Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,520 --> 00:00:20,460
(Kim Da Mi)
2
00:00:21,560 --> 00:00:23,800
(Shin Ye Eun)
3
00:00:25,200 --> 00:00:27,400
(Heo Nam Jun)
4
00:00:36,780 --> 00:00:38,610
(Written by Yang Hee Seung and Kim Bo Ram)
5
00:00:39,640 --> 00:00:42,150
(Directed by Kim Sang Ho)
6
00:00:44,120 --> 00:00:47,890
(A Hundred Memories)
7
00:00:50,790 --> 00:00:55,290
(7 years ago)
8
00:01:12,110 --> 00:01:13,340
Seo Jong Hee?
9
00:01:19,120 --> 00:01:20,449
What's wrong?
10
00:01:20,450 --> 00:01:21,490
What happened?
11
00:01:23,460 --> 00:01:24,460
Yeong Sik.
12
00:01:28,030 --> 00:01:29,260
Please.
13
00:01:30,600 --> 00:01:31,830
Help me.
14
00:02:03,460 --> 00:02:05,130
Here. This is the last bus to Seoul.
15
00:02:13,610 --> 00:02:14,910
Thank you so much.
16
00:02:20,510 --> 00:02:22,880
Wear this. The night air's cold.
17
00:02:23,550 --> 00:02:24,680
You're empty-handed.
18
00:02:31,960 --> 00:02:33,660
Aren't you going to ask...
19
00:02:38,900 --> 00:02:40,060
what happened to me?
20
00:02:41,670 --> 00:02:43,900
Most things in life happen for a reason.
21
00:02:44,740 --> 00:02:46,970
But sometimes, it's better not to know what that is.
22
00:03:00,950 --> 00:03:03,620
Sorry. This is all I have on me.
23
00:03:06,260 --> 00:03:07,330
Thank you.
24
00:03:11,100 --> 00:03:12,360
I'll never forget...
25
00:03:15,670 --> 00:03:16,940
what you did for me today.
26
00:04:20,770 --> 00:04:21,770
All right.
27
00:04:22,170 --> 00:04:25,840
Did anyone here go into Room 948 to clean it today?
28
00:04:30,780 --> 00:04:31,910
Well...
29
00:04:33,080 --> 00:04:35,709
There was a Do Not Disturb sign hanging on the doorknob.
30
00:04:35,710 --> 00:04:38,580
Gosh. This is really making me anxious.
31
00:04:41,750 --> 00:04:42,850
For the time being,
32
00:04:43,660 --> 00:04:45,190
I want you all to keep a close eye on it.
33
00:04:45,660 --> 00:04:47,489
It's been four days since check-in,
34
00:04:47,490 --> 00:04:50,400
and the guest hasn't even stepped outside the room.
35
00:04:50,930 --> 00:04:52,829
They haven't ordered any room service,
36
00:04:52,830 --> 00:04:54,200
so I bet they're skipping meals, too.
37
00:04:54,630 --> 00:04:55,830
And you all know what that means, right?
38
00:04:56,230 --> 00:05:00,200
Solo guests who lock themselves away are the ones we fear most.
39
00:05:02,710 --> 00:05:04,579
If someone dies on our watch,
40
00:05:04,580 --> 00:05:06,310
our jobs are on the line.
41
00:05:10,520 --> 00:05:11,520
Oh no.
42
00:05:11,521 --> 00:05:13,649
What's happening? Do you think something's wrong?
43
00:05:13,650 --> 00:05:15,519
No way. It can't be.
44
00:05:15,520 --> 00:05:16,989
Shouldn't we go inside and check?
45
00:05:16,990 --> 00:05:18,620
How? I'm too scared to go in.
46
00:05:56,790 --> 00:05:59,160
(I'm leaving food in front of the door. Please eat a little.)
47
00:07:05,830 --> 00:07:07,570
(Thank you for caring about me.)
48
00:07:12,770 --> 00:07:14,010
Hello?
49
00:07:14,870 --> 00:07:16,410
Hello? Are you in there?
50
00:07:16,970 --> 00:07:19,880
Hello? Please open the door!
51
00:07:23,580 --> 00:07:26,120
Manager, the spare key for Room 948! Hurry!
52
00:07:28,790 --> 00:07:29,990
Hello?
53
00:07:34,360 --> 00:07:36,089
- Ma'am! - Stay away!
54
00:07:36,090 --> 00:07:37,600
Don't come any closer.
55
00:07:38,800 --> 00:07:41,099
Please, just try to calm down a little.
56
00:07:41,100 --> 00:07:42,700
Just don't come any closer, please.
57
00:07:42,900 --> 00:07:43,970
Okay.
58
00:07:44,270 --> 00:07:45,570
I won't come closer.
59
00:07:47,740 --> 00:07:49,739
You have to stop her, no matter what.
60
00:07:49,740 --> 00:07:51,580
I'm calling 911, got it?
61
00:07:55,710 --> 00:07:56,880
It's me.
62
00:07:58,420 --> 00:07:59,580
The one who left you the note.
63
00:08:06,860 --> 00:08:07,860
My parents...
64
00:08:08,630 --> 00:08:11,760
I lost them in a childhood accident. Both of them.
65
00:08:13,600 --> 00:08:15,930
Back then, it really felt like my world had come to an end.
66
00:08:18,200 --> 00:08:19,940
Life felt like a punishment,
67
00:08:21,870 --> 00:08:24,340
and I had more bad days than good ones.
68
00:08:28,380 --> 00:08:30,410
But I'm still here, just trying to get through it all.
69
00:08:34,420 --> 00:08:36,820
Just hoping that all this misery will finally come to an end.
70
00:08:38,690 --> 00:08:39,790
So, please...
71
00:08:41,890 --> 00:08:43,130
don't give up.
72
00:08:46,460 --> 00:08:48,600
It will all pass eventually. All of it.
73
00:08:53,400 --> 00:08:54,640
I suppose it will.
74
00:08:57,140 --> 00:08:58,640
The pain will grow dull,
75
00:09:00,780 --> 00:09:02,980
and I'll start to forget my daughter who passed away.
76
00:09:05,720 --> 00:09:07,020
I don't want that to happen.
77
00:09:08,820 --> 00:09:10,890
I want to go see her as soon as I can.
78
00:09:12,060 --> 00:09:13,520
I miss her so much.
79
00:09:14,330 --> 00:09:16,130
- So much... - But even if you do that...
80
00:09:17,260 --> 00:09:18,860
do you think your daughter would be happy to see you?
81
00:09:20,900 --> 00:09:22,800
Because if it were me, I don't think I would be.
82
00:09:25,600 --> 00:09:27,310
I think I'd be devastated.
83
00:09:29,710 --> 00:09:32,540
Knowing my mother gave up her life because of me.
84
00:09:40,850 --> 00:09:41,850
Your daughter...
85
00:09:44,020 --> 00:09:46,090
She would want you to live a good life.
86
00:09:47,390 --> 00:09:49,060
And to be happy enough for the both of you.
87
00:09:57,470 --> 00:09:59,370
She'd want you to see the flowers in the spring,
88
00:10:01,840 --> 00:10:03,570
And in the fall,
89
00:10:05,710 --> 00:10:07,310
to look up at the clear, crisp sky,
90
00:10:07,510 --> 00:10:09,950
and just miss her every once in a while.
91
00:10:14,690 --> 00:10:18,190
Do you really think so? Really?
92
00:11:43,240 --> 00:11:46,180
Looks like all the new arrivals this season are power suits.
93
00:11:46,980 --> 00:11:49,349
My style is a bit more classic, though.
94
00:11:49,350 --> 00:11:51,080
I guess they're in style right now.
95
00:11:51,880 --> 00:11:53,650
I'm not a huge fan of this style either.
96
00:11:54,520 --> 00:11:56,349
As the nation's economy grows,
97
00:11:56,350 --> 00:11:59,260
the big look that flaunts wealth becomes the trend, I suppose.
98
00:12:04,560 --> 00:12:06,500
Why don't you take this chance to try a new style?
99
00:12:07,230 --> 00:12:11,240
Your outward appearance can change your entire mindset.
100
00:12:14,740 --> 00:12:16,439
You do have some classic pieces, right?
101
00:12:16,440 --> 00:12:17,510
Yes.
102
00:12:24,720 --> 00:12:26,020
My goodness.
103
00:12:26,820 --> 00:12:28,550
It's beautiful. It really is.
104
00:12:28,590 --> 00:12:31,589
I've never worn a style like this. I feel so awkward.
105
00:12:31,590 --> 00:12:34,629
Not at all. It suits you better than you think.
106
00:12:34,630 --> 00:12:35,630
See?
107
00:12:36,630 --> 00:12:38,399
What do you think? It looks like it was made for her, right?
108
00:12:38,400 --> 00:12:40,930
Yes, Madam Chairman, she looks absolutely stunning.
109
00:12:41,670 --> 00:12:44,540
I didn't realise you had a second daughter, though.
110
00:12:44,870 --> 00:12:46,440
She takes after you, Madam Chairman.
111
00:12:47,140 --> 00:12:48,670
She's such a beauty.
112
00:12:48,770 --> 00:12:49,840
Isn't she?
113
00:12:50,140 --> 00:12:52,680
My second daughter is my spitting image, isn't she?
114
00:12:59,780 --> 00:13:02,320
I only came to help you with your shopping,
115
00:13:02,820 --> 00:13:04,720
but I'm the one who bought way too much.
116
00:13:05,590 --> 00:13:08,589
I haven't even taken the tags off the clothes you bought me last time.
117
00:13:08,590 --> 00:13:11,030
Wear them. Why are you saving them for a special occasion?
118
00:13:12,100 --> 00:13:13,959
I'll just buy you new things when the styles change next season.
119
00:13:13,960 --> 00:13:15,469
Wear them while you're young and beautiful, okay?
120
00:13:15,470 --> 00:13:16,800
I already have more than enough.
121
00:13:17,470 --> 00:13:19,640
No, it's too much. It's more than I deserve.
122
00:13:20,770 --> 00:13:21,870
You're really something.
123
00:13:22,870 --> 00:13:24,710
You're so perfectly balanced.
124
00:13:25,940 --> 00:13:27,980
Never too much, and never too little.
125
00:13:29,280 --> 00:13:31,980
Thanks to you, Jong Hee, I've felt so much more at peace.
126
00:13:32,920 --> 00:13:35,289
Sometimes I start to think that my Seung Yeon...
127
00:13:35,290 --> 00:13:37,290
must have sent you to me.
128
00:13:38,360 --> 00:13:39,460
I'm happy about it, too.
129
00:13:41,290 --> 00:13:43,330
Thanks to you, I get to go shopping at department stores...
130
00:13:44,460 --> 00:13:46,630
and have tea at beautiful places like this.
131
00:13:47,060 --> 00:13:48,569
If it weren't for you, Madam Chairman,
132
00:13:48,570 --> 00:13:50,330
how would I ever get to enjoy such a luxurious life?
133
00:13:51,170 --> 00:13:52,200
Speaking of which...
134
00:13:53,000 --> 00:13:55,670
How would you like to stay with me like this from now on?
135
00:13:56,340 --> 00:13:57,439
Excuse me?
136
00:13:57,440 --> 00:13:59,680
I'm making you a proposition, Jong Hee.
137
00:14:00,880 --> 00:14:04,220
Why don't you be my daughter? My adopted daughter.
138
00:14:15,860 --> 00:14:18,129
I only had the wallpaper redone. Everything else is just as it was.
139
00:14:18,130 --> 00:14:19,560
I hope you like it.
140
00:14:19,930 --> 00:14:21,030
Gosh.
141
00:14:22,400 --> 00:14:24,029
It's so beautiful.
142
00:14:24,030 --> 00:14:25,100
You think so?
143
00:14:26,640 --> 00:14:29,540
It is, but I've never had a room this big before.
144
00:14:30,310 --> 00:14:32,439
Back when I was a bus conductor, the dorm room...
145
00:14:32,440 --> 00:14:33,909
had almost ten of us.
146
00:14:33,910 --> 00:14:36,110
We would share a dorm room not even half this size.
147
00:14:44,920 --> 00:14:45,920
Listen.
148
00:14:49,030 --> 00:14:52,400
From now on, I don't want you to talk about your past.
149
00:14:53,030 --> 00:14:55,930
And I don't want you contacting people you used to know.
150
00:14:59,170 --> 00:15:02,610
Because you're starting a new life now. With me.
151
00:15:03,070 --> 00:15:04,140
Understand?
152
00:15:06,140 --> 00:15:07,240
Yes.
153
00:15:22,390 --> 00:15:29,230
(Episode 8: Among So Many Stars)
154
00:15:32,770 --> 00:15:34,969
- Jong Hee. - Mom.
155
00:15:34,970 --> 00:15:37,510
I don't have much time today.
156
00:15:38,140 --> 00:15:39,709
My schedule is packed with classes.
157
00:15:39,710 --> 00:15:40,739
I know.
158
00:15:40,740 --> 00:15:42,909
But you have about an hour to spare, right?
159
00:15:42,910 --> 00:15:46,919
Your daughter is so gorgeous, by the way.
160
00:15:46,920 --> 00:15:48,149
How should I put this?
161
00:15:48,150 --> 00:15:52,189
As an artist, I'm dying to give her a makeover.
162
00:15:52,190 --> 00:15:54,089
To give her a complete style makeover.
163
00:15:54,090 --> 00:15:56,259
She's such a perfect canvas to work with.
164
00:15:56,260 --> 00:15:57,489
Really?
165
00:15:57,490 --> 00:15:59,729
I'm sure that's just flattery, but it's lovely to hear.
166
00:15:59,730 --> 00:16:03,429
Ma'am. Flattery? Not at all.
167
00:16:03,430 --> 00:16:07,769
I may not look it, but I can't say something if I don't mean it.
168
00:16:07,770 --> 00:16:12,340
Ma'am, people sometimes tell me I'm too honest to be in business.
169
00:16:12,980 --> 00:16:14,079
Shall we head on up now?
170
00:16:14,080 --> 00:16:17,010
You'd probably want to sit together while you get your hair done, right?
171
00:16:17,820 --> 00:16:18,820
Right this way.
172
00:16:22,690 --> 00:16:23,820
Watch your step.
173
00:16:37,630 --> 00:16:40,800
Hello, I'm Cho Yong Won, the head stylist here at Juri.
174
00:16:48,050 --> 00:16:49,110
Hello.
175
00:16:49,750 --> 00:16:51,450
Staff stylist...
176
00:16:52,220 --> 00:16:54,420
My name is Koh Yeong Rye.
177
00:17:02,690 --> 00:17:03,960
Hi, nice to meet you.
178
00:17:04,900 --> 00:17:06,430
Please take good care of me today.
179
00:17:07,200 --> 00:17:08,469
Excuse me.
180
00:17:08,470 --> 00:17:09,630
Yes?
181
00:17:09,930 --> 00:17:12,099
My daughter doesn't want to look like she just came from the salon.
182
00:17:12,100 --> 00:17:14,870
Please give her a natural, effortless look.
183
00:17:15,170 --> 00:17:17,039
She really doesn't like to stand out.
184
00:17:17,040 --> 00:17:18,480
Yes, of course, ma'am.
185
00:17:20,210 --> 00:17:22,980
In that case, we'll skip the cut and just do a simple blow-dry.
186
00:17:29,150 --> 00:17:30,990
Oh, my goodness!
187
00:17:31,190 --> 00:17:32,419
Oh my!
188
00:17:32,420 --> 00:17:33,860
That must have startled you.
189
00:17:35,590 --> 00:17:36,889
You should have been more careful!
190
00:17:36,890 --> 00:17:39,400
Sharp things scare my daughter. She's sensitive to anything pointy.
191
00:17:41,970 --> 00:17:43,170
I'm so sorry.
192
00:17:43,630 --> 00:17:46,100
I'm usually not this clumsy. I don't know what came over me.
193
00:17:47,870 --> 00:17:48,870
Are you okay, sweetie?
194
00:17:48,871 --> 00:17:50,510
Yes, I'm fine.
195
00:17:51,980 --> 00:17:53,609
I'm so very sorry.
196
00:17:53,610 --> 00:17:56,179
I'm so terribly sorry, ma'am. She's not usually like this.
197
00:17:56,180 --> 00:17:57,350
Apologise to her again, now.
198
00:17:57,750 --> 00:17:58,850
I'm so sorry.
199
00:18:03,090 --> 00:18:05,159
Ma'am, we're terribly sorry. That must have frightened you.
200
00:18:05,160 --> 00:18:06,490
I am so, so sorry.
201
00:18:07,930 --> 00:18:08,930
Excuse me.
202
00:18:09,460 --> 00:18:10,890
Yes? How can I help you?
203
00:18:11,200 --> 00:18:12,400
I'm sorry to ask, but...
204
00:18:14,200 --> 00:18:15,200
for today,
205
00:18:16,630 --> 00:18:18,870
I'd like her to do my hair. Is that possible?
206
00:18:19,800 --> 00:18:20,900
Pardon?
207
00:18:21,840 --> 00:18:24,979
- Well... - Of course! Absolutely.
208
00:18:24,980 --> 00:18:28,050
Our Ms. Koh here is very deft with her hands.
209
00:18:28,610 --> 00:18:29,680
Ms. Koh.
210
00:18:30,180 --> 00:18:31,250
Yes?
211
00:18:33,950 --> 00:18:35,150
The styling cape.
212
00:18:36,550 --> 00:18:37,860
All right then, for today,
213
00:18:38,720 --> 00:18:40,460
I'll be the one taking care of you.
214
00:18:51,470 --> 00:18:54,299
If you leave these in for a bit and then take them out,
215
00:18:54,300 --> 00:18:58,509
it'll get super curly, just like you used a curling iron.
216
00:18:58,510 --> 00:18:59,780
- Really? - Yes.
217
00:19:00,380 --> 00:19:02,009
Where on earth did you learn a trick like this?
218
00:19:02,010 --> 00:19:03,279
A little secret from my mom.
219
00:19:03,280 --> 00:19:04,779
But just in case,
220
00:19:04,780 --> 00:19:06,820
I'm thinking about maybe getting a cosmetology license too.
221
00:19:07,180 --> 00:19:08,290
Let me see.
222
00:19:38,980 --> 00:19:42,850
Again, I am so, so sorry for startling you earlier.
223
00:19:43,890 --> 00:19:47,960
I'll be sure to train her properly so it never happens again.
224
00:19:49,360 --> 00:19:52,329
So, were you pleased with your hair today?
225
00:19:52,330 --> 00:19:53,460
Yes, I love it.
226
00:19:57,300 --> 00:19:58,500
That's such a relief.
227
00:19:59,200 --> 00:20:00,699
All right then, take care on your way out.
228
00:20:00,700 --> 00:20:02,110
All right. Thanks for all your hard work.
229
00:20:08,880 --> 00:20:10,650
Get home safe.
230
00:20:26,830 --> 00:20:30,500
Goodbye. Thank you for choosing Juri Beauty Salon.
231
00:20:35,610 --> 00:20:36,970
Good work, Ms. Koh.
232
00:20:38,910 --> 00:20:40,240
Get this out of here!
233
00:20:43,710 --> 00:20:44,980
Director.
234
00:21:03,230 --> 00:21:05,499
(Yeong Sik's Restaurant)
235
00:21:05,500 --> 00:21:09,839
(Love and Salted Seafood for You)
236
00:21:09,840 --> 00:21:11,270
(Love and Salted Seafood for You)
237
00:21:12,880 --> 00:21:14,780
What did I say is most important about sales?
238
00:21:15,580 --> 00:21:17,780
The display. The window display rule.
239
00:21:18,350 --> 00:21:20,979
In three seconds of seeing the clothes in the window display,
240
00:21:20,980 --> 00:21:23,549
the brand's image is cemented in the consumer's mind.
241
00:21:23,550 --> 00:21:25,719
Look at this. Doesn't it just make you want to buy it?
242
00:21:25,720 --> 00:21:27,959
You can't even get this one simple thing right?
243
00:21:27,960 --> 00:21:29,129
Ta-da! Looking good.
244
00:21:29,130 --> 00:21:30,460
It's a dud.
245
00:21:31,460 --> 00:21:33,159
What do you mean, "It's a dud?"
246
00:21:33,160 --> 00:21:36,529
This thing right here. It needs to be in the center.
247
00:21:36,530 --> 00:21:38,769
"Love and Salted Seafood for You" needs to be seen, loud and clear.
248
00:21:38,770 --> 00:21:40,069
The brand name, get it?
249
00:21:40,070 --> 00:21:41,569
- Okay. - Is that so hard?
250
00:21:41,570 --> 00:21:42,769
By size.
251
00:21:42,770 --> 00:21:44,510
Uncle!
252
00:21:44,610 --> 00:21:46,079
Our little Su Jin!
253
00:21:46,080 --> 00:21:48,509
Hey, that's enough. You'll make the poor girl dizzy.
254
00:21:48,510 --> 00:21:51,649
She just ate a plate of dumplings. What if she throws it all back up?
255
00:21:51,650 --> 00:21:53,349
Su Jin, come on down, okay?
256
00:21:53,350 --> 00:21:56,089
You're as heavy as a sack of rice. Uncle's arm is getting tired.
257
00:21:56,090 --> 00:21:57,849
Are you worried about me...
258
00:21:57,850 --> 00:21:59,220
or are you worried about the kid?
259
00:21:59,720 --> 00:22:00,820
You should pick a side.
260
00:22:01,930 --> 00:22:04,390
- You're confusing me. - How am I confusing you?
261
00:22:05,030 --> 00:22:06,829
I don't have time to bicker with you.
262
00:22:06,830 --> 00:22:08,130
Just put her down already.
263
00:22:08,730 --> 00:22:10,830
What a mouth on you.
264
00:22:17,940 --> 00:22:19,110
Well...
265
00:22:19,610 --> 00:22:20,680
Day off today?
266
00:22:21,380 --> 00:22:23,709
I can tell since you're not wearing that crazy-red lipstick.
267
00:22:23,710 --> 00:22:25,480
Mind your own business.
268
00:22:26,520 --> 00:22:28,020
Hey!
269
00:22:29,790 --> 00:22:31,960
Actually, I was just about to ask you...
270
00:22:33,990 --> 00:22:35,190
Did Su Jin get her shots?
271
00:22:35,490 --> 00:22:36,859
What shots?
272
00:22:36,860 --> 00:22:38,459
Would you look at this?
273
00:22:38,460 --> 00:22:39,559
You forgot again, didn't you?
274
00:22:39,560 --> 00:22:40,729
Last month, I asked...
275
00:22:40,730 --> 00:22:42,399
if Su Jin got her second chickenpox shot,
276
00:22:42,400 --> 00:22:44,529
and you told me you'd do it this month and to mind my own business.
277
00:22:44,530 --> 00:22:45,540
After you bit my head off about it,
278
00:22:46,000 --> 00:22:47,000
you're telling me you still haven't done it?
279
00:22:47,001 --> 00:22:50,609
I can just do it now. It completely slipped my mind.
280
00:22:50,610 --> 00:22:51,680
How could you forget something so important?
281
00:22:52,210 --> 00:22:53,309
Unbelievable.
282
00:22:53,310 --> 00:22:55,179
And you call yourself her mother.
283
00:22:55,180 --> 00:22:58,480
In this cruel world, who's Su Jin supposed to trust?
284
00:22:59,150 --> 00:23:00,579
Hold on a second.
285
00:23:00,580 --> 00:23:01,650
Why does she feel so warm?
286
00:23:02,250 --> 00:23:04,449
- Does she have a fever? - Stop being so dramatic.
287
00:23:04,450 --> 00:23:05,890
- A fever? What fever... - Wait.
288
00:23:07,260 --> 00:23:09,290
What is with you? What...
289
00:23:13,600 --> 00:23:14,800
She's running a fever.
290
00:23:16,330 --> 00:23:17,370
For crying out loud!
291
00:23:18,300 --> 00:23:20,339
For kids, even a low-grade fever is a fever!
292
00:23:20,340 --> 00:23:22,740
Temperature is key for salted seafood. You think I'd get it wrong?
293
00:23:24,070 --> 00:23:27,310
Su Jin, let's go see a doctor. Okay?
294
00:23:28,950 --> 00:23:30,149
No, wait a second.
295
00:23:30,150 --> 00:23:32,180
Hey, I'm coming with you!
296
00:23:45,700 --> 00:23:48,300
The young lady sent us to escort you.
297
00:24:15,930 --> 00:24:17,030
Koh Yeong Rye!
298
00:24:22,470 --> 00:24:23,470
Hey!
299
00:24:24,230 --> 00:24:25,400
It really is you, isn't it?
300
00:24:25,740 --> 00:24:28,509
I missed you so, so much.
301
00:24:28,510 --> 00:24:29,610
Jong Hee?
302
00:24:31,110 --> 00:24:33,740
This isn't a dream, is it? It's you, right?
303
00:24:34,140 --> 00:24:36,180
Yes, it's me.
304
00:24:36,380 --> 00:24:37,510
Closet oddball Koh Yeong Rye.
305
00:24:38,280 --> 00:24:39,519
Look who's talking.
306
00:24:39,520 --> 00:24:41,990
Are you really Seo Jong Hee? The Seo Jong Hee I used to know?
307
00:24:42,190 --> 00:24:43,689
That's right. It's me.
308
00:24:43,690 --> 00:24:46,020
The wild and reckless Seo Jong Hee.
309
00:24:47,320 --> 00:24:48,560
Hey!
310
00:24:54,560 --> 00:24:57,070
So that's how you became her adopted daughter.
311
00:24:58,540 --> 00:25:00,970
I guess there really is such a thing as fate.
312
00:25:01,400 --> 00:25:02,709
Tell me about it.
313
00:25:02,710 --> 00:25:05,140
I never thought my life would turn out like this either.
314
00:25:06,610 --> 00:25:08,209
You were a little hurt earlier, weren't you?
315
00:25:08,210 --> 00:25:09,610
Because I acted like I didn't know you.
316
00:25:11,110 --> 00:25:13,219
I was definitely surprised,
317
00:25:13,220 --> 00:25:16,690
but I figured you must have had a reason.
318
00:25:17,650 --> 00:25:21,490
My mom doesn't really like talking about the old days.
319
00:25:22,290 --> 00:25:24,089
Or meeting people from the past.
320
00:25:24,090 --> 00:25:25,299
Really?
321
00:25:25,300 --> 00:25:27,629
Does that mean I shouldn't be here?
322
00:25:27,630 --> 00:25:28,969
She won't be back today.
323
00:25:28,970 --> 00:25:32,500
She went to some business conference or something out of town.
324
00:25:39,340 --> 00:25:40,780
This feels so surreal,
325
00:25:41,540 --> 00:25:43,310
sitting here across from you.
326
00:25:45,220 --> 00:25:46,220
I know.
327
00:25:47,450 --> 00:25:49,549
- How about now? Does it hurt? - Gosh.
328
00:25:49,550 --> 00:25:50,819
It hurts.
329
00:25:50,820 --> 00:25:52,590
It really hurts.
330
00:25:53,690 --> 00:25:55,660
You caught me off guard, closet oddball Koh Yeong Rye.
331
00:25:57,890 --> 00:25:59,000
Still,
332
00:25:59,900 --> 00:26:02,829
you've really changed. Your whole vibe is different.
333
00:26:02,830 --> 00:26:04,070
- You think so? - Yes.
334
00:26:06,200 --> 00:26:07,540
Not as much as you.
335
00:26:08,200 --> 00:26:10,870
I've only changed on the outside.
336
00:26:12,110 --> 00:26:15,150
But you seem stronger and more grounded.
337
00:26:16,810 --> 00:26:18,520
It's hard to explain, but...
338
00:26:19,220 --> 00:26:20,650
It's like you've become more impressive.
339
00:26:21,850 --> 00:26:24,220
At the salon, you looked like a total pro.
340
00:26:25,090 --> 00:26:26,190
Well, it's my job.
341
00:26:26,820 --> 00:26:28,989
You know how I get obsessed with things.
342
00:26:28,990 --> 00:26:30,189
That's true.
343
00:26:30,190 --> 00:26:31,860
You're really one of a kind.
344
00:26:33,400 --> 00:26:35,729
Let me show you my room. Come on.
345
00:26:35,730 --> 00:26:37,900
- Okay. - Let's go.
346
00:26:41,040 --> 00:26:42,870
It's a little pink, right?
347
00:26:43,170 --> 00:26:45,080
It's my mom's style, not mine.
348
00:26:46,040 --> 00:26:48,350
I'm a replacement for the daughter she lost, you know.
349
00:26:49,080 --> 00:26:51,280
So I try to give her whatever she wants.
350
00:26:56,120 --> 00:26:57,120
Want one?
351
00:26:58,920 --> 00:27:01,620
I quit a while ago. My mom can't stand it.
352
00:27:02,390 --> 00:27:05,460
I still use them to calm my nerves.
353
00:27:06,800 --> 00:27:07,800
Right.
354
00:27:15,210 --> 00:27:16,569
Yeong Rye, you should try this on.
355
00:27:16,570 --> 00:27:17,739
I think it'd look great on you.
356
00:27:17,740 --> 00:27:20,209
No, it's okay. Why would I wear your clothes?
357
00:27:20,210 --> 00:27:23,250
Hey, since when have we ever been about yours and mine?
358
00:27:24,480 --> 00:27:26,050
Go on, it's a gift.
359
00:27:27,520 --> 00:27:28,520
All right.
360
00:27:29,220 --> 00:27:30,920
Thank you. I'll put it to good use.
361
00:27:52,710 --> 00:27:54,279
You're in college too?
362
00:27:54,280 --> 00:27:55,650
Yes.
363
00:27:55,980 --> 00:27:59,519
My mom said though it's late, she wants me to get a degree.
364
00:27:59,520 --> 00:28:00,620
For equestrian studies.
365
00:28:01,580 --> 00:28:02,690
What about you?
366
00:28:03,320 --> 00:28:04,820
Did you give up on college?
367
00:28:06,060 --> 00:28:07,620
Going to college was your dream, wasn't it?
368
00:28:08,660 --> 00:28:10,660
I haven't given up. Not yet.
369
00:28:11,360 --> 00:28:13,360
I'm planning to apply for night school this year.
370
00:28:14,130 --> 00:28:16,530
I still have to help out with the bills for now.
371
00:28:18,070 --> 00:28:20,140
It must be so tough, working and studying at the same time.
372
00:28:20,900 --> 00:28:22,870
- Have a seat. - Okay.
373
00:28:24,810 --> 00:28:27,239
How's your mom? And Yeong Bae and Yeong Mi?
374
00:28:27,240 --> 00:28:29,209
My mom is at Youngeun Market.
375
00:28:29,210 --> 00:28:32,849
She runs a small diner there called Yeong Sik's Restaurant.
376
00:28:32,850 --> 00:28:34,819
Yeong Bae and Yeong Mi are in middle school now.
377
00:28:34,820 --> 00:28:35,820
Already?
378
00:28:36,520 --> 00:28:37,820
I miss them so much.
379
00:28:38,690 --> 00:28:39,889
What about Yeong Sik?
380
00:28:39,890 --> 00:28:43,030
Yeong Sik passed the bar exam and is now in judicial training.
381
00:28:44,760 --> 00:28:46,399
Really? Gosh.
382
00:28:46,400 --> 00:28:48,230
I knew he would make it.
383
00:28:49,070 --> 00:28:50,330
That's so impressive.
384
00:28:53,270 --> 00:28:54,370
What about Jae Pil?
385
00:28:57,240 --> 00:28:59,140
Are you still in touch with Jae Pil?
386
00:28:59,440 --> 00:29:00,510
Yes.
387
00:29:01,110 --> 00:29:02,910
He's doing great.
388
00:29:03,280 --> 00:29:06,120
He got into med school and is now an intern at a university hospital.
389
00:29:06,520 --> 00:29:08,690
Jae Pil went to med school?
390
00:29:09,590 --> 00:29:11,650
Well, he's been through a lot.
391
00:29:12,460 --> 00:29:15,020
His family's department store suddenly went bankrupt,
392
00:29:15,760 --> 00:29:17,490
and his father collapsed.
393
00:29:19,460 --> 00:29:22,429
All Jae Pil could do was study.
394
00:29:22,430 --> 00:29:23,430
Do you have a high pain tolerance?
395
00:29:27,300 --> 00:29:29,740
You see, for an inpatient, the most dangerous thing is a fall.
396
00:29:30,870 --> 00:29:33,979
If you wander around like this again without a guardian and get hurt,
397
00:29:33,980 --> 00:29:35,680
you'll be in big trouble with me.
398
00:29:38,720 --> 00:29:39,879
Does it hurt?
399
00:29:39,880 --> 00:29:40,980
Yes.
400
00:29:43,020 --> 00:29:46,119
If you're curious, we could all meet up sometime.
401
00:29:46,120 --> 00:29:47,120
Hold your breath.
402
00:29:49,290 --> 00:29:50,290
No.
403
00:29:51,090 --> 00:29:52,960
I've thought about it, and I don't think it's a good idea.
404
00:29:53,930 --> 00:29:56,200
I'm the one who dumped him, remember?
405
00:29:57,470 --> 00:30:00,269
But Jae Pil still worries...
406
00:30:00,270 --> 00:30:02,939
Hey, it's getting late. You should take our car home.
407
00:30:02,940 --> 00:30:04,409
I'll let the driver know.
408
00:30:04,410 --> 00:30:06,139
No, it's fine. I can just take the bus.
409
00:30:06,140 --> 00:30:07,609
I'll just take the bus.
410
00:30:07,610 --> 00:30:10,010
I was a bus conductor, remember? I'm more comfortable on the bus.
411
00:30:10,680 --> 00:30:11,950
You don't get carsick anymore?
412
00:30:12,620 --> 00:30:14,050
Well, every now and then.
413
00:30:14,250 --> 00:30:16,890
Just when I'm not feeling well or when it rains.
414
00:30:17,720 --> 00:30:19,090
Still a country girl, you see.
415
00:30:22,490 --> 00:30:23,490
Here.
416
00:30:25,930 --> 00:30:29,270
This is the diary I would write in whenever I thought of you.
417
00:30:30,600 --> 00:30:32,340
I don't think I'll be needing it anymore.
418
00:30:33,500 --> 00:30:34,800
So I want you to have it.
419
00:30:36,570 --> 00:30:37,740
Okay.
420
00:30:43,050 --> 00:30:45,320
You have no idea...
421
00:30:46,820 --> 00:30:48,990
how much I missed you.
422
00:30:51,350 --> 00:30:54,460
I once snuck out without Mom knowing and went to your neighbourhood.
423
00:30:55,530 --> 00:30:57,930
But I couldn't find your house because of all the redevelopment.
424
00:30:58,760 --> 00:30:59,860
Me too.
425
00:31:01,430 --> 00:31:04,030
I missed you so, so much too.
426
00:31:06,070 --> 00:31:08,710
I just had no idea where to even start looking for you.
427
00:31:10,340 --> 00:31:12,110
You didn't even show up in my dreams.
428
00:31:13,880 --> 00:31:15,109
Really?
429
00:31:15,110 --> 00:31:16,310
Yes.
430
00:31:18,480 --> 00:31:20,520
Well then, you can't run away from me now.
431
00:31:21,120 --> 00:31:23,850
I've got you now, and I'm not letting go, okay?
432
00:31:24,890 --> 00:31:28,159
You're one to talk. Don't you go running off again.
433
00:31:28,160 --> 00:31:30,690
I'll never let you go again. Ever.
434
00:31:33,060 --> 00:31:34,599
Go on, get inside and get some sleep.
435
00:31:34,600 --> 00:31:36,829
Don't get all worked up and lose sleep over it.
436
00:31:36,830 --> 00:31:37,830
Okay.
437
00:31:37,831 --> 00:31:39,500
- I'm going now. - Go on.
438
00:31:39,970 --> 00:31:41,070
I'm leaving.
439
00:31:42,240 --> 00:31:43,240
Yeong Rye.
440
00:31:44,170 --> 00:31:46,140
I'll be in your dream tonight.
441
00:31:47,340 --> 00:31:48,710
See you in your dreams.
442
00:31:50,180 --> 00:31:52,080
- I'm off! - Bye.
443
00:31:53,580 --> 00:31:54,680
Bye!
444
00:32:38,160 --> 00:32:39,230
Yeong Rye.
445
00:32:40,060 --> 00:32:41,960
Every single day is so tedious.
446
00:32:42,570 --> 00:32:46,140
I wake up, work, eat just to survive,
447
00:32:46,540 --> 00:32:48,440
and sleep when I can't sleep at all.
448
00:32:49,510 --> 00:32:51,270
And I'm terrified of the tomorrow that will follow.
449
00:32:53,710 --> 00:32:57,180
Days that sparkle and shine like the ones I spent with you,
450
00:32:58,210 --> 00:32:59,950
Will I ever have days like that again?
451
00:33:12,030 --> 00:33:15,330
Yeong Rye, a miracle happened to me.
452
00:33:15,530 --> 00:33:18,500
I'm a rich girl now.
453
00:33:20,270 --> 00:33:23,170
If you were here with me, you'd be just as happy for me.
454
00:33:23,970 --> 00:33:26,410
That I finally have a family that loves me.
455
00:33:31,510 --> 00:33:35,750
I craved ramyeon so much I had to sneak out for some behind her back.
456
00:33:37,050 --> 00:33:39,590
But it didn't taste the same as when we ate it on the rooftop.
457
00:33:41,520 --> 00:33:43,430
It's not the ramyeon I miss.
458
00:33:44,660 --> 00:33:46,760
It's you I miss so much.
459
00:34:26,740 --> 00:34:27,770
I had a dream.
460
00:34:29,340 --> 00:34:31,670
A dream that he was chasing me, bleeding profusely.
461
00:34:33,610 --> 00:34:37,050
There was nothing in the papers, so I don't think he's dead.
462
00:34:37,250 --> 00:34:38,750
So why didn't he report it?
463
00:34:41,450 --> 00:34:43,720
I'm still so scared, Yeong Rye.
464
00:35:37,370 --> 00:35:38,909
Sir? Excuse me, sir, I'm sorry.
465
00:35:38,910 --> 00:35:40,910
Could you please open the door again?
466
00:35:41,680 --> 00:35:42,710
Thank you.
467
00:37:09,600 --> 00:37:10,600
Hey!
468
00:37:12,230 --> 00:37:13,440
What did you just say?
469
00:37:14,000 --> 00:37:15,539
Once I started digging into one thing,
470
00:37:15,540 --> 00:37:18,840
like pulling a thread, all sorts of corruption started to unravel.
471
00:37:19,440 --> 00:37:22,980
You framed the innocent conductors for skimming money.
472
00:37:23,450 --> 00:37:26,080
When really, the personnel manager who was meant to supervise them...
473
00:37:26,280 --> 00:37:28,549
was the one who cooked the books and embezzled the funds?
474
00:37:28,550 --> 00:37:30,990
For over ten years to the tune of tens of thousands of dollars?
475
00:37:31,290 --> 00:37:34,560
And if that wasn't enough, you used it to bribe the police.
476
00:37:36,260 --> 00:37:37,689
If headquarters finds out about this...
477
00:37:37,690 --> 00:37:38,789
No.
478
00:37:38,790 --> 00:37:40,629
Actually, no. Headquarters is the least of your worries.
479
00:37:40,630 --> 00:37:41,730
Hey, Koh Yeong Rye.
480
00:37:42,400 --> 00:37:43,930
What are you getting at?
481
00:37:48,800 --> 00:37:50,170
What happened that night.
482
00:37:51,870 --> 00:37:53,680
I'm telling you to take it to your grave.
483
00:37:55,610 --> 00:37:59,080
Besides, what Jong Hee did was self-defence.
484
00:37:59,780 --> 00:38:03,920
If you press charges, I'll testify to that until the end.
485
00:38:05,120 --> 00:38:06,790
The one who gets burned in the end...
486
00:38:07,390 --> 00:38:08,920
is going to be you, Manager.
487
00:38:10,860 --> 00:38:12,130
So...
488
00:38:13,330 --> 00:38:14,530
Just bury it.
489
00:38:15,400 --> 00:38:16,400
The whole thing.
490
00:39:04,650 --> 00:39:05,650
Wait, but...
491
00:39:07,120 --> 00:39:10,150
Why do bean sprouts have heads?
492
00:39:10,320 --> 00:39:13,120
Wouldn't it be easier if they didn't so we didn't have to pick them off?
493
00:39:13,720 --> 00:39:17,689
We're only picking them off because we're making braised monkfish.
494
00:39:17,690 --> 00:39:20,199
The heads are more nutritious, you know.
495
00:39:20,200 --> 00:39:21,200
Really?
496
00:39:21,600 --> 00:39:23,500
Are they really more nutritious?
497
00:39:24,100 --> 00:39:26,639
No part of a bean sprout goes to waste.
498
00:39:26,640 --> 00:39:28,139
They're easy to grow, too.
499
00:39:28,140 --> 00:39:31,710
The head and the stem, they're both full of nutrients.
500
00:39:33,910 --> 00:39:35,209
Like Yeong Rye?
501
00:39:35,210 --> 00:39:36,609
What does Yeong Rye have to do with this?
502
00:39:36,610 --> 00:39:39,619
Yes, that's just like her, isn't it?
503
00:39:39,620 --> 00:39:43,719
She's smart and so good at what she does.
504
00:39:43,720 --> 00:39:46,019
And she has such a great personality.
505
00:39:46,020 --> 00:39:49,659
She's a good daughter and very devoted to her siblings.
506
00:39:49,660 --> 00:39:51,989
Gosh, even that stiff Mr. Han Gi Bok...
507
00:39:51,990 --> 00:39:54,960
is wrapped around her little finger, right?
508
00:39:55,260 --> 00:39:58,430
There isn't a single thing to dislike about that girl.
509
00:39:58,900 --> 00:39:59,900
You think so?
510
00:40:01,070 --> 00:40:03,410
- So, speaking of which... - Yes?
511
00:40:05,270 --> 00:40:08,439
I'll be blunt. What about my Jae Pil for her?
512
00:40:08,440 --> 00:40:10,809
What? Where in the world did that come from?
513
00:40:10,810 --> 00:40:12,379
Why bring up Jae Pil all of a sudden?
514
00:40:12,380 --> 00:40:16,919
Come on, can a man and a woman really be just friends?
515
00:40:16,920 --> 00:40:18,689
They've known each other for ages.
516
00:40:18,690 --> 00:40:22,190
Always attached at the hip, there has to be something going on.
517
00:40:22,390 --> 00:40:25,460
Everyone at the hospital already thinks they're a couple.
518
00:40:26,030 --> 00:40:27,860
Well, I guess I can see why people would think that.
519
00:40:29,030 --> 00:40:32,369
No, this is terrible for our Yeong Rye.
520
00:40:32,370 --> 00:40:34,070
It could ruin all her marriage prospects.
521
00:40:35,440 --> 00:40:37,169
This is no laughing matter.
522
00:40:37,170 --> 00:40:41,080
That's why we should set them up before that happens.
523
00:40:41,640 --> 00:40:44,179
I mean, honestly, since we're on the subject...
524
00:40:44,180 --> 00:40:47,619
My Jae Pil is quite a catch, wouldn't you say?
525
00:40:47,620 --> 00:40:50,219
He's well-mannered and handsome.
526
00:40:50,220 --> 00:40:51,850
He has a stable career.
527
00:40:52,990 --> 00:40:55,659
The only drawback, if there is one, is that his family went bankrupt.
528
00:40:55,660 --> 00:40:58,130
That's not a drawback at all.
529
00:40:59,160 --> 00:41:02,629
Hey, but even if we agree on it, is that going to make it happen?
530
00:41:02,630 --> 00:41:04,200
They're the ones who have to want it.
531
00:41:05,100 --> 00:41:07,439
If a couple is meant to be, they'll find each other.
532
00:41:07,440 --> 00:41:10,069
And if they're not, nothing you do will make it happen.
533
00:41:10,070 --> 00:41:12,369
It's like how a doctor can't heal himself.
534
00:41:12,370 --> 00:41:15,479
So anyway, you're on board, right?
535
00:41:15,480 --> 00:41:17,009
Never mind being on board.
536
00:41:17,010 --> 00:41:19,450
Didn't you have an appointment? Shouldn't you be going?
537
00:41:20,020 --> 00:41:22,749
Oh, my gosh, you're right. When did it get so late?
538
00:41:22,750 --> 00:41:24,619
Oh, no. what do I do? I'm so late.
539
00:41:24,620 --> 00:41:26,259
- Hurry up and go. Goodness. - Okay, I'm going!
540
00:41:26,260 --> 00:41:29,020
Anyway, I'm taking that as a yes, okay?
541
00:41:35,260 --> 00:41:36,570
Those two?
542
00:42:01,060 --> 00:42:03,459
Sook, put this away inside.
543
00:42:03,460 --> 00:42:05,089
And boil a pot of water for me.
544
00:42:05,090 --> 00:42:06,260
Okay.
545
00:42:06,900 --> 00:42:07,999
Excuse me.
546
00:42:08,000 --> 00:42:09,929
- Yes, please come in. - Welcome.
547
00:42:09,930 --> 00:42:11,630
- Are you here for a meal? - No, I'm not.
548
00:42:12,640 --> 00:42:13,970
This is...
549
00:42:16,210 --> 00:42:17,340
Well, then.
550
00:42:18,610 --> 00:42:20,210
Wait, what is all that?
551
00:42:22,410 --> 00:42:23,809
What is all this?
552
00:42:23,810 --> 00:42:25,880
- Were we expecting something? - Are you sure this is for us?
553
00:42:26,380 --> 00:42:27,820
- I have no idea. Why would he... - Who sent it?
554
00:42:28,420 --> 00:42:30,190
- Why did he just leave it here? - What is it?
555
00:42:30,920 --> 00:42:33,189
- Bananas cost a fortune! Gosh. - What is all this?
556
00:42:33,190 --> 00:42:34,490
Oh, my goodness.
557
00:42:36,030 --> 00:42:37,660
Who ordered all this?
558
00:42:39,830 --> 00:42:42,300
Are you here for a meal?
559
00:42:44,600 --> 00:42:45,700
Ho Suk.
560
00:42:49,000 --> 00:42:50,209
Auntie.
561
00:42:50,210 --> 00:42:52,040
- Who are you? - Who is it?
562
00:42:54,210 --> 00:42:56,350
It's me, Jong Hee. From a long time ago.
563
00:42:57,180 --> 00:42:59,250
I was a close friend of Yeong Rye's at Cheongah Bus.
564
00:43:00,520 --> 00:43:01,720
Wait, if you're Jong Hee...
565
00:43:03,020 --> 00:43:05,389
The one who used to visit us all the time...
566
00:43:05,390 --> 00:43:07,820
Yes, that's right. I'm that Jong Hee.
567
00:43:08,990 --> 00:43:11,360
Oh, my goodness! I can't believe it.
568
00:43:11,960 --> 00:43:13,700
Dear! Oh, my!
569
00:43:15,260 --> 00:43:18,099
My dear child. It really is you.
570
00:43:18,100 --> 00:43:22,099
My goodness, how have you been all this time?
571
00:43:22,100 --> 00:43:25,539
We didn't know if you were alive. You could have at least sent word.
572
00:43:25,540 --> 00:43:27,909
Our Yeong Rye was so worried, waiting for word.
573
00:43:27,910 --> 00:43:29,010
I'm sorry.
574
00:43:29,680 --> 00:43:31,079
I'm so very sorry, Auntie.
575
00:43:31,080 --> 00:43:33,449
Goodness. I'm just so glad you're alive.
576
00:43:33,450 --> 00:43:34,879
I'm so glad to see you're alive.
577
00:43:34,880 --> 00:43:37,349
- My, you've gotten even prettier. - I'm home!
578
00:43:37,350 --> 00:43:38,390
Me too.
579
00:43:46,660 --> 00:43:49,130
Yeong Bae, Yeong Mi?
580
00:43:51,630 --> 00:43:52,900
Hey, kids.
581
00:43:53,570 --> 00:43:54,870
They've grown so much, haven't they?
582
00:43:59,010 --> 00:44:00,740
What? Jong Hee?
583
00:44:01,680 --> 00:44:05,210
Daeyang Group's only daughter is the Seo Jong Hee we know?
584
00:44:07,280 --> 00:44:10,390
I was so shocked, my jaw just about hit the floor.
585
00:44:11,820 --> 00:44:13,890
At first, I thought my eyes were playing tricks on me.
586
00:44:14,960 --> 00:44:17,660
But it was definitely her.
587
00:44:19,230 --> 00:44:21,460
I'm hearing it now, and I still can't believe it.
588
00:44:22,160 --> 00:44:24,130
How could Jong Hee...
589
00:44:24,770 --> 00:44:26,269
My goodness.
590
00:44:26,270 --> 00:44:29,770
Apparently, she saved her life, and she adopted her.
591
00:44:31,140 --> 00:44:32,340
It's like something out of a drama, isn't it?
592
00:44:33,310 --> 00:44:34,680
That's so Seo Jong Hee.
593
00:44:35,910 --> 00:44:40,019
Yesterday, I was in such a daze, I just couldn't process any of it.
594
00:44:40,020 --> 00:44:41,520
That's why I couldn't tell you.
595
00:44:58,000 --> 00:44:59,000
Jong Hee.
596
00:44:59,001 --> 00:45:00,600
Yeong Rye. You're here.
597
00:45:01,300 --> 00:45:02,599
Jong Hee, you...
598
00:45:02,600 --> 00:45:04,609
What are you doing here?
599
00:45:04,610 --> 00:45:06,340
What's going on?
600
00:45:08,010 --> 00:45:09,180
My goodness.
601
00:45:10,010 --> 00:45:12,150
Well, look who it is.
602
00:45:15,820 --> 00:45:18,749
It is. It really is our Seo Jong Hee.
603
00:45:18,750 --> 00:45:20,360
Yes, it's me.
604
00:45:21,560 --> 00:45:22,890
You rotten brat!
605
00:45:23,490 --> 00:45:26,059
Where have you been all this time?
606
00:45:26,060 --> 00:45:27,229
I know, right?
607
00:45:27,230 --> 00:45:28,330
I'm sorry.
608
00:45:30,130 --> 00:45:31,130
You made it.
609
00:45:31,670 --> 00:45:32,770
You're here?
610
00:45:33,300 --> 00:45:37,140
I told her to go upstairs and rest, but she insisted on helping out.
611
00:45:37,540 --> 00:45:40,380
And, she's so quick, that Jong Hee.
612
00:45:40,780 --> 00:45:42,609
When the dinner rush hit...
613
00:45:42,610 --> 00:45:44,679
I don't know what I would've done without her today.
614
00:45:44,680 --> 00:45:46,219
Still, Mom, why would you have her doing this...
615
00:45:46,220 --> 00:45:48,450
I begged her to let me.
616
00:45:49,320 --> 00:45:52,590
If I want to earn my supper, I have to do something, right?
617
00:45:53,720 --> 00:45:56,160
You haven't eaten, have you? You can eat with me.
618
00:45:56,690 --> 00:45:57,690
Just a minute.
619
00:46:10,240 --> 00:46:11,240
Go on.
620
00:46:11,740 --> 00:46:14,379
And about your driver...
621
00:46:14,380 --> 00:46:15,479
Don't worry.
622
00:46:15,480 --> 00:46:18,050
I told him you're old friends who helped me out a long time ago.
623
00:46:18,610 --> 00:46:19,720
He's tight-lipped.
624
00:46:20,450 --> 00:46:21,720
That's a relief, then.
625
00:46:22,550 --> 00:46:25,019
I'll be going. You head inside. I'll wait until you're in.
626
00:46:25,020 --> 00:46:26,359
But I'm okay.
627
00:46:26,360 --> 00:46:27,559
Go on, hurry.
628
00:46:27,560 --> 00:46:28,719
Okay.
629
00:46:28,720 --> 00:46:30,559
Okay, I'm going. Get home safe.
630
00:46:30,560 --> 00:46:31,560
Yes.
631
00:46:33,560 --> 00:46:34,760
- Go. - Okay.
632
00:46:36,400 --> 00:46:37,400
Take care.
633
00:46:48,710 --> 00:46:49,880
Seo Jong Hee!
634
00:46:53,120 --> 00:46:54,420
Yeong Sik?
635
00:46:55,150 --> 00:46:56,420
It really is you.
636
00:47:11,130 --> 00:47:13,369
I called the house, and Yeong Bae...
637
00:47:13,370 --> 00:47:16,339
said you were here, but I had to see it for myself.
638
00:47:16,340 --> 00:47:17,440
I'm glad you did.
639
00:47:20,010 --> 00:47:21,840
You haven't changed much, though.
640
00:47:23,210 --> 00:47:25,650
Or maybe you have. You're even more handsome now.
641
00:47:27,480 --> 00:47:28,820
You, on the other hand, have changed so much.
642
00:47:29,480 --> 00:47:32,020
If I'd seen you on the street, I wouldn't have recognised you.
643
00:47:32,220 --> 00:47:33,220
Right?
644
00:47:34,060 --> 00:47:35,120
That's what I think, too.
645
00:47:35,890 --> 00:47:37,790
I keep getting surprised when I look in the mirror.
646
00:47:38,430 --> 00:47:39,800
I even wonder if it's really me.
647
00:47:45,400 --> 00:47:48,040
I always told myself I had to see you again someday.
648
00:47:50,010 --> 00:47:51,610
You're my lifesaver, you know.
649
00:47:53,010 --> 00:47:54,710
A lifesaver? Come on.
650
00:47:55,240 --> 00:47:56,250
What do you mean?
651
00:47:57,680 --> 00:47:59,620
If it hadn't been for you that day,
652
00:48:01,150 --> 00:48:03,050
I never would have even thought about coming to Seoul.
653
00:48:04,320 --> 00:48:05,620
We're not even close to even.
654
00:48:06,690 --> 00:48:08,659
Remember when my mother had her accident?
655
00:48:08,660 --> 00:48:10,689
It was thanks to you that we could restart our business.
656
00:48:10,690 --> 00:48:11,890
Don't you remember?
657
00:48:12,690 --> 00:48:14,000
Once I start making some real money,
658
00:48:14,830 --> 00:48:16,429
the first thing I'm going to do is pay you back.
659
00:48:16,430 --> 00:48:17,670
Forget about it.
660
00:48:18,200 --> 00:48:20,500
Then treat me to a meal instead. Maybe 100 times?
661
00:48:25,770 --> 00:48:27,640
These last few days have felt like a dream.
662
00:48:29,310 --> 00:48:30,710
Yeong Rye, her mother,
663
00:48:31,350 --> 00:48:34,020
Yeong Bae, Yeong Mi, Jeong Bun, and Ho Suk.
664
00:48:35,120 --> 00:48:36,390
And on top of that, you too.
665
00:48:38,020 --> 00:48:40,190
I'm getting to see all the people I've missed so much.
666
00:48:49,930 --> 00:48:50,930
What?
667
00:48:52,100 --> 00:48:54,200
Are you sure you've seen everyone you wanted to see?
668
00:48:55,370 --> 00:48:56,440
Isn't there someone else?
669
00:49:01,280 --> 00:49:03,179
Gosh, you.
670
00:49:03,180 --> 00:49:05,710
You've always had a knack for seeing right through people.
671
00:49:06,950 --> 00:49:09,250
Do you know what I envied most about Yeong Rye?
672
00:49:09,990 --> 00:49:11,590
Having a big brother like you.
673
00:49:17,630 --> 00:49:19,700
I've taken up way too much of your time.
674
00:49:20,160 --> 00:49:21,860
And I plan on taking up a lot more.
675
00:49:22,430 --> 00:49:23,630
Should we get going?
676
00:49:37,580 --> 00:49:39,450
There was a call from the house a little while ago.
677
00:49:40,120 --> 00:49:41,220
The Chairwoman has arrived.
678
00:49:42,180 --> 00:49:44,120
- My mom? - Yes.
679
00:49:57,370 --> 00:49:58,770
Thank you for the ride.
680
00:50:08,840 --> 00:50:09,979
Mom.
681
00:50:09,980 --> 00:50:11,349
You're back.
682
00:50:11,350 --> 00:50:14,920
What are you doing here so early? I thought you were coming tomorrow.
683
00:50:15,380 --> 00:50:17,549
That was the plan, but I was exhausted.
684
00:50:17,550 --> 00:50:20,190
So I just hitched a ride with the President of Shinil.
685
00:50:20,390 --> 00:50:23,630
You should've called. I'd have sent the driver right away.
686
00:50:24,830 --> 00:50:27,129
But that car outside...
687
00:50:27,130 --> 00:50:28,830
You saw it?
688
00:50:30,000 --> 00:50:31,699
Today is a perfect example.
689
00:50:31,700 --> 00:50:33,869
It would've been much better if you had your own car.
690
00:50:33,870 --> 00:50:36,569
Stop refusing and take it. It's your gift.
691
00:50:36,570 --> 00:50:39,139
Mom, I told you I'm fine.
692
00:50:39,140 --> 00:50:40,880
Just use it. It's a dangerous world out there.
693
00:50:41,540 --> 00:50:43,209
You know what they say. Strike while the iron is hot.
694
00:50:43,210 --> 00:50:46,209
I just finished interviewing a driver for your new car.
695
00:50:46,210 --> 00:50:48,280
Introduce yourself. This is who you'll be driving.
696
00:50:51,720 --> 00:50:54,289
A pleasure to meet you. My name is Kim Jeong Sik.
697
00:50:54,290 --> 00:50:55,760
You can just call me Driver Kim.
698
00:50:56,190 --> 00:50:57,190
Gosh.
699
00:51:00,560 --> 00:51:01,699
By any chance...
700
00:51:01,700 --> 00:51:03,470
Hello. It's a pleasure to meet you.
701
00:51:05,070 --> 00:51:06,200
Yes.
702
00:51:07,340 --> 00:51:10,509
It's just that you look so much like an old friend of mine.
703
00:51:10,510 --> 00:51:12,669
For a second there, I thought you were her.
704
00:51:12,670 --> 00:51:14,679
But that's impossible, right?
705
00:51:14,680 --> 00:51:16,510
I look forward to working with you.
706
00:51:17,010 --> 00:51:18,010
Right.
707
00:51:18,250 --> 00:51:21,250
Tomorrow, at the Operia Hotel. It's Sungwoo Group's second son.
708
00:51:22,180 --> 00:51:25,449
You're just meeting for coffee, so don't feel too much pressure.
709
00:51:25,450 --> 00:51:28,020
And if it goes well, all the better.
710
00:51:44,910 --> 00:51:47,409
I've polished it to a perfect shine.
711
00:51:47,410 --> 00:51:49,009
To make sure it's worthy of its beautiful passenger.
712
00:51:49,010 --> 00:51:50,110
Get in.
713
00:52:28,950 --> 00:52:30,950
It is you, isn't it?
714
00:52:32,220 --> 00:52:33,589
Your name was...
715
00:52:33,590 --> 00:52:35,519
Seo something.
716
00:52:35,520 --> 00:52:36,630
Seo Jong Hee.
717
00:52:37,030 --> 00:52:38,760
That's right, Seo Jong Hee.
718
00:52:39,460 --> 00:52:41,560
Ms. Seo. How in the world?
719
00:52:41,660 --> 00:52:43,630
Gosh. What a life you're living.
720
00:52:43,670 --> 00:52:45,329
It's seriously like something out of a movie.
721
00:52:45,330 --> 00:52:48,540
To be honest, yesterday, I wasn't completely sure it was you.
722
00:52:48,740 --> 00:52:52,409
But seeing you today, it's unmistakable.
723
00:52:52,410 --> 00:52:56,280
It's the eyes and that slender jawline.
724
00:52:56,780 --> 00:52:58,610
I knew it. I mean...
725
00:52:59,080 --> 00:53:02,219
I've got a pretty sharp eye for a guy.
726
00:53:02,220 --> 00:53:03,520
I'm sure you do.
727
00:53:04,520 --> 00:53:06,350
To scope out women to hit on.
728
00:53:07,220 --> 00:53:09,290
Did you have to be so blunt?
729
00:53:09,820 --> 00:53:10,990
How embarrassing.
730
00:53:12,930 --> 00:53:14,530
I've changed a lot.
731
00:53:15,230 --> 00:53:17,429
Please, just forget the old Driver Kim,
732
00:53:17,430 --> 00:53:19,430
the one who was so unbearably flaky.
733
00:53:23,810 --> 00:53:25,740
I will. On one condition.
734
00:53:27,410 --> 00:53:28,940
You have to forget my past, too.
735
00:53:29,710 --> 00:53:31,149
Especially in front of my mom.
736
00:53:31,150 --> 00:53:33,850
Of course. I figured as much.
737
00:53:34,520 --> 00:53:37,050
Don't you worry. Once I put my mind to something,
738
00:53:37,690 --> 00:53:39,850
I can be incredibly tight-lipped.
739
00:53:41,590 --> 00:53:43,060
So, the Operia Hotel, right?
740
00:53:48,760 --> 00:53:49,860
Ma'am?
741
00:53:50,570 --> 00:53:51,669
What brings you here?
742
00:53:51,670 --> 00:53:53,070
You're so busy.
743
00:53:53,500 --> 00:53:57,209
Well, I was going to head straight to the hospital after work.
744
00:53:57,210 --> 00:54:01,279
But I got called by a regular client who lives around here.
745
00:54:01,280 --> 00:54:04,349
She insisted today was the only day she was free.
746
00:54:04,350 --> 00:54:06,379
She was begging me to please just stop by.
747
00:54:06,380 --> 00:54:08,350
She pleaded so much that I had to come.
748
00:54:09,720 --> 00:54:10,920
Here.
749
00:54:11,250 --> 00:54:13,789
Could you take this to Jae Pil for me?
750
00:54:13,790 --> 00:54:17,789
It's a change of clothes, underwear, socks, and other things.
751
00:54:17,790 --> 00:54:20,259
He's completely out, so I'm sure he's desperate.
752
00:54:20,260 --> 00:54:21,260
Yes, I'll do that.
753
00:54:21,261 --> 00:54:24,369
I'm not on the closing shift today, so I can go a little earlier.
754
00:54:24,370 --> 00:54:25,600
Really?
755
00:54:25,770 --> 00:54:27,970
That's even better then.
756
00:54:28,900 --> 00:54:30,139
In that case,
757
00:54:30,140 --> 00:54:32,339
since you're going anyway,
758
00:54:32,340 --> 00:54:34,909
ask him to at least buy you a meal at the hospital cafeteria.
759
00:54:34,910 --> 00:54:36,579
The food there is actually pretty good.
760
00:54:36,580 --> 00:54:38,579
They even serve Western-style food sometimes.
761
00:54:38,580 --> 00:54:39,879
No, it's okay.
762
00:54:39,880 --> 00:54:41,519
Jae Pil's busy. I couldn't possibly.
763
00:54:41,520 --> 00:54:43,150
Busy? What are you talking about?
764
00:54:43,550 --> 00:54:45,089
He's busy.
765
00:54:45,090 --> 00:54:46,859
Right, he's busy, but...
766
00:54:46,860 --> 00:54:48,719
Ask him anyway.
767
00:54:48,720 --> 00:54:52,129
I'm sure he'll treat you. Of course, he will.
768
00:54:52,130 --> 00:54:54,930
It's not like you're a stranger. It's you, Yeong Rye.
769
00:54:57,200 --> 00:55:00,469
All right, in that case... I'll make sure to get a good meal.
770
00:55:00,470 --> 00:55:01,470
Don't you worry.
771
00:55:01,471 --> 00:55:03,339
Okay, good.
772
00:55:03,340 --> 00:55:05,509
All right, that's settled.
773
00:55:05,510 --> 00:55:06,879
You'd better get going.
774
00:55:06,880 --> 00:55:08,440
Okay, thank you.
775
00:55:11,950 --> 00:55:12,950
All right.
776
00:55:25,860 --> 00:55:28,560
(Ms. Seo Jong Hee)
777
00:55:51,790 --> 00:55:52,990
Mr. Jo Hyeon U?
778
00:55:53,620 --> 00:55:54,620
Yes.
779
00:55:55,360 --> 00:55:56,420
You must be Ms. Seo Jong Hee.
780
00:55:58,190 --> 00:55:59,690
I've heard a lot about you.
781
00:56:05,470 --> 00:56:06,570
Please, have a seat.
782
00:56:32,860 --> 00:56:33,860
How radiant.
783
00:56:34,430 --> 00:56:35,430
The colour...
784
00:56:38,430 --> 00:56:39,730
Is she a foreigner?
785
00:56:56,280 --> 00:56:57,720
I'll be on my way.
786
00:56:58,990 --> 00:57:00,119
How about...
787
00:57:00,120 --> 00:57:02,189
Maybe next time, we could catch a movie...
788
00:57:02,190 --> 00:57:03,319
No.
789
00:57:03,320 --> 00:57:05,260
I'm afraid I'll be busy that day.
790
00:57:06,930 --> 00:57:08,030
Well, then.
791
00:57:29,920 --> 00:57:31,690
I didn't even say when.
792
00:57:47,840 --> 00:57:49,070
So, I take it you weren't impressed?
793
00:57:51,310 --> 00:57:52,410
The guy.
794
00:57:53,210 --> 00:57:56,339
I could tell just by looking at him that he was a bit of a bore.
795
00:57:56,340 --> 00:58:00,619
You know the type. A real hothouse flower.
796
00:58:00,620 --> 00:58:03,549
Anyway, he clearly grew up without facing any hardship.
797
00:58:03,550 --> 00:58:05,620
- But there's just something... - Can we please drive in silence?
798
00:58:06,690 --> 00:58:07,790
Yes, ma'am.
799
00:58:18,230 --> 00:58:22,570
(Yeonseo University Hospital)
800
00:58:25,040 --> 00:58:27,080
Are you sure you've seen everyone you wanted to see?
801
00:58:28,240 --> 00:58:29,610
Isn't there someone else?
802
00:58:37,090 --> 00:58:38,920
Driver, please turn the car around.
803
00:58:39,490 --> 00:58:40,990
There's somewhere I need to make a quick stop.
804
00:58:41,620 --> 00:58:42,720
Yes, ma'am.
805
00:59:25,200 --> 00:59:26,400
Han Jae Pil.
806
00:59:26,870 --> 00:59:27,970
Yeong Rye?
807
00:59:30,610 --> 00:59:31,910
Go on, I'll catch up.
808
00:59:33,010 --> 00:59:34,010
What's up?
809
00:59:34,110 --> 00:59:35,380
This is for you.
810
00:59:36,080 --> 00:59:38,549
- What's this? - It's an errand from your mom.
811
00:59:38,550 --> 00:59:41,249
She said it's your clothes and some other things.
812
00:59:41,250 --> 00:59:42,979
She said she's going to be late today.
813
00:59:42,980 --> 00:59:45,490
It was urgent, so she asked if I could drop it off for you.
814
00:59:46,290 --> 00:59:47,819
Wait, why would she...
815
00:59:47,820 --> 00:59:50,989
I still have plenty left, so there was no rush.
816
00:59:50,990 --> 00:59:52,289
Really?
817
00:59:52,290 --> 00:59:55,330
Why'd she do that then? Maybe she got mixed up.
818
00:59:57,130 --> 00:59:58,999
Wait a minute. You didn't look inside, did you?
819
00:59:59,000 --> 01:00:00,070
What?
820
01:00:00,470 --> 01:00:01,600
I mean, you know...
821
01:00:03,970 --> 01:00:05,869
You know, my underwear...
822
01:00:05,870 --> 01:00:07,239
Hey!
823
01:00:07,240 --> 01:00:09,139
What do you take me for, a pervert?
824
01:00:09,140 --> 01:00:10,709
Why would I look at that? Seriously.
825
01:00:10,710 --> 01:00:12,110
You're ridiculous, you know that?
826
01:00:13,150 --> 01:00:16,780
If you didn't, fine. Why are you getting all red in the face?
827
01:00:18,820 --> 01:00:20,090
You totally looked.
828
01:00:21,090 --> 01:00:23,320
- I said I didn't look! - Why'd you look at my underwear?
829
01:00:23,930 --> 01:00:26,359
I didn't! What is your problem?
830
01:00:26,360 --> 01:00:28,430
Gosh. Let go! That hurts.
831
01:00:29,200 --> 01:00:30,599
Seriously.
832
01:00:30,600 --> 01:00:32,629
Stop with the nonsense and just buy me a meal.
833
01:00:32,630 --> 01:00:34,970
Ms. Man Ok said you should treat me to a meal today.
834
01:00:36,840 --> 01:00:38,040
Hey, your eyebrow.
835
01:00:39,840 --> 01:00:43,180
I told you to get a haircut. Why trim your eyebrows instead?
836
01:00:43,610 --> 01:00:45,080
You're such a mess.
837
01:00:47,180 --> 01:00:48,220
So, why'd you look?
838
01:00:49,450 --> 01:00:51,990
All right. I'll buy you a meal. Let's go.
839
01:01:00,960 --> 01:01:03,159
Should I park here? Or...
840
01:01:03,160 --> 01:01:04,170
No, let's go.
841
01:01:06,830 --> 01:01:08,140
I'm all done here.
842
01:01:16,540 --> 01:01:19,109
Do you know how much plant-based protein is in these beans?
843
01:01:19,110 --> 01:01:21,249
For bone density, breast cancer, vascular health... You know?
844
01:01:21,250 --> 01:01:24,149
It's a world-famous superfood.
845
01:01:24,150 --> 01:01:25,290
So why won't you eat them?
846
01:01:26,190 --> 01:01:28,989
My mom made me eat rice and beans so much when I was a kid.
847
01:01:28,990 --> 01:01:30,359
I'm just sick of them, okay?
848
01:01:30,360 --> 01:01:31,629
Look who's talking.
849
01:01:31,630 --> 01:01:34,260
You're a grown man, and you still can't handle spicy food?
850
01:01:34,560 --> 01:01:36,830
You're such a baby. Little kid, Han Jae Pil.
851
01:01:39,500 --> 01:01:42,040
Hey, for your information, I can handle spicy food.
852
01:01:42,840 --> 01:01:44,710
I just don't like it, that's all.
853
01:01:47,240 --> 01:01:48,240
Want me to prove it?
854
01:01:48,241 --> 01:01:50,379
No, it's fine.
855
01:01:50,380 --> 01:01:53,310
Don't force it and fill up on water. Here.
856
01:01:54,020 --> 01:01:55,279
Just eat these anchovies instead.
857
01:01:55,280 --> 01:01:56,620
Here. Eat up.
858
01:01:58,490 --> 01:01:59,650
All right.
859
01:02:00,390 --> 01:02:01,660
I listen to you well.
860
01:02:11,670 --> 01:02:14,240
I've thought about it, and I don't think it's a good idea.
861
01:02:14,740 --> 01:02:17,240
I'm the one who dumped him, remember?
862
01:02:20,270 --> 01:02:21,640
Jae Pil.
863
01:02:22,740 --> 01:02:23,740
Yes?
864
01:02:24,850 --> 01:02:26,050
Actually...
865
01:02:27,880 --> 01:02:28,980
The other day...
866
01:02:29,620 --> 01:02:31,089
Jae Pil! Code red!
867
01:02:31,090 --> 01:02:32,190
Code red.
868
01:02:33,890 --> 01:02:36,619
Chang Ui is flipping out again.
869
01:02:36,620 --> 01:02:37,629
He's calling everyone in.
870
01:02:37,630 --> 01:02:39,590
- Gosh! - Hurry up.
871
01:02:40,660 --> 01:02:42,099
I'm so sorry. I got to go.
872
01:02:42,100 --> 01:02:43,329
Yes, it's fine. Go on.
873
01:02:43,330 --> 01:02:46,029
Finish all this before you leave, got it?
874
01:02:46,030 --> 01:02:48,039
- All of it, okay? - Yes, just go.
875
01:02:48,040 --> 01:02:49,599
I'll treat you to something good next time. Sorry.
876
01:02:49,600 --> 01:02:50,970
- Okay. - Sorry!
877
01:03:29,910 --> 01:03:31,049
Good work today.
878
01:03:31,050 --> 01:03:33,250
Yes, I'll see you tomorrow then. Have a good night.
879
01:04:41,320 --> 01:04:42,320
Right.
880
01:04:47,590 --> 01:04:50,160
Gosh. Look at the talent here.
881
01:04:50,360 --> 01:04:53,729
They weren't kidding when they said Seoul is the place to be.
882
01:04:53,730 --> 01:04:55,059
It really is something else.
883
01:04:55,060 --> 01:04:56,900
And Gangnam is the best of the best.
884
01:05:01,440 --> 01:05:03,170
Hey, isn't that Choi Jeong Bun?
885
01:05:08,240 --> 01:05:09,340
Jeong Bun!
886
01:05:09,810 --> 01:05:11,510
It is. Choi Jeong Bun.
887
01:05:11,950 --> 01:05:15,449
You know, I wasn't sure if it was you at first.
888
01:05:15,450 --> 01:05:17,750
But of all the...
889
01:05:18,450 --> 01:05:19,649
places for us to...
890
01:05:19,650 --> 01:05:22,190
I mean, I was just passing by,
891
01:05:22,660 --> 01:05:25,389
and I saw your exact look-alike walk right out.
892
01:05:25,390 --> 01:05:27,530
Gosh. How have you been?
893
01:05:28,630 --> 01:05:29,930
You're looking even prettier.
894
01:05:32,300 --> 01:05:33,629
You and I...
895
01:05:33,630 --> 01:05:36,139
I don't think we're on good terms to be saying hello like that.
896
01:05:36,140 --> 01:05:38,210
What? Come on, even so...
897
01:05:38,970 --> 01:05:40,809
You can't just walk away like this.
898
01:05:40,810 --> 01:05:42,710
We go way back.
899
01:05:43,710 --> 01:05:45,880
How about we go grab tea or something?
900
01:05:52,590 --> 01:05:55,889
If I had time to sit around and chit-chat with you,
901
01:05:55,890 --> 01:05:59,389
I'd rather go home, wash my feet, and just pass out.
902
01:05:59,390 --> 01:06:00,390
Don't you agree?
903
01:06:00,900 --> 01:06:01,900
We're done here.
904
01:06:08,100 --> 01:06:11,310
Talk about an ice queen.
905
01:06:13,940 --> 01:06:15,380
That just makes her more charming.
906
01:06:18,150 --> 01:06:19,350
Jeong Bun!
907
01:06:52,110 --> 01:06:53,480
I'm here.
908
01:07:17,740 --> 01:07:18,810
Yes? What is it?
909
01:07:19,640 --> 01:07:21,110
Mister, who are you?
910
01:07:22,080 --> 01:07:23,579
And who might you be?
911
01:07:23,580 --> 01:07:25,449
I'm Su Jin. Choi Su Jin.
912
01:07:25,450 --> 01:07:26,679
Okay, Su Jin.
913
01:07:26,680 --> 01:07:29,079
You shouldn't wander the market all by yourself.
914
01:07:29,080 --> 01:07:30,349
Where are your mom and dad?
915
01:07:30,350 --> 01:07:32,419
My mom's over there working.
916
01:07:32,420 --> 01:07:33,950
And I don't have a dad.
917
01:07:38,260 --> 01:07:39,390
You don't have a dad?
918
01:07:40,130 --> 01:07:42,299
Why? Where'd he go?
919
01:07:42,300 --> 01:07:44,169
No, I just don't have one.
920
01:07:44,170 --> 01:07:46,170
I've never had one.
921
01:07:47,270 --> 01:07:48,270
Dear.
922
01:07:48,271 --> 01:07:50,499
- Su Jin! - Mom!
923
01:07:50,500 --> 01:07:51,510
What?
924
01:07:55,980 --> 01:07:59,009
I already told you to get lost. So why did you follow me here...
925
01:07:59,010 --> 01:08:00,979
to bother someone else's child? What is wrong with you?
926
01:08:00,980 --> 01:08:03,879
Bothering her? I was doing nothing. I was just asking who she was.
927
01:08:03,880 --> 01:08:04,920
Save it.
928
01:08:06,250 --> 01:08:07,689
Just go, okay?
929
01:08:07,690 --> 01:08:09,260
Just hurry up and go!
930
01:08:10,760 --> 01:08:12,189
Seriously, what is your problem?
931
01:08:12,190 --> 01:08:14,559
Why are you being like this to a customer who just wants a meal?
932
01:08:14,560 --> 01:08:17,430
I'm not serving you, so hurry up and get out!
933
01:08:18,270 --> 01:08:19,930
Do you not hear me?
934
01:08:20,840 --> 01:08:23,869
Just the sight of you makes my skin crawl.
935
01:08:23,870 --> 01:08:25,739
I said, get out!
936
01:08:25,740 --> 01:08:29,210
Gosh, all right, I'll go. I'm going, okay?
937
01:08:29,880 --> 01:08:31,350
No need to get so worked up.
938
01:08:36,820 --> 01:08:38,720
I'm sorry Mommy yelled like that.
939
01:08:46,930 --> 01:08:48,899
(Juri Beauty Salon)
940
01:08:48,900 --> 01:08:49,930
Yeong Rye.
941
01:08:51,170 --> 01:08:54,370
There's a flower basket at the door. I think it's for you.
942
01:08:56,340 --> 01:08:58,940
Who in the world would send me this?
943
01:08:59,510 --> 01:09:00,979
I wonder who it's from.
944
01:09:00,980 --> 01:09:03,309
Hey, don't you think Jae Pil sent it?
945
01:09:03,310 --> 01:09:05,950
Who else but Jae Pil would send something like this?
946
01:09:06,810 --> 01:09:08,949
You're right. It must be Han Jae Pil.
947
01:09:08,950 --> 01:09:12,550
How many flowers is this? Gosh, there are so many.
948
01:09:13,420 --> 01:09:16,090
There's no way Jae Pil would send something like this.
949
01:09:16,890 --> 01:09:18,930
You're right. I'm the one who sent them.
950
01:09:22,000 --> 01:09:23,100
It wasn't Jae Pil.
951
01:09:24,200 --> 01:09:25,270
You?
952
01:09:33,140 --> 01:09:35,479
I mean, why are so many clients asking for her these days?
953
01:09:35,480 --> 01:09:37,309
At this rate, she'll make manager in no time.
954
01:09:37,310 --> 01:09:38,750
I know, right?
955
01:09:39,550 --> 01:09:41,920
Maybe she has some kind of special trade secret or something?
956
01:09:42,820 --> 01:09:43,920
Let's go.
957
01:09:51,190 --> 01:09:54,459
I can't begin until you tell me what style you want.
958
01:09:54,460 --> 01:09:56,959
I won't say a thing even if you make it a choppy mess.
959
01:09:56,960 --> 01:09:59,569
So, please, just do whatever you'd like.
960
01:09:59,570 --> 01:10:00,870
I'm telling you,
961
01:10:01,400 --> 01:10:03,039
I'll be your personal model.
962
01:10:03,040 --> 01:10:04,709
Go ahead and try a revolutionary new style.
963
01:10:04,710 --> 01:10:08,139
What if I take you up on that and just shave it all off?
964
01:10:08,140 --> 01:10:10,309
I'm handsome enough that it wouldn't matter.
965
01:10:10,310 --> 01:10:12,610
My looks don't rely on my hair, you know.
966
01:10:15,020 --> 01:10:17,450
Well, you're not wrong, so I can't even argue.
967
01:10:18,650 --> 01:10:20,320
Honestly,
968
01:10:21,060 --> 01:10:22,520
you have a really nice head shape.
969
01:10:23,490 --> 01:10:24,690
I suppose I do.
970
01:10:27,830 --> 01:10:30,759
But you know, Yeong Rye, you seem to have changed a lot.
971
01:10:30,760 --> 01:10:31,869
I have?
972
01:10:31,870 --> 01:10:33,070
How so?
973
01:10:34,170 --> 01:10:36,570
You remember how we talked about the right to pursue happiness?
974
01:10:39,040 --> 01:10:40,470
Now, it feels like...
975
01:10:41,640 --> 01:10:43,580
It feels like you're truly living it.
976
01:10:44,350 --> 01:10:47,820
You smile more, and you're quicker and more confident with your words.
977
01:10:49,320 --> 01:10:51,119
Now it seems like I don't need to be...
978
01:10:51,120 --> 01:10:53,789
your Daddy-Long-Legs anymore, and I'm a little disappointed.
979
01:10:53,790 --> 01:10:55,689
I've still got a long way to go.
980
01:10:55,690 --> 01:10:57,689
I'll still be sending out an SOS from time to time.
981
01:10:57,690 --> 01:10:59,590
So, please, keep being my Daddy-Long-Legs.
982
01:11:02,630 --> 01:11:03,730
No!
983
01:11:04,430 --> 01:11:05,869
I took too much off.
984
01:11:05,870 --> 01:11:08,639
You didn't give me a bald spot like a goofy cartoon, did you?
985
01:11:08,640 --> 01:11:09,640
Hey.
986
01:11:10,300 --> 01:11:11,810
I'm kidding.
987
01:11:12,210 --> 01:11:15,109
You said you wouldn't say a word. How many complaints was that?
988
01:11:15,110 --> 01:11:16,880
I was just playing along.
989
01:11:18,810 --> 01:11:22,450
So, what time do you get off, Ms. Koh Yeong Rye?
990
01:11:23,950 --> 01:11:27,419
I'm not on the closing shift, so I get off in a few hours.
991
01:11:27,420 --> 01:11:28,420
Really?
992
01:11:28,421 --> 01:11:30,589
In that case, should I wait and treat you to dinner?
993
01:11:30,590 --> 01:11:31,960
Someplace expensive and fancy.
994
01:11:32,630 --> 01:11:34,359
I would absolutely love to,
995
01:11:34,360 --> 01:11:35,699
but I have other plans.
996
01:11:35,700 --> 01:11:36,700
You do?
997
01:11:37,630 --> 01:11:38,630
What kind of plans?
998
01:12:16,040 --> 01:12:17,069
Do you have a death wish?
999
01:12:17,070 --> 01:12:18,869
- Okay! - I didn't! What is your problem?
1000
01:12:18,870 --> 01:12:20,240
Gosh. Let go! That hurts.
1001
01:12:20,910 --> 01:12:22,410
Hey, your eyebrow.
1002
01:12:57,880 --> 01:12:58,950
This way, please.
1003
01:13:03,550 --> 01:13:04,989
The patient fell from a horse at a club.
1004
01:13:04,990 --> 01:13:06,449
She was transported here unconscious.
1005
01:13:06,450 --> 01:13:08,389
Her vitals are relatively stable, but...
1006
01:13:08,390 --> 01:13:11,229
I think there's a chance she sustained a head injury.
1007
01:13:11,230 --> 01:13:13,259
Right, I've been briefed. Thank you.
1008
01:13:13,260 --> 01:13:14,699
- Take care. - You too.
1009
01:13:14,700 --> 01:13:16,830
- Let's get an IV line started. - Yes, Doctor.
1010
01:13:37,890 --> 01:13:39,589
Ma'am, you need to lie back down.
1011
01:13:39,590 --> 01:13:42,089
Ma'am, please relax. It's okay. You're in the hospital.
1012
01:13:42,090 --> 01:13:44,320
- Ma'am, please calm... - Ma'am, calm down.
1013
01:14:24,870 --> 01:14:26,770
Didn't you hear the nurse? You're not supposed to leave.
1014
01:14:27,570 --> 01:14:29,800
I'm fine. I'm not hurt.
1015
01:14:36,610 --> 01:14:38,009
I'm the doctor.
1016
01:14:38,010 --> 01:14:39,310
Get yourself checked out before you go.
1017
01:14:40,450 --> 01:14:42,080
You haven't changed one bit.
1018
01:14:44,180 --> 01:14:45,920
You're still as good at scaring people as ever.
1019
01:15:00,470 --> 01:15:02,439
Thank you so much.
1020
01:15:02,440 --> 01:15:03,800
Thanks to you, I got home safe and sound.
1021
01:15:44,780 --> 01:15:47,610
(A Hundred Memories)
1022
01:16:05,730 --> 01:16:07,899
It's the quiet before the storm for whom?
1023
01:16:07,900 --> 01:16:10,469
Yeong Rye, Jae Pil, and Jong Hee.
1024
01:16:10,470 --> 01:16:12,339
I'm not sure. Maybe even...
1025
01:16:12,340 --> 01:16:13,909
I'm her boyfriend.
1026
01:16:13,910 --> 01:16:16,609
You looked really close to Yeong Rye.
1027
01:16:16,610 --> 01:16:18,249
She's a friend I need in my life.
1028
01:16:18,250 --> 01:16:20,279
Just a close friend?
1029
01:16:20,280 --> 01:16:22,379
Of all the people who entered my life,
1030
01:16:22,380 --> 01:16:27,120
I thought those who left were fate and those who stayed were destiny.
1031
01:16:28,060 --> 01:16:30,360
Then what about those who came back?
1032
01:16:30,660 --> 01:16:33,030
Are they fate or destiny?
1033
01:16:34,130 --> 01:16:35,200
Or...
74572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.