services end. A Tremont, right? 317 00:19:48,770 --> 00:19:51,870 Adam likes it here. He doesn't want to leave. 318 00:19:52,330 --> 00:19:56,110 Last week, when Gloria took him to see a new apartment, he got really upset. 319 00:19:56,630 --> 00:19:57,630 Really? What happened? 320 00:19:57,650 --> 00:20:02,670 I wasn't there, but it sounded like a really big fight. You know, like... Like 321 00:20:02,670 --> 00:20:03,670 that. 322 00:20:09,420 --> 00:20:10,420 What about the sitter? 323 00:20:10,620 --> 00:20:14,820 Who? The sitter who was with Allison in her hospital room? They were alone 324 00:20:14,820 --> 00:20:15,820 together for hours. 325 00:20:15,920 --> 00:20:17,740 Maybe she reported Dr. Pierce. 326 00:20:18,020 --> 00:20:22,960 Uh, I am leaning in, but how are you going to... Oh, I think Jacob got her 327 00:20:22,960 --> 00:20:23,960 number. 328 00:20:26,200 --> 00:20:27,720 What's with the pep in her steps? 329 00:20:27,920 --> 00:20:30,220 Uh, she is starring in her very own episode of True Detective. 330 00:20:30,480 --> 00:20:31,480 Oh. 331 00:20:33,280 --> 00:20:34,500 I brought you steam buns. 332 00:20:35,600 --> 00:20:38,280 You, uh, took off your bandage. 333 00:20:38,730 --> 00:20:40,490 Well, yeah, it was itchy. I couldn't deal. 334 00:20:42,070 --> 00:20:44,770 Personally, I wouldn't risk sepsis, but you do. 335 00:20:47,090 --> 00:20:49,570 I'm sorry, are you taking a bite? 336 00:20:51,030 --> 00:20:56,450 What happened here? 337 00:20:57,330 --> 00:20:58,330 Nothing. 338 00:20:58,730 --> 00:21:00,110 Everything's fine. Dr. Porter. 339 00:21:01,629 --> 00:21:04,590 You insist that he's a neuropatient. So I was approaching him with some 340 00:21:04,590 --> 00:21:07,930 neuropsych eval questions when he grabbed me. Next thing I know, he's 341 00:21:07,930 --> 00:21:11,170 to the ground. Dr. Wolf, it's Gloria. She's waking up. 342 00:21:12,350 --> 00:21:13,350 Deal with it. 343 00:21:33,130 --> 00:21:34,390 I need critical response team now! 344 00:21:35,810 --> 00:21:38,730 What would 345 00:21:38,730 --> 00:21:44,170 cause a bleed like that? 346 00:21:45,530 --> 00:21:47,210 Certain there's no mediastinal injury? 347 00:21:47,810 --> 00:21:48,810 Doubt it. 348 00:21:49,070 --> 00:21:52,590 I mean, CT can miss small pulmonary trauma, but she'd have other associated 349 00:21:52,590 --> 00:21:56,190 injuries. Any chance there were complications with the intubation Dr. 350 00:21:56,190 --> 00:21:59,850 performed that could have caused endotracheal trauma? 300 cc's of blood 351 00:21:59,850 --> 00:22:03,310 from a first -pass direct laryngoscopy that he nailed and I supervised? 352 00:22:03,630 --> 00:22:04,630 No. 353 00:22:05,030 --> 00:22:08,070 Not every day an intern reassesses a patient on their own time. 354 00:22:08,670 --> 00:22:10,390 She hasn't even been on his service anymore. 355 00:22:11,530 --> 00:22:13,150 Good thing he caught the bleed in time. 356 00:22:14,770 --> 00:22:16,970 Yeah, uh, he's gonna be a good doctor. 357 00:22:17,899 --> 00:22:19,260 Finally, we agree on something. 358 00:22:23,260 --> 00:22:30,120 If Gloria dies, Adam's charges will go 359 00:22:30,120 --> 00:22:32,440 from attempted second -degree murder to murder. 360 00:22:32,760 --> 00:22:35,680 The difference could be life in prison. Hey, you're forgetting there's a third 361 00:22:35,680 --> 00:22:39,640 option, which is to find a way for Adam to tell his side of the story and prove 362 00:22:39,640 --> 00:22:40,700 that he's actually innocent. 363 00:22:40,980 --> 00:22:44,520 I like that option best, but Adam's been medically cleared. Well, if he doesn't 364 00:22:44,520 --> 00:22:45,900 need a doctor, he needs an attorney. 365 00:22:48,360 --> 00:22:49,580 We need to hide him in your office. 366 00:22:50,480 --> 00:22:53,300 What? The police are going to be here any minute. We need more time. No. 367 00:22:53,780 --> 00:22:56,060 I'm not hiding a patient. Carol. Wolf. 368 00:22:56,600 --> 00:22:59,460 Do you have any idea what this week has been like for me? 369 00:22:59,820 --> 00:23:04,180 I am constantly looking over my shoulder wondering who here is most likely to 370 00:23:04,180 --> 00:23:09,180 report me. And it kills me that my one mistake cost me a chance at making 371 00:23:10,240 --> 00:23:14,720 The last thing your mother said to me was to look out for you. And Wolf, I was 372 00:23:14,720 --> 00:23:15,720 chief. I could have. 373 00:23:16,480 --> 00:23:17,780 But I can't now. 374 00:23:29,419 --> 00:23:30,960 Oh, sweet Jesus. 375 00:23:31,400 --> 00:23:35,620 Is Dr. Pierce the one with the beard who's tripping balls on PCP at the 376 00:23:35,620 --> 00:23:37,420 hospital? Because that guy's a legend. 377 00:23:37,720 --> 00:23:41,800 That's Dr. Wolf, and no one reports him for anything. Good. It's like, let him 378 00:23:41,800 --> 00:23:43,720 do his thing, people. He has a process, and it's working. 379 00:23:44,020 --> 00:23:45,540 Thank you for proving my point. 380 00:23:47,500 --> 00:23:49,340 What do you know about Max? 381 00:23:49,930 --> 00:23:53,390 Katie's partner? Mm -hmm. I know he's hot and single. Why, are you interested? 382 00:23:53,870 --> 00:23:54,870 I mean, maybe. 383 00:23:55,350 --> 00:24:00,130 But he's also the EMT who brought Allison in with Dr. Pierce. 384 00:24:00,670 --> 00:24:01,770 Do you think he reported her? 385 00:24:02,210 --> 00:24:05,090 Max worked with Katie every day. I never noticed that she was in chronic pain 386 00:24:05,090 --> 00:24:08,310 after being shot in the shoulder. He doesn't exactly pick up on nuance. Also, 387 00:24:08,350 --> 00:24:11,510 why are you obsessing over this? Even Dr. Pierce says that it was water under 388 00:24:11,510 --> 00:24:12,009 the bridge. 389 00:24:12,010 --> 00:24:13,410 That's just her way of coping. 390 00:24:13,950 --> 00:24:15,390 You know, someone did her dirty. 391 00:24:16,210 --> 00:24:19,350 Meanwhile, the CCP at the high... 392 00:24:44,809 --> 00:24:48,090 Okay, I hear you. 393 00:24:49,010 --> 00:24:54,270 And you're totally right. I usually am. But I am going to get reported if I'm 394 00:24:54,270 --> 00:24:55,270 late to rounds one more time. 395 00:24:56,910 --> 00:24:59,610 What about Morris? 396 00:25:01,490 --> 00:25:02,670 Isn't it always the husband? 397 00:25:03,810 --> 00:25:06,310 How much of that previous conversation did you hear? 398 00:25:07,870 --> 00:25:09,490 Enough to know we're on the same page. 399 00:25:12,750 --> 00:25:13,810 Oh, can I grab a minute? 400 00:25:14,490 --> 00:25:15,490 Dr. Wolfe. 401 00:25:16,050 --> 00:25:17,130 Excuse me, Dr. Kinney. 402 00:25:27,180 --> 00:25:31,200 How did it go? Not great. We learned Adam and Gloria got in a pretty big 403 00:25:31,200 --> 00:25:31,919 last week. 404 00:25:31,920 --> 00:25:34,680 Adam's upset about having to move out of the group home soon, and the police 405 00:25:34,680 --> 00:25:36,340 won't be far behind in finding that out, too. 406 00:25:36,640 --> 00:25:38,020 And they'll try to use that as motive. 407 00:25:38,640 --> 00:25:39,640 Anything on Sayah? 408 00:25:39,800 --> 00:25:44,460 No one knew what it meant. He doesn't have an iPad or an AAC device to help us 409 00:25:44,460 --> 00:25:46,280 ask him, either, so... And he pushed me. 410 00:25:46,900 --> 00:25:50,820 You gotta admit, the evidence is mounting, Dr. Wolf. Why did he push you? 411 00:25:50,820 --> 00:25:53,760 fine when we left him. Did you provoke him? Not at all. 412 00:25:54,000 --> 00:25:55,060 He came after me. 413 00:25:55,500 --> 00:25:57,280 Grabbing my coat like this and shoved me. 414 00:25:57,860 --> 00:25:59,780 Just lucky there wasn't a train. 415 00:26:01,120 --> 00:26:05,460 What if he wasn't trying to shove you? 416 00:26:06,240 --> 00:26:07,860 What if... He wanted your pen. 417 00:26:13,540 --> 00:26:14,540 Nice job. 418 00:26:15,240 --> 00:26:16,740 Looks like this is what he needed. 419 00:26:19,040 --> 00:26:22,900 Are you aware of the possibility that we might have just given Adam the tools to 420 00:26:22,900 --> 00:26:23,900 incriminate himself? 421 00:26:25,129 --> 00:26:26,129 Say ya. 422 00:26:30,370 --> 00:26:31,370 Any guesses? 423 00:26:31,530 --> 00:26:33,830 Looks more like a Rorschach test than a clue to me. 424 00:26:34,090 --> 00:26:37,370 What does it say about me that I see my mother? In Adam's defense, his artwork 425 00:26:37,370 --> 00:26:38,710 at the tree mile was way better. 426 00:26:39,730 --> 00:26:40,469 Say ya. 427 00:26:40,470 --> 00:26:42,290 Say ya. Say ya. Say ya. 428 00:26:43,710 --> 00:26:44,710 Adam Mill. 429 00:26:45,250 --> 00:26:49,570 Oh, uh, hi. I'm Adam's doctor. Thank you for coming down, but I can't in good 430 00:26:49,570 --> 00:26:52,850 faith release my patient, yet we still have further testing. We have a warrant 431 00:26:52,850 --> 00:26:53,850 for his arrest. 432 00:26:54,280 --> 00:26:55,720 Officer, is cuffing necessary? 433 00:26:56,120 --> 00:26:56,879 Yes, it is. 434 00:26:56,880 --> 00:27:00,400 You just got the subway footage of him running away from the crime scene, 435 00:27:00,560 --> 00:27:02,760 He's a flight risk. Flight risk? He's hospitalized. 436 00:27:03,280 --> 00:27:07,800 This is unconscionable. The rights remain silent. Anything you say can and 437 00:27:07,800 --> 00:27:08,800 be held against you. 438 00:27:09,840 --> 00:27:13,780 There you are. Hey. 439 00:27:14,140 --> 00:27:15,140 Hi. 440 00:27:15,400 --> 00:27:16,400 How you doing? 441 00:27:17,360 --> 00:27:18,360 I'm okay. 442 00:27:19,480 --> 00:27:20,860 Really worried about Adam. 443 00:27:21,200 --> 00:27:24,140 I'm going to head down to the station to be there for whatever he needs next. 444 00:27:24,540 --> 00:27:25,540 Yeah. 445 00:27:25,920 --> 00:27:32,780 Look, I know things didn't turn out the way we wanted it to, but seeing you 446 00:27:32,780 --> 00:27:36,800 in your element, I'm so impressed by you. 447 00:27:37,260 --> 00:27:40,280 You're amazing at what you do, and you care so much. 448 00:27:41,620 --> 00:27:45,960 I just wish that there was more that we could have done to help you. 449 00:27:46,960 --> 00:27:47,960 Thank you. 450 00:27:49,130 --> 00:27:50,370 I know you did your best. 451 00:27:51,010 --> 00:27:52,010 Everybody did. 452 00:27:52,150 --> 00:27:53,150 Yeah. 453 00:28:00,050 --> 00:28:01,050 Thanks. 454 00:28:06,510 --> 00:28:11,590 And, um... Back at Adams, there was a spark. 455 00:28:12,410 --> 00:28:15,070 I know you felt it. I mean, I did, too. 456 00:28:15,310 --> 00:28:17,230 Van, I'm not one of your nurses. 457 00:28:17,710 --> 00:28:20,830 I don't try to... Feel my feelings, okay? 458 00:28:21,610 --> 00:28:24,990 Michelle, we were so good together once. What happened? 459 00:28:25,250 --> 00:28:26,510 We didn't communicate. 460 00:28:30,910 --> 00:28:37,570 I did 461 00:28:37,570 --> 00:28:43,790 mean to tell you, I was making Liam breakfast the other day, and he said my 462 00:28:43,790 --> 00:28:45,150 looked sus. 463 00:28:45,750 --> 00:28:48,940 What? How does he even know what sus means? 464 00:28:49,200 --> 00:28:51,080 I thought you taught him. No, no. 465 00:28:52,360 --> 00:28:53,360 Okay. 466 00:28:54,260 --> 00:28:55,920 See you Saturday for drop -off? 467 00:28:56,260 --> 00:28:57,640 Yeah. See you then. 468 00:28:57,860 --> 00:28:58,860 Okay. 469 00:29:07,860 --> 00:29:08,860 Kitty? 470 00:29:20,720 --> 00:29:27,160 taking a nap hey i know i know i know okay and i'm i'm 471 00:29:27,160 --> 00:29:33,060 freaking out over a nap i swear um i'm freaking out because 472 00:29:33,060 --> 00:29:39,180 everybody thinks that 473 00:29:39,180 --> 00:29:44,920 what you did was brave but to me it was 474 00:29:44,920 --> 00:29:47,100 stupid 475 00:29:49,070 --> 00:29:50,170 It's thoughtless. 476 00:29:51,390 --> 00:29:53,650 I get that your job is dangerous. 477 00:29:54,890 --> 00:29:59,950 But you also take these reckless, 478 00:30:00,150 --> 00:30:03,430 unnecessary risks. 479 00:30:04,210 --> 00:30:08,730 Like, you don't value your own life. 480 00:30:11,230 --> 00:30:14,850 But then I am left imagining all of the ways that I could lose you. 481 00:30:19,340 --> 00:30:20,840 reminds me of losing my sister. 482 00:30:24,160 --> 00:30:27,840 Oh, baby girl. 483 00:30:29,460 --> 00:30:33,040 I do what I do because I believe life is precious. 484 00:30:36,440 --> 00:30:39,800 Whenever I see someone in danger, I always think that could be someone seen. 485 00:30:41,820 --> 00:30:43,280 I have to save them. 486 00:30:48,560 --> 00:30:49,560 Because of you. 487 00:30:52,840 --> 00:30:53,280 Any 488 00:30:53,280 --> 00:31:02,660 progress 489 00:31:02,660 --> 00:31:06,380 on Gloria's past history, anything, can tell us what's wrong with her? I 490 00:31:06,380 --> 00:31:09,700 contacted our GP for her last visit three years ago, and all her blood work 491 00:31:09,700 --> 00:31:12,340 that appointment was unremarkable. And yet she's having further hemoptysis. 492 00:31:12,400 --> 00:31:13,400 She's in renal failure. 493 00:31:13,780 --> 00:31:15,740 At this rate, Gloria is going to die. 494 00:31:17,290 --> 00:31:19,390 Let's review her CT with a chest radiologist. 495 00:31:19,670 --> 00:31:20,970 Maybe we'll find it. 496 00:31:23,810 --> 00:31:25,490 I'm sorry, what did you just say? 497 00:31:26,990 --> 00:31:27,990 Huh? 498 00:31:29,240 --> 00:31:30,240 Say ah. 499 00:31:30,320 --> 00:31:32,480 Adam was saying say ah. 500 00:31:32,820 --> 00:31:36,120 Sorry, I still don't get it. Adam wants us to test him for a stroke? No, he's 501 00:31:36,120 --> 00:31:39,560 trying to tell us Gloria is sick. Every time we mention her name, he says say 502 00:31:39,560 --> 00:31:43,120 ah. We know Gloria is sick. Yeah, but he also said it while he was drawing. So 503 00:31:43,120 --> 00:31:46,620 if say ah is him communicating that Gloria is sick, then maybe what he was 504 00:31:46,620 --> 00:31:47,620 drawing is a symptom? 505 00:31:47,820 --> 00:31:48,820 You rang? 506 00:31:49,320 --> 00:31:50,320 Quick, don't think. 507 00:31:50,600 --> 00:31:51,600 What do you see? 508 00:31:51,740 --> 00:31:52,740 A butterfly. 509 00:31:53,710 --> 00:31:55,110 That would explain the hemoptysis. 510 00:31:55,350 --> 00:31:58,810 And the kidney failure. What was? She needs steroids and fast. 511 00:32:03,590 --> 00:32:05,490 It is so good to see you awake. 512 00:32:06,790 --> 00:32:07,790 What happened? 513 00:32:10,630 --> 00:32:12,530 There was an incident in the subway. 514 00:32:13,270 --> 00:32:14,990 You were hit by a train. 515 00:32:15,290 --> 00:32:18,630 You needed surgery, but you are strong and it looks like you're going to be 516 00:32:18,630 --> 00:32:19,630 okay. 517 00:32:20,680 --> 00:32:26,300 When the surgery was over, you were still sick, and we weren't sure why 518 00:32:26,300 --> 00:32:30,460 discovered that you've been sick for a while with something called lupus. 519 00:32:31,180 --> 00:32:34,460 We almost didn't catch it because we thought that all of your symptoms were 520 00:32:34,460 --> 00:32:38,700 related to the subway accident, but Adam's drawings cracked the case. 521 00:32:38,960 --> 00:32:44,420 He kept drawing a butterfly -shaped rash, a unique feature of lupus. 522 00:32:44,860 --> 00:32:48,100 You don't have it right now, so we never would have known about it. 523 00:32:49,100 --> 00:32:50,100 He drew my butterfly. 524 00:32:53,520 --> 00:32:58,580 He always knew that when he could see the butterfly, that I wasn't feeling 525 00:32:58,580 --> 00:32:59,580 right. 526 00:33:01,320 --> 00:33:02,620 Where is he? 527 00:33:02,820 --> 00:33:03,820 Can I see him? 528 00:33:04,640 --> 00:33:05,840 He's not here. 529 00:33:07,520 --> 00:33:13,280 There's been some concern that he may have pushed you onto the subway tracks. 530 00:33:14,460 --> 00:33:15,560 He's with the police. 531 00:33:22,410 --> 00:33:24,130 Do you remember what happened? 532 00:33:30,930 --> 00:33:37,430 Perfectly Adam 533 00:33:37,430 --> 00:33:43,810 hates the sound of the subway station He 534 00:33:43,810 --> 00:33:46,870 always has me lead the way 535 00:33:48,680 --> 00:33:54,480 And he stays a bit behind and he sketches so he can stay calm while we 536 00:33:54,480 --> 00:33:55,480 the train. 537 00:33:56,720 --> 00:34:03,420 I remember that it was so hot and I felt dizzy, 538 00:34:03,640 --> 00:34:06,820 sick. I didn't know what it was. 539 00:34:08,679 --> 00:34:14,260 He didn't push me. 540 00:34:14,520 --> 00:34:15,719 I fell. 541 00:34:16,360 --> 00:34:17,520 Adam was drunk. 542 00:34:17,739 --> 00:34:22,280 He did save you. 543 00:34:30,000 --> 00:34:35,580 Oh, you saved my life. 544 00:34:35,800 --> 00:34:37,260 Adam, do you know that? 545 00:34:46,500 --> 00:34:49,120 You want to go home? Me too. 546 00:34:49,320 --> 00:34:50,500 Back to the group home? 547 00:34:50,760 --> 00:34:53,380 No. He has aged out of there. 548 00:34:54,239 --> 00:34:58,820 We had a little fight about a week ago, but we talked things out. 549 00:35:00,060 --> 00:35:01,940 Adam is moving in with me. 550 00:35:03,400 --> 00:35:08,280 The morning of the subway, we were headed to meet with the lawyer. 551 00:35:10,420 --> 00:35:13,020 I'm going to be his guardian full time. 552 00:35:15,689 --> 00:35:17,670 You are coming home with me, Adam. 553 00:35:20,010 --> 00:35:21,410 Home is where the heart is. 554 00:35:22,530 --> 00:35:23,570 Well, you heard the woman. 555 00:35:24,930 --> 00:35:26,530 Let's get them home as soon as we can. 556 00:35:31,610 --> 00:35:35,310 There is 557 00:35:35,310 --> 00:35:42,150 chatter among the 558 00:35:42,150 --> 00:35:43,150 nurses. Mm -hmm. 559 00:35:43,500 --> 00:35:45,220 Don't act like you're not the biggest gossip here. 560 00:35:45,940 --> 00:35:46,940 Come on. 561 00:35:47,960 --> 00:35:51,360 Apparently that Kenny girl, she's trying to figure out who reported you. 562 00:35:52,500 --> 00:35:55,560 Wolf's interns are cute, but they're inheriting his bad habits. 563 00:35:56,220 --> 00:35:59,500 The worst being the inability to mind their own dang business. 564 00:35:59,960 --> 00:36:04,680 Well, I would want to know if I were you. Well, of course I want to know. I 565 00:36:04,680 --> 00:36:08,060 always want to know. Every time I walk into a room, I'm wondering, is it 566 00:36:08,060 --> 00:36:08,899 somebody here? 567 00:36:08,900 --> 00:36:14,650 I will always be self -conscious about saying or... doing the wrong thing, 568 00:36:14,730 --> 00:36:18,270 second -guessing my every choice, because now I can't even trust my own 569 00:36:18,270 --> 00:36:19,270 judgment. 570 00:36:19,970 --> 00:36:25,630 Even though it doesn't feel fair, I guess that's the price I have to pay. 571 00:36:32,670 --> 00:36:33,150 I 572 00:36:33,150 --> 00:36:40,210 know 573 00:36:40,210 --> 00:36:41,210 who reported you. 574 00:36:41,290 --> 00:36:42,290 Say what now? 575 00:36:45,590 --> 00:36:48,550 Me and some of the guys play pickup ball once a month. 576 00:36:48,810 --> 00:36:53,790 And Dr. Hillman on the board, he's been trying to get in for years. 577 00:36:54,570 --> 00:36:56,530 He calls foul like he's bird hunting. 578 00:36:57,030 --> 00:37:02,750 But yeah, anyway, I figure that you've been put through the ringer enough. 579 00:37:04,450 --> 00:37:06,910 So I can't tell you, but this is a one -time offer. 580 00:37:07,870 --> 00:37:09,990 Then you're done torturing yourself over this. 581 00:37:25,130 --> 00:37:28,890 They're the reason why these checks are put in place, right? 582 00:37:29,090 --> 00:37:34,850 Mm -hmm. To ensure that our patients receive the best possible care. 583 00:37:37,170 --> 00:37:38,170 Oh, no. 584 00:37:40,710 --> 00:37:46,770 I don't need to know who reported me, because whoever did it, they did the 585 00:37:46,770 --> 00:37:47,770 thing. 586 00:37:50,770 --> 00:37:51,770 Good for you. 587 00:37:53,100 --> 00:37:54,840 Because that was a test and you passed. 588 00:37:56,860 --> 00:38:03,560 You are a mean, mean man, Dr. Thorne. No, but look. 589 00:38:03,800 --> 00:38:08,820 Now you have the real answer to the question, who reported you? 590 00:38:09,700 --> 00:38:10,700 It doesn't matter. 591 00:38:13,000 --> 00:38:14,000 See? 592 00:38:14,900 --> 00:38:17,000 I can play psych doc, too. 593 00:38:17,240 --> 00:38:19,060 Get out. Get out. 594 00:38:20,100 --> 00:38:21,220 Oh, by the way. 595 00:38:22,010 --> 00:38:23,050 Wolf wants to see you in the rec room. 596 00:38:25,430 --> 00:38:29,150 I've decided it doesn't matter who reported Dr. Pierce. Hallelujah! 597 00:38:29,730 --> 00:38:33,850 She's back at the hospital, and whoever threw her under the bus has to look at 598 00:38:33,850 --> 00:38:35,710 her every day and live with the guilt of what they've done. 599 00:38:36,910 --> 00:38:38,070 Harsh, but true. 600 00:38:38,830 --> 00:38:44,310 Plus, there's no punishment worse than keeping secrets. 601 00:38:46,210 --> 00:38:47,210 The shame. 602 00:38:48,830 --> 00:38:49,830 The lies. 603 00:38:51,150 --> 00:38:54,290 It happens until eventually it eats you alive. 604 00:38:54,730 --> 00:38:55,790 You're right, Erica. 605 00:38:56,410 --> 00:38:59,330 It's always best to just come out and say it. 606 00:39:01,570 --> 00:39:02,790 I reported Carol. 607 00:39:05,550 --> 00:39:08,750 Okay. It was me. 608 00:39:10,730 --> 00:39:11,970 You reported Dr. 609 00:39:12,210 --> 00:39:13,210 Pierce. 610 00:39:17,770 --> 00:39:20,550 You listened to me talk about it. 611 00:39:20,890 --> 00:39:23,050 All day, and you never said it was you. 612 00:39:24,350 --> 00:39:25,610 Why didn't you report her? 613 00:39:26,430 --> 00:39:27,430 Why did you lie? 614 00:39:27,770 --> 00:39:30,610 I'm not obligated to tell you why. 615 00:39:32,570 --> 00:39:33,790 But I will say this. 616 00:39:36,710 --> 00:39:37,710 I had my reasons. 617 00:39:43,290 --> 00:39:44,590 I'd do it again if I had to. 618 00:40:02,920 --> 00:40:05,280 This is your welcome back party. 619 00:40:05,920 --> 00:40:10,520 Now, anyone who knows me knows I'm not one for speeches, but it is an 620 00:40:10,520 --> 00:40:14,600 understatement to say how vital you are to this hospital, Dr. Pierce. 621 00:40:15,360 --> 00:40:19,760 You chose to come back to us, and we don't take that for granted. 622 00:40:21,400 --> 00:40:22,400 Welcome home. 623 00:40:32,970 --> 00:40:34,310 Thank you for hearing me. 624 00:40:35,150 --> 00:40:36,150 Well, I listen. 625 00:40:36,690 --> 00:40:39,050 You don't have to yell at me, although I do like it sometimes. 626 00:40:39,990 --> 00:40:42,550 Dr. Wolf, the new chief would like to see you. 627 00:40:43,690 --> 00:40:44,690 Okay. 628 00:40:45,010 --> 00:40:46,070 That didn't take long. 629 00:40:47,050 --> 00:40:48,050 Good luck. 630 00:40:58,030 --> 00:40:59,030 It's you? 631 00:41:00,210 --> 00:41:01,210 It's me. 632 00:41:01,550 --> 00:41:03,850 So this is why you've been avoiding me? 633 00:41:04,270 --> 00:41:05,270 Yes. 634 00:41:05,950 --> 00:41:06,950 And Wolf? 635 00:41:08,370 --> 00:41:09,370 It's time we talk. 636 00:41:43,150 --> 00:41:44,150 Greg, we'll get ahead. 48159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.