Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,580 --> 00:00:13,280
(Kim Da Mi)
2
00:00:14,320 --> 00:00:16,190
(Shin Ye Eun)
3
00:00:18,120 --> 00:00:20,560
(Heo Nam Jun)
4
00:00:28,000 --> 00:00:29,330
(Vivaldi Music Cafe, 2nd Floor)
5
00:00:30,740 --> 00:00:34,770
(Vivaldi Music Cafe, 2nd Floor)
6
00:00:36,070 --> 00:00:38,610
(Written by Yang Hee Seung and Kim Bo Ram)
7
00:00:41,150 --> 00:00:43,650
(Directed by Kim Sang Ho)
8
00:00:44,850 --> 00:00:45,850
All clear!
9
00:00:47,590 --> 00:00:51,860
(A Hundred Memories)
10
00:01:14,610 --> 00:01:16,410
You know how there are those days, Yeong Rye?
11
00:01:17,750 --> 00:01:19,380
You wake up in the morning,
12
00:01:19,480 --> 00:01:21,990
and your favorite song "Red Dragonfly" by Cho Yong Pil...
13
00:01:22,290 --> 00:01:23,860
is playing on the radio.
14
00:01:32,030 --> 00:01:33,259
This pickled lettuce is delicious, right?
15
00:01:33,260 --> 00:01:34,370
This is my favorite.
16
00:01:36,070 --> 00:01:37,769
- Yes. - Then you go to the cafeteria,
17
00:01:37,770 --> 00:01:40,840
and they serve that pickled lettuce you'd die for as a side dish.
18
00:01:50,220 --> 00:01:53,820
You find a pay phone with a bunch of change left in it.
19
00:02:05,830 --> 00:02:07,400
The sun is shining.
20
00:02:08,000 --> 00:02:09,400
There's a nice breeze,
21
00:02:10,100 --> 00:02:11,800
and you can't help but hum a tune.
22
00:02:13,840 --> 00:02:16,440
A day where you feel like everything's going your way.
23
00:02:19,540 --> 00:02:20,650
Seo Jong Hee?
24
00:02:33,790 --> 00:02:36,330
- What? - Where is she going?
25
00:02:47,210 --> 00:02:48,710
She just ran away.
26
00:03:00,180 --> 00:03:01,189
My gosh.
27
00:03:01,190 --> 00:03:02,289
I'm so sorry.
28
00:03:02,290 --> 00:03:03,820
- Gosh. That hurts. - Are you okay?
29
00:03:04,820 --> 00:03:05,820
I'm so sorry.
30
00:03:25,580 --> 00:03:28,450
That day was exactly one of those days.
31
00:03:29,250 --> 00:03:31,920
I should've known when I was having such good luck all morning.
32
00:03:41,230 --> 00:03:43,230
Why did I run away when I saw him?
33
00:03:44,560 --> 00:03:46,560
"Right. I'm a bus conductor."
34
00:03:47,070 --> 00:03:49,000
That's what I was going to tell him when we met.
35
00:03:50,700 --> 00:03:52,370
I should have just told him confidently.
36
00:03:54,340 --> 00:03:56,340
But now that I've bolted like that, I'm just...
37
00:03:57,280 --> 00:03:59,010
nothing but a liar.
38
00:04:05,680 --> 00:04:11,560
(Episode 5: A Bad Day)
39
00:04:20,300 --> 00:04:22,830
Hey, Driver! When are you ever going to leave?
40
00:04:23,230 --> 00:04:25,469
Come on, I'm running late for work!
41
00:04:25,470 --> 00:04:26,840
Let's go, already!
42
00:04:26,940 --> 00:04:28,769
Believe me, I want to go too.
43
00:04:28,770 --> 00:04:30,679
But I can't leave without the conductor.
44
00:04:30,680 --> 00:04:33,539
How am I supposed to drive and work the doors all by myself?
45
00:04:33,540 --> 00:04:36,110
I can't be in two places at once.
46
00:04:36,650 --> 00:04:38,020
The conductor is here.
47
00:04:38,220 --> 00:04:39,480
Oh, Ms. Koh!
48
00:04:41,020 --> 00:04:42,150
Hurry up and get on.
49
00:04:42,590 --> 00:04:44,320
Go on, watch your step.
50
00:04:50,860 --> 00:04:52,630
- Hey. - We're leaving!
51
00:04:53,560 --> 00:04:54,630
All clear!
52
00:04:55,470 --> 00:04:56,530
Koh Yeong Rye?
53
00:04:59,440 --> 00:05:00,510
What?
54
00:05:02,670 --> 00:05:05,480
Does this make any sense at all?
55
00:05:05,710 --> 00:05:08,350
A bus conductor abandoning her bus mid-route,
56
00:05:08,550 --> 00:05:10,379
and a soldier abandoning his gun in wartime.
57
00:05:10,380 --> 00:05:11,449
How are they different?
58
00:05:11,450 --> 00:05:12,920
In all my years...
59
00:05:13,020 --> 00:05:15,619
In my 20 years at this company, I've never seen such a thing.
60
00:05:15,620 --> 00:05:18,219
In my ten years as a housemother,
61
00:05:18,220 --> 00:05:20,290
- this is the first time... - Will you just be quiet?
62
00:05:21,090 --> 00:05:22,130
I...
63
00:05:22,330 --> 00:05:24,100
am not letting this slide.
64
00:05:24,300 --> 00:05:25,660
- Ever! - That's right.
65
00:05:25,860 --> 00:05:27,530
But, sir, I...
66
00:05:27,830 --> 00:05:30,099
still finished the route without any trouble.
67
00:05:30,100 --> 00:05:31,799
Without any trouble, as if!
68
00:05:31,800 --> 00:05:34,270
Don't you know that on a bus route, time is money?
69
00:05:34,470 --> 00:05:36,809
I mean, to be blunt, what if that girl, Seo Jong Hee...
70
00:05:36,810 --> 00:05:39,280
had run off with the cash box? What would you have done then?
71
00:05:39,880 --> 00:05:41,210
Would you have taken responsibility for it?
72
00:05:41,410 --> 00:05:42,749
Would you have taken the blame?
73
00:05:42,750 --> 00:05:44,379
That's not what happened.
74
00:05:44,380 --> 00:05:46,419
I can't tell you why, but...
75
00:05:46,420 --> 00:05:47,849
- I had no choice... - "No choice?"
76
00:05:47,850 --> 00:05:49,220
There she is.
77
00:05:50,520 --> 00:05:51,590
I'm sorry.
78
00:05:52,120 --> 00:05:53,490
I won't take my pay for today.
79
00:05:53,790 --> 00:05:56,590
So please, leave her out of this.
80
00:06:02,230 --> 00:06:03,669
The nerve of her...
81
00:06:03,670 --> 00:06:05,669
- Get back here! - Sir.
82
00:06:05,670 --> 00:06:08,109
Thanks for the bike. I'm sorry!
83
00:06:08,110 --> 00:06:10,809
Think you can get away with anything just by being polite?
84
00:06:10,810 --> 00:06:12,709
- Hey! - Is that it, Koh Yeong Rye?
85
00:06:12,710 --> 00:06:13,750
Koh Yeong Rye!
86
00:06:35,130 --> 00:06:36,300
Are you okay?
87
00:06:37,340 --> 00:06:39,839
I was trying to give you your hat.
88
00:06:39,840 --> 00:06:42,070
I chased after you on a bike and...
89
00:06:44,180 --> 00:06:46,310
I saw you with Han Jae Pil.
90
00:06:50,080 --> 00:06:51,250
I'm not okay.
91
00:06:52,780 --> 00:06:53,920
I regret it,
92
00:06:54,450 --> 00:06:55,690
and I'm so embarrassed.
93
00:06:57,460 --> 00:06:58,620
I hate myself,
94
00:07:00,790 --> 00:07:02,690
and I hate this horrid situation.
95
00:07:06,160 --> 00:07:08,470
But you know what the worst part is?
96
00:07:11,640 --> 00:07:13,340
I have to go to work right now.
97
00:07:15,470 --> 00:07:17,140
The schedule today is killer.
98
00:07:32,860 --> 00:07:34,730
There's something I need to tell you in person first.
99
00:07:35,830 --> 00:07:38,230
No, it's not something I can say over the phone.
100
00:07:39,230 --> 00:07:41,799
Hey, Jae Pil!
101
00:07:41,800 --> 00:07:43,600
You won't believe what I just saw.
102
00:07:44,500 --> 00:07:46,570
I'm not dreaming, am I?
103
00:07:46,770 --> 00:07:48,670
Punch me. Go on, punch me.
104
00:07:51,640 --> 00:07:52,710
That hurts.
105
00:07:53,140 --> 00:07:54,350
Hey, Yeong Rye...
106
00:07:54,550 --> 00:07:55,980
Yeong Rye.
107
00:07:56,910 --> 00:07:58,050
She's a bus conductor.
108
00:08:01,490 --> 00:08:02,750
What's with that reaction?
109
00:08:07,230 --> 00:08:08,530
Don't tell me you knew all along.
110
00:08:10,860 --> 00:08:12,000
Then, is Seo Jong Hee too?
111
00:08:29,680 --> 00:08:30,750
Cheers.
112
00:08:40,930 --> 00:08:43,290
This booze tastes especially good tonight.
113
00:08:45,830 --> 00:08:46,860
Hey, now.
114
00:08:48,100 --> 00:08:51,600
My mom said pouring your own drink is three years of bad luck.
115
00:08:52,600 --> 00:08:55,270
As if my luck could get any worse.
116
00:08:59,640 --> 00:09:01,280
I feel so trapped.
117
00:09:02,580 --> 00:09:06,020
I wish I could see the sea tonight. It would clear my head.
118
00:09:08,220 --> 00:09:09,220
Hey.
119
00:09:09,420 --> 00:09:11,690
Should we go right now? To the sea at Incheon?
120
00:09:11,890 --> 00:09:13,260
- Right now? - Yes.
121
00:09:14,660 --> 00:09:15,790
How would we get there?
122
00:09:15,890 --> 00:09:17,090
Take a taxi?
123
00:09:17,400 --> 00:09:19,129
The fare would be expensive, right?
124
00:09:19,130 --> 00:09:20,159
Yes.
125
00:09:20,160 --> 00:09:23,630
We'd probably have to blow our entire day's pay.
126
00:09:31,210 --> 00:09:33,140
I guess this booze will have to do for tonight.
127
00:09:37,180 --> 00:09:38,280
Yeong Rye.
128
00:09:40,320 --> 00:09:42,190
Why is my life like this?
129
00:09:44,660 --> 00:09:46,660
Life seems even more bitter than this soju.
130
00:09:54,630 --> 00:09:55,700
But still...
131
00:09:57,130 --> 00:09:58,840
This soju's aftertaste...
132
00:10:01,570 --> 00:10:02,910
is pretty sweet.
133
00:10:04,410 --> 00:10:05,540
You know why?
134
00:10:15,090 --> 00:10:16,819
Because soju is a diluted spirit,
135
00:10:16,820 --> 00:10:19,689
they add artificial sweeteners to it like it's some kind of seasoning.
136
00:10:19,690 --> 00:10:22,660
Which means the soju itself is actually incredibly bitter.
137
00:10:22,960 --> 00:10:24,030
I see.
138
00:10:26,460 --> 00:10:27,800
Thanks for that fun fact.
139
00:10:29,170 --> 00:10:31,140
That's a real comfort.
140
00:10:42,480 --> 00:10:43,550
Here you go.
141
00:10:44,750 --> 00:10:50,450
Weren't you planning on telling Han Jae Pil anyway?
142
00:10:50,650 --> 00:10:51,820
I know.
143
00:10:52,560 --> 00:10:56,260
But letting him know myself and getting caught is different.
144
00:10:59,430 --> 00:11:01,600
It only takes a second to look like a complete fool.
145
00:11:03,130 --> 00:11:04,200
Right, Yeong Rye?
146
00:11:10,570 --> 00:11:11,640
Hey.
147
00:11:12,310 --> 00:11:13,880
Drink with me.
148
00:11:14,380 --> 00:11:16,450
You're going to get wasted at this rate, you know?
149
00:11:17,850 --> 00:11:19,550
All right, cheers.
150
00:11:24,220 --> 00:11:25,289
Cheers!
151
00:11:25,290 --> 00:11:29,289
Drumroll!
152
00:11:29,290 --> 00:11:33,459
And Miss Korea is Seo Jong Hee!
153
00:11:33,460 --> 00:11:35,299
Hey, you'll wake them up!
154
00:11:35,300 --> 00:11:36,630
You're going to wake them up.
155
00:11:37,100 --> 00:11:38,170
Hold on.
156
00:11:38,370 --> 00:11:40,270
The winner needs a crown.
157
00:11:41,410 --> 00:11:43,339
- Gosh. What's that? - Here it is.
158
00:11:43,340 --> 00:11:44,740
All right.
159
00:11:52,120 --> 00:11:53,420
Beautiful.
160
00:12:05,230 --> 00:12:06,300
Hey.
161
00:12:07,330 --> 00:12:09,499
- Honestly. - Jong Hee.
162
00:12:09,500 --> 00:12:10,570
What?
163
00:12:10,670 --> 00:12:12,670
You gorgeous thing.
164
00:12:15,810 --> 00:12:18,139
You have such a pretty face...
165
00:12:18,140 --> 00:12:21,580
and an amazing body to match.
166
00:12:23,550 --> 00:12:24,650
But you know what?
167
00:12:25,150 --> 00:12:28,090
The most beautiful thing about you is your heart.
168
00:12:28,390 --> 00:12:30,650
You really have it all, Seo Jong Hee.
169
00:12:32,520 --> 00:12:34,130
Just go to sleep.
170
00:12:35,790 --> 00:12:38,960
You have to be happy.
171
00:12:39,600 --> 00:12:42,470
- Yes, ma'am. - Okay?
172
00:12:43,500 --> 00:12:45,300
You should be the one getting some sleep.
173
00:12:49,670 --> 00:12:51,580
If you're not happy,
174
00:12:52,880 --> 00:12:55,750
you'll have me to answer to.
175
00:13:21,140 --> 00:13:23,470
I wish I could be.
176
00:14:14,290 --> 00:14:15,560
(Incheon Milk)
177
00:14:34,110 --> 00:14:35,179
Here you go, Sae Ri.
178
00:14:35,180 --> 00:14:36,950
What's the occasion for the ginseng chicken soup?
179
00:14:37,150 --> 00:14:39,720
What do you mean? It's to help you regain your energy.
180
00:14:40,990 --> 00:14:43,950
You don't even use a space heater, let alone the furnace.
181
00:14:44,660 --> 00:14:46,590
I don't know what I see in you, honestly.
182
00:14:47,890 --> 00:14:49,690
And I lost sleep over it, I swear.
183
00:14:51,260 --> 00:14:52,400
Why did you lose sleep?
184
00:14:53,830 --> 00:14:54,900
"Why..."
185
00:14:55,200 --> 00:14:56,669
"Why did you lose sleep?"
186
00:14:56,670 --> 00:14:58,100
Never mind. Forget I said anything.
187
00:15:00,170 --> 00:15:02,309
- Where's Jae Pil? - Let him be.
188
00:15:02,310 --> 00:15:04,539
He was up jumping rope late last night,
189
00:15:04,540 --> 00:15:06,010
So he's definitely sleeping in.
190
00:15:06,210 --> 00:15:07,680
Why would he be jumping rope late at night?
191
00:15:07,880 --> 00:15:09,450
He should be hitting the books.
192
00:15:09,550 --> 00:15:10,709
Hurry up and go wake him!
193
00:15:10,710 --> 00:15:12,780
We should all eat together on the weekend.
194
00:15:12,980 --> 00:15:14,289
That's what families do, right?
195
00:15:14,290 --> 00:15:19,459
I still feel awkward waking Jae Pil up.
196
00:15:19,460 --> 00:15:22,290
What's so uncomfortable about it? We've been a family for ages.
197
00:15:22,490 --> 00:15:23,890
Hurry! Go wake him up!
198
00:15:24,860 --> 00:15:26,860
Goodness.
199
00:15:27,770 --> 00:15:29,370
You could go yourself.
200
00:15:34,670 --> 00:15:35,740
My dear Sae Ri.
201
00:15:36,370 --> 00:15:37,809
Should Daddy pick out the meat for you?
202
00:15:37,810 --> 00:15:39,010
- Right. - Yes.
203
00:15:43,780 --> 00:15:46,950
Jae Pil, breakfast is ready.
204
00:15:47,150 --> 00:15:49,620
Dad wants us all to eat together.
205
00:15:53,590 --> 00:15:54,730
Jae Pil?
206
00:15:55,130 --> 00:15:56,190
Han Jae Pil.
207
00:16:00,530 --> 00:16:02,270
Jae Pil, I'm coming in, okay?
208
00:16:04,670 --> 00:16:07,500
Jae Pil?
209
00:16:13,080 --> 00:16:14,140
Where did he go?
210
00:16:32,860 --> 00:16:34,130
My word.
211
00:16:34,330 --> 00:16:37,370
I was wondering why the sun was shining so bright today.
212
00:16:37,840 --> 00:16:39,940
Reckon it was because of that sight over there.
213
00:16:40,340 --> 00:16:41,470
Oh, please.
214
00:16:41,740 --> 00:16:43,870
You go crazy every time you see a guy.
215
00:16:44,640 --> 00:16:47,950
Well, I'll admit. His back is a little incredible.
216
00:16:48,810 --> 00:16:52,120
Aren't "a little" and "incredible" kind of opposites?
217
00:16:52,320 --> 00:16:53,380
Be quiet.
218
00:16:56,690 --> 00:16:59,159
Excuse me.
219
00:16:59,160 --> 00:17:01,689
Are you looking for your girlfriend by any chance?
220
00:17:01,690 --> 00:17:03,490
We can go get her for you.
221
00:17:08,670 --> 00:17:10,770
Han Jae Pil?
222
00:17:29,950 --> 00:17:32,020
(1pm in front of Vivaldi, Jae Pil)
223
00:17:37,430 --> 00:17:39,330
Jong Hee!
224
00:17:39,730 --> 00:17:40,800
Yes?
225
00:17:41,330 --> 00:17:42,670
Outside! Right now.
226
00:17:43,670 --> 00:17:45,040
So...
227
00:17:45,800 --> 00:17:46,940
Oh, my goodness!
228
00:17:47,600 --> 00:17:50,870
This dashing man came looking for Yeong Rye.
229
00:17:51,410 --> 00:17:53,310
- A man? - Yes.
230
00:17:54,610 --> 00:17:56,349
I don't know what's going on between those two,
231
00:17:56,350 --> 00:17:58,980
but they're having a hushed talk.
232
00:17:59,180 --> 00:18:01,690
You know the type.
233
00:18:02,190 --> 00:18:04,890
He's got this classy, pretty-boy face,
234
00:18:05,090 --> 00:18:08,160
but his arms are all solid muscle.
235
00:18:09,360 --> 00:18:10,589
I mean,
236
00:18:10,590 --> 00:18:13,230
Can you believe that a guy like that actually exists?
237
00:18:15,300 --> 00:18:16,300
Jong Hee.
238
00:18:17,100 --> 00:18:18,270
Han Jae Pil...
239
00:18:18,700 --> 00:18:20,100
is waiting for you outside.
240
00:18:23,340 --> 00:18:25,080
He wants to talk to you.
241
00:18:39,660 --> 00:18:44,090
(Bus Conductor Dormitory)
242
00:18:46,800 --> 00:18:48,030
What's this about?
243
00:18:51,140 --> 00:18:52,340
It doesn't matter to me.
244
00:18:54,140 --> 00:18:56,670
Whoever you are, a student or not, it...
245
00:18:57,210 --> 00:18:59,440
- It doesn't matter to me. - It does for me.
246
00:19:00,110 --> 00:19:01,180
So...
247
00:19:03,210 --> 00:19:04,380
Don't come looking for me again.
248
00:19:04,780 --> 00:19:05,850
You make me uncomfortable.
249
00:19:06,620 --> 00:19:07,780
Then why?
250
00:19:12,120 --> 00:19:13,460
Why did you call me?
251
00:19:14,220 --> 00:19:15,760
Why'd you ask to meet?
252
00:19:24,700 --> 00:19:26,140
To tell you this.
253
00:19:28,470 --> 00:19:29,740
That I'm not that into you.
254
00:19:48,790 --> 00:19:50,630
Look.
255
00:19:51,900 --> 00:19:52,900
Well...
256
00:19:56,100 --> 00:19:57,170
I...
257
00:19:59,140 --> 00:20:03,240
We didn't mean to lie from the beginning.
258
00:20:03,540 --> 00:20:05,310
Jong Hee and I.
259
00:20:05,640 --> 00:20:08,649
We go to Hwaran Night School, but...
260
00:20:08,650 --> 00:20:12,320
We're friends with Ju Gyeong, the one who set up the group date.
261
00:20:12,750 --> 00:20:15,120
And she asked if we could fill in.
262
00:20:15,520 --> 00:20:17,520
She asked us as a favor,
263
00:20:18,390 --> 00:20:20,220
and that's why we went.
264
00:20:22,460 --> 00:20:23,530
I just...
265
00:20:24,030 --> 00:20:27,630
felt I should explain how everything happened.
266
00:20:29,770 --> 00:20:31,300
Is your mom okay?
267
00:20:32,400 --> 00:20:33,470
What?
268
00:20:34,640 --> 00:20:35,710
Yes.
269
00:20:36,610 --> 00:20:38,139
That's a relief.
270
00:20:38,140 --> 00:20:39,380
Thanks for telling me.
271
00:20:54,360 --> 00:20:55,490
The name is Seo Jong Yeon.
272
00:20:56,190 --> 00:20:58,960
Someone said they saw her working as a bus conductor around here.
273
00:20:59,530 --> 00:21:00,530
Please take a good look.
274
00:21:01,730 --> 00:21:03,869
It's an old photo, but...
275
00:21:03,870 --> 00:21:06,100
a person's face doesn't change much in just a few years.
276
00:21:06,400 --> 00:21:09,640
I've looked and looked, but I don't recognize her.
277
00:21:13,310 --> 00:21:15,550
Are you sure she doesn't work here?
278
00:21:15,750 --> 00:21:17,580
Yes, well...
279
00:21:18,180 --> 00:21:20,320
She doesn't seem to be one of our bus conductors.
280
00:21:36,970 --> 00:21:39,970
(Cheongah Bus, Ilpu Bus)
281
00:21:46,680 --> 00:21:47,739
Another dead end?
282
00:21:47,740 --> 00:21:49,679
Was that punk even sure he saw her?
283
00:21:49,680 --> 00:21:51,680
- Was he seeing things? - How should I know?
284
00:21:51,880 --> 00:21:53,519
He said it looked like Jong Yeon at the time.
285
00:21:53,520 --> 00:21:55,619
But he might've still been drunk and seen it wrong.
286
00:21:55,620 --> 00:21:56,690
You punk.
287
00:21:56,790 --> 00:21:58,519
So was it her or not?
288
00:21:58,520 --> 00:22:00,320
How would I know?
289
00:22:02,730 --> 00:22:04,659
Just give up already.
290
00:22:04,660 --> 00:22:07,100
How many days have you spent searching every bus company?
291
00:22:07,300 --> 00:22:08,300
Besides, you...
292
00:22:10,430 --> 00:22:12,200
should take care of yourself.
293
00:22:13,240 --> 00:22:15,070
You punk. Are you being serious?
294
00:22:16,140 --> 00:22:18,440
If you're just going to rain on my parade, get lost. Okay?
295
00:22:19,410 --> 00:22:22,010
I'll tear this whole country apart to find that wench.
296
00:22:25,420 --> 00:22:27,919
Hey, fine, I'll get lost, but let's grab a bite first.
297
00:22:27,920 --> 00:22:29,050
I'm hungry.
298
00:22:29,550 --> 00:22:30,620
Hey.
299
00:22:34,160 --> 00:22:37,290
That actor is so handsome.
300
00:22:37,760 --> 00:22:41,160
Should I leave Clark Gable for him?
301
00:22:42,770 --> 00:22:46,000
How can he be so chiseled?
302
00:22:46,200 --> 00:22:47,399
Unlike a certain someone.
303
00:22:47,400 --> 00:22:48,810
("A Fistful of Dollars")
304
00:22:49,310 --> 00:22:51,540
I'd love to ride a horse, too.
305
00:22:53,240 --> 00:22:54,680
You can learn to ride when you're older.
306
00:22:55,310 --> 00:22:58,320
Or just get your driver's license and start with a car first.
307
00:22:58,880 --> 00:22:59,949
Why?
308
00:22:59,950 --> 00:23:02,520
But they said Yeong Bae and Yeong Mi ride horses all the time.
309
00:23:04,050 --> 00:23:05,120
Who?
310
00:23:05,990 --> 00:23:07,260
Mr. Koh's younger siblings?
311
00:23:07,360 --> 00:23:08,430
Yes.
312
00:23:09,290 --> 00:23:11,129
They really have a horse at their house?
313
00:23:11,130 --> 00:23:12,200
Yes!
314
00:23:16,800 --> 00:23:18,569
(Yeong Sik's Horse Rides)
315
00:23:18,570 --> 00:23:19,570
Oh, my.
316
00:23:19,770 --> 00:23:23,370
Mr. Koh's mother runs this place?
317
00:23:24,440 --> 00:23:25,780
Well, it's a horse, alright.
318
00:23:26,480 --> 00:23:28,250
Hey, Sae Ri!
319
00:23:29,210 --> 00:23:30,910
Yeong Mi! Yeong Bae!
320
00:23:47,200 --> 00:23:48,330
My goodness.
321
00:23:53,170 --> 00:23:55,169
Right. I completely forgot.
322
00:23:55,170 --> 00:23:57,010
I should have paid you first.
323
00:23:57,110 --> 00:23:58,180
How much is it?
324
00:23:58,580 --> 00:24:00,680
It's 6 cents for 5 minutes, and 10 cents for 10 minutes.
325
00:24:00,880 --> 00:24:03,850
That's all? Gosh, that's so cheap.
326
00:24:04,380 --> 00:24:05,450
Here you go.
327
00:24:06,380 --> 00:24:07,880
For crying out loud.
328
00:24:08,420 --> 00:24:10,720
For a kids' ride, who pays with a one-dollar bill?
329
00:24:11,420 --> 00:24:13,490
Some people have more money than sense.
330
00:24:13,860 --> 00:24:15,030
Excuse me.
331
00:24:15,230 --> 00:24:16,959
I haven't even officially opened yet,
332
00:24:16,960 --> 00:24:18,899
so I don't have any change. What do you expect me to do?
333
00:24:18,900 --> 00:24:20,899
Well, in that case...
334
00:24:20,900 --> 00:24:22,269
Then I'll try this.
335
00:24:22,270 --> 00:24:24,399
So I just have to carve it out like this, right?
336
00:24:24,400 --> 00:24:25,500
- Yes. - Right.
337
00:24:30,970 --> 00:24:31,980
I failed.
338
00:24:36,410 --> 00:24:37,479
Oh, no.
339
00:24:37,480 --> 00:24:39,850
Failed again. Gosh.
340
00:24:41,220 --> 00:24:42,649
This is...
341
00:24:42,650 --> 00:24:44,620
a lot harder than it looks.
342
00:24:44,920 --> 00:24:46,190
Goodness.
343
00:24:46,560 --> 00:24:48,160
- Try this one. - Thanks.
344
00:24:48,360 --> 00:24:51,430
If it were that easy, how could I make a living at this?
345
00:24:52,530 --> 00:24:56,230
To you, it's probably a date seed stuck in your nostril,
346
00:24:56,430 --> 00:25:00,139
but this is what I used to feed, clothe, and raise my four kids.
347
00:25:00,140 --> 00:25:01,200
Oh, my.
348
00:25:01,840 --> 00:25:04,340
Oh, my. Why would a date seed get stuck in your nostril?
349
00:25:05,840 --> 00:25:07,410
This lady is hilarious.
350
00:25:08,550 --> 00:25:11,820
A date seed in your nostril.
351
00:25:13,120 --> 00:25:14,279
My sides.
352
00:25:14,280 --> 00:25:15,750
You never heard that one before?
353
00:25:16,420 --> 00:25:18,419
Sae Ri, are you having fun?
354
00:25:18,420 --> 00:25:20,220
Yes, it's so much fun!
355
00:25:20,720 --> 00:25:23,530
By the way, Yeong Bae, you're a really good rider.
356
00:25:26,100 --> 00:25:28,299
Gosh. You're so high up!
357
00:25:28,300 --> 00:25:29,600
You look so cool, Yeong Bae!
358
00:25:30,370 --> 00:25:31,430
You think he is cool?
359
00:25:31,740 --> 00:25:34,939
Then, Sae Ri, are you going to marry him?
360
00:25:34,940 --> 00:25:36,210
Because he's cool.
361
00:25:36,470 --> 00:25:39,140
No, I'm going to marry Yeong Sik.
362
00:25:39,880 --> 00:25:42,249
Yeong Sik is way cooler.
363
00:25:42,250 --> 00:25:43,310
That is true.
364
00:25:43,710 --> 00:25:45,150
He's like a prince on a white horse.
365
00:25:52,160 --> 00:25:55,359
- Hey, block him! - Get him.
366
00:25:55,360 --> 00:25:57,390
- Block him. - Here!
367
00:25:58,730 --> 00:25:59,760
Hey.
368
00:26:01,430 --> 00:26:03,170
I never knew I was such a snob.
369
00:26:03,870 --> 00:26:05,040
Yeong Rye.
370
00:26:05,340 --> 00:26:06,500
No, wait. Is she older than me?
371
00:26:07,100 --> 00:26:08,170
Well, anyway.
372
00:26:08,840 --> 00:26:10,740
My feelings for Yeong Rye...
373
00:26:11,170 --> 00:26:13,680
I thought they were as pure as the driven snow.
374
00:26:16,450 --> 00:26:18,620
But then again, nothing melts faster than snow.
375
00:26:19,220 --> 00:26:21,250
Hey, that's not the point here, man.
376
00:26:23,320 --> 00:26:24,390
Anyway...
377
00:26:26,520 --> 00:26:27,760
I'm really torn.
378
00:26:28,660 --> 00:26:30,160
As you know, I'm an only child.
379
00:26:31,190 --> 00:26:32,800
And my parents are bound to be against it.
380
00:26:33,660 --> 00:26:35,670
But I don't want to see her get hurt either.
381
00:26:37,270 --> 00:26:38,340
Hey.
382
00:26:39,700 --> 00:26:41,270
Aren't you getting a little ahead of yourself?
383
00:26:41,470 --> 00:26:43,370
Hey, you never know what can happen.
384
00:26:44,870 --> 00:26:46,980
Anyway, to give up or go for it, that is the question.
385
00:26:48,610 --> 00:26:50,480
I mean, I really do like Yeong Rye, right?
386
00:26:51,510 --> 00:26:53,649
Go for it? Or don't?
387
00:26:53,650 --> 00:26:55,489
Go for it? Or don't?
388
00:26:55,490 --> 00:27:00,320
Go for it? Or don't?
389
00:27:00,660 --> 00:27:02,290
Go! Okay!
390
00:27:02,490 --> 00:27:03,760
Let's do this.
391
00:27:04,090 --> 00:27:06,760
After all, the person I like is Ko Yeong Rye herself.
392
00:27:06,860 --> 00:27:08,900
Go big or go home! I'm going for it!
393
00:27:33,260 --> 00:27:34,320
Hey, miss.
394
00:27:39,430 --> 00:27:40,530
Me?
395
00:27:45,100 --> 00:27:46,570
Let me ask you one thing.
396
00:27:47,470 --> 00:27:49,610
Is there a bus conductor named Seo Jong Yeon here?
397
00:27:50,270 --> 00:27:51,340
I'm not sure.
398
00:27:52,140 --> 00:27:54,740
I don't think I've heard that name before.
399
00:27:57,750 --> 00:28:00,580
This is her mug. Are you sure she's not here?
400
00:28:06,820 --> 00:28:08,590
I don't think I've seen her.
401
00:28:12,430 --> 00:28:13,500
Are you sure?
402
00:28:14,330 --> 00:28:16,200
Open your eyes and take a good look.
403
00:28:16,800 --> 00:28:17,930
I know...
404
00:28:18,330 --> 00:28:20,170
every conductor who works here.
405
00:28:21,100 --> 00:28:23,240
If I say she's not here, she's not here.
406
00:28:27,140 --> 00:28:28,310
Darn it.
407
00:28:30,780 --> 00:28:33,320
Where'd that little rat scurry off to?
408
00:28:56,270 --> 00:28:57,570
What? What is it?
409
00:29:02,210 --> 00:29:03,510
- Just now... - Yes?
410
00:29:04,180 --> 00:29:05,650
A strange man...
411
00:29:06,720 --> 00:29:08,050
came looking for you.
412
00:29:08,690 --> 00:29:09,850
"A strange man?"
413
00:29:10,450 --> 00:29:13,020
He said he was looking for someone called Seo Jong Yeon,
414
00:29:13,320 --> 00:29:15,260
so I told him I didn't know anyone by that name.
415
00:29:16,390 --> 00:29:20,160
But then he showed me your photo and asked if I was sure.
416
00:29:21,100 --> 00:29:24,400
I got a really bad feeling, so I insisted I didn't know you.
417
00:29:26,600 --> 00:29:27,900
But it was definitely you.
418
00:29:30,070 --> 00:29:32,780
What's going on, Jong Hee?
419
00:29:36,480 --> 00:29:37,550
Jong Hee!
420
00:29:44,620 --> 00:29:46,589
What's wrong, Jong Hee? What is it?
421
00:29:46,590 --> 00:29:48,460
What is it?
422
00:29:48,690 --> 00:29:49,860
I have to run.
423
00:29:50,060 --> 00:29:51,330
As fast as I can.
424
00:29:53,100 --> 00:29:54,400
Just try to calm down, Jong Hee.
425
00:29:54,500 --> 00:29:57,000
What is it? Who was that guy?
426
00:29:57,200 --> 00:29:59,000
The most vicious punk in the world.
427
00:30:01,100 --> 00:30:02,170
My brother.
428
00:30:04,640 --> 00:30:05,710
Your brother?
429
00:30:07,780 --> 00:30:09,950
Hold on.
430
00:30:10,050 --> 00:30:12,750
So where are you going to run to?
431
00:30:13,380 --> 00:30:14,680
Do you even have a place to go?
432
00:30:15,620 --> 00:30:17,450
Did you even figure out where to go before you started packing?
433
00:30:24,260 --> 00:30:27,260
You know what they say, haste makes waste.
434
00:30:28,570 --> 00:30:30,970
First, let's call in sick to work.
435
00:30:32,740 --> 00:30:33,770
And then what?
436
00:30:35,440 --> 00:30:36,510
Well?
437
00:30:38,310 --> 00:30:39,580
You have to disappear.
438
00:30:40,880 --> 00:30:42,480
Without a trace.
439
00:30:43,580 --> 00:30:44,650
Completely.
440
00:30:55,730 --> 00:30:57,030
Mom.
441
00:30:57,590 --> 00:30:59,330
Please don't ask any questions.
442
00:30:59,760 --> 00:31:02,199
Just let me stay at your place for a few days.
443
00:31:02,200 --> 00:31:03,500
Please? Mom?
444
00:31:06,070 --> 00:31:07,440
I'm so sorry, ma'am.
445
00:31:07,770 --> 00:31:10,710
I'll explain everything when the time is right.
446
00:31:10,910 --> 00:31:13,540
I'm just a little overwhelmed right now.
447
00:31:16,750 --> 00:31:19,320
Mom.
448
00:31:19,550 --> 00:31:22,890
It's hard enough feeding my family. How can I take in someone else?
449
00:31:25,390 --> 00:31:26,460
Mom.
450
00:31:26,560 --> 00:31:28,590
You're about to make kimchi.
451
00:31:28,790 --> 00:31:30,529
Gosh. That's going to be so good.
452
00:31:30,530 --> 00:31:32,799
Jong Hee, when you try the kimchi my mom makes,
453
00:31:32,800 --> 00:31:34,499
it'll blow your mind. I'm not kidding.
454
00:31:34,500 --> 00:31:38,499
With this fresh kimchi salad and fresh mudflat oysters...
455
00:31:38,500 --> 00:31:40,169
Gosh. It's out of this world.
456
00:31:40,170 --> 00:31:43,869
Mom, after we salt these, can Jong Hee and I dig for oysters?
457
00:31:43,870 --> 00:31:46,440
Hey, these have already been salted and drained.
458
00:31:47,340 --> 00:31:49,450
If you want to turn this kimchi into a salt lick,
459
00:31:49,750 --> 00:31:50,980
go on, soak it in there again.
460
00:31:52,550 --> 00:31:54,820
I thought you hadn't done it yet.
461
00:32:05,260 --> 00:32:06,460
You're going to earn your keep, right?
462
00:32:07,560 --> 00:32:10,030
I'm not about to feed someone who just sits around.
463
00:32:11,200 --> 00:32:13,170
If you think you'll just sit around and be served, then you can go.
464
00:32:13,570 --> 00:32:14,970
Wait. Mom?
465
00:32:15,170 --> 00:32:18,310
Mom, does that mean Jong Hee can really stay with us? Really?
466
00:32:18,640 --> 00:32:20,579
- Thank you, Mom! - Come on, you're getting me wet.
467
00:32:20,580 --> 00:32:21,879
Goodness, this girl.
468
00:32:21,880 --> 00:32:23,480
Goodness, why are you being so clingy?
469
00:32:23,580 --> 00:32:24,849
- Oh, Mom. - Thank you so much, ma'am.
470
00:32:24,850 --> 00:32:27,750
I'll take good care of Yeong Bae and Yeong Mi.
471
00:32:28,220 --> 00:32:29,390
- Yes! - Why is Mom...
472
00:32:29,920 --> 00:32:32,189
- I'm home! - You're back?
473
00:32:32,190 --> 00:32:35,490
Yeong Sik, Jong Hee is going to live with us starting today!
474
00:32:36,230 --> 00:32:38,799
Hey, go on into the room and unpack your things. Hurry up.
475
00:32:38,800 --> 00:32:40,529
- Let's go! - Thank you.
476
00:32:40,530 --> 00:32:41,530
Let's go.
477
00:32:46,200 --> 00:32:47,200
Come to the kitchen.
478
00:33:04,420 --> 00:33:06,090
Mokpo Lady was saying...
479
00:33:06,490 --> 00:33:09,630
you have to drink this to keep your mind sharp.
480
00:33:09,730 --> 00:33:10,730
Drink this.
481
00:33:10,731 --> 00:33:11,760
Okay.
482
00:33:12,360 --> 00:33:13,759
Drink it now.
483
00:33:13,760 --> 00:33:16,469
Drink it now while those rascals are distracted.
484
00:33:16,470 --> 00:33:18,170
If they see it, they'll snatch it away.
485
00:33:18,370 --> 00:33:20,170
- Hurry. - I'll drink it later.
486
00:33:20,740 --> 00:33:22,410
So, what's going on with Yeong Rye's friend?
487
00:33:22,610 --> 00:33:25,340
I don't know. She showed up pale as a ghost.
488
00:33:25,910 --> 00:33:28,110
And she told me not to ask what's going on, of all things.
489
00:33:29,250 --> 00:33:32,580
She didn't seem like a troublemaker, so I let her stay for a few days.
490
00:33:34,380 --> 00:33:36,689
Make sure you drink this. Don't forget.
491
00:33:36,690 --> 00:33:37,750
I got it.
492
00:33:39,460 --> 00:33:41,220
And don't give any to Yeong Bae or Yeong Mi.
493
00:35:04,140 --> 00:35:05,210
Drink it.
494
00:35:05,780 --> 00:35:08,440
I warmed it up, so it'll help you sleep.
495
00:35:09,210 --> 00:35:10,280
Thanks.
496
00:35:12,820 --> 00:35:14,750
You know, I have a feeling...
497
00:35:15,120 --> 00:35:17,390
your mother meant for this to be just for you.
498
00:35:18,390 --> 00:35:19,460
You catch on quick.
499
00:35:19,820 --> 00:35:21,560
I'd better drink it fast then.
500
00:35:22,120 --> 00:35:23,690
If your mom finds out, I'll get kicked out for sure.
501
00:35:36,340 --> 00:35:38,910
I might be overstepping, but...
502
00:35:41,640 --> 00:35:43,310
I don't know what you're going through,
503
00:35:44,410 --> 00:35:46,680
but just running and hiding isn't the answer.
504
00:35:48,680 --> 00:35:50,350
To get past something...
505
00:35:51,620 --> 00:35:53,390
is to actually go through it.
506
00:35:56,090 --> 00:35:57,990
That is, if you really want to be done with it.
507
00:36:02,330 --> 00:36:03,400
You're right.
508
00:36:06,540 --> 00:36:07,839
You're right, but...
509
00:36:07,840 --> 00:36:09,440
But you know how it is.
510
00:36:11,110 --> 00:36:12,880
Like when you're at school, waiting to get a shot,
511
00:36:12,980 --> 00:36:14,639
and even though you know you have to get it,
512
00:36:14,640 --> 00:36:17,150
you keep moving to the back of the line.
513
00:36:19,750 --> 00:36:21,780
I guess that's what happens when you're too scared.
514
00:36:23,750 --> 00:36:25,990
People can be so foolish.
515
00:36:27,320 --> 00:36:29,360
People are inherently foolish.
516
00:36:33,600 --> 00:36:35,100
Especially me.
517
00:36:38,370 --> 00:36:39,700
I act all tough,
518
00:36:42,710 --> 00:36:45,040
but I'm actually a huge coward.
519
00:37:10,130 --> 00:37:11,870
- Did you sleep well? - Yes.
520
00:37:12,900 --> 00:37:16,440
I already have the rice cooking. I'll set the table after this.
521
00:37:17,210 --> 00:37:19,140
My goodness, when did you wake up to get all this done?
522
00:37:20,540 --> 00:37:22,780
Oh, my goodness. You even swept the yard?
523
00:37:26,320 --> 00:37:27,819
You're leaving already, without breakfast?
524
00:37:27,820 --> 00:37:29,050
Yes, I have a class.
525
00:37:30,520 --> 00:37:31,690
I'm heading out.
526
00:37:31,790 --> 00:37:32,790
Oh, my gosh!
527
00:37:35,790 --> 00:37:36,790
Oh, no.
528
00:37:38,190 --> 00:37:40,030
Goodness! What's wrong with you?
529
00:37:40,930 --> 00:37:42,900
- Are you hurt? - Oh, no. What do I do?
530
00:37:48,140 --> 00:37:49,140
That's it.
531
00:37:49,240 --> 00:37:52,610
You're old enough to start washing your own shoes now, okay?
532
00:37:52,710 --> 00:37:54,340
- Okay. - That's it.
533
00:37:54,440 --> 00:37:57,010
Gosh. Yeong Mi, you're really good at this!
534
00:37:59,220 --> 00:38:01,780
Way to go, Yeong Bae! That's it!
535
00:38:09,630 --> 00:38:10,690
Yeong Sik.
536
00:38:11,290 --> 00:38:12,400
Wear these.
537
00:38:23,340 --> 00:38:25,940
Kids, I'm home!
538
00:38:26,980 --> 00:38:29,280
- Yeong Rye! - And I brought dumplings!
539
00:38:29,750 --> 00:38:31,080
Dumplings!
540
00:38:31,350 --> 00:38:32,819
- Make sure you share, okay? - You bought dumplings?
541
00:38:32,820 --> 00:38:33,820
Okay.
542
00:38:36,650 --> 00:38:37,650
It smells delicious.
543
00:38:40,320 --> 00:38:42,530
Blow on them first. They're hot.
544
00:38:47,660 --> 00:38:48,860
You must be tired.
545
00:38:49,700 --> 00:38:53,140
I took sick leave so suddenly. The dispatch schedule must be chaos.
546
00:38:54,240 --> 00:38:55,810
No, don't worry about it.
547
00:38:56,840 --> 00:39:00,080
Compared to you covering for me when my mom was sick,
548
00:39:00,580 --> 00:39:01,640
this is nothing.
549
00:39:01,810 --> 00:39:02,850
Still...
550
00:39:03,580 --> 00:39:04,979
The personnel manager must be fuming,
551
00:39:04,980 --> 00:39:06,480
and the housemother too.
552
00:39:15,930 --> 00:39:17,960
You know, Yeong Rye, I've been thinking.
553
00:39:19,630 --> 00:39:22,200
I think I might just go back to work today.
554
00:39:25,630 --> 00:39:27,070
Already?
555
00:39:29,340 --> 00:39:30,610
Are you sure you'll be okay?
556
00:39:30,870 --> 00:39:32,240
Well, that punk...
557
00:39:33,180 --> 00:39:35,640
has probably given up and left the neighborhood by now.
558
00:39:37,010 --> 00:39:40,020
Besides, it's not like I can keep hiding forever.
559
00:39:41,180 --> 00:39:42,650
I might as well just face him.
560
00:39:44,620 --> 00:39:45,890
It's not like he'll kill me.
561
00:39:52,030 --> 00:39:53,200
I'm just going to go now.
562
00:39:55,460 --> 00:39:56,530
Okay.
563
00:40:00,040 --> 00:40:02,000
- Hello. - Hello.
564
00:40:03,270 --> 00:40:04,970
I can't remember the last time we had a day off.
565
00:40:05,670 --> 00:40:09,149
The schedule's been so packed. It's been absolutely brutal.
566
00:40:09,150 --> 00:40:10,479
Tell me about it.
567
00:40:10,480 --> 00:40:13,920
The schedule was already killing us, then that wench takes sick leave.
568
00:40:14,020 --> 00:40:16,920
But why'd she suddenly take sick leave anyway?
569
00:40:17,220 --> 00:40:18,689
She didn't even look that sick.
570
00:40:18,690 --> 00:40:21,590
I don't know. I doubt she was actually sick.
571
00:40:23,530 --> 00:40:25,190
She's a bit melancholic.
572
00:40:25,390 --> 00:40:27,000
She's impossible to figure out.
573
00:40:27,460 --> 00:40:28,800
Hae Ja.
574
00:40:28,900 --> 00:40:31,999
Don't you mean "mysterious," not "melancholic?"
575
00:40:32,000 --> 00:40:33,170
Whatever!
576
00:40:35,300 --> 00:40:37,440
It's obvious she ran with a rough crowd.
577
00:40:38,240 --> 00:40:40,440
Who knows what she did before she washed up here.
578
00:40:41,210 --> 00:40:42,979
She's obviously hiding something.
579
00:40:42,980 --> 00:40:45,410
That's why she skipped out, pretending to be sick.
580
00:40:52,450 --> 00:40:53,590
- That's correct, right? - Yes.
581
00:40:53,690 --> 00:40:55,519
- Thank you. - Have a good one.
582
00:40:55,520 --> 00:40:56,730
Bye now.
583
00:41:17,450 --> 00:41:19,050
- How's it going over there? - It's good!
584
00:41:19,550 --> 00:41:21,250
Gosh. Jong Hee!
585
00:41:22,690 --> 00:41:24,690
- Jong Hee! - Have you been okay?
586
00:41:26,560 --> 00:41:29,190
Are you feeling better now?
587
00:41:29,530 --> 00:41:32,659
You were sick, not on vacation. I was worried sick about you.
588
00:41:32,660 --> 00:41:33,730
I'm fine.
589
00:41:34,300 --> 00:41:35,630
I put you all through a lot, didn't I?
590
00:41:36,930 --> 00:41:38,730
Let's go inside. I brought us some treats!
591
00:41:39,670 --> 00:41:41,339
Hold on a second.
592
00:41:41,340 --> 00:41:43,610
- I'll turn off the hose. - And I'll just wash my hands.
593
00:41:44,510 --> 00:41:45,570
Jong Yeon!
594
00:41:46,810 --> 00:41:48,040
- Oh, my gosh! - You.
595
00:41:50,150 --> 00:41:51,810
- Let go of her. - Get out of the way!
596
00:41:52,380 --> 00:41:54,420
- Stop it! Don't touch my friend! - Hey.
597
00:41:55,150 --> 00:41:56,950
You've got a lot of nerve.
598
00:42:04,860 --> 00:42:06,000
Jong Hee.
599
00:42:07,260 --> 00:42:08,329
What's his problem?
600
00:42:08,330 --> 00:42:09,929
Guys, the water guns!
601
00:42:09,930 --> 00:42:12,770
- Hurry! Quick! - The water guns.
602
00:42:14,200 --> 00:42:15,540
That's it!
603
00:42:17,570 --> 00:42:19,639
- Hey! - Who do you think you are?
604
00:42:19,640 --> 00:42:21,140
Come on, Jong Hee.
605
00:42:26,850 --> 00:42:28,320
Yeong Rye, what's the plan?
606
00:42:28,420 --> 00:42:30,150
What does it look like? We're making a run for it.
607
00:42:30,350 --> 00:42:31,450
Didn't I tell you?
608
00:42:31,550 --> 00:42:33,620
I have a commercial driving license. Just in case.
609
00:42:37,690 --> 00:42:39,330
Oh, my gosh. Yeong Rye!
610
00:42:51,770 --> 00:42:54,310
- Who are you? What do you want? - What?
611
00:43:04,390 --> 00:43:05,750
Hey, Mister! What are you doing?
612
00:43:09,590 --> 00:43:10,760
That's my scooter!
613
00:43:45,930 --> 00:43:46,960
Stop!
614
00:43:48,400 --> 00:43:49,470
I said stop!
615
00:43:50,900 --> 00:43:52,300
Seo Jong Yeon, you stop right here!
616
00:44:16,430 --> 00:44:17,990
- What's going on? - What?
617
00:44:20,230 --> 00:44:21,300
Looks like there was an accident.
618
00:44:22,700 --> 00:44:23,900
There must be an accident.
619
00:44:28,600 --> 00:44:29,670
Jong Hee.
620
00:44:30,070 --> 00:44:31,310
Run, quick!
621
00:44:31,510 --> 00:44:32,670
- Hurry up! - Right.
622
00:44:41,720 --> 00:44:42,790
Get over here!
623
00:44:43,220 --> 00:44:44,790
Hey, isn't that Seo Jong Hee?
624
00:44:45,590 --> 00:44:46,590
Get over here.
625
00:44:47,120 --> 00:44:48,389
Let go!
626
00:44:48,390 --> 00:44:49,889
Thought you were pretty clever?
627
00:44:49,890 --> 00:44:50,929
Even changing your name.
628
00:44:50,930 --> 00:44:53,360
Hey, where's my money?
629
00:45:01,570 --> 00:45:02,640
And who are you?
630
00:45:17,290 --> 00:45:19,690
No, this punk hit me first.
631
00:45:19,890 --> 00:45:21,519
I'm the victim here!
632
00:45:21,520 --> 00:45:24,030
By that logic, you were first to attack Jong Hee.
633
00:45:24,630 --> 00:45:25,689
Weren't you?
634
00:45:25,690 --> 00:45:27,460
What? I swear, this little pipsqueak...
635
00:45:28,630 --> 00:45:29,700
Quiet!
636
00:45:30,400 --> 00:45:33,070
And you tried to steal a scooter. What gives you the right to talk?
637
00:45:33,570 --> 00:45:36,840
And you, Miss, took a company bus.
638
00:45:37,670 --> 00:45:41,080
First of all, the bus was returned, so take it up with your company.
639
00:45:41,910 --> 00:45:44,210
Gosh. I just ran a check on this guy.
640
00:45:44,410 --> 00:45:45,710
I think you're going to want to see this.
641
00:45:46,010 --> 00:45:47,080
What?
642
00:45:47,650 --> 00:45:50,850
What's this? Gambling, theft, and assault.
643
00:45:51,150 --> 00:45:53,589
Gosh. You've got quite the rap sheet.
644
00:45:53,590 --> 00:45:55,420
On top of that, you're wanted for fraud.
645
00:45:56,190 --> 00:45:57,390
You've got some serious nerve.
646
00:45:57,590 --> 00:45:59,059
And you have the audacity to raise your voice?
647
00:45:59,060 --> 00:46:02,059
Hey, that's a separate issue. I'm the actual victim here.
648
00:46:02,060 --> 00:46:03,899
This wench ran off with my money.
649
00:46:03,900 --> 00:46:05,869
I was just trying to get the money my sister owes me.
650
00:46:05,870 --> 00:46:06,899
Is that a crime?
651
00:46:06,900 --> 00:46:08,240
- Is it? - Excuse me!
652
00:46:08,440 --> 00:46:09,669
What do you mean, a thief?
653
00:46:09,670 --> 00:46:11,569
I've overheard some things, you know?
654
00:46:11,570 --> 00:46:12,640
You're the one who...
655
00:46:12,740 --> 00:46:14,479
No, I mean you. You're the one...
656
00:46:14,480 --> 00:46:17,249
who gambled away all the money Jong Hee earned!
657
00:46:17,250 --> 00:46:18,480
So the real thief...
658
00:46:20,180 --> 00:46:21,779
would be you, Sir!
659
00:46:21,780 --> 00:46:23,719
- What? - Goodness.
660
00:46:23,720 --> 00:46:25,390
Hey, take him inside for now.
661
00:46:25,590 --> 00:46:26,660
Let go of me!
662
00:46:26,760 --> 00:46:28,659
Why is everyone ganging up on me?
663
00:46:28,660 --> 00:46:30,190
I'm a victim here too.
664
00:46:31,190 --> 00:46:32,730
Hey, Seo Jong Yeon.
665
00:46:33,230 --> 00:46:35,730
Do you think changing your name changes who you are?
666
00:46:36,330 --> 00:46:38,270
- I'm the victim! - Just hold still!
667
00:46:39,230 --> 00:46:40,439
Seo Jong Yeon! Hey!
668
00:46:40,440 --> 00:46:41,600
You...
669
00:47:07,730 --> 00:47:10,229
Excuse me! You can't park here!
670
00:47:10,230 --> 00:47:12,570
(Incheon Wonhwa Police Station)
671
00:47:14,440 --> 00:47:16,610
I got a call to come here. I'm Ko Yeong Rye's guardian.
672
00:47:17,370 --> 00:47:18,670
Yeong Sik.
673
00:47:18,870 --> 00:47:20,080
Are you okay?
674
00:47:20,280 --> 00:47:21,910
Are you hurt? Are you really okay?
675
00:47:22,580 --> 00:47:23,650
I'm okay.
676
00:47:30,850 --> 00:47:31,890
You...
677
00:47:42,530 --> 00:47:45,100
It was a case of mutual assault, so I thought you'd be in trouble.
678
00:47:45,600 --> 00:47:47,300
But he had a prior record and was wanted.
679
00:47:48,440 --> 00:47:50,370
Now that he's in lockup, he won't be getting out for a while.
680
00:47:55,540 --> 00:47:56,680
You must be Jae Pil.
681
00:47:57,450 --> 00:47:59,980
I'm the one who set you up with him for tutoring.
682
00:48:00,080 --> 00:48:01,650
- The eldest son of Hwashin. - I see.
683
00:48:03,620 --> 00:48:05,720
I'm so sorry for all the trouble today.
684
00:48:07,220 --> 00:48:08,420
I should get going.
685
00:48:09,260 --> 00:48:10,330
Jong Hee.
686
00:48:18,070 --> 00:48:20,470
I'll get going too.
687
00:48:20,570 --> 00:48:21,740
See you in class, Mr. Koh.
688
00:48:22,640 --> 00:48:24,640
Hey, Jae Pil. Wait.
689
00:49:06,110 --> 00:49:07,180
Please.
690
00:49:10,290 --> 00:49:12,790
Please, just leave me alone.
691
00:49:16,460 --> 00:49:17,660
I just...
692
00:49:19,960 --> 00:49:22,700
Having you see me like this...
693
00:49:23,630 --> 00:49:26,169
I feel like you've seen me at my absolute worst.
694
00:49:26,170 --> 00:49:28,600
It's so pathetic and humiliating, I could just die.
695
00:49:32,870 --> 00:49:33,980
So...
696
00:49:35,510 --> 00:49:39,050
So why didn't you just look away and walk away?
697
00:49:39,720 --> 00:49:40,880
Why...
698
00:49:44,350 --> 00:49:46,089
Whether I was getting kicked out or beaten up,
699
00:49:46,090 --> 00:49:48,459
you should've just stayed out of it and left!
700
00:49:48,460 --> 00:49:49,490
Why!
701
00:49:50,260 --> 00:49:51,960
Why...
702
00:50:15,480 --> 00:50:17,250
It doesn't matter who you are,
703
00:50:20,190 --> 00:50:21,760
how you've lived your life,
704
00:50:23,760 --> 00:50:25,160
or who your family is.
705
00:50:27,600 --> 00:50:28,660
So please...
706
00:50:30,870 --> 00:50:32,400
Like Yeong Rye,
707
00:50:36,770 --> 00:50:38,670
let me stay by your side, even just as a friend.
708
00:50:51,650 --> 00:50:53,320
Because I worry about you,
709
00:50:57,630 --> 00:50:59,060
and I can't stop thinking about you,
710
00:51:01,630 --> 00:51:03,400
and it's driving me crazy.
711
00:53:26,910 --> 00:53:28,010
What's gotten into him?
712
00:53:39,390 --> 00:53:40,590
Oh, my goodness.
713
00:53:41,690 --> 00:53:43,689
Gosh. What's wrong with this thing?
714
00:53:43,690 --> 00:53:45,160
- Oh, dear. Are you okay? - Hey, Driver!
715
00:53:54,340 --> 00:53:57,240
Gosh. There's a nail stuck deep in the tire.
716
00:53:58,570 --> 00:54:00,280
We won't even make it to the depot like this.
717
00:54:00,480 --> 00:54:03,510
"Can't" is not an option. It has to get done.
718
00:54:06,410 --> 00:54:08,050
Besides, the bus is ancient.
719
00:54:09,220 --> 00:54:10,290
Well...
720
00:54:10,750 --> 00:54:12,190
You want me to just figure it out somehow, right?
721
00:54:18,560 --> 00:54:19,630
The weather...
722
00:54:38,810 --> 00:54:41,650
My tools.
723
00:54:42,180 --> 00:54:43,250
Goodness.
724
00:54:43,790 --> 00:54:45,090
What's with him?
725
00:55:53,420 --> 00:55:54,960
Gosh. Good work.
726
00:55:59,160 --> 00:56:01,230
Hey, why are you being like this?
727
00:56:01,530 --> 00:56:04,669
Did you eat something weird? Have you lost your mind?
728
00:56:04,670 --> 00:56:06,270
You know why I'm doing this.
729
00:56:07,870 --> 00:56:09,200
Do you really hate me?
730
00:56:09,400 --> 00:56:11,040
If you do, just say so. I'll let you go.
731
00:56:11,740 --> 00:56:14,180
What if people see us?
732
00:56:14,810 --> 00:56:15,840
Well?
733
00:56:17,780 --> 00:56:19,110
Well, then...
734
00:56:19,310 --> 00:56:21,250
Should we go somewhere more private?
735
00:56:21,450 --> 00:56:22,520
Oh, dear.
736
00:56:34,330 --> 00:56:37,430
How could you sleep like that for three hours straight?
737
00:56:38,130 --> 00:56:39,430
I wasn't asleep the whole time.
738
00:56:39,630 --> 00:56:41,900
I woke up for a second whenever they handed out the test.
739
00:56:42,200 --> 00:56:43,270
Gosh.
740
00:56:43,370 --> 00:56:45,640
You know, I even had a dream. A total nightmare.
741
00:56:46,140 --> 00:56:49,010
Seo Jong Nam suddenly started wringing my neck like this.
742
00:56:49,210 --> 00:56:50,680
I seriously thought I was going to die.
743
00:56:53,080 --> 00:56:54,220
Gosh.
744
00:56:55,080 --> 00:56:57,450
I wonder if it's safe to stay here and not run away.
745
00:56:58,350 --> 00:57:00,390
They said he won't be getting out for a while.
746
00:57:01,460 --> 00:57:03,960
Besides, where would you go without me?
747
00:57:04,160 --> 00:57:05,630
Can you live without seeing me?
748
00:57:06,460 --> 00:57:08,000
No, of course not.
749
00:57:10,570 --> 00:57:12,270
I don't know anymore.
750
00:57:12,370 --> 00:57:14,270
Whatever will be, will be.
751
00:57:14,800 --> 00:57:15,839
Oh, right.
752
00:57:15,840 --> 00:57:17,839
Jae Pil's done with his exam today, so we're supposed to meet up.
753
00:57:17,840 --> 00:57:18,840
Come with me.
754
00:57:18,841 --> 00:57:21,779
No, it's fine. I'm just going to go home and rest.
755
00:57:21,780 --> 00:57:23,040
You two go ahead.
756
00:57:23,140 --> 00:57:24,510
What do you mean, "you two?"
757
00:57:24,610 --> 00:57:27,080
Sang Cheol is joined at the hip, so you know he'll be there too.
758
00:57:27,780 --> 00:57:29,949
Come on, let's go. Our exams are over too.
759
00:57:29,950 --> 00:57:31,949
We could use a change of scenery. We can go for a bike ride?
760
00:57:31,950 --> 00:57:34,689
But I pulled an all-nighter studying for this.
761
00:57:34,690 --> 00:57:36,220
I'm dead tired. I really can't right now.
762
00:57:36,720 --> 00:57:39,530
You can sleep when you're dead, right?
763
00:57:40,200 --> 00:57:41,699
Come with us.
764
00:57:41,700 --> 00:57:43,899
No, I'm not going. Leave me out of it.
765
00:57:43,900 --> 00:57:46,330
Come on, Koh Yeong Rye!
766
00:57:52,210 --> 00:57:53,340
Hey!
767
00:57:53,810 --> 00:57:56,110
Hey, Jae Pil. Wait up!
768
00:57:57,180 --> 00:57:58,680
I told you I can't ride this thing!
769
00:58:04,790 --> 00:58:07,090
Hey, Koh Yeong Rye! Wait up!
770
00:58:09,090 --> 00:58:11,060
Jong Hee, hurry up!
771
00:58:11,260 --> 00:58:12,960
I'm having so much fun!
772
00:58:14,660 --> 00:58:16,100
Hey, Jae Pil!
773
00:58:16,600 --> 00:58:18,469
- Hey, Han Jae Pil! - Hey, slow down!
774
00:58:18,470 --> 00:58:19,570
I can't do it!
775
00:58:20,370 --> 00:58:21,400
Gosh. Hey.
776
00:58:24,270 --> 00:58:25,410
This is fun!
777
00:58:28,740 --> 00:58:30,580
One, two, three.
778
00:58:30,880 --> 00:58:31,910
There. Yes!
779
00:58:34,820 --> 00:58:36,620
Gosh. How did you do that?
780
00:58:37,320 --> 00:58:38,950
I think it's the rock.
781
00:58:42,560 --> 00:58:44,230
- Gosh. - Here, take this.
782
00:58:45,090 --> 00:58:47,230
And hold it like this.
783
00:58:47,430 --> 00:58:48,430
Don't hold your hand this way.
784
00:58:48,431 --> 00:58:50,199
Turn it horizontally, like this.
785
00:58:50,200 --> 00:58:51,900
Then you put the pressure right here.
786
00:58:52,300 --> 00:58:53,300
And with a flick of the wrist...
787
00:58:56,500 --> 00:58:57,610
Okay. Let me try.
788
00:59:03,310 --> 00:59:05,650
- Nice! - Did you see that?
789
00:59:07,750 --> 00:59:09,819
Looks like my teaching paid off.
790
00:59:09,820 --> 00:59:10,849
You're a natural.
791
00:59:10,850 --> 00:59:12,490
Yeong Rye, let me show you how it's done.
792
00:59:12,690 --> 00:59:13,760
Okay.
793
00:59:13,860 --> 00:59:15,820
Hey, hand me a rock.
794
00:59:17,990 --> 00:59:19,730
Come on, hand it over properly.
795
00:59:20,230 --> 00:59:21,399
Hope you mess up!
796
00:59:21,400 --> 00:59:23,700
Hey, stop it. Don't mess with me. This is serious right now.
797
00:59:24,730 --> 00:59:25,800
There.
798
00:59:28,340 --> 00:59:29,500
Did you see that?
799
00:59:30,100 --> 00:59:31,539
Hey, what's with that reaction?
800
00:59:31,540 --> 00:59:34,140
Hey, teach me how to do that. Move over.
801
00:59:34,310 --> 00:59:36,339
- Was that lame? - What? I think it looks cool.
802
00:59:36,340 --> 00:59:38,379
I think you just gave me a bad rock.
803
00:59:38,380 --> 00:59:40,050
Hold it horizontally like this.
804
00:59:40,250 --> 00:59:41,649
- Horizontally? - Yes.
805
00:59:41,650 --> 00:59:43,480
- Put the pressure right here. - Yes.
806
00:59:44,290 --> 00:59:45,520
And then you do this...
807
00:59:47,220 --> 00:59:48,920
- Hey you're even better than me. - You're a natural.
808
00:59:50,760 --> 00:59:52,090
Hey, she's taking a picture.
809
00:59:53,060 --> 00:59:54,129
Kimchi!
810
00:59:54,130 --> 00:59:56,000
One, two, three.
811
01:00:26,230 --> 01:00:29,400
Do you want some milk? It'll help with the spice.
812
01:00:30,200 --> 01:00:31,470
It's not because it's spicy.
813
01:00:33,100 --> 01:00:34,270
I'm fine.
814
01:00:34,370 --> 01:00:35,570
I think it's just because of the heat.
815
01:00:36,970 --> 01:00:39,569
Come on. Stop acting all tough for no reason.
816
01:00:39,570 --> 01:00:40,639
Or else your behind will be on fire...
817
01:00:40,640 --> 01:00:41,980
If you're not going to drink it, I will.
818
01:00:48,550 --> 01:00:50,520
Gosh. That's so rich.
819
01:00:51,390 --> 01:00:53,090
I never used to drink milk.
820
01:00:53,290 --> 01:00:55,819
Ever since Yeong Sik gave me some, I've really come to like it.
821
01:00:55,820 --> 01:00:57,490
My brother gave you milk?
822
01:00:58,160 --> 01:01:00,090
Right, Jong Hee. Was that when you stayed with us?
823
01:01:00,290 --> 01:01:01,299
Yes.
824
01:01:01,300 --> 01:01:03,600
I couldn't sleep, so I was out in the yard.
825
01:01:03,800 --> 01:01:05,570
And he brought me this, all warmed up.
826
01:01:06,300 --> 01:01:08,470
When I first met your brother,
827
01:01:08,670 --> 01:01:11,140
I thought he'd be really cold and kind of gruff.
828
01:01:11,340 --> 01:01:12,610
But he's surprisingly thoughtful.
829
01:01:23,180 --> 01:01:24,250
Hey.
830
01:01:24,720 --> 01:01:26,590
- Are you okay? - Hey!
831
01:01:26,920 --> 01:01:28,990
Did you burn yourself? Let me see your hand.
832
01:01:29,190 --> 01:01:30,590
Are you okay? It's not hot?
833
01:01:31,460 --> 01:01:32,530
I'm fine.
834
01:01:33,330 --> 01:01:34,800
Here, use this to wipe it.
835
01:01:37,170 --> 01:01:39,200
- I'm fine. - Let me see your hand.
836
01:01:39,370 --> 01:01:40,440
Hey, you...
837
01:01:40,540 --> 01:01:42,769
You spilled that on purpose to avoid the spicy food, didn't you?
838
01:01:42,770 --> 01:01:44,170
I can handle spicy food just...
839
01:01:47,510 --> 01:01:48,779
Look at you.
840
01:01:48,780 --> 01:01:51,350
Goodness. Drink the milk!
841
01:01:53,820 --> 01:01:54,850
Is it raining?
842
01:01:57,590 --> 01:01:59,149
It's really starting to pour.
843
01:01:59,150 --> 01:02:00,520
Okay, we can't stay here.
844
01:02:01,220 --> 01:02:03,690
- Let's get out of the rain, quick. - We got to run.
845
01:02:15,070 --> 01:02:16,140
What about Jong Hee?
846
01:02:17,210 --> 01:02:18,270
I don't know.
847
01:02:18,870 --> 01:02:20,010
I'm not sure.
848
01:02:22,280 --> 01:02:24,210
She was running right in front of me just a second ago.
849
01:02:29,450 --> 01:02:30,720
It must be a passing shower.
850
01:02:30,920 --> 01:02:33,490
The forecast didn't say anything about rain.
851
01:02:34,220 --> 01:02:35,290
Tell me about it.
852
01:02:36,490 --> 01:02:38,390
- It'll probably stop soon. - Yes.
853
01:02:49,440 --> 01:02:51,040
Where did this rain come from all of a sudden?
854
01:02:51,770 --> 01:02:53,410
And I didn't even get to eat half my ramyeon.
855
01:02:54,640 --> 01:02:55,679
If you feel that bad,
856
01:02:55,680 --> 01:02:57,880
you can go finish your half ramyeon broth and half rainwater.
857
01:02:59,180 --> 01:03:02,080
Where did Yeong Rye and Jae Pil go?
858
01:03:02,880 --> 01:03:04,620
They must be around here somewhere.
859
01:03:06,350 --> 01:03:08,090
But why don't you meet up with Yeong Rye?
860
01:03:10,590 --> 01:03:11,659
What?
861
01:03:11,660 --> 01:03:13,260
Don't you two have a thing for each other?
862
01:03:13,900 --> 01:03:15,730
So why don't you see each other 1-on-1?
863
01:03:17,230 --> 01:03:18,700
Just ask Yeong Rye on a date.
864
01:03:21,570 --> 01:03:22,640
I don't know.
865
01:03:23,740 --> 01:03:25,110
Do you think Yeong Rye...
866
01:03:26,140 --> 01:03:27,510
really likes me?
867
01:03:28,440 --> 01:03:29,510
What?
868
01:03:29,780 --> 01:03:31,010
And you two call yourselves best friends.
869
01:03:31,750 --> 01:03:33,380
You don't seem to know your own friend very well.
870
01:03:37,120 --> 01:03:39,520
Well, maybe I'm the one reading too much into things.
871
01:03:43,120 --> 01:03:46,590
When is this rain ever going to stop?
872
01:03:47,130 --> 01:03:49,360
Who ever heard of rain coming out of nowhere like this?
873
01:03:50,530 --> 01:03:51,600
Gosh.
874
01:04:02,440 --> 01:04:04,180
Do you want a piece?
875
01:04:10,750 --> 01:04:12,590
It's so obvious you two are friends.
876
01:04:39,210 --> 01:04:40,280
Watch this.
877
01:04:49,560 --> 01:04:52,130
Gosh.
878
01:05:02,600 --> 01:05:03,640
How'd you do that?
879
01:05:05,070 --> 01:05:06,340
Jong Hee said...
880
01:05:06,640 --> 01:05:08,479
there's a trick to it.
881
01:05:08,480 --> 01:05:09,940
- Yes. - Here.
882
01:05:17,520 --> 01:05:18,590
Like this.
883
01:05:32,600 --> 01:05:33,670
Hey!
884
01:05:53,390 --> 01:05:54,460
What?
885
01:05:59,190 --> 01:06:02,230
My mom loved this song, so I grew to love it, too.
886
01:06:06,630 --> 01:06:08,340
I haven't heard this in forever.
887
01:06:18,650 --> 01:06:19,810
On that day,
888
01:06:20,410 --> 01:06:22,050
this song was playing.
889
01:06:23,250 --> 01:06:26,090
The day we first met.
890
01:06:28,520 --> 01:06:29,590
Are you okay?
891
01:06:35,730 --> 01:06:36,800
And...
892
01:07:11,500 --> 01:07:12,570
Oh?
893
01:07:17,970 --> 01:07:19,240
The rain is letting up a little.
894
01:07:20,210 --> 01:07:21,280
Should we get going?
895
01:07:25,310 --> 01:07:26,450
I was first.
896
01:07:37,730 --> 01:07:38,790
I...
897
01:07:40,660 --> 01:07:42,160
met you first.
898
01:07:43,730 --> 01:07:44,800
Before Jong Hee.
899
01:07:52,240 --> 01:07:53,310
What?
900
01:07:53,410 --> 01:07:56,880
The bus conductor who fought with a passenger over the fare.
901
01:07:58,050 --> 01:08:00,110
The one you helped out.
902
01:08:01,620 --> 01:08:02,750
That was me.
903
01:08:04,490 --> 01:08:06,790
We met at the movie theater, too.
904
01:08:07,090 --> 01:08:10,490
The group date was our third time meeting.
905
01:08:12,630 --> 01:08:15,460
It was truly like destiny.
906
01:08:19,230 --> 01:08:20,400
No wonder.
907
01:08:21,540 --> 01:08:25,510
You looked so familiar from the moment I first saw you.
908
01:08:27,480 --> 01:08:28,540
And...
909
01:08:29,980 --> 01:08:32,280
the one who fell for you first...
910
01:08:33,780 --> 01:08:34,820
was me.
911
01:08:41,320 --> 01:08:43,390
I tried to tell you so many times.
912
01:08:44,990 --> 01:08:46,930
But you never gave me a chance.
913
01:08:49,300 --> 01:08:50,430
Just once,
914
01:08:52,400 --> 01:08:54,570
can't you give me...
915
01:08:56,540 --> 01:08:57,740
a chance too?
916
01:09:47,660 --> 01:09:50,389
- Free candy for the pretty lady. - Thank you.
917
01:09:50,390 --> 01:09:51,460
It's a heart-shaped candy.
918
01:09:58,430 --> 01:09:59,500
Yeong Rye.
919
01:10:01,100 --> 01:10:02,170
Koh Yeong Rye?
920
01:10:03,870 --> 01:10:04,910
Yes?
921
01:10:05,240 --> 01:10:06,310
Are you coming?
922
01:10:07,470 --> 01:10:08,540
Right.
923
01:10:09,340 --> 01:10:10,410
I am.
924
01:10:26,860 --> 01:10:28,699
My heart wants to say this to you today,
925
01:10:28,700 --> 01:10:29,729
Where are they?
926
01:10:29,730 --> 01:10:31,699
Even though it may never reach you.
927
01:10:31,700 --> 01:10:32,929
They couldn't have gone far.
928
01:10:32,930 --> 01:10:34,070
At least this once,
929
01:10:34,670 --> 01:10:36,970
- I'm letting it have a voice. - Let's look for them.
930
01:10:38,340 --> 01:10:39,340
And now,
931
01:10:40,140 --> 01:10:43,480
I'm finally going to end this one-sided love.
932
01:10:46,480 --> 01:10:49,250
Goodbye, my first crush.
933
01:10:50,680 --> 01:10:53,350
Farewell, my first love.
934
01:11:02,830 --> 01:11:04,570
(Cheongah Bus)
935
01:11:04,670 --> 01:11:07,530
Five, six, seven, eight.
936
01:11:07,840 --> 01:11:10,600
Two, two, three, four,
937
01:11:10,800 --> 01:11:13,939
five, six, seven. One more time.
938
01:11:13,940 --> 01:11:17,510
One, two, three, four,
939
01:11:17,810 --> 01:11:21,750
five, six, seven, eight.
940
01:11:21,850 --> 01:11:25,150
Two, two, three, four,
941
01:11:25,650 --> 01:11:31,630
five, six, seven, and over.
942
01:11:32,660 --> 01:11:34,800
All right, everyone, focus up!
943
01:11:35,200 --> 01:11:37,970
Let's give it our all again today, okay?
944
01:11:38,630 --> 01:11:41,870
And your deposits have been a little short lately.
945
01:11:42,600 --> 01:11:43,670
You all know that, right?
946
01:11:44,040 --> 01:11:46,370
You all know our company motto, right?
947
01:11:46,610 --> 01:11:49,010
"Treat our passengers like family."
948
01:11:49,110 --> 01:11:51,709
Even if we're completely packed, we squeeze in one more person.
949
01:11:51,710 --> 01:11:54,180
Pack them in tight!
950
01:11:54,280 --> 01:11:56,019
Okay, dismissed!
951
01:11:56,020 --> 01:11:58,450
(Cheongah Bus)
952
01:11:59,650 --> 01:12:02,890
Right. Hold on! Stop!
953
01:12:04,460 --> 01:12:07,830
He sure has a fancy way of saying "drive with the doors open."
954
01:12:08,560 --> 01:12:10,500
Since when do you treat family like a piggy bank?
955
01:12:11,570 --> 01:12:12,670
Tell me about it.
956
01:12:14,170 --> 01:12:16,700
By the way, looks like Jeong Bun stayed out all night again.
957
01:12:17,470 --> 01:12:19,140
Her mom must be really sick?
958
01:12:19,340 --> 01:12:20,510
I guess so.
959
01:12:21,340 --> 01:12:24,040
I mean, she went home and then called in sick from there.
960
01:12:25,380 --> 01:12:26,450
Alright!
961
01:12:27,050 --> 01:12:28,220
And one more thing.
962
01:12:28,720 --> 01:12:32,590
Someone called in sick today, so the dispatch schedule's a mess.
963
01:12:32,790 --> 01:12:35,920
Anyone who's off today or has a light schedule...
964
01:12:36,120 --> 01:12:37,220
Who can cover for her?
965
01:12:38,130 --> 01:12:39,590
Who can cover for her?
966
01:12:40,530 --> 01:12:42,400
I'll cover for her.
967
01:12:43,100 --> 01:12:46,900
Good. You're close with Jeong Bun. You can cover for her today.
968
01:12:47,740 --> 01:12:48,800
Dismissed!
969
01:13:39,320 --> 01:13:42,219
"Giant."
970
01:13:42,220 --> 01:13:44,090
(Giant, 10th Anniversary, May 21, 1982)
971
01:13:49,900 --> 01:13:51,870
Excuse me. Please exit slowly.
972
01:13:54,900 --> 01:13:56,070
Go ahead, get on.
973
01:13:57,400 --> 01:13:59,440
Please move a little further inside.
974
01:14:01,110 --> 01:14:02,580
Slowly now, take your time!
975
01:14:04,080 --> 01:14:05,549
Move in a little more!
976
01:14:05,550 --> 01:14:08,450
- Hurry up! - Can you go in more?
977
01:14:08,880 --> 01:14:10,250
Careful getting on.
978
01:14:11,050 --> 01:14:12,590
We're already packed, here!
979
01:14:12,690 --> 01:14:13,750
A little more!
980
01:14:17,220 --> 01:14:18,289
Alright, we're good.
981
01:14:18,290 --> 01:14:20,530
- Come on. Seriously? - Miss.
982
01:14:21,330 --> 01:14:22,559
Hey, I can see some space up front.
983
01:14:22,560 --> 01:14:23,930
Come on. Move in more.
984
01:14:24,160 --> 01:14:26,930
Miss. Please let me get on!
985
01:14:27,030 --> 01:14:29,600
- I'm really going to be late! - Let's go!
986
01:14:30,900 --> 01:14:33,140
- Please! - Stop pushing!
987
01:14:34,510 --> 01:14:35,739
Hurry, get on.
988
01:14:35,740 --> 01:14:37,679
- Thank you. - A little further inside!
989
01:14:37,680 --> 01:14:38,749
Thank you so much.
990
01:14:38,750 --> 01:14:40,080
There is no space here!
991
01:14:40,610 --> 01:14:41,680
Thank you.
992
01:14:41,780 --> 01:14:43,250
- A little further inside! - We can't!
993
01:14:45,920 --> 01:14:47,420
Stop pushing!
994
01:14:49,320 --> 01:14:50,320
All clear!
995
01:15:05,610 --> 01:15:08,440
Do you think Yeong Rye really likes me?
996
01:15:09,740 --> 01:15:10,840
And you two call yourselves best friends.
997
01:15:11,250 --> 01:15:12,550
You don't seem to know your own friend very well.
998
01:15:15,280 --> 01:15:16,550
Well...
999
01:15:17,820 --> 01:15:20,420
My gut says it's a guy.
1000
01:15:21,990 --> 01:15:23,290
A guy? What are you talking about?
1001
01:15:33,470 --> 01:15:34,470
Hey.
1002
01:15:35,200 --> 01:15:36,900
- Are you okay? - Hey!
1003
01:15:37,340 --> 01:15:39,370
Did you burn yourself? Let me see your hand.
1004
01:15:39,510 --> 01:15:41,040
Are you okay? It's not hot?
1005
01:15:41,780 --> 01:15:42,810
I'm fine.
1006
01:15:43,740 --> 01:15:45,080
Here, use this to wipe it.
1007
01:15:55,560 --> 01:15:58,530
(Giant, 10th Anniversary, May 21, 1982)
1008
01:16:20,650 --> 01:16:22,480
- Hold on. - What was that?
1009
01:16:24,220 --> 01:16:25,390
Someone call for help!
1010
01:16:25,690 --> 01:16:27,190
Somebody call an ambulance!
1011
01:16:28,720 --> 01:16:31,430
Darn it. Call an ambulance!
1012
01:16:44,570 --> 01:16:47,240
(A Hundred Memories)
69193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.