All language subtitles for Black Work 2015 S01E03 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,460 --> 00:00:01,460 It's your dad. 2 00:00:01,620 --> 00:00:02,620 He's gone. 3 00:00:02,760 --> 00:00:06,160 Tell me that you killed Ryan. I'm terminating this interview. Say it to my 4 00:00:06,180 --> 00:00:07,660 Lee! There was a bug in the car. 5 00:00:07,900 --> 00:00:09,340 Someone was listening to us. 6 00:00:09,720 --> 00:00:10,720 Be careful. 7 00:00:10,840 --> 00:00:12,400 This is a horrible world, Lee. 8 00:00:12,660 --> 00:00:14,160 I'm trying to find Ryan's handler. 9 00:00:14,660 --> 00:00:15,880 I think he's hiding something. 10 00:00:16,180 --> 00:00:17,940 When was the last time you saw your daughter? 11 00:00:18,180 --> 00:00:21,380 Sian. She was a bit of sunshine, you know. She used to work at the cafe at 12 00:00:21,380 --> 00:00:23,200 weekends, so we used to pay her cash and all. 13 00:00:23,460 --> 00:00:25,480 They found Michael Perry in the cell. 14 00:00:26,060 --> 00:00:27,060 He's dead. 15 00:00:27,100 --> 00:00:27,939 It's Lee. 16 00:00:27,940 --> 00:00:28,940 Did Neil. 17 00:00:31,080 --> 00:00:32,080 I'm sorry, you are, yeah? 18 00:00:32,600 --> 00:00:33,600 I'm his wife. 19 00:01:00,620 --> 00:01:01,620 Where have you been? 20 00:01:02,700 --> 00:01:04,620 You were out. It was too soon to go back to work. 21 00:01:04,879 --> 00:01:05,900 I haven't answered my question. 22 00:01:07,680 --> 00:01:09,860 Michael Perry was killed in prison a few hours ago. 23 00:01:10,880 --> 00:01:11,880 Good. 24 00:01:12,420 --> 00:01:15,140 Don't say that. But what do you expect me to say after what you've done to us? 25 00:02:04,780 --> 00:02:05,780 the space. 26 00:02:06,020 --> 00:02:07,640 Never had you down as a soccer mum. 27 00:02:09,360 --> 00:02:10,360 What are you doing here, Jill? 28 00:02:12,700 --> 00:02:13,700 I'm sorry. 29 00:02:16,740 --> 00:02:18,400 For taking Ryan away from me. 30 00:02:21,200 --> 00:02:22,320 It's been nine years. 31 00:02:22,920 --> 00:02:25,960 I know, but I think I know how he must have felt now. 32 00:02:29,120 --> 00:02:30,600 He was cheating on me. 33 00:02:44,400 --> 00:02:45,400 How long for? 34 00:02:45,660 --> 00:02:46,760 Nearly three years. 35 00:02:47,160 --> 00:02:48,580 We had a child together. 36 00:02:49,980 --> 00:02:51,380 I've only just found out. 37 00:02:52,580 --> 00:02:53,580 Jesus, Jo. 38 00:02:55,760 --> 00:02:59,400 I, uh... I'm so sorry. 39 00:03:04,020 --> 00:03:06,060 Just don't make the same mistake I did. 40 00:03:08,960 --> 00:03:10,520 I hated you for years. 41 00:03:11,780 --> 00:03:13,560 But you didn't take him from me. 42 00:03:14,190 --> 00:03:15,190 He left me. 43 00:03:16,050 --> 00:03:19,190 So blame Ryan, not the other woman. 44 00:03:21,590 --> 00:03:22,590 Don't let them fool you. 45 00:03:31,490 --> 00:03:32,490 How's Mellie? 46 00:03:33,070 --> 00:03:35,570 She been getting enough practice, yeah? Yeah. For the gala? 47 00:03:36,110 --> 00:03:37,410 Anymore. She'll have webbed feet. 48 00:03:39,690 --> 00:03:40,930 You gonna come watch her? 49 00:03:42,030 --> 00:03:43,750 Yeah. I wouldn't miss it. 50 00:03:49,690 --> 00:03:50,690 Come on, then. 51 00:03:50,750 --> 00:03:51,750 Goggles on. 52 00:03:52,650 --> 00:03:53,650 You're going to show me. 53 00:04:03,050 --> 00:04:04,050 What's that called? 54 00:04:04,130 --> 00:04:05,150 My podium face. 55 00:04:05,570 --> 00:04:07,310 Oh, you can smile a little bit. 56 00:04:07,830 --> 00:04:09,530 When does that stay focused, Mum? 57 00:04:09,910 --> 00:04:11,490 Sorry. Is that right? 58 00:04:24,460 --> 00:04:25,460 There's been a development. 59 00:04:25,680 --> 00:04:26,680 What's happened? 60 00:04:27,240 --> 00:04:28,720 We found Sian Glover's body. 61 00:04:45,680 --> 00:04:49,260 How long has she been here? 62 00:04:50,820 --> 00:04:52,460 Pathologist reckons about three weeks. 63 00:04:54,150 --> 00:04:55,150 Before Ryan died. 64 00:04:59,430 --> 00:05:00,430 What are you doing here? 65 00:05:01,290 --> 00:05:03,830 You need to step back. This is a restricted area, police only. 66 00:05:04,070 --> 00:05:05,070 Take it easy. 67 00:05:07,170 --> 00:05:08,290 Looks like it was Paddy. 68 00:05:09,130 --> 00:05:11,370 He was shot with the same calibre gun he used to kill Ryan. 69 00:05:11,630 --> 00:05:12,830 That'd be nice and neat, wouldn't it? 70 00:05:13,210 --> 00:05:15,330 Put it all on him, now he's dead and can't deny it. 71 00:05:15,570 --> 00:05:16,570 He was a killer, Joe. 72 00:05:16,650 --> 00:05:17,650 He loved Sian. 73 00:05:17,950 --> 00:05:18,950 Why would he kill her? 74 00:05:19,290 --> 00:05:20,390 Let's get screwed up. 75 00:05:21,370 --> 00:05:22,370 You know all about that. 76 00:05:23,860 --> 00:05:26,780 Right? That's enough, Lee. Oh, I might get you taken aside. 77 00:05:27,440 --> 00:05:29,740 Brian's pillow's still warm when you hopped in, was it? Mate! 78 00:05:30,140 --> 00:05:31,800 No! No, Jack! 79 00:05:32,060 --> 00:05:33,600 Leave him! 80 00:05:37,500 --> 00:05:40,160 You two deserve each other, acting all outbroken. 81 00:05:40,520 --> 00:05:41,520 I know the trick. 82 00:05:41,640 --> 00:05:43,240 You two sneaking an out behind his back. 83 00:05:43,460 --> 00:05:46,340 Some nasty little liaison in the car park every Tuesday. How did you know 84 00:05:46,940 --> 00:05:47,940 Well, we met. 85 00:05:49,120 --> 00:05:51,800 Have you been listening to me and my family? 86 00:05:53,070 --> 00:05:57,090 I saw you watching me in that playground. How did you know I'd be 87 00:05:57,710 --> 00:05:59,690 You bugged my house, too. You're losing it, Jo. 88 00:06:00,390 --> 00:06:01,630 Where did you take Tom Piper? 89 00:06:02,630 --> 00:06:03,229 Who's he? 90 00:06:03,230 --> 00:06:04,230 Stop playing games. 91 00:06:04,730 --> 00:06:06,710 I thought you were packing up his flat. Where did he go? 92 00:06:08,050 --> 00:06:09,510 I don't know what you're talking about. 93 00:06:11,030 --> 00:06:15,330 Now, if you don't mind, you're on the wrong side of the cordon. 94 00:06:48,400 --> 00:06:54,420 Joe, what are you doing? 95 00:06:55,120 --> 00:06:56,860 Chloe's mum rang me. You didn't pick Nellie up. 96 00:06:57,220 --> 00:06:59,320 What's the time? What time is it? Where were you? What happened? 97 00:06:59,560 --> 00:07:00,820 What's going on? No, Joe. 98 00:07:02,140 --> 00:07:03,360 Get your head straight. 99 00:07:04,160 --> 00:07:06,140 You don't want to see me like this, do you? 100 00:07:07,540 --> 00:07:09,780 I know you got suspended from work. Vicky told me. 101 00:07:10,890 --> 00:07:12,570 That she's talking behind my back now, too. 102 00:07:13,150 --> 00:07:14,490 She needs to mind her own business. 103 00:07:14,850 --> 00:07:15,850 She's worried about you. 104 00:07:16,270 --> 00:07:19,210 And so am I. I don't want you talking to anyone down the station, all right? 105 00:07:19,510 --> 00:07:20,510 Why? 106 00:07:21,450 --> 00:07:22,450 Jo! 107 00:07:28,190 --> 00:07:29,250 Harry didn't kill Ryan. 108 00:07:30,390 --> 00:07:32,350 Or Sian, and he didn't kill himself, either. 109 00:07:33,150 --> 00:07:34,150 Well, who did, then? 110 00:07:35,350 --> 00:07:36,910 I think it's someone on the inside. 111 00:07:38,250 --> 00:07:39,310 Someone in the force. 112 00:07:39,960 --> 00:07:45,460 You know, you said about taking Mellie away. I can't risk anything happening to 113 00:07:45,460 --> 00:07:46,219 her or Hal. 114 00:07:46,220 --> 00:07:49,140 No, nobody's going to hurt them. Please, will you just take her away from me? 115 00:07:50,640 --> 00:07:51,640 Please. 116 00:07:51,860 --> 00:07:52,860 Okay. 117 00:07:53,660 --> 00:07:55,060 If that's what you really want. 118 00:07:58,120 --> 00:07:59,420 Well, there's only one word. 119 00:08:00,420 --> 00:08:02,720 Tragedy. Sian Glover was a young woman. 120 00:08:03,240 --> 00:08:07,200 Smart, well -liked. A whole life ahead of her. This comes in a week, Chief 121 00:08:07,200 --> 00:08:11,120 Constable, where one of your undercover officers has been murdered and the chief 122 00:08:11,120 --> 00:08:12,220 suspect killed in jail. 123 00:08:12,480 --> 00:08:16,920 You'd certainly be forgiven for feeling overwhelmed by the responsibilities of 124 00:08:16,920 --> 00:08:17,659 your office. 125 00:08:17,660 --> 00:08:21,040 It's a large area to police and every day is a challenge. 126 00:08:21,560 --> 00:08:24,820 But it's one I've worked my entire career to prepare for. 127 00:08:25,300 --> 00:08:27,600 Chief Constable Jarecki, thank you. 128 00:08:27,820 --> 00:08:28,820 Thank you. 129 00:08:30,960 --> 00:08:34,000 Overwhelmed with the responsibilities of your job, pompous shit. 130 00:08:34,520 --> 00:08:37,059 Do you think a man would have to sit here and be patronised like that? 131 00:08:39,840 --> 00:08:41,340 Mum, I need to ask you. 132 00:08:42,159 --> 00:08:43,159 Jo Gillespie. 133 00:08:44,240 --> 00:08:48,300 I think we should reconsider her suspension or at least set a date for 134 00:08:48,300 --> 00:08:50,900 return. When this case is closed and not a day sooner. 135 00:08:52,780 --> 00:08:55,480 I know you think you can do this job better than me, Will. 136 00:08:56,060 --> 00:08:59,520 But you have no idea what it takes to manage a situation like this. 137 00:09:07,760 --> 00:09:11,960 I came to say I was sorry about the warrant card, but Jarecki didn't give me 138 00:09:11,960 --> 00:09:12,960 much choice. 139 00:09:16,140 --> 00:09:17,140 Where's everybody? 140 00:09:19,200 --> 00:09:20,440 Barbara's taken Mellie away. 141 00:09:22,000 --> 00:09:28,780 Joe, you shouldn't have gone to see Parry in prison. I know why you did, but 142 00:09:28,780 --> 00:09:32,220 that was rash. 143 00:09:32,660 --> 00:09:34,880 And now he's dead and we're never going to find out the truth. 144 00:09:35,080 --> 00:09:36,080 No, we've matched. 145 00:09:36,140 --> 00:09:38,840 The bullet in Sian's body to the gun that we found in the backpack. 146 00:09:39,620 --> 00:09:42,740 You think that Parry killed Sian and then he killed Ryan too? 147 00:09:43,000 --> 00:09:44,920 I looked him in the eye. He wasn't capable of that. 148 00:09:46,040 --> 00:09:47,040 How did he die? 149 00:09:47,340 --> 00:09:48,340 His throat was cut. 150 00:09:49,300 --> 00:09:54,420 They think it was either suicide or someone in his crew thought that he'd 151 00:09:54,420 --> 00:09:55,420 grasped them up. 152 00:09:56,440 --> 00:09:57,700 What happens now? 153 00:09:58,180 --> 00:10:00,560 Kapoor will send Ryan's file to the CPS. 154 00:10:01,340 --> 00:10:03,100 Then we expect that they'll be satisfied. 155 00:10:03,870 --> 00:10:05,790 But I want you to do that, right? 156 00:10:07,890 --> 00:10:11,190 I want that too, but I... I've seen it so many times, Jo. 157 00:10:11,750 --> 00:10:15,190 You think that as long as you can keep this investigation alive, it means that 158 00:10:15,190 --> 00:10:16,510 you don't have to let Ryan go. 159 00:10:18,290 --> 00:10:19,290 And you do. 160 00:10:20,290 --> 00:10:21,310 We all do. 161 00:10:23,330 --> 00:10:24,330 Come on. 162 00:10:24,970 --> 00:10:26,510 Don't stay here tonight on your own. 163 00:10:26,930 --> 00:10:29,510 I'll get Jocelyn to make up the spare room. No, thanks. 164 00:10:30,970 --> 00:10:32,310 I've got somewhere I can go. 165 00:11:16,300 --> 00:11:17,159 You found it then? 166 00:11:17,160 --> 00:11:18,740 No, still driving around in the dark. 167 00:11:20,360 --> 00:11:21,360 Hungry? 168 00:11:23,400 --> 00:11:24,720 I was going to ask you out, you know. 169 00:11:26,060 --> 00:11:27,680 The week before you and Ryan got together. 170 00:11:28,560 --> 00:11:29,560 Are you aware? 171 00:11:29,760 --> 00:11:31,860 I was all set. 172 00:11:33,940 --> 00:11:39,240 Told myself next time I see you in the canteen or in the pub, I'd just come out 173 00:11:39,240 --> 00:11:40,240 with it. 174 00:11:42,460 --> 00:11:43,660 And Ryan got there first. 175 00:11:55,650 --> 00:11:58,550 Brian was living with someone in Bradford for nearly three years. 176 00:11:59,950 --> 00:12:01,230 They had a child together. 177 00:12:02,170 --> 00:12:03,210 He's called Esme. 178 00:12:10,730 --> 00:12:12,590 I don't know who he was. 179 00:12:14,710 --> 00:12:15,710 And I'm scared. 180 00:12:19,970 --> 00:12:21,630 I'm not saying now's the right time. 181 00:12:22,430 --> 00:12:23,890 Or that it's any time soon. 182 00:12:27,530 --> 00:12:28,530 But I love you, Joe. 183 00:12:29,830 --> 00:12:30,830 I've loved you for years. 184 00:12:33,550 --> 00:12:35,330 And I'll help you find who killed Ryan. 185 00:12:36,410 --> 00:12:37,930 Because you need that and so do I. 186 00:12:40,810 --> 00:12:42,370 But it doesn't change who he was. 187 00:12:44,230 --> 00:12:45,350 And what he did to you. 188 00:13:59,400 --> 00:14:01,060 The hotel swimming pool is hotter than the bath. 189 00:14:01,540 --> 00:14:03,020 I swam three times yesterday. 190 00:14:03,640 --> 00:14:05,620 You can bet that she can eat as much as you want. 191 00:14:06,380 --> 00:14:08,680 Grandma went back twice for bacon this morning. Did she? 192 00:14:09,800 --> 00:14:12,180 Is she there? I'd better speak to her before I lose signal. 193 00:14:12,740 --> 00:14:13,740 I miss you. 194 00:14:14,200 --> 00:14:15,860 Oh, I miss you too, baby. 195 00:14:16,400 --> 00:14:17,980 But you'll be home soon, I promise. 196 00:14:18,600 --> 00:14:19,600 For the gala? 197 00:14:21,560 --> 00:14:22,560 Yeah, of course. 198 00:14:39,540 --> 00:14:40,540 What are you doing here? 199 00:14:41,260 --> 00:14:42,360 Take it this is Esme's. 200 00:14:46,440 --> 00:14:48,120 Did he buy that cottage for the three of you? 201 00:14:49,080 --> 00:14:50,080 Was he leaving me? 202 00:14:50,400 --> 00:14:52,380 I don't want to do this here. Just give me a second, all right? 203 00:15:11,520 --> 00:15:12,520 Who's going to start them? 204 00:15:14,900 --> 00:15:16,100 How did you meet Ryan? 205 00:15:16,720 --> 00:15:17,720 I've met Neil. 206 00:15:19,980 --> 00:15:24,340 Um... He came in for his breakfast one morning. 207 00:15:25,380 --> 00:15:27,360 Made me laugh, asked me questions about himself. 208 00:15:28,840 --> 00:15:30,240 I haven't done that in years. 209 00:15:32,320 --> 00:15:34,400 How long before you two... No, it's my turn now. 210 00:15:37,540 --> 00:15:39,120 A year ago, he, um... 211 00:15:41,100 --> 00:15:44,980 He came back with a broken wrist, said he'd fallen down some steps outside his 212 00:15:44,980 --> 00:15:45,980 mum's place. 213 00:15:46,660 --> 00:15:47,660 What happened? 214 00:15:49,120 --> 00:15:51,640 He broke his dry -float ski and we went as a family. 215 00:15:56,240 --> 00:16:00,800 The Christmas Eve before last, he suddenly had to go to work. He didn't 216 00:16:00,800 --> 00:16:02,860 till tea time on Christmas Day and we had a big row. 217 00:16:04,120 --> 00:16:05,660 He never told me where he'd been. 218 00:16:06,840 --> 00:16:07,840 Or was he with you? 219 00:16:11,790 --> 00:16:12,850 It's when Esme were born. 220 00:16:22,270 --> 00:16:23,430 Did he show you the cottage? 221 00:16:24,650 --> 00:16:25,790 He took us up for a day. 222 00:16:29,470 --> 00:16:32,110 I'd had this, um... God. 223 00:16:32,650 --> 00:16:34,770 I'd had this dream of living in Countryside. 224 00:16:37,150 --> 00:16:38,950 Esme played in Garden. It was... 225 00:16:41,900 --> 00:16:43,060 It was all I ever wanted. 226 00:16:44,400 --> 00:16:45,700 That place, Esme and him. 227 00:16:47,420 --> 00:16:51,560 I know that Ryan would put here to watch over the gang and that I was just his 228 00:16:51,560 --> 00:16:54,220 cover and I know that I'll never really know if he loved me. 229 00:16:58,040 --> 00:17:00,860 But the way that he looked at Esme, that were real. 230 00:17:01,820 --> 00:17:03,320 You can't fix something like that. 231 00:17:05,839 --> 00:17:06,839 Can you? 232 00:17:17,130 --> 00:17:20,109 You know, the first time we met, you said somebody tried to shut you up. 233 00:17:22,450 --> 00:17:24,050 I think that was Ryan's handler. 234 00:17:25,109 --> 00:17:27,109 His name is Tom Piper, who's gone into hiding. 235 00:17:28,369 --> 00:17:29,650 I need to find him. 236 00:17:31,050 --> 00:17:32,730 I'm going to find out who killed Ryan. 237 00:17:34,090 --> 00:17:35,090 For both of us. 238 00:17:41,930 --> 00:17:42,990 Did you text him? 239 00:17:43,250 --> 00:17:44,250 Yeah. 240 00:17:44,570 --> 00:17:46,330 Where is he? Take it easy, I'll turn up. 241 00:17:58,670 --> 00:17:59,790 Vicky, what are you doing here? 242 00:18:00,790 --> 00:18:01,850 I hope you don't mind. 243 00:18:03,230 --> 00:18:06,490 Niamh said you wanted to see him and I thought it would be good for the four of 244 00:18:06,490 --> 00:18:07,490 us to talk. 245 00:18:09,130 --> 00:18:10,130 We've already lost Ryan. 246 00:18:10,770 --> 00:18:12,310 We don't want to lose each other as well. 247 00:18:13,350 --> 00:18:14,570 So were you two together? 248 00:18:15,670 --> 00:18:16,670 Yeah. 249 00:18:16,850 --> 00:18:18,450 I was just about to tell you, Joe. 250 00:18:19,610 --> 00:18:21,470 Look, there's something you need to know. 251 00:18:23,310 --> 00:18:24,310 It was me. 252 00:18:27,690 --> 00:18:31,250 I told Lee what I heard on the CDs about you and Jack, and I shouldn't have done 253 00:18:31,250 --> 00:18:32,250 it. I'm sorry. 254 00:18:35,870 --> 00:18:36,870 Sit down. 255 00:18:44,350 --> 00:18:47,430 I know you moved Piper. I saw you helping him load a van. 256 00:18:47,830 --> 00:18:48,830 So? 257 00:18:49,270 --> 00:18:50,410 He was Ryan's handler. 258 00:18:50,650 --> 00:18:52,690 We need to find him. Where did you take him? 259 00:18:54,290 --> 00:18:55,290 Go on, Lee. 260 00:18:58,010 --> 00:19:02,410 I, um... I got a phone call off Piper out of the blue. 261 00:19:02,790 --> 00:19:05,110 Said that someone had given him my number, did he want to earn a few 262 00:19:05,110 --> 00:19:06,810 quid to help him move some stuff, that's it. 263 00:19:07,750 --> 00:19:08,750 Move it where? 264 00:19:09,570 --> 00:19:13,150 Most of it went into storage and some of it went to a boat that he owned. 265 00:19:13,610 --> 00:19:14,610 Well, where was it? 266 00:19:14,910 --> 00:19:15,889 Granley Wharf. 267 00:19:15,890 --> 00:19:19,750 It's gone now. He took the stuff, paid me, sailed up the river. 268 00:19:19,990 --> 00:19:21,330 Well, did the boat have a name or a number? 269 00:19:27,150 --> 00:19:28,150 Belvedere. 270 00:19:59,630 --> 00:20:01,230 It's the last place you can dock before the estuary. 271 00:20:14,530 --> 00:20:16,990 Joe, he's threatened you. He could be dangerous. 272 00:20:17,730 --> 00:20:18,830 Let me get him off the boat. 273 00:20:20,150 --> 00:20:21,510 You're a long way from home. 274 00:20:26,670 --> 00:20:28,670 Do you know who killed my husband? 275 00:20:29,420 --> 00:20:30,419 Get on. 276 00:20:30,420 --> 00:20:31,680 I'm not doing this here. 277 00:20:32,380 --> 00:20:33,380 And only you. 278 00:20:36,280 --> 00:20:37,280 It's not safe. 279 00:20:37,540 --> 00:20:38,620 Jo, you can't do this. 280 00:20:39,380 --> 00:20:40,380 I have to. 281 00:20:41,860 --> 00:20:42,860 You coming? 282 00:20:47,000 --> 00:20:48,000 Take this. 283 00:20:48,840 --> 00:20:51,060 Where did you get that from? From a guy. Just take it. 284 00:21:04,460 --> 00:21:05,460 What are you doing? 285 00:21:05,560 --> 00:21:06,560 Where are you taking me? 286 00:21:06,860 --> 00:21:08,220 Somewhere where we can talk alone. 287 00:21:10,700 --> 00:21:11,700 Joe! 288 00:21:28,460 --> 00:21:29,940 Could I have your phone, please? 289 00:21:44,300 --> 00:21:45,300 You must be cold. 290 00:21:49,920 --> 00:21:52,280 Mrs. Joe Galesti, please leave a message. 291 00:21:59,080 --> 00:22:00,560 I know about Ryan and Zoe. 292 00:22:04,760 --> 00:22:07,520 Did you encourage him to have an affair, to have the baby? 293 00:22:09,680 --> 00:22:11,380 It's too easy to feel if I say it. 294 00:22:11,960 --> 00:22:12,960 But tell me. 295 00:22:15,120 --> 00:22:16,120 It was his choice. 296 00:22:17,140 --> 00:22:19,920 When Ryan went undercover into that gang, he had to disappear. 297 00:22:20,220 --> 00:22:21,220 It's the only way to survive. 298 00:22:22,060 --> 00:22:23,560 You have to be who they want you to be. 299 00:22:25,100 --> 00:22:26,100 Someone they can trust. 300 00:22:28,800 --> 00:22:30,060 It's black work, Joe. 301 00:22:30,480 --> 00:22:34,080 You want a nice, easy life, you're better off pounding the pavements with a 302 00:22:35,200 --> 00:22:36,920 Except that's not what you're doing now, is it? 303 00:22:38,920 --> 00:22:40,660 Bit out of your comfort zone, aren't you? 304 00:22:41,940 --> 00:22:43,160 Just tell me what you know. 305 00:22:47,630 --> 00:22:48,830 It was your fault, you know. 306 00:22:49,730 --> 00:22:53,290 None of this would have happened if that girl at the cafe, Charles Glover, 307 00:22:53,350 --> 00:22:55,810 hadn't overheard Ryan on the phone. 308 00:22:56,730 --> 00:22:57,730 To you. 309 00:22:58,830 --> 00:22:59,830 You're lying. 310 00:22:59,930 --> 00:23:00,990 Mellie was ill, right? 311 00:23:02,830 --> 00:23:06,750 She had a temperature, and usually Ryan wouldn't take your calls if it wasn't 312 00:23:06,750 --> 00:23:07,890 safe, but Mellie was ill. 313 00:23:09,890 --> 00:23:11,370 And he thought he was on his own. 314 00:23:12,790 --> 00:23:13,790 She had a fever. 315 00:23:14,210 --> 00:23:15,210 Yeah. 316 00:23:16,750 --> 00:23:21,170 Sean overheard enough to realise that Ryan wasn't who he was supposed to be. 317 00:23:21,890 --> 00:23:25,090 The 17 -year -old girl had figured him out when nobody else had. 318 00:23:25,910 --> 00:23:27,130 She blackmailed him. 319 00:23:27,590 --> 00:23:32,070 Said that if he didn't get Harry out before the others were arrested, she'd 320 00:23:32,070 --> 00:23:33,270 expose him to the gang. 321 00:23:34,410 --> 00:23:35,570 So you killed them? 322 00:23:35,870 --> 00:23:38,070 You killed Ryan and Sean Glover? 323 00:23:39,550 --> 00:23:41,590 Don't have a very high opinion of me, do you? 324 00:23:42,510 --> 00:23:43,510 Then who did? 325 00:23:48,170 --> 00:23:49,170 I don't know. 326 00:23:50,210 --> 00:23:57,130 I think we... Ryan asked my permission to agree to Sean's plan 327 00:23:57,130 --> 00:23:58,130 to get them out. 328 00:23:59,770 --> 00:24:01,970 But I can't make those kind of calls. 329 00:24:03,270 --> 00:24:07,230 I needed to go to the highest authority, someone I'd known for years. 330 00:24:09,330 --> 00:24:11,250 She and I started out in the force together. 331 00:24:11,750 --> 00:24:12,750 Do you reckon? 332 00:24:22,800 --> 00:24:28,100 So you told Jarecki that Sian was on to Ryan, but she still left him in there, 333 00:24:28,200 --> 00:24:31,640 knowing that he was compromised and that his life was in danger? 334 00:24:32,160 --> 00:24:34,440 Well, she made a risk assessment. That was her call. 335 00:24:34,860 --> 00:24:38,260 There were only a few days before the arrest. If we pulled Ryan out at the 336 00:24:38,260 --> 00:24:40,480 minute and the gang had got wind of it, the whole thing would have been for 337 00:24:40,480 --> 00:24:41,480 nothing. 338 00:24:43,200 --> 00:24:44,860 Someone planted that gun on Parry. 339 00:24:45,320 --> 00:24:48,160 I looked through his backpack before he was arrested and it wasn't there. 340 00:24:49,460 --> 00:24:50,620 Someone was bugging us. 341 00:24:51,639 --> 00:24:54,180 Jarecki suspended me. She doesn't want me anywhere near this. 342 00:24:54,560 --> 00:24:56,040 Did she ask you to clear out? 343 00:24:59,220 --> 00:25:00,220 I'm on leave. 344 00:25:01,260 --> 00:25:03,480 Until the case against the Seven goes to trial. 345 00:25:03,800 --> 00:25:05,200 Because she wants you out the way too. 346 00:25:06,820 --> 00:25:07,940 She's protecting me. 347 00:25:09,060 --> 00:25:10,060 And the case. 348 00:25:11,800 --> 00:25:13,580 I've known her for 30 years. 349 00:25:13,940 --> 00:25:15,520 You're starting to doubt her now, aren't you? 350 00:25:45,300 --> 00:25:46,960 Didn't hurt you, did it? No, it's okay. 351 00:25:47,480 --> 00:25:48,480 I'm fine. 352 00:25:49,140 --> 00:25:50,140 What did he say? 353 00:25:59,360 --> 00:26:02,880 Joe, I'm on a new case. I'm busy. You can't just call up and demand to see me. 354 00:26:02,960 --> 00:26:05,100 Don't tell me you didn't have doubts about Parry's guilt. 355 00:26:05,400 --> 00:26:08,900 So did I, but we didn't stop him going to jail on remand. Now he's dead, his 356 00:26:08,900 --> 00:26:09,900 blood is on our hands. 357 00:26:10,840 --> 00:26:12,060 That's not true. Isn't it? 358 00:26:13,069 --> 00:26:16,150 Look, everything's been cleaned up to get a conviction against those seven 359 00:26:16,830 --> 00:26:20,650 The only unknown now is that blue Corsa that was parked on the bridge to the 360 00:26:20,650 --> 00:26:21,650 warehouse. 361 00:26:22,930 --> 00:26:24,190 Jo, I don't know what to say. 362 00:26:24,570 --> 00:26:25,570 There was a woman. 363 00:26:26,850 --> 00:26:28,830 She was part of Ryan's undercover life. 364 00:26:30,050 --> 00:26:31,050 I didn't know. 365 00:26:31,410 --> 00:26:34,430 Jarecki knew all about her, but she was never interviewed after Ryan was killed. 366 00:26:34,590 --> 00:26:35,590 Why was that? 367 00:26:36,330 --> 00:26:39,850 Look, tell Jarecki you want to bring in a Zoe Nash for questioning, just see how 368 00:26:39,850 --> 00:26:40,850 she reacts. Jo. 369 00:26:41,100 --> 00:26:44,440 I can't do that. She's already marked my card. Will you forget about your career 370 00:26:44,440 --> 00:26:45,440 and do your job? 371 00:26:59,180 --> 00:27:00,760 Mum. Please, sit down. 372 00:27:05,440 --> 00:27:06,440 I, um... 373 00:27:08,940 --> 00:27:11,080 I wanted to speak to you about Zoe Nash. 374 00:27:12,040 --> 00:27:13,040 Who's that? 375 00:27:14,160 --> 00:27:18,100 Apparently, she was an intimate friend of Ryan Gillespie while he was 376 00:27:18,100 --> 00:27:19,980 undercover. I had no idea. 377 00:27:20,180 --> 00:27:23,840 And yet she wasn't part of the information that was passed to us while 378 00:27:23,840 --> 00:27:25,000 investigating his murder. 379 00:27:26,180 --> 00:27:29,280 In that case, she mustn't have been considered relevant to the inquiry. 380 00:27:30,780 --> 00:27:31,780 Are we done? 381 00:27:35,370 --> 00:27:42,310 Tom Piper knew Zoe Nash was a crucial part of Ryan's cover identity, but she 382 00:27:42,310 --> 00:27:43,330 never brought to our attention. 383 00:27:43,910 --> 00:27:45,950 Who told you about Tom Piper? 384 00:27:46,670 --> 00:27:49,010 Was it Joe Gillespie, by any chance? 385 00:27:52,790 --> 00:27:53,930 Here she is! 386 00:27:54,210 --> 00:27:55,210 Oh, 387 00:27:56,050 --> 00:28:00,050 I missed you so much. 388 00:28:00,770 --> 00:28:01,770 Are you ready? 389 00:28:10,270 --> 00:28:12,030 We're here to cheer you on, sweetheart. 390 00:28:12,430 --> 00:28:13,430 I hope that's okay. 391 00:28:13,610 --> 00:28:14,369 Mm -hmm. 392 00:28:14,370 --> 00:28:15,370 Everything all right, Jo? 393 00:28:37,680 --> 00:28:39,700 Have I missed her? No, no, you're fine. She's on next. 394 00:28:39,980 --> 00:28:41,840 Swimmers, you're going to go on my whistle. 395 00:28:42,040 --> 00:28:43,040 Are you ready? 396 00:28:43,160 --> 00:28:44,160 Take your marks. 397 00:28:49,560 --> 00:28:50,560 Hello? 398 00:28:56,080 --> 00:29:00,120 I found it. Sorry, I can't hear you. Can you say it again? I had another look 399 00:29:00,120 --> 00:29:02,820 for that blue corset. There's a junction three streets away from the warehouse 400 00:29:02,820 --> 00:29:04,280 that it seems we never checked. 401 00:29:12,270 --> 00:29:15,690 but the owner said he sold the car at a car auction about a month ago. 402 00:29:21,390 --> 00:29:22,390 Who bought it? 403 00:29:23,070 --> 00:29:24,070 Jack Clark. 404 00:29:57,610 --> 00:30:01,730 When Jack checked the CCTV, he obviously avoided the one camera he knew he'd be 405 00:30:01,730 --> 00:30:06,510 caught on. He arrived there 40 minutes before Ryan died. 406 00:30:08,770 --> 00:30:10,030 Jo, can you hear me? 407 00:30:10,650 --> 00:30:12,390 Yeah, I got that, thanks. 408 00:30:18,490 --> 00:30:21,090 So, where are you going to put that then? 409 00:30:21,390 --> 00:30:22,490 I think I might just wear it. 410 00:30:22,830 --> 00:30:23,830 All the time? 411 00:30:23,850 --> 00:30:24,850 It's your choice. 412 00:30:25,080 --> 00:30:26,980 She can do what she wants. She should have her job with her. 413 00:30:30,220 --> 00:30:31,220 You all right? 414 00:30:31,980 --> 00:30:32,980 Just tired. 415 00:30:41,880 --> 00:30:43,840 Why don't you drop Liam off at your mum's and come over? 416 00:30:45,100 --> 00:30:46,240 I want to go for a drive. 417 00:31:09,320 --> 00:31:10,320 What are we doing here? 418 00:31:10,940 --> 00:31:13,000 I think I know what happened the night Ryan died. 419 00:31:13,780 --> 00:31:14,780 What are you talking about? 420 00:31:15,560 --> 00:31:17,000 Come on, I can't do this without you. 421 00:31:37,160 --> 00:31:39,120 I know that blue quarter was yours, Jack. 422 00:31:43,120 --> 00:31:44,260 Did you buy it for Amy? 423 00:31:45,500 --> 00:31:47,620 Was that the big present to make everything all right? 424 00:31:51,980 --> 00:31:53,540 You were here the night he died, weren't you? 425 00:31:58,020 --> 00:31:59,020 Answer me! 426 00:32:04,360 --> 00:32:06,120 Iain called me after I picked up the car. 427 00:32:09,860 --> 00:32:10,799 Please, Jo. 428 00:32:10,800 --> 00:32:12,520 I wanted to explain this to you properly. 429 00:32:12,800 --> 00:32:14,100 Why didn't you? What were you waiting for? 430 00:32:15,340 --> 00:32:18,720 He said that he knew about us and that he wanted to talk. 431 00:32:19,760 --> 00:32:24,640 I told him there was nothing to say, but he said his next call was to Amy unless 432 00:32:24,640 --> 00:32:25,640 I came. 433 00:32:26,320 --> 00:32:27,340 You killed him? 434 00:32:27,940 --> 00:32:28,940 No. 435 00:32:29,920 --> 00:32:31,160 Were you working for Jarecki? 436 00:32:31,440 --> 00:32:34,600 She wanted rid of him. What did she offer you? I don't mean this. A 437 00:32:34,600 --> 00:32:38,040 chance with me. Just make sure Ryan disappeared. Did you kill Sean, too? 438 00:32:39,690 --> 00:32:42,450 I told him that you'd turn me down. 439 00:32:43,890 --> 00:32:45,510 That you wanted to make a go of it with him. 440 00:32:46,410 --> 00:32:47,450 But he didn't believe me. 441 00:32:48,030 --> 00:32:49,090 Where did you get the gun? 442 00:32:49,710 --> 00:32:50,569 From your guy? 443 00:32:50,570 --> 00:32:52,190 I didn't kill him, Jo. I swear to God. 444 00:32:53,630 --> 00:32:54,630 We had a fight. 445 00:32:55,030 --> 00:32:58,590 And when I left, he was in a bad way. But he was alive. 446 00:32:59,370 --> 00:33:00,410 I can't believe you. 447 00:33:01,670 --> 00:33:05,110 You lied to me this whole time. I wanted you to find out who killed him. I never 448 00:33:05,110 --> 00:33:06,110 lied about that. 449 00:33:06,230 --> 00:33:07,410 I wanted you to find out for me. 450 00:33:09,290 --> 00:33:12,490 I would have told you what I'd done when it was right. I promise. 451 00:33:14,110 --> 00:33:15,110 Fuck! 452 00:33:17,590 --> 00:33:18,650 I loved you. 453 00:33:21,110 --> 00:33:22,110 Jo! 454 00:33:23,950 --> 00:33:24,950 I've called it. 455 00:33:25,530 --> 00:33:26,530 It's okay. 456 00:33:27,050 --> 00:33:28,250 I'll take it from here. 457 00:33:35,030 --> 00:33:36,030 Come on, Jo. 458 00:33:44,680 --> 00:33:45,499 I didn't do this. 459 00:33:45,500 --> 00:33:49,100 Joe, think about everything Piper said. 460 00:33:50,420 --> 00:33:51,520 I didn't kill him. 461 00:34:13,770 --> 00:34:14,830 How did you find me? 462 00:34:15,389 --> 00:34:19,190 I rang TCS Hepburn and he put out a call. 463 00:34:20,050 --> 00:34:22,570 They spotted your car. I was just worried about you. 464 00:34:25,389 --> 00:34:26,530 How long were you there? 465 00:34:28,389 --> 00:34:29,389 Long enough. 466 00:34:54,570 --> 00:34:55,830 I just wanted to thank you. 467 00:34:56,750 --> 00:34:59,490 I don't know what I'd have done if you hadn't shown up. 468 00:35:04,550 --> 00:35:06,250 You need to tell me everything now. 469 00:35:07,190 --> 00:35:10,250 And this time, let me help you. Because you've been shouldering this on your own 470 00:35:10,250 --> 00:35:11,250 for far too long. 471 00:35:14,570 --> 00:35:15,830 Sorry. Can I use your bathroom? 472 00:35:16,030 --> 00:35:17,030 Oh, sure. 473 00:35:29,550 --> 00:35:30,570 You fucking bastard. 474 00:35:33,130 --> 00:35:34,970 What are you doing? Get away from me, Lee. 475 00:35:35,630 --> 00:35:36,950 You were the family liaison officer. 476 00:35:37,550 --> 00:35:40,210 Jo gave you a set of keys to her house, didn't she? While you were there. 477 00:35:41,130 --> 00:35:43,930 Did you ever give them to anyone? Did you ever let anyone else in? Of course 478 00:35:43,930 --> 00:35:45,210 didn't. Did you, Vic? 479 00:35:45,530 --> 00:35:46,970 Well, someone got in to bug the house. 480 00:35:49,450 --> 00:35:50,790 He said he wanted to help her. 481 00:35:51,270 --> 00:35:55,530 To head off anything that might land Mayan in trouble, so... I gave him the 482 00:35:55,990 --> 00:35:57,350 Who? Vicky, tell me. 483 00:35:59,830 --> 00:36:01,070 Hepburn. And where is he now? 484 00:36:01,410 --> 00:36:03,970 He went back home. Said he'd be back in a couple of hours. 485 00:37:51,530 --> 00:37:52,530 You should ask, you know. 486 00:37:53,570 --> 00:37:54,770 Well, I'm off. 487 00:37:55,410 --> 00:37:58,150 Joe, stay for some food. It should only be an hour or so. 488 00:37:58,430 --> 00:37:59,610 OK, drive safe, sweetheart. 489 00:38:07,350 --> 00:38:08,950 How long were you listening to my husband? 490 00:38:10,670 --> 00:38:15,270 Brian was out of control, Joe, and Piper was keeping it from me. That much I 491 00:38:15,270 --> 00:38:20,250 knew, but... What I didn't know was how much of a mess our boy was making. 492 00:38:20,700 --> 00:38:21,860 until I started listening. 493 00:38:22,520 --> 00:38:25,740 Then I could hear it all just slipping away. 494 00:38:27,080 --> 00:38:28,620 You even booked our house? 495 00:38:29,600 --> 00:38:31,060 Until after he was dead. 496 00:38:32,680 --> 00:38:35,560 Because you just wouldn't leave things alone. 497 00:38:36,140 --> 00:38:39,360 Police officers aren't allowed to follow their own agenda. They're not allowed 498 00:38:39,360 --> 00:38:40,660 to make up their own minds. 499 00:38:41,460 --> 00:38:42,460 Not you. 500 00:38:42,620 --> 00:38:43,620 Not Ryan. 501 00:38:43,860 --> 00:38:45,680 Piper went to do a key over your head. 502 00:38:46,940 --> 00:38:48,260 She knew she only had... 503 00:38:48,640 --> 00:38:52,980 Two options, pull Ryan out and abort the operation, or trust him to do a deal 504 00:38:52,980 --> 00:38:55,860 with Sian. That wasn't her call to make. 505 00:38:56,440 --> 00:38:59,240 She should have known Sian had to be removed. 506 00:38:59,920 --> 00:39:05,680 I would never have trusted the success of a major operation in the hands of a 507 00:39:05,680 --> 00:39:06,680 -year -old girl. 508 00:39:08,200 --> 00:39:09,940 That's why you had to do something about it. 509 00:39:14,820 --> 00:39:16,980 You killed three innocent people. 510 00:39:17,870 --> 00:39:22,210 Michael Paddy belonged to a gang of gun dealers. How innocent do you think that 511 00:39:22,210 --> 00:39:23,210 makes him? 512 00:39:24,090 --> 00:39:26,550 Do you know how we win things like this? 513 00:39:27,990 --> 00:39:30,550 By doing the things that need to be done. 514 00:39:31,270 --> 00:39:34,150 And maybe Ryan didn't have the stomach for that, but I do. 515 00:39:34,650 --> 00:39:38,270 Ryan found these CDs when he came over here, didn't he? After Sian disappeared, 516 00:39:38,570 --> 00:39:41,430 he came to you for help. He shouldn't have been prying about them. 517 00:39:43,510 --> 00:39:44,590 And neither should you. 518 00:39:45,290 --> 00:39:47,290 So you were waiting for Ryan after Jack left. 519 00:39:47,850 --> 00:39:51,630 You shot him with the gun you used on Sean, and then you planted it on Perry. 520 00:39:51,690 --> 00:39:53,210 You hung this whole thing round his neck. 521 00:39:58,230 --> 00:40:02,750 You know, those CDs are actually police property to him, and I'd rather light 522 00:40:02,750 --> 00:40:05,710 them back than your car. 523 00:40:09,190 --> 00:40:10,210 Do you have your keys? 524 00:40:11,310 --> 00:40:12,310 You know... 525 00:40:12,880 --> 00:40:15,760 It's lads like Hal that end up with their hands on those guns. 526 00:40:17,120 --> 00:40:20,640 Kids from broken homes, disaffected. 527 00:40:20,980 --> 00:40:24,460 Two years from now, it's them that are going to be holding up corner shops or 528 00:40:24,460 --> 00:40:25,700 killing each other in the streets. 529 00:40:25,940 --> 00:40:29,420 How many kids' lives do you think I've saved by putting guys like that where 530 00:40:29,420 --> 00:40:30,118 they belong? 531 00:40:30,120 --> 00:40:33,520 Sean Glover didn't deserve to die, neither did Ryan, and you know it. She 532 00:40:33,520 --> 00:40:34,520 risking everything. 533 00:40:35,700 --> 00:40:36,700 So was he. 534 00:40:37,280 --> 00:40:39,540 This was a three -year investigation. 535 00:40:40,400 --> 00:40:41,600 No loose ends. 536 00:40:56,400 --> 00:40:57,400 Joe, no. 537 00:40:57,580 --> 00:40:58,580 No, let's go. 538 00:41:29,390 --> 00:41:30,550 I wanted you to find out the truth. 539 00:41:30,950 --> 00:41:32,130 I needed to know, too. 540 00:41:33,110 --> 00:41:35,230 I love you, Joe. I never lied about that. 541 00:41:39,690 --> 00:41:41,310 You obstructed the course of justice. 542 00:41:41,790 --> 00:41:42,790 But that's all. 543 00:42:20,400 --> 00:42:25,460 D .C .S. Hepburn has been charged with the murder of a police officer and a 17 544 00:42:25,460 --> 00:42:26,460 -year -old girl. 545 00:42:27,040 --> 00:42:31,980 He will be prosecuted as an example to every officer in this force, but he 546 00:42:31,980 --> 00:42:34,620 cannot be allowed to undermine what's been achieved here. 547 00:42:35,480 --> 00:42:40,540 And I want you to know directly from me that we have the same goal and that you 548 00:42:40,540 --> 00:42:45,780 are guaranteed our full cooperation in the prosecution of D .C .S. Hepburn and 549 00:42:45,780 --> 00:42:48,000 the seven men we arrested in Bradford. 550 00:42:48,620 --> 00:42:49,980 We have nothing to hide. 551 00:43:21,980 --> 00:43:22,980 Thank you. 552 00:43:25,440 --> 00:43:26,440 Hello. 553 00:43:26,900 --> 00:43:27,900 Hello. 554 00:43:29,380 --> 00:43:31,180 We're doing it right. That's good to me. 555 00:43:31,500 --> 00:43:32,500 Hello. 556 00:43:33,440 --> 00:43:34,440 I'm your big brother. 557 00:43:53,040 --> 00:43:54,040 You want to see me, Mum? 558 00:43:54,640 --> 00:43:55,660 Sit down, please. 559 00:44:04,100 --> 00:44:07,020 I've been impressed with your performance these past few months. 560 00:44:08,220 --> 00:44:10,440 I think you'll be a good fit in CID. 561 00:44:15,040 --> 00:44:17,460 Most people are happy to be promoted, Sergeant. 562 00:44:19,980 --> 00:44:21,520 I'd rather not be bought off. 563 00:44:21,880 --> 00:44:25,400 Mum. Joe, whatever you might think of me, I do recognise talent when I see it. 564 00:44:27,080 --> 00:44:28,080 You've earned this. 565 00:44:30,800 --> 00:44:31,800 That's all. 566 00:44:36,940 --> 00:44:37,940 Joe. 567 00:44:41,020 --> 00:44:42,500 I'll have to keep my eye on you. 568 00:44:43,500 --> 00:44:44,500 I hope you know that. 569 00:44:45,000 --> 00:44:46,320 And I do likewise, Mum. 570 00:44:47,380 --> 00:44:48,620 I hope you know that too. 571 00:45:00,370 --> 00:45:01,370 Welcome back. 572 00:45:01,690 --> 00:45:03,730 You might be joining us in CID. 573 00:45:04,950 --> 00:45:05,950 Good for you, Joe. 40384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.