Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,618 --> 00:00:20,087
[eerie music]
2
00:03:13,661 --> 00:03:17,031
[splashing]
3
00:03:17,131 --> 00:03:20,635
[lights flickering]
4
00:03:31,045 --> 00:03:31,546
Biceps.
5
00:03:38,052 --> 00:03:38,553
Lats.
6
00:03:45,159 --> 00:03:46,226
Lower back.
7
00:03:55,235 --> 00:03:55,737
Profile.
8
00:04:02,844 --> 00:04:03,343
Hold.
9
00:04:06,147 --> 00:04:06,647
Smile.
10
00:04:11,152 --> 00:04:11,919
Turn around.
11
00:05:35,636 --> 00:05:36,637
Looking good.
12
00:05:42,342 --> 00:05:43,511
Let's keep this up.
13
00:05:50,184 --> 00:05:50,852
Well done.
14
00:05:56,657 --> 00:06:00,127
[music playing]
15
00:06:21,048 --> 00:06:23,117
Hey, that's for you.
16
00:06:23,217 --> 00:06:24,518
Thanks.
17
00:06:24,585 --> 00:06:26,888
So will it be 51 today?
18
00:06:26,988 --> 00:06:28,322
Yes.
19
00:06:28,388 --> 00:06:30,157
You'll be growing wings soon.
20
00:06:30,224 --> 00:06:32,059
I'm ready to fly.
21
00:06:32,193 --> 00:06:33,895
All right, I meant
to ask you, could you
22
00:06:34,028 --> 00:06:36,230
give me a few pointers later?
23
00:06:36,330 --> 00:06:38,498
I thought maybe I
could change my gainer.
24
00:06:38,566 --> 00:06:42,570
Maybe you should
change your mindset.
25
00:06:42,670 --> 00:06:46,073
[eerie music]
26
00:06:59,153 --> 00:07:02,223
How do you get like this?
27
00:07:02,323 --> 00:07:03,423
He doesn't love his body.
28
00:07:16,103 --> 00:07:19,373
[beeps]
29
00:07:23,277 --> 00:07:24,111
You can do it.
30
00:07:38,693 --> 00:07:42,096
[clanging]
31
00:07:46,901 --> 00:07:47,401
Breathe.
32
00:08:22,269 --> 00:08:23,938
And 51.
33
00:08:24,005 --> 00:08:27,441
[claps]
34
00:08:28,442 --> 00:08:29,410
Beautiful.
35
00:08:44,692 --> 00:08:45,593
Does it hurt?
36
00:08:45,693 --> 00:08:46,193
No.
37
00:08:50,097 --> 00:08:51,499
And here?
38
00:08:51,599 --> 00:08:52,199
No.
39
00:08:52,299 --> 00:08:53,100
I feel a tingle there.
40
00:08:56,037 --> 00:08:58,039
OK, you can get that now.
41
00:09:10,051 --> 00:09:12,853
Can it be treated?
42
00:09:12,953 --> 00:09:15,289
Well, the swelling
of your clitoris
43
00:09:15,389 --> 00:09:17,358
is because of the
hormonal supplements.
44
00:09:17,458 --> 00:09:18,059
I know that.
45
00:09:21,729 --> 00:09:25,733
How long have you
been taking steroids?
46
00:09:25,833 --> 00:09:27,068
Eight years.
47
00:09:27,201 --> 00:09:29,236
GYNAECOLOGIST: And which ones?
48
00:09:29,370 --> 00:09:30,304
Always the same.
49
00:09:30,404 --> 00:09:33,808
I know how they work.
50
00:09:33,908 --> 00:09:36,410
I'm not sure you do.
51
00:09:36,545 --> 00:09:39,580
You see, our body is
very finely balanced.
52
00:09:39,713 --> 00:09:42,917
I always listen to my
body, every day, every hour.
53
00:09:43,050 --> 00:09:44,618
Yes, but this
imbalance could lead
54
00:09:44,752 --> 00:09:46,521
to irreversible consequences.
55
00:09:49,757 --> 00:09:51,826
And I'm not only talking
about your period.
56
00:09:51,926 --> 00:09:55,096
[ocean sounds]
57
00:09:56,931 --> 00:10:03,604
I'm talking about hair loss,
baldness, sprained ligaments
58
00:10:03,737 --> 00:10:09,176
and tendons, jaundice.
59
00:10:09,276 --> 00:10:11,445
You know that the eyes,
they become yellow,
60
00:10:11,546 --> 00:10:14,181
and the liver gives out.
61
00:10:14,281 --> 00:10:16,617
And not to mention all the
psychological and physical
62
00:10:16,717 --> 00:10:19,588
addiction that you can have.
63
00:10:19,653 --> 00:10:26,627
And an overworked heart,
hardened and skin, womb cancer.
64
00:10:45,646 --> 00:10:55,156
Mona, Body Universe,
Miss Body Universe.
65
00:10:55,289 --> 00:10:56,558
We've been selected.
66
00:11:06,333 --> 00:11:09,803
[eerie music]
67
00:12:51,338 --> 00:12:55,442
As of tomorrow, we
have exactly 90 days.
68
00:12:55,543 --> 00:12:58,946
You need to lose 7 kilos.
69
00:12:59,079 --> 00:13:01,549
We'll start by
working the sartorius,
70
00:13:01,616 --> 00:13:04,952
the thighs, the trapezius.
71
00:13:05,085 --> 00:13:08,956
We need to define
what we have built.
72
00:13:09,056 --> 00:13:13,861
Carbohydrates will be
reduced every 10 days.
73
00:13:13,961 --> 00:13:17,464
We'll keep proteins as they
are during the first phase.
74
00:13:17,599 --> 00:13:22,303
Obviously, no sugars or fats
throughout your preparation.
75
00:13:22,403 --> 00:13:26,206
Three liters of water a day.
76
00:13:26,307 --> 00:13:30,612
As for the second phase,
we'll add steroids.
77
00:13:30,712 --> 00:13:32,880
Solid foods will be
kept to a minimum
78
00:13:32,980 --> 00:13:35,650
with some days of fasting.
79
00:13:35,750 --> 00:13:38,952
I'll decide on the exceptions.
80
00:13:39,019 --> 00:13:42,890
As for your training, we'll
follow the usual three programs
81
00:13:42,990 --> 00:13:46,060
but double the workloads.
82
00:13:46,160 --> 00:13:48,262
We'll add some extra
sessions along the way
83
00:13:48,329 --> 00:13:50,831
to refine your appearance.
84
00:13:50,964 --> 00:13:56,837
By the end, you'll be 70 kilos
of toned skin and muscle.
85
00:14:08,082 --> 00:14:12,219
The gynecologist said it
might cause complications.
86
00:14:12,319 --> 00:14:14,855
You have control of your body.
87
00:14:17,525 --> 00:14:20,928
It's my last chance.
88
00:14:21,028 --> 00:14:21,529
Shh.
89
00:14:24,465 --> 00:14:24,965
Shh.
90
00:14:29,870 --> 00:14:32,206
Shh.
91
00:14:32,339 --> 00:14:33,874
[grunting]
92
00:15:17,251 --> 00:15:20,053
We can't see each
other for a while.
93
00:15:20,154 --> 00:15:23,090
Oh, how come?
94
00:15:23,190 --> 00:15:26,093
I finished my
course of steroids.
95
00:15:26,193 --> 00:15:29,764
I need to alternate
between on and off periods.
96
00:15:29,864 --> 00:15:32,232
So when can we see
each other again?
97
00:15:39,106 --> 00:15:41,442
RECEPTIONIST: Patient
number 37 to Dr. Anders.
98
00:15:46,681 --> 00:15:48,850
How was it?
99
00:15:48,949 --> 00:15:50,184
Did he cum?
100
00:15:50,284 --> 00:15:51,753
Yes, I feel much better.
101
00:15:55,289 --> 00:15:58,793
I think he's got
a bit of a crush.
102
00:15:58,893 --> 00:16:03,130
I'll have a word with
him before the next course.
103
00:16:03,230 --> 00:16:04,866
Maybe we are using him.
104
00:16:09,136 --> 00:16:10,070
Let's wait and see.
105
00:16:12,574 --> 00:16:14,475
Don't worry.
106
00:16:14,576 --> 00:16:17,712
If he becomes a problem,
I'll find someone else.
107
00:16:20,648 --> 00:16:25,319
Vitamins and fiber, the
strength of the Earth.
108
00:16:25,419 --> 00:16:28,756
[stomach groans]
109
00:16:33,093 --> 00:16:37,331
I know you want fats,
but it's not time yet.
110
00:16:46,508 --> 00:16:47,509
Proteins.
111
00:16:47,609 --> 00:16:51,513
Promise me they'll
go to the thighs.
112
00:16:51,613 --> 00:16:53,681
They always lag behind.
113
00:16:53,815 --> 00:16:57,284
[blender]
114
00:17:20,374 --> 00:17:21,141
Wait.
115
00:17:21,208 --> 00:17:24,712
[purring]
116
00:18:53,467 --> 00:18:56,971
[cat bell]
117
00:19:09,951 --> 00:19:13,420
[whale sounds]
118
00:19:44,819 --> 00:19:46,453
SALESMAN: The two of
you seem like people
119
00:19:46,554 --> 00:19:48,523
with excellent taste.
120
00:19:48,656 --> 00:19:51,025
At a 10, that is one of
our most popular items.
121
00:19:51,125 --> 00:19:53,861
And as a matter of fact,
just because it's you,
122
00:19:53,961 --> 00:19:55,462
I'm going to let you try some.
123
00:20:01,268 --> 00:20:02,837
Absolute gem.
124
00:20:02,937 --> 00:20:04,105
Do you thicken it?
125
00:20:04,204 --> 00:20:06,674
Oh, a man who knows his stuff.
126
00:20:06,774 --> 00:20:08,776
Yes, this is a new formula.
127
00:20:08,876 --> 00:20:14,048
And as you can see, it dries
instantly, it hydrates the skin,
128
00:20:14,182 --> 00:20:15,883
and it's not oil.
129
00:20:16,017 --> 00:20:20,220
Now, we are the first
to use this new formula.
130
00:20:20,353 --> 00:20:23,825
[club music]
131
00:20:32,033 --> 00:20:34,334
Look at Ushakova.
132
00:20:34,401 --> 00:20:36,070
She's in perfect shape.
133
00:20:42,710 --> 00:20:45,479
Hey, Mona Staltz?
134
00:20:45,580 --> 00:20:47,347
Yep.
135
00:20:47,414 --> 00:20:49,416
I'm Lars.
136
00:20:49,517 --> 00:20:53,054
It's-- it's an
honor to meet you.
137
00:20:53,154 --> 00:20:54,655
Can we take a picture together?
138
00:20:54,756 --> 00:20:55,223
Sure.
139
00:20:59,594 --> 00:21:02,029
Awesome, thank you.
140
00:21:02,096 --> 00:21:04,732
So are you preparing
for Body Universe?
141
00:21:04,832 --> 00:21:05,600
MONA: Mm-hmm.
142
00:21:05,700 --> 00:21:06,734
Ah-huh.
143
00:21:06,834 --> 00:21:08,536
Which phase of training
are you moving into now?
144
00:21:08,603 --> 00:21:10,270
It's about the mindset.
145
00:21:10,403 --> 00:21:12,507
Right, cool.
146
00:21:15,676 --> 00:21:18,179
You look incredible.
147
00:21:18,278 --> 00:21:19,580
God, just look at you.
148
00:21:19,680 --> 00:21:20,915
You're-- you're perfect.
149
00:21:21,015 --> 00:21:23,416
Even your femoris are
perfectly balanced.
150
00:21:27,420 --> 00:21:28,956
I'm wondering whether
you'd like to--
151
00:21:31,559 --> 00:21:34,962
whether you'd like to maybe do a
private photo shoot in the nude?
152
00:21:35,096 --> 00:21:37,732
Very tasteful, of course.
153
00:21:37,799 --> 00:21:41,636
Just so I can study you.
154
00:21:41,736 --> 00:21:44,806
And maybe give you
a little massage.
155
00:21:44,939 --> 00:21:47,474
Massage you a little bit.
156
00:21:47,608 --> 00:21:49,143
You'd like that?
157
00:21:49,277 --> 00:21:50,611
Hey, you just name your price.
158
00:21:50,711 --> 00:21:54,649
Sorry, but I don't do
that kind of performance.
159
00:21:54,749 --> 00:21:57,484
LARS: Well, you're
a perfect creation.
160
00:21:57,585 --> 00:21:58,085
KURT: Mona.
161
00:22:02,156 --> 00:22:04,592
See you later.
162
00:22:04,659 --> 00:22:07,995
[club music]
163
00:22:10,898 --> 00:22:13,134
You just need to give
me six days notice.
164
00:22:13,234 --> 00:22:15,770
That's how long
the shipping takes.
165
00:22:15,837 --> 00:22:18,506
But they're insane.
166
00:22:21,242 --> 00:22:25,112
Listen, Sven,
call your contact.
167
00:22:25,179 --> 00:22:26,848
We need to stock up.
168
00:22:26,948 --> 00:22:28,816
What's wrong with
the usual steroids
169
00:22:28,916 --> 00:22:30,184
They're not strong enough.
170
00:22:30,284 --> 00:22:33,087
But I've used them
before, and they're legal.
171
00:22:33,187 --> 00:22:37,658
Obviously, it's your
choice, Mona but these things
172
00:22:37,758 --> 00:22:39,359
are on another level.
173
00:22:39,459 --> 00:22:41,195
With them, you'll
be through the roof.
174
00:22:41,295 --> 00:22:42,462
I can manage on my own.
175
00:22:47,969 --> 00:22:51,639
Tanya Ushakova takes them.
176
00:22:51,706 --> 00:22:53,307
I'm much better than her.
177
00:22:53,373 --> 00:22:58,112
Mona, this is
Miss Body Universe.
178
00:23:01,983 --> 00:23:06,954
I assure you, Lukas has
never been in such great shape.
179
00:23:07,054 --> 00:23:08,322
Sarah is a good coach.
180
00:23:08,388 --> 00:23:10,524
KURT: And you have a better one.
181
00:23:10,625 --> 00:23:14,729
And I say, we need this stuff.
182
00:23:22,503 --> 00:23:25,907
[eerie music]
183
00:23:28,009 --> 00:23:29,310
CLAIRVOYANT: Welcome, wayfarer.
184
00:23:42,523 --> 00:23:47,528
Your destiny is
engraved into your skin.
185
00:23:47,595 --> 00:23:52,600
Love and life lines are
inextricably intertwined.
186
00:23:52,733 --> 00:23:58,339
Your strength is
in your tenacity.
187
00:23:58,438 --> 00:24:00,942
But beware, wayfarer.
188
00:24:01,042 --> 00:24:03,778
Perfectionism is
a dangerous state
189
00:24:03,911 --> 00:24:07,214
of mind in this imperfect world.
190
00:24:07,281 --> 00:24:11,519
A new presence is
seeping into your life.
191
00:24:11,619 --> 00:24:14,889
You must be strong and resist.
192
00:24:14,956 --> 00:24:17,291
It's fatal attraction.
193
00:24:17,425 --> 00:24:19,860
But do not be afraid.
194
00:24:19,961 --> 00:24:24,598
Everything you will lose
when you return anew,
195
00:24:24,699 --> 00:24:29,537
retain a radiance, perhaps
sooner than you think.
196
00:24:29,637 --> 00:24:33,140
[music playing]
197
00:24:39,613 --> 00:24:43,084
[breathing]
198
00:27:41,328 --> 00:27:42,663
You should leave.
199
00:27:42,763 --> 00:27:44,131
You'll get sick.
200
00:27:48,802 --> 00:27:49,504
I'm not no man.
201
00:28:05,686 --> 00:28:09,123
[door opens and closes]
202
00:28:26,941 --> 00:28:32,279
The cold relieves any tension
in each and every muscle.
203
00:28:32,379 --> 00:28:34,549
It relaxes me.
204
00:28:34,683 --> 00:28:38,553
It awakens my strength.
205
00:28:38,687 --> 00:28:42,389
Every sacrifice I make is
for you, for your sake.
206
00:28:44,892 --> 00:28:48,563
I do whatever you ask of me.
207
00:28:48,697 --> 00:28:50,464
Talk to me.
208
00:28:50,565 --> 00:28:53,000
Tell me what you
need, what you want.
209
00:29:07,915 --> 00:29:11,218
[chatter]
210
00:29:27,935 --> 00:29:28,703
You look good.
211
00:29:32,106 --> 00:29:33,407
I saw Lukas.
212
00:29:33,508 --> 00:29:34,842
He's in fine shape.
213
00:29:34,942 --> 00:29:38,279
The new steroids
are really helping.
214
00:29:38,412 --> 00:29:39,346
I'm on track.
215
00:29:39,446 --> 00:29:40,447
I'm really focused.
216
00:29:44,451 --> 00:29:48,590
Have you heard
from the dentist?
217
00:29:48,690 --> 00:29:52,860
No, I'm not seeing
Anders anymore.
218
00:29:52,960 --> 00:29:55,429
Perhaps you should give
him a call now that we're
219
00:29:55,530 --> 00:29:57,231
starting a new course.
220
00:29:57,298 --> 00:29:57,798
No.
221
00:30:02,469 --> 00:30:08,108
If you want someone younger,
there are agencies for that.
222
00:30:08,208 --> 00:30:12,880
They send you a catalog,
and you choose who you wish.
223
00:30:12,980 --> 00:30:15,816
They're professionals.
224
00:30:15,916 --> 00:30:18,252
You deserve the best.
225
00:30:18,319 --> 00:30:21,288
I don't pay for sex.
226
00:30:21,355 --> 00:30:23,057
You're throwing it all away.
227
00:30:29,897 --> 00:30:30,931
Good morning.
228
00:30:30,998 --> 00:30:31,666
Good morning.
229
00:30:31,800 --> 00:30:33,834
This is Mona.
230
00:30:33,967 --> 00:30:34,935
So pleased to meet you.
231
00:30:35,002 --> 00:30:36,904
Hello.
232
00:30:37,004 --> 00:30:38,072
Nice to meet you.
233
00:30:48,683 --> 00:30:49,450
Have you ordered?
234
00:30:49,517 --> 00:30:50,017
No.
235
00:30:54,789 --> 00:30:55,956
WAITER: What can I get for you?
236
00:30:56,023 --> 00:30:57,358
Two coffees, please.
237
00:30:57,458 --> 00:31:00,795
I'll have an espresso, please,
and a slice of chocolate gateau.
238
00:31:03,330 --> 00:31:04,632
One liter of water, please.
239
00:31:04,699 --> 00:31:05,966
Room temperature.
240
00:31:06,033 --> 00:31:07,635
WAITER: Right.
241
00:31:07,702 --> 00:31:11,472
So what are we talking
about, this photo shoot?
242
00:31:11,539 --> 00:31:13,941
Well, as well
as a photo shoot,
243
00:31:14,041 --> 00:31:15,376
we're planning a commercial.
244
00:31:15,476 --> 00:31:17,344
And we would like
Miss Mona to be
245
00:31:17,444 --> 00:31:19,547
the official face of the brand.
246
00:31:19,681 --> 00:31:20,481
Well, that's fine.
247
00:31:20,548 --> 00:31:22,650
But how many days
will this take?
248
00:31:22,717 --> 00:31:23,718
Two days plus travel.
249
00:31:23,852 --> 00:31:24,853
Three nights in total.
250
00:31:24,952 --> 00:31:26,721
Well, that should be
fine, so long as there's
251
00:31:26,821 --> 00:31:28,088
a gym at our disposal.
252
00:31:28,188 --> 00:31:30,157
Absolutely.
253
00:31:30,224 --> 00:31:31,392
We can arrange that.
254
00:31:31,526 --> 00:31:34,228
I can send you some photos
if you'd like of the gym.
255
00:32:01,790 --> 00:32:05,325
How many hours of training will
Mona required during the shoot?
256
00:32:05,426 --> 00:32:08,061
We can make it work
with two shorter sessions
257
00:32:08,162 --> 00:32:12,600
before and after the shoot.
258
00:32:12,700 --> 00:32:14,569
I'm sorry.
259
00:32:14,669 --> 00:32:15,436
I'll be right back.
260
00:32:21,175 --> 00:32:22,943
So let's get down to business.
261
00:32:26,113 --> 00:32:27,682
[chatter]
262
00:32:27,782 --> 00:32:29,283
I'm not going.
263
00:32:29,383 --> 00:32:30,284
Stop, stop, stop.
264
00:32:30,384 --> 00:32:30,919
Nic.
265
00:32:31,018 --> 00:32:31,886
Stop, stop, stop.
266
00:32:31,952 --> 00:32:33,220
Nic.
267
00:32:33,287 --> 00:32:33,788
Stop.
268
00:32:33,888 --> 00:32:36,023
Look there.
269
00:32:36,123 --> 00:32:36,624
Nic.
270
00:32:39,928 --> 00:32:42,095
Hey, stop it, all right?
271
00:32:44,632 --> 00:32:46,433
CHEF: Let's see, hey.
272
00:32:46,534 --> 00:32:48,870
[boiling and beeps]
273
00:33:01,482 --> 00:33:04,985
[heavy breathing]
274
00:33:08,989 --> 00:33:12,459
[cutlery clanging]
275
00:33:14,461 --> 00:33:17,932
[kitchen noises become frantic]
276
00:35:43,143 --> 00:35:44,812
There's a lizard
in the solarium.
277
00:35:47,481 --> 00:35:48,616
A lizard?
278
00:35:48,716 --> 00:35:49,917
Yeah.
279
00:35:49,984 --> 00:35:51,919
I'll tell the
manager straight away.
280
00:35:51,986 --> 00:35:55,288
They were doing work
in there last week.
281
00:35:55,355 --> 00:35:58,059
Can you tell me where it was?
282
00:35:58,158 --> 00:36:00,494
It slipped behind
the central bench.
283
00:36:00,595 --> 00:36:03,463
OK, just a moment.
284
00:36:19,479 --> 00:36:20,581
Maintenance are out.
285
00:36:20,682 --> 00:36:21,149
Sorry.
286
00:36:26,854 --> 00:36:27,421
OK.
287
00:36:52,046 --> 00:36:54,716
HOROSCOPE READER: A turbulent
period is approaching.
288
00:36:54,849 --> 00:36:57,885
It will not be easy
to accept or to live.
289
00:36:58,019 --> 00:37:00,555
But after the initial
disappointment,
290
00:37:00,688 --> 00:37:03,124
you will find you
have firm roots.
291
00:37:03,223 --> 00:37:06,293
Do not be intimidated by
obstacles along the way.
292
00:37:06,393 --> 00:37:08,563
Good relationships take time.
293
00:37:08,663 --> 00:37:10,631
Be careful of Gemini.
294
00:37:10,732 --> 00:37:14,736
Under the moon's influence, they
will become elusive this month.
295
00:37:14,836 --> 00:37:17,071
MONA: I knew he was a Gemini.
296
00:37:17,205 --> 00:37:19,239
HOROSCOPE READER: --to
follow a relationship that,
297
00:37:19,339 --> 00:37:22,409
despite all things
considered, works
298
00:37:22,510 --> 00:37:26,848
despite the occasional bump
due to the nature of Taurus all
299
00:37:26,914 --> 00:37:29,483
to attempt a radical
transformation,
300
00:37:29,584 --> 00:37:33,221
albeit at the cost of a
clean break with the past.
301
00:37:33,320 --> 00:37:35,656
A lot depends on
how capable you are.
302
00:37:35,757 --> 00:37:38,926
[cat hissing]
303
00:37:57,277 --> 00:38:00,748
[club music]
304
00:38:17,698 --> 00:38:18,465
I need sugar.
305
00:38:18,599 --> 00:38:19,567
Yeah, man, sure.
306
00:38:24,806 --> 00:38:25,973
[chatter]
307
00:38:55,636 --> 00:38:58,806
[groaning]
308
00:39:13,588 --> 00:39:16,657
COACH: The judges couldn't
stop staring at you.
309
00:39:16,757 --> 00:39:18,358
You're in perfect shape.
310
00:39:18,491 --> 00:39:19,026
Keep pumping.
311
00:39:22,096 --> 00:39:24,699
This bronzer is a perfect
fit for your body.
312
00:39:24,832 --> 00:39:25,867
BODYBUILDER: This is my day.
313
00:39:26,000 --> 00:39:26,433
COACH: It works.
314
00:39:26,534 --> 00:39:27,101
It's great.
315
00:39:27,201 --> 00:39:29,537
BODYBUILDER: Great.
316
00:39:29,670 --> 00:39:30,171
OK.
317
00:39:35,543 --> 00:39:37,345
Go.
318
00:39:37,444 --> 00:39:38,012
That's good.
319
00:39:38,112 --> 00:39:40,380
Yeah, that's good.
320
00:39:40,480 --> 00:39:41,381
Mona.
321
00:39:41,481 --> 00:39:43,351
Hey, Marc.
322
00:39:43,450 --> 00:39:46,453
You never came
to see me, bitch.
323
00:39:46,554 --> 00:39:48,890
I'm sorry about the training.
324
00:39:48,990 --> 00:39:50,457
I'm just kidding.
325
00:39:50,558 --> 00:39:51,726
You look great.
326
00:39:51,826 --> 00:39:53,861
You're not making a surprise
appearance, are you?
327
00:39:53,961 --> 00:39:54,562
No, no.
328
00:39:54,662 --> 00:39:55,863
We came to watch.
329
00:39:55,963 --> 00:39:56,697
What an honor.
330
00:39:56,797 --> 00:39:58,065
We should go running someday.
331
00:39:58,199 --> 00:39:59,867
KURT: Not before
the competition.
332
00:39:59,967 --> 00:40:01,836
We still have too
much work to do.
333
00:40:01,903 --> 00:40:03,470
You look almost ready though.
334
00:40:03,571 --> 00:40:05,239
I've never seen you as
fit as you look now.
335
00:40:05,373 --> 00:40:06,574
Look at her calves.
336
00:40:06,674 --> 00:40:07,842
Look at her thighs.
337
00:40:07,909 --> 00:40:09,577
We're not there yet.
338
00:40:09,710 --> 00:40:12,013
Only an athlete can
feel the body changes.
339
00:40:12,079 --> 00:40:14,414
Am I right, Kurt?
340
00:40:14,548 --> 00:40:15,383
We have to go.
341
00:40:15,482 --> 00:40:18,019
We'll be cheering you on.
342
00:40:18,085 --> 00:40:19,020
Good luck.
343
00:40:19,086 --> 00:40:19,687
Bye, guys.
344
00:40:25,159 --> 00:40:27,662
Here it is.
345
00:40:27,762 --> 00:40:28,596
You're there.
346
00:40:28,696 --> 00:40:29,196
Yeah.
347
00:40:33,067 --> 00:40:34,568
Oh, yeah, we got this.
348
00:40:34,669 --> 00:40:38,105
[music playing]
349
00:40:42,610 --> 00:40:45,513
I've ordered the steroids
for when you change your mind.
350
00:40:48,382 --> 00:40:49,583
I'm not changing my mind.
351
00:41:01,028 --> 00:41:01,529
Hi, guys.
352
00:41:01,629 --> 00:41:02,129
Hi.
353
00:41:02,263 --> 00:41:04,131
How are you doing?
354
00:41:04,265 --> 00:41:05,366
Almost due.
355
00:41:05,465 --> 00:41:08,235
So many things to think about.
356
00:41:08,302 --> 00:41:10,237
You look in
great shape, Lukas.
357
00:41:10,304 --> 00:41:11,038
Thanks, man.
358
00:41:11,138 --> 00:41:12,373
Working hard.
359
00:41:12,472 --> 00:41:17,044
Sven has the best stuff,
but there's still work to do.
360
00:41:17,144 --> 00:41:18,980
Sara.
361
00:41:19,113 --> 00:41:21,382
When he comes into
the world, his dad
362
00:41:21,481 --> 00:41:23,284
will be as hard as a diamond.
363
00:41:23,384 --> 00:41:26,120
And his mom will
be soft as Jelly.
364
00:41:30,124 --> 00:41:32,994
[whispering]
365
00:41:33,094 --> 00:41:36,496
[applause]
366
00:41:39,000 --> 00:41:44,138
Ladies and gentlemen, thank
you all for coming to the 20th
367
00:41:44,238 --> 00:41:49,010
edition of the Over 50s
Bodybuilding Grand Prix.
368
00:41:49,110 --> 00:41:52,680
These great athletes
are here to show you
369
00:41:52,813 --> 00:41:58,019
that time does not exist, that
there are no limits for those
370
00:41:58,119 --> 00:41:59,987
who train hard.
371
00:42:00,087 --> 00:42:04,492
They are ready to perform
after months, years,
372
00:42:04,592 --> 00:42:09,997
entire lives of commitment
and sacrifice because this
373
00:42:10,097 --> 00:42:13,434
is about taking care
of your own body
374
00:42:13,534 --> 00:42:17,638
and getting into
extraordinary shape.
375
00:42:17,705 --> 00:42:19,373
The show is about to begin.
376
00:42:19,508 --> 00:42:26,213
Remind you that the hashtag
for this year is old but gold.
377
00:42:26,313 --> 00:42:30,217
And now, ladies and gentlemen,
before we actually begin,
378
00:42:30,317 --> 00:42:34,555
I'd like to introduce
to you, our champions.
379
00:42:34,688 --> 00:42:35,156
Gentlemen.
380
00:42:35,222 --> 00:42:38,659
[music playing]
381
00:42:44,899 --> 00:42:48,335
[applause]
382
00:42:54,408 --> 00:42:56,210
Look at them.
383
00:42:56,310 --> 00:42:59,046
They have an implacable energy.
384
00:42:59,146 --> 00:43:01,849
Nothing or no one can stop them.
385
00:43:04,519 --> 00:43:08,422
This, ladies and gentlemen,
is the making of champions,
386
00:43:08,557 --> 00:43:10,424
of people who never give up.
387
00:43:13,494 --> 00:43:17,231
The strength, people pushed
their limits every day
388
00:43:17,331 --> 00:43:21,335
and never looked back.
389
00:43:21,435 --> 00:43:22,937
That's right.
390
00:43:23,070 --> 00:43:25,507
They're huge.
391
00:43:25,606 --> 00:43:27,842
They're living proof
that you can always
392
00:43:27,942 --> 00:43:29,544
grow and better yourself.
393
00:43:32,780 --> 00:43:37,351
I have never seen
anything like that.
394
00:43:37,451 --> 00:43:39,386
What a sight.
395
00:43:39,453 --> 00:43:42,256
These muscles are spectacular.
396
00:43:53,434 --> 00:43:58,372
Well, let me tell you,
they are all fantastic.
397
00:43:58,472 --> 00:44:01,876
They're all heroes.
398
00:44:01,976 --> 00:44:06,780
But there's only one place.
399
00:44:06,881 --> 00:44:10,151
Who will come out on top?
400
00:44:10,251 --> 00:44:16,724
Who will be crowned this
year's winner of the Over 50s
401
00:44:16,824 --> 00:44:18,826
Bodybuilder Grand Prix?
402
00:44:18,926 --> 00:44:21,996
[music playing]
403
00:44:29,303 --> 00:44:31,939
As you can see, our
champs are raring to go.
404
00:44:32,006 --> 00:44:34,074
They cannot wait to
perform their grooms.
405
00:44:36,677 --> 00:44:41,916
Now, remember, it's always
more difficult on first.
406
00:44:42,016 --> 00:44:44,118
We have to break the ice.
407
00:44:44,185 --> 00:44:47,656
So I want to hear a
warm welcome for--
408
00:44:47,755 --> 00:44:48,255
oh.
409
00:44:52,026 --> 00:44:54,629
Oh, my gosh.
410
00:44:54,695 --> 00:44:57,031
[frantic chatter]
411
00:45:02,036 --> 00:45:03,505
Please, please, stand back.
412
00:45:03,605 --> 00:45:06,040
Let the staff through.
413
00:45:06,173 --> 00:45:07,875
Obviously, the
show is suspended.
414
00:45:08,008 --> 00:45:10,044
Please make your
way to the point.
415
00:45:10,177 --> 00:45:12,179
He should have
done more cardio.
416
00:45:12,279 --> 00:45:13,013
Stand back.
417
00:45:13,113 --> 00:45:14,549
Let the medical staff through.
418
00:45:14,649 --> 00:45:16,884
Thank you.
419
00:45:16,984 --> 00:45:17,384
Come on.
420
00:45:17,484 --> 00:45:17,885
Come on.
421
00:45:17,985 --> 00:45:18,886
Let's go.
422
00:45:18,986 --> 00:45:20,120
He's dead.
423
00:45:20,221 --> 00:45:23,724
[ocean sounds]
424
00:46:27,421 --> 00:46:28,422
MONA: Protect me.
425
00:46:42,102 --> 00:46:43,804
COMMENTATOR (ON
TV): The bell rings.
426
00:46:43,904 --> 00:46:48,610
Stokes comes out all guns
blazing, leaving her opponent
427
00:46:48,710 --> 00:46:49,810
no way out.
428
00:46:49,910 --> 00:46:51,812
She feels no pain.
429
00:46:51,945 --> 00:46:55,784
Her opponent tries to fight
back, but she soon gives up.
430
00:47:01,556 --> 00:47:03,123
MONA: Kurt's wrong.
431
00:47:03,190 --> 00:47:04,659
You don't need that stuff.
432
00:47:04,793 --> 00:47:07,995
[body croaking]
433
00:47:09,496 --> 00:47:12,433
No, listen to me.
434
00:47:12,499 --> 00:47:14,134
We can do it without that.
435
00:47:14,234 --> 00:47:16,805
FIGHTER (ON TV): You don't need
to be afraid of physical contact
436
00:47:16,904 --> 00:47:18,773
pain or getting bruised.
437
00:47:18,839 --> 00:47:22,176
If you are, then this
sport isn't for you.
438
00:47:22,309 --> 00:47:24,078
You need to have
an inner strength.
439
00:47:24,178 --> 00:47:26,815
I'm not done with
this sport yet.
440
00:47:26,914 --> 00:47:28,817
I don't know what
will happen, but I
441
00:47:28,916 --> 00:47:33,020
keep fighting until
I can't walk anymore.
442
00:47:33,120 --> 00:47:35,122
INTERVIEWER (ON TV): You've
trained only with men.
443
00:47:35,189 --> 00:47:36,323
FIGHTER (ON TV): It's funny.
444
00:47:36,390 --> 00:47:38,025
Men usually look
at women's legs.
445
00:47:38,158 --> 00:47:40,494
In my case, they look at my ass.
446
00:47:40,595 --> 00:47:42,329
Why should I hide them?
447
00:47:42,429 --> 00:47:43,997
I do so much training.
448
00:47:44,098 --> 00:47:47,535
Why shouldn't I show them off?
449
00:47:47,669 --> 00:47:51,639
In my case, they
look at my arms.
450
00:47:51,706 --> 00:47:53,675
Why should I hide them?
451
00:47:53,775 --> 00:47:56,210
I do so much training.
452
00:47:56,310 --> 00:47:59,980
Why shouldn't I show them off?
453
00:48:00,047 --> 00:48:03,518
[opera singing]
454
00:52:04,191 --> 00:52:07,595
[grunts]
455
00:52:10,064 --> 00:52:13,534
[coughing]
456
00:52:37,424 --> 00:52:40,928
[heavy breathing]
457
00:53:09,090 --> 00:53:09,924
Are you all right?
458
00:53:19,199 --> 00:53:22,670
[ocean sounds]
459
00:53:47,028 --> 00:53:50,798
BODY VOICE: Touching
me is useless.
460
00:53:50,898 --> 00:53:53,333
Kurt was killing us.
461
00:53:53,400 --> 00:54:00,641
BODY VOICE: Marrow, dunes,
and craters, pulsations.
462
00:54:04,011 --> 00:54:09,382
Cracks in a labyrinth of
tender, shapeless bones.
463
00:54:12,252 --> 00:54:19,660
Fibrous mountains spiral
down on the boiling ocean.
464
00:54:19,761 --> 00:54:22,930
The landscape is fracturing.
465
00:54:27,769 --> 00:54:28,268
KURT: Relax.
466
00:54:34,942 --> 00:54:35,777
There you go.
467
00:54:50,323 --> 00:54:50,958
All done.
468
00:54:54,394 --> 00:54:55,229
How is it?
469
00:55:02,136 --> 00:55:03,470
Now we will see results.
470
00:55:20,487 --> 00:55:21,656
Have you seen her shivering?
471
00:55:21,756 --> 00:55:22,990
WOMAN 1: I mean, seriously.
472
00:55:23,124 --> 00:55:25,726
MAN 1: As if she can feel the
cold with a body like that.
473
00:55:25,827 --> 00:55:26,828
MAN 2: Ridiculous.
474
00:55:26,928 --> 00:55:28,495
WOMAN 1: Oh, gosh, I
can't take it anymore.
475
00:55:28,629 --> 00:55:29,997
So much drama.
476
00:55:30,097 --> 00:55:31,732
MAN 3: She's faking it.
477
00:55:31,833 --> 00:55:34,836
WOMAN 1: She's not going
to play the diva, is she?
478
00:55:34,936 --> 00:55:37,638
We've only got
today to shoot this.
479
00:55:37,738 --> 00:55:38,673
MAN 2: Look at her.
480
00:55:38,806 --> 00:55:40,007
Jesus.
481
00:55:40,141 --> 00:55:42,109
Looks like a man.
482
00:55:42,176 --> 00:55:43,678
MAN 1: Fuck that.
483
00:55:43,778 --> 00:55:44,812
No, thanks.
484
00:55:44,912 --> 00:55:47,582
WOMAN 2: I'd never let
myself get like that.
485
00:55:47,682 --> 00:55:48,316
MAN 4: Poor thing.
486
00:55:48,415 --> 00:55:49,083
Come on.
487
00:55:49,183 --> 00:55:50,483
She's not harming anyone.
488
00:55:50,585 --> 00:55:52,086
MAN 5: My wife's pregnant.
489
00:55:52,186 --> 00:55:54,021
I can't stand to
look at this shit.
490
00:55:54,121 --> 00:55:57,424
[laughing]
491
00:56:01,262 --> 00:56:04,431
KURT: I can't wait to
see the commercial.
492
00:56:04,532 --> 00:56:06,466
I can still feel
the cold in my bones.
493
00:56:09,337 --> 00:56:10,104
Don't worry.
494
00:56:10,204 --> 00:56:12,372
You'll soon warm up.
495
00:56:12,472 --> 00:56:15,877
[knock on door]
496
00:56:37,064 --> 00:56:37,899
WAITER: Would you like
the dessert menu, sir?
497
00:56:38,032 --> 00:56:39,133
We don't need it.
498
00:56:39,233 --> 00:56:41,636
We'll take one of everything.
499
00:56:41,736 --> 00:56:42,402
WAITER: Thank you.
500
00:56:42,502 --> 00:56:45,840
[body grumbling]
501
00:56:51,078 --> 00:56:52,146
Enjoy it.
502
00:56:52,246 --> 00:56:54,348
You've earned it.
503
00:56:54,414 --> 00:56:56,150
We're ahead of schedule.
504
00:56:56,250 --> 00:56:59,520
From tomorrow, we'll have
to work a little harder.
505
00:56:59,587 --> 00:57:02,590
But it shouldn't be a
challenge, given the results.
506
00:57:08,195 --> 00:57:10,398
BODY VOICE: Plasma.
507
00:57:10,497 --> 00:57:12,767
Torn fragments.
508
00:57:12,867 --> 00:57:14,335
Tissues.
509
00:57:14,434 --> 00:57:22,209
A polymorphous wave drags
away lumps, trees, bubbles.
510
00:57:22,276 --> 00:57:27,181
Reeds vibrate and
shake until they snap.
511
00:57:27,281 --> 00:57:29,617
MONA: I thought you wanted it.
512
00:57:29,717 --> 00:57:32,586
BODY VOICE: Fleshy corals fray.
513
00:57:32,687 --> 00:57:36,958
The avalanche sweeps
everything away.
514
00:57:37,091 --> 00:57:37,992
I'm sorry.
515
00:57:38,092 --> 00:57:40,428
Yesterday was an exception.
516
00:57:40,528 --> 00:57:43,965
Every exception is as important
as the training itself.
517
00:58:03,050 --> 00:58:05,152
Come on, Mona, three more.
518
00:58:12,927 --> 00:58:14,895
Good.
519
00:58:14,996 --> 00:58:15,830
Very good.
520
00:58:24,839 --> 00:58:27,842
[sharp exhale]
521
00:58:42,690 --> 00:58:43,991
Don't overdo it.
522
00:58:44,091 --> 00:58:45,760
Let's take a break
for 10 minutes.
523
00:58:53,367 --> 00:58:58,272
BODY VOICE: The relentless
stream of grease floods
524
00:58:58,372 --> 00:59:02,343
gills and eradicates cartilage.
525
00:59:04,879 --> 00:59:06,947
It will never drain.
526
00:59:11,218 --> 00:59:13,120
Tendons.
527
00:59:13,220 --> 00:59:13,721
Dust.
528
00:59:13,821 --> 00:59:14,321
Stop!
529
00:59:21,295 --> 00:59:24,732
[distortion]
530
00:59:38,646 --> 00:59:41,749
KURT: You have to be precise.
531
00:59:41,882 --> 00:59:51,859
Every little detail, every
fiber, each sprain matters.
532
00:59:52,927 --> 00:59:58,232
Sculpt every muscle,
its shape, its firmness.
533
01:00:01,570 --> 01:00:04,539
Picture in your
mind what happens
534
01:00:04,605 --> 01:00:09,443
during the concentric
and eccentric phases--
535
01:00:09,544 --> 01:00:13,582
the perfect symmetry
of your femoris,
536
01:00:13,681 --> 01:00:17,519
the two halves of your body
reflecting each other exactly.
537
01:00:21,455 --> 01:00:26,460
Carve your adductors,
your quadriceps.
538
01:00:30,565 --> 01:00:32,967
Your face will stay young.
539
01:00:35,636 --> 01:00:39,574
Look at every inch of your skin.
540
01:00:39,640 --> 01:00:44,812
It is smooth, lean, solid.
541
01:01:02,396 --> 01:01:03,565
MARC: Looking great, Mona.
542
01:01:03,664 --> 01:01:05,266
Hey, Marc.
543
01:01:05,332 --> 01:01:06,734
Who won the competition?
544
01:01:06,834 --> 01:01:09,470
No one felt like carrying on.
545
01:01:09,571 --> 01:01:11,105
Not even Oliveirie?
546
01:01:11,172 --> 01:01:13,440
Not even him.
547
01:01:13,508 --> 01:01:14,408
Coward.
548
01:01:14,509 --> 01:01:15,442
I would have carried on.
549
01:01:15,510 --> 01:01:17,411
The show must go on.
550
01:01:17,512 --> 01:01:18,846
You would have won, Marc.
551
01:01:18,979 --> 01:01:20,582
MARC: I did win.
552
01:01:20,681 --> 01:01:21,849
How's the preparation going?
553
01:01:21,949 --> 01:01:23,851
BODY VOICE: You disgust me.
554
01:01:23,984 --> 01:01:25,486
You stink.
555
01:01:25,587 --> 01:01:26,921
Touch it.
556
01:01:27,021 --> 01:01:28,122
What are you eating, Mona?
557
01:01:30,691 --> 01:01:32,960
What's your weight?
558
01:01:33,027 --> 01:01:35,196
Are you thirsty?
559
01:01:35,296 --> 01:01:37,998
Don't lose control.
560
01:01:38,098 --> 01:01:40,467
BODY VOICE: Go.
561
01:01:40,535 --> 01:01:41,969
Wait for me.
562
01:01:42,036 --> 01:01:44,305
BODY VOICE: Run.
563
01:01:44,371 --> 01:01:45,339
MARC: Wait for me.
564
01:01:45,439 --> 01:01:46,207
BODY VOICE: Faster.
565
01:01:58,620 --> 01:02:04,693
She's grown 2
centimeters in 10 days.
566
01:02:04,825 --> 01:02:06,060
2 centimeters.
567
01:02:22,376 --> 01:02:27,314
I think I'll make it red.
568
01:02:27,414 --> 01:02:31,553
Yes, low contrast.
569
01:02:31,653 --> 01:02:33,655
More vibrant.
570
01:02:33,754 --> 01:02:36,924
What accessories could we add?
571
01:02:37,024 --> 01:02:40,261
Anything you like.
572
01:02:40,361 --> 01:02:47,067
Beads, sequins, maybe.
573
01:02:47,167 --> 01:02:50,371
Nothing too flashy though.
574
01:02:50,437 --> 01:02:55,776
Oh, Kurt, I can already
see her on a stage.
575
01:03:01,616 --> 01:03:06,521
She's in-- she's in great shape.
576
01:03:06,621 --> 01:03:09,456
Ushakova doesn't
stand a chance.
577
01:03:09,557 --> 01:03:10,558
Oh, no.
578
01:03:10,625 --> 01:03:14,061
No, she doesn't, does
she, my dear, Kurt?
579
01:03:17,197 --> 01:03:20,868
She is superb.
580
01:03:23,937 --> 01:03:27,274
[eerie music]
581
01:03:31,579 --> 01:03:35,717
ADVERT VOICEOVER: Thou still
unravished bride of eternity,
582
01:03:35,816 --> 01:03:42,389
thou foster child of silence
and slow time, forever panting
583
01:03:42,489 --> 01:03:45,259
and for ever young.
584
01:03:45,359 --> 01:03:48,462
All breathing human
passion far above.
585
01:03:51,332 --> 01:03:55,069
A burning forehead
and a parching tongue.
586
01:03:55,169 --> 01:03:58,172
When old age shall
this generation waste,
587
01:03:58,305 --> 01:04:01,810
thou shalt remain in
midst of other war.
588
01:04:01,909 --> 01:04:08,148
Than ours, a friend to
man to whom thou sayest.
589
01:04:08,248 --> 01:04:10,685
Beauty is truth.
590
01:04:10,785 --> 01:04:12,186
Truth.
591
01:04:12,319 --> 01:04:13,788
Beauty.
592
01:04:13,854 --> 01:04:20,662
That is all ye know on Earth
and all ye need to know.
593
01:04:20,762 --> 01:04:22,262
Keats Diamonds.
594
01:04:22,363 --> 01:04:23,765
Beauty is truth.
595
01:04:29,203 --> 01:04:31,806
What name do you
give to your child?
596
01:04:31,872 --> 01:04:33,708
Arnold.
597
01:04:33,842 --> 01:04:36,877
What do you ask
of God's church?
598
01:04:36,977 --> 01:04:37,478
Baptism.
599
01:05:02,236 --> 01:05:05,906
And to you, godfather
and godmother,
600
01:05:06,006 --> 01:05:08,676
are you willing to help the
parents in this extremely
601
01:05:08,743 --> 01:05:10,411
important task?
602
01:05:10,545 --> 01:05:11,044
Yes.
603
01:05:16,150 --> 01:05:16,651
Yes.
604
01:05:22,089 --> 01:05:25,593
[organ music]
605
01:06:11,573 --> 01:06:13,474
SVEN: Everything OK, guys?
606
01:06:13,575 --> 01:06:14,241
Tell her.
607
01:06:14,308 --> 01:06:15,810
She looks dreadful.
608
01:06:15,944 --> 01:06:18,312
Calm down, Mona.
609
01:06:18,445 --> 01:06:20,615
MONA: You say she
needs to get in shape.
610
01:06:20,715 --> 01:06:22,316
And you need to eat.
611
01:06:22,416 --> 01:06:24,485
You're not thinking straight.
612
01:06:24,586 --> 01:06:25,887
I'm not eating anything.
613
01:06:25,986 --> 01:06:27,922
Don't need it.
614
01:06:27,988 --> 01:06:29,089
I told you.
615
01:06:29,156 --> 01:06:30,658
We should have had
the celebration
616
01:06:30,758 --> 01:06:33,160
after the competition.
617
01:06:33,260 --> 01:06:36,631
[chatter]
618
01:07:21,709 --> 01:07:24,679
[distorted sounds]
619
01:07:42,864 --> 01:07:49,503
BODY VOICE: Ash puddles stagnate
all over the spinal system.
620
01:07:49,571 --> 01:07:58,178
A nest of algae and bacteria
poisons the acid sky.
621
01:07:58,245 --> 01:08:03,317
The mold expands from the swamp.
622
01:08:03,417 --> 01:08:04,919
Stop, stop, stop.
623
01:08:21,268 --> 01:08:27,407
BODY VOICE: A glacier,
silver crystals float,
624
01:08:27,508 --> 01:08:34,882
cradled by a crisp
breeze embracing since.
625
01:08:34,949 --> 01:08:38,285
The soil's hair sway.
626
01:08:38,418 --> 01:08:42,957
Caves palpitates gently.
627
01:08:43,091 --> 01:08:46,928
The hill oozes fresh amber.
628
01:08:49,731 --> 01:08:53,233
[eerie music]
629
01:11:42,469 --> 01:11:45,973
[doorbell rings]
630
01:11:53,981 --> 01:11:54,882
Hi.
631
01:11:54,982 --> 01:11:58,152
I'm from the
environmental agency.
632
01:11:58,286 --> 01:11:59,954
If I may, I would
like to ask you
633
01:12:00,054 --> 01:12:04,826
a few questions about the lake,
seeing as you live nearby.
634
01:12:04,959 --> 01:12:07,327
We are trying to
understand what's going on.
635
01:12:07,460 --> 01:12:08,328
MONA: Of course.
636
01:12:08,428 --> 01:12:08,996
Come in.
637
01:12:39,894 --> 01:12:41,929
Where do your drains lead?
638
01:12:42,029 --> 01:12:43,831
MONA: We're above board here.
639
01:12:43,931 --> 01:12:46,366
They lead where all drains do.
640
01:12:46,499 --> 01:12:50,004
When did you notice
the changes in the lake?
641
01:12:50,104 --> 01:12:54,008
The haze is a recent thing,
but the algae and its gas
642
01:12:54,108 --> 01:12:57,645
must have been there before.
643
01:12:57,712 --> 01:13:00,181
Yeah, I think it was.
644
01:13:00,281 --> 01:13:02,650
Yeah, when did it start?
645
01:13:06,888 --> 01:13:09,557
I don't know.
646
01:13:09,657 --> 01:13:10,490
Weeks?
647
01:13:10,558 --> 01:13:11,792
Months?
648
01:13:11,893 --> 01:13:13,995
Years?
649
01:13:14,061 --> 01:13:16,664
MONA: Years.
650
01:13:16,731 --> 01:13:20,835
The other day, we
went for a dip.
651
01:13:20,902 --> 01:13:23,738
I often go with Nic.
652
01:13:23,871 --> 01:13:24,872
We go diving.
653
01:13:27,842 --> 01:13:30,244
In this state?
654
01:13:30,378 --> 01:13:32,980
MONA: The lake
reawakens our senses.
655
01:13:33,080 --> 01:13:36,350
It's an aphrodisiac.
656
01:13:36,416 --> 01:13:38,753
I would advise you to
avoid the lake until we
657
01:13:38,853 --> 01:13:40,388
understand the problem.
658
01:13:40,487 --> 01:13:44,358
It could have an
effect on your health.
659
01:13:44,424 --> 01:13:45,559
Does the water sting?
660
01:13:45,660 --> 01:13:49,196
Have you ever had a rash
after swimming in it?
661
01:13:49,263 --> 01:13:53,267
No, I'm absolutely fine.
662
01:13:53,367 --> 01:13:54,168
Don't you think?
663
01:13:59,073 --> 01:14:02,543
The acidity of the
water is increasing.
664
01:14:02,610 --> 01:14:05,079
We have ruled out
industrial pollution.
665
01:14:05,179 --> 01:14:06,714
Nature is transforming.
666
01:14:06,781 --> 01:14:08,616
The lake is a sacred place.
667
01:14:11,786 --> 01:14:14,221
Yes, but it's not a good sign.
668
01:14:18,092 --> 01:14:23,064
We believe it could be a
fault line that is reopening.
669
01:14:23,130 --> 01:14:24,865
The whole ecosystem is at risk.
670
01:14:37,945 --> 01:14:40,881
Do you think I could ask
your husband a few questions.
671
01:14:40,982 --> 01:14:43,884
Nic is my partner.
672
01:14:43,985 --> 01:14:46,153
But he's going to
propose to me soon.
673
01:14:50,490 --> 01:14:51,826
Congratulations.
674
01:14:54,762 --> 01:14:56,664
We are going to adopt.
675
01:14:56,797 --> 01:14:57,999
We are so happy.
676
01:15:42,511 --> 01:15:45,880
BODY VOICE: The
glacier is breathing.
677
01:15:45,980 --> 01:15:47,348
Do you feel it?
678
01:15:50,384 --> 01:15:52,887
The snowstorm is here.
679
01:16:00,394 --> 01:16:06,167
Silver crystals
float in the air.
680
01:16:06,233 --> 01:16:06,734
Chanting.
681
01:16:09,837 --> 01:16:10,838
Calling us.
682
01:16:14,875 --> 01:16:16,243
Nic.
683
01:16:16,377 --> 01:16:19,514
BODY VOICE: Caress the resin.
684
01:16:19,580 --> 01:16:21,982
Taste the pollens.
685
01:16:22,083 --> 01:16:23,217
Where are you hiding?
686
01:16:27,755 --> 01:16:30,057
BODY VOICE: The
tide is blinding.
687
01:16:32,793 --> 01:16:35,996
He is blinding.
688
01:16:36,097 --> 01:16:40,501
He is here, all around us.
689
01:16:53,080 --> 01:16:53,582
Nic.
690
01:16:59,588 --> 01:17:00,087
Nic.
691
01:17:05,092 --> 01:17:05,594
Nic.
692
01:17:08,597 --> 01:17:11,465
Where are you?
693
01:17:11,600 --> 01:17:16,804
BODY VOICE: The grass
oozes cool lymph.
694
01:17:16,904 --> 01:17:23,410
His breath echoes
through the branches.
695
01:17:23,477 --> 01:17:25,479
He awaits us.
696
01:17:28,382 --> 01:17:31,719
[chaotic, distorted sounds]
697
01:17:46,167 --> 01:17:49,336
[opera singing]
698
01:17:50,304 --> 01:17:51,606
[non-english speech].
699
01:18:02,517 --> 01:18:03,652
This is the one.
700
01:18:03,751 --> 01:18:06,487
This is the one for our routine.
701
01:18:06,588 --> 01:18:08,756
No, it's too old.
702
01:18:08,856 --> 01:18:10,592
BODY VOICE: I like it.
703
01:18:10,691 --> 01:18:12,426
No, it doesn't work.
704
01:18:12,527 --> 01:18:15,829
[opera singing]
705
01:18:38,452 --> 01:18:39,153
Hello.
706
01:18:39,220 --> 01:18:40,054
MONA: Hello.
707
01:18:40,154 --> 01:18:41,722
Is Nic home?
708
01:18:41,855 --> 01:18:43,290
Oh, no.
709
01:18:43,390 --> 01:18:45,226
He's-- he's out with friends.
710
01:18:45,359 --> 01:18:46,894
MONA: Can I come in?
711
01:18:46,994 --> 01:18:48,162
Maybe he'll be back soon.
712
01:18:48,229 --> 01:18:49,029
Oh, yes, of course.
713
01:18:49,129 --> 01:18:49,631
Please.
714
01:19:04,745 --> 01:19:05,580
Pleased to meet you.
715
01:19:05,680 --> 01:19:06,180
I'm Berthold.
716
01:19:06,247 --> 01:19:06,747
Mona.
717
01:19:37,778 --> 01:19:38,779
Nic's room is
upstairs, isn't it?
718
01:19:38,879 --> 01:19:40,381
Oh, yes.
719
01:19:40,447 --> 01:19:42,116
It's the one in the corner.
720
01:19:42,216 --> 01:19:42,916
Can I see it?
721
01:20:27,828 --> 01:20:31,899
BODY VOICE: His scent,
I can smell him.
722
01:20:35,069 --> 01:20:36,970
He left the window open again.
723
01:20:55,189 --> 01:20:57,458
MONA: Hello.
724
01:20:57,525 --> 01:20:58,025
Hi.
725
01:21:01,095 --> 01:21:01,995
What's your name?
726
01:21:10,839 --> 01:21:12,807
OK, it's time for
homework, Lacey.
727
01:21:12,873 --> 01:21:13,474
Come on.
728
01:21:13,541 --> 01:21:14,676
Go, go, OK?
729
01:21:49,410 --> 01:21:50,911
AGNES: Something
to drink, perhaps?
730
01:22:02,590 --> 01:22:03,924
Why don't you give him a call?
731
01:22:07,762 --> 01:22:08,929
I don't have his number.
732
01:22:14,769 --> 01:22:16,503
He didn't give you his number?
733
01:22:16,604 --> 01:22:17,539
No.
734
01:22:17,605 --> 01:22:20,240
We always know how
to find each other.
735
01:22:20,340 --> 01:22:21,108
It's fate.
736
01:22:29,249 --> 01:22:29,950
BERTHOLD: I'm sorry.
737
01:22:30,083 --> 01:22:33,053
What's-- what's your name again?
738
01:22:33,120 --> 01:22:33,954
MONA: Mona.
739
01:22:34,087 --> 01:22:35,924
Maybe Nic has spoken about me.
740
01:22:36,023 --> 01:22:38,459
I'm taking part in
Miss Body Universe.
741
01:22:38,560 --> 01:22:40,227
I'm the favorite this year.
742
01:22:43,464 --> 01:22:45,934
Well, he said he
was going out with--
743
01:22:46,033 --> 01:22:47,067
BERTHOLD: His girlfriend.
744
01:22:47,134 --> 01:22:47,635
AGNES: Yes.
745
01:22:47,769 --> 01:22:48,636
BERTHOLD: Yes.
746
01:22:48,770 --> 01:22:50,404
I want to surprise him.
747
01:22:55,375 --> 01:22:59,814
Well, we don't know
when he might be back, so.
748
01:23:10,991 --> 01:23:14,027
AGNES: Well, here, he
said he was going out--
749
01:23:14,127 --> 01:23:15,663
With his girlfriend.
750
01:23:15,797 --> 01:23:16,330
AGNES: Yes.
751
01:23:16,430 --> 01:23:18,499
Yeah.
752
01:23:18,633 --> 01:23:19,834
I want to surprise him.
753
01:23:27,007 --> 01:23:29,811
We don't know when
he might be back, so.
754
01:23:33,013 --> 01:23:33,515
I know.
755
01:23:33,615 --> 01:23:35,984
He's coming.
756
01:23:36,083 --> 01:23:37,585
BODY VOICE: The alcohol burns.
757
01:24:06,213 --> 01:24:09,817
How did you meet our Nicholas?
758
01:24:09,884 --> 01:24:12,352
In a spa.
759
01:24:12,452 --> 01:24:14,789
In a Turkish bath.
760
01:24:14,889 --> 01:24:17,391
We were naked.
761
01:24:17,525 --> 01:24:19,727
Sparks flew.
762
01:24:19,827 --> 01:24:23,297
Nic is so beautiful.
763
01:24:23,397 --> 01:24:24,498
BODY VOICE: Take me home.
764
01:24:24,566 --> 01:24:25,198
No, wait.
765
01:24:25,299 --> 01:24:27,569
I want to speak to them.
766
01:24:27,669 --> 01:24:29,571
Maybe Nic has spoken about me.
767
01:24:29,704 --> 01:24:32,306
I'm taking part in
Miss Body Universe.
768
01:24:32,406 --> 01:24:33,808
I'm the favorite this year.
769
01:24:33,908 --> 01:24:34,742
I am sorry.
770
01:24:34,842 --> 01:24:36,878
We were just about to head out.
771
01:24:36,978 --> 01:24:38,412
You-- you need to leave now.
772
01:24:43,751 --> 01:24:46,253
Hey.
773
01:24:46,386 --> 01:24:48,155
BERTHOLD: What are you doing?
774
01:24:48,255 --> 01:24:50,157
BODY VOICE: Let's
go and find Nic.
775
01:24:50,257 --> 01:24:51,258
No, we need to rest.
776
01:24:54,227 --> 01:24:55,897
I don't-- I don't
know where she's going.
777
01:24:55,997 --> 01:24:56,864
She's going upstairs.
778
01:24:56,931 --> 01:24:58,198
I don't know.
779
01:24:58,265 --> 01:25:00,068
Oh, fuck, Lacey's upstairs.
780
01:25:00,167 --> 01:25:01,201
Lacey's upstairs.
781
01:25:10,410 --> 01:25:11,111
Lacey's up there.
782
01:25:11,244 --> 01:25:12,279
Can you do something about this?
783
01:25:12,379 --> 01:25:13,380
BERTHOLD: We'll call the police.
784
01:25:13,447 --> 01:25:14,181
AGNES: You get down here.
785
01:25:14,281 --> 01:25:14,949
You don't touch my daughter.
786
01:25:15,083 --> 01:25:15,750
Can you hear that?
787
01:25:15,850 --> 01:25:16,718
Come back.
788
01:25:16,784 --> 01:25:17,451
BERTHOLD: The police
is on its way.
789
01:25:17,585 --> 01:25:18,519
He doesn't look like you.
790
01:25:18,620 --> 01:25:19,754
BERTHOLD: Will you come down?
791
01:25:19,854 --> 01:25:21,121
Come down now!
792
01:25:23,725 --> 01:25:25,059
I am talking to her.
793
01:25:25,125 --> 01:25:27,829
Look, the police is coming.
794
01:25:27,929 --> 01:25:32,132
We want you to come
down right now.
795
01:25:32,232 --> 01:25:34,636
[eerie music]
796
01:25:36,403 --> 01:25:39,874
[distorted sounds]
797
01:26:18,412 --> 01:26:20,247
Breakdowns are normal.
798
01:26:22,850 --> 01:26:24,519
You have to stay strong.
799
01:26:29,957 --> 01:26:32,860
We're doing great.
800
01:26:32,994 --> 01:26:36,698
Just a couple more days of
fasting, and we'll be ready.
801
01:26:45,372 --> 01:26:48,275
I have some good news.
802
01:26:48,375 --> 01:26:52,345
Ushakova has injured
herself during training.
803
01:26:52,446 --> 01:26:54,182
She's pulling out.
804
01:26:54,281 --> 01:26:55,850
It's no coincidence.
805
01:26:58,619 --> 01:26:59,486
We're so close.
806
01:27:02,456 --> 01:27:05,059
This next part is the hardest.
807
01:27:12,667 --> 01:27:16,070
[fan blades spinning]
808
01:27:39,560 --> 01:27:43,030
[sounds progressively distort]
809
01:28:07,354 --> 01:28:12,059
BODY VOICE: The shadows
under the seabed laments
810
01:28:12,126 --> 01:28:15,196
echo through the abyss.
811
01:28:15,295 --> 01:28:22,302
Alveoli, sponges, corals,
a smooth, gentle sack.
812
01:28:25,206 --> 01:28:28,976
Everything sweats bubbles.
813
01:28:29,076 --> 01:28:32,880
Oily, shiny shapes.
814
01:28:32,980 --> 01:28:36,818
Everything sweats dust.
815
01:28:36,951 --> 01:28:38,653
Waters glitter.
816
01:28:38,753 --> 01:28:40,453
Waters quiver.
817
01:28:40,555 --> 01:28:42,924
Waters cover you.
818
01:28:42,990 --> 01:28:43,825
Dry forest.
819
01:28:46,594 --> 01:28:50,131
Vortexes disrupt the current.
820
01:28:50,231 --> 01:28:55,670
Flaming fluxes slither down
a web of rocky arteries.
821
01:28:55,803 --> 01:28:57,939
Shatter the womb.
822
01:29:01,275 --> 01:29:06,981
New springs swallow
up everything.
823
01:29:07,081 --> 01:29:10,251
It all drifts away.
824
01:29:39,881 --> 01:29:43,383
[body speaks softly]
825
01:29:56,898 --> 01:30:00,234
[breathing]
826
01:30:03,403 --> 01:30:04,538
Flowers.
827
01:30:04,639 --> 01:30:05,673
Meat.
828
01:30:05,740 --> 01:30:07,008
Wine.
829
01:30:07,074 --> 01:30:08,376
Melodies.
830
01:30:08,475 --> 01:30:09,409
Yeast.
831
01:30:09,510 --> 01:30:10,711
Fibers.
832
01:30:10,811 --> 01:30:11,879
Juices.
833
01:30:11,979 --> 01:30:13,581
Starch.
834
01:30:13,681 --> 01:30:14,749
Gluten.
835
01:30:14,849 --> 01:30:16,250
Reeds.
836
01:30:16,350 --> 01:30:17,351
Corals.
837
01:30:17,417 --> 01:30:18,886
Crispy.
838
01:30:18,986 --> 01:30:19,987
Grease.
839
01:30:20,087 --> 01:30:22,489
Resin.
840
01:30:22,590 --> 01:30:24,191
Memory.
841
01:30:24,258 --> 01:30:25,726
Effects.
842
01:30:25,826 --> 01:30:27,161
Pain.
843
01:30:27,261 --> 01:30:28,329
Pills.
844
01:30:28,461 --> 01:30:29,764
Plasma.
845
01:30:29,897 --> 01:30:30,898
Tissues.
846
01:30:30,998 --> 01:30:32,233
Weight.
847
01:30:32,333 --> 01:30:33,334
Lumps.
848
01:30:33,433 --> 01:30:34,434
Free.
849
01:30:34,568 --> 01:30:37,271
Bubbles.
850
01:30:37,405 --> 01:30:38,072
Cartilage.
851
01:30:41,108 --> 01:30:42,777
Dust.
852
01:30:42,877 --> 01:30:46,380
[doorbell rings]
853
01:31:09,804 --> 01:31:10,304
MONA: Nic.
854
01:31:13,074 --> 01:31:14,942
Wait.
855
01:31:15,042 --> 01:31:16,143
What is this?
856
01:31:20,480 --> 01:31:24,318
We look great
together, don't we?
857
01:31:24,418 --> 01:31:26,220
What the fuck were
you doing in my place?
858
01:31:28,823 --> 01:31:32,760
Don't you dare come back to
my house near my mom or my dad
859
01:31:32,827 --> 01:31:35,563
ever again.
860
01:31:35,663 --> 01:31:37,164
The time at the spa, I--
861
01:31:40,067 --> 01:31:41,669
I was out of it.
862
01:31:41,769 --> 01:31:44,472
Do you understand?
863
01:31:44,572 --> 01:31:48,142
I'm not into you.
864
01:31:48,242 --> 01:31:49,176
I'm not a faggot.
865
01:32:18,339 --> 01:32:18,839
I'm sorry.
866
01:32:25,679 --> 01:32:26,547
It's nothing serious.
867
01:32:32,620 --> 01:32:36,157
If you want, we can--
868
01:32:36,223 --> 01:32:39,160
we can do it online.
869
01:32:39,226 --> 01:32:40,728
Have you ever done
it with a webcam?
870
01:32:43,864 --> 01:32:46,867
Maybe we can message each
other once in a while.
871
01:32:46,967 --> 01:32:50,504
We could-- could send
me a little treat.
872
01:32:55,409 --> 01:32:56,410
Think about it.
873
01:33:39,887 --> 01:33:46,927
BODY VOICE: A typhoon will
blow away the fragments,
874
01:33:47,027 --> 01:33:50,599
the dark smoke, the remains.
875
01:33:56,704 --> 01:34:00,474
Fields will bloom
with rare details.
876
01:34:03,077 --> 01:34:06,914
Brushes will cleanse
the lymphatic springs.
877
01:34:12,086 --> 01:34:20,661
Shapes will evolve, growing,
growing, growing, again.
878
01:34:23,464 --> 01:34:25,666
New rivers.
879
01:34:25,766 --> 01:34:28,335
New vessels.
880
01:34:28,469 --> 01:34:31,405
New flesh.
881
01:34:31,505 --> 01:34:34,341
A perfect symmetry.
882
01:34:34,475 --> 01:34:36,343
Young, eternal.
883
01:34:40,848 --> 01:34:44,285
[eerie music]
884
01:34:57,131 --> 01:35:00,602
[opera music]
885
01:35:04,038 --> 01:35:07,542
[distortion]
886
01:35:50,084 --> 01:35:53,087
[groans]
887
01:35:58,058 --> 01:36:01,495
[grunting]
888
01:36:02,930 --> 01:36:06,400
[heavy breathing]
889
01:36:22,883 --> 01:36:24,218
[non-english].
890
01:36:52,714 --> 01:36:57,451
[music playing]
53785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.