All language subtitles for Ben.10.omniverse.S03E07.WEB-DL.x264.AAC.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,241 --> 00:00:06,652 1x29 - Rad 2 00:00:16,603 --> 00:00:17,536 Hurry! 3 00:00:17,571 --> 00:00:20,907 We need to put distance between us and the ship's compromised power core. 4 00:00:22,003 --> 00:00:24,170 And set up the beacon! 5 00:00:45,518 --> 00:00:46,982 Mayday! Mayday! 6 00:00:47,018 --> 00:00:49,550 This is Magister Arnux. 7 00:00:49,585 --> 00:00:52,513 Incursean forces ambushed our... 8 00:00:52,549 --> 00:00:54,746 we are stranded in... 9 00:00:54,781 --> 00:00:55,814 ...system. 10 00:00:56,650 --> 00:00:58,214 Atmosphere here is... 11 00:00:58,250 --> 00:01:00,246 do not attempt rescue. 12 00:01:00,282 --> 00:01:01,945 No Plumbers are safe in Incursean space. 13 00:01:01,980 --> 00:01:04,880 Repeat, no Plumbers are safe ... 14 00:01:09,915 --> 00:01:10,481 ♪ Ben 10 ♪ 15 00:01:10,550 --> 00:01:12,183 ♪ he's a kid, and he wants to have fun ♪ 16 00:01:12,218 --> 00:01:14,820 ♪ but when you need a superhero, he gets the job done ♪ 17 00:01:14,856 --> 00:01:15,354 ♪ Ben 10 ♪ 18 00:01:15,389 --> 00:01:17,356 ♪ with a device that he wears on his arm ♪ 19 00:01:17,391 --> 00:01:19,658 ♪ he can change his shape and save the world from harm ♪ 20 00:01:19,728 --> 00:01:21,995 ♪ when trouble's taking place ♪ ♪ he gets right in its face ♪ 21 00:01:22,030 --> 00:01:23,364 ♪ Ben 10 ♪ 22 00:01:24,399 --> 00:01:26,835 ♪ when lives are on the line ♪ ♪ it's hero time ♪ 23 00:01:26,870 --> 00:01:28,102 ♪ Ben 10 ♪ 24 00:01:28,591 --> 00:01:30,883 sync & correction by f1nc0 ~ MY-SUBS.com ~ 25 00:01:31,314 --> 00:01:35,147 Do not attempt rescue. Repeat, no Plumbers are safe ... 26 00:01:35,183 --> 00:01:38,549 That was the last transmission from Magister Arnux 27 00:01:38,584 --> 00:01:41,750 and his recon team. We got a fix on their location. 28 00:01:41,785 --> 00:01:44,417 The beacon originated from Terminus III. 29 00:01:44,452 --> 00:01:47,518 Um, what's the big deal? We can be there in no time. 30 00:01:47,553 --> 00:01:49,919 Besides the fact that it is located deep within 31 00:01:49,954 --> 00:01:53,521 Incursean Empire space, the air of Terminus III is one of the 32 00:01:53,557 --> 00:01:55,522 most toxic in the universe. 33 00:01:55,557 --> 00:01:57,957 Arnux and his squad will not survive for long. 34 00:01:57,993 --> 00:02:01,093 The atmosphere will eventually dissolve their rebreathers. 35 00:02:01,129 --> 00:02:05,729 And there's only one known antidote to that poisonous atmosphere. 36 00:02:05,765 --> 00:02:08,231 - The Gracklflint. - The Gracklflint. 37 00:02:08,266 --> 00:02:10,498 Of course. I had one of those last week. 38 00:02:10,533 --> 00:02:12,366 It is a creature, Ben. 39 00:02:12,400 --> 00:02:15,767 Gracklflint venom has unusually curative powers ... 40 00:02:15,802 --> 00:02:17,567 - but only when fresh. - Great. 41 00:02:17,602 --> 00:02:20,969 So where can you fresh Gracklflint venom at this hour? 42 00:02:21,005 --> 00:02:24,772 You can sure find weird stuff for sale in Undertown. 43 00:02:26,342 --> 00:02:30,510 A Gracklflint is not weird ... just atypical. 44 00:02:30,545 --> 00:02:31,577 Which is weird. 45 00:02:31,613 --> 00:02:35,013 Honestly, Blukic, you should hear yourself sometimes. 46 00:02:35,048 --> 00:02:37,749 Magister Tennyson, Ben and I are ready to make the 47 00:02:37,784 --> 00:02:41,417 journey, but if no Plumber ship can get through the Incursean blockade... 48 00:02:41,452 --> 00:02:45,452 I've arranged some alternate transportation. 49 00:02:52,592 --> 00:02:56,226 This would go a lot quicker if somebody was helping! 50 00:02:56,261 --> 00:02:59,695 Our transportation is here. 51 00:03:00,764 --> 00:03:04,766 Our ride's in a black hole? Great! 52 00:03:04,801 --> 00:03:07,034 So what are we doing in Undertown? 53 00:03:07,069 --> 00:03:09,970 Not a black hole ... the black hole. 54 00:03:17,977 --> 00:03:19,476 Wait here. 55 00:03:19,511 --> 00:03:21,911 "Wait here." Has he ment me? 56 00:03:23,214 --> 00:03:25,347 Easy for you to say. 57 00:03:32,021 --> 00:03:35,522 Magister Tennyson said our pilot is the best in the business. 58 00:03:36,758 --> 00:03:40,692 That's... not guacamole. What kind of business? 59 00:03:40,728 --> 00:03:44,896 If he hangs out in this place, he must be one tough dude. 60 00:03:44,931 --> 00:03:46,931 Dudesman. 61 00:03:57,007 --> 00:04:01,475 Rad Dudesman. You're Plumbers? 62 00:04:01,511 --> 00:04:03,577 You're a duck! 63 00:04:03,612 --> 00:04:05,312 - Ben. - Oh. Sorry. 64 00:04:05,914 --> 00:04:08,681 But come on! A duck? 65 00:04:08,717 --> 00:04:11,650 Am I the only one seeing this? 66 00:04:15,522 --> 00:04:19,590 - Got a problem with ducks, Rockhead? - Not yet. 67 00:04:19,626 --> 00:04:23,160 Uh, captain Dudesman, Sir, this rockhead is 68 00:04:23,196 --> 00:04:27,530 Ben Tennyson, wielder of the Omnitrix. 69 00:04:27,566 --> 00:04:29,765 Thought you'd be taller. 70 00:04:31,735 --> 00:04:35,438 Magister Tennyson said the Lovely Duck would be perfect for our needs. 71 00:04:35,473 --> 00:04:40,210 Your ship's called the Lovely Duck? You're kidding, right? 72 00:04:40,245 --> 00:04:44,847 Two things I never kid about... 73 00:04:44,883 --> 00:04:46,015 ...my ship. 74 00:04:52,223 --> 00:04:53,922 What's the other thing? 75 00:04:54,959 --> 00:04:56,992 Seriously ... what? 76 00:05:01,831 --> 00:05:05,800 Wake up, Pyxi. Customers. 77 00:05:08,603 --> 00:05:10,271 ...piano. 78 00:05:11,307 --> 00:05:13,007 ...temecula. 79 00:05:13,043 --> 00:05:18,746 Yes, Pyxi, they're redspots. But they'paying redspots. 80 00:05:21,817 --> 00:05:25,820 - Onboard A.I. computer. - Why not? 81 00:05:28,890 --> 00:05:32,226 An Enaxian halo grid wired to the gyro axle? 82 00:05:32,261 --> 00:05:36,364 Our friend here is either a genius or totally insane. 83 00:05:36,399 --> 00:05:38,599 Guess which one I vote for. 84 00:05:41,736 --> 00:05:43,138 ...mesquite. 85 00:05:43,173 --> 00:05:45,540 Time to go. 86 00:05:53,216 --> 00:05:55,984 Uh, this isn't anything important, is it? 87 00:06:22,712 --> 00:06:24,346 I'm impressed. 88 00:06:24,381 --> 00:06:27,950 Hmph! All yours, Pyxi. 89 00:06:28,985 --> 00:06:30,586 ...penultimate. 90 00:06:31,621 --> 00:06:33,622 ...very, very, not as I do. 91 00:06:33,658 --> 00:06:36,225 What? What did she say? Trouble? 92 00:06:36,260 --> 00:06:40,530 "Trouble" is my middle name. 93 00:06:40,565 --> 00:06:43,533 - A stowaway, perhaps? - Not on my ship. 94 00:07:26,912 --> 00:07:28,302 Oh, man! 95 00:07:28,303 --> 00:07:31,082 Ha! Gotcha! 96 00:07:33,352 --> 00:07:35,920 Pax?! 97 00:07:35,955 --> 00:07:39,790 Hey, man! That's just wrong, zapping a dude when ... 98 00:07:40,893 --> 00:07:43,661 What are you doing on the Lovely Duck? 99 00:07:43,696 --> 00:07:48,666 Well, somebody needed to be sure the poor little guy was treated right. 100 00:07:48,701 --> 00:07:53,037 - Who? Rad Dudesman? - The Gracklflint, man! 101 00:07:53,072 --> 00:07:57,208 I'm here to, you know, look after his interests. 102 00:07:57,244 --> 00:07:59,659 The Gracklflint has only one interest ... 103 00:07:59,747 --> 00:08:02,180 kiling everything that isn't a Gracklflint. 104 00:08:02,215 --> 00:08:06,517 That's no reason to put it in a box, Plumber man! 105 00:08:06,553 --> 00:08:10,588 See here, you chlorophyll-addled animal-rights clown... 106 00:08:10,624 --> 00:08:12,223 Rook! 107 00:08:12,259 --> 00:08:16,227 - We don't have time for this. - Yes. Of course not. 108 00:08:16,262 --> 00:08:19,330 We must get to the stranded Plumbers immediately. 109 00:08:19,365 --> 00:08:22,500 - Hey! Watch the tubers! - It's just a good thing 110 00:08:22,536 --> 00:08:25,203 we got here before Pax could let it out of its cage. 111 00:08:28,042 --> 00:08:31,109 ...or, you know, just after. 112 00:08:41,123 --> 00:08:45,694 On behalf of the Gracklflint, I'd like to make a formal complaint! 113 00:08:45,729 --> 00:08:46,995 - Shut it. - Shut it. 114 00:08:47,731 --> 00:08:49,397 ...heliotrope. 115 00:08:50,433 --> 00:08:51,800 ...so I bit him. 116 00:08:53,504 --> 00:08:55,503 What did she say? 117 00:08:57,740 --> 00:09:01,008 We have lost power. We are coming to a stop. 118 00:09:01,044 --> 00:09:03,878 You understand Rad Dudesman's onboard whatchimahoozie? 119 00:09:03,913 --> 00:09:05,946 Not in the slightest. Look. 120 00:09:18,060 --> 00:09:20,328 How much more Gracklflint can this boat handle 121 00:09:20,364 --> 00:09:23,698 before we don't make it to those stranded Plumbers? 122 00:09:27,904 --> 00:09:32,307 Commander Raff! A small privateer has stalled, four units away. 123 00:09:32,343 --> 00:09:33,976 Probably just refugees. 124 00:09:34,011 --> 00:09:37,546 But it could be a booby trap from one resister or another. 125 00:09:37,582 --> 00:09:41,717 You'd better vaporize it. No! Wait! 126 00:09:41,752 --> 00:09:45,487 If Princess Attea doesn't get a full report on what it was, 127 00:09:45,523 --> 00:09:48,523 there's gonna be yelling ... more than usual. 128 00:09:48,559 --> 00:09:51,327 Yes, commander. What should we do? 129 00:09:52,263 --> 00:09:54,297 What you think we should do? 130 00:10:18,657 --> 00:10:21,893 - No! - No! 131 00:10:22,862 --> 00:10:26,363 - Rad! Careful! - We need the venom. 132 00:10:28,534 --> 00:10:29,633 Pax! 133 00:10:29,668 --> 00:10:35,005 He's got a really hostile outlook. You know ... for a duck. 134 00:10:35,040 --> 00:10:37,574 Thanks to you, the Gracklflint is threatening the 135 00:10:37,609 --> 00:10:41,411 - ship and everyone in it, which is us! - Not everything. 136 00:10:41,446 --> 00:10:44,647 You were able to set it free, and it did not attack you. 137 00:10:44,683 --> 00:10:48,417 Hey, yeah! What makes you so special? 138 00:10:48,453 --> 00:10:50,052 I know my rights, okay? 139 00:10:50,087 --> 00:10:53,389 I don't have to say anything if I don't want to. 140 00:10:53,424 --> 00:10:55,491 And I don't want to. 141 00:10:55,526 --> 00:11:01,196 Ggh, ghh-g... Rad, I ... Where'd they go? 142 00:11:02,799 --> 00:11:06,568 Eye guy? Really? Sweet! 143 00:11:06,603 --> 00:11:09,671 I haven't seen this guy in, like, forever! 144 00:11:10,574 --> 00:11:12,441 Come along! 145 00:11:12,476 --> 00:11:14,443 - Let go! - No! 146 00:11:27,592 --> 00:11:31,527 O... kay, buddy. Everything's fine here. 147 00:11:31,562 --> 00:11:35,598 Nobody wants to grab you and shove you back in that big ... 148 00:11:39,302 --> 00:11:41,870 My eye! 149 00:11:51,148 --> 00:11:52,862 Look out! 150 00:11:54,863 --> 00:11:57,810 5 million freighter captains the universe, and 151 00:11:57,811 --> 00:12:00,757 I get a trigger-happy duck with a death wish. 152 00:12:01,459 --> 00:12:02,926 Wait up! 153 00:12:05,830 --> 00:12:08,666 Hold still, pip-squeak. 154 00:12:15,440 --> 00:12:19,007 Come on, Grackl-Grackl-Gracklflint! 155 00:12:19,043 --> 00:12:22,310 Over here! Who's a kill-crazy monster? 156 00:12:22,346 --> 00:12:25,012 Yes, you! You are! 157 00:12:29,418 --> 00:12:30,651 Pyxi! 158 00:12:30,686 --> 00:12:32,152 Where's "Tammy"? 159 00:12:32,187 --> 00:12:33,821 Buscaglia... 160 00:12:39,962 --> 00:12:41,595 No! 161 00:12:49,405 --> 00:12:53,374 You got about two seconds to explain yourself. 162 00:12:53,409 --> 00:12:56,610 Look, we need the creature alive, and you want 163 00:12:56,646 --> 00:13:02,450 your ship to stay in one ... in... as few pieces as possible. 164 00:13:02,486 --> 00:13:07,489 I've got an idea, but it'll take timing, cooperation, and it's 165 00:13:07,524 --> 00:13:12,661 - extremely dangerous. You in? - "Danger" is my middle name. 166 00:13:12,696 --> 00:13:15,730 I thought "trouble" was your middle name. 167 00:13:22,606 --> 00:13:23,939 Pyxi! Cork it! 168 00:13:25,375 --> 00:13:26,808 ...buffalo. 169 00:13:32,849 --> 00:13:36,284 - I'm not moving! - Be still! 170 00:13:36,319 --> 00:13:37,685 Guys! No! 171 00:13:42,359 --> 00:13:45,927 The Paxter really doesn't go in for the violence. 172 00:13:47,665 --> 00:13:49,297 Whoa! I'm your side! 173 00:14:00,441 --> 00:14:06,178 H-Hey! You're not making a salad, you know? 174 00:14:06,214 --> 00:14:10,916 All right, brother. This is what you're after. 175 00:14:16,056 --> 00:14:20,625 - Great plan. - I can't help how it turned out. 176 00:14:26,967 --> 00:14:28,300 Shh! 177 00:14:34,140 --> 00:14:38,811 So not cool, man. Forcing me to use my, you know... 178 00:14:39,447 --> 00:14:43,349 ...natural essence to exploit a poor, defenseless ... 179 00:14:43,385 --> 00:14:45,418 Dude, that wasn't the plan! 180 00:14:45,454 --> 00:14:49,223 But if I'd known you were edible, I would have made you the plan. 181 00:14:51,994 --> 00:14:54,328 Pyxi! Status report! 182 00:14:54,930 --> 00:14:58,465 ...flugelhorn ...satellite with swishy drapes... 183 00:14:59,969 --> 00:15:01,068 What did she say?! 184 00:15:03,839 --> 00:15:05,739 Attention, alien vessel. 185 00:15:05,775 --> 00:15:10,077 This is commander Raff, of the unstoppable Incursean armada. 186 00:15:10,113 --> 00:15:13,747 You are suspiciously disabled in Incursean space. 187 00:15:13,783 --> 00:15:17,653 Prepare to be boarded and searched. 188 00:15:18,688 --> 00:15:21,689 Never mind. I'm up to speed. 189 00:15:27,270 --> 00:15:29,638 The Incurseans are about to board us, and the 190 00:15:29,673 --> 00:15:31,806 Gracklflint has disabled our weapons. 191 00:15:31,842 --> 00:15:34,976 The worm has turned, man. That's all I know. 192 00:15:35,011 --> 00:15:37,245 The worm has turned. 193 00:15:43,152 --> 00:15:44,453 Agreed. 194 00:15:47,792 --> 00:15:50,494 ...superheterodyne fracas... 195 00:15:51,529 --> 00:15:53,263 Pyxi's right. 196 00:15:53,298 --> 00:15:56,433 A standoff's gonna thrash what's left of the ship. 197 00:15:56,468 --> 00:15:58,635 Hey! I understood that! 198 00:15:59,670 --> 00:16:01,638 ...bentura voulebard... 199 00:16:03,575 --> 00:16:06,142 Don't worry. If Grey Matter's brilliant 200 00:16:06,177 --> 00:16:09,945 little brain can't get us out of this, nothing can. 201 00:16:09,981 --> 00:16:13,249 - Ben? - I'm thinking. 202 00:16:18,422 --> 00:16:22,658 I am totally bummed out! I'm a failure! 203 00:16:22,694 --> 00:16:26,896 I helped put a living, beautiful Gracklflint in a box! 204 00:16:28,066 --> 00:16:29,632 Not cool. 205 00:16:29,668 --> 00:16:32,668 That "beautiful" creature disabled our engines, 206 00:16:32,704 --> 00:16:35,638 weapons systems, and merchant vessel license broadcast. 207 00:16:35,673 --> 00:16:37,840 And we are now endangered, as well. 208 00:16:37,875 --> 00:16:41,627 Why is freeing the human and the Revonnahgander and the 209 00:16:41,628 --> 00:16:45,380 duck any less important than freeing the Gracklflint? 210 00:16:45,416 --> 00:16:47,883 Oh, hey, was that me? 211 00:16:47,918 --> 00:16:50,719 Eureka! I shall fix the Lovely Duck. 212 00:16:50,754 --> 00:16:54,355 Rook, slip out the exhaust vents and cut us loose. 213 00:16:54,391 --> 00:16:56,491 Rad, clear this ship of frogs. 214 00:16:56,526 --> 00:17:00,863 I will make them cry for their mamas. 215 00:17:00,899 --> 00:17:03,166 - Pyxi... - Tiny bubbles. 216 00:17:03,202 --> 00:17:06,303 - Get ready to floor it. - Buffalo. 217 00:17:06,339 --> 00:17:07,538 A-And what do I do? 218 00:17:07,573 --> 00:17:11,009 Go to the cargo bay and... be yourself. 219 00:17:16,849 --> 00:17:20,518 Fan out! Confiscate, capture, and destroy anything that moves! 220 00:17:26,124 --> 00:17:29,893 Hey, frogs in boots. How's it goin'? 221 00:17:29,928 --> 00:17:34,030 Major Glorf, have the captain and his cargo brought to me. 222 00:17:34,065 --> 00:17:36,248 Search the ship. 223 00:17:36,332 --> 00:17:40,369 Pyxi, the airlock's damaged, so I have to time these doors just right. 224 00:17:40,405 --> 00:17:44,473 - Can you give me master control? - Marzipan coachella unguent... 225 00:17:50,647 --> 00:17:54,216 You're just lucky that I'm a pacifist. 226 00:18:08,698 --> 00:18:11,067 Huh?! It's a duck. 227 00:18:14,037 --> 00:18:15,571 Duck this! 228 00:18:20,777 --> 00:18:22,411 You're the captain? 229 00:18:22,446 --> 00:18:27,281 Eh... I'm not really into, you know, titles. 230 00:18:27,317 --> 00:18:31,986 - Open it! - Can do. Can do. 231 00:19:01,582 --> 00:19:06,721 Go on, little Gracklflint. Revel in your freedom. 232 00:19:17,733 --> 00:19:20,234 Stand your ground! Run! 233 00:19:25,741 --> 00:19:30,345 Reroute the Parmian bypass, account for radiological fluctuations. 234 00:19:30,381 --> 00:19:34,383 Warpdrive upshift mechanism recalibrated. 235 00:19:53,704 --> 00:19:56,239 Cargo doors open! Go, Pyxi! 236 00:20:05,183 --> 00:20:06,650 Whoa! 237 00:20:10,388 --> 00:20:12,189 I thought you guys were cool. 238 00:20:12,224 --> 00:20:15,392 You totally abandoned that poor little Gracklflint! 239 00:20:15,428 --> 00:20:18,895 - Wait for it, salad brain. - Wait for what?! 240 00:20:18,930 --> 00:20:22,465 I mean, I went along with your plan, but I don't see ... 241 00:20:23,168 --> 00:20:24,568 Attention, alien vessel. 242 00:20:24,603 --> 00:20:28,738 This is commander Raff of the deathless Incursean battle armada. 243 00:20:28,773 --> 00:20:31,007 Oh, hey, Raff. Long time. 244 00:20:31,042 --> 00:20:33,409 Ben Tennyson! I might have known. 245 00:20:34,646 --> 00:20:38,181 Remove this beast from my ship, and I'll grant you safe passage. 246 00:20:38,216 --> 00:20:40,884 - And? - And?! And what?! 247 00:20:40,919 --> 00:20:45,055 And a set of Galvan horizontal thrusters. 248 00:20:45,090 --> 00:20:46,990 Fine! Fine! Anything! 249 00:20:47,025 --> 00:20:49,626 Just get this monstrosity off my ship! 250 00:20:49,662 --> 00:20:53,464 And none of you ever mention this incident to anyone! 251 00:21:05,177 --> 00:21:06,810 Thank you. 252 00:21:09,513 --> 00:21:13,016 The Pax cannot abide this whole leash thing, man. 253 00:21:13,051 --> 00:21:17,488 I am suppressing an inordinately powerful urge to knock you out. 254 00:21:17,523 --> 00:21:20,324 Don't worry, Pax. Rad Dudesman's gonna transport 255 00:21:20,359 --> 00:21:23,694 this guy to a place where the Gracklflints run free. 256 00:21:23,729 --> 00:21:27,498 So long as I am paid. "Profit" is my middle name. 257 00:21:27,534 --> 00:21:29,501 Sure it is. 258 00:21:31,838 --> 00:21:36,075 Attaboy, man! Get the tuber! Get it! 259 00:21:36,110 --> 00:21:37,910 Yes, you can! 260 00:21:37,945 --> 00:21:41,046 Ben. I accessed Rad's dossier. 261 00:21:41,082 --> 00:21:45,017 Awards, commendations, and outstanding judgments ... 262 00:21:45,053 --> 00:21:46,752 all in the name of... 263 00:21:46,788 --> 00:21:51,023 "Captain Rad Profit Danger Trouble Dudesman." 264 00:21:51,059 --> 00:21:52,992 Told you. 265 00:22:03,784 --> 00:22:07,809 sync & correction by f1nc0 ~ MY-SUBS.com ~ 20632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.