All language subtitles for Billy.The.Kid.2022.S03E02.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to]_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,977 --> 00:00:20,396 Goddamn! Race ya! 2 00:00:20,479 --> 00:00:22,148 Previously on Billy the Kid. 3 00:00:22,231 --> 00:00:23,899 I said I'd see this business through, 4 00:00:23,983 --> 00:00:25,526 even if it kills me. That's what I'm gonna do. 5 00:00:25,609 --> 00:00:28,195 Sheriff Garrett will round up all those outlaws 6 00:00:28,279 --> 00:00:29,405 who made your lives miserable 7 00:00:29,488 --> 00:00:31,574 and terrorized this town over the past year. 8 00:00:31,657 --> 00:00:33,409 The biggest threat to law and order 9 00:00:33,492 --> 00:00:37,079 is the ongoing presence of the outlaw Billy the Kid. 10 00:00:37,163 --> 00:00:39,874 Rest assured, Billy the Kid is at the top of my agenda. 11 00:00:39,957 --> 00:00:41,292 He'll be caught. 12 00:00:41,375 --> 00:00:44,295 Just imagine how famous the man who kills him will be. 13 00:00:44,378 --> 00:00:46,922 And that man is going to be me. 14 00:00:47,006 --> 00:00:48,591 You know he's coming after you, don't you? 15 00:00:48,674 --> 00:00:49,550 I'm counting on it. 16 00:00:49,633 --> 00:00:51,260 We gotta deal 17 00:00:51,343 --> 00:00:53,053 with these sons of bitches, take the fight right to them 18 00:00:53,137 --> 00:00:54,263 and then all the way up to the top--Thomas Catron. 19 00:00:54,346 --> 00:00:56,432 - We have a list. - Let's go. 20 00:00:56,515 --> 00:01:00,436 Every one of the names on that list will be sought out 21 00:01:00,519 --> 00:01:02,313 and will be arrested. 22 00:01:02,396 --> 00:01:05,107 I wanna help you, Billy. Whatever I can do. 23 00:01:05,191 --> 00:01:06,901 But how am I supposed to trust you? 24 00:01:06,984 --> 00:01:08,194 Emily is with child. 25 00:01:08,277 --> 00:01:10,321 Come over for dinner on Sunday. We'll celebrate. 26 00:01:16,202 --> 00:01:18,245 -I think I'm pregnant. -We're gonna have a baby? 27 00:01:18,329 --> 00:01:21,248 We're having a baby. 28 00:01:21,791 --> 00:01:23,959 You told Murphy you're leaving yet? 29 00:01:24,043 --> 00:01:25,628 -No, not yet. -Let's keep it that way. 30 00:01:25,711 --> 00:01:28,130 Soon as Otero gives him the plan, he'll ride straight out. 31 00:01:28,214 --> 00:01:29,673 So we get there three days early. 32 00:01:29,757 --> 00:01:31,217 Tell Pat Garrett this just might be 33 00:01:31,300 --> 00:01:32,634 the greatest day of his life. 34 00:01:32,718 --> 00:01:35,137 There's only one road into White Oaks here. 35 00:01:35,221 --> 00:01:36,972 Garrett's not thinking we're expecting him, 36 00:01:37,056 --> 00:01:38,265 so I think he gets bold and he rides 37 00:01:38,348 --> 00:01:39,642 straight on in through the road. 38 00:01:39,725 --> 00:01:41,644 They'll be expecting you to come up the main road. 39 00:01:41,727 --> 00:01:43,270 So instead, attack from behind. 40 00:01:43,354 --> 00:01:45,940 We let him into the trap and then we close in around him. 41 00:02:32,778 --> 00:02:34,405 Shit! Fire! 42 00:02:34,488 --> 00:02:36,490 Go, go, go! 43 00:02:37,491 --> 00:02:38,617 Cover! 44 00:02:42,246 --> 00:02:43,414 They're coming in behind us! 45 00:02:43,497 --> 00:02:44,248 We got 'em! 46 00:02:45,791 --> 00:02:48,252 They're comin' over the hill! 47 00:02:54,841 --> 00:02:56,468 -They knew we were waiting. -Yeah. 48 00:02:58,762 --> 00:03:00,389 I see Garrett. 49 00:03:03,559 --> 00:03:04,894 You're outnumbered, Billy! 50 00:03:04,977 --> 00:03:07,396 - All right, cover me! - Yeah, yeah. Go, go, go! 51 00:03:07,479 --> 00:03:09,398 Go, go, go, go! 52 00:03:13,652 --> 00:03:14,570 Come on! 53 00:03:25,204 --> 00:03:27,249 Please, some cover! 54 00:03:44,850 --> 00:03:46,602 Juan's hit! 55 00:03:46,685 --> 00:03:48,603 Ah, fuck! Cover me! 56 00:03:48,687 --> 00:03:50,189 Juan! 57 00:03:52,775 --> 00:03:54,777 All right? 58 00:03:54,860 --> 00:03:56,528 Fall back, boys! 59 00:03:58,864 --> 00:04:00,658 Help! Help! 60 00:04:01,200 --> 00:04:03,118 You owe me one, Juan! 61 00:04:04,662 --> 00:04:05,537 Fred! 62 00:04:05,621 --> 00:04:07,247 Shit. 63 00:04:07,331 --> 00:04:09,333 Fuck! 64 00:04:09,875 --> 00:04:12,670 Cover! 65 00:04:13,212 --> 00:04:15,339 Hey, Tom! Get to the corral! 66 00:04:35,609 --> 00:04:37,569 You're runnin' out of friends, Billy! 67 00:04:37,653 --> 00:04:39,405 Yah! 68 00:05:01,927 --> 00:05:04,179 It's fuckin' Otero. 69 00:05:04,263 --> 00:05:06,390 He sold us out! 70 00:05:13,439 --> 00:05:14,732 Let's mount up, boys! 71 00:05:14,815 --> 00:05:16,817 Ah, shit, Freddy. 72 00:05:16,900 --> 00:05:18,569 Is it bad? 73 00:05:18,652 --> 00:05:22,156 No. No, buddy, you're good. Come with me. Come on. 74 00:05:22,239 --> 00:05:25,534 No, no, no. I think I'm done, Billy. 75 00:05:30,706 --> 00:05:33,584 You need to go. 76 00:05:33,667 --> 00:05:35,294 You need to go. 77 00:05:37,463 --> 00:05:39,506 Don't go down without a fight, all right? 78 00:05:40,716 --> 00:05:41,884 Yeah. 79 00:05:41,967 --> 00:05:44,136 I'm gonna hold 'em off. 80 00:05:49,391 --> 00:05:52,436 Yah! Yah! 81 00:06:09,995 --> 00:06:11,497 My time will come. 82 00:07:38,750 --> 00:07:40,460 Goddamn it. 83 00:07:48,677 --> 00:07:50,512 I know what you're all thinkin'. 84 00:07:51,805 --> 00:07:54,016 I made a mistake trusting Otero, 85 00:07:54,099 --> 00:07:56,435 and now Fred and the others are gone. 86 00:07:56,518 --> 00:07:59,313 Nothin' changes, Bill! 87 00:07:59,396 --> 00:08:00,856 We're gonna finish this. 88 00:08:09,656 --> 00:08:11,909 We gotta get back to San Patricio. 89 00:08:12,618 --> 00:08:15,329 That's where Otero will take Garrett next. 90 00:08:15,412 --> 00:08:17,748 We gotta get to Dulcinea first. 91 00:08:17,831 --> 00:08:20,459 There's a guy in Fort Sumner by the name of Pete Maxwell. 92 00:08:20,542 --> 00:08:22,628 He's sympathetic to our cause. 93 00:08:22,711 --> 00:08:24,630 We can hole up there for a few nights. 94 00:08:26,131 --> 00:08:27,716 We're with ya, Bill. 95 00:08:35,890 --> 00:08:38,559 - You seen this? - No, sir. 96 00:08:38,644 --> 00:08:42,438 "Governor Wallace expected to be removed from office. 97 00:08:42,522 --> 00:08:44,566 Accused by Attorney General Thomas Catron 98 00:08:44,650 --> 00:08:46,610 of failing to end the war in Lincoln County." 99 00:08:46,693 --> 00:08:49,738 Hmm. Good news indeed, sir. 100 00:08:49,821 --> 00:08:51,657 Well, there's more good news. 101 00:08:51,740 --> 00:08:54,618 My daughter, Emily, is coming to dinner tonight with Walz. 102 00:08:54,701 --> 00:08:56,745 We're celebrating her pregnancy. 103 00:08:56,828 --> 00:08:59,581 Make sure everything's perfect. You know, lots of flowers. 104 00:08:59,665 --> 00:09:00,958 You know the kind of thing. 105 00:09:01,041 --> 00:09:03,877 Yes, sir, Mr. Catron. Everything will be arranged. 106 00:09:07,756 --> 00:09:10,842 What the fuck is he doing? What is Garrett doing? 107 00:09:10,926 --> 00:09:14,596 The kid was right in front of him, he couldn't catch him. 108 00:09:16,848 --> 00:09:19,935 This has been goin' on far too long now. 109 00:09:20,018 --> 00:09:23,480 And I don't see an end to it. Do you? 110 00:09:24,523 --> 00:09:26,608 We will catch the Kid. 111 00:09:26,692 --> 00:09:29,611 And for an outlaw, that's always how they end up. 112 00:09:30,445 --> 00:09:33,949 Yeah, well, I'm not so sure I care about it anymore, 113 00:09:34,032 --> 00:09:35,867 to be honest wit' ya. 114 00:09:42,708 --> 00:09:44,501 When I was in the Army... 115 00:09:45,961 --> 00:09:47,838 then we had purpose. 116 00:09:49,256 --> 00:09:51,717 We were a tight-knit bunch, we were. 117 00:09:51,800 --> 00:09:55,595 And we stuck together and we fought. 118 00:09:55,679 --> 00:09:58,181 Jesus, did we fight. 119 00:10:00,100 --> 00:10:01,977 Now, what is there? 120 00:10:02,060 --> 00:10:04,646 There's nothin' now. 121 00:10:04,730 --> 00:10:08,150 There's no honor, no glory, no purpose. 122 00:10:08,233 --> 00:10:10,402 It's all just grubby now. 123 00:10:12,070 --> 00:10:13,905 You live and you die. 124 00:10:19,786 --> 00:10:20,912 Aye. 125 00:10:20,996 --> 00:10:21,872 Well... 126 00:10:24,082 --> 00:10:25,876 In any case... 127 00:10:37,346 --> 00:10:40,057 I think it's time we gave you what you've always wanted. 128 00:10:40,140 --> 00:10:42,601 I still have that little house in Santa Fe 129 00:10:42,684 --> 00:10:44,603 that I'd like to retire to. 130 00:10:44,686 --> 00:10:47,564 And I'm thinkin' now's as good a time as any. 131 00:10:48,732 --> 00:10:51,026 So I'm handin' over 132 00:10:51,109 --> 00:10:54,237 the remaining shares of my business to you now. 133 00:10:58,158 --> 00:10:59,701 Do you mean the House? 134 00:10:59,785 --> 00:11:01,495 No, I mean the mule and the fuckin' pack. 135 00:11:01,578 --> 00:11:03,872 Of course I mean the fuckin' House. 136 00:11:03,955 --> 00:11:05,707 Who else was I gonna give it to anyway? 137 00:11:05,791 --> 00:11:08,251 I'll get my lawyer to draw up the documents. 138 00:11:12,798 --> 00:11:14,633 I'm grateful, sir. 139 00:11:15,842 --> 00:11:19,805 And I'm honored. This... 140 00:11:19,888 --> 00:11:22,974 I'm sorry. I don't know what to say. 141 00:11:23,058 --> 00:11:24,184 Say nothin'. 142 00:11:25,936 --> 00:11:28,605 Business is tough, and it's not gonna get any easier, 143 00:11:28,688 --> 00:11:31,942 so you just might regret takin' all this on. 144 00:11:32,025 --> 00:11:33,568 Never. 145 00:11:33,652 --> 00:11:36,988 This has been my dream...always. 146 00:11:37,072 --> 00:11:41,034 Oh, and I... I swear to God, Murphy, 147 00:11:41,118 --> 00:11:44,538 I'm gonna turn around the fortunes of this place. 148 00:11:44,621 --> 00:11:45,997 Well, good on ya. 149 00:13:03,867 --> 00:13:05,035 Are you okay? 150 00:13:05,118 --> 00:13:06,703 Yeah. 151 00:13:09,706 --> 00:13:12,042 Listen, Emily, we don't have to do this. 152 00:13:13,043 --> 00:13:14,628 I could just tell your father. 153 00:13:14,711 --> 00:13:17,631 No, Edgar, we do have to do it. 154 00:13:17,714 --> 00:13:19,633 We don't have any choice. 155 00:13:24,721 --> 00:13:26,723 Well, now, Edgar. 156 00:13:28,433 --> 00:13:30,852 My darling, Emily, come in. Come in. 157 00:13:30,936 --> 00:13:34,773 Uh, thank you, Mr. Catron. 158 00:13:40,070 --> 00:13:43,406 Emily, what's wrong? You don't look well. 159 00:13:45,116 --> 00:13:48,078 I lost the baby. 160 00:13:55,794 --> 00:13:57,879 Why wasn't I told? 161 00:13:59,005 --> 00:14:00,757 If there was a problem, 162 00:14:00,840 --> 00:14:02,759 I would've paid for the best doctor in the world 163 00:14:02,842 --> 00:14:05,220 to make sure my grandson was delivered safely. 164 00:14:05,303 --> 00:14:07,847 Father, money can't buy everything. 165 00:14:07,931 --> 00:14:10,016 Yeah, of course it damn well can. 166 00:14:10,100 --> 00:14:13,103 Why did you immediately assume I was carrying a boy? 167 00:14:14,312 --> 00:14:16,231 I just knew. 168 00:14:16,314 --> 00:14:17,899 You think you know everything, but you don't. 169 00:14:17,983 --> 00:14:19,776 I'm not sure you even know yourself. 170 00:14:19,859 --> 00:14:20,944 The hell does that mean? 171 00:14:21,027 --> 00:14:22,862 It means you live in a bubble. 172 00:14:22,946 --> 00:14:25,865 You're rich. Your money cuts you off from ordinary people. 173 00:14:25,949 --> 00:14:28,159 You don't know a thing about the real world. 174 00:14:29,327 --> 00:14:31,913 I suppose you do? 175 00:14:31,997 --> 00:14:33,915 You're just a schoolteacher, Emily. 176 00:14:33,999 --> 00:14:37,252 Keep your nose buried in books. You talk to children. 177 00:14:37,335 --> 00:14:39,754 Is that what you call the real world? 178 00:14:42,299 --> 00:14:44,175 I could've made you something important. 179 00:14:48,346 --> 00:14:52,267 At least I care about people. I really believe 180 00:14:52,350 --> 00:14:55,270 that you don't give a damn about anyone but yourself. 181 00:14:57,022 --> 00:14:59,024 You know what, Emily? 182 00:14:59,107 --> 00:15:01,443 Maybe it's a good thing you're not pregnant, 183 00:15:01,526 --> 00:15:04,738 that you lost my grandson. 184 00:15:04,821 --> 00:15:08,074 Dad, I can't believe you just said that. 185 00:15:11,369 --> 00:15:14,956 The hell's wrong with you, Walz? Why can't you sort her out? 186 00:15:18,126 --> 00:15:22,297 Emily's entitled to have her own opinions, sir. 187 00:15:22,380 --> 00:15:24,257 I don't like your tone. 188 00:15:25,884 --> 00:15:28,094 Well, Mr. Catron... 189 00:15:29,054 --> 00:15:35,769 I'm really not so sure how much I wanna... work for you anymore. 190 00:15:35,852 --> 00:15:38,855 No, Walz. You can't quit. 191 00:15:40,899 --> 00:15:42,442 Isn't that rather my business? 192 00:15:42,525 --> 00:15:44,319 No, it's mine. 193 00:15:44,903 --> 00:15:48,823 And you know everything about my business. 194 00:15:48,907 --> 00:15:50,533 You understand me? 195 00:15:51,868 --> 00:15:54,329 That's why I'm not lettin' you go. 196 00:15:55,330 --> 00:15:56,873 We'll see. 197 00:15:59,084 --> 00:16:00,502 Now, if you'll excuse me, 198 00:16:00,585 --> 00:16:02,962 I want to go and comfort my wife. 199 00:16:20,313 --> 00:16:22,857 Whoa. 200 00:16:22,941 --> 00:16:24,567 Hey, Pete! 201 00:16:24,651 --> 00:16:26,986 Hey, Pete! 202 00:16:28,905 --> 00:16:29,989 It's me! 203 00:16:30,073 --> 00:16:32,367 Whoa! Whoa! 204 00:16:32,450 --> 00:16:33,952 It's Billy... 205 00:16:34,953 --> 00:16:36,538 with some friends. 206 00:16:38,123 --> 00:16:40,375 Hola, Billy. 207 00:16:40,458 --> 00:16:41,960 Hola, Pete. 208 00:16:43,461 --> 00:16:45,588 -Long time. -Yeah. 209 00:16:46,631 --> 00:16:48,591 Well, who's this now? 210 00:16:48,675 --> 00:16:51,928 This is Miss Dulcinea Del Tobosco. 211 00:16:52,011 --> 00:16:54,389 Dulcinea, this is my old friend, Pete Maxwell. 212 00:17:02,355 --> 00:17:05,191 Now, I thought I might be seeing you. 213 00:17:05,275 --> 00:17:08,569 Come on inside. There's some folks here who want to see you. 214 00:17:11,489 --> 00:17:12,949 Charlie! 215 00:17:14,159 --> 00:17:15,367 Dulcinea. 216 00:17:16,035 --> 00:17:19,247 Charlie Bowdrie, what are you doing here? 217 00:17:19,329 --> 00:17:21,915 Well, things are getting worse in Lincoln, Billy. 218 00:17:22,000 --> 00:17:23,292 I kept thinking about the gang 219 00:17:23,376 --> 00:17:25,962 and how you'll need all the help you can get. 220 00:17:26,045 --> 00:17:27,422 Well, it's good to have you back. 221 00:17:27,505 --> 00:17:28,923 It's good to be back. 222 00:17:29,007 --> 00:17:31,092 I'm having a baby. 223 00:17:31,176 --> 00:17:33,344 That's just the best news. 224 00:17:35,263 --> 00:17:36,264 George. 225 00:17:36,347 --> 00:17:37,974 All right, let's cook up some steaks. 226 00:17:38,057 --> 00:17:39,267 Y'all must be hungry, huh? 227 00:17:41,102 --> 00:17:43,104 Nice to see you, boys. 228 00:17:48,985 --> 00:17:51,654 Hey, Jesse, come join us. 229 00:17:54,407 --> 00:17:57,285 Aw, come on. What the hell's wrong with you? 230 00:17:57,368 --> 00:18:00,079 Nothin' you'd understand, Olinger. 231 00:18:01,706 --> 00:18:04,125 Don't get smart with me. 232 00:18:04,209 --> 00:18:06,419 Who the fuck do you think you are? 233 00:18:06,503 --> 00:18:08,463 Nobody. 234 00:18:08,546 --> 00:18:10,340 I'm nobody. 235 00:18:11,758 --> 00:18:13,301 Just like you. 236 00:18:17,472 --> 00:18:19,182 You take that back. 237 00:18:21,559 --> 00:18:23,269 Why? 238 00:18:23,353 --> 00:18:25,647 You think you're so important? 239 00:18:25,730 --> 00:18:28,483 Don't make me laugh. 240 00:18:28,566 --> 00:18:30,318 Sit back down. 241 00:18:30,401 --> 00:18:33,238 Play your game with your friends. 242 00:18:33,321 --> 00:18:36,157 That's a good idea, Olinger. I don't need any trouble. 243 00:18:36,241 --> 00:18:38,117 Oh, no, you shut the fuck up. 244 00:18:38,201 --> 00:18:40,161 He's gotta apologize. 245 00:18:46,084 --> 00:18:50,463 I wouldn't apologize to you, Olinger. Ever. 246 00:18:50,547 --> 00:18:53,007 I wouldn't even piss down your throat 247 00:18:53,091 --> 00:18:55,677 if your lungs were on fire. 248 00:19:03,601 --> 00:19:05,395 Come on! 249 00:19:16,281 --> 00:19:17,365 Jesse! 250 00:19:17,448 --> 00:19:19,409 Get the hell out of my hotel, right now! 251 00:19:21,327 --> 00:19:23,413 Now! 252 00:19:38,469 --> 00:19:40,096 Sorry, Sam. 253 00:20:04,412 --> 00:20:10,043 Figured I oughta tell ya it was me who killed him. 254 00:20:12,128 --> 00:20:14,130 Who are you talkin' about? 255 00:20:15,298 --> 00:20:17,467 Saturnino Baca. 256 00:20:17,550 --> 00:20:23,264 I killed him 'cause he shot his daughter right in front of me. 257 00:20:23,348 --> 00:20:25,016 She did nothin'... 258 00:20:26,184 --> 00:20:28,478 She did nothin' wrong. 259 00:20:29,729 --> 00:20:32,231 And what were you doin' with his daughter? 260 00:20:33,191 --> 00:20:35,318 We were sweet on each other. 261 00:20:38,613 --> 00:20:41,074 So what? 262 00:20:41,157 --> 00:20:42,533 You want me to arrest you? 263 00:20:46,371 --> 00:20:51,125 I just... feel strange. 264 00:20:51,209 --> 00:20:54,128 If I arrest and charge you, 265 00:20:54,212 --> 00:20:56,547 you'll go to jail for a long time. 266 00:20:56,631 --> 00:20:58,341 You know that. 267 00:20:58,424 --> 00:20:59,509 Mm-hmm. 268 00:21:01,928 --> 00:21:04,597 Sorry I bothered you, Sheriff. 269 00:21:04,681 --> 00:21:06,307 Jesse, wait. 270 00:21:09,686 --> 00:21:11,854 Did anyone see it? 271 00:21:16,234 --> 00:21:18,695 Anyone else know what happened? 272 00:21:22,448 --> 00:21:23,366 No. 273 00:21:29,455 --> 00:21:33,459 Fact is, Jesse, I could use you in this hunt for Billy. 274 00:21:34,627 --> 00:21:36,796 So... 275 00:21:36,879 --> 00:21:39,424 let's say I make you deputy. 276 00:21:39,507 --> 00:21:43,094 Give you the badge. You join the posse. 277 00:21:44,721 --> 00:21:46,472 And I have amnesia. 278 00:21:49,976 --> 00:21:51,227 I don't know. 279 00:21:51,310 --> 00:21:52,812 What do mean you don't know? 280 00:21:52,895 --> 00:21:55,440 I'm offering you a way out. 281 00:21:55,523 --> 00:21:57,900 You just confessed a murder to a sheriff. 282 00:22:03,573 --> 00:22:06,617 You're not still sentimental about Billy, are you? 283 00:22:10,955 --> 00:22:12,582 No. 284 00:22:19,714 --> 00:22:21,674 Take your badge. 285 00:22:38,566 --> 00:22:41,944 ♪ The hair upon her shoulder ♪ 286 00:22:42,028 --> 00:22:45,615 ♪ In jet black ringlets fell ♪ 287 00:22:46,908 --> 00:22:50,369 ♪ To try and paint her beauty ♪ 288 00:22:50,453 --> 00:22:52,538 ♪ Only be in vain ♪ 289 00:23:01,506 --> 00:23:06,469 ♪ I asked her If she'd marry me ♪ 290 00:23:06,552 --> 00:23:08,930 ♪ She said it cannot be ♪ 291 00:23:09,013 --> 00:23:11,599 ♪ She had a true love ♪ 292 00:23:11,682 --> 00:23:14,435 ♪ So far and away at sea ♪ 293 00:23:19,065 --> 00:23:21,359 ♪ Was so far at sea ♪ 294 00:23:24,570 --> 00:23:26,989 ♪ And true she would remain ♪ 295 00:23:29,033 --> 00:23:30,576 ♪ 'Til he came back ♪ 296 00:23:32,370 --> 00:23:33,663 ♪ To his creole girl ♪ 297 00:23:33,746 --> 00:23:36,791 ♪ By the lakes Of Pontchartrain ♪ 298 00:23:42,088 --> 00:23:45,508 I'm sorry. I'm sorry, love. 299 00:23:49,387 --> 00:23:50,638 I'm sorry. 300 00:23:55,393 --> 00:23:56,394 Aileen. 301 00:24:01,440 --> 00:24:05,570 Aileen, I'm so sorry. I'm so sorry. 302 00:24:32,930 --> 00:24:35,474 Holy God, 303 00:24:35,558 --> 00:24:39,395 forgive this... this poor sinner. 304 00:24:42,106 --> 00:24:45,359 Forgive this poor sinner. 305 00:24:45,443 --> 00:24:47,570 Holy God, forgive this... 306 00:24:53,951 --> 00:24:56,037 No. 307 00:24:56,120 --> 00:24:57,705 Oh, no! 308 00:25:02,710 --> 00:25:04,295 Oh, no! 309 00:25:06,923 --> 00:25:09,383 Ah! 310 00:25:09,467 --> 00:25:10,676 Fuck! 311 00:25:12,970 --> 00:25:14,305 God! 312 00:25:15,890 --> 00:25:17,099 No! 313 00:25:19,143 --> 00:25:20,603 Ah! 314 00:25:48,464 --> 00:25:49,757 Mr. Catron! 315 00:25:49,840 --> 00:25:51,467 Is it true about Governor Wallace? 316 00:25:51,550 --> 00:25:52,635 Are you gonna sack him? 317 00:25:52,718 --> 00:25:53,886 I can't sack him. 318 00:25:53,970 --> 00:25:55,888 That's up to the president in Washington. 319 00:25:55,972 --> 00:25:57,932 Next question. 320 00:25:58,015 --> 00:26:00,476 But you don't think he's doing a good job? 321 00:26:00,559 --> 00:26:01,602 You could say that. 322 00:26:01,686 --> 00:26:03,437 I just don't think he's up to it. 323 00:26:03,521 --> 00:26:05,564 He should stick to writing novels. 324 00:26:05,648 --> 00:26:07,066 He's only been in the post 325 00:26:07,149 --> 00:26:09,819 a few months. You giving him a fair chance? 326 00:26:09,902 --> 00:26:13,572 I expect public officials to deliver on their promises. 327 00:26:13,656 --> 00:26:15,491 Perhaps Governor Wallace overpromised. 328 00:26:15,574 --> 00:26:18,119 That would show a certain degree of naivety, 329 00:26:18,202 --> 00:26:19,120 wouldn't you say? 330 00:26:19,203 --> 00:26:20,454 What about the Billy the Kid? 331 00:26:20,538 --> 00:26:21,956 Are you any nearer to capturing him? 332 00:26:22,039 --> 00:26:23,666 It's a good question. 333 00:26:23,749 --> 00:26:26,544 And the answer is that I'm personally posting a reward 334 00:26:26,627 --> 00:26:30,715 for the capture or killing of the Kid of $5,000. 335 00:26:30,798 --> 00:26:33,592 We need law and order. 336 00:26:33,676 --> 00:26:36,470 We need to save this country from Mexicans, 337 00:26:36,554 --> 00:26:38,055 Indians, outlaws, 338 00:26:38,139 --> 00:26:41,475 and all those who don't share our American values. 339 00:26:41,559 --> 00:26:42,893 Would you like to be appointed 340 00:26:42,977 --> 00:26:45,479 as the new governor, Mr. Catron? 341 00:27:10,254 --> 00:27:11,714 Maria? 342 00:27:25,603 --> 00:27:26,687 Emily? 343 00:27:30,274 --> 00:27:31,650 That you? 344 00:27:34,862 --> 00:27:37,948 We commit the body of our brother to the ground. 345 00:27:39,325 --> 00:27:43,829 Dirt to dirt, ashes to ashes, 346 00:27:43,913 --> 00:27:45,206 and dust to dust. 347 00:27:46,916 --> 00:27:48,751 Wouldn't have done him any good to mention 348 00:27:48,834 --> 00:27:51,504 that Murphy was an Irish Catholic. 349 00:27:51,587 --> 00:27:53,631 Doesn't matter to anyone. 350 00:27:53,714 --> 00:27:55,591 Well, that depends. 351 00:27:55,674 --> 00:27:57,593 Depends on what? 352 00:27:58,636 --> 00:28:00,679 Whether or not you believe. 353 00:28:00,763 --> 00:28:04,225 ...have changed them to be just like... 354 00:28:04,308 --> 00:28:06,102 Well, now, who the hell is that? 355 00:28:06,185 --> 00:28:09,063 Miguel Otero. 356 00:28:09,146 --> 00:28:11,524 He works for you, remember? 357 00:28:18,656 --> 00:28:21,075 Well, all right. Out with it. What is it? 358 00:28:24,745 --> 00:28:26,580 I know where Billy is. 359 00:28:27,623 --> 00:28:29,542 Where? 360 00:28:34,880 --> 00:28:36,924 -Miss Emily, wait up. -Miss Emily! 361 00:28:37,007 --> 00:28:38,717 Where are you going, Miss Emily? 362 00:28:38,801 --> 00:28:40,886 Okay, okay. Let's go back, okay? 363 00:28:40,970 --> 00:28:42,555 Let's go home. Come on, come on. 364 00:28:42,638 --> 00:28:43,931 Okay. 365 00:28:56,068 --> 00:28:57,319 Edgar? 366 00:28:59,864 --> 00:29:03,033 Where are you? Edgar? 367 00:29:03,117 --> 00:29:04,827 Maria? 368 00:29:09,832 --> 00:29:13,002 Edgar, are you up here? 369 00:29:20,092 --> 00:29:21,719 Edgar? 370 00:29:37,067 --> 00:29:38,319 No! 371 00:29:38,402 --> 00:29:42,072 Come on! Come on! 372 00:29:49,246 --> 00:29:50,831 No! 373 00:29:56,003 --> 00:29:58,005 Yah, yah, yah! 374 00:30:15,481 --> 00:30:19,068 Sheriff. What the hell's all this about? 375 00:30:19,151 --> 00:30:23,030 Where is he, Pete? I know he's here. 376 00:30:23,113 --> 00:30:24,073 Who? 377 00:30:24,156 --> 00:30:27,952 Billy. Billy the Kid and his gang. 378 00:30:28,035 --> 00:30:29,995 I don't know what you're talkin' about. 379 00:30:30,079 --> 00:30:33,123 You can search the whole damn place if you have to. 380 00:30:33,791 --> 00:30:35,960 I know for sure he's staying here. 381 00:30:36,043 --> 00:30:37,920 Yeah, I know who you are. 382 00:30:38,003 --> 00:30:41,882 You're just a sneak. A liar. 383 00:30:41,966 --> 00:30:44,051 You really think I would give hospitality to bandits 384 00:30:44,134 --> 00:30:45,803 and murderers? 385 00:30:46,512 --> 00:30:49,431 Sheriff, you don't trust that man. 386 00:30:50,808 --> 00:30:54,979 Sheriff. I swear it's true. 387 00:30:55,062 --> 00:30:56,981 He's the one who is lying. 388 00:31:00,317 --> 00:31:02,861 Gonna have to search, Pete. 389 00:31:02,945 --> 00:31:05,823 - Boys, get to work. - Let's go. 390 00:31:10,953 --> 00:31:12,871 Jesse, come on! 391 00:31:12,955 --> 00:31:15,958 I believe him. Billy ain't in there. 392 00:32:05,341 --> 00:32:08,844 Looked everywhere. He ain't there. 393 00:32:14,558 --> 00:32:18,020 I'm sorry, Pete. Just doin' my duty. 394 00:32:18,103 --> 00:32:20,230 I understand, Sheriff. 395 00:32:20,314 --> 00:32:22,358 No apologies needed. 396 00:32:22,441 --> 00:32:24,068 Come on, boys. 397 00:32:24,151 --> 00:32:26,111 Let's leave these good people in peace. 398 00:32:29,406 --> 00:32:31,825 -Yah! Yah! -Yah! Yah! 399 00:33:33,637 --> 00:33:35,305 What's the plan? 400 00:33:39,977 --> 00:33:42,438 Hire some new guns to take on Garrett. 401 00:33:42,521 --> 00:33:44,273 Back to Maxwell's house? 402 00:33:44,356 --> 00:33:46,191 No. 403 00:33:47,109 --> 00:33:51,071 There's an old, abandoned Indian hospital in Fort Sumner. 404 00:33:52,156 --> 00:33:53,949 We'll hide out there for a while. 405 00:34:06,462 --> 00:34:09,047 -Charlie, you want it? -I'll take it. 406 00:34:28,650 --> 00:34:30,152 I am so sorry. 407 00:34:31,152 --> 00:34:33,197 No, you're not. 408 00:34:33,280 --> 00:34:35,282 You're not sorry. You're a liar. 409 00:34:35,364 --> 00:34:37,117 Emily, whatever you want to believe, 410 00:34:37,201 --> 00:34:38,659 whatever you think, 411 00:34:38,744 --> 00:34:41,538 Walz hanged himself because of his character weakness. 412 00:34:41,621 --> 00:34:43,916 I don't believe it. He didn't hang himself. 413 00:34:43,998 --> 00:34:45,292 He was murdered. 414 00:34:45,375 --> 00:34:46,918 Well, his death was investigated 415 00:34:47,002 --> 00:34:48,128 by the authorities and they found 416 00:34:48,212 --> 00:34:49,505 no evidence of foul play. 417 00:34:49,588 --> 00:34:52,382 Of course they didn't, because you paid them, right? 418 00:34:56,762 --> 00:35:00,098 Honey, in a way, I do feel responsible. 419 00:35:00,182 --> 00:35:03,101 Edgar wasn't doing a good job. I had to fire him. 420 00:35:03,185 --> 00:35:05,062 I don't believe you. 421 00:35:09,608 --> 00:35:11,026 I loved him. 422 00:35:13,737 --> 00:35:17,199 I had nothing to do with his death, so help me God. 423 00:37:00,844 --> 00:37:02,304 Hey. 424 00:37:04,640 --> 00:37:06,391 You all right? 425 00:37:10,771 --> 00:37:12,439 As long as I'm with you. 426 00:37:16,193 --> 00:37:18,820 I don't want you to feel like you have to do this. 427 00:37:22,699 --> 00:37:26,787 Billy, I'm not only doing this because of you. 428 00:37:26,870 --> 00:37:29,206 These people murdered my family. 429 00:37:30,207 --> 00:37:31,541 I want my revenge. 430 00:37:33,210 --> 00:37:34,336 I know. 431 00:37:37,255 --> 00:37:38,590 This is our mission. 432 00:37:39,883 --> 00:37:42,094 Both of us together. 433 00:37:45,472 --> 00:37:46,640 Te amo. 434 00:37:50,227 --> 00:37:52,354 -Siempre. -Siempre. 435 00:37:58,735 --> 00:38:01,488 So, how did he find out then? 436 00:38:01,571 --> 00:38:04,199 The information I had was good. 437 00:38:06,660 --> 00:38:08,453 Somehow, they just... 438 00:38:10,372 --> 00:38:12,874 They just came to hear about it. 439 00:38:14,751 --> 00:38:18,338 Well, we need to find 'em. 440 00:38:28,765 --> 00:38:30,183 You know, 441 00:38:30,267 --> 00:38:33,311 sometimes I wonder why he stuck around. 442 00:38:34,688 --> 00:38:36,398 Why he's still here. 443 00:38:38,775 --> 00:38:40,402 Maybe it's his girl. 444 00:38:40,485 --> 00:38:41,570 Hmm. 445 00:38:43,280 --> 00:38:45,907 Or maybe he just wants to kill me. 446 00:38:49,911 --> 00:38:51,246 Mm. 447 00:38:55,542 --> 00:38:57,461 I thought about what you said. 448 00:38:59,296 --> 00:39:01,506 I don't want to be a teacher anymore. 449 00:39:07,429 --> 00:39:10,432 Okay, so, what do you wanna do? 450 00:39:15,353 --> 00:39:16,605 I don't know. 451 00:39:18,899 --> 00:39:22,444 There aren't many good jobs for women in this place. 452 00:39:23,236 --> 00:39:26,281 Teaching's one of the few you men allow us to do. 453 00:39:26,364 --> 00:39:29,284 I don't want you going away to New York or anywhere like that. 454 00:39:29,367 --> 00:39:30,952 I want you here. 455 00:39:37,918 --> 00:39:40,295 Can you help me find a job? 456 00:39:46,009 --> 00:39:48,512 I think I know what you can do. 457 00:39:48,595 --> 00:39:50,931 It's an important position. It's, it's a big job, 458 00:39:51,014 --> 00:39:54,226 a challenging job, but... 459 00:39:56,520 --> 00:40:00,232 I know you can do it. I just need to work a few things out. 460 00:40:00,315 --> 00:40:03,235 -Are you serious? -Of course I'm serious. 461 00:40:03,318 --> 00:40:05,487 You know I always want the best for you. 462 00:40:39,938 --> 00:40:41,565 George? 463 00:40:42,524 --> 00:40:44,818 Hey, sorry. I was just, um... 464 00:40:44,901 --> 00:40:46,987 Just wondering what the hell you're doin' here? 465 00:40:47,070 --> 00:40:48,572 If you should stay? 466 00:40:50,740 --> 00:40:52,367 Not so much. 467 00:40:52,450 --> 00:40:54,744 My brother's looking after the farm. 468 00:40:56,663 --> 00:40:58,957 I'm happy to ride with you, Billy. 469 00:40:59,040 --> 00:41:00,917 I've, uh... 470 00:41:01,001 --> 00:41:05,463 I've always regarded it as a kind of honor. 471 00:41:08,633 --> 00:41:11,511 I know the odds. Chances are I'll... 472 00:41:11,595 --> 00:41:14,014 probably end up dead, but... 473 00:41:14,097 --> 00:41:17,517 I accept that. 474 00:41:21,438 --> 00:41:23,440 Don't worry about me, Billy. 475 00:41:26,109 --> 00:41:28,069 Don't ever worry about me. 476 00:41:39,998 --> 00:41:41,833 Mr. Riley? 477 00:41:41,917 --> 00:41:44,461 Good day. Welcome. 478 00:41:44,544 --> 00:41:48,048 Mr. Riley, my name's Virdin. Milt Virdin. 479 00:41:48,131 --> 00:41:50,550 I'm a lawyer from Santa Fe. 480 00:41:50,634 --> 00:41:52,594 And I have been sent by Thomas Catron 481 00:41:52,677 --> 00:41:55,055 to serve a foreclosure notice 482 00:41:55,138 --> 00:41:57,724 on the activities of a House 483 00:41:57,807 --> 00:42:01,561 and an eviction notice on the erstwhile owner of the business, 484 00:42:01,645 --> 00:42:05,774 John Riley, who I believe is yourself. 485 00:42:08,902 --> 00:42:10,403 No. 486 00:42:12,739 --> 00:42:13,823 No! 487 00:42:18,495 --> 00:42:20,580 I don't believe this. 488 00:42:20,664 --> 00:42:22,082 Catron is trying to cheat me 489 00:42:22,165 --> 00:42:24,542 out of the business, my business. 490 00:42:24,626 --> 00:42:27,462 He isn't cheating you, the business is in serious debt. 491 00:42:27,545 --> 00:42:29,923 You were incapable of running it efficiently. 492 00:42:30,006 --> 00:42:32,133 That's all there is to it. 493 00:42:55,824 --> 00:42:58,952 You realize, of course, your gesture is futile? 494 00:42:59,035 --> 00:43:02,455 I'll be in contact with you again in the near future, 495 00:43:02,539 --> 00:43:04,124 Mr. Riley. 496 00:43:04,207 --> 00:43:06,584 Good day to you. 497 00:43:20,724 --> 00:43:22,726 Y'all just follow along this trail here. 498 00:43:22,809 --> 00:43:24,519 I've got a little something I gotta fix 499 00:43:24,602 --> 00:43:27,022 and I'll catch right up. 500 00:43:27,105 --> 00:43:28,982 Mount up, guys. Let's go. 501 00:43:51,671 --> 00:43:53,131 Buenas noches, Miguel. 502 00:43:56,968 --> 00:43:57,802 Hasta luego. 503 00:44:07,312 --> 00:44:09,189 Hola, Miguel! 504 00:44:52,941 --> 00:44:54,275 Hey, Otero. 505 00:44:57,821 --> 00:44:59,531 That's for Fred Waite. 34468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.