Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,890 --> 00:00:43,890
They look nice.
2
00:00:46,070 --> 00:00:48,350
Are you sure she's well enough to go?
She's got a temperature.
3
00:00:48,810 --> 00:00:49,810
She's OK.
4
00:00:50,690 --> 00:00:52,730
Unless you don't think I should take
her.
5
00:00:53,090 --> 00:00:54,090
That's fine.
6
00:00:54,670 --> 00:00:55,670
Whatever you think.
7
00:00:56,850 --> 00:00:57,850
Dad!
8
00:01:02,070 --> 00:01:03,310
Here's your towel, superstar.
9
00:01:03,910 --> 00:01:05,090
Here we go. Come on.
10
00:01:08,150 --> 00:01:09,009
Bye, Dad.
11
00:01:09,010 --> 00:01:10,010
See you later.
12
00:01:21,520 --> 00:01:22,940
I might be out by the time you get back.
13
00:01:24,160 --> 00:01:26,360
You've been away all week. I thought you
had a couple of days off.
14
00:01:26,560 --> 00:01:27,560
It's just 40, Jo.
15
00:01:28,460 --> 00:01:30,640
Okay, well, make sure I holler at you
before you go out.
16
00:01:31,960 --> 00:01:32,960
Am I losing you?
17
00:01:35,500 --> 00:01:36,500
What are you talking about, Ryan?
18
00:01:38,980 --> 00:01:39,980
Come in, sweetheart.
19
00:02:15,310 --> 00:02:16,310
Pick a number.
20
00:02:17,170 --> 00:02:20,610
Uh, 139. No, pick a number between one
and five.
21
00:02:20,930 --> 00:02:22,170
Okay, um, four.
22
00:02:22,830 --> 00:02:23,830
Thanks.
23
00:02:27,530 --> 00:02:28,530
It's two hours away.
24
00:02:29,170 --> 00:02:30,470
You got a hot tub, sauna?
25
00:02:31,410 --> 00:02:32,430
I can book it.
26
00:02:34,170 --> 00:02:35,610
Just give us some space.
27
00:02:37,070 --> 00:02:38,070
To talk.
28
00:02:41,970 --> 00:02:42,970
What is it?
29
00:02:43,410 --> 00:02:44,410
What's it on now?
30
00:02:44,670 --> 00:02:45,670
Can't tell me it's all right.
31
00:02:49,030 --> 00:02:50,290
I can't.
32
00:02:52,150 --> 00:02:54,290
We can't do this every week.
33
00:02:55,450 --> 00:02:56,450
Why not?
34
00:02:57,410 --> 00:02:58,410
Are we hurting?
35
00:03:00,210 --> 00:03:03,110
Well, you need someone, and he's hardly
ever there.
36
00:03:03,450 --> 00:03:04,810
That's the job, that's not him.
37
00:03:05,230 --> 00:03:07,390
But he barely communicates when he is
there. You said it yourself.
38
00:03:09,810 --> 00:03:13,610
If you are happy and content or
whatever...
39
00:03:15,940 --> 00:03:17,100
Then why are you here?
40
00:03:20,280 --> 00:03:21,800
We both need this.
41
00:03:22,280 --> 00:03:23,320
Someone to talk to.
42
00:03:24,800 --> 00:03:25,900
A bit of kindness.
43
00:03:26,420 --> 00:03:28,240
You should be talking to the people we
married.
44
00:03:39,640 --> 00:03:41,940
I'm supposed to be picking up a birthday
present for Amy tonight.
45
00:03:44,040 --> 00:03:45,040
Big surprise.
46
00:03:47,500 --> 00:03:50,220
I spent way too much on it because I
felt guilty as hell.
47
00:03:52,840 --> 00:03:54,380
I don't want to feel like that anymore.
48
00:03:54,760 --> 00:03:55,960
That's why we have to stop.
49
00:04:15,310 --> 00:04:16,310
A pair more minutes, okay?
50
00:04:17,750 --> 00:04:19,670
Don't you wait enough till your dad
comes home from footy.
51
00:04:20,570 --> 00:04:23,210
How? I don't have to be physically
looking at you to hear.
52
00:04:24,330 --> 00:04:25,930
When you said you were no good at
science.
53
00:04:27,630 --> 00:04:28,630
Uh -huh.
54
00:04:58,440 --> 00:04:59,440
It's me.
55
00:05:01,660 --> 00:05:05,600
Listen, I was thinking, why don't you
phone your mum and see if we can go out
56
00:05:05,600 --> 00:05:06,600
and see her?
57
00:05:07,500 --> 00:05:11,040
She could babysit and we could spend
some time together.
58
00:05:14,060 --> 00:05:19,640
You're right, I... I wanted to make more
of an effort.
59
00:05:21,400 --> 00:05:22,760
Be nicer to each other.
60
00:05:26,340 --> 00:05:27,340
Love you.
61
00:05:46,159 --> 00:05:48,300
Professional swimmers don't eat cereal.
Too much fava.
62
00:05:49,000 --> 00:05:51,580
Is that true, Mum? Stop winding your
sister up.
63
00:05:52,580 --> 00:05:57,040
Lee? Hi, darling, it's Jo. Look, I know
I'm being silly, but you haven't heard
64
00:05:57,040 --> 00:05:58,080
from Ryan this morning, have you?
65
00:05:58,380 --> 00:06:00,040
No, I didn't realise he's back from
London.
66
00:06:00,360 --> 00:06:02,060
Do you want me to ask the lads? Yeah,
would you?
67
00:06:02,540 --> 00:06:04,760
Thanks, babe. It's just we're supposed
to be having the day off together today.
68
00:06:06,080 --> 00:06:07,300
Hal, go and get dressed, please.
69
00:06:07,520 --> 00:06:10,940
Look, he'll show up. He's probably just
crashed on someone's couch or something.
70
00:06:11,540 --> 00:06:12,660
I'll call you later, all right?
71
00:06:23,440 --> 00:06:25,140
understand you, sir. I do.
72
00:06:26,020 --> 00:06:28,980
If people don't trust the police
force... My police force?
73
00:06:29,260 --> 00:06:31,740
Then they lose faith in the law and
justice.
74
00:06:32,220 --> 00:06:33,500
Well, that's what I'm saying.
75
00:06:34,260 --> 00:06:37,000
We used to trust Bobby on the beat, but
not anymore.
76
00:06:43,680 --> 00:06:48,580
Sir, since I became Chief Constable,
complaints from the public are down by
77
00:06:48,580 --> 00:06:52,020
And those that are reported are
actively...
78
00:07:27,880 --> 00:07:31,960
I've given you Vicky as your family
liaison officer. I thought you would
79
00:07:31,960 --> 00:07:32,960
somebody that you know.
80
00:07:39,140 --> 00:07:43,160
Now, there's only a handful of people
that know that Ryan's dead.
81
00:07:44,420 --> 00:07:46,180
And we'd like to keep it that way.
82
00:07:46,480 --> 00:07:47,480
For now.
83
00:07:48,140 --> 00:07:49,200
Don't do that.
84
00:07:51,720 --> 00:07:53,440
Ryan was working on an operation.
85
00:07:54,520 --> 00:07:56,520
For the last three years.
86
00:07:57,740 --> 00:08:00,880
And we're just bringing it to a close.
87
00:08:01,180 --> 00:08:02,860
No, that can't be right.
88
00:08:03,600 --> 00:08:06,760
He was in London three days a week
training CFE officers.
89
00:08:08,440 --> 00:08:09,980
It's not what he was doing, Joe.
90
00:08:11,640 --> 00:08:13,220
He was working undercover.
91
00:08:14,880 --> 00:08:17,440
He was asked to keep it very tight.
92
00:08:17,840 --> 00:08:18,840
No one knew.
93
00:08:24,720 --> 00:08:27,730
Joe. With anything you want, you just
say okay.
94
00:08:28,410 --> 00:08:29,930
I'm right here. I'm not going anywhere.
95
00:08:30,510 --> 00:08:36,750
Yeah, but... No, I'm still with you, all
right? So just handle... Right, I'm on
96
00:08:36,750 --> 00:08:37,750
my way.
97
00:08:39,030 --> 00:08:40,030
Go home.
98
00:08:40,809 --> 00:08:46,090
I need you to keep this to yourself at
least until tomorrow, and then it will
99
00:08:46,090 --> 00:08:48,330
all be over. I promise you.
100
00:08:53,210 --> 00:08:54,530
I have to tell the kids.
101
00:08:55,750 --> 00:08:59,070
We think it's probably best you don't
just for now.
102
00:08:59,310 --> 00:09:04,410
No, we can't have Hal posting something
or messaging one of his mates or
103
00:09:04,410 --> 00:09:06,770
whatever. We just can't risk it.
104
00:09:07,150 --> 00:09:10,070
I'm so sorry, Joe, that it has to be
like this.
105
00:09:10,350 --> 00:09:13,470
Because we would all like to be able to
grieve for Ryan.
106
00:09:16,610 --> 00:09:21,930
Believe me, I swear to you, tomorrow
this will all make sense and you'll be
107
00:09:21,930 --> 00:09:24,510
proud of what Ryan's done and so will
the kids.
108
00:09:29,130 --> 00:09:30,330
You're supposed to have the day off.
109
00:09:37,610 --> 00:09:38,610
Morning, Mum.
110
00:09:39,350 --> 00:09:40,350
Morning.
111
00:09:45,470 --> 00:09:49,730
Soko's found a 9mm shell case at the
scene. It matches the bullet that was
112
00:09:49,730 --> 00:09:52,350
in Brian's body.
113
00:09:53,020 --> 00:09:56,060
He must have been attacked or in a
fight. His nose had been bleeding. There
114
00:09:56,060 --> 00:09:58,420
signs of a struggle. Sorry, Nuff. Mum
just got a call.
115
00:09:58,620 --> 00:09:59,860
DC Clark, take a seat, please.
116
00:10:00,520 --> 00:10:01,520
What is it?
117
00:10:02,580 --> 00:10:04,400
Just sit down. Jesus.
118
00:10:04,740 --> 00:10:05,740
Take a moment.
119
00:10:10,000 --> 00:10:14,000
There's no CCTV at the warehouse. No
traffic cameras close by.
120
00:10:14,280 --> 00:10:17,500
His car was parked three streets over.
He must have come the rest of the way on
121
00:10:17,500 --> 00:10:20,760
foot, but... There's fresh tyre tracks
on the bridge.
122
00:10:21,480 --> 00:10:22,480
Where's everyone else, sir?
123
00:10:22,780 --> 00:10:25,700
There'll be more of us, but for the next
few hours, we keep everything tight.
124
00:10:25,940 --> 00:10:28,400
DCS Hepburn has asked us just to work
with the forensics for now.
125
00:10:28,780 --> 00:10:31,560
Look, if there's no camera footage, then
we should be out there now. Something's
126
00:10:31,560 --> 00:10:35,620
going down, a big operation. We're hands
off until DCS Hepburn gives us the all
127
00:10:35,620 --> 00:10:37,760
clear. What, meanwhile, everything just
goes cold?
128
00:10:37,980 --> 00:10:39,500
A police officer is dead, sir.
129
00:10:39,840 --> 00:10:40,840
A friend.
130
00:10:40,980 --> 00:10:44,280
We can't just sit on our hands. I'm not
asking you to. You'll get a run at this.
131
00:10:44,480 --> 00:10:47,140
But we've got to keep a low profile for
the next few hours.
132
00:10:47,380 --> 00:10:50,840
We work the murder scene and forensics
and await further instructions.
133
00:10:53,650 --> 00:10:56,770
Look, I haven't been at this station
long, so I never worked with him, but I
134
00:10:56,770 --> 00:10:58,670
know a lot of you knew Gillespie as a
friend.
135
00:10:59,170 --> 00:11:01,830
But you've got to keep the emotion out
of this.
136
00:11:04,390 --> 00:11:05,870
Has anyone spoken to the family?
137
00:11:07,110 --> 00:11:08,550
His wife's Jo Gillespie.
138
00:11:08,750 --> 00:11:09,689
Who's that?
139
00:11:09,690 --> 00:11:10,790
She's a PC, sir.
140
00:11:11,970 --> 00:11:12,970
She's one of us.
141
00:11:37,200 --> 00:11:38,300
He was supposed to be on football.
142
00:11:38,900 --> 00:11:39,900
What was he doing?
143
00:11:41,280 --> 00:11:42,720
Can you take me to where you found him?
144
00:11:43,660 --> 00:11:44,700
Jo, I can't.
145
00:11:46,360 --> 00:11:47,360
Do you want us to get you home?
146
00:11:49,520 --> 00:11:50,520
Please.
147
00:12:45,569 --> 00:12:47,350
Joe? What are you doing bringing her
here?
148
00:12:49,410 --> 00:12:50,490
I checked his phone.
149
00:12:51,590 --> 00:12:54,750
I rang him at 22 .11. I left a message.
I'd like to know if you heard it.
150
00:12:55,870 --> 00:12:58,130
Go home, Joe, please. I don't want you
seeing this place.
151
00:12:58,430 --> 00:13:01,790
You need to see it. Please let me in.
No, you don't. You need to go home.
152
00:13:01,870 --> 00:13:03,270
Joe? Listen to me.
153
00:13:04,369 --> 00:13:05,470
Joe. Joe.
154
00:13:06,310 --> 00:13:08,010
Joe. You can't go in there.
155
00:13:14,830 --> 00:13:21,150
What would he do in here?
156
00:13:22,510 --> 00:13:24,050
Let me tell you all, Joe, please.
157
00:13:24,430 --> 00:13:28,090
He lied to me for two whole years. I
didn't even know who he was.
158
00:13:29,810 --> 00:13:30,810
Joe.
159
00:13:31,870 --> 00:13:32,870
Joe.
160
00:13:38,180 --> 00:13:40,180
I don't know what I'm going to do with
the kids.
161
00:14:08,910 --> 00:14:09,910
What's for tea?
162
00:14:11,990 --> 00:14:12,990
I don't know.
163
00:14:15,170 --> 00:14:16,230
You get a takeaway.
164
00:14:16,510 --> 00:14:17,810
Dad always lets me order.
165
00:14:24,090 --> 00:14:25,090
Meltdown!
166
00:14:25,310 --> 00:14:26,790
Are you saying we're having pizza?
167
00:14:27,070 --> 00:14:28,130
Then I'm not butching.
168
00:14:41,500 --> 00:14:42,860
Joe. Sorry I got held up.
169
00:14:43,780 --> 00:14:46,400
I told you, I can make my own way home.
It's two birthdays, that's all.
170
00:14:46,620 --> 00:14:49,220
I don't want you doing that. Your dad
knows the arrangements. Where is Ryan
171
00:14:49,220 --> 00:14:50,300
anyway? He should have texted.
172
00:14:52,760 --> 00:14:53,760
Everything all right with you?
173
00:14:54,580 --> 00:14:55,559
Yeah, fine.
174
00:14:55,560 --> 00:14:57,540
It's just, uh, I hate being eight.
175
00:14:58,240 --> 00:14:59,380
Come on, Hal. Say goodbye.
176
00:15:00,320 --> 00:15:01,320
Bye, Mum.
177
00:15:15,810 --> 00:15:16,810
Something's happened, hasn't it?
178
00:15:20,070 --> 00:15:22,510
He didn't say a word in the car the
whole way home.
179
00:15:24,730 --> 00:15:25,730
What is it?
180
00:16:17,000 --> 00:16:18,000
Not yet.
181
00:16:18,480 --> 00:16:23,540
I wasn't even supposed to tell you, but
as soon as they say we can, we'll call
182
00:16:23,540 --> 00:16:24,540
her. Okay.
183
00:16:26,240 --> 00:16:28,320
Stay home until I fall asleep.
184
00:16:41,460 --> 00:16:44,660
She's right here now. It's the DCS at
the...
185
00:16:49,420 --> 00:16:50,940
I told the kids I had to.
186
00:16:51,300 --> 00:16:56,320
Look, I don't blame you, and it's all
right now, because we've got them. We
187
00:16:56,320 --> 00:16:58,200
seven arrests, Jo, at a wedding.
188
00:16:58,440 --> 00:16:59,440
They were all here.
189
00:16:59,900 --> 00:17:02,480
Who are they?
190
00:17:02,700 --> 00:17:05,880
They're a gang that have been running
guns across the entire North East. We've
191
00:17:05,880 --> 00:17:07,020
been chasing this for years.
192
00:17:07,720 --> 00:17:11,579
Is that what Ryan was working on? Jo, we
couldn't have got them without him.
193
00:17:13,960 --> 00:17:16,240
Did one of the men that you arrested
kill Ryan?
194
00:17:16,880 --> 00:17:17,880
We'll find out.
195
00:17:18,700 --> 00:17:21,119
I'm going to free up every single
officer I've got.
196
00:17:21,359 --> 00:17:23,160
Whoever it was, we'll get them.
197
00:17:24,420 --> 00:17:25,420
You take care.
198
00:17:29,360 --> 00:17:30,980
Do you want me to call Ryan's mum?
199
00:17:33,240 --> 00:17:34,240
No, thanks.
200
00:17:34,500 --> 00:17:35,500
I can do it.
201
00:19:08,940 --> 00:19:12,800
Any idea what Ryan Gillespie was doing
at that warehouse on his day off?
202
00:19:14,240 --> 00:19:15,360
We don't know yet.
203
00:19:16,020 --> 00:19:17,620
But you've seen his handler's notes?
204
00:19:18,120 --> 00:19:19,500
They're patchy.
205
00:19:20,260 --> 00:19:26,580
In the last week, there was a breakdown
in communication with Ryan.
206
00:19:27,440 --> 00:19:30,340
I really hope I haven't got anything to
be worried about here.
207
00:19:30,540 --> 00:19:33,200
Ryan was one of the best deep swimmers
I've ever had, ma 'am.
208
00:19:33,640 --> 00:19:34,720
I'm sure that...
209
00:19:34,940 --> 00:19:38,800
Whatever he was doing at that warehouse
was all about working toward those
210
00:19:38,800 --> 00:19:39,800
arrests.
211
00:19:40,520 --> 00:19:41,520
Let's hope so.
212
00:19:41,680 --> 00:19:45,500
If he put a foot wrong undercover, this
case won't even get to court.
213
00:20:13,000 --> 00:20:14,580
The spare room's made up for you
upstairs.
214
00:20:15,820 --> 00:20:16,820
The kid's okay?
215
00:20:17,680 --> 00:20:18,680
Where's Molly?
216
00:20:19,000 --> 00:20:20,000
She's upstairs.
217
00:20:21,160 --> 00:20:22,260
She's making her smoothie.
218
00:20:23,420 --> 00:20:25,440
She's the father that athletes don't eat
cereal.
219
00:20:33,500 --> 00:20:34,680
I don't understand.
220
00:20:35,580 --> 00:20:37,900
I thought you were supposed to be in
London training officers.
221
00:20:40,960 --> 00:20:41,960
So did I.
222
00:20:42,800 --> 00:20:44,720
As sure as they've got to tell you what
happened.
223
00:20:46,520 --> 00:20:47,540
You're his wife.
224
00:20:52,340 --> 00:20:57,180
DS Ryan Gillespie was found dead in a
derelict warehouse in the early hours of
225
00:20:57,180 --> 00:20:58,180
Tuesday morning.
226
00:20:58,260 --> 00:21:01,320
There's not an officer in this station
that doesn't know that by now.
227
00:21:01,920 --> 00:21:07,600
What you don't know is that he was
working undercover to catch the seven
228
00:21:07,600 --> 00:21:08,600
just arrested.
229
00:21:10,280 --> 00:21:12,580
Now, that fact never leaves this room.
230
00:21:13,620 --> 00:21:16,840
Not until we can be sure his conduct
will stand up in court.
231
00:21:18,540 --> 00:21:23,420
I want it understood that you are free
to run at this with everything we've
232
00:21:24,200 --> 00:21:27,960
However, it's essential that we remain
discreet.
233
00:21:29,300 --> 00:21:33,320
Did he have a handler he was reporting
back to? Everything that DCS Hepburn
234
00:21:33,320 --> 00:21:37,120
considers relevant to this murder
inquiry will be passed on to DCI Kapoor.
235
00:21:39,500 --> 00:21:42,560
We need to find out everything we can
about Ryan Gillespie.
236
00:22:14,760 --> 00:22:15,760
Come in if you like.
237
00:22:18,540 --> 00:22:19,720
I'd better take this.
238
00:22:22,640 --> 00:22:23,640
Hi.
239
00:22:24,160 --> 00:22:25,099
You all right?
240
00:22:25,100 --> 00:22:26,100
Good.
241
00:22:26,300 --> 00:22:27,780
Just wondered how you were doing.
242
00:22:28,760 --> 00:22:29,760
How are the kids?
243
00:22:29,900 --> 00:22:30,900
OK.
244
00:22:31,980 --> 00:22:34,280
What's happening with the case? Have
they put more officers on it?
245
00:22:34,580 --> 00:22:36,820
It's probably best you don't ask me too
much, you know.
246
00:22:37,380 --> 00:22:38,380
What does that mean?
247
00:22:38,660 --> 00:22:39,820
It just needs to be done right.
248
00:22:40,440 --> 00:22:41,960
You're his wife. I can't just...
249
00:22:44,880 --> 00:22:46,420
Look, Joe, I'm sorry.
250
00:22:46,820 --> 00:22:48,660
I only called to see if you needed
anything.
251
00:22:51,460 --> 00:22:52,460
Can I see you?
252
00:22:53,080 --> 00:22:55,680
No, you're right. It's probably best we
stay out of each other's way for a
253
00:22:55,680 --> 00:22:56,680
while.
254
00:23:08,180 --> 00:23:11,100
He'll be right out. He left some stuff
last time he was here.
255
00:23:12,080 --> 00:23:14,020
We need to talk about what happens to
him now.
256
00:23:15,120 --> 00:23:18,460
We don't have to discuss this here. But
we're not discussing it. Look, Jo, I
257
00:23:18,460 --> 00:23:19,299
lost him before.
258
00:23:19,300 --> 00:23:20,300
You gave him up.
259
00:23:21,740 --> 00:23:26,520
I wasn't in a good place when me and
Ryan split. I thought Hal needed
260
00:23:26,520 --> 00:23:27,520
more than just me.
261
00:23:28,480 --> 00:23:32,460
I've got Nigel. I can offer him a home
now. He's already got a home.
262
00:23:32,960 --> 00:23:37,380
Mellie needs him. We're a family. He's
my son and you're not his mother. I want
263
00:23:37,380 --> 00:23:38,099
him with me.
264
00:23:38,100 --> 00:23:40,140
Don't you think we should let Hal say
what he wants?
265
00:23:40,440 --> 00:23:41,600
We've got to be fair to him.
266
00:23:43,530 --> 00:23:46,570
It's funny hearing that word coming out
of your mouth. Tell me, else there was
267
00:23:46,570 --> 00:23:50,990
it, sleeping with my husband behind my
back. I never did that. And now you get
268
00:23:50,990 --> 00:23:52,510
to play the grief -stricken wife.
269
00:23:52,850 --> 00:23:56,090
Oh, just remember, I knew Ryan a damn
sight longer than you, Joe.
270
00:23:56,750 --> 00:23:58,870
I really knew him. I'm ready now.
271
00:24:06,830 --> 00:24:08,550
It's your decision, okay?
272
00:24:09,970 --> 00:24:10,970
Now you live.
273
00:24:11,130 --> 00:24:12,910
Whatever you want, I'll... Okay?
274
00:24:14,330 --> 00:24:15,330
Okay.
275
00:24:19,190 --> 00:24:21,510
We're going to find the bad person who
killed her.
276
00:24:22,030 --> 00:24:23,550
And make sure he never does it again.
277
00:24:23,990 --> 00:24:24,990
I promise, Dad.
278
00:24:25,510 --> 00:24:26,950
Dad's friends will make sure of it, Mum.
279
00:24:27,530 --> 00:24:28,530
You just wait here.
280
00:24:39,710 --> 00:24:40,710
Sorry, Joel.
281
00:24:42,380 --> 00:24:43,380
I need to go in.
282
00:25:12,550 --> 00:25:13,590
Jack, what's going on?
283
00:25:17,790 --> 00:25:20,070
He was part of a special operation,
working undercover.
284
00:25:21,270 --> 00:25:22,270
I know that.
285
00:25:22,610 --> 00:25:25,470
He used to feed back to his armour once
a week. Then he just stopped.
286
00:25:27,170 --> 00:25:30,610
We don't know much about his movements
the last few days before he died.
287
00:25:37,870 --> 00:25:38,870
No.
288
00:25:42,090 --> 00:25:43,090
No, it works, Jo.
289
00:25:43,590 --> 00:25:45,010
Ryan wasn't doing a nine -to -five.
290
00:25:45,390 --> 00:25:47,990
We're just trying to build a picture of
someone whose job it was to keep his
291
00:25:47,990 --> 00:25:48,990
activities a secret.
292
00:25:49,770 --> 00:25:50,890
What was he doing at the warehouse?
293
00:25:52,170 --> 00:25:54,230
I mean, did he go by a different name?
Do you know what he was?
294
00:25:54,430 --> 00:25:56,030
Don't ask me questions I can't answer.
295
00:25:56,270 --> 00:25:57,270
Can't or won't.
296
00:25:58,710 --> 00:26:00,530
Just lead with things alone, please.
297
00:26:16,040 --> 00:26:17,040
I didn't know who was taking them.
298
00:26:19,280 --> 00:26:22,400
Please just put them back. I don't want
the kids knowing about them. Jo, I know
299
00:26:22,400 --> 00:26:25,740
this is brutal, but I have to take
these. You know that.
300
00:27:09,230 --> 00:27:11,250
I don't understand why they took all
Dad's stuff.
301
00:27:12,430 --> 00:27:14,270
It's only bills and shit. Don't worry
about it.
302
00:27:16,630 --> 00:27:17,630
Was he good?
303
00:27:18,610 --> 00:27:19,610
What do you mean?
304
00:27:19,770 --> 00:27:21,090
Dad, was he a good person?
305
00:27:24,510 --> 00:27:25,510
Of course he was.
306
00:27:26,930 --> 00:27:28,230
Then why is nobody saying it?
307
00:27:45,240 --> 00:27:47,620
Yeah, well, next time, you should get
your bloody facts straight.
308
00:27:47,880 --> 00:27:49,120
My son was a hero.
309
00:27:49,920 --> 00:27:53,780
The hours he worked, the things he did
for this police force, and you can't
310
00:27:53,780 --> 00:27:55,080
be bothered to print a bloody
photograph.
311
00:27:55,480 --> 00:27:56,239
What are you doing?
312
00:27:56,240 --> 00:27:59,180
He was working on a big operation when
he was killed. Barbara, put the phone...
313
00:27:59,180 --> 00:28:02,900
Undercover. And there isn't even a
statement from the chief constable on
314
00:28:02,960 --> 00:28:05,960
Barbara, put the phone down. He should
be on the front cover of that arsewipe
315
00:28:05,960 --> 00:28:08,880
the paper of yours, and you should be
grateful for it.
316
00:28:12,200 --> 00:28:14,240
He told you he was working undercover.
317
00:28:15,080 --> 00:28:16,500
How heard you and Jack talking?
318
00:28:18,520 --> 00:28:21,260
Nobody's supposed to know. What are you
doing calling a journalist?
319
00:28:21,500 --> 00:28:23,380
I'm helping your daughter understand who
her father was.
320
00:28:23,900 --> 00:28:25,760
She's confused and she's angry.
321
00:28:26,020 --> 00:28:27,180
And so should you be.
322
00:28:27,400 --> 00:28:29,540
My boy wasn't killed crossing the road,
Jo.
323
00:28:29,740 --> 00:28:32,360
He died doing his job and I want people
to know.
324
00:28:33,440 --> 00:28:34,700
I just don't understand.
325
00:28:36,260 --> 00:28:38,180
Why aren't people asking questions?
326
00:28:38,480 --> 00:28:39,139
They will.
327
00:28:39,140 --> 00:28:40,140
Yes, will.
328
00:28:40,540 --> 00:28:43,640
That should be all you care about now,
Joe. Who killed him? That's what those
329
00:28:43,640 --> 00:28:44,640
kids need to know.
330
00:28:45,080 --> 00:28:46,840
So they can make sense of all this.
331
00:29:57,820 --> 00:29:58,820
Joe?
332
00:29:59,400 --> 00:30:00,400
All right?
333
00:30:00,440 --> 00:30:01,440
What are you doing here?
334
00:30:12,640 --> 00:30:13,640
Who's that?
335
00:30:16,880 --> 00:30:20,020
That's a... That's a kid called Michael
Parry.
336
00:30:20,780 --> 00:30:23,900
He was part of the gang, but he wasn't
there when he made the arrest.
337
00:30:26,830 --> 00:30:27,830
We're looking for him.
338
00:30:28,770 --> 00:30:29,770
And who's that?
339
00:30:30,510 --> 00:30:32,170
Paddy's girlfriend, Sian Glover.
340
00:30:32,430 --> 00:30:33,950
We think they might be on the run
together.
341
00:30:36,290 --> 00:30:37,290
Where is everybody?
342
00:30:38,770 --> 00:30:39,770
They're down the pub.
343
00:30:39,930 --> 00:30:41,190
They're having a quick one.
344
00:30:41,750 --> 00:30:42,750
For Ryan.
345
00:30:44,910 --> 00:30:45,409
Oh,
346
00:30:45,410 --> 00:30:54,510
I'm
347
00:30:54,510 --> 00:30:55,510
so sorry.
348
00:30:56,010 --> 00:30:57,010
It's good to see you, Joe.
349
00:30:59,870 --> 00:31:01,450
Well, we charged off seven of them.
350
00:31:02,070 --> 00:31:03,330
And I'm not getting bail, Joe.
351
00:31:03,810 --> 00:31:04,810
They're all in custody.
352
00:31:06,690 --> 00:31:08,170
And Ryan made that happen.
353
00:31:11,210 --> 00:31:14,530
What are you doing in... What are you
all doing in here, then? Why aren't you
354
00:31:14,530 --> 00:31:17,170
trying to find out who killed him? Joe,
not yet. No, it's all right.
355
00:31:17,630 --> 00:31:19,930
Have any of the members of the gang
suspected Ryan's murder?
356
00:31:20,650 --> 00:31:22,930
They all had alibis for the night Ryan
was killed.
357
00:31:23,870 --> 00:31:26,130
Well, have they given you any leads
about where Michael Parry is?
358
00:31:28,430 --> 00:31:31,670
If you've charged the gang, then there
can't be questions anymore. So if you
359
00:31:31,670 --> 00:31:33,330
don't have leads on Parry by now, then
he's gone.
360
00:31:34,030 --> 00:31:38,110
I've given DCI Kapoor any information
that I think might be relevant to his
361
00:31:38,110 --> 00:31:40,990
investigation. What you mean is Ryan
served his purpose, getting you those
362
00:31:40,990 --> 00:31:43,810
arrests, and now no -one's interested in
finding out who murdered him. Mrs
363
00:31:43,810 --> 00:31:44,810
Gillespie.
364
00:31:45,170 --> 00:31:49,530
I'm Johan Kapoor. I'm SIO in the inquiry
into Ryan's murder.
365
00:31:49,850 --> 00:31:51,970
The tyre tracks you found, are they from
outside the warehouse?
366
00:31:53,840 --> 00:31:54,559
That's right.
367
00:31:54,560 --> 00:31:57,840
Have you been able to identify the
vehicle? We've called in the footage
368
00:31:57,840 --> 00:32:02,020
every traffic camera within a three
-mile radius, but the warehouse is a
369
00:32:02,020 --> 00:32:04,240
blind spot. So you don't even know what
car you're looking for?
370
00:32:05,480 --> 00:32:08,160
We're pursuing a number of promising
leads. What, after you've finished your
371
00:32:08,160 --> 00:32:09,160
pint?
372
00:32:09,440 --> 00:32:13,300
You shouldn't be eating or sleeping
until you've found out how my husband
373
00:32:15,360 --> 00:32:16,360
No, no, you should.
374
00:32:27,500 --> 00:32:28,500
Joe, hold on.
375
00:32:30,120 --> 00:32:31,900
They're celebrating mine in there too,
you know.
376
00:32:32,300 --> 00:32:33,580
What he did to bring that lot down.
377
00:32:34,080 --> 00:32:37,180
No one's saying it, but we all know.
Three days a week he had a life I knew
378
00:32:37,180 --> 00:32:38,180
nothing about.
379
00:32:40,020 --> 00:32:43,640
What am I meant to do with that? How am
I even supposed to begin to understand
380
00:32:43,640 --> 00:32:44,640
it?
381
00:32:44,840 --> 00:32:45,840
Joe.
382
00:32:47,860 --> 00:32:48,860
Neil Cargill.
383
00:32:49,780 --> 00:32:50,780
That was his cover name.
384
00:32:53,860 --> 00:32:54,940
I didn't tell you, okay?
385
00:33:52,330 --> 00:33:53,330
Gron will hear you.
386
00:33:53,430 --> 00:33:54,510
You're supposed to be asleep.
387
00:33:58,490 --> 00:34:00,890
September 12th, 5 .38pm.
388
00:34:02,250 --> 00:34:06,250
It's not like Liam's slipping down to
school, but... I mean, that'll be fine,
389
00:34:06,290 --> 00:34:07,290
right?
390
00:34:07,850 --> 00:34:08,870
Do you read to Liam?
391
00:34:09,710 --> 00:34:11,290
My help. It's Mummy and Jack.
392
00:34:11,570 --> 00:34:12,969
You should turn this off.
393
00:34:13,250 --> 00:34:14,610
Why do you remind me to know it?
394
00:34:15,070 --> 00:34:16,550
He's never a supporter to bed.
395
00:34:16,889 --> 00:34:17,509
Melly, bed.
396
00:34:17,510 --> 00:34:19,750
I'll switch it off. No, leave it. I want
to listen.
397
00:34:20,159 --> 00:34:24,900
September 26th, 5 .50 p .m. Oh, that's
too loud. Nobody's sleeping.
398
00:34:25,780 --> 00:34:26,780
Hi, Rick.
399
00:34:28,239 --> 00:34:29,198
What's the matter?
400
00:34:29,199 --> 00:34:30,199
I was like Ryan.
401
00:34:30,880 --> 00:34:33,760
My own expressions, feelings, opinions.
402
00:34:35,300 --> 00:34:38,780
It was your sin. That's why it's July
6th, ain't it?
403
00:34:39,440 --> 00:34:40,580
For me too, yeah.
404
00:34:41,320 --> 00:34:42,320
Where did you get that?
405
00:34:43,820 --> 00:34:44,900
In the airing cupboard.
406
00:34:45,139 --> 00:34:46,580
I don't know what I'd do without this
time.
407
00:34:46,820 --> 00:34:47,820
Together.
408
00:34:49,639 --> 00:34:53,420
Switch it off. I wish we had ten more
minutes. Hal, I'm serious. October 3rd,
409
00:34:53,420 --> 00:34:55,820
.42pm. I'm going to sit Amy down.
410
00:34:56,600 --> 00:34:59,560
I'm not happy. I want her to know you
should do the same with Ryan.
411
00:34:59,800 --> 00:35:01,440
Joe? What is this?
412
00:35:01,720 --> 00:35:03,560
I want to, I just can't. Joe?
413
00:35:03,780 --> 00:35:06,300
If you don't love him anymore, then he
deserves to know. Hal, please.
414
00:35:28,330 --> 00:35:30,390
22nd 5, 27pm.
415
00:35:31,050 --> 00:35:32,410
You and I need some time.
416
00:35:32,870 --> 00:35:33,870
Away from here.
417
00:35:34,550 --> 00:35:36,850
A weekend or whatever, just to work out.
418
00:35:37,510 --> 00:35:38,348
You know?
419
00:35:38,350 --> 00:35:39,350
Work out what?
420
00:35:40,350 --> 00:35:41,430
What is this, Joe?
421
00:35:42,470 --> 00:35:45,550
What are we doing sitting here telling
each other this stuff week after week?
422
00:35:46,830 --> 00:35:48,110
Because I know why I do it.
423
00:35:49,170 --> 00:35:50,170
I love you.
424
00:35:53,570 --> 00:35:57,610
Just... Promise me you'll think about
some time away. The two of us together.
425
00:35:59,870 --> 00:36:00,870
Thank you.
426
00:36:59,370 --> 00:37:06,250
out you get have a good day sweetheart i
love you october 16
427
00:37:06,250 --> 00:37:07,310
8 45
428
00:37:51,980 --> 00:37:53,800
Hello. Oh, to what do I owe the
pleasure?
429
00:37:56,620 --> 00:37:57,620
Okay.
430
00:37:58,480 --> 00:38:00,260
I think I know what this is about. Look.
431
00:38:01,620 --> 00:38:06,560
You don't want to print that story.
Nothing to hide. It's just baseless and
432
00:38:06,560 --> 00:38:10,440
might end up looking a bit stupid if you
run a story about Ryan Gillespie at
433
00:38:10,440 --> 00:38:11,440
this point.
434
00:38:12,460 --> 00:38:13,460
What do you mean?
435
00:38:14,120 --> 00:38:16,400
You can't have run it already.
436
00:38:17,000 --> 00:38:18,000
Who's your source?
437
00:38:19,379 --> 00:38:20,500
Ed, listen to me.
438
00:38:22,420 --> 00:38:23,420
Shit!
439
00:38:39,560 --> 00:38:40,800
Jurekki must be doing her nut.
440
00:38:41,260 --> 00:38:42,880
So much for keeping things tight.
441
00:38:45,740 --> 00:38:49,960
How did Ryan Gillespie's mother know
details about his undercover work?
442
00:38:52,720 --> 00:38:55,700
If I find out that any of you have been
talking to the family about this
443
00:38:55,700 --> 00:38:57,520
investigation, you'll have me to answer
to.
444
00:38:58,540 --> 00:38:59,540
Take it down.
445
00:40:19,660 --> 00:40:20,399
It's me.
446
00:40:20,400 --> 00:40:21,400
I need to see her.
447
00:40:26,820 --> 00:40:27,820
What is it?
448
00:40:27,880 --> 00:40:28,880
What's happened?
449
00:40:29,400 --> 00:40:30,400
Jo, what are we doing here?
450
00:40:31,400 --> 00:40:33,680
Look, I got this footage from a rowing
club.
451
00:40:34,220 --> 00:40:36,360
They were filming a practice session the
night Ryan died.
452
00:40:36,900 --> 00:40:37,900
I've watched it all.
453
00:40:38,460 --> 00:40:41,460
You're looking for a blue Corsa that was
parked on the bridge to the warehouse.
454
00:40:41,800 --> 00:40:42,800
The red isn't visible.
455
00:40:44,060 --> 00:40:46,760
Look, I'll check it out.
456
00:40:47,760 --> 00:40:48,760
This is good.
457
00:40:49,180 --> 00:40:50,180
There's something else.
458
00:40:51,260 --> 00:40:52,780
Someone was listening to us.
459
00:40:53,140 --> 00:40:54,140
What do you mean?
460
00:40:54,400 --> 00:40:56,300
Every Tuesday I sat out there in my car.
461
00:40:56,700 --> 00:41:00,180
Everything we talked about. There's
hours of other stuff too. Me taking
462
00:41:00,180 --> 00:41:03,400
to school and they were listening to
Ryan too. Jo, you're not making any
463
00:41:03,680 --> 00:41:04,680
Look.
464
00:41:05,640 --> 00:41:06,900
I found some CDs.
465
00:41:07,600 --> 00:41:10,500
They're numbered 24 to 28, which means
there's probably more.
466
00:41:11,460 --> 00:41:12,840
There was a bug in the car.
467
00:41:13,380 --> 00:41:15,380
I don't know what is going on or what it
means.
468
00:41:16,420 --> 00:41:17,420
Jesus.
469
00:41:17,660 --> 00:41:18,700
Be careful, okay?
470
00:41:19,160 --> 00:41:20,620
Job, wait a minute. We need to talk
about this.
471
00:41:21,600 --> 00:41:22,600
We need to tell someone.
472
00:42:12,010 --> 00:42:13,410
Can you get me connected by the end of
the month?
473
00:42:14,090 --> 00:42:15,090
Okay, great.
474
00:42:16,950 --> 00:42:19,030
And the name is Neil Cargill.
475
00:42:19,830 --> 00:42:24,910
And the address is Birch Cottage, Hildy
and Lane, Timble, LS21.
476
00:42:26,910 --> 00:42:30,290
And the name is Neil Cargill.
477
00:42:31,210 --> 00:42:35,910
And the address is Birch Cottage, Hildy
and Lane, Timble, LS21.
478
00:42:45,520 --> 00:42:46,339
Straight ahead.
479
00:42:46,340 --> 00:42:47,420
Two miles.
480
00:42:50,980 --> 00:42:52,140
Two times just.
481
00:42:52,560 --> 00:42:53,560
None less.
482
00:43:12,580 --> 00:43:14,460
You've reached your destination.
483
00:45:09,870 --> 00:45:12,130
You killed Ryan. Say it to my face.
Leave me.
484
00:45:12,710 --> 00:45:14,790
How could you do this to us? Leave me.
485
00:45:15,070 --> 00:45:16,670
Do you want your wife to find out about
us?
486
00:45:16,950 --> 00:45:20,590
I'm not comfortable with how Ryan's case
was handled. There are still leads that
487
00:45:20,590 --> 00:45:21,590
need to be pursued.
488
00:45:21,790 --> 00:45:25,250
Are you telling me you're not starting
to have doubts about what he was doing
489
00:45:25,250 --> 00:45:27,550
the last few months? Who he really was?
490
00:45:27,850 --> 00:45:28,850
Be careful.
491
00:45:29,130 --> 00:45:30,670
This is a horrible world, Jane.
35271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.